1
00:00:24,080 --> 00:00:26,720
Scusi, signore?
Le è caduto un libro.
2
00:00:29,440 --> 00:00:33,240
Leggende di Topazia.
Sembra antico.
3
00:00:33,320 --> 00:00:37,680
- Direi che ha bisogno di una spolverata.
- Senti questo.
4
00:00:38,040 --> 00:00:40,360
Parla della Fontana della Giovinezza
qui in città.
5
00:00:40,640 --> 00:00:43,720
- Cos'è?
- Una fontana con proprietà magiche.
6
00:00:43,800 --> 00:00:47,240
Se bevi da essa, rimani giovane
per sempre.
7
00:00:48,560 --> 00:00:50,240
Forte.
8
00:00:50,560 --> 00:00:52,680
Sempre che possa prendermi la patente.
9
00:00:52,920 --> 00:00:54,880
Dice come trovarla.
10
00:00:55,320 --> 00:00:57,040
Mi domando se esiste davvero.
11
00:00:57,120 --> 00:01:00,400
Se la troviamo, potremmo diventare famosi.
12
00:01:00,640 --> 00:01:03,160
Potrebbero darle il nostro nome.
13
00:01:03,280 --> 00:01:07,080
Andiamo. Zio G vorrà
sentire questa storia.
14
00:01:16,880 --> 00:01:20,920
Che stratopica avventura
Sta partendo da Topazia
15
00:01:22,840 --> 00:01:24,800
Geronimo!
16
00:01:24,880 --> 00:01:29,440
Lui è un topo eccezionale
Ma che fifa ha di volare
17
00:01:30,640 --> 00:01:34,600
Geronimo è stratopico
18
00:01:35,400 --> 00:01:36,280
Go!
19
00:01:36,960 --> 00:01:39,400
L'avventura non finisce mai!
20
00:01:42,040 --> 00:01:45,760
Queste note adesive
mi hanno cambiato la vita.
21
00:01:45,840 --> 00:01:50,960
Posso lasciarmi dei promemoria
e non dimenticarmi cosa devo fare.
22
00:01:51,520 --> 00:01:56,320
Ottimo, Trappola, ma non lasciarli
in giro per il mio ufficio.
23
00:01:59,560 --> 00:02:01,800
Sembra che ne manchi qualcuno.
24
00:02:11,120 --> 00:02:13,920
Guardate. Questo vecchio libro dice
25
00:02:14,000 --> 00:02:16,920
che c'è una Fontana della Giovinezza
a Topazia
26
00:02:17,000 --> 00:02:20,400
e dice come trovarla.
27
00:02:20,600 --> 00:02:24,440
Benjamin, probabilmente è una bufala.
28
00:02:24,520 --> 00:02:27,720
La fontana è un mito,
se ne parla da tanto
29
00:02:27,800 --> 00:02:30,760
e nessuno l'ha mai trovata.
30
00:02:30,840 --> 00:02:33,560
Non vuole dire che non esiste.
31
00:02:33,640 --> 00:02:36,000
- Dovremmo cercarla.
- Sì.
32
00:02:36,080 --> 00:02:38,000
Non vorresti ritornare giovane?
33
00:02:40,360 --> 00:02:44,160
- Non sapevo di essere così vecchio.
- Non ci credo neanch'io,
34
00:02:44,240 --> 00:02:48,640
ma sarebbe una buona storia.
La gente adora queste cose.
35
00:02:48,720 --> 00:02:52,520
Vero, e non ho nulla
per l'edizione serale.
36
00:02:52,600 --> 00:02:54,480
- Allora andiamo?
- Certo.
37
00:02:55,040 --> 00:02:56,000
- Forte!
- Forte!
38
00:02:56,080 --> 00:02:59,440
- Devo postarlo.
- Non vengo.
39
00:02:59,760 --> 00:03:03,080
Ho troppe cose da fare.
40
00:03:03,600 --> 00:03:07,680
Se troviamo la fontana,
avrai tutto il tempo che vuoi.
41
00:03:08,680 --> 00:03:10,920
Hai ragione, vengo.
