1 00:00:05,200 --> 00:00:08,120 Ugh! I was taking a great nap. 2 00:00:08,320 --> 00:00:12,600 I thought you liked going to Professor Von Volt's lab. 3 00:00:12,760 --> 00:00:15,840 However, if you prefer to stay here, go ahead. 4 00:00:16,080 --> 00:00:17,040 Perfect! 5 00:00:17,120 --> 00:00:18,080 While you're staying, 6 00:00:18,160 --> 00:00:21,240 start cleaning the Health and Safety Inspection Office. 7 00:00:21,320 --> 00:00:23,920 What are we waiting for, I sleep later! 8 00:00:24,000 --> 00:00:26,720 I love cheeses. I meant science. 9 00:00:26,800 --> 00:00:28,240 All right, both of us. 10 00:00:29,200 --> 00:00:31,920 But what's in here? It weighs a ton. 11 00:00:37,920 --> 00:00:39,480 What a smell! 12 00:00:39,640 --> 00:00:42,120 There is smelly chemical waste there. 13 00:00:42,200 --> 00:00:46,160 Don't spill them on me, it's impossible to wash that smell away. 14 00:00:46,320 --> 00:00:49,920 Go in there, hide it somewhere Stillton doesn't see it, 15 00:00:50,080 --> 00:00:53,320 but have the inspector find it, okay? 16 00:00:57,760 --> 00:01:01,520 - Where can I hide it? - I have no idea. 17 00:01:01,840 --> 00:01:04,280 Be creative, I made it clear. 18 00:01:04,600 --> 00:01:09,800 The aim is that it does not pass the inspection of the health and safety department. 19 00:01:10,080 --> 00:01:11,440 Go Go! 20 00:01:51,200 --> 00:01:55,440 Here it is my machine copying everything in 3D is ready. 21 00:01:55,600 --> 00:01:58,800 A machine copies everything in 3D, what does it copy? 22 00:01:59,160 --> 00:02:00,520 Anything? 23 00:02:09,360 --> 00:02:10,280 Stratopic! 24 00:02:12,200 --> 00:02:15,200 Now let's try some moldy camembert. 25 00:02:18,240 --> 00:02:20,400 Irresistible. 26 00:02:30,240 --> 00:02:33,200 He photocopied the smell too! 27 00:02:33,360 --> 00:02:36,280 - It's incredible. - It's really amazing. 28 00:02:36,920 --> 00:02:40,440 It will solve the problems of hunger in the world. Trap! 29 00:02:41,120 --> 00:02:43,080 A mustache scoop will come out. 30 00:02:43,200 --> 00:02:45,920 It's not all my dear, 31 00:02:46,360 --> 00:02:50,080 I have found that I can copy living beings too. 32 00:02:51,000 --> 00:02:53,520 Really? This is extraordinary. 33 00:02:53,880 --> 00:02:56,560 Sorry but it's late, let us know when you're done. 34 00:02:56,640 --> 00:02:59,640 We have to clean the office for inspection, remember? 35 00:02:59,920 --> 00:03:05,880 I almost envy you. A good cleaning puts you back at peace with the world. 36 00:03:05,960 --> 00:03:08,840 Perfect, take my place! 37 00:03:08,920 --> 00:03:13,680 I have a diving competition in the pool that I really care about. My friends are waiting for me. 38 00:03:13,760 --> 00:03:17,640 They ask themselves: but where is the one that sprays the most of all? 39 00:03:18,000 --> 00:03:23,800 - That's right, my fans are waiting for me. - We need you too. 40 00:03:24,320 --> 00:03:26,040 See you professor. 41 00:03:26,600 --> 00:03:29,240 - Bye Bye. - Bye Bye. 42 00:03:29,920 --> 00:03:34,280 - This is the to-do list. - I was afraid worse. 43 00:03:37,120 --> 00:03:41,120 Quiet we'll do it. We have five days. 44 00:03:41,200 --> 00:03:42,600 Five days? 45 00:03:45,200 --> 00:03:50,680 No, we have five hours! A message just came from the commission. 46 00:03:51,080 --> 00:03:54,160 Given its past results, which are so good as to seem suspicious, 47 00:03:54,240 --> 00:03:58,160 we decided to anticipate the inspection to make sure there are no cheats. 