1
00:00:13,200 --> 00:00:16,520
Ah. Peace and quiet at last.
2
00:00:18,200 --> 00:00:19,400
Mmm.
3
00:00:19,640 --> 00:00:21,080
[tapping]
4
00:00:23,600 --> 00:00:26,240
-Please, Thea.
-Sorry.
5
00:00:26,320 --> 00:00:29,080
Writing my memoirs
is an enormous undertaking.
6
00:00:29,160 --> 00:00:31,320
It's taken me days
to sort my notes and now I--
7
00:00:31,400 --> 00:00:34,240
-[Pandora & Ben] Hi-yah!
-[Geronimo groans]
8
00:00:37,240 --> 00:00:38,280
Hi, Uncle G.
9
00:00:38,360 --> 00:00:41,720
There's a new movie out.
Karate Mouse Power.
10
00:00:41,800 --> 00:00:46,120
-Everyone at school is learning karate.
-Yeah, except us.
11
00:00:46,200 --> 00:00:48,760
Can we take lessons, too? Please?
12
00:00:48,840 --> 00:00:50,040
[Trap] Hi-yah!
13
00:00:51,920 --> 00:00:54,480
"Karate is in everything you do."
14
00:00:54,560 --> 00:00:56,200
[yells]
15
00:00:56,280 --> 00:01:00,520
-You've seen Karate Mouse Power, too?
-[chuckles] Twelve times.
16
00:01:00,600 --> 00:01:04,640
I know all the moves by heart.
I'll teach you. Ready?
17
00:01:04,720 --> 00:01:07,160
[all three yelling]
18
00:01:11,160 --> 00:01:13,000
-Trap, watch out.
-[Trap yelling]
19
00:01:13,080 --> 00:01:13,960
My phone.
20
00:01:14,800 --> 00:01:15,640
My lamp.
21
00:01:16,560 --> 00:01:17,720
My notes.
22
00:01:17,800 --> 00:01:19,160
[yells]
23
00:01:19,920 --> 00:01:22,680
Nice try, but observe the master.
24
00:01:23,040 --> 00:01:25,880
New move. The Triple Spider Flip.
25
00:01:26,240 --> 00:01:27,960
[grunts and yells]
26
00:01:32,000 --> 00:01:33,000
[groans]
27
00:01:33,520 --> 00:01:37,120
[laughs] Master of disaster, you mean.
28
00:01:38,960 --> 00:01:43,840
In my defense, there's only a handful
of people who can do that.
29
00:01:43,920 --> 00:01:47,240
[groans] Well, it appears I'm not going
to get any writing done
30
00:01:47,320 --> 00:01:50,040
until I find a karate master
to give you all some lessons.
31
00:01:50,120 --> 00:01:54,560
Hey, why don't we go back
to the dojo on Frozen Fur Peak?
32
00:01:54,640 --> 00:01:57,720
I bet someone there
can do the Triple Spider Flip.
33
00:01:57,800 --> 00:02:02,560
It's the best martial arts school
in the world. Can we go?
34
00:02:02,640 --> 00:02:06,480
Hmm. That's not a bad idea.
I'll call my friend, the Caretaker.
35
00:02:06,560 --> 00:02:11,680
Perhaps he'll let me work on my memoirs in
one of the dojo's quiet meditation cells.
36
00:02:11,760 --> 00:02:13,520
Oh, wait a minute.
37
00:02:13,760 --> 00:02:17,440
Yaks? Nobody said I’d have to ride a yak.
38
00:02:18,600 --> 00:02:23,040
One condition.
I'm not going anywhere near a yak again.
39
00:02:23,120 --> 00:02:24,920
-Okay.
-Promise.
40
00:02:25,000 --> 00:02:28,520
Very well.
Then Frozen Fur Peak, here we come.
41
00:02:28,880 --> 00:02:30,560
[all whooping]
42
00:02:34,360 --> 00:02:35,680
[groans]
43
00:02:36,840 --> 00:02:38,760
[theme song playing]
44
00:02:42,720 --> 00:02:46,800
♪ Who's the mouse who's fun and witty
Scoops the news for New Mouse City ♪
45
00:02:48,640 --> 00:02:50,640
♪ Geronimo! ♪
46
00:02:50,720 --> 00:02:55,320
♪ He's amazing, he's terrific
Watch out world he's cheddarific ♪
47
00:02:56,440 --> 00:02:59,320
♪ He's out of sight and in the know ♪
48
00:03:01,200 --> 00:03:02,040
♪ Go! ♪
49
00:03:02,760 --> 00:03:05,520
♪ He's the one we call Geronimo ♪
50
00:03:34,240 --> 00:03:35,560
There's the dojo.
