1 00:00:24,080 --> 00:00:26,720 Scusi, signore? Le è caduto un libro. 2 00:00:29,440 --> 00:00:33,240 Leggende di Topazia. Sembra antico. 3 00:00:33,320 --> 00:00:37,680 - Direi che ha bisogno di una spolverata. - Senti questo. 4 00:00:38,040 --> 00:00:40,360 Parla della Fontana della Giovinezza qui in città. 5 00:00:40,640 --> 00:00:43,720 - Cos'è? - Una fontana con proprietà magiche. 6 00:00:43,800 --> 00:00:47,240 Se bevi da essa, rimani giovane per sempre. 7 00:00:48,560 --> 00:00:50,240 Forte. 8 00:00:50,560 --> 00:00:52,680 Sempre che possa prendermi la patente. 9 00:00:52,920 --> 00:00:54,880 Dice come trovarla. 10 00:00:55,320 --> 00:00:57,040 Mi domando se esiste davvero. 11 00:00:57,120 --> 00:01:00,400 Se la troviamo, potremmo diventare famosi. 12 00:01:00,640 --> 00:01:03,160 Potrebbero darle il nostro nome. 13 00:01:03,280 --> 00:01:07,080 Andiamo. Zio G vorrà sentire questa storia. 14 00:01:16,880 --> 00:01:20,920 Che stratopica avventura Sta partendo da Topazia 15 00:01:22,840 --> 00:01:24,800 Geronimo! 16 00:01:24,880 --> 00:01:29,440 Lui è un topo eccezionale Ma che fifa ha di volare 17 00:01:30,640 --> 00:01:34,600 Geronimo è stratopico 18 00:01:35,400 --> 00:01:36,280 Go! 19 00:01:36,960 --> 00:01:39,400 L'avventura non finisce mai! 20 00:01:42,040 --> 00:01:45,760 Queste note adesive mi hanno cambiato la vita. 21 00:01:45,840 --> 00:01:50,960 Posso lasciarmi dei promemoria e non dimenticarmi cosa devo fare. 22 00:01:51,520 --> 00:01:56,320 Ottimo, Trappola, ma non lasciarli in giro per il mio ufficio. 23 00:01:59,560 --> 00:02:01,800 Sembra che ne manchi qualcuno. 24 00:02:11,120 --> 00:02:13,920 Guardate. Questo vecchio libro dice 25 00:02:14,000 --> 00:02:16,920 che c'è una Fontana della Giovinezza a Topazia 26 00:02:17,000 --> 00:02:20,400 e dice come trovarla. 27 00:02:20,600 --> 00:02:24,440 Benjamin, probabilmente è una bufala. 28 00:02:24,520 --> 00:02:27,720 La fontana è un mito, se ne parla da tanto 29 00:02:27,800 --> 00:02:30,760 e nessuno l'ha mai trovata. 30 00:02:30,840 --> 00:02:33,560 Non vuole dire che non esiste. 31 00:02:33,640 --> 00:02:36,000 - Dovremmo cercarla. - Sì. 32 00:02:36,080 --> 00:02:38,000 Non vorresti ritornare giovane? 33 00:02:40,360 --> 00:02:44,160 - Non sapevo di essere così vecchio. - Non ci credo neanch'io, 34 00:02:44,240 --> 00:02:48,640 ma sarebbe una buona storia. La gente adora queste cose. 35 00:02:48,720 --> 00:02:52,520 Vero, e non ho nulla per l'edizione serale. 36 00:02:52,600 --> 00:02:54,480 - Allora andiamo? - Certo. 37 00:02:55,040 --> 00:02:56,000 - Forte! - Forte! 38 00:02:56,080 --> 00:02:59,440 - Devo postarlo. - Non vengo. 39 00:02:59,760 --> 00:03:03,080 Ho troppe cose da fare. 40 00:03:03,600 --> 00:03:07,680 Se troviamo la fontana, avrai tutto il tempo che vuoi. 41 00:03:08,680 --> 00:03:10,920 Hai ragione, vengo. 