1 00:00:15,960 --> 00:00:18,920 Augusto, where are you? 2 00:00:21,920 --> 00:00:27,360 - Luna, what's going on? - My Augustus is gone! 3 00:01:03,960 --> 00:01:05,400 Ah! 4 00:01:08,480 --> 00:01:11,680 Trap, get out of there! 5 00:01:11,760 --> 00:01:13,640 This is an office, not a circus. 6 00:01:13,720 --> 00:01:16,560 Look at my number first! 7 00:01:19,760 --> 00:01:23,600 It took hours to rearrange these documents. 8 00:01:23,680 --> 00:01:27,200 You're not nice today! 9 00:01:34,720 --> 00:01:39,520 - Ta daaa! - What is wrong with you today? 10 00:01:39,600 --> 00:01:41,480 Haven't you seen the billboards? 11 00:01:41,560 --> 00:01:44,920 My friend Alexia's circus is in town. 12 00:01:45,000 --> 00:01:49,560 Are you friends with Alexia? He is a circus legend. 13 00:01:49,640 --> 00:01:52,360 I know her very well, we trained on the trapeze. 14 00:01:52,440 --> 00:01:57,120 Really? I learned the art of clowns 15 00:01:57,200 --> 00:02:00,280 watching Augusto on television. 16 00:02:05,600 --> 00:02:09,520 - What happens? - Everything OK! 17 00:02:09,600 --> 00:02:13,120 - The circus has just arrived! - What? 18 00:02:13,200 --> 00:02:16,480 - Yay! - Can we go there? 19 00:02:16,560 --> 00:02:19,720 - I beg you! - I'd love to. 20 00:02:19,800 --> 00:02:23,280 But I have to fix a mountain of paperwork. 21 00:02:23,360 --> 00:02:27,720 The circus only comes to town once a year. 22 00:02:27,800 --> 00:02:31,840 - And then you can count on us. - I do not think. 23 00:02:31,920 --> 00:02:35,760 Will you prepare the service for tonight in time? 24 00:02:35,840 --> 00:02:39,440 Can I do it on the circus? People like the circus. 25 00:02:39,520 --> 00:02:44,800 - Augusto is a great clown. - It's a strenuous idea. 26 00:02:44,880 --> 00:02:48,720 - Do a report on him. - I beg you! 27 00:02:48,800 --> 00:02:50,640 Ok. 28 00:02:50,720 --> 00:02:54,880 Give me a hand and we'll sort out the paperwork. 29 00:03:11,640 --> 00:03:13,240 Hey! 30 00:03:14,640 --> 00:03:17,840 Tea Stilton, how long has it been! 31 00:03:19,360 --> 00:03:22,440 Alexia, this is my family. 32 00:03:22,520 --> 00:03:25,040 He is my brother Geronimo, my cousin Trappola, 33 00:03:25,120 --> 00:03:27,400 my nephew Benjamin and his friend Pandora. 34 00:03:27,480 --> 00:03:30,200 It is a real pleasure to meet you. 35 00:03:34,520 --> 00:03:36,440 What happens? 36 00:03:36,520 --> 00:03:38,600 Did we arrive at the wrong time? 37 00:03:38,680 --> 00:03:42,400 No, in fact everything is fine. 38 00:03:42,480 --> 00:03:46,280 We are friends, I know you well. What happened? 39 00:03:46,360 --> 00:03:49,440 Maybe it's nothing serious but Augusto the clown ... 40 00:03:49,520 --> 00:03:53,120 - has disappeared! - Aah! Disappeared? 41 00:03:55,480 --> 00:03:57,040 In what sense? 42 00:03:59,600 --> 00:04:04,960 We looked for him everywhere, something will have happened to him. 43 00:04:09,000 --> 00:04:11,160 I will help you. 44 00:04:11,240 --> 00:04:15,640 - To find Augusto? - No, but I can replace him. 45 00:04:15,720 --> 00:04:17,360 Have a look! 46 00:04:18,400 --> 00:04:21,080 And voila! And voila! 47 00:04:25,560 --> 00:04:27,680 I'm stuck! 