48 00:03:58,760 --> 00:04:03,040 - We will never make it - Just clean quickly and well. 49 00:04:03,240 --> 00:04:05,600 - Right? Come on Aunt Tea. - Right. 50 00:04:06,080 --> 00:04:08,400 I recommend Trappola, get busy. 51 00:04:08,520 --> 00:04:13,880 I had an idea! Vov Volt loves cleaning, I can go get him. 52 00:04:14,000 --> 00:04:17,320 Okay, but there's no time to waste, run. 53 00:04:18,560 --> 00:04:22,680 Stilton's office is perfect for chemical waste. 54 00:04:22,800 --> 00:04:26,360 What a nice surprise for the inspector! 55 00:04:39,960 --> 00:04:41,240 I start here. 56 00:04:46,640 --> 00:04:52,560 - Of course I'll help you. - I have an untied shoe. 57 00:04:52,720 --> 00:04:56,360 - I'll be right there. - Don't worry, I can wait for you. 58 00:04:56,440 --> 00:05:00,360 - Go ahead, I'll take a few minutes. - Then see you there. 59 00:05:02,360 --> 00:05:07,520 Someone has to do my share of the work, and since that someone looks like me, 60 00:05:07,600 --> 00:05:10,040 I don't understand why I should go too. 61 00:05:10,320 --> 00:05:12,800 I'm really too smart. 62 00:05:19,440 --> 00:05:21,680 Smart and resourceful. 63 00:05:24,080 --> 00:05:27,120 Smart, resourceful and brave. 64 00:05:27,280 --> 00:05:29,160 Obviously nice. Right? 65 00:05:29,360 --> 00:05:32,360 Here we are done, now I go to the library. 66 00:05:32,520 --> 00:05:35,880 Tea you think about the TV studio, Ben will give you a hand. 67 00:05:36,320 --> 00:05:38,640 Great, you are working very well. 68 00:05:44,000 --> 00:05:48,560 Do whatever they tell you and when I get back you leave. 69 00:05:48,760 --> 00:05:51,840 Nobody should see two of me in the same place 70 00:05:51,960 --> 00:05:54,680 we two should never be seen together. 71 00:05:54,760 --> 00:05:55,640 Okay boss, 72 00:05:55,720 --> 00:05:59,440 Bombshell Contest, Trap is coming. 73 00:06:00,560 --> 00:06:03,480 Someone has to do my share of the work, 74 00:06:03,560 --> 00:06:07,520 but I think that if it were two of me to get to work it would be much better. 75 00:06:07,600 --> 00:06:09,400 How clever is this mouse! 76 00:06:11,200 --> 00:06:14,920 He is too heavy but when he goes away. I can not handle it anymore. 77 00:06:21,200 --> 00:06:23,680 I hear you need help. 78 00:06:23,760 --> 00:06:28,280 Thanks professor, come to the office and I'll tell you what to do. 79 00:06:28,360 --> 00:06:30,080 Oh no, they're on their way here. 80 00:06:30,520 --> 00:06:35,880 If two traps can work half the way, four will work half the half. 81 00:06:36,240 --> 00:06:38,640 Basically it is a mathematical question. 82 00:06:43,280 --> 00:06:47,240 How smart these rats. How smart these rats. How smart these rats. 83 00:06:47,920 --> 00:06:50,040 There is a lot to get dirty here! 84 00:06:50,240 --> 00:06:54,640 Quiet the fatigue does not scare me, let's go. 85 00:06:55,280 --> 00:06:57,200 I wasn't hoping for it anymore. 86 00:07:06,160 --> 00:07:07,880 Where were you finally? 87 00:07:10,160 --> 00:07:11,360 To get the broom? 88 00:07:11,480 --> 00:07:13,560 Okay, for starters, 89 00:07:13,640 --> 00:07:16,760 You have to go to the laundry and wash all the curtains in all the offices, 90 00:07:16,880 --> 00:07:20,360 and use a lot of detergent, I don't want to see stains. 91 00:07:20,960 --> 00:07:22,640 Message received boss. 92 00:07:40,040 --> 00:07:41,160 I can not stand it anymore! 93 00:07:41,480 --> 00:07:44,240 I have to get rid of this very heavy thing! 