42 00:03:13,400 --> 00:03:17,040 - Cosa fai? - Mi lascio un promemoria. 43 00:03:17,120 --> 00:03:20,280 Trovare Fontana della Giovinezza. 44 00:03:28,320 --> 00:03:32,880 Capo, spero tu abbia una buona storia per l'edizione di stasera. 45 00:03:33,440 --> 00:03:34,480 E perché? 46 00:03:34,560 --> 00:03:37,800 Stilton è a caccia di un grande scoop. 47 00:03:37,880 --> 00:03:41,680 Suo nipote ha trovato istruzioni che li possono portare 48 00:03:41,760 --> 00:03:45,920 alla Fontana della Giovinezza. L'ho letto sul suo blog. 49 00:03:46,400 --> 00:03:50,040 Quel verme ha sempre degli scoop. 50 00:03:50,120 --> 00:03:52,360 C'è solo una cosa da fare. 51 00:03:52,440 --> 00:03:55,280 Rubargli la storia e farla passare per nostra? 52 00:03:55,360 --> 00:04:01,160 Chi ha detto di rubare? Se arrivo prima, è mia. 53 00:04:02,680 --> 00:04:05,560 Benjamin, controlla il tragitto. 54 00:04:05,640 --> 00:04:09,120 Se sbagliamo, potremo tornare sui nostri passi. 55 00:04:09,280 --> 00:04:10,360 Sicuro. 56 00:04:11,920 --> 00:04:14,240 - Che cosa cerchiamo? - Non so. 57 00:04:14,480 --> 00:04:16,160 Le indicazioni sono enigmatiche. 58 00:04:16,240 --> 00:04:20,960 Dice: "Quando c'è acqua intorno, saprai dove girare". 59 00:04:21,040 --> 00:04:25,520 - Che cosa vuol dire? - Forsa dobbiamo aspettare che piova. 60 00:04:27,960 --> 00:04:32,600 Perché li seguiamo? Non possiamo rubargli le indicazioni? 61 00:04:33,080 --> 00:04:37,320 Non essere sciocco. Stilton lavorerà per noi 62 00:04:37,400 --> 00:04:41,160 e quando ci avvicineremo, agiremo. 63 00:04:46,760 --> 00:04:48,000 Un minuto. 64 00:04:48,080 --> 00:04:50,840 "Quando c'è acqua intorno, saprai dove girare." 65 00:04:51,440 --> 00:04:57,440 Dobbiamo andare su quell'isola per trovare il prossimo indizio. 66 00:04:57,600 --> 00:05:00,640 Ha senso. Non vedo barche. 67 00:05:01,200 --> 00:05:02,680 Dovremo nuotare. 68 00:05:03,720 --> 00:05:06,680 - Non ho il costume. - Costruiremo una zattera. 69 00:05:06,760 --> 00:05:08,200 Raccogliamo della legna. 70 00:05:15,680 --> 00:05:20,480 Fatemi scrivere una nota. Comprare costume. 71 00:05:29,240 --> 00:05:31,360 Cerchiamo indizi. 72 00:05:35,440 --> 00:05:39,840 C'è un numero dentro un cerchio inciso in quest'albero. 73 00:05:40,040 --> 00:05:43,440 - E allora? - Il cerchio sembra una bussola. 74 00:05:43,520 --> 00:05:46,280 Forse è un punto cardinale. 75 00:05:46,840 --> 00:05:51,440 - 135 gradi a sud-est. - Bravo. 76 00:05:51,520 --> 00:05:56,240 - Stavo per dirlo io. - Forza, andiamo. 77 00:06:00,680 --> 00:06:04,560 Hanno trovato l'indizio. Stanno tornando. 78 00:06:05,120 --> 00:06:07,760 Simone, costruisci una zattera. 79 00:06:12,600 --> 00:06:14,440 Ho un'idea migliore 80 00:06:21,040 --> 00:06:22,480 Ehi, al ladro! 