51
00:03:39,240 --> 00:03:41,360
And there are the yaks.
52
00:03:44,640 --> 00:03:46,840
I've seen them. Turn back.
53
00:03:51,840 --> 00:03:54,320
[whimpers, then screams]
54
00:03:55,560 --> 00:03:57,120
We made it, Uncle G.
55
00:04:00,360 --> 00:04:02,800
[exhales] The Dojo.
56
00:04:06,880 --> 00:04:08,880
[Trap] Maybe there's no one home.
57
00:04:14,720 --> 00:04:15,960
That's peculiar.
58
00:04:17,560 --> 00:04:20,400
Hello? It's Geronimo Stilton.
59
00:04:20,640 --> 00:04:24,960
Tell my friend,
the Caretaker, I'm here with my family.
60
00:04:26,480 --> 00:04:29,320
Come on. Open up.
61
00:04:29,400 --> 00:04:31,640
I'm freezing my tootsies off.
62
00:04:31,760 --> 00:04:33,400
[door creaks]
63
00:04:34,440 --> 00:04:37,280
Please enter, honorable travelers.
64
00:04:38,240 --> 00:04:40,840
Thanks. What took you so long?
65
00:04:40,920 --> 00:04:45,160
The dojo knows only the time
of the cosmic soul.
66
00:04:45,240 --> 00:04:50,600
Right. This is the place
where no one ever says what they mean.
67
00:04:55,920 --> 00:04:58,440
It's been a long time, my dear--
68
00:04:58,960 --> 00:05:00,120
[all] Crunchrat?
69
00:05:00,960 --> 00:05:04,120
I go by Master Crunchrat these days.
70
00:05:04,200 --> 00:05:07,480
You're not the Caretaker.
What are you doing in his chair?
71
00:05:07,560 --> 00:05:08,920
Start talking.
72
00:05:12,800 --> 00:05:13,800
[growls]
73
00:05:13,880 --> 00:05:18,680
It's only natural that you'd want
an explanation. I've changed.
74
00:05:18,760 --> 00:05:21,680
I realized
that something was missing from my life.
75
00:05:21,760 --> 00:05:23,720
I retired from business,
76
00:05:23,800 --> 00:05:28,760
given everything away and come here
to pursue a more simple life.
77
00:05:30,400 --> 00:05:34,600
I find that hard to believe.
Where's the Caretaker?
78
00:05:34,680 --> 00:05:36,240
See for yourself.
79
00:05:37,920 --> 00:05:42,960
Hmm. "I, the Caretaker, have left for an
indefinite period of solitary meditation.
80
00:05:43,040 --> 00:05:48,360
-Master Crunchrat will replace me."
-It's got the Caretaker's seal.
81
00:05:48,440 --> 00:05:51,960
He could have forged it
or stolen it from the Caretaker.
82
00:05:52,040 --> 00:05:55,880
[sighs] I sit here
in the Caretaker's seat,
83
00:05:55,960 --> 00:05:59,320
wearing his robe,
surrounded by disciples.
84
00:05:59,880 --> 00:06:04,880
-What is it going to take to convince you?
-[stutters] I'm sorry.
85
00:06:04,960 --> 00:06:08,000
It's just quite a shock is all.
86
00:06:08,080 --> 00:06:11,800
Quite all right, Stilton.
Totally understandable.
87
00:06:11,880 --> 00:06:16,720
-Now, what are you doing here?
-We came for karate lessons.
88
00:06:16,800 --> 00:06:19,360
Rat-jitsu are the best teachers.
89
00:06:19,440 --> 00:06:23,440
And Geronimo and I need a place
to write our memoirs.
90
00:06:23,520 --> 00:06:24,840
Mm-hm?
91
00:06:25,200 --> 00:06:29,680
The dojo's rules require us
to instruct whoever shall ask.
92
00:06:29,760 --> 00:06:32,360
Welcome back, potato boy.
93
00:06:32,440 --> 00:06:33,360
Huh?
94
00:06:36,200 --> 00:06:38,800
Where are you going, dish boy?
95
00:06:39,160 --> 00:06:40,840
[mumbles]
96
00:06:42,000 --> 00:06:46,400
Wrong. You are now potato boy. Peel.