94 00:07:49,360 --> 00:07:51,840 There is nothing to do, I give up! 95 00:07:52,040 --> 00:07:55,440 I have to find another place to hide it. 96 00:07:55,600 --> 00:07:57,200 Sure, the laundry. 97 00:08:00,320 --> 00:08:02,440 They don't have to see us together. 98 00:08:02,640 --> 00:08:05,920 Quiet Trap Four, no one suspects anything. 99 00:08:06,000 --> 00:08:08,000 It's a bombproof plan. 100 00:08:08,120 --> 00:08:12,280 And how, it's a bomb-proof plan. 101 00:08:12,480 --> 00:08:18,440 One, two and three for safety. Geronimo will be happy with me. 102 00:08:22,160 --> 00:08:24,280 Stratopic! 103 00:08:27,920 --> 00:08:29,560 Hey hold the ladder. 104 00:08:29,720 --> 00:08:35,640 Cable 37A, 37B, 38 ... 105 00:08:35,960 --> 00:08:37,280 Hey! 106 00:08:38,920 --> 00:08:43,960 40 plus, 41 blue ... 107 00:08:50,680 --> 00:08:53,840 Good! Perfect, this desk has never been cleaner. 108 00:08:54,280 --> 00:08:57,800 Did you do your laundry with an extra dose of detergent? 109 00:08:58,520 --> 00:08:59,400 No! 110 00:08:59,720 --> 00:09:02,480 But I told you, go to the laundry now! 111 00:09:02,560 --> 00:09:04,040 Okay, extra detergent. 112 00:09:04,280 --> 00:09:10,240 - So I'll have to finish alone! - Don't worry, we'll make it. 113 00:09:10,680 --> 00:09:17,080 - Help help! - I spoke too soon. 114 00:09:17,560 --> 00:09:22,440 - I could watch it all day. - That guy is everywhere! 115 00:09:22,520 --> 00:09:24,640 There is still a lot of work to be done! 116 00:09:34,440 --> 00:09:36,880 Not good, nobody would find it here! 117 00:09:37,000 --> 00:09:38,440 Extra detergent. 118 00:09:41,400 --> 00:09:42,880 He must be in there. 119 00:09:46,400 --> 00:09:48,960 I would say no! Uh here it is! 120 00:09:49,120 --> 00:09:52,760 One, two and three for safety. 121 00:09:53,080 --> 00:09:54,160 He is following me! 122 00:09:56,320 --> 00:10:03,160 Ah, you found the elevator cable grease, come with me! 123 00:10:03,920 --> 00:10:08,200 There you are, I can't believe you left me hanging from the ceiling. 124 00:10:08,280 --> 00:10:12,080 - I can't believe it either! - Is that all you have to say? 125 00:10:12,160 --> 00:10:14,560 We'll talk about it later, give me the paint. 126 00:10:16,680 --> 00:10:21,400 Where are you going? The studio floor won't paint itself! 127 00:10:24,040 --> 00:10:27,960 Well, now pass me the cable grease. Thank you. 128 00:10:29,200 --> 00:10:33,080 But where is your head? This is paint! 129 00:10:34,000 --> 00:10:37,680 - Excuse me professor. - The fat then where is it? 130 00:10:40,880 --> 00:10:46,120 - What? Benjamin? He hurt himself? - No, it just slipped. 131 00:10:46,240 --> 00:10:47,400 I arrive. 132 00:10:49,440 --> 00:10:53,160 Apparently Ben got hurt slipping into the studio! 133 00:10:53,400 --> 00:10:58,040 It happens when things are done in a hurry. Did you add extra detergent? 134 00:10:58,280 --> 00:11:01,480 Thing? The? No. Why should I? 135 00:11:01,720 --> 00:11:06,880 - Because I told you twice. - Under orders, chief. 136 00:11:09,280 --> 00:11:10,800 Is Benjamin all right? 137 00:11:10,880 --> 00:11:13,160 Watch out, there's grease on the floor. 138 00:11:18,760 --> 00:11:22,240 I mean, why is there grease on the floor? 139 00:11:22,440 --> 00:11:25,760 - I thought it was paint - Why are you still here? 140 00:11:25,960 --> 00:11:29,200 I told you to add extra detergent to the washing machine. 141 00:11:29,760 --> 00:11:31,280 Oh yes? Okay I'll go then! 142 00:11:37,280 --> 00:11:41,360 - Thanks uncle, that's bad. - You sprained your ankle. 