42
00:03:13,400 --> 00:03:17,040
- Cosa fai?
- Mi lascio un promemoria.
43
00:03:17,120 --> 00:03:20,280
Trovare Fontana della Giovinezza.
44
00:03:28,320 --> 00:03:32,880
Capo, spero tu abbia una buona storia
per l'edizione di stasera.
45
00:03:33,440 --> 00:03:34,480
E perché?
46
00:03:34,560 --> 00:03:37,800
Stilton è a caccia
di un grande scoop.
47
00:03:37,880 --> 00:03:41,680
Suo nipote ha trovato istruzioni
che li possono portare
48
00:03:41,760 --> 00:03:45,920
alla Fontana della Giovinezza.
L'ho letto sul suo blog.
49
00:03:46,400 --> 00:03:50,040
Quel verme ha sempre degli scoop.
50
00:03:50,120 --> 00:03:52,360
C'è solo una cosa da fare.
51
00:03:52,440 --> 00:03:55,280
Rubargli la storia e farla passare
per nostra?
52
00:03:55,360 --> 00:04:01,160
Chi ha detto di rubare?
Se arrivo prima, è mia.
53
00:04:02,680 --> 00:04:05,560
Benjamin, controlla il tragitto.
54
00:04:05,640 --> 00:04:09,120
Se sbagliamo, potremo tornare
sui nostri passi.
55
00:04:09,280 --> 00:04:10,360
Sicuro.
56
00:04:11,920 --> 00:04:14,240
- Che cosa cerchiamo?
- Non so.
57
00:04:14,480 --> 00:04:16,160
Le indicazioni sono enigmatiche.
58
00:04:16,240 --> 00:04:20,960
Dice: "Quando c'è acqua intorno,
saprai dove girare".
59
00:04:21,040 --> 00:04:25,520
- Che cosa vuol dire?
- Forsa dobbiamo aspettare che piova.
60
00:04:27,960 --> 00:04:32,600
Perché li seguiamo?
Non possiamo rubargli le indicazioni?
61
00:04:33,080 --> 00:04:37,320
Non essere sciocco.
Stilton lavorerà per noi
62
00:04:37,400 --> 00:04:41,160
e quando ci avvicineremo,
agiremo.
63
00:04:46,760 --> 00:04:48,000
Un minuto.
64
00:04:48,080 --> 00:04:50,840
"Quando c'è acqua intorno,
saprai dove girare."
65
00:04:51,440 --> 00:04:57,440
Dobbiamo andare su quell'isola
per trovare il prossimo indizio.
66
00:04:57,600 --> 00:05:00,640
Ha senso. Non vedo barche.
67
00:05:01,200 --> 00:05:02,680
Dovremo nuotare.
68
00:05:03,720 --> 00:05:06,680
- Non ho il costume.
- Costruiremo una zattera.
69
00:05:06,760 --> 00:05:08,200
Raccogliamo della legna.
70
00:05:15,680 --> 00:05:20,480
Fatemi scrivere una nota.
Comprare costume.
71
00:05:29,240 --> 00:05:31,360
Cerchiamo indizi.
72
00:05:35,440 --> 00:05:39,840
C'è un numero dentro un cerchio
inciso in quest'albero.
73
00:05:40,040 --> 00:05:43,440
- E allora?
- Il cerchio sembra una bussola.
74
00:05:43,520 --> 00:05:46,280
Forse è un punto cardinale.
75
00:05:46,840 --> 00:05:51,440
- 135 gradi a sud-est.
- Bravo.
76
00:05:51,520 --> 00:05:56,240
- Stavo per dirlo io.
- Forza, andiamo.
77
00:06:00,680 --> 00:06:04,560
Hanno trovato l'indizio.
Stanno tornando.
78
00:06:05,120 --> 00:06:07,760
Simone, costruisci una zattera.
79
00:06:12,600 --> 00:06:14,440
Ho un'idea migliore
80
00:06:21,040 --> 00:06:22,480
Ehi, al ladro!