97
00:06:47,200 --> 00:06:48,160
[gasps]
98
00:06:49,160 --> 00:06:52,120
[chuckles] Nice to-- [groans]
99
00:06:52,800 --> 00:06:56,680
-see you again.
-Of course, you're welcome to stay.
100
00:06:56,760 --> 00:07:01,760
However, while here, you must live
according to our principles.
101
00:07:01,840 --> 00:07:04,800
Up before sunrise, to bed before dark.
102
00:07:04,880 --> 00:07:09,200
One meal a day consisting
of yak milk and cereal balls.
103
00:07:09,280 --> 00:07:13,080
-And you must surrender your cell phones.
-No way.
104
00:07:13,160 --> 00:07:15,120
-Really?
-I need my phone.
105
00:07:15,200 --> 00:07:18,080
Can't we just switch them to vibrate?
106
00:07:18,440 --> 00:07:19,760
[giggles]
107
00:07:19,840 --> 00:07:20,840
I guess not.
108
00:07:27,400 --> 00:07:31,360
"Geronimo and I need a place
to write our memoirs?"
109
00:07:31,440 --> 00:07:34,840
I'm sticking with you
until we figure out what's going on here.
110
00:07:35,520 --> 00:07:37,320
Honorable lady's room.
111
00:07:38,560 --> 00:07:40,720
Honorable gentleman's room.
112
00:07:43,240 --> 00:07:44,600
[door locks]
113
00:07:46,920 --> 00:07:48,280
[groans]
114
00:07:48,800 --> 00:07:49,720
Locked.
115
00:07:58,080 --> 00:07:59,040
[gasps]
116
00:08:01,120 --> 00:08:05,240
"Why don't we go back to the dojo
on Frozen Fur Peak?"
117
00:08:07,320 --> 00:08:08,720
Goudarrific.
118
00:08:12,160 --> 00:08:13,360
Whoa!
119
00:08:19,400 --> 00:08:23,120
-Thea, what are you doing here?
-I was locked in.
120
00:08:23,200 --> 00:08:24,240
Me, too.
121
00:08:24,320 --> 00:08:26,120
So, which way do we go?
122
00:08:26,280 --> 00:08:28,800
Flip you for it? Heads or tails.
123
00:08:29,280 --> 00:08:30,120
Tails.
124
00:08:33,760 --> 00:08:36,320
I'm pretty sure it was heads.
125
00:08:37,600 --> 00:08:39,560
Why don't we go that way?
126
00:08:46,280 --> 00:08:47,880
Now you try.
127
00:08:48,440 --> 00:08:49,360
Yes.
128
00:08:49,440 --> 00:08:54,560
Is Crunchrat really only eating yak milk
and cereal like Rat-jitsu?
129
00:08:54,640 --> 00:08:57,560
I bet he has a secret cheese stash.
130
00:08:57,640 --> 00:09:00,720
Master Crunchrat is our new caretaker.
131
00:09:03,280 --> 00:09:05,840
Don't you miss the old caretaker?
132
00:09:05,920 --> 00:09:09,240
Master Crunchrat is our new caretaker.
133
00:09:09,960 --> 00:09:11,160
[all] Huh?
134
00:09:14,240 --> 00:09:17,880
-I'm sure Crunchrat is up to something.
-I know.
135
00:09:17,960 --> 00:09:20,560
But I can't believe
the Rat-jitsu would be involved.
136
00:09:20,640 --> 00:09:24,400
-It's against their code of honor.
-Maybe he's blackmailing them.
137
00:09:42,400 --> 00:09:43,240
[whimpers]
138
00:09:45,520 --> 00:09:47,360
Have you found it yet?
139
00:09:47,440 --> 00:09:48,520
[Rat-jitsu] Not yet.
140
00:09:48,600 --> 00:09:49,960
[Crunchrat] Keep looking.
141
00:09:55,200 --> 00:09:58,440
Enough of this kid stuff. Prepare yourself
142
00:09:58,520 --> 00:10:00,600
for Karate Mouse Power.
143
00:10:00,960 --> 00:10:02,600
[grunting]
144
00:10:11,600 --> 00:10:15,120
I have a special lesson for you,
potato boy.
145
00:10:15,440 --> 00:10:16,680
Keep practicing.
146
00:10:24,120 --> 00:10:26,440
What? All of them?
147
00:10:26,560 --> 00:10:29,880
-You've gotta be joking.
-No talk. Peel.