143 00:11:41,480 --> 00:11:48,440 - You better get some rest. - No, I can help you while sitting! 144 00:11:48,840 --> 00:11:51,960 There is a comfortable armchair in the next room! 145 00:11:52,720 --> 00:11:55,920 Follow me Tea, I know where your paint is. 146 00:12:02,840 --> 00:12:06,120 I could watch it all day. 147 00:12:06,600 --> 00:12:08,360 She says it as if she really wanted to. 148 00:12:08,520 --> 00:12:10,840 But there is still a lot of work to be done! 149 00:12:13,160 --> 00:12:14,920 I have to change places! 150 00:12:17,920 --> 00:12:24,400 But why doesn't Trappola want to leave me alone? I have to get out of here. 151 00:12:27,000 --> 00:12:29,040 Detergent, detergent. 152 00:12:33,760 --> 00:12:40,240 There is already a lot of foam here, but Geronimo made it clear: extra detergent. 153 00:12:49,760 --> 00:12:51,480 The perfect place to hide the keg! 154 00:12:51,760 --> 00:12:55,960 The perfect place to take a nap while others finish their work. 155 00:13:03,680 --> 00:13:06,560 Smurfart, I'll never make it. 156 00:13:07,080 --> 00:13:10,600 Yes, you're right uncle, he looks very comfortable! 157 00:13:11,920 --> 00:13:16,360 - Trap, what are you doing? - Just a check. 158 00:13:17,200 --> 00:13:19,520 This chair is not safe at all. 159 00:13:19,920 --> 00:13:24,840 Tell me you added extra detergent to the washing machine. You did it? 160 00:13:25,200 --> 00:13:28,320 - The? No. - Sit down Benjamin. 161 00:13:29,000 --> 00:13:32,240 - I feel better already - Rest. Take it easy here. 162 00:13:32,560 --> 00:13:36,880 Come on, I'll have to take you to the laundry myself! 163 00:13:46,240 --> 00:13:49,000 But what happens? 164 00:13:51,640 --> 00:13:53,040 Do I see double? 165 00:14:06,160 --> 00:14:08,040 Uncle, what happened? 166 00:14:08,480 --> 00:14:11,520 - What was that? Are you ok? - What? 167 00:14:11,680 --> 00:14:13,800 - Two Traps? - I count four. 168 00:14:13,880 --> 00:14:17,000 Has anyone used the professor's invention? 169 00:14:19,960 --> 00:14:24,360 Why are you all here? Finished? I've done my part too. 170 00:14:24,440 --> 00:14:26,840 You've done so much more than your share! 171 00:14:27,480 --> 00:14:30,880 Oh no, the copy, of my copy, of my copy. 172 00:14:34,200 --> 00:14:39,680 First the surprise inspection, now four copies of my cousin making trouble. 173 00:14:39,800 --> 00:14:42,560 What can happen worse? 174 00:14:43,120 --> 00:14:45,480 Dr. Stilton, the inspector is here. 175 00:14:49,800 --> 00:14:53,360 Okay, now fingers crossed for a perfect score. 176 00:14:54,160 --> 00:14:58,240 Perfect score? We'll be lucky if they don't shut us down. 177 00:14:58,360 --> 00:15:01,440 We need to distract the inspector and finish cleaning. 178 00:15:02,240 --> 00:15:04,760 And also stop all these trap. 179 00:15:05,360 --> 00:15:10,560 I think I can get rid of all the copies if we can get them to the lab. 180 00:15:12,320 --> 00:15:17,440 - Yes, it won't be easy. I'm everywhere. - I like the idea, come on. 181 00:15:17,600 --> 00:15:22,320 - I'd like a taste of that cheese. - If your copies love cheese 182 00:15:22,560 --> 00:15:25,600 as much as you do, we could use it to trap the others. Trap. 183 00:15:25,680 --> 00:15:29,880 Good idea. We will spread the aroma with the aeration system. 184 00:15:30,080 --> 00:15:33,680 I have some moldy cheese in the fridge which will be perfect for this purpose. 185 00:15:33,920 --> 00:15:37,600 You finish cleaning, I think of the inspector. 