1
00:00:05,240 --> 00:00:09,880
Remember, Grandpa Shortpaw
can be a little grumpy sometimes.
2
00:00:09,960 --> 00:00:12,680
He always says my hair's too short.
3
00:00:12,760 --> 00:00:16,640
He always gives me a penny and says,
"Don't spend it all in one place."
4
00:00:16,720 --> 00:00:21,240
Yes, well, that's his style.
He loves us all very much.
5
00:00:21,320 --> 00:00:25,760
Just don't expect him to be cheery,
because he isn't ever.
6
00:00:25,840 --> 00:00:27,240
[Grandpa] Hello.
7
00:00:27,320 --> 00:00:29,200
Hello.
8
00:00:29,760 --> 00:00:33,520
Thanks for meeting me.
I'm happy to see you all.
9
00:00:33,600 --> 00:00:35,120
[kisses]
10
00:00:35,200 --> 00:00:38,600
Thea, you're as ravishing as ever.
11
00:00:38,680 --> 00:00:41,280
Oh, your hair looks great.
12
00:00:42,520 --> 00:00:43,600
[chuckles]
13
00:00:44,120 --> 00:00:46,800
Oh, spend it anywhere you want.
14
00:00:46,880 --> 00:00:50,960
Geronimo, have you run my company
into the ground yet?
15
00:00:51,040 --> 00:00:52,920
[chortles] Just kidding.
16
00:00:53,760 --> 00:00:58,480
Oh, you're doing a great job,
better than I could have done.
17
00:00:58,560 --> 00:01:00,520
I'm proud of you.
18
00:01:00,600 --> 00:01:03,160
Trap, you should exercise more.
19
00:01:03,840 --> 00:01:08,640
-But I look great anyway, right?
-No. You should exercise more.
20
00:01:09,600 --> 00:01:13,080
-You all should.
-You're looking fit, Grandpa.
21
00:01:13,520 --> 00:01:15,120
[stammers]
22
00:01:15,200 --> 00:01:19,080
I know. Thanks to the fitness plan
I've been doing
23
00:01:19,160 --> 00:01:21,960
with my new trainer, Rat Romano.
24
00:01:22,040 --> 00:01:23,640
Here, watch this.
25
00:01:29,840 --> 00:01:30,920
[chuckles]
26
00:01:31,280 --> 00:01:32,800
Impressive, eh?
27
00:01:33,360 --> 00:01:34,760
-Yeah.
-Definitely.
28
00:01:35,320 --> 00:01:37,840
But I didn't come here to show you
what I'm made of.
29
00:01:37,920 --> 00:01:39,720
I have really big news.
30
00:01:39,800 --> 00:01:42,040
-Are you ready for this?
-Yes.
31
00:01:42,680 --> 00:01:45,920
I'm seeing someone. A lady.
32
00:01:46,000 --> 00:01:48,600
-That's great.
-Go, Grandpa.
33
00:01:48,680 --> 00:01:50,680
Who's the lucky gal?
34
00:01:52,080 --> 00:01:55,640
-She's joining us for lunch.
-[Sally] Hello.
35
00:01:55,720 --> 00:02:00,160
-Why, there she is right now.
-Hello.
36
00:02:01,800 --> 00:02:02,720
Huh?
37
00:02:06,600 --> 00:02:08,120
[theme music plays]
38
00:02:11,560 --> 00:02:15,680
♪ Who's the mouse who's fun and witty
Scoops the news for New Mouse City ♪
39
00:02:17,520 --> 00:02:19,480
♪ Geronimo! ♪
40
00:02:19,560 --> 00:02:24,440
♪ He's amazing, he's terrific
Watch out, world, he's cheddarific ♪
41
00:02:25,280 --> 00:02:29,360
♪ He's out of sight and in the know ♪
42
00:02:30,040 --> 00:02:31,080
♪ Go! ♪
43
00:02:31,560 --> 00:02:34,040
♪ He's the one we call Geronimo ♪
44
00:02:37,880 --> 00:02:40,760
I don't see your girlfriend, Grandpa.