81 00:06:23,440 --> 00:06:29,040 Scusate, lavoriamo per Geronimo Stilton e abbiamo bisogno di questa barca! 82 00:06:30,320 --> 00:06:31,320 Non male. 83 00:06:37,480 --> 00:06:39,800 - Dove andiamo? - Dice: 84 00:06:39,960 --> 00:06:43,000 "Continua finché arriverai alle montagne." 85 00:06:43,160 --> 00:06:47,400 - Non ci sono montagne qui vicino. - Dev'essere un altro enigma. 86 00:06:56,160 --> 00:06:58,480 Sono incatenati. 87 00:07:03,360 --> 00:07:06,200 Oh, davvero? Cosa farete? 88 00:07:09,840 --> 00:07:14,000 - Ehi, guardate! Montagne. - Penso tu abbia ragione. 89 00:07:15,040 --> 00:07:18,360 Benjamin, quanto credi sia antico questo libro? 90 00:07:19,000 --> 00:07:20,800 Duecento anni? 91 00:07:21,320 --> 00:07:24,240 Queste macchine non potevano essere qui. 92 00:07:24,440 --> 00:07:28,360 - Non erano state inventate. - Forse sono le montagne sbagliate. 93 00:07:28,440 --> 00:07:31,680 O forse quel libro non è così vecchio. 94 00:07:33,720 --> 00:07:35,080 Cosa facciamo? 95 00:07:35,640 --> 00:07:38,640 Dice: "Andate 320 gradi a nord-ovest". 96 00:07:44,840 --> 00:07:47,600 Pensavo fossero incatenati! 97 00:07:47,680 --> 00:07:48,640 Lo erano! 98 00:08:02,440 --> 00:08:06,040 Passa più tempo in palestra. 99 00:08:11,560 --> 00:08:13,600 Non è stato divertente. 100 00:08:15,640 --> 00:08:18,200 Grazie, Tea. Ti sono debitore. 101 00:08:20,240 --> 00:08:22,560 Non è il primo debito che hai. 102 00:08:23,320 --> 00:08:26,200 Qualcuno deve aver sguinzagliato quei cani. 103 00:08:26,760 --> 00:08:28,080 Ma chi? 104 00:08:28,480 --> 00:08:33,480 - Hai sentito abbaiare? - Niente di cui preoccuparsi. 105 00:08:36,520 --> 00:08:39,160 Dimmi che è il tuo stomaco. 106 00:08:43,360 --> 00:08:47,000 Che cagnolini carini. 107 00:09:01,640 --> 00:09:03,160 Non c'è niente da ridere. 108 00:09:06,640 --> 00:09:11,600 Dice: "Cerca la scala, e quando l'hai trovata, salila". 109 00:09:12,360 --> 00:09:14,680 Non vedo scale. 110 00:09:15,320 --> 00:09:18,440 Forse non è una scala che va su. 111 00:09:22,480 --> 00:09:25,160 Magari è una scala che va giù. 112 00:09:25,720 --> 00:09:30,440 Nelle fogne? Sono sensibile agli odori. 113 00:09:30,520 --> 00:09:35,800 - Non è molto diverso da casa tua. - Sono offeso. 114 00:09:37,240 --> 00:09:41,080 Meno male che non sono claustrofobico. Oh, lo sono. 115 00:09:44,280 --> 00:09:47,040 Pulire... la... casa. 116 00:09:47,120 --> 00:09:49,880 Cosa stiamo cercando? 117 00:09:50,320 --> 00:09:55,160 Secondo le indicazioni, dovremmo incontrare un... drago. 118 00:09:55,320 --> 00:09:57,920 - Scusa? - È quello che dice. 119 00:10:07,520 --> 00:10:12,400 - Aspettate, lo sentite? - È un drago? 120 00:10:12,760 --> 00:10:13,600 No. 121 00:10:17,080 --> 00:10:18,240 Correte! 122 00:10:21,040 --> 00:10:21,880 Da questa parte! 123 00:10:23,880 --> 00:10:25,400 Arriva! 