1 00:00:05,240 --> 00:00:09,880 Remember, Grandpa Shortpaw can be a little grumpy sometimes. 2 00:00:09,960 --> 00:00:12,680 He always says my hair's too short. 3 00:00:12,760 --> 00:00:16,640 He always gives me a penny and says, "Don't spend it all in one place." 4 00:00:16,720 --> 00:00:21,240 Yes, well, that's his style. He loves us all very much. 5 00:00:21,320 --> 00:00:25,760 Just don't expect him to be cheery, because he isn't ever. 6 00:00:25,840 --> 00:00:27,240 [Grandpa] Hello. 7 00:00:27,320 --> 00:00:29,200 Hello. 8 00:00:29,760 --> 00:00:33,520 Thanks for meeting me. I'm happy to see you all. 9 00:00:33,600 --> 00:00:35,120 [kisses] 10 00:00:35,200 --> 00:00:38,600 Thea, you're as ravishing as ever. 11 00:00:38,680 --> 00:00:41,280 Oh, your hair looks great. 12 00:00:42,520 --> 00:00:43,600 [chuckles] 13 00:00:44,120 --> 00:00:46,800 Oh, spend it anywhere you want. 14 00:00:46,880 --> 00:00:50,960 Geronimo, have you run my company into the ground yet? 15 00:00:51,040 --> 00:00:52,920 [chortles] Just kidding. 16 00:00:53,760 --> 00:00:58,480 Oh, you're doing a great job, better than I could have done. 17 00:00:58,560 --> 00:01:00,520 I'm proud of you. 18 00:01:00,600 --> 00:01:03,160 Trap, you should exercise more. 19 00:01:03,840 --> 00:01:08,640 -But I look great anyway, right? -No. You should exercise more. 20 00:01:09,600 --> 00:01:13,080 -You all should. -You're looking fit, Grandpa. 21 00:01:13,520 --> 00:01:15,120 [stammers] 22 00:01:15,200 --> 00:01:19,080 I know. Thanks to the fitness plan I've been doing 23 00:01:19,160 --> 00:01:21,960 with my new trainer, Rat Romano. 24 00:01:22,040 --> 00:01:23,640 Here, watch this. 25 00:01:29,840 --> 00:01:30,920 [chuckles] 26 00:01:31,280 --> 00:01:32,800 Impressive, eh? 27 00:01:33,360 --> 00:01:34,760 -Yeah. -Definitely. 28 00:01:35,320 --> 00:01:37,840 But I didn't come here to show you what I'm made of. 29 00:01:37,920 --> 00:01:39,720 I have really big news. 30 00:01:39,800 --> 00:01:42,040 -Are you ready for this? -Yes. 31 00:01:42,680 --> 00:01:45,920 I'm seeing someone. A lady. 32 00:01:46,000 --> 00:01:48,600 -That's great. -Go, Grandpa. 33 00:01:48,680 --> 00:01:50,680 Who's the lucky gal? 34 00:01:52,080 --> 00:01:55,640 -She's joining us for lunch. -[Sally] Hello. 35 00:01:55,720 --> 00:02:00,160 -Why, there she is right now. -Hello. 36 00:02:01,800 --> 00:02:02,720 Huh? 37 00:02:06,600 --> 00:02:08,120 [theme music plays] 38 00:02:11,560 --> 00:02:15,680 ♪ Who's the mouse who's fun and witty Scoops the news for New Mouse City ♪ 39 00:02:17,520 --> 00:02:19,480 ♪ Geronimo! ♪ 40 00:02:19,560 --> 00:02:24,440 ♪ He's amazing, he's terrific Watch out, world, he's cheddarific ♪ 41 00:02:25,280 --> 00:02:29,360 ♪ He's out of sight and in the know ♪ 42 00:02:30,040 --> 00:02:31,080 ♪ Go! ♪ 43 00:02:31,560 --> 00:02:34,040 ♪ He's the one we call Geronimo ♪ 44 00:02:37,880 --> 00:02:40,760 I don't see your girlfriend, Grandpa. 45 00:02:40,840 --> 00:02:44,640 Is she behind that mean-faced witch, Sally Rasmaussen? 46 00:02:44,720 --> 00:02:45,920 [laughing] 47 00:02:46,400 --> 00:02:48,960 She is that mean-faced witch. 48 00:02:49,600 --> 00:02:53,400 I mean, Sally is my girlfriend. 49 00:02:53,920 --> 00:02:55,360 Oh! [kisses] 50 00:02:58,280 --> 00:03:00,400 Hello, darlings. 