45
00:02:40,840 --> 00:02:44,640
Is she behind that mean-faced witch,
Sally Rasmaussen?
46
00:02:44,720 --> 00:02:45,920
[laughing]
47
00:02:46,400 --> 00:02:48,960
She is that mean-faced witch.
48
00:02:49,600 --> 00:02:53,400
I mean, Sally is my girlfriend.
49
00:02:53,920 --> 00:02:55,360
Oh! [kisses]
50
00:02:58,280 --> 00:03:00,400
Hello, darlings.
51
00:03:00,480 --> 00:03:01,800
[chuckles]
52
00:03:02,160 --> 00:03:06,280
Well, what do you think?
Is she something or what?
53
00:03:06,400 --> 00:03:10,760
[laughs] There are no words
for how happy they are.
54
00:03:12,120 --> 00:03:15,280
-I can think of a few words.
-Okay, look.
55
00:03:15,360 --> 00:03:19,600
We've had our differences,
but I love your grandpa,
56
00:03:19,680 --> 00:03:25,160
and I know we can put the past behind us
and be great friends.
57
00:03:25,800 --> 00:03:27,000
[gibbers]
58
00:03:27,560 --> 00:03:30,960
Well, that's very nice, Sally.
59
00:03:31,040 --> 00:03:36,760
I'm just surprised to see you two
together after your, uh, stormy past.
60
00:03:36,840 --> 00:03:40,840
Yeah. Remember when you interviewed
for a job at the Rodent's Gazette?
61
00:03:42,360 --> 00:03:45,200
[Grandpa] I'd never hire someone like you.
62
00:03:45,280 --> 00:03:50,080
You're a sneak and a cheat,
and you have no morals.
63
00:03:50,160 --> 00:03:51,960
Oh, yeah?
64
00:03:52,040 --> 00:03:56,520
I'd never work for a ridiculous
old codger like you anyway. Bah!
65
00:03:57,160 --> 00:03:59,640
[Grandpa] Put down that teapot!
66
00:03:59,720 --> 00:04:00,960
[china breaking]
67
00:04:03,400 --> 00:04:07,640
Don't listen to them,
my little Willy-nilly-billy-willy.
68
00:04:08,040 --> 00:04:14,120
Sure, we've had a tumultuous past,
but we're two mice who speak our minds.
69
00:04:14,200 --> 00:04:20,360
It's that passion that's drawn us
together. Right, Willy-nilly-billy-willy?
70
00:04:20,440 --> 00:04:23,040
Right, Sally-wally.
71
00:04:23,120 --> 00:04:28,520
-Ugh! I think I just lost my appetite.
-Oh, me too.
72
00:04:28,600 --> 00:04:30,400
-Really?
-No.
73
00:04:31,760 --> 00:04:37,680
I know. Why don't we skip lunch,
and go shopping instead?
74
00:04:38,440 --> 00:04:43,680
Huh, shopping? Grandpa? He hasn't bought
a new shirt since they invented the wheel.
75
00:04:43,760 --> 00:04:45,880
Not for him, for me.
76
00:04:47,360 --> 00:04:48,560
Why not?
77
00:04:48,640 --> 00:04:53,040
For my Sally-wally, money is no object.
78
00:04:55,800 --> 00:05:00,200
Okay, it's obvious that Sally tricked him
into dating her.
79
00:05:00,280 --> 00:05:02,440
That's not necessarily true.
80
00:05:02,520 --> 00:05:07,640
I admit this does seem a bit strange,
but love is blind after all.
81
00:05:07,720 --> 00:05:10,960
She's up to something.
I'm going to prove it.
82
00:05:11,040 --> 00:05:14,280
-If you're going, I'm going, too.
-So am I.