48 00:04:31,720 --> 00:04:33,560 Um ... Trichechio! 49 00:04:40,840 --> 00:04:43,440 So what do you think? 50 00:04:44,680 --> 00:04:46,480 Funny, right? 51 00:04:46,560 --> 00:04:49,360 I am not yet at the level of Augustus ... 52 00:04:49,440 --> 00:04:53,280 but I can replace him! He would like it too. 53 00:04:53,360 --> 00:04:58,320 You are very generous but being a clown is very difficult. 54 00:04:58,400 --> 00:05:01,160 It takes years and years of preparation. 55 00:05:01,240 --> 00:05:05,720 - Augusto is irreplaceable. - A disappearing clown. 56 00:05:05,800 --> 00:05:09,800 - It's an interesting story. - You can say it for sure! 57 00:05:09,880 --> 00:05:16,440 Thank you very much, I know you will investigate thoroughly. 58 00:05:16,520 --> 00:05:20,600 How can you be sure he's gone missing? 59 00:05:20,680 --> 00:05:23,800 Couldn't he have gone shopping 60 00:05:23,880 --> 00:05:26,800 - without telling anyone? - That's not like him. 61 00:05:26,880 --> 00:05:29,920 He always says everything, even how many times he has sneezed. 62 00:05:30,000 --> 00:05:32,400 - Is that true, Luna? -He would never go away. 63 00:05:32,480 --> 00:05:36,160 - We're engaged. - When did you last see him? 64 00:05:36,240 --> 00:05:40,760 I was with him before I went to rehearse with Cheese. 65 00:05:40,840 --> 00:05:43,600 On my return the door of the trailer was wide open 66 00:05:43,680 --> 00:05:48,760 - and he was gone. - Let's check the trailer. 67 00:05:48,840 --> 00:05:52,760 Benjamin, come with me. You, take a look around. 68 00:05:57,640 --> 00:05:59,800 Stratopic! 69 00:06:01,760 --> 00:06:05,440 - What are? - Props of Augustus. 70 00:06:06,680 --> 00:06:11,160 Do you leave them around with the danger that someone will step on them? 71 00:06:11,240 --> 00:06:14,600 - I'll take them into custody. - It is not needed. 72 00:06:14,680 --> 00:06:18,080 They are the props of a great artist. 73 00:06:36,240 --> 00:06:39,760 Very funny. I have an idea. 74 00:06:39,840 --> 00:06:42,280 Go practice with Felix's fleas. 75 00:06:42,360 --> 00:06:46,400 If we haven't found Augusto by tonight, 76 00:06:46,480 --> 00:06:48,800 - you'll take his place. - Yay! 77 00:06:48,880 --> 00:06:50,920 - Come on, Trap! - Here I am. 78 00:06:57,120 --> 00:07:00,440 - He's a nice character! - And you still don't know him. 79 00:07:19,720 --> 00:07:22,760 Augusto must have left in a hurry. 80 00:07:33,160 --> 00:07:35,520 What are you doing, uncle? 81 00:07:38,360 --> 00:07:41,440 Look at those footprints, they are of different sizes. 82 00:07:41,520 --> 00:07:44,320 - You're right. - From the way they are arranged 83 00:07:44,400 --> 00:07:48,880 , it looks like there was a fight between three rats. 84 00:07:48,960 --> 00:07:51,280 Yes, one of which was Augustus. 85 00:07:51,360 --> 00:07:55,160 It looks like he has very large hands. 86 00:07:56,400 --> 00:07:59,480 -So that print belongs to him. - Excellent intuition. 87 00:08:06,480 --> 00:08:07,840 Oh! 88 00:08:09,120 --> 00:08:13,120 - What did you find? - A piece of fabric. 