51 00:03:00,480 --> 00:03:01,800 [chuckles] 52 00:03:02,160 --> 00:03:06,280 Well, what do you think? Is she something or what? 53 00:03:06,400 --> 00:03:10,760 [laughs] There are no words for how happy they are. 54 00:03:12,120 --> 00:03:15,280 -I can think of a few words. -Okay, look. 55 00:03:15,360 --> 00:03:19,600 We've had our differences, but I love your grandpa, 56 00:03:19,680 --> 00:03:25,160 and I know we can put the past behind us and be great friends. 57 00:03:25,800 --> 00:03:27,000 [gibbers] 58 00:03:27,560 --> 00:03:30,960 Well, that's very nice, Sally. 59 00:03:31,040 --> 00:03:36,760 I'm just surprised to see you two together after your, uh, stormy past. 60 00:03:36,840 --> 00:03:40,840 Yeah. Remember when you interviewed for a job at the Rodent's Gazette? 61 00:03:42,360 --> 00:03:45,200 [Grandpa] I'd never hire someone like you. 62 00:03:45,280 --> 00:03:50,080 You're a sneak and a cheat, and you have no morals. 63 00:03:50,160 --> 00:03:51,960 Oh, yeah? 64 00:03:52,040 --> 00:03:56,520 I'd never work for a ridiculous old codger like you anyway. Bah! 65 00:03:57,160 --> 00:03:59,640 [Grandpa] Put down that teapot! 66 00:03:59,720 --> 00:04:00,960 [china breaking] 67 00:04:03,400 --> 00:04:07,640 Don't listen to them, my little Willy-nilly-billy-willy. 68 00:04:08,040 --> 00:04:14,120 Sure, we've had a tumultuous past, but we're two mice who speak our minds. 69 00:04:14,200 --> 00:04:20,360 It's that passion that's drawn us together. Right, Willy-nilly-billy-willy? 70 00:04:20,440 --> 00:04:23,040 Right, Sally-wally. 71 00:04:23,120 --> 00:04:28,520 -Ugh! I think I just lost my appetite. -Oh, me too. 72 00:04:28,600 --> 00:04:30,400 -Really? -No. 73 00:04:31,760 --> 00:04:37,680 I know. Why don't we skip lunch, and go shopping instead? 74 00:04:38,440 --> 00:04:43,680 Huh, shopping? Grandpa? He hasn't bought a new shirt since they invented the wheel. 75 00:04:43,760 --> 00:04:45,880 Not for him, for me. 76 00:04:47,360 --> 00:04:48,560 Why not? 77 00:04:48,640 --> 00:04:53,040 For my Sally-wally, money is no object. 78 00:04:55,800 --> 00:05:00,200 Okay, it's obvious that Sally tricked him into dating her. 79 00:05:00,280 --> 00:05:02,440 That's not necessarily true. 80 00:05:02,520 --> 00:05:07,640 I admit this does seem a bit strange, but love is blind after all. 81 00:05:07,720 --> 00:05:10,960 She's up to something. I'm going to prove it. 82 00:05:11,040 --> 00:05:14,280 -If you're going, I'm going, too. -So am I. 83 00:05:14,360 --> 00:05:15,960 Huh? 84 00:05:20,000 --> 00:05:25,760 -Uh... You got this one, right? -You're kidding, right? I'm a kid. 85 00:05:33,960 --> 00:05:37,920 I can't believe it. Grandpa would never walk into a boutique. 86 00:05:38,000 --> 00:05:40,720 He'd walk in. He just wouldn't buy anything. 87 00:05:40,800 --> 00:05:42,600 Oh, no? Look. 88 00:05:46,560 --> 00:05:47,640 [all gasp] 89 00:06:00,400 --> 00:06:02,560 [Sally moaning] 90 00:06:08,760 --> 00:06:11,000 Yes, a little bit more there. 91 00:06:12,240 --> 00:06:13,960 -Gross. -Gross. 92 00:06:14,040 --> 00:06:17,920 -Are you getting this? -I can't get a good angle. 93 00:06:20,120 --> 00:06:21,120 [both yell] 94 00:06:23,680 --> 00:06:25,400 Taxi. 95 00:06:25,480 --> 00:06:26,520 Taxi. 96 00:06:28,360 --> 00:06:33,160 Oh, Driver, take me to the jewelry store on Manchego Boulevard. 