83
00:05:14,360 --> 00:05:15,960
Huh?
84
00:05:20,000 --> 00:05:25,760
-Uh... You got this one, right?
-You're kidding, right? I'm a kid.
85
00:05:33,960 --> 00:05:37,920
I can't believe it. Grandpa would never
walk into a boutique.
86
00:05:38,000 --> 00:05:40,720
He'd walk in.
He just wouldn't buy anything.
87
00:05:40,800 --> 00:05:42,600
Oh, no? Look.
88
00:05:46,560 --> 00:05:47,640
[all gasp]
89
00:06:00,400 --> 00:06:02,560
[Sally moaning]
90
00:06:08,760 --> 00:06:11,000
Yes, a little bit more there.
91
00:06:12,240 --> 00:06:13,960
-Gross.
-Gross.
92
00:06:14,040 --> 00:06:17,920
-Are you getting this?
-I can't get a good angle.
93
00:06:20,120 --> 00:06:21,120
[both yell]
94
00:06:23,680 --> 00:06:25,400
Taxi.
95
00:06:25,480 --> 00:06:26,520
Taxi.
96
00:06:28,360 --> 00:06:33,160
Oh, Driver, take me to the jewelry store
on Manchego Boulevard.
97
00:06:34,080 --> 00:06:37,200
Are you waiting for it
to start raining cheese? Step on it.
98
00:06:37,280 --> 00:06:39,280
What about your date?
99
00:06:39,360 --> 00:06:41,280
Eh! Don't worry about him.
100
00:06:41,360 --> 00:06:46,000
You'll be okay, won't you,
my little Willy-nilly-billy-willy?
101
00:06:48,120 --> 00:06:51,880
She's totally taking advantage of him.
Why does he put up with it?
102
00:06:51,960 --> 00:06:55,520
I don't know,
but something's not right.
103
00:06:55,600 --> 00:06:57,680
Come on, let's follow them.
104
00:07:01,440 --> 00:07:03,560
Still think she means well?
105
00:07:03,640 --> 00:07:06,960
-I'm reserving judgment.
-Hide before they see us.
106
00:07:12,600 --> 00:07:14,600
Look at the size of that ring.
107
00:07:16,680 --> 00:07:20,400
-What's going on? Did he drop something?
-Oh, no.
108
00:07:20,480 --> 00:07:24,440
-You don't think--?
-He's not doing what I think he's doing.
109
00:07:24,520 --> 00:07:25,760
[Sally squeals]
110
00:07:26,560 --> 00:07:29,200
[Geronimo] Great Gouda.
He just proposed.
111
00:07:46,600 --> 00:07:50,600
-[Trap] They're getting married?
-It looks that way.
112
00:07:50,680 --> 00:07:52,440
It makes perfect sense.
113
00:07:52,520 --> 00:07:55,960
First, she marries grandpa,
then she takes over the company.
114
00:07:56,040 --> 00:07:57,440
We'll all be working for her.
115
00:07:57,520 --> 00:08:00,760
Look, you can't assume
the worst in people.
116
00:08:00,840 --> 00:08:04,040
-Maybe she's changed.
-[Sally] Who's changed?
117
00:08:05,600 --> 00:08:08,240
Oh, never mind. Don't really care.
118
00:08:08,320 --> 00:08:11,640
Guess what. We've got big news, everyone.
119
00:08:11,720 --> 00:08:15,560
Sally and I are getting married.
120
00:08:19,720 --> 00:08:24,800
Did you hear what I said?
Sally and I are getting married.
121
00:08:24,880 --> 00:08:27,000
[clamoring]
122
00:08:27,680 --> 00:08:30,480
I think it's great. I love weddings.
123
00:08:30,560 --> 00:08:33,800
Big celebrity weddings
with lots of low-flying press helicopters
124
00:08:33,880 --> 00:08:36,120
and paparazzi on motorcycles.