124 00:10:26,800 --> 00:10:29,440 Aspettate, vedo qualcosa! Correte! 125 00:10:30,280 --> 00:10:31,280 Di qua! 126 00:10:32,320 --> 00:10:33,160 Presto! 127 00:10:44,280 --> 00:10:45,640 Per un pelo. 128 00:10:49,920 --> 00:10:53,600 Di chi è stata questa stupida idea?! 129 00:10:55,800 --> 00:10:58,040 Tua! 130 00:11:04,240 --> 00:11:10,040 Non troveremo mai un drago quaggiù. I draghi non esistono. 131 00:11:10,640 --> 00:11:13,960 Neanche la Fontana della Giovinezza, ma la stiamo cercando. 132 00:11:14,040 --> 00:11:17,720 - Esiste. Vedrete. - Ehi, ragazzi. 133 00:11:18,920 --> 00:11:22,920 Sbaglio o quelle crepe sembrano un drago? 134 00:11:23,000 --> 00:11:25,880 - Hai ragione. - Brava, Pandora. 135 00:11:25,960 --> 00:11:28,880 "Seguite la direzione della coda del drago." 136 00:11:30,440 --> 00:11:33,920 Indica quella scala. Andiamo. 137 00:11:46,400 --> 00:11:47,520 Aria fresca. 138 00:11:55,120 --> 00:11:59,360 - Ci prendiamo una pausa? - Buona idea. 139 00:12:01,840 --> 00:12:04,080 Quanto dista la nostra destinazione? 140 00:12:04,640 --> 00:12:07,560 Siamo vicini, rimangono pochi enigmi. 141 00:12:09,160 --> 00:12:13,400 Non vedo l'ora di bere dalla fontana. Devo fare tante cose. 142 00:12:14,400 --> 00:12:19,160 Me n'è venuta in mente un'altra. Mettere in ordine le note. 143 00:12:21,960 --> 00:12:26,760 Hai sentito? Ci stiamo avvicinando. Dobbiamo agire. 144 00:12:26,840 --> 00:12:30,040 Possiamo risolvere gli ultimi enigmi da soli. 145 00:12:42,240 --> 00:12:45,840 Non hai la sensazione che qualcuno ci stia alle costole? 146 00:12:45,920 --> 00:12:50,120 Sì. Prima i cani, poi l'acqua nella fogna. 147 00:12:50,320 --> 00:12:52,480 Dobbiamo stare attenti. 148 00:12:52,640 --> 00:12:58,400 Ci penso io. Se qualcuno vuole fregarci, deve vedersela con me. 149 00:13:04,840 --> 00:13:10,160 Il prossimo enigma dice: "Vai su e giù, ma sei quasi arrivato". 150 00:13:10,960 --> 00:13:14,080 - Cosa vuole dire? - Non ne ho idea. 151 00:13:14,280 --> 00:13:16,280 Queste istruzioni sono davvero irritanti. 152 00:13:16,360 --> 00:13:20,320 Non andava bene dire "vai a sinistra, poi a destra"? 153 00:13:20,880 --> 00:13:24,960 Un attimo. Su e giù. 154 00:13:26,480 --> 00:13:29,440 Un ponte levatoio va su e giù. 155 00:13:30,400 --> 00:13:31,240 Brava. 156 00:13:31,800 --> 00:13:37,360 Vedi? Chi ha bisogno del secchione Stilton? Possiamo fare da soli. 157 00:13:39,400 --> 00:13:43,040 Pronti? Qual è la prossima tappa, Benjamin? 158 00:13:46,280 --> 00:13:49,080 - Dov'è il libro? - Lo avevi tu. 159 00:13:49,240 --> 00:13:53,200 Come hai fatto a perderlo? Non la troveremo mai. 160 00:13:53,760 --> 00:13:55,320 Aiutatemi a cercarlo. 161 00:14:01,160 --> 00:14:03,760 Cosa succede? 162 00:14:11,520 --> 00:14:14,080 L'avevo quando siamo usciti dalle fogne. 163 00:14:14,640 --> 00:14:18,720 - Aiutateci! - Qualcuno ci aiuti! 