97 00:06:34,080 --> 00:06:37,200 Are you waiting for it to start raining cheese? Step on it. 98 00:06:37,280 --> 00:06:39,280 What about your date? 99 00:06:39,360 --> 00:06:41,280 Eh! Don't worry about him. 100 00:06:41,360 --> 00:06:46,000 You'll be okay, won't you, my little Willy-nilly-billy-willy? 101 00:06:48,120 --> 00:06:51,880 She's totally taking advantage of him. Why does he put up with it? 102 00:06:51,960 --> 00:06:55,520 I don't know, but something's not right. 103 00:06:55,600 --> 00:06:57,680 Come on, let's follow them. 104 00:07:01,440 --> 00:07:03,560 Still think she means well? 105 00:07:03,640 --> 00:07:06,960 -I'm reserving judgment. -Hide before they see us. 106 00:07:12,600 --> 00:07:14,600 Look at the size of that ring. 107 00:07:16,680 --> 00:07:20,400 -What's going on? Did he drop something? -Oh, no. 108 00:07:20,480 --> 00:07:24,440 -You don't think--? -He's not doing what I think he's doing. 109 00:07:24,520 --> 00:07:25,760 [Sally squeals] 110 00:07:26,560 --> 00:07:29,200 [Geronimo] Great Gouda. He just proposed. 111 00:07:46,600 --> 00:07:50,600 -[Trap] They're getting married? -It looks that way. 112 00:07:50,680 --> 00:07:52,440 It makes perfect sense. 113 00:07:52,520 --> 00:07:55,960 First, she marries grandpa, then she takes over the company. 114 00:07:56,040 --> 00:07:57,440 We'll all be working for her. 115 00:07:57,520 --> 00:08:00,760 Look, you can't assume the worst in people. 116 00:08:00,840 --> 00:08:04,040 -Maybe she's changed. -[Sally] Who's changed? 117 00:08:05,600 --> 00:08:08,240 Oh, never mind. Don't really care. 118 00:08:08,320 --> 00:08:11,640 Guess what. We've got big news, everyone. 119 00:08:11,720 --> 00:08:15,560 Sally and I are getting married. 120 00:08:19,720 --> 00:08:24,800 Did you hear what I said? Sally and I are getting married. 121 00:08:24,880 --> 00:08:27,000 [clamoring] 122 00:08:27,680 --> 00:08:30,480 I think it's great. I love weddings. 123 00:08:30,560 --> 00:08:33,800 Big celebrity weddings with lots of low-flying press helicopters 124 00:08:33,880 --> 00:08:36,120 and paparazzi on motorcycles. 125 00:08:36,200 --> 00:08:39,040 Oh, what could be more romantic? 126 00:08:39,120 --> 00:08:44,320 I don't know who's planning this, but I volunteer my services. 127 00:08:44,400 --> 00:08:48,160 -What do you know about wedding planning? -I've crashed lots of weddings. 128 00:08:48,240 --> 00:08:51,760 I know all the best caterers and the best tasting rice to throw. 129 00:08:51,840 --> 00:08:54,040 You couldn't even plan a trip to the next room. 130 00:08:54,120 --> 00:08:59,160 Hey, simmer down, you two. I want Sally to have the best wedding. 131 00:08:59,240 --> 00:09:05,200 To do that we'll need everyone's help. Pandora and Trap will plan the wedding. 132 00:09:05,280 --> 00:09:10,400 -Fine, but you're my assistant. -No. You're my assistant. 133 00:09:10,480 --> 00:09:13,800 -My assistant. My assistant. -You're my assistant. Do what I tell you. 134 00:09:13,880 --> 00:09:18,400 -[Pandora] My assistant... -Geronimo, I'd like you to be my best man. 135 00:09:18,480 --> 00:09:19,320 Uh... 136 00:09:19,400 --> 00:09:21,800 Are you sure you want to get married? 137 00:09:21,880 --> 00:09:26,800 Of course my Willy-nilly-billy-willy wants to. Don't you? 138 00:09:28,000 --> 00:09:30,200 Of course, I do. 139 00:09:30,280 --> 00:09:33,680 Then I'd be honored to be your best man. 140 00:09:36,120 --> 00:09:36,960 Hm... 141 00:09:38,000 --> 00:09:39,120 Ah! 142 00:09:41,600 --> 00:09:45,400 -Bye-bye. So long. -Cheerio. So long. 143 00:09:50,200 --> 00:09:51,680 How could you? 144 00:09:51,760 --> 00:09:55,480 Grandpa is an adult. He can make decisions for himself. 