81
00:06:23,440 --> 00:06:29,040
Scusate, lavoriamo per Geronimo Stilton
e abbiamo bisogno di questa barca!
82
00:06:30,320 --> 00:06:31,320
Non male.
83
00:06:37,480 --> 00:06:39,800
- Dove andiamo?
- Dice:
84
00:06:39,960 --> 00:06:43,000
"Continua finché arriverai
alle montagne."
85
00:06:43,160 --> 00:06:47,400
- Non ci sono montagne qui vicino.
- Dev'essere un altro enigma.
86
00:06:56,160 --> 00:06:58,480
Sono incatenati.
87
00:07:03,360 --> 00:07:06,200
Oh, davvero?
Cosa farete?
88
00:07:09,840 --> 00:07:14,000
- Ehi, guardate! Montagne.
- Penso tu abbia ragione.
89
00:07:15,040 --> 00:07:18,360
Benjamin, quanto credi sia antico
questo libro?
90
00:07:19,000 --> 00:07:20,800
Duecento anni?
91
00:07:21,320 --> 00:07:24,240
Queste macchine non potevano
essere qui.
92
00:07:24,440 --> 00:07:28,360
- Non erano state inventate.
- Forse sono le montagne sbagliate.
93
00:07:28,440 --> 00:07:31,680
O forse quel libro non è così vecchio.
94
00:07:33,720 --> 00:07:35,080
Cosa facciamo?
95
00:07:35,640 --> 00:07:38,640
Dice: "Andate 320 gradi a nord-ovest".
96
00:07:44,840 --> 00:07:47,600
Pensavo fossero incatenati!
97
00:07:47,680 --> 00:07:48,640
Lo erano!
98
00:08:02,440 --> 00:08:06,040
Passa più tempo in palestra.
99
00:08:11,560 --> 00:08:13,600
Non è stato divertente.
100
00:08:15,640 --> 00:08:18,200
Grazie, Tea. Ti sono debitore.
101
00:08:20,240 --> 00:08:22,560
Non è il primo debito che hai.
102
00:08:23,320 --> 00:08:26,200
Qualcuno deve aver sguinzagliato
quei cani.
103
00:08:26,760 --> 00:08:28,080
Ma chi?
104
00:08:28,480 --> 00:08:33,480
- Hai sentito abbaiare?
- Niente di cui preoccuparsi.
105
00:08:36,520 --> 00:08:39,160
Dimmi che è il tuo stomaco.
106
00:08:43,360 --> 00:08:47,000
Che cagnolini carini.
107
00:09:01,640 --> 00:09:03,160
Non c'è niente da ridere.
108
00:09:06,640 --> 00:09:11,600
Dice: "Cerca la scala,
e quando l'hai trovata, salila".
109
00:09:12,360 --> 00:09:14,680
Non vedo scale.
110
00:09:15,320 --> 00:09:18,440
Forse non è una scala che va su.
111
00:09:22,480 --> 00:09:25,160
Magari è una scala che va giù.
112
00:09:25,720 --> 00:09:30,440
Nelle fogne? Sono sensibile agli odori.
113
00:09:30,520 --> 00:09:35,800
- Non è molto diverso da casa tua.
- Sono offeso.
114
00:09:37,240 --> 00:09:41,080
Meno male che non sono claustrofobico.
Oh, lo sono.
115
00:09:44,280 --> 00:09:47,040
Pulire... la... casa.
116
00:09:47,120 --> 00:09:49,880
Cosa stiamo cercando?
117
00:09:50,320 --> 00:09:55,160
Secondo le indicazioni, dovremmo
incontrare un... drago.
118
00:09:55,320 --> 00:09:57,920
- Scusa?
- È quello che dice.
119
00:10:07,520 --> 00:10:12,400
- Aspettate, lo sentite?
- È un drago?
120
00:10:12,760 --> 00:10:13,600
No.
121
00:10:17,080 --> 00:10:18,240
Correte!
122
00:10:21,040 --> 00:10:21,880
Da questa parte!
123
00:10:23,880 --> 00:10:25,400
Arriva!