164 00:14:19,280 --> 00:14:20,120 Andiamo! 165 00:14:21,200 --> 00:14:24,560 - Aiuto! - Fateci scendere da qui! 166 00:14:24,640 --> 00:14:27,560 Sally? Cosa ci fai qui? 167 00:14:27,640 --> 00:14:30,960 Non è ovvio? Erano loro che ci stavano alle costole. 168 00:14:31,040 --> 00:14:35,680 Fate qualcosa! Non possiamo resistere a lungo! 169 00:14:35,760 --> 00:14:39,560 Perché dovremmo? 170 00:14:40,120 --> 00:14:43,400 Se non lo farete, non riavrete il libro! 171 00:14:43,960 --> 00:14:47,120 Chi se ne importa del libro, preferisco che cadano nell'acqua. 172 00:14:47,240 --> 00:14:50,280 Tea, non possiamo farlo. Tenete duro! 173 00:15:05,120 --> 00:15:07,400 Grazie, Geronimo. 174 00:15:07,480 --> 00:15:11,200 Puoi ringraziarmi ridandomi il libro, prego. 175 00:15:11,640 --> 00:15:15,360 Volevate rubare la nostra storia, eh? 176 00:15:15,440 --> 00:15:20,400 Dai, siamo tutti giornalisti qui. Fa parte del gioco. 177 00:15:20,480 --> 00:15:21,480 Oh, davvero? 178 00:15:22,040 --> 00:15:25,440 È parte del gioco anche aizzare dei cani contro di noi 179 00:15:25,600 --> 00:15:29,520 - e farci affogare nelle fogne? - Non siamo stati noi. 180 00:15:29,800 --> 00:15:33,120 Anche noi siamo stati seguiti e ci hanno quasi affogato. 181 00:15:33,200 --> 00:15:35,440 Simone, girati. Fagli vedere. 182 00:15:37,480 --> 00:15:41,960 Sono stato fortunato di aver salvato il mio didietro. 183 00:15:42,040 --> 00:15:45,320 Allora chi è stato? 184 00:15:45,400 --> 00:15:46,760 Chi lo sa? 185 00:15:46,920 --> 00:15:51,040 Perché non lasciamo la rivalità da parte e cerchiamo la fontana insieme? 186 00:15:51,120 --> 00:15:53,920 - Condivideremo la storia. - Sicuro. 187 00:15:54,480 --> 00:15:56,800 Ok, è vostra. 188 00:15:57,040 --> 00:16:02,040 Fateci venire con voi per vedere la fontana. 189 00:16:02,600 --> 00:16:05,120 Non vedo perché no. 190 00:16:06,640 --> 00:16:09,760 Povero Geronimo. Non impara mai. 191 00:16:17,160 --> 00:16:20,480 - È un vicolo cieco. - C'è un ultimo enigma. 192 00:16:20,920 --> 00:16:26,640 Dice: "Non si somma... O forse sì? Perché non toglierne"? 193 00:16:27,200 --> 00:16:28,760 Ci aiuterà molto. 194 00:16:29,760 --> 00:16:33,240 Non si somma. Sommare. 195 00:16:33,320 --> 00:16:35,280 - Ho trovato! - Cosa? 196 00:16:35,360 --> 00:16:39,040 Benjamin, hai preso le coordinate in ogni punto. 197 00:16:39,120 --> 00:16:43,000 - Cosa succede quando le sommi? - Vediamo. 198 00:16:43,080 --> 00:16:46,560 No, i numeri sono troppo alti. Non esistono coordinate del genere. 199 00:16:47,120 --> 00:16:51,400 "Perché non Toglierne". Togliere l'ultimo numero? 200 00:16:51,960 --> 00:16:54,840 - Così funzionerebbe. - Brava, Pandora. 201 00:16:54,920 --> 00:16:58,920 Quelle sono le coordinate per la nostra ultima destinazione. 202 00:16:59,720 --> 00:17:00,960 Ostentano. 