145 00:09:55,560 --> 00:10:00,120 Except he's not making decisions. She's controlling him. 146 00:10:00,200 --> 00:10:05,400 Think about it. How many times has she tricked us, stolen our scoop, 147 00:10:05,480 --> 00:10:08,840 spread nasty rumors, and had us mousenapped? 148 00:10:08,920 --> 00:10:12,960 Fifteen, 16, 17 times this year. 149 00:10:13,920 --> 00:10:18,960 I see. But we can't accuse her if we don't have evidence. 150 00:10:19,040 --> 00:10:21,840 We need to find out what's going on. 151 00:10:21,920 --> 00:10:25,920 If you're right, then we've got to stop that wedding. 152 00:10:27,440 --> 00:10:31,240 Let's talk about the cake. Vanilla with edible flowers. 153 00:10:31,320 --> 00:10:34,200 -And a bear jumps out. -What? No. 154 00:10:34,280 --> 00:10:37,080 You can't keep saying no to everything. 155 00:10:37,160 --> 00:10:38,480 [doorbell rings] 156 00:10:39,480 --> 00:10:42,400 Oh, good. The DJ is here. Come on in. 157 00:10:44,880 --> 00:10:49,880 A DJ? This is a classy event. We are getting a band. 158 00:10:49,960 --> 00:10:53,520 -You said you liked the idea. -That was before, 159 00:10:53,600 --> 00:10:57,160 when I thought you'd say yes to my ideas. 160 00:10:58,160 --> 00:11:00,480 Do you want to hire me or not? 161 00:11:00,560 --> 00:11:01,760 [Trap scratching on turntable] 162 00:11:02,000 --> 00:11:03,880 See? Anyone can do this. 163 00:11:04,680 --> 00:11:07,320 It doesn't take any special skill. 164 00:11:15,760 --> 00:11:20,240 [grunts] Careful. Oh, don't drop my things. 165 00:11:20,320 --> 00:11:25,840 What's all that fitness training for if you can't carry boxes, honestly? 166 00:11:25,920 --> 00:11:26,800 Oh, stay. 167 00:11:28,800 --> 00:11:29,640 Hm... 168 00:11:29,720 --> 00:11:33,760 [Thea imitating older woman] Oh, I couldn't help noticing your fiancé. 169 00:11:33,840 --> 00:11:36,440 He's very distinguished looking. 170 00:11:36,520 --> 00:11:40,960 He looks like he's rich, too. Am I right? 171 00:11:41,040 --> 00:11:45,560 You can tell me. I'll keep it just between us girls. 172 00:11:46,480 --> 00:11:50,600 Geronimo, Benjamin, what are you doing here? 173 00:11:50,680 --> 00:11:54,680 -We have to talk to you, Grandpa. -About the wedding. 174 00:11:54,760 --> 00:11:58,080 We're all very happy for you, of course. 175 00:11:58,160 --> 00:12:01,920 -It's just-- -She's marrying you for your money. 176 00:12:02,000 --> 00:12:06,600 Now, see here. That's my future wife you're talking about. 177 00:12:06,680 --> 00:12:07,720 We're sorry. 178 00:12:07,800 --> 00:12:12,280 We don't want to accuse anybody of anything unless we're sure. 179 00:12:12,360 --> 00:12:15,720 [stammers] Look what you made me do. 180 00:12:16,120 --> 00:12:20,440 Oh. Help me pick all this stuff up before Sally finds out 181 00:12:20,520 --> 00:12:22,360 and makes me walk home. 182 00:12:22,440 --> 00:12:24,440 She makes you walk home? 183 00:12:25,000 --> 00:12:28,040 Sometimes she makes me carry her home. 184 00:12:35,000 --> 00:12:38,560 Keep your tongue in your mouth. We're here for a reason, remember? 185 00:12:38,640 --> 00:12:42,040 Right, but first, we gotta sample the wares. 