124
00:10:26,800 --> 00:10:29,440
Aspettate, vedo qualcosa!
Correte!
125
00:10:30,280 --> 00:10:31,280
Di qua!
126
00:10:32,320 --> 00:10:33,160
Presto!
127
00:10:44,280 --> 00:10:45,640
Per un pelo.
128
00:10:49,920 --> 00:10:53,600
Di chi è stata questa stupida idea?!
129
00:10:55,800 --> 00:10:58,040
Tua!
130
00:11:04,240 --> 00:11:10,040
Non troveremo mai un drago quaggiù.
I draghi non esistono.
131
00:11:10,640 --> 00:11:13,960
Neanche la Fontana della Giovinezza,
ma la stiamo cercando.
132
00:11:14,040 --> 00:11:17,720
- Esiste. Vedrete.
- Ehi, ragazzi.
133
00:11:18,920 --> 00:11:22,920
Sbaglio o quelle crepe
sembrano un drago?
134
00:11:23,000 --> 00:11:25,880
- Hai ragione.
- Brava, Pandora.
135
00:11:25,960 --> 00:11:28,880
"Seguite la direzione
della coda del drago."
136
00:11:30,440 --> 00:11:33,920
Indica quella scala. Andiamo.
137
00:11:46,400 --> 00:11:47,520
Aria fresca.
138
00:11:55,120 --> 00:11:59,360
- Ci prendiamo una pausa?
- Buona idea.
139
00:12:01,840 --> 00:12:04,080
Quanto dista la nostra destinazione?
140
00:12:04,640 --> 00:12:07,560
Siamo vicini, rimangono
pochi enigmi.
141
00:12:09,160 --> 00:12:13,400
Non vedo l'ora di bere dalla fontana.
Devo fare tante cose.
142
00:12:14,400 --> 00:12:19,160
Me n'è venuta in mente un'altra.
Mettere in ordine le note.
143
00:12:21,960 --> 00:12:26,760
Hai sentito? Ci stiamo avvicinando.
Dobbiamo agire.
144
00:12:26,840 --> 00:12:30,040
Possiamo risolvere gli ultimi
enigmi da soli.
145
00:12:42,240 --> 00:12:45,840
Non hai la sensazione che qualcuno
ci stia alle costole?
146
00:12:45,920 --> 00:12:50,120
Sì. Prima i cani, poi l'acqua nella fogna.
147
00:12:50,320 --> 00:12:52,480
Dobbiamo stare attenti.
148
00:12:52,640 --> 00:12:58,400
Ci penso io. Se qualcuno vuole fregarci,
deve vedersela con me.
149
00:13:04,840 --> 00:13:10,160
Il prossimo enigma dice:
"Vai su e giù, ma sei quasi arrivato".
150
00:13:10,960 --> 00:13:14,080
- Cosa vuole dire?
- Non ne ho idea.
151
00:13:14,280 --> 00:13:16,280
Queste istruzioni sono davvero
irritanti.
152
00:13:16,360 --> 00:13:20,320
Non andava bene dire
"vai a sinistra, poi a destra"?
153
00:13:20,880 --> 00:13:24,960
Un attimo. Su e giù.
154
00:13:26,480 --> 00:13:29,440
Un ponte levatoio va su e giù.
155
00:13:30,400 --> 00:13:31,240
Brava.
156
00:13:31,800 --> 00:13:37,360
Vedi? Chi ha bisogno del secchione
Stilton? Possiamo fare da soli.
157
00:13:39,400 --> 00:13:43,040
Pronti? Qual è la prossima
tappa, Benjamin?
158
00:13:46,280 --> 00:13:49,080
- Dov'è il libro?
- Lo avevi tu.
159
00:13:49,240 --> 00:13:53,200
Come hai fatto a perderlo?
Non la troveremo mai.
160
00:13:53,760 --> 00:13:55,320
Aiutatemi a cercarlo.
161
00:14:01,160 --> 00:14:03,760
Cosa succede?
162
00:14:11,520 --> 00:14:14,080
L'avevo quando siamo usciti dalle fogne.