125
00:08:36,200 --> 00:08:39,040
Oh, what could be more romantic?
126
00:08:39,120 --> 00:08:44,320
I don't know who's planning this,
but I volunteer my services.
127
00:08:44,400 --> 00:08:48,160
-What do you know about wedding planning?
-I've crashed lots of weddings.
128
00:08:48,240 --> 00:08:51,760
I know all the best caterers
and the best tasting rice to throw.
129
00:08:51,840 --> 00:08:54,040
You couldn't even plan a trip
to the next room.
130
00:08:54,120 --> 00:08:59,160
Hey, simmer down, you two.
I want Sally to have the best wedding.
131
00:08:59,240 --> 00:09:05,200
To do that we'll need everyone's help.
Pandora and Trap will plan the wedding.
132
00:09:05,280 --> 00:09:10,400
-Fine, but you're my assistant.
-No. You're my assistant.
133
00:09:10,480 --> 00:09:13,800
-My assistant. My assistant.
-You're my assistant. Do what I tell you.
134
00:09:13,880 --> 00:09:18,400
-[Pandora] My assistant...
-Geronimo, I'd like you to be my best man.
135
00:09:18,480 --> 00:09:19,320
Uh...
136
00:09:19,400 --> 00:09:21,800
Are you sure you want to get married?
137
00:09:21,880 --> 00:09:26,800
Of course my Willy-nilly-billy-willy
wants to. Don't you?
138
00:09:28,000 --> 00:09:30,200
Of course, I do.
139
00:09:30,280 --> 00:09:33,680
Then I'd be honored to be your best man.
140
00:09:36,120 --> 00:09:36,960
Hm...
141
00:09:38,000 --> 00:09:39,120
Ah!
142
00:09:41,600 --> 00:09:45,400
-Bye-bye. So long.
-Cheerio. So long.
143
00:09:50,200 --> 00:09:51,680
How could you?
144
00:09:51,760 --> 00:09:55,480
Grandpa is an adult.
He can make decisions for himself.
145
00:09:55,560 --> 00:10:00,120
Except he's not making decisions.
She's controlling him.
146
00:10:00,200 --> 00:10:05,400
Think about it. How many times
has she tricked us, stolen our scoop,
147
00:10:05,480 --> 00:10:08,840
spread nasty rumors,
and had us mousenapped?
148
00:10:08,920 --> 00:10:12,960
Fifteen, 16, 17 times this year.
149
00:10:13,920 --> 00:10:18,960
I see. But we can't accuse her
if we don't have evidence.
150
00:10:19,040 --> 00:10:21,840
We need to find out what's going on.
151
00:10:21,920 --> 00:10:25,920
If you're right,
then we've got to stop that wedding.
152
00:10:27,440 --> 00:10:31,240
Let's talk about the cake.
Vanilla with edible flowers.
153
00:10:31,320 --> 00:10:34,200
-And a bear jumps out.
-What? No.
154
00:10:34,280 --> 00:10:37,080
You can't keep saying no
to everything.
155
00:10:37,160 --> 00:10:38,480
[doorbell rings]
156
00:10:39,480 --> 00:10:42,400
Oh, good. The DJ is here. Come on in.
157
00:10:44,880 --> 00:10:49,880
A DJ? This is a classy event.
We are getting a band.
158
00:10:49,960 --> 00:10:53,520
-You said you liked the idea.
-That was before,
159
00:10:53,600 --> 00:10:57,160
when I thought you'd say yes to my ideas.
160
00:10:58,160 --> 00:11:00,480
Do you want to hire me or not?
161
00:11:00,560 --> 00:11:01,760
[Trap scratching on turntable]
162
00:11:02,000 --> 00:11:03,880
See? Anyone can do this.
163
00:11:04,680 --> 00:11:07,320
It doesn't take any special skill.
164
00:11:15,760 --> 00:11:20,240
[grunts]
Careful. Oh, don't drop my things.