186 00:15:37,960 --> 00:15:40,480 - Where do you think you're going? - To have a snack. 187 00:15:40,600 --> 00:15:46,640 - This situation has made me hungry. - No, you have to fix the damage first. 188 00:15:51,160 --> 00:15:54,080 Inspector, it's a real pleasure to see you again. 189 00:15:57,360 --> 00:16:01,440 Dr. Stilton, why is your floor full of grease? 190 00:16:01,960 --> 00:16:06,560 - It's extremely dangerous. - For the cameras. 191 00:16:06,680 --> 00:16:11,680 So the cameras glide gracefully throughout the studio! 192 00:16:12,720 --> 00:16:17,400 No need for protection, everything is very safe here. 193 00:16:17,480 --> 00:16:22,960 - I'll help you take off your helmet. - Stop Stilton. 194 00:16:23,080 --> 00:16:25,880 I'll decide if this place is safe or not. 195 00:16:26,600 --> 00:16:30,600 Thanks to the ventilation system, the smell will spread everywhere. 196 00:16:30,800 --> 00:16:32,920 This will allow us to find all copies. 197 00:16:33,080 --> 00:16:34,160 Are you ready? 198 00:16:45,720 --> 00:16:48,200 I hope you don't mind this smell. 199 00:16:48,960 --> 00:16:52,880 My mask filters and eliminates odors. 200 00:16:53,040 --> 00:16:58,920 Now we find these chemical wastes. We continue. 201 00:16:59,080 --> 00:17:01,080 Thing? Chemical waste? 202 00:17:07,320 --> 00:17:12,160 I think he should double check my office, you never know. 203 00:17:17,840 --> 00:17:20,160 This is the control room. 204 00:17:21,880 --> 00:17:24,560 It is very safe, there is no need to check it. 205 00:17:24,680 --> 00:17:28,440 - Have you seen my office yet? - Yes, twice. 206 00:17:28,560 --> 00:17:35,200 - Can I inspect the kitchen now? - Of course, where is the canteen? 207 00:17:36,200 --> 00:17:39,560 How distracted I am on this side. I think! 208 00:17:40,120 --> 00:17:42,760 No, no this way. 209 00:17:44,360 --> 00:17:46,760 I can't stand it anymore! 210 00:17:47,400 --> 00:17:49,680 Damn Sally and her idea! 211 00:18:07,120 --> 00:18:10,400 Here we are in our kitchen dear inspector. 212 00:18:10,920 --> 00:18:12,720 Don't play tricks on me Trap. 213 00:18:13,600 --> 00:18:18,680 Crusts and croutons, it's spotless! 214 00:18:18,880 --> 00:18:23,960 Let me judge. You can find everything in kitchens including chemical waste. 215 00:18:30,080 --> 00:18:35,840 - Well, they are all there. - Well done Benjamin! 216 00:18:36,000 --> 00:18:38,840 Take them to the lab, I'll get the machinery ready. 217 00:18:40,040 --> 00:18:43,120 Trappola gentlemen, come and serve yourselves. 218 00:18:50,400 --> 00:18:51,720 But where? 219 00:18:52,440 --> 00:18:55,920 - Where is what? - Don't worry, I ask the questions. 220 00:18:58,840 --> 00:19:03,960 Let's see, I have to reduce the gamma rays and reverse the polarity of the laser. 221 00:19:04,160 --> 00:19:07,840 Soon Professor, we won't keep them at bay for much longer. 222 00:19:09,120 --> 00:19:10,280 Here we are. 223 00:19:13,440 --> 00:19:14,600 Now! 224 00:19:18,160 --> 00:19:19,880 All the cheese for me! 225 00:19:19,960 --> 00:19:21,720 How come that hasn't disappeared? 226 00:19:21,840 --> 00:19:26,320 The process only deletes the copies, that means ... 227 00:19:26,400 --> 00:19:29,200 - The real Trap. - There must be a copy lying around. 228 00:19:29,400 --> 00:19:31,480 We need to find it, and fast. 229 00:19:32,240 --> 00:19:36,840 You look for it. I stay here. 230 00:19:37,880 --> 00:19:41,160 Okay, I give up. You won, I won't listen to Sally anymore. 231 00:19:42,400 --> 00:19:44,560 I need a bathroom! 