163
00:14:14,640 --> 00:14:18,720
- Aiutateci!
- Qualcuno ci aiuti!
164
00:14:19,280 --> 00:14:20,120
Andiamo!
165
00:14:21,200 --> 00:14:24,560
- Aiuto!
- Fateci scendere da qui!
166
00:14:24,640 --> 00:14:27,560
Sally? Cosa ci fai qui?
167
00:14:27,640 --> 00:14:30,960
Non è ovvio? Erano loro che ci stavano
alle costole.
168
00:14:31,040 --> 00:14:35,680
Fate qualcosa! Non possiamo
resistere a lungo!
169
00:14:35,760 --> 00:14:39,560
Perché dovremmo?
170
00:14:40,120 --> 00:14:43,400
Se non lo farete, non riavrete il libro!
171
00:14:43,960 --> 00:14:47,120
Chi se ne importa del libro,
preferisco che cadano nell'acqua.
172
00:14:47,240 --> 00:14:50,280
Tea, non possiamo farlo.
Tenete duro!
173
00:15:05,120 --> 00:15:07,400
Grazie, Geronimo.
174
00:15:07,480 --> 00:15:11,200
Puoi ringraziarmi ridandomi il libro,
prego.
175
00:15:11,640 --> 00:15:15,360
Volevate rubare la nostra storia, eh?
176
00:15:15,440 --> 00:15:20,400
Dai, siamo tutti giornalisti qui.
Fa parte del gioco.
177
00:15:20,480 --> 00:15:21,480
Oh, davvero?
178
00:15:22,040 --> 00:15:25,440
È parte del gioco anche
aizzare dei cani contro di noi
179
00:15:25,600 --> 00:15:29,520
- e farci affogare nelle fogne?
- Non siamo stati noi.
180
00:15:29,800 --> 00:15:33,120
Anche noi siamo stati seguiti
e ci hanno quasi affogato.
181
00:15:33,200 --> 00:15:35,440
Simone, girati. Fagli vedere.
182
00:15:37,480 --> 00:15:41,960
Sono stato fortunato di aver salvato
il mio didietro.
183
00:15:42,040 --> 00:15:45,320
Allora chi è stato?
184
00:15:45,400 --> 00:15:46,760
Chi lo sa?
185
00:15:46,920 --> 00:15:51,040
Perché non lasciamo la rivalità da parte
e cerchiamo la fontana insieme?
186
00:15:51,120 --> 00:15:53,920
- Condivideremo la storia.
- Sicuro.
187
00:15:54,480 --> 00:15:56,800
Ok, è vostra.
188
00:15:57,040 --> 00:16:02,040
Fateci venire con voi per vedere
la fontana.
189
00:16:02,600 --> 00:16:05,120
Non vedo perché no.
190
00:16:06,640 --> 00:16:09,760
Povero Geronimo.
Non impara mai.
191
00:16:17,160 --> 00:16:20,480
- È un vicolo cieco.
- C'è un ultimo enigma.
192
00:16:20,920 --> 00:16:26,640
Dice: "Non si somma... O forse sì?
Perché non toglierne"?
193
00:16:27,200 --> 00:16:28,760
Ci aiuterà molto.
194
00:16:29,760 --> 00:16:33,240
Non si somma. Sommare.
195
00:16:33,320 --> 00:16:35,280
- Ho trovato!
- Cosa?
196
00:16:35,360 --> 00:16:39,040
Benjamin, hai preso le coordinate
in ogni punto.
197
00:16:39,120 --> 00:16:43,000
- Cosa succede quando le sommi?
- Vediamo.
198
00:16:43,080 --> 00:16:46,560
No, i numeri sono troppo alti.
Non esistono coordinate del genere.
199
00:16:47,120 --> 00:16:51,400
"Perché non Toglierne".
Togliere l'ultimo numero?
200
00:16:51,960 --> 00:16:54,840
- Così funzionerebbe.
- Brava, Pandora.
201
00:16:54,920 --> 00:16:58,920
Quelle sono le coordinate
per la nostra ultima destinazione.