165
00:11:20,320 --> 00:11:25,840
What's all that fitness training for
if you can't carry boxes, honestly?
166
00:11:25,920 --> 00:11:26,800
Oh, stay.
167
00:11:28,800 --> 00:11:29,640
Hm...
168
00:11:29,720 --> 00:11:33,760
[Thea imitating older woman]
Oh, I couldn't help noticing your fiancé.
169
00:11:33,840 --> 00:11:36,440
He's very distinguished looking.
170
00:11:36,520 --> 00:11:40,960
He looks like he's rich, too. Am I right?
171
00:11:41,040 --> 00:11:45,560
You can tell me.
I'll keep it just between us girls.
172
00:11:46,480 --> 00:11:50,600
Geronimo, Benjamin,
what are you doing here?
173
00:11:50,680 --> 00:11:54,680
-We have to talk to you, Grandpa.
-About the wedding.
174
00:11:54,760 --> 00:11:58,080
We're all very happy for you, of course.
175
00:11:58,160 --> 00:12:01,920
-It's just--
-She's marrying you for your money.
176
00:12:02,000 --> 00:12:06,600
Now, see here. That's my future wife
you're talking about.
177
00:12:06,680 --> 00:12:07,720
We're sorry.
178
00:12:07,800 --> 00:12:12,280
We don't want to accuse anybody
of anything unless we're sure.
179
00:12:12,360 --> 00:12:15,720
[stammers] Look what you made me do.
180
00:12:16,120 --> 00:12:20,440
Oh. Help me pick all this stuff up
before Sally finds out
181
00:12:20,520 --> 00:12:22,360
and makes me walk home.
182
00:12:22,440 --> 00:12:24,440
She makes you walk home?
183
00:12:25,000 --> 00:12:28,040
Sometimes she makes me carry her home.
184
00:12:35,000 --> 00:12:38,560
Keep your tongue in your mouth.
We're here for a reason, remember?
185
00:12:38,640 --> 00:12:42,040
Right, but first,
we gotta sample the wares.
186
00:12:43,680 --> 00:12:45,720
Oh, ha, ha.
187
00:12:45,920 --> 00:12:47,480
Oh, that's good.
188
00:12:48,720 --> 00:12:53,000
-This is better.
-No way it's as good as this. Taste it.
189
00:12:53,080 --> 00:12:56,480
-I don't want it.
-'Cause you know it'll prove I'm right.
190
00:12:56,560 --> 00:12:59,400
Give it a taste. You know you wanna.
191
00:12:59,480 --> 00:13:00,640
Ow!
192
00:13:03,280 --> 00:13:05,920
That's the way you wanna play.
193
00:13:09,480 --> 00:13:11,080
[yelps]
194
00:13:11,400 --> 00:13:12,640
Hey.
195
00:13:12,720 --> 00:13:14,040
[chuckles]
196
00:13:14,760 --> 00:13:15,600
Sorry.
197
00:13:15,920 --> 00:13:17,680
[yelling]
198
00:13:19,360 --> 00:13:20,640
[laughing]
199
00:13:24,040 --> 00:13:25,680
[laughing]
200
00:13:35,640 --> 00:13:38,720
[Sally] Oh, my mouse is rich, all right.
201
00:13:39,280 --> 00:13:43,240
He owns the biggest media company
in the world.
202
00:13:43,320 --> 00:13:48,120
[imitating older woman]
And I bet you'd like that for yourself.
203
00:13:49,440 --> 00:13:51,320
Nice try, Stilton.
204
00:13:53,600 --> 00:13:57,680
I love your grandfather and he loves me,
205
00:13:57,760 --> 00:14:01,640
and there's nothing you can do about it.
206
00:14:01,720 --> 00:14:06,600
Why would I wanna marry someone
who would do those awful things?
207
00:14:06,680 --> 00:14:12,120
Oh, my Willy-nilly-billy-willy,
are these people bothering you?
