1 00:00:11,440 --> 00:00:13,240 Tea is calling us! 2 00:00:14,400 --> 00:00:17,000 - How is the glacier? - Hello. 3 00:00:17,080 --> 00:00:18,840 She is melting! 4 00:00:18,920 --> 00:00:21,600 Global warming is a reality in Freezerland. 5 00:00:21,680 --> 00:00:24,160 Should we give the news, uncle? 6 00:00:24,240 --> 00:00:26,960 Tea, look behind you! 7 00:00:27,040 --> 00:00:31,600 - That volcano ... - It's no longer active now. 8 00:00:33,560 --> 00:00:35,640 We're losing you, Tea! 9 00:00:41,240 --> 00:00:42,800 Tea! 10 00:01:27,000 --> 00:01:31,640 I would like to arrive whole! 11 00:01:31,720 --> 00:01:35,120 - Can you avoid abrupt maneuvers? - Ok! 12 00:01:40,600 --> 00:01:43,160 Who taught you to fly? 13 00:01:43,240 --> 00:01:46,760 I can tell you where I realized I was good at flying. 14 00:01:46,840 --> 00:01:48,560 Into the Brave Navigators of the Skies! 15 00:01:48,640 --> 00:01:53,080 - But you've never been there! - All right, you caught me. 16 00:01:53,160 --> 00:01:55,720 I haven't been a Prode Navigator 17 00:01:55,800 --> 00:01:57,840 but I've always wanted to be. 18 00:01:57,920 --> 00:02:01,200 - Who taught you to fly? - Nobody! 19 00:02:01,280 --> 00:02:03,840 I learned on my own. 20 00:02:03,920 --> 00:02:06,120 Aah! 21 00:02:08,240 --> 00:02:11,160 Beta Mouse, this is Freezerland's control tower. 22 00:02:11,240 --> 00:02:14,240 Land at Freezerland airport. 23 00:02:14,320 --> 00:02:17,840 The airspace is closed due to ongoing volcanic activity. 24 00:02:17,920 --> 00:02:20,400 The airport is far from the Tea field. 25 00:02:20,480 --> 00:02:23,400 We have no time to waste, we aim for the field. 26 00:02:23,480 --> 00:02:26,680 Trap, we are guests in this country. 27 00:02:26,760 --> 00:02:29,760 We have to respect the rules, so we land right away. 28 00:02:39,280 --> 00:02:43,440 Will we have time to taste some local delicacies? 29 00:02:43,520 --> 00:02:46,360 I'm afraid not, we won't stop long. 30 00:02:46,440 --> 00:02:49,920 Once we have passed the checks we will go to find Tea. 31 00:02:50,000 --> 00:02:52,920 Right! Maybe on the way back. 32 00:02:53,000 --> 00:02:57,200 Now we have to find Tea and immediately 33 00:02:57,280 --> 00:02:59,960 especially if there is a volcanic eruption in progress. 34 00:03:00,040 --> 00:03:02,040 There is a strange thing. 35 00:03:02,120 --> 00:03:06,560 There has been no seismic activity here for a long time. 36 00:03:06,640 --> 00:03:08,920 No earthquakes, no minor tremors ... 37 00:03:09,000 --> 00:03:11,080 In fact it's strange. 38 00:03:11,160 --> 00:03:14,400 These are the signals that herald the awakening of a volcano. 39 00:03:14,480 --> 00:03:16,520 - Another. - Permit. 40 00:03:16,600 --> 00:03:21,640 - Hey, we're in line! - Bus Lane! 41 00:03:21,720 --> 00:03:25,760 It is reserved for us VIR, Very Important Rodent. 42 00:03:25,840 --> 00:03:31,640 - You don't know what I'm talking about. - Kelly, what are you doing here? 43 00:03:31,720 --> 00:03:34,720 The same thing you do with it, make fontina cheese. 44 00:03:34,800 --> 00:03:38,640 A report on the volcano. Our passports, Marameo? 