202
00:16:59,720 --> 00:17:00,960
Ostentano.
203
00:17:01,040 --> 00:17:05,920
Questo libro ha centinaia di anni.
Non avevano il GPS.
204
00:17:06,200 --> 00:17:10,160
No, ma latitudine e longitudine
c'erano già.
205
00:17:10,240 --> 00:17:13,240
Non mi preoccuperei dell'età
del libro.
206
00:17:13,800 --> 00:17:16,040
- Cosa intendi dire?
- Avanti, ci siamo quasi.
207
00:17:16,120 --> 00:17:19,680
Avete sentito, note mie?
Siamo quasi...
208
00:17:22,200 --> 00:17:24,640
Le mie note! Dove sono?
209
00:17:24,720 --> 00:17:29,080
- Dove le hai viste l'ultima volta?
- Quando eravamo sulla panchina.
210
00:17:29,320 --> 00:17:32,160
Le ho lasciate là.
Devo tornarci.
211
00:17:32,320 --> 00:17:36,320
- Vi raggiungerò.
- Come farai?
212
00:17:36,880 --> 00:17:41,800
- Ti do le coordinate.
- Ne tengo sempre una per le emergenze.
213
00:17:45,120 --> 00:17:47,040
Perfetto, a presto.
214
00:17:48,240 --> 00:17:51,960
- Possiamo andare, ora?
- Certo, da questa parte.
215
00:17:53,000 --> 00:17:56,440
Secondo il mio BenPad,
dobbiamo andare giù dalla collina,
216
00:17:56,520 --> 00:18:00,160
- girare a sinistra e ci siamo.
- Addio, babbei!
217
00:18:06,560 --> 00:18:10,480
- Che cos'è?
- Il profumo schifoso di Sally?
218
00:18:12,120 --> 00:18:13,880
Non la farà franca.
219
00:18:13,960 --> 00:18:17,720
- Lasciala andare.
- E farle avere l'esclusiva?
220
00:18:17,800 --> 00:18:21,440
- Sei matto?
- Fidati di me.
221
00:18:21,960 --> 00:18:25,160
- Di che cosa parli?
- Vedrai.
222
00:18:27,840 --> 00:18:30,840
Eccola. Veloce, tira fuori la telecamera.
223
00:18:31,640 --> 00:18:36,080
Salve, sono Sally Rasmaussen con
un'esclusiva de Il Ratto Quotidiano.
224
00:18:36,160 --> 00:18:39,120
Usando le mie doti
investigative,
225
00:18:39,200 --> 00:18:44,640
ho scoperto la Fontana della Giovinezza
qui a Topazia.
226
00:18:44,880 --> 00:18:48,120
I suoi poteri sono leggendari,
ma funziona?
227
00:18:48,200 --> 00:18:49,880
Scopriamolo.
228
00:18:55,520 --> 00:18:58,240
Ehi, dovresti riprendere.
229
00:18:58,320 --> 00:19:01,840
Ti stai finendo l'acqua.
Ne vorrei un po'.
230
00:19:02,240 --> 00:19:04,160
Tornatene là o ti licenzio.
231
00:19:09,880 --> 00:19:11,240
Congratulazioni,
232
00:19:11,320 --> 00:19:14,280
- siete su Cheesy Camera!
- Cosa?
233
00:19:14,680 --> 00:19:19,120
È un gioco televisivo giapponese
molto famoso.
234
00:19:19,200 --> 00:19:21,840
Vi abbiamo fatto uno scherzetto.
235
00:19:22,760 --> 00:19:26,480
Già, questa non è altro che
una vecchia fontana.
236
00:19:26,680 --> 00:19:29,960
I produttori di Cheesy Camera
si sono inventati tutto
237
00:19:30,080 --> 00:19:33,360
per farci avventurare nella ricerca.
238
00:19:33,960 --> 00:19:37,120
Molto bravo, Sig. Stilton.
Come l'ha scoperto?