208
00:14:13,160 --> 00:14:16,840
Nothing could bother me
when you're around.
209
00:14:16,920 --> 00:14:22,000
Pick up those bags and put them
in the car, Willy-nilly-billy-willy.
210
00:14:22,080 --> 00:14:24,240
We have a wedding to go to.
211
00:14:25,560 --> 00:14:29,200
Oh! Did I forget to mention
that the wedding's been moved up?
212
00:14:29,280 --> 00:14:32,400
It's tonight. Six o'clock sharp. Ta-ta.
213
00:14:35,440 --> 00:14:40,080
Did you order 600 cases
of Twirlycurd potato chips?
214
00:14:40,160 --> 00:14:43,920
-You don't think it's enough?
-We're not serving potato chips.
215
00:14:44,000 --> 00:14:47,320
It's not classy. I'm canceling the order.
216
00:14:47,400 --> 00:14:51,120
Well, then I'm canceling
the flowers you ordered.
217
00:14:51,200 --> 00:14:52,360
Don't you dare.
218
00:14:52,440 --> 00:14:53,520
[both grunting]
219
00:14:53,600 --> 00:14:54,600
Stop it.
220
00:14:55,240 --> 00:14:59,840
-We've got a bigger problem.
-The wedding is tonight at 6.
221
00:14:59,920 --> 00:15:02,040
-Six o'clock?
-Six o'clock?
222
00:15:02,280 --> 00:15:06,480
Come on. We've got a ton to do
if we're gonna pull this off.
223
00:15:09,080 --> 00:15:13,120
[sighs] What are we gonna do?
We can't let this happen.
224
00:15:13,200 --> 00:15:14,760
I'm out of ideas.
225
00:15:14,840 --> 00:15:16,040
[sighs]
226
00:15:16,120 --> 00:15:20,200
We're gonna have to get used
to calling Sally "grandma."
227
00:15:29,000 --> 00:15:31,280
Grandpa, what are you doing?
228
00:15:31,360 --> 00:15:36,800
Just getting in a cardio workout
before the wedding. Sally's idea.
229
00:15:36,880 --> 00:15:40,160
This is my personal trainer,
Rat Romano.
230
00:15:40,680 --> 00:15:41,760
How do you do?
231
00:15:42,920 --> 00:15:47,680
I'll be ready in a jiffy.
Only five more miles to go. [giggles]
232
00:15:47,960 --> 00:15:51,280
-Care to join me?
-Now you must focus.
233
00:15:51,360 --> 00:15:54,520
Perhaps Mr. Stilton should wait outside.
234
00:15:54,880 --> 00:15:59,800
He needs the exercise.
All he does is sit at a desk all day.
235
00:15:59,880 --> 00:16:03,160
Come on. It'll do you a world of good.
236
00:16:05,240 --> 00:16:06,720
[Geronimo panting]
237
00:16:06,800 --> 00:16:09,760
You know, we all want you to be happy,
238
00:16:09,840 --> 00:16:13,320
but if you're having hesitations
about marrying Sally,
239
00:16:13,400 --> 00:16:16,200
-there's still time to call it off.
-Pick up the pace.
240
00:16:16,280 --> 00:16:18,800
No pain, no gain, Willy-nilly-billy-willy.
241
00:16:20,440 --> 00:16:22,280
[panting]
242
00:16:23,200 --> 00:16:25,080
Willy-nilly-billy-willy?
243
00:16:25,680 --> 00:16:28,480
You know, you look awfully familiar.
244
00:16:28,560 --> 00:16:31,800
Oh, no. I'm quite certain we've never met.
245
00:16:32,440 --> 00:16:34,960
Your voice sounds familiar, too.
246
00:16:35,040 --> 00:16:36,400
[yelling]
247
00:16:39,480 --> 00:16:44,120
You're not a fitness trainer.
You're Ratswami, the hypnotist.