148
00:10:32,520 --> 00:10:34,000
[groans, then yelps]
149
00:10:35,280 --> 00:10:37,720
Not like that. Like this:
150
00:10:42,680 --> 00:10:44,280
[yelps] Whoa.
151
00:10:44,360 --> 00:10:47,760
Pretty cool.
Have you seen Karate Mouse Pow--
152
00:10:48,960 --> 00:10:50,280
No talk. Peel.
153
00:10:55,280 --> 00:10:56,920
The Caretaker's cell.
154
00:11:02,120 --> 00:11:03,680
-Stop.
-What? Wha--?
155
00:11:05,040 --> 00:11:09,840
It's the Caretaker's meditation pillow.
This symbol is the Ring of the Rat-jitsu.
156
00:11:09,920 --> 00:11:14,680
-It would be disrespectful to step on it.
-I wonder why he didn't take it with him.
157
00:11:14,760 --> 00:11:18,160
-Hmm. Yes, that's a very good question.
-[footsteps approaching]
158
00:11:29,600 --> 00:11:31,280
[grumbles]
159
00:11:31,960 --> 00:11:34,840
Oh, it must be around here somewhere.
160
00:11:38,920 --> 00:11:40,600
[breathing heavily]
161
00:11:45,040 --> 00:11:46,480
[sneezes]
162
00:11:49,040 --> 00:11:51,320
What is the meaning of this?
163
00:11:52,080 --> 00:11:53,640
Seasonal allergies?
164
00:11:53,720 --> 00:11:55,960
Leave my room at once.
165
00:11:56,160 --> 00:12:00,840
Why have you locked us in our cells?
And why are your men ransacking the dojo?
166
00:12:00,920 --> 00:12:04,160
Um, you weren't locked in at all.
167
00:12:04,240 --> 00:12:08,400
The cell doors are old and warped,
difficult to open.
168
00:12:08,480 --> 00:12:10,960
Did you try to call for help?
169
00:12:11,040 --> 00:12:12,880
Uh... No.
170
00:12:12,960 --> 00:12:16,160
And we're not ransacking the dojo.
171
00:12:16,240 --> 00:12:21,240
We're searching for the list of meditation
exercises the Caretaker left for me.
172
00:12:21,320 --> 00:12:23,560
I'm afraid I misplaced it.
173
00:12:24,280 --> 00:12:26,840
Oh! Silly me.
174
00:12:26,920 --> 00:12:28,400
I had it all along.
175
00:12:28,800 --> 00:12:30,760
Now, if you'll excuse me.
176
00:12:31,760 --> 00:12:33,800
[chanting indistinctly]
177
00:12:43,160 --> 00:12:46,640
-Could Crunchrat be telling the truth?
-Maybe.
178
00:12:46,720 --> 00:12:50,080
But did you see how he stepped
on the Caretaker's meditation cushion?
179
00:12:50,160 --> 00:12:53,320
No Rat-jitsu
would ever show such disrespect.
180
00:12:53,400 --> 00:12:55,240
Let's keep eyes on him.
181
00:12:55,320 --> 00:12:58,720
In the meantime, I'll brush up
on my Triple Spider Flip.
182
00:12:58,800 --> 00:13:00,960
I'll come along
and see how the kids are doing.
183
00:13:05,400 --> 00:13:07,280
Okay, here goes.
184
00:13:08,360 --> 00:13:10,120
[grunting]
185
00:13:21,520 --> 00:13:25,600
-Well done.
-Can you teach us some other moves now?
186
00:13:25,760 --> 00:13:29,320
Yeah. This is getting boring.
We keep doing the same thing.
187
00:13:29,400 --> 00:13:34,120
Not until you can see
what's right in front of your eyes.
188
00:13:35,720 --> 00:13:39,640
Maybe your uncle
can see what you don't see.
189
00:13:39,720 --> 00:13:43,240
Now,
I must go and churn yak milk for dinner.
190
00:13:43,320 --> 00:13:45,120
Keep practicing.
191
00:13:46,800 --> 00:13:50,280
-Benjamin, Pandora.
-Check this out, Uncle G.
192
00:13:52,640 --> 00:13:55,200
-That's great.
-I know, right?
193
00:13:55,280 --> 00:13:57,400
But the chef won't teach us anything else.
194
00:13:57,480 --> 00:14:00,480
He says we need to see
what's in front of our eyes.
195
00:14:00,560 --> 00:14:02,240
If that makes sense.
196
00:14:02,320 --> 00:14:05,320
He said maybe you see what we don't.