186 00:12:43,680 --> 00:12:45,720 Oh, ha, ha. 187 00:12:45,920 --> 00:12:47,480 Oh, that's good. 188 00:12:48,720 --> 00:12:53,000 -This is better. -No way it's as good as this. Taste it. 189 00:12:53,080 --> 00:12:56,480 -I don't want it. -'Cause you know it'll prove I'm right. 190 00:12:56,560 --> 00:12:59,400 Give it a taste. You know you wanna. 191 00:12:59,480 --> 00:13:00,640 Ow! 192 00:13:03,280 --> 00:13:05,920 That's the way you wanna play. 193 00:13:09,480 --> 00:13:11,080 [yelps] 194 00:13:11,400 --> 00:13:12,640 Hey. 195 00:13:12,720 --> 00:13:14,040 [chuckles] 196 00:13:14,760 --> 00:13:15,600 Sorry. 197 00:13:15,920 --> 00:13:17,680 [yelling] 198 00:13:19,360 --> 00:13:20,640 [laughing] 199 00:13:24,040 --> 00:13:25,680 [laughing] 200 00:13:35,640 --> 00:13:38,720 [Sally] Oh, my mouse is rich, all right. 201 00:13:39,280 --> 00:13:43,240 He owns the biggest media company in the world. 202 00:13:43,320 --> 00:13:48,120 [imitating older woman] And I bet you'd like that for yourself. 203 00:13:49,440 --> 00:13:51,320 Nice try, Stilton. 204 00:13:53,600 --> 00:13:57,680 I love your grandfather and he loves me, 205 00:13:57,760 --> 00:14:01,640 and there's nothing you can do about it. 206 00:14:01,720 --> 00:14:06,600 Why would I wanna marry someone who would do those awful things? 207 00:14:06,680 --> 00:14:12,120 Oh, my Willy-nilly-billy-willy, are these people bothering you? 208 00:14:13,160 --> 00:14:16,840 Nothing could bother me when you're around. 209 00:14:16,920 --> 00:14:22,000 Pick up those bags and put them in the car, Willy-nilly-billy-willy. 210 00:14:22,080 --> 00:14:24,240 We have a wedding to go to. 211 00:14:25,560 --> 00:14:29,200 Oh! Did I forget to mention that the wedding's been moved up? 212 00:14:29,280 --> 00:14:32,400 It's tonight. Six o'clock sharp. Ta-ta. 213 00:14:35,440 --> 00:14:40,080 Did you order 600 cases of Twirlycurd potato chips? 214 00:14:40,160 --> 00:14:43,920 -You don't think it's enough? -We're not serving potato chips. 215 00:14:44,000 --> 00:14:47,320 It's not classy. I'm canceling the order. 216 00:14:47,400 --> 00:14:51,120 Well, then I'm canceling the flowers you ordered. 217 00:14:51,200 --> 00:14:52,360 Don't you dare. 218 00:14:52,440 --> 00:14:53,520 [both grunting] 219 00:14:53,600 --> 00:14:54,600 Stop it. 220 00:14:55,240 --> 00:14:59,840 -We've got a bigger problem. -The wedding is tonight at 6. 221 00:14:59,920 --> 00:15:02,040 -Six o'clock? -Six o'clock? 222 00:15:02,280 --> 00:15:06,480 Come on. We've got a ton to do if we're gonna pull this off. 223 00:15:09,080 --> 00:15:13,120 [sighs] What are we gonna do? We can't let this happen. 224 00:15:13,200 --> 00:15:14,760 I'm out of ideas. 225 00:15:14,840 --> 00:15:16,040 [sighs] 226 00:15:16,120 --> 00:15:20,200 We're gonna have to get used to calling Sally "grandma." 227 00:15:29,000 --> 00:15:31,280 Grandpa, what are you doing? 228 00:15:31,360 --> 00:15:36,800 Just getting in a cardio workout before the wedding. Sally's idea. 229 00:15:36,880 --> 00:15:40,160 This is my personal trainer, Rat Romano. 230 00:15:40,680 --> 00:15:41,760 How do you do? 231 00:15:42,920 --> 00:15:47,680 I'll be ready in a jiffy. Only five more miles to go. [giggles] 232 00:15:47,960 --> 00:15:51,280 -Care to join me? -Now you must focus. 233 00:15:51,360 --> 00:15:54,520 Perhaps Mr. Stilton should wait outside. 