89 00:08:13,200 --> 00:08:16,520 But it doesn't come from Augustus' costume which is red. 90 00:08:16,600 --> 00:08:22,000 This is blue and it confirms that there has been a fight. 91 00:08:22,080 --> 00:08:24,920 We have another clue. 92 00:08:25,880 --> 00:08:29,440 - And that is, which one? - Whoever kidnapped Augustus 93 00:08:29,520 --> 00:08:31,600 dresses conspicuously! 94 00:08:31,680 --> 00:08:36,080 Things haven't changed since our last meeting. 95 00:08:37,040 --> 00:08:38,880 I would not say really. 96 00:08:40,520 --> 00:08:42,160 Handsome! 97 00:08:42,800 --> 00:08:47,040 - Would you mind me trying it? - Yes, go ahead. 98 00:08:47,120 --> 00:08:52,560 - Let's see if you're fit. - Do you continue the tour alone? 99 00:08:52,640 --> 00:08:54,240 Certain. 100 00:09:25,080 --> 00:09:26,920 Please, Luna! 101 00:09:27,000 --> 00:09:30,040 I need you, come back to my side! 102 00:09:30,120 --> 00:09:34,160 - No, it's all over now. - You will regret it! 103 00:09:34,240 --> 00:09:37,640 Plus the guy you left me for is gone. 104 00:09:37,720 --> 00:09:41,000 How can you be so bad? 105 00:09:41,080 --> 00:09:42,840 Wait up! 106 00:09:45,400 --> 00:09:49,440 So Cheese kidnapped Augusto because he's jealous! 107 00:09:55,480 --> 00:10:00,400 - Leave him, he's mine! - Do you like spying on people? 108 00:10:00,480 --> 00:10:05,960 - What did you see? Speak out! - Give it back! 109 00:10:08,960 --> 00:10:13,280 - Tell me what you saw. - I took pictures of you. 110 00:10:14,760 --> 00:10:17,440 Get back here! 111 00:10:18,920 --> 00:10:23,320 Are you ready, my little ones? Jump from tower to tower! 112 00:10:23,400 --> 00:10:25,080 At my three, ok? 113 00:10:25,160 --> 00:10:29,520 One, two, three ... jump! 114 00:10:32,840 --> 00:10:34,520 Very good! 115 00:10:35,520 --> 00:10:39,160 Magnificent, a perfect jump! 116 00:10:39,240 --> 00:10:43,640 I'm proud of you! Did you see that jump, Trap? 117 00:10:43,720 --> 00:10:49,000 - How much courage! - Yeah, they're strata! 118 00:10:49,080 --> 00:10:52,320 And now let's try again! Ready, little ones? 119 00:10:52,400 --> 00:10:55,880 And one, and two and three ... 120 00:10:55,960 --> 00:10:58,040 Jump! 121 00:10:59,440 --> 00:11:04,480 One of the fleas missed the tower and jumped on you. 122 00:11:05,280 --> 00:11:08,200 I recognize her! It's sweet Suzette! 123 00:11:08,280 --> 00:11:13,120 -She is very affectionate. - A flea on me? 124 00:11:13,200 --> 00:11:15,360 Aah! 125 00:11:17,520 --> 00:11:20,440 Oh oh! That's funny! 126 00:11:23,480 --> 00:11:25,760 - I know who did it! - Who did what? 127 00:11:25,840 --> 00:11:29,280 Cheese, Luna's partner, has kidnapped Augusto! 128 00:11:29,360 --> 00:11:32,120 Luna left Cheese for Augusto 129 00:11:32,200 --> 00:11:35,680 - and now he's jealous! - Is the motive jealousy? 130 00:11:35,760 --> 00:11:37,240 It is plausible, 131 00:11:37,320 --> 00:11:40,680 but did you hear him say that she did something to Augusto? 132 00:11:40,760 --> 00:11:43,000 No, but obviously he did it. 133 00:11:43,080 --> 00:11:48,120 No hasty conclusions. Let's ask him some questions. 134 00:11:48,200 --> 00:11:51,560 - Where is it now? - Up there! 