197
00:14:05,400 --> 00:14:09,080
Hmm. Would you mind doing the kata?
198
00:14:12,920 --> 00:14:14,160
[grunting]
199
00:14:17,800 --> 00:14:21,480
Look at the figure they're making.
Doesn't it remind you of something?
200
00:14:21,560 --> 00:14:25,240
[Thea] It looks like the embroidery
on the Caretaker's meditation cushion.
201
00:14:25,320 --> 00:14:31,280
The Ring of Rat-jitsu. A priceless gold
talisman kept in secret in the dojo.
202
00:14:32,640 --> 00:14:34,880
That was very nice.
203
00:14:35,960 --> 00:14:36,800
Let's go.
204
00:14:41,840 --> 00:14:44,000
That must be
what Crunchrat is looking for.
205
00:14:44,240 --> 00:14:47,680
-Why don't Rat-jitsu stop him?
-I don't know.
206
00:14:47,760 --> 00:14:52,120
We better hurry up and find it before
Crunchrat does. So, where could it be?
207
00:14:52,200 --> 00:14:56,320
To know what a Rat-jitsu would do,
we have to think like a Rat-jitsu.
208
00:14:56,680 --> 00:14:59,840
Hmm. When we first visited last year,
209
00:14:59,920 --> 00:15:04,120
the Caretaker told me
the power of Rat-jitsu is found
210
00:15:04,200 --> 00:15:07,680
not in the loftiest peaks
but the lowest valleys.
211
00:15:07,760 --> 00:15:09,840
-Huh?
-[sighs]
212
00:15:09,920 --> 00:15:12,320
Who's up for yak-wrangling?
213
00:15:13,280 --> 00:15:15,640
[grunting and yelling]
214
00:15:35,440 --> 00:15:38,040
Ugh. it stinks here.
215
00:15:38,120 --> 00:15:41,080
It's the one place Crunchrat
would never search.
216
00:15:41,160 --> 00:15:45,240
Too lowly and dirty for a billionaire
used to diamond-studded shoes.
217
00:15:45,320 --> 00:15:47,520
Here yakky, yakky, yakky.
218
00:15:51,040 --> 00:15:52,600
[whistles]
219
00:15:54,040 --> 00:15:55,520
Here boy. Here boy.
220
00:15:58,880 --> 00:15:59,800
[bellows]
221
00:16:05,440 --> 00:16:06,480
Huh?
222
00:16:08,720 --> 00:16:09,960
I found it.
223
00:16:17,000 --> 00:16:18,880
Over to you, Geronimo.
224
00:16:19,440 --> 00:16:20,520
Why me?
225
00:16:22,680 --> 00:16:26,040
This one's a female.
I can tell she's got a soft spot for you.
226
00:16:26,440 --> 00:16:27,520
[groans]
227
00:16:30,000 --> 00:16:32,000
Easy. Who's your buddy?
228
00:16:32,680 --> 00:16:36,000
Who's your pal? That's right. Geronimo.
229
00:16:36,440 --> 00:16:38,160
Let me just take this.
230
00:16:41,560 --> 00:16:43,360
[groans] Yuck.
231
00:16:43,720 --> 00:16:45,800
The Ring of the Rat-jitsu.
232
00:16:45,880 --> 00:16:49,200
-Way to go, Uncle G.
-[Crunchrat] Well done.
233
00:16:53,000 --> 00:16:56,800
At last,
the famous Ring of the Rat-jitsu is mine.
234
00:16:56,880 --> 00:17:01,760
This ring is worth a fortune. Someone's
going to pay a king's ransom to own it.
235
00:17:01,840 --> 00:17:04,080
For everybody who misses out,
236
00:17:04,160 --> 00:17:07,880
my factories are gearing up
to churn out millions of replicas
237
00:17:07,960 --> 00:17:10,840
and sell them all over the world.
238
00:17:10,920 --> 00:17:14,160
-I should've known.
-I knew you'd find it.
239
00:17:14,240 --> 00:17:16,960
Why else do you think
I've allowed you to stay here?
240
00:17:17,040 --> 00:17:20,840
You're the most persistent reporter
I've ever met.
241
00:17:20,920 --> 00:17:24,440
All I had to do was follow you and wait.
242
00:17:24,520 --> 00:17:28,320
You're not gonna let him get away
with stealing the symbol of your honor.
243
00:17:28,400 --> 00:17:31,800
They're not going
to lift a finger against me
244
00:17:31,880 --> 00:17:35,080
as long as their master is in my power.