248
00:16:45,000 --> 00:16:48,120
You are getting sleepy.
249
00:16:49,920 --> 00:16:51,640
But I've never been...
250
00:16:51,720 --> 00:16:52,720
[snores]
251
00:16:53,600 --> 00:16:58,000
You've hypnotized my grandfather
into believing he's in love with Sally.
252
00:16:58,080 --> 00:17:02,160
-How's that now?
-Nothing, Willy-nilly-billy-willy.
253
00:17:03,680 --> 00:17:06,880
That's why you and Sally
keep repeating that funny name.
254
00:17:06,960 --> 00:17:09,040
It's the hypnosis key word.
255
00:17:09,800 --> 00:17:11,960
Willy-nilly-billy-willy.
256
00:17:12,040 --> 00:17:15,200
Willy-nilly-billy-willy.
Come on, snap out of it.
257
00:17:15,760 --> 00:17:18,720
He's still hypnotized. Why?
258
00:17:20,800 --> 00:17:23,000
There must be a different word
that breaks the spell.
259
00:17:23,080 --> 00:17:25,880
Good luck figuring out what it is.
260
00:17:25,960 --> 00:17:28,280
Come, Willy-nilly-billy-willy.
261
00:17:33,160 --> 00:17:35,400
Going somewhere, Stilton?
262
00:17:43,160 --> 00:17:48,440
-Bride's side or groom's side?
-What do you think, genius?
263
00:17:53,440 --> 00:17:54,440
[gasps]
264
00:17:55,000 --> 00:17:56,400
Ready, Your Honor?
265
00:17:56,680 --> 00:18:01,960
[stammers] I will be
once I find my glasses.
266
00:18:03,160 --> 00:18:07,720
Keep Shortpaw under control
until we can get this over with.
267
00:18:07,800 --> 00:18:10,520
[Pandora] We did a great job
with no time.
268
00:18:10,600 --> 00:18:14,560
-Couldn't have done it without you.
-It was all you.
269
00:18:15,520 --> 00:18:16,560
[playing banjo]
270
00:18:17,120 --> 00:18:20,760
I trusted you with one thing. One thing.
271
00:18:20,840 --> 00:18:23,640
Well, I think he sounds pretty good.
272
00:18:25,040 --> 00:18:28,040
-It's starting.
-Where's Uncle G?
273
00:18:28,120 --> 00:18:30,120
[grunting]
274
00:18:35,360 --> 00:18:37,480
Just perfect. What's next?
275
00:18:37,560 --> 00:18:38,720
[yells]
276
00:18:48,120 --> 00:18:49,160
[growls]
277
00:18:49,240 --> 00:18:53,160
-Let's get this show on the road.
-Very well. Ahem.
278
00:18:53,360 --> 00:18:57,840
We are gathered here today...
279
00:18:58,400 --> 00:19:02,800
Oh, where's Geronimo?
We can't start without the best man.
280
00:19:02,920 --> 00:19:07,880
[stammers] Here's your best man,
Willy-nilly-billy-willy.
281
00:19:08,960 --> 00:19:10,920
You were saying?
282
00:19:19,640 --> 00:19:24,560
Do you, Sally Rasmaussen,
283
00:19:24,640 --> 00:19:28,960
-take William--?
-To be my husband? I do. Are we done?
284
00:19:42,120 --> 00:19:44,920
Terribly sorry. Send me the bill.
285
00:19:45,960 --> 00:19:49,320
-[justice of the peace] Do you...
-Willy-billy-nilly-willy.
286
00:19:49,880 --> 00:19:51,040
...William...
287
00:19:52,200 --> 00:19:53,840
What happened to you?
288
00:19:54,000 --> 00:20:00,200
[gasps] That fellow is Ratswami.
He and Sally hypnotized grandpa.
289
00:20:00,280 --> 00:20:01,440
-I knew it.
-What?