135 00:11:55,040 --> 00:11:57,440 Maybe it's best to wait for her to get out. 136 00:11:57,520 --> 00:12:01,840 - I know you suffer from vertigo. - What if he ran away? 137 00:12:01,920 --> 00:12:05,120 You're right. Maybe it's better to go up. 138 00:12:05,200 --> 00:12:08,600 Just do some warm-up. 139 00:12:10,360 --> 00:12:14,120 - Uncle! - Right, sure! 140 00:12:15,600 --> 00:12:18,480 - I go! Now I go up. - Good boy. 141 00:12:26,920 --> 00:12:31,840 Cheese, would you mind answering a few questions? 142 00:12:34,640 --> 00:12:36,360 Oh no! 143 00:12:45,000 --> 00:12:47,200 - Hold on tight! - Ok! 144 00:12:47,280 --> 00:12:48,720 Yup! 145 00:12:58,400 --> 00:13:02,080 - Thanks, you saved me! - Don't talk nonsense. 146 00:13:02,160 --> 00:13:03,760 There is the safety net. 147 00:13:07,360 --> 00:13:09,240 Aah! 148 00:13:09,320 --> 00:13:11,240 Help, they're tearing me apart! 149 00:13:11,320 --> 00:13:13,160 Aah! 150 00:13:22,160 --> 00:13:24,400 I underestimated you. 151 00:13:24,480 --> 00:13:28,320 You are a great clown. He will replace Augusto tonight. 152 00:13:28,400 --> 00:13:32,720 Really? Thank you! Thank you! 153 00:13:32,800 --> 00:13:35,400 It is an honor. 154 00:13:35,480 --> 00:13:39,960 How am I going to perform with these fleas on? 155 00:13:40,040 --> 00:13:43,520 Girls, leave Trap alone! 156 00:13:43,600 --> 00:13:46,200 How do you feel now? 157 00:13:46,280 --> 00:13:48,760 I still itch. 158 00:13:48,840 --> 00:13:52,640 Who knows, maybe it's the ants. 159 00:13:52,720 --> 00:13:56,960 Ants? No! Ants no! 160 00:14:02,280 --> 00:14:05,760 Who knows why he ran away when you questioned him! 161 00:14:05,840 --> 00:14:08,840 Do you think he's involved in Augusto's disappearance? 162 00:14:08,920 --> 00:14:11,680 His behavior is as suspicious as Swiss cheese 163 00:14:11,760 --> 00:14:13,320 without the holes! 164 00:14:13,400 --> 00:14:16,520 But if he's involved, he also had accomplices. 165 00:14:16,600 --> 00:14:20,960 We found three different footprints in the trailer. 166 00:14:21,040 --> 00:14:24,960 Before we make any accusations, we need to know more. 167 00:14:25,040 --> 00:14:27,600 I have an idea of ​​how we can do it. 168 00:14:33,560 --> 00:14:35,160 - Silence. - Er ... 169 00:14:36,240 --> 00:14:39,600 Ladies and gentle rats, I want your attention. 170 00:14:39,680 --> 00:14:42,680 I have summoned you at the request of Geronimo Stilton. 171 00:14:42,760 --> 00:14:45,960 He is investigating the disappearance of Augustus. 172 00:14:46,040 --> 00:14:48,720 -He has something to tell you. - Thanks, Alexia. 173 00:14:48,800 --> 00:14:52,800 Augustus managed to escape from his captors. 174 00:14:52,880 --> 00:14:55,040 He is about to return and as soon as he arrives 175 00:14:55,120 --> 00:14:57,680 he will be able to reveal the name of the culprit. 176 00:14:57,760 --> 00:15:02,600 Why doesn't Cheese run away? Wait Augusto? 177 00:15:02,680 --> 00:15:07,040 The others are here too and don't seem worried. 178 00:15:08,600 --> 00:15:11,480 Gentlemen, I have to make an apology. 179 00:15:11,560 --> 00:15:15,240 - We have no news of Augusto. -What would he be like? 180 00:15:17,640 --> 00:15:19,920 It was a desperate attempt. 