232 00:19:46,000 --> 00:19:48,080 That thing was in our kitchen. 233 00:19:48,200 --> 00:19:52,880 Someone tried to steal it, I have to bring it back. 234 00:19:53,360 --> 00:19:55,080 He's already looked up there. 235 00:19:55,560 --> 00:19:59,720 I found this thing outside, I believe it belongs to us. 236 00:20:04,240 --> 00:20:06,040 Just what I was looking for. 237 00:20:06,920 --> 00:20:09,320 I mean, I mean, what I suspected I'd find. 238 00:20:09,920 --> 00:20:12,520 A drum of chemical waste! 239 00:20:12,600 --> 00:20:16,920 Wait a minute, how do you know what's in it? 240 00:20:17,240 --> 00:20:20,520 Don't be ridiculous, you can smell it a mile away. 241 00:20:22,040 --> 00:20:24,240 Here is the copy. Let's take it. 242 00:20:25,640 --> 00:20:29,600 It is my great pleasure to announce that you have not passed the inspection. 243 00:20:30,040 --> 00:20:32,080 This palace will be closed. 244 00:20:33,280 --> 00:20:36,200 And now what do we do uncle! 245 00:20:37,120 --> 00:20:40,960 What we should have done from the start. 246 00:20:41,160 --> 00:20:44,040 We sit down and think about things calmly. 247 00:20:44,720 --> 00:20:47,520 - Geronimo doesn't seem like the right moment. - To think? 248 00:20:47,880 --> 00:20:51,440 On the other hand, none of us did it all day. 249 00:20:51,800 --> 00:20:55,400 It is to prevent us from doing this that he has arranged the surprise inspection. 250 00:20:55,720 --> 00:20:58,320 - Am I right? - It makes no difference. 251 00:20:58,800 --> 00:21:00,880 There was chemical waste in his canteen. 252 00:21:01,080 --> 00:21:05,560 Which she has been looking for since the beginning, sure to find them. 253 00:21:06,280 --> 00:21:07,920 He said he smelled it, 254 00:21:08,040 --> 00:21:12,080 but a little while ago he told me he didn't smell any with the mask. 255 00:21:12,320 --> 00:21:15,560 She knew the contents of the keg before opening it. 256 00:21:15,720 --> 00:21:19,680 It means you're not an inspector. 257 00:21:20,400 --> 00:21:23,120 This is Sally. 258 00:21:23,720 --> 00:21:28,160 There is only one dangerous thing in this building and that is you. 259 00:21:28,840 --> 00:21:33,040 Sooner or later I'll have you shut up Stilton, rest assured. 260 00:21:33,200 --> 00:21:34,600 Don't forget the barrel. 261 00:21:36,920 --> 00:21:41,400 Come with me, I want you to taste a cheese. 262 00:21:41,560 --> 00:21:43,360 So guys how did the inspection go? 263 00:21:43,440 --> 00:21:47,680 It wasn't all a scam, the real one is four days away. 264 00:21:47,880 --> 00:21:51,240 I can relax and have a snack. 265 00:21:51,400 --> 00:21:55,920 Trap moment, today everyone has done their part except you. 266 00:21:56,080 --> 00:21:59,000 Then you will finish the jobs on this list. 267 00:21:59,160 --> 00:22:01,520 Okay, basically it's a small list. 268 00:22:05,360 --> 00:22:06,880 Here are the latest news. 269 00:22:07,120 --> 00:22:09,120 Sally from the Rat Gazette 270 00:22:09,200 --> 00:22:13,080 failed her health and safety inspection. 271 00:22:13,280 --> 00:22:17,800 She should have spent more time cleaning, and less time plotting. 272 00:22:18,400 --> 00:22:22,480 Let's pass the line to our correspondent Trap Stilton, 273 00:22:22,560 --> 00:22:25,960 who will give you tips on how to best clean your home! 274 00:22:26,200 --> 00:22:29,080 The best way to keep your home clean 275 00:22:29,520 --> 00:22:32,040 is to try to get as little dirty as possible. 276 00:22:32,160 --> 00:22:33,840 To you the line.