234 00:15:54,880 --> 00:15:59,800 He needs the exercise. All he does is sit at a desk all day. 235 00:15:59,880 --> 00:16:03,160 Come on. It'll do you a world of good. 236 00:16:05,240 --> 00:16:06,720 [Geronimo panting] 237 00:16:06,800 --> 00:16:09,760 You know, we all want you to be happy, 238 00:16:09,840 --> 00:16:13,320 but if you're having hesitations about marrying Sally, 239 00:16:13,400 --> 00:16:16,200 -there's still time to call it off. -Pick up the pace. 240 00:16:16,280 --> 00:16:18,800 No pain, no gain, Willy-nilly-billy-willy. 241 00:16:20,440 --> 00:16:22,280 [panting] 242 00:16:23,200 --> 00:16:25,080 Willy-nilly-billy-willy? 243 00:16:25,680 --> 00:16:28,480 You know, you look awfully familiar. 244 00:16:28,560 --> 00:16:31,800 Oh, no. I'm quite certain we've never met. 245 00:16:32,440 --> 00:16:34,960 Your voice sounds familiar, too. 246 00:16:35,040 --> 00:16:36,400 [yelling] 247 00:16:39,480 --> 00:16:44,120 You're not a fitness trainer. You're Ratswami, the hypnotist. 248 00:16:45,000 --> 00:16:48,120 You are getting sleepy. 249 00:16:49,920 --> 00:16:51,640 But I've never been... 250 00:16:51,720 --> 00:16:52,720 [snores] 251 00:16:53,600 --> 00:16:58,000 You've hypnotized my grandfather into believing he's in love with Sally. 252 00:16:58,080 --> 00:17:02,160 -How's that now? -Nothing, Willy-nilly-billy-willy. 253 00:17:03,680 --> 00:17:06,880 That's why you and Sally keep repeating that funny name. 254 00:17:06,960 --> 00:17:09,040 It's the hypnosis key word. 255 00:17:09,800 --> 00:17:11,960 Willy-nilly-billy-willy. 256 00:17:12,040 --> 00:17:15,200 Willy-nilly-billy-willy. Come on, snap out of it. 257 00:17:15,760 --> 00:17:18,720 He's still hypnotized. Why? 258 00:17:20,800 --> 00:17:23,000 There must be a different word that breaks the spell. 259 00:17:23,080 --> 00:17:25,880 Good luck figuring out what it is. 260 00:17:25,960 --> 00:17:28,280 Come, Willy-nilly-billy-willy. 261 00:17:33,160 --> 00:17:35,400 Going somewhere, Stilton? 262 00:17:43,160 --> 00:17:48,440 -Bride's side or groom's side? -What do you think, genius? 263 00:17:53,440 --> 00:17:54,440 [gasps] 264 00:17:55,000 --> 00:17:56,400 Ready, Your Honor? 265 00:17:56,680 --> 00:18:01,960 [stammers] I will be once I find my glasses. 266 00:18:03,160 --> 00:18:07,720 Keep Shortpaw under control until we can get this over with. 267 00:18:07,800 --> 00:18:10,520 [Pandora] We did a great job with no time. 268 00:18:10,600 --> 00:18:14,560 -Couldn't have done it without you. -It was all you. 269 00:18:15,520 --> 00:18:16,560 [playing banjo] 270 00:18:17,120 --> 00:18:20,760 I trusted you with one thing. One thing. 271 00:18:20,840 --> 00:18:23,640 Well, I think he sounds pretty good. 272 00:18:25,040 --> 00:18:28,040 -It's starting. -Where's Uncle G? 273 00:18:28,120 --> 00:18:30,120 [grunting] 274 00:18:35,360 --> 00:18:37,480 Just perfect. What's next? 275 00:18:37,560 --> 00:18:38,720 [yells] 276 00:18:48,120 --> 00:18:49,160 [growls] 277 00:18:49,240 --> 00:18:53,160 -Let's get this show on the road. -Very well. Ahem. 278 00:18:53,360 --> 00:18:57,840 We are gathered here today... 279 00:18:58,400 --> 00:19:02,800 Oh, where's Geronimo? We can't start without the best man. 280 00:19:02,920 --> 00:19:07,880 [stammers] Here's your best man, Willy-nilly-billy-willy. 281 00:19:08,960 --> 00:19:10,920 You were saying? 