1 00:00:13,200 --> 00:00:16,520 Ah. Peace and quiet at last. 2 00:00:18,200 --> 00:00:19,400 Mmm. 3 00:00:19,640 --> 00:00:21,080 [tapping] 4 00:00:23,600 --> 00:00:26,240 -Please, Thea. -Sorry. 5 00:00:26,320 --> 00:00:29,080 Writing my memoirs is an enormous undertaking. 6 00:00:29,160 --> 00:00:31,320 It's taken me days to sort my notes and now I-- 7 00:00:31,400 --> 00:00:34,240 -[Pandora & Ben] Hi-yah! -[Geronimo groans] 8 00:00:37,240 --> 00:00:38,280 Hi, Uncle G. 9 00:00:38,360 --> 00:00:41,720 There's a new movie out. Karate Mouse Power. 10 00:00:41,800 --> 00:00:46,120 -Everyone at school is learning karate. -Yeah, except us. 11 00:00:46,200 --> 00:00:48,760 Can we take lessons, too? Please? 12 00:00:48,840 --> 00:00:50,040 [Trap] Hi-yah! 13 00:00:51,920 --> 00:00:54,480 "Karate is in everything you do." 14 00:00:54,560 --> 00:00:56,200 [yells] 15 00:00:56,280 --> 00:01:00,520 -You've seen Karate Mouse Power, too? -[chuckles] Twelve times. 16 00:01:00,600 --> 00:01:04,640 I know all the moves by heart. I'll teach you. Ready? 17 00:01:04,720 --> 00:01:07,160 [all three yelling] 18 00:01:11,160 --> 00:01:13,000 -Trap, watch out. -[Trap yelling] 19 00:01:13,080 --> 00:01:13,960 My phone. 20 00:01:14,800 --> 00:01:15,640 My lamp. 21 00:01:16,560 --> 00:01:17,720 My notes. 22 00:01:17,800 --> 00:01:19,160 [yells] 23 00:01:19,920 --> 00:01:22,680 Nice try, but observe the master. 24 00:01:23,040 --> 00:01:25,880 New move. The Triple Spider Flip. 25 00:01:26,240 --> 00:01:27,960 [grunts and yells] 26 00:01:32,000 --> 00:01:33,000 [groans] 27 00:01:33,520 --> 00:01:37,120 [laughs] Master of disaster, you mean. 28 00:01:38,960 --> 00:01:43,840 In my defense, there's only a handful of people who can do that. 29 00:01:43,920 --> 00:01:47,240 [groans] Well, it appears I'm not going to get any writing done 30 00:01:47,320 --> 00:01:50,040 until I find a karate master to give you all some lessons. 31 00:01:50,120 --> 00:01:54,560 Hey, why don't we go back to the dojo on Frozen Fur Peak? 32 00:01:54,640 --> 00:01:57,720 I bet someone there can do the Triple Spider Flip. 33 00:01:57,800 --> 00:02:02,560 It's the best martial arts school in the world. Can we go? 34 00:02:02,640 --> 00:02:06,480 Hmm. That's not a bad idea. I'll call my friend, the Caretaker. 35 00:02:06,560 --> 00:02:11,680 Perhaps he'll let me work on my memoirs in one of the dojo's quiet meditation cells. 36 00:02:11,760 --> 00:02:13,520 Oh, wait a minute. 37 00:02:13,760 --> 00:02:17,440 Yaks? Nobody said I’d have to ride a yak. 38 00:02:18,600 --> 00:02:23,040 One condition. I'm not going anywhere near a yak again. 39 00:02:23,120 --> 00:02:24,920 -Okay. -Promise. 40 00:02:25,000 --> 00:02:28,520 Very well. Then Frozen Fur Peak, here we come. 41 00:02:28,880 --> 00:02:30,560 [all whooping] 42 00:02:34,360 --> 00:02:35,680 [groans] 43 00:02:36,840 --> 00:02:38,760 [theme song playing] 44 00:02:42,720 --> 00:02:46,800 ♪ Who's the mouse who's fun and witty Scoops the news for New Mouse City ♪ 45 00:02:48,640 --> 00:02:50,640 ♪ Geronimo! ♪ 46 00:02:50,720 --> 00:02:55,320 ♪ He's amazing, he's terrific Watch out world he's cheddarific ♪ 47 00:02:56,440 --> 00:02:59,320 ♪ He's out of sight and in the know ♪ 48 00:03:01,200 --> 00:03:02,040 ♪ Go! ♪ 49 00:03:02,760 --> 00:03:05,520 ♪ He's the one we call Geronimo ♪ 50 00:03:34,240 --> 00:03:35,560 There's the dojo. 51 00:03:39,240 --> 00:03:41,360 And there are the yaks. 52 00:03:44,640 --> 00:03:46,840 I've seen them. Turn back. 53 00:03:51,840 --> 00:03:54,320 [whimpers, then screams] 54 00:03:55,560 --> 00:03:57,120 We made it, Uncle G. 55 00:04:00,360 --> 00:04:02,800 [exhales] The Dojo. 56 00:04:06,880 --> 00:04:08,880 [Trap] Maybe there's no one home. 57 00:04:14,720 --> 00:04:15,960 That's peculiar. 