203 00:17:01,040 --> 00:17:05,920 Questo libro ha centinaia di anni. Non avevano il GPS. 204 00:17:06,200 --> 00:17:10,160 No, ma latitudine e longitudine c'erano già. 205 00:17:10,240 --> 00:17:13,240 Non mi preoccuperei dell'età del libro. 206 00:17:13,800 --> 00:17:16,040 - Cosa intendi dire? - Avanti, ci siamo quasi. 207 00:17:16,120 --> 00:17:19,680 Avete sentito, note mie? Siamo quasi... 208 00:17:22,200 --> 00:17:24,640 Le mie note! Dove sono? 209 00:17:24,720 --> 00:17:29,080 - Dove le hai viste l'ultima volta? - Quando eravamo sulla panchina. 210 00:17:29,320 --> 00:17:32,160 Le ho lasciate là. Devo tornarci. 211 00:17:32,320 --> 00:17:36,320 - Vi raggiungerò. - Come farai? 212 00:17:36,880 --> 00:17:41,800 - Ti do le coordinate. - Ne tengo sempre una per le emergenze. 213 00:17:45,120 --> 00:17:47,040 Perfetto, a presto. 214 00:17:48,240 --> 00:17:51,960 - Possiamo andare, ora? - Certo, da questa parte. 215 00:17:53,000 --> 00:17:56,440 Secondo il mio BenPad, dobbiamo andare giù dalla collina, 216 00:17:56,520 --> 00:18:00,160 - girare a sinistra e ci siamo. - Addio, babbei! 217 00:18:06,560 --> 00:18:10,480 - Che cos'è? - Il profumo schifoso di Sally? 218 00:18:12,120 --> 00:18:13,880 Non la farà franca. 219 00:18:13,960 --> 00:18:17,720 - Lasciala andare. - E farle avere l'esclusiva? 220 00:18:17,800 --> 00:18:21,440 - Sei matto? - Fidati di me. 221 00:18:21,960 --> 00:18:25,160 - Di che cosa parli? - Vedrai. 222 00:18:27,840 --> 00:18:30,840 Eccola. Veloce, tira fuori la telecamera. 223 00:18:31,640 --> 00:18:36,080 Salve, sono Sally Rasmaussen con un'esclusiva de Il Ratto Quotidiano. 224 00:18:36,160 --> 00:18:39,120 Usando le mie doti investigative, 225 00:18:39,200 --> 00:18:44,640 ho scoperto la Fontana della Giovinezza qui a Topazia. 226 00:18:44,880 --> 00:18:48,120 I suoi poteri sono leggendari, ma funziona? 227 00:18:48,200 --> 00:18:49,880 Scopriamolo. 228 00:18:55,520 --> 00:18:58,240 Ehi, dovresti riprendere. 229 00:18:58,320 --> 00:19:01,840 Ti stai finendo l'acqua. Ne vorrei un po'. 230 00:19:02,240 --> 00:19:04,160 Tornatene là o ti licenzio. 231 00:19:09,880 --> 00:19:11,240 Congratulazioni, 232 00:19:11,320 --> 00:19:14,280 - siete su Cheesy Camera! - Cosa? 233 00:19:14,680 --> 00:19:19,120 È un gioco televisivo giapponese molto famoso. 234 00:19:19,200 --> 00:19:21,840 Vi abbiamo fatto uno scherzetto. 235 00:19:22,760 --> 00:19:26,480 Già, questa non è altro che una vecchia fontana. 236 00:19:26,680 --> 00:19:29,960 I produttori di Cheesy Camera si sono inventati tutto 237 00:19:30,080 --> 00:19:33,360 per farci avventurare nella ricerca. 238 00:19:33,960 --> 00:19:37,120 Molto bravo, Sig. Stilton. Come l'ha scoperto? 239 00:19:37,680 --> 00:19:42,520 Il cimitero di macchine e il ponte levatoio sono recenti, 240 00:19:42,760 --> 00:19:46,920 non c'è stato bisogno di un genio per capire che il libro fosse falso. 