181 00:15:20,000 --> 00:15:23,680 I hoped that the culprit would run away. 182 00:15:23,760 --> 00:15:26,600 I thought it was a good way to expose him 183 00:15:26,680 --> 00:15:32,160 - but the kidnapper is not among you. - We are all upset. 184 00:15:32,240 --> 00:15:36,120 We hope to have him back with us soon. 185 00:15:36,200 --> 00:15:39,400 He tonight the show will go on stage as always. 186 00:15:39,480 --> 00:15:41,240 Trap will replace Augusto. 187 00:15:41,320 --> 00:15:43,240 Courage, gentlemen! 188 00:15:45,680 --> 00:15:48,680 I wanted to apologize, I thought it was you. 189 00:15:48,760 --> 00:15:51,960 - Why me? - You ran away 190 00:15:52,040 --> 00:15:55,720 - when we wanted to question you. - I didn't run away. 191 00:15:55,800 --> 00:15:57,920 I had a hairdresser's appointment. 192 00:15:58,000 --> 00:16:00,960 Why did you want to question me? 193 00:16:01,040 --> 00:16:02,960 You had a fight with Luna. 194 00:16:03,040 --> 00:16:06,440 You can't stand the idea that she left you for Augusto! 195 00:16:06,520 --> 00:16:08,400 And now you want to take revenge on him. 196 00:16:15,680 --> 00:16:18,800 Thing? Jealous? But Luna is my sister. 197 00:16:18,880 --> 00:16:22,120 She told me she wanted to stop being an acrobat 198 00:16:22,200 --> 00:16:24,720 and that she wanted to be a clown with Augusto! 199 00:16:24,800 --> 00:16:26,800 Oh! 200 00:16:26,880 --> 00:16:30,800 The show is about to begin and we are at the starting point. 201 00:16:32,160 --> 00:16:33,920 How wonderful! 202 00:16:36,120 --> 00:16:38,240 Uncle, look what I found. 203 00:16:40,520 --> 00:16:43,720 That coat is made from the same fabric 204 00:16:43,800 --> 00:16:45,760 we found in Augusto's trailer. 205 00:16:46,760 --> 00:16:52,120 - Who's the guy with Luna and Cheese? - It's Walter Rappata. 206 00:16:52,200 --> 00:16:55,480 He's our former presenter. I fired him months ago 207 00:16:55,560 --> 00:16:57,920 for stealing money from the cashier. 208 00:16:58,000 --> 00:17:01,320 Now sorry, the show is about to begin. 209 00:17:01,400 --> 00:17:04,360 Let's start the parade. 210 00:17:04,440 --> 00:17:07,640 The first issue will be staged in twenty minutes. 211 00:17:07,720 --> 00:17:12,600 - The clown! Where is Trap? - He's going to have stage fright. 212 00:17:12,680 --> 00:17:16,040 Look what I found! 213 00:17:16,120 --> 00:17:18,640 It's a Trappola shoe. 214 00:17:20,680 --> 00:17:23,720 Someone was dragged here. 215 00:17:26,160 --> 00:17:28,160 - Help! - Trap! 216 00:17:32,640 --> 00:17:34,640 Let's chase them! 217 00:17:35,760 --> 00:17:37,920 - With what, sorry? - Watch! 218 00:17:44,960 --> 00:17:47,520 Departure! 219 00:17:58,560 --> 00:18:01,720 Accelerate! 220 00:18:01,800 --> 00:18:04,600 This contraption is not suitable for chases. 221 00:18:04,680 --> 00:18:08,360 They don't have to understand we're chasing them. 222 00:18:08,440 --> 00:18:10,640 - Why not? - Here because! 223 00:18:24,480 --> 00:18:27,760 Nobody rams Tea Stilton! 224 00:18:29,760 --> 00:18:32,240 - Can you pull over? - What? 225 00:18:32,320 --> 00:18:34,360 Leave it! 226 00:18:38,120 --> 00:18:40,200 I don't understand what we are doing. 