58 00:04:17,560 --> 00:04:20,400 Hello? It's Geronimo Stilton. 59 00:04:20,640 --> 00:04:24,960 Tell my friend, the Caretaker, I'm here with my family. 60 00:04:26,480 --> 00:04:29,320 Come on. Open up. 61 00:04:29,400 --> 00:04:31,640 I'm freezing my tootsies off. 62 00:04:31,760 --> 00:04:33,400 [door creaks] 63 00:04:34,440 --> 00:04:37,280 Please enter, honorable travelers. 64 00:04:38,240 --> 00:04:40,840 Thanks. What took you so long? 65 00:04:40,920 --> 00:04:45,160 The dojo knows only the time of the cosmic soul. 66 00:04:45,240 --> 00:04:50,600 Right. This is the place where no one ever says what they mean. 67 00:04:55,920 --> 00:04:58,440 It's been a long time, my dear-- 68 00:04:58,960 --> 00:05:00,120 [all] Crunchrat? 69 00:05:00,960 --> 00:05:04,120 I go by Master Crunchrat these days. 70 00:05:04,200 --> 00:05:07,480 You're not the Caretaker. What are you doing in his chair? 71 00:05:07,560 --> 00:05:08,920 Start talking. 72 00:05:12,800 --> 00:05:13,800 [growls] 73 00:05:13,880 --> 00:05:18,680 It's only natural that you'd want an explanation. I've changed. 74 00:05:18,760 --> 00:05:21,680 I realized that something was missing from my life. 75 00:05:21,760 --> 00:05:23,720 I retired from business, 76 00:05:23,800 --> 00:05:28,760 given everything away and come here to pursue a more simple life. 77 00:05:30,400 --> 00:05:34,600 I find that hard to believe. Where's the Caretaker? 78 00:05:34,680 --> 00:05:36,240 See for yourself. 79 00:05:37,920 --> 00:05:42,960 Hmm. "I, the Caretaker, have left for an indefinite period of solitary meditation. 80 00:05:43,040 --> 00:05:48,360 -Master Crunchrat will replace me." -It's got the Caretaker's seal. 81 00:05:48,440 --> 00:05:51,960 He could have forged it or stolen it from the Caretaker. 82 00:05:52,040 --> 00:05:55,880 [sighs] I sit here in the Caretaker's seat, 83 00:05:55,960 --> 00:05:59,320 wearing his robe, surrounded by disciples. 84 00:05:59,880 --> 00:06:04,880 -What is it going to take to convince you? -[stutters] I'm sorry. 85 00:06:04,960 --> 00:06:08,000 It's just quite a shock is all. 86 00:06:08,080 --> 00:06:11,800 Quite all right, Stilton. Totally understandable. 87 00:06:11,880 --> 00:06:16,720 -Now, what are you doing here? -We came for karate lessons. 88 00:06:16,800 --> 00:06:19,360 Rat-jitsu are the best teachers. 89 00:06:19,440 --> 00:06:23,440 And Geronimo and I need a place to write our memoirs. 90 00:06:23,520 --> 00:06:24,840 Mm-hm? 91 00:06:25,200 --> 00:06:29,680 The dojo's rules require us to instruct whoever shall ask. 92 00:06:29,760 --> 00:06:32,360 Welcome back, potato boy. 93 00:06:32,440 --> 00:06:33,360 Huh? 94 00:06:36,200 --> 00:06:38,800 Where are you going, dish boy? 95 00:06:39,160 --> 00:06:40,840 [mumbles] 96 00:06:42,000 --> 00:06:46,400 Wrong. You are now potato boy. Peel. 97 00:06:47,200 --> 00:06:48,160 [gasps] 98 00:06:49,160 --> 00:06:52,120 [chuckles] Nice to-- [groans] 99 00:06:52,800 --> 00:06:56,680 -see you again. -Of course, you're welcome to stay. 100 00:06:56,760 --> 00:07:01,760 However, while here, you must live according to our principles. 