282 00:19:19,640 --> 00:19:24,560 Do you, Sally Rasmaussen, 283 00:19:24,640 --> 00:19:28,960 -take William--? -To be my husband? I do. Are we done? 284 00:19:42,120 --> 00:19:44,920 Terribly sorry. Send me the bill. 285 00:19:45,960 --> 00:19:49,320 -[justice of the peace] Do you... -Willy-billy-nilly-willy. 286 00:19:49,880 --> 00:19:51,040 ...William... 287 00:19:52,200 --> 00:19:53,840 What happened to you? 288 00:19:54,000 --> 00:20:00,200 [gasps] That fellow is Ratswami. He and Sally hypnotized grandpa. 289 00:20:00,280 --> 00:20:01,440 -I knew it. -What? 290 00:20:02,000 --> 00:20:07,600 -...take Sally Rasmaussen... -He does. He does. 291 00:20:07,680 --> 00:20:10,920 We need to find the word that will unhypnotize grandpa. 292 00:20:11,000 --> 00:20:14,880 -...to be... -Pancreas. Gutter ball. Highchair. 293 00:20:16,080 --> 00:20:18,720 Feather duster. Minestrone. 294 00:20:19,600 --> 00:20:23,280 -Hurry it up, you old fool. -...your wife... 295 00:20:23,360 --> 00:20:24,600 Leave him alone. 296 00:20:24,680 --> 00:20:26,000 [all grunting] 297 00:20:26,920 --> 00:20:30,440 I can figure this out. What drives you, Sally? 298 00:20:30,520 --> 00:20:36,200 -What's the one thing you crave most? -Oh, say "I do" now. 299 00:20:37,360 --> 00:20:38,200 Scoop! 300 00:20:40,440 --> 00:20:41,280 Where am I? 301 00:20:42,400 --> 00:20:45,520 Why am I wearing this monkey suit? 302 00:20:45,600 --> 00:20:47,080 [gibbering] 303 00:20:48,400 --> 00:20:52,960 And what in the world am I doing with this mean-faced witch? 304 00:20:53,040 --> 00:20:54,920 Willy-nilly-billy-willy. 305 00:20:56,360 --> 00:20:58,240 -Scoop. -Scoop. 306 00:21:00,840 --> 00:21:02,600 Willy-nilly-billy-willy. 307 00:21:03,800 --> 00:21:04,840 Scoop. 308 00:21:04,920 --> 00:21:08,640 Willy-nilly-billy-willy. Willy-nilly-billy-willy. 309 00:21:08,720 --> 00:21:10,960 Scoop, scoop, scoop. 310 00:21:11,520 --> 00:21:14,480 -Oh, hey. -Scoop. 311 00:21:15,280 --> 00:21:16,280 [yelling] 312 00:21:22,960 --> 00:21:25,360 Not so fast. 313 00:21:25,440 --> 00:21:29,240 I was right about you all along, Sally Rasmaussen. 314 00:21:29,320 --> 00:21:34,520 You're a sneak and a cheat with no morals whatsoever. 315 00:21:35,520 --> 00:21:36,760 [sobbing] 316 00:21:38,080 --> 00:21:40,160 I'll take my ring back. 317 00:21:40,240 --> 00:21:41,840 Oh, very well. 318 00:21:41,920 --> 00:21:43,400 [grunting] 319 00:21:44,400 --> 00:21:45,480 Just a second. 320 00:21:46,360 --> 00:21:49,800 It's stuck. I'll have it sent to you. 321 00:21:49,880 --> 00:21:51,960 Oh, no, you don't. 322 00:21:53,160 --> 00:21:54,920 [grunting and yelling] 323 00:21:55,760 --> 00:22:00,720 Sally Rasmaussen's plan to gain control of the Geronimo Stilton Media Group 324 00:22:00,800 --> 00:22:02,080 has been foiled. 325 00:22:03,640 --> 00:22:04,720 [Pandora] All that work 326 00:22:04,800 --> 00:22:07,440 and there isn't even gonna be a wedding. What a waste. 327 00:22:07,520 --> 00:22:09,320 It doesn't have to be. 328 00:22:10,800 --> 00:22:15,160 Everybody, just 'cause the wedding's off doesn't mean the reception is, too. 329 00:22:15,240 --> 00:22:17,800 We've got food, music, dancing. 330 00:22:17,880 --> 00:22:20,600 Everybody, let's party. 331 00:22:21,400 --> 00:22:23,800 [all cheering, and music playing] 332 00:22:27,520 --> 00:22:30,320 Who's gonna pay for all this? 333 00:22:33,520 --> 00:22:35,240 [theme music playing]