227 00:18:40,280 --> 00:18:42,320 Are we chasing them or are we running away? 228 00:18:46,040 --> 00:18:48,200 They don't know who they are dealing with! 229 00:18:50,920 --> 00:18:52,800 Great maneuver, Aunt Tea! 230 00:19:06,080 --> 00:19:09,040 I'm afraid it's the wrong direction! 231 00:19:25,440 --> 00:19:27,280 - Trap! - Augustus! 232 00:19:28,920 --> 00:19:31,400 But how nice it is to see you again! 233 00:19:33,360 --> 00:19:36,800 But you are Augusto! I can not believe! 234 00:19:36,880 --> 00:19:41,200 - I'm a big fan of yours! - Thanks for setting me free. 235 00:19:41,280 --> 00:19:44,680 - I was starting to get hot. - Me too. 236 00:19:44,760 --> 00:19:48,800 Walter Rappata, what do you have to say in your defense? 237 00:19:48,880 --> 00:19:51,360 Why did you kidnap the two clowns? 238 00:19:51,440 --> 00:19:55,960 After Alexia fired me, I opened my own circus. 239 00:19:56,040 --> 00:19:59,680 But there was no artist who wanted to work for me. 240 00:19:59,760 --> 00:20:04,360 - Maybe because you are a thief! - They ruined my life. 241 00:20:04,440 --> 00:20:06,680 And I decided to screw up Alexia. 242 00:20:06,760 --> 00:20:08,760 If she had been forced to close, 243 00:20:08,840 --> 00:20:11,960 all of her artists would have worked for me. 244 00:20:12,040 --> 00:20:15,040 The best way to get her to close the circus 245 00:20:15,120 --> 00:20:19,480 was to kidnap the biggest star. - Exactly. 246 00:20:19,560 --> 00:20:23,480 Then I learned that he had hired another clown 247 00:20:23,560 --> 00:20:26,080 and I decided to kidnap him too. 248 00:20:26,160 --> 00:20:29,440 Your days in the circus are over. 249 00:20:29,520 --> 00:20:33,600 From now on Walter you will perform in prison. 250 00:20:41,440 --> 00:20:43,360 August! 251 00:20:45,760 --> 00:20:48,240 Glad to see you! 252 00:20:50,160 --> 00:20:55,960 Geronimo, Tea, Benjamin, Pandora ... thank you! 253 00:20:56,040 --> 00:20:58,960 Do I have time to go on stage? 254 00:20:59,040 --> 00:21:01,680 - I really think so. - So I'm going. 255 00:21:01,760 --> 00:21:05,200 - Oh, poffargatto! - I'm sorry, Trap. 256 00:21:05,280 --> 00:21:08,200 - Maybe next time. - But that's not fair. 257 00:21:08,280 --> 00:21:12,520 - Like next time! - He would have replaced you. 258 00:21:12,600 --> 00:21:15,800 He is a natural talent. I really mean it! 259 00:21:15,880 --> 00:21:18,960 A natural talent! 260 00:21:20,680 --> 00:21:25,920 This is Geronimo Stilton, live from the circus. 261 00:21:26,000 --> 00:21:29,600 The show was endangered by the kidnapping of Augustus. 262 00:21:29,680 --> 00:21:34,120 Fortunately, the big star was released in time. 263 00:21:34,200 --> 00:21:38,240 She will now she will introduce you to her new issue! 264 00:21:54,240 --> 00:21:56,280 Voila! 265 00:21:58,880 --> 00:22:00,760 Voila! 266 00:22:22,120 --> 00:22:25,960 Tonight a new couple of clowns are born 267 00:22:26,040 --> 00:22:28,280 destined to conquer a phenomenal success: 268 00:22:28,360 --> 00:22:30,160 Augusto and Trappola! 269 00:22:30,240 --> 00:22:33,920 Goodbye at Geronimo Stilton!