101 00:07:01,840 --> 00:07:04,800 Up before sunrise, to bed before dark. 102 00:07:04,880 --> 00:07:09,200 One meal a day consisting of yak milk and cereal balls. 103 00:07:09,280 --> 00:07:13,080 -And you must surrender your cell phones. -No way. 104 00:07:13,160 --> 00:07:15,120 -Really? -I need my phone. 105 00:07:15,200 --> 00:07:18,080 Can't we just switch them to vibrate? 106 00:07:18,440 --> 00:07:19,760 [giggles] 107 00:07:19,840 --> 00:07:20,840 I guess not. 108 00:07:27,400 --> 00:07:31,360 "Geronimo and I need a place to write our memoirs?" 109 00:07:31,440 --> 00:07:34,840 I'm sticking with you until we figure out what's going on here. 110 00:07:35,520 --> 00:07:37,320 Honorable lady's room. 111 00:07:38,560 --> 00:07:40,720 Honorable gentleman's room. 112 00:07:43,240 --> 00:07:44,600 [door locks] 113 00:07:46,920 --> 00:07:48,280 [groans] 114 00:07:48,800 --> 00:07:49,720 Locked. 115 00:07:58,080 --> 00:07:59,040 [gasps] 116 00:08:01,120 --> 00:08:05,240 "Why don't we go back to the dojo on Frozen Fur Peak?" 117 00:08:07,320 --> 00:08:08,720 Goudarrific. 118 00:08:12,160 --> 00:08:13,360 Whoa! 119 00:08:19,400 --> 00:08:23,120 -Thea, what are you doing here? -I was locked in. 120 00:08:23,200 --> 00:08:24,240 Me, too. 121 00:08:24,320 --> 00:08:26,120 So, which way do we go? 122 00:08:26,280 --> 00:08:28,800 Flip you for it? Heads or tails. 123 00:08:29,280 --> 00:08:30,120 Tails. 124 00:08:33,760 --> 00:08:36,320 I'm pretty sure it was heads. 125 00:08:37,600 --> 00:08:39,560 Why don't we go that way? 126 00:08:46,280 --> 00:08:47,880 Now you try. 127 00:08:48,440 --> 00:08:49,360 Yes. 128 00:08:49,440 --> 00:08:54,560 Is Crunchrat really only eating yak milk and cereal like Rat-jitsu? 129 00:08:54,640 --> 00:08:57,560 I bet he has a secret cheese stash. 130 00:08:57,640 --> 00:09:00,720 Master Crunchrat is our new caretaker. 131 00:09:03,280 --> 00:09:05,840 Don't you miss the old caretaker? 132 00:09:05,920 --> 00:09:09,240 Master Crunchrat is our new caretaker. 133 00:09:09,960 --> 00:09:11,160 [all] Huh? 134 00:09:14,240 --> 00:09:17,880 -I'm sure Crunchrat is up to something. -I know. 135 00:09:17,960 --> 00:09:20,560 But I can't believe the Rat-jitsu would be involved. 136 00:09:20,640 --> 00:09:24,400 -It's against their code of honor. -Maybe he's blackmailing them. 137 00:09:42,400 --> 00:09:43,240 [whimpers] 138 00:09:45,520 --> 00:09:47,360 Have you found it yet? 139 00:09:47,440 --> 00:09:48,520 [Rat-jitsu] Not yet. 140 00:09:48,600 --> 00:09:49,960 [Crunchrat] Keep looking. 141 00:09:55,200 --> 00:09:58,440 Enough of this kid stuff. Prepare yourself 142 00:09:58,520 --> 00:10:00,600 for Karate Mouse Power. 143 00:10:00,960 --> 00:10:02,600 [grunting] 144 00:10:11,600 --> 00:10:15,120 I have a special lesson for you, potato boy. 145 00:10:15,440 --> 00:10:16,680 Keep practicing. 146 00:10:24,120 --> 00:10:26,440 What? All of them? 147 00:10:26,560 --> 00:10:29,880 -You've gotta be joking. -No talk. Peel. 148 00:10:32,520 --> 00:10:34,000 [groans, then yelps] 149 00:10:35,280 --> 00:10:37,720 Not like that. Like this: 150 00:10:42,680 --> 00:10:44,280 [yelps] Whoa. 151 00:10:44,360 --> 00:10:47,760 Pretty cool. Have you seen Karate Mouse Pow-- 152 00:10:48,960 --> 00:10:50,280 No talk. Peel. 153 00:10:55,280 --> 00:10:56,920 The Caretaker's cell. 154 00:11:02,120 --> 00:11:03,680 -Stop. -What? Wha--? 