239
00:19:37,680 --> 00:19:42,520
Il cimitero di macchine
e il ponte levatoio sono recenti,
240
00:19:42,760 --> 00:19:46,920
non c'è stato bisogno di un genio
per capire che il libro fosse falso.
241
00:19:47,120 --> 00:19:50,680
E i cani e l'acqua nelle fogne?
242
00:19:52,640 --> 00:19:57,760
Ci stavamo divertendo un po'.
Al pubblico piace la comicità.
243
00:19:57,840 --> 00:20:01,880
Comicità? Ci avete quasi menomato!
244
00:20:01,960 --> 00:20:04,200
Non avete alcun buonsenso?
245
00:20:05,280 --> 00:20:09,680
Senti chi parla. Ma sono d'accordo.
246
00:20:09,760 --> 00:20:15,080
Non è bello giocare con la vita
della gente per fare audience.
247
00:20:16,040 --> 00:20:20,320
Sei il tizio della biblioteca.
Quello che ha fatto cadere il libro.
248
00:20:20,560 --> 00:20:23,920
Certo, ecco come vi abbiamo adescato.
249
00:20:24,120 --> 00:20:27,160
Non pensavamo che questi due
si sarebbero intromessi.
250
00:20:27,640 --> 00:20:33,080
Ma è stato un bonus inaspettato!
Sarete la parte migliore dello show!
251
00:20:33,640 --> 00:20:37,720
Ottimo. Ora il mondo intero saprà
che imbroglioni siete.
252
00:20:38,120 --> 00:20:42,000
E ho la mia storia principale
per l'edizione di stasera.
253
00:20:42,120 --> 00:20:47,480
Il famoso gioco televisivo Cheesy Camera
è arrivato a Topazia.
254
00:20:48,640 --> 00:20:52,000
Mi sento davvero sciocco ad aver
creduto all'esistenza della fontana.
255
00:20:52,320 --> 00:20:55,480
- Anch'io.
- Non dovreste.
256
00:20:55,600 --> 00:20:58,640
Avete mostrato coraggio
e intelligenza.
257
00:20:58,840 --> 00:21:00,560
Sono orgoglioso di voi.
258
00:21:00,680 --> 00:21:04,800
E in più saremo alla televisione
giapponese. Forte.
259
00:21:04,880 --> 00:21:06,160
- Sì!
- Sì!
260
00:21:06,240 --> 00:21:09,320
- Possiamo tornare a casa.
- E Trappola?
261
00:21:09,880 --> 00:21:12,200
Non avrà problemi.
Ha le coordinate.
262
00:21:15,880 --> 00:21:16,720
Sì.
263
00:21:20,360 --> 00:21:22,280
Oh, sì.
264
00:21:31,880 --> 00:21:35,000
Oh, fantastico!
265
00:21:37,800 --> 00:21:43,280
Per quanto ne sappiamo, non è ancora
stata trovata la Fontana della Giovinezza,
266
00:21:43,520 --> 00:21:48,960
ma abbiamo scoperto uno strano show
televisivo chiamato Cheesy Camera.
267
00:21:49,040 --> 00:21:53,720
Guardate il loro prossimo episodio,
vedrete in azione
268
00:21:53,800 --> 00:21:57,960
Sally Rasmaussen e Simone Strillone
de Il Ratto Quotidiano.
269
00:21:58,040 --> 00:22:03,200
Geronimo Stilton, alla prossima.
Statemi bene.
270
00:22:03,480 --> 00:22:04,640
Come va, gente?
271
00:22:04,720 --> 00:22:09,960
Mi sento 20 anni più giovane da quando
ho bevuto da quella fontana.
272
00:22:10,040 --> 00:22:13,560
Ho altri promemoria
273
00:22:13,640 --> 00:22:18,120
e ora ho il tempo per fare tutto!
Non male, eh?
274
00:22:18,640 --> 00:22:21,360
- Dovremmo dirgli la verità?
- No.
275
00:22:21,520 --> 00:22:24,160
Sarà divertentissimo.
276
00:22:58,960 --> 00:23:00,960
Sottotitoli:
Omar Bobb-Semple