241 00:19:47,120 --> 00:19:50,680 E i cani e l'acqua nelle fogne? 242 00:19:52,640 --> 00:19:57,760 Ci stavamo divertendo un po'. Al pubblico piace la comicità. 243 00:19:57,840 --> 00:20:01,880 Comicità? Ci avete quasi menomato! 244 00:20:01,960 --> 00:20:04,200 Non avete alcun buonsenso? 245 00:20:05,280 --> 00:20:09,680 Senti chi parla. Ma sono d'accordo. 246 00:20:09,760 --> 00:20:15,080 Non è bello giocare con la vita della gente per fare audience. 247 00:20:16,040 --> 00:20:20,320 Sei il tizio della biblioteca. Quello che ha fatto cadere il libro. 248 00:20:20,560 --> 00:20:23,920 Certo, ecco come vi abbiamo adescato. 249 00:20:24,120 --> 00:20:27,160 Non pensavamo che questi due si sarebbero intromessi. 250 00:20:27,640 --> 00:20:33,080 Ma è stato un bonus inaspettato! Sarete la parte migliore dello show! 251 00:20:33,640 --> 00:20:37,720 Ottimo. Ora il mondo intero saprà che imbroglioni siete. 252 00:20:38,120 --> 00:20:42,000 E ho la mia storia principale per l'edizione di stasera. 253 00:20:42,120 --> 00:20:47,480 Il famoso gioco televisivo Cheesy Camera è arrivato a Topazia. 254 00:20:48,640 --> 00:20:52,000 Mi sento davvero sciocco ad aver creduto all'esistenza della fontana. 255 00:20:52,320 --> 00:20:55,480 - Anch'io. - Non dovreste. 256 00:20:55,600 --> 00:20:58,640 Avete mostrato coraggio e intelligenza. 257 00:20:58,840 --> 00:21:00,560 Sono orgoglioso di voi. 258 00:21:00,680 --> 00:21:04,800 E in più saremo alla televisione giapponese. Forte. 259 00:21:04,880 --> 00:21:06,160 - Sì! - Sì! 260 00:21:06,240 --> 00:21:09,320 - Possiamo tornare a casa. - E Trappola? 261 00:21:09,880 --> 00:21:12,200 Non avrà problemi. Ha le coordinate. 262 00:21:15,880 --> 00:21:16,720 Sì. 263 00:21:20,360 --> 00:21:22,280 Oh, sì. 264 00:21:31,880 --> 00:21:35,000 Oh, fantastico! 265 00:21:37,800 --> 00:21:43,280 Per quanto ne sappiamo, non è ancora stata trovata la Fontana della Giovinezza, 266 00:21:43,520 --> 00:21:48,960 ma abbiamo scoperto uno strano show televisivo chiamato Cheesy Camera. 267 00:21:49,040 --> 00:21:53,720 Guardate il loro prossimo episodio, vedrete in azione 268 00:21:53,800 --> 00:21:57,960 Sally Rasmaussen e Simone Strillone de Il Ratto Quotidiano. 269 00:21:58,040 --> 00:22:03,200 Geronimo Stilton, alla prossima. Statemi bene. 270 00:22:03,480 --> 00:22:04,640 Come va, gente? 271 00:22:04,720 --> 00:22:09,960 Mi sento 20 anni più giovane da quando ho bevuto da quella fontana. 272 00:22:10,040 --> 00:22:13,560 Ho altri promemoria 273 00:22:13,640 --> 00:22:18,120 e ora ho il tempo per fare tutto! Non male, eh? 274 00:22:18,640 --> 00:22:21,360 - Dovremmo dirgli la verità? - No. 275 00:22:21,520 --> 00:22:24,160 Sarà divertentissimo. 276 00:22:58,960 --> 00:23:00,960 Sottotitoli: Omar Bobb-Semple