290
00:20:02,000 --> 00:20:07,600
-...take Sally Rasmaussen...
-He does. He does.
291
00:20:07,680 --> 00:20:10,920
We need to find the word
that will unhypnotize grandpa.
292
00:20:11,000 --> 00:20:14,880
-...to be...
-Pancreas. Gutter ball. Highchair.
293
00:20:16,080 --> 00:20:18,720
Feather duster. Minestrone.
294
00:20:19,600 --> 00:20:23,280
-Hurry it up, you old fool.
-...your wife...
295
00:20:23,360 --> 00:20:24,600
Leave him alone.
296
00:20:24,680 --> 00:20:26,000
[all grunting]
297
00:20:26,920 --> 00:20:30,440
I can figure this out.
What drives you, Sally?
298
00:20:30,520 --> 00:20:36,200
-What's the one thing you crave most?
-Oh, say "I do" now.
299
00:20:37,360 --> 00:20:38,200
Scoop!
300
00:20:40,440 --> 00:20:41,280
Where am I?
301
00:20:42,400 --> 00:20:45,520
Why am I wearing this monkey suit?
302
00:20:45,600 --> 00:20:47,080
[gibbering]
303
00:20:48,400 --> 00:20:52,960
And what in the world am I doing
with this mean-faced witch?
304
00:20:53,040 --> 00:20:54,920
Willy-nilly-billy-willy.
305
00:20:56,360 --> 00:20:58,240
-Scoop.
-Scoop.
306
00:21:00,840 --> 00:21:02,600
Willy-nilly-billy-willy.
307
00:21:03,800 --> 00:21:04,840
Scoop.
308
00:21:04,920 --> 00:21:08,640
Willy-nilly-billy-willy.
Willy-nilly-billy-willy.
309
00:21:08,720 --> 00:21:10,960
Scoop, scoop, scoop.
310
00:21:11,520 --> 00:21:14,480
-Oh, hey.
-Scoop.
311
00:21:15,280 --> 00:21:16,280
[yelling]
312
00:21:22,960 --> 00:21:25,360
Not so fast.
313
00:21:25,440 --> 00:21:29,240
I was right about you all along,
Sally Rasmaussen.
314
00:21:29,320 --> 00:21:34,520
You're a sneak and a cheat
with no morals whatsoever.
315
00:21:35,520 --> 00:21:36,760
[sobbing]
316
00:21:38,080 --> 00:21:40,160
I'll take my ring back.
317
00:21:40,240 --> 00:21:41,840
Oh, very well.
318
00:21:41,920 --> 00:21:43,400
[grunting]
319
00:21:44,400 --> 00:21:45,480
Just a second.
320
00:21:46,360 --> 00:21:49,800
It's stuck. I'll have it sent to you.
321
00:21:49,880 --> 00:21:51,960
Oh, no, you don't.
322
00:21:53,160 --> 00:21:54,920
[grunting and yelling]
323
00:21:55,760 --> 00:22:00,720
Sally Rasmaussen's plan to gain control
of the Geronimo Stilton Media Group
324
00:22:00,800 --> 00:22:02,080
has been foiled.
325
00:22:03,640 --> 00:22:04,720
[Pandora] All that work
326
00:22:04,800 --> 00:22:07,440
and there isn't even gonna be
a wedding. What a waste.
327
00:22:07,520 --> 00:22:09,320
It doesn't have to be.
328
00:22:10,800 --> 00:22:15,160
Everybody, just 'cause the wedding's off
doesn't mean the reception is, too.
329
00:22:15,240 --> 00:22:17,800
We've got food, music, dancing.
330
00:22:17,880 --> 00:22:20,600
Everybody, let's party.
331
00:22:21,400 --> 00:22:23,800
[all cheering, and music playing]
332
00:22:27,520 --> 00:22:30,320
Who's gonna pay for all this?
333
00:22:33,520 --> 00:22:35,240
[theme music playing]