155 00:11:05,040 --> 00:11:09,840 It's the Caretaker's meditation pillow. This symbol is the Ring of the Rat-jitsu. 156 00:11:09,920 --> 00:11:14,680 -It would be disrespectful to step on it. -I wonder why he didn't take it with him. 157 00:11:14,760 --> 00:11:18,160 -Hmm. Yes, that's a very good question. -[footsteps approaching] 158 00:11:29,600 --> 00:11:31,280 [grumbles] 159 00:11:31,960 --> 00:11:34,840 Oh, it must be around here somewhere. 160 00:11:38,920 --> 00:11:40,600 [breathing heavily] 161 00:11:45,040 --> 00:11:46,480 [sneezes] 162 00:11:49,040 --> 00:11:51,320 What is the meaning of this? 163 00:11:52,080 --> 00:11:53,640 Seasonal allergies? 164 00:11:53,720 --> 00:11:55,960 Leave my room at once. 165 00:11:56,160 --> 00:12:00,840 Why have you locked us in our cells? And why are your men ransacking the dojo? 166 00:12:00,920 --> 00:12:04,160 Um, you weren't locked in at all. 167 00:12:04,240 --> 00:12:08,400 The cell doors are old and warped, difficult to open. 168 00:12:08,480 --> 00:12:10,960 Did you try to call for help? 169 00:12:11,040 --> 00:12:12,880 Uh... No. 170 00:12:12,960 --> 00:12:16,160 And we're not ransacking the dojo. 171 00:12:16,240 --> 00:12:21,240 We're searching for the list of meditation exercises the Caretaker left for me. 172 00:12:21,320 --> 00:12:23,560 I'm afraid I misplaced it. 173 00:12:24,280 --> 00:12:26,840 Oh! Silly me. 174 00:12:26,920 --> 00:12:28,400 I had it all along. 175 00:12:28,800 --> 00:12:30,760 Now, if you'll excuse me. 176 00:12:31,760 --> 00:12:33,800 [chanting indistinctly] 177 00:12:43,160 --> 00:12:46,640 -Could Crunchrat be telling the truth? -Maybe. 178 00:12:46,720 --> 00:12:50,080 But did you see how he stepped on the Caretaker's meditation cushion? 179 00:12:50,160 --> 00:12:53,320 No Rat-jitsu would ever show such disrespect. 180 00:12:53,400 --> 00:12:55,240 Let's keep eyes on him. 181 00:12:55,320 --> 00:12:58,720 In the meantime, I'll brush up on my Triple Spider Flip. 182 00:12:58,800 --> 00:13:00,960 I'll come along and see how the kids are doing. 183 00:13:05,400 --> 00:13:07,280 Okay, here goes. 184 00:13:08,360 --> 00:13:10,120 [grunting] 185 00:13:21,520 --> 00:13:25,600 -Well done. -Can you teach us some other moves now? 186 00:13:25,760 --> 00:13:29,320 Yeah. This is getting boring. We keep doing the same thing. 187 00:13:29,400 --> 00:13:34,120 Not until you can see what's right in front of your eyes. 188 00:13:35,720 --> 00:13:39,640 Maybe your uncle can see what you don't see. 189 00:13:39,720 --> 00:13:43,240 Now, I must go and churn yak milk for dinner. 190 00:13:43,320 --> 00:13:45,120 Keep practicing. 191 00:13:46,800 --> 00:13:50,280 -Benjamin, Pandora. -Check this out, Uncle G. 192 00:13:52,640 --> 00:13:55,200 -That's great. -I know, right? 193 00:13:55,280 --> 00:13:57,400 But the chef won't teach us anything else. 194 00:13:57,480 --> 00:14:00,480 He says we need to see what's in front of our eyes. 195 00:14:00,560 --> 00:14:02,240 If that makes sense. 196 00:14:02,320 --> 00:14:05,320 He said maybe you see what we don't. 197 00:14:05,400 --> 00:14:09,080 Hmm. Would you mind doing the kata? 198 00:14:12,920 --> 00:14:14,160 [grunting] 199 00:14:17,800 --> 00:14:21,480 Look at the figure they're making. Doesn't it remind you of something? 