245
00:17:35,160 --> 00:17:38,000
Where's the Caretaker?
What have you done with him?
246
00:17:38,600 --> 00:17:42,160
Funny you should ask.
You're about to find out.
247
00:17:45,960 --> 00:17:48,920
I only knew where the ring was hidden.
248
00:17:49,200 --> 00:17:54,000
-I thought it was safe.
-Accept my apologies, Master Caretaker.
249
00:17:54,080 --> 00:17:55,760
[grunts] Don't worry.
250
00:17:56,000 --> 00:18:00,240
We're gonna get your ring back
as soon as we get out.
251
00:18:00,320 --> 00:18:03,120
[Crunchrat] Time to say bye-bye.
252
00:18:08,480 --> 00:18:09,520
[grunts]
253
00:18:09,600 --> 00:18:12,720
How come nobody invited me to the party?
254
00:18:12,960 --> 00:18:16,280
Get them down
and nobody gets hurt.
255
00:18:16,400 --> 00:18:18,040
[wails]
256
00:18:18,120 --> 00:18:20,760
What are you going to do, peel us?
257
00:18:21,080 --> 00:18:22,720
[cackling]
258
00:18:24,360 --> 00:18:27,680
I was thinking
of something more like this:
259
00:18:31,120 --> 00:18:32,840
[whimpers]
260
00:18:33,240 --> 00:18:37,960
All he did was peel a potato, you fools.
Get him.
261
00:18:45,880 --> 00:18:49,120
Oh. They're children and journalists.
262
00:18:49,200 --> 00:18:52,760
If you can't beat them,
I'm getting new henchrats.
263
00:18:57,520 --> 00:18:58,880
[grunting]
264
00:19:08,880 --> 00:19:12,840
Yes! The Triple Spider Flip. I did it.
265
00:19:12,920 --> 00:19:15,440
[Trip screams]
266
00:19:22,720 --> 00:19:24,200
We need backup.
267
00:19:45,600 --> 00:19:48,880
[Geronimo] Crunchrat's still got the ring.
And he's getting away.
268
00:19:57,080 --> 00:19:59,520
Hey, wait for me.
269
00:20:01,200 --> 00:20:03,840
You'll never catch me in that tub.
270
00:20:05,240 --> 00:20:06,640
[screams]
271
00:20:25,040 --> 00:20:26,680
[screams]
272
00:20:36,160 --> 00:20:38,960
So long, Stiltons.
273
00:20:42,320 --> 00:20:44,800
[laughing] Bye.
274
00:20:47,720 --> 00:20:50,040
The ring is safe.
275
00:20:51,040 --> 00:20:54,880
Thank you, my friends,
for your invaluable help.
276
00:21:12,440 --> 00:21:14,120
[grunts]
277
00:21:15,560 --> 00:21:18,520
Well done, potato boy.
278
00:21:18,600 --> 00:21:24,560
It is my pleasure to make you honorary
Rat-jitsu and Guardians of the Dojo.
279
00:21:24,720 --> 00:21:28,080
You are welcome to stay
as long as you wish.
280
00:21:30,520 --> 00:21:35,400
Thanks a lot, Caretaker.
But all that yak milk and cereal balls.
281
00:21:35,600 --> 00:21:40,960
-Don't you guys ever get takeout?
-We have something special for you,
282
00:21:41,040 --> 00:21:42,280
honorable Trap.
283
00:21:42,360 --> 00:21:45,160
Crunchrat's private stash!
284
00:21:56,600 --> 00:21:59,680
What are you doing?
Aren't those the notes for your memoirs?
285
00:21:59,760 --> 00:22:03,560
You know, I think I'm better at writing
about things other than myself.
286
00:22:03,640 --> 00:22:08,560
Besides, I have a great idea for a story.
It's called Return to the Dojo.
287
00:22:08,640 --> 00:22:09,720
[Trap grunts]
288
00:22:09,800 --> 00:22:11,760
[Thea] Trap, what are you doing?
289
00:22:11,840 --> 00:22:16,480
There's a new movie out.
Street Sailing Mouse. Forget karate.
290
00:22:16,560 --> 00:22:18,440
Street sailing rocks.
291
00:22:19,760 --> 00:22:21,480
-Trap, look out.
-[shrieks]
292
00:22:21,560 --> 00:22:24,280
[Trap whooping]
[loud crashes]
293
00:22:31,000 --> 00:22:33,200
[closing theme playing]