200 00:14:21,560 --> 00:14:25,240 [Thea] It looks like the embroidery on the Caretaker's meditation cushion. 201 00:14:25,320 --> 00:14:31,280 The Ring of Rat-jitsu. A priceless gold talisman kept in secret in the dojo. 202 00:14:32,640 --> 00:14:34,880 That was very nice. 203 00:14:35,960 --> 00:14:36,800 Let's go. 204 00:14:41,840 --> 00:14:44,000 That must be what Crunchrat is looking for. 205 00:14:44,240 --> 00:14:47,680 -Why don't Rat-jitsu stop him? -I don't know. 206 00:14:47,760 --> 00:14:52,120 We better hurry up and find it before Crunchrat does. So, where could it be? 207 00:14:52,200 --> 00:14:56,320 To know what a Rat-jitsu would do, we have to think like a Rat-jitsu. 208 00:14:56,680 --> 00:14:59,840 Hmm. When we first visited last year, 209 00:14:59,920 --> 00:15:04,120 the Caretaker told me the power of Rat-jitsu is found 210 00:15:04,200 --> 00:15:07,680 not in the loftiest peaks but the lowest valleys. 211 00:15:07,760 --> 00:15:09,840 -Huh? -[sighs] 212 00:15:09,920 --> 00:15:12,320 Who's up for yak-wrangling? 213 00:15:13,280 --> 00:15:15,640 [grunting and yelling] 214 00:15:35,440 --> 00:15:38,040 Ugh. it stinks here. 215 00:15:38,120 --> 00:15:41,080 It's the one place Crunchrat would never search. 216 00:15:41,160 --> 00:15:45,240 Too lowly and dirty for a billionaire used to diamond-studded shoes. 217 00:15:45,320 --> 00:15:47,520 Here yakky, yakky, yakky. 218 00:15:51,040 --> 00:15:52,600 [whistles] 219 00:15:54,040 --> 00:15:55,520 Here boy. Here boy. 220 00:15:58,880 --> 00:15:59,800 [bellows] 221 00:16:05,440 --> 00:16:06,480 Huh? 222 00:16:08,720 --> 00:16:09,960 I found it. 223 00:16:17,000 --> 00:16:18,880 Over to you, Geronimo. 224 00:16:19,440 --> 00:16:20,520 Why me? 225 00:16:22,680 --> 00:16:26,040 This one's a female. I can tell she's got a soft spot for you. 226 00:16:26,440 --> 00:16:27,520 [groans] 227 00:16:30,000 --> 00:16:32,000 Easy. Who's your buddy? 228 00:16:32,680 --> 00:16:36,000 Who's your pal? That's right. Geronimo. 229 00:16:36,440 --> 00:16:38,160 Let me just take this. 230 00:16:41,560 --> 00:16:43,360 [groans] Yuck. 231 00:16:43,720 --> 00:16:45,800 The Ring of the Rat-jitsu. 232 00:16:45,880 --> 00:16:49,200 -Way to go, Uncle G. -[Crunchrat] Well done. 233 00:16:53,000 --> 00:16:56,800 At last, the famous Ring of the Rat-jitsu is mine. 234 00:16:56,880 --> 00:17:01,760 This ring is worth a fortune. Someone's going to pay a king's ransom to own it. 235 00:17:01,840 --> 00:17:04,080 For everybody who misses out, 236 00:17:04,160 --> 00:17:07,880 my factories are gearing up to churn out millions of replicas 237 00:17:07,960 --> 00:17:10,840 and sell them all over the world. 238 00:17:10,920 --> 00:17:14,160 -I should've known. -I knew you'd find it. 239 00:17:14,240 --> 00:17:16,960 Why else do you think I've allowed you to stay here? 240 00:17:17,040 --> 00:17:20,840 You're the most persistent reporter I've ever met. 241 00:17:20,920 --> 00:17:24,440 All I had to do was follow you and wait. 242 00:17:24,520 --> 00:17:28,320 You're not gonna let him get away with stealing the symbol of your honor. 243 00:17:28,400 --> 00:17:31,800 They're not going to lift a finger against me 244 00:17:31,880 --> 00:17:35,080 as long as their master is in my power. 245 00:17:35,160 --> 00:17:38,000 Where's the Caretaker? What have you done with him? 246 00:17:38,600 --> 00:17:42,160 Funny you should ask. You're about to find out. 247 00:17:45,960 --> 00:17:48,920 I only knew where the ring was hidden. 248 00:17:49,200 --> 00:17:54,000 -I thought it was safe. -Accept my apologies, Master Caretaker. 249 00:17:54,080 --> 00:17:55,760 [grunts] Don't worry. 250 00:17:56,000 --> 00:18:00,240 We're gonna get your ring back as soon as we get out. 251 00:18:00,320 --> 00:18:03,120 [Crunchrat] Time to say bye-bye. 252 00:18:08,480 --> 00:18:09,520 [grunts] 253 00:18:09,600 --> 00:18:12,720 How come nobody invited me to the party? 254 00:18:12,960 --> 00:18:16,280 Get them down and nobody gets hurt. 255 00:18:16,400 --> 00:18:18,040 [wails] 256 00:18:18,120 --> 00:18:20,760 What are you going to do, peel us? 257 00:18:21,080 --> 00:18:22,720 [cackling] 258 00:18:24,360 --> 00:18:27,680 I was thinking of something more like this: 259 00:18:31,120 --> 00:18:32,840 [whimpers] 260 00:18:33,240 --> 00:18:37,960 All he did was peel a potato, you fools. Get him. 261 00:18:45,880 --> 00:18:49,120 Oh. They're children and journalists. 262 00:18:49,200 --> 00:18:52,760 If you can't beat them, I'm getting new henchrats. 263 00:18:57,520 --> 00:18:58,880 [grunting] 264 00:19:08,880 --> 00:19:12,840 Yes! The Triple Spider Flip. I did it. 265 00:19:12,920 --> 00:19:15,440 [Trip screams] 266 00:19:22,720 --> 00:19:24,200 We need backup. 267 00:19:45,600 --> 00:19:48,880 [Geronimo] Crunchrat's still got the ring. And he's getting away. 268 00:19:57,080 --> 00:19:59,520 Hey, wait for me. 269 00:20:01,200 --> 00:20:03,840 You'll never catch me in that tub. 270 00:20:05,240 --> 00:20:06,640 [screams] 271 00:20:25,040 --> 00:20:26,680 [screams] 272 00:20:36,160 --> 00:20:38,960 So long, Stiltons. 273 00:20:42,320 --> 00:20:44,800 [laughing] Bye. 274 00:20:47,720 --> 00:20:50,040 The ring is safe. 275 00:20:51,040 --> 00:20:54,880 Thank you, my friends, for your invaluable help. 276 00:21:12,440 --> 00:21:14,120 [grunts] 277 00:21:15,560 --> 00:21:18,520 Well done, potato boy. 278 00:21:18,600 --> 00:21:24,560 It is my pleasure to make you honorary Rat-jitsu and Guardians of the Dojo. 279 00:21:24,720 --> 00:21:28,080 You are welcome to stay as long as you wish. 280 00:21:30,520 --> 00:21:35,400 Thanks a lot, Caretaker. But all that yak milk and cereal balls. 281 00:21:35,600 --> 00:21:40,960 -Don't you guys ever get takeout? -We have something special for you, 282 00:21:41,040 --> 00:21:42,280 honorable Trap. 283 00:21:42,360 --> 00:21:45,160 Crunchrat's private stash! 284 00:21:56,600 --> 00:21:59,680 What are you doing? Aren't those the notes for your memoirs? 285 00:21:59,760 --> 00:22:03,560 You know, I think I'm better at writing about things other than myself. 286 00:22:03,640 --> 00:22:08,560 Besides, I have a great idea for a story. It's called Return to the Dojo. 287 00:22:08,640 --> 00:22:09,720 [Trap grunts] 288 00:22:09,800 --> 00:22:11,760 [Thea] Trap, what are you doing? 289 00:22:11,840 --> 00:22:16,480 There's a new movie out. Street Sailing Mouse. Forget karate. 290 00:22:16,560 --> 00:22:18,440 Street sailing rocks. 291 00:22:19,760 --> 00:22:21,480 -Trap, look out. -[shrieks] 292 00:22:21,560 --> 00:22:24,280 [Trap whooping] [loud crashes] 293 00:22:31,000 --> 00:22:33,200 [closing theme playing]