45 00:03:39,720 --> 00:03:44,880 - All right, boss. - You better go back to Topazia. 46 00:03:44,960 --> 00:03:49,680 The report on the volcanic eruption is ours! 47 00:03:54,600 --> 00:03:56,640 Do you think he will bite? 48 00:03:56,720 --> 00:04:00,240 When did Geronimo ever miss a scoop? 49 00:04:00,320 --> 00:04:02,840 He will go for a fish on this false volcano 50 00:04:02,920 --> 00:04:05,320 and will soon become everyone's laughing stock! 51 00:04:06,640 --> 00:04:10,960 I would like to look for Tea and follow the scoop! 52 00:04:11,040 --> 00:04:14,960 - I'd like to try the dishes. - We don't have time! 53 00:04:15,040 --> 00:04:18,600 Our priority is to find Tea again. 54 00:04:18,680 --> 00:04:21,160 She is more important than a scoop. 55 00:04:21,240 --> 00:04:23,360 - We need to get moving. - The next! 56 00:04:25,640 --> 00:04:27,960 - Where's Trap? - Here I am! 57 00:04:28,040 --> 00:04:31,640 The brave explorer is ready to go. 58 00:04:31,720 --> 00:04:34,240 You have never been an explorer. 59 00:04:34,320 --> 00:04:38,120 True, but I've always wanted to be. 60 00:04:38,200 --> 00:04:41,440 And now I have the opportunity to organize my own team: 61 00:04:41,520 --> 00:04:44,040 the Trap gang! Who is there? 62 00:04:44,960 --> 00:04:48,720 I don't think you're fit to lead a team of scouts. 63 00:04:48,800 --> 00:04:50,840 Well, challenge accepted! 64 00:04:50,920 --> 00:04:54,440 I'll take command of the expedition. 65 00:04:54,520 --> 00:04:57,480 I will award myself a medal of merit 66 00:04:57,560 --> 00:05:01,560 - for the skills I acquire. - This is not the right time. 67 00:05:03,280 --> 00:05:05,920 What's wrong with giving it a chance? 68 00:05:06,000 --> 00:05:09,720 - You don't know him well enough. - Come on, cousin, why not? 69 00:05:09,800 --> 00:05:13,280 Make sure I don't have to regret it. 70 00:05:13,360 --> 00:05:15,560 I promise you! 71 00:05:16,120 --> 00:05:18,680 It's time to get back on the road. 72 00:05:22,440 --> 00:05:26,360 There are no roads here, you have to be very careful. 73 00:05:26,440 --> 00:05:29,560 With or without a road it's the same for me. 74 00:05:29,640 --> 00:05:33,440 We will get there before you can say Greensraken volcano. 75 00:05:33,520 --> 00:05:36,680 - Greensraken volcano. - Just that. 76 00:05:36,760 --> 00:05:38,920 I entered the coordinates of the tea field. 77 00:05:39,000 --> 00:05:41,080 Let's move! 78 00:05:41,160 --> 00:05:44,320 - Yes, but in moderation! - Trap! 79 00:05:50,560 --> 00:05:53,040 I need some spare parts. 80 00:05:53,120 --> 00:05:56,240 They won't be coming anytime soon because of the volcano. 81 00:05:56,320 --> 00:05:59,360 - Yes I've heard. - This is good news. 82 00:05:59,440 --> 00:06:02,640 - Indeed, very good news. - What do you mean? 83 00:06:02,720 --> 00:06:04,200 That we will go on foot. 84 00:06:04,280 --> 00:06:07,280 I will be able to get the hiker medal. 85 00:06:07,360 --> 00:06:10,040 Let's get moving then! 86 00:06:10,920 --> 00:06:13,840 Wouldn't you have a snowmobile to rent for us? 87 00:06:13,920 --> 00:06:18,720 No, I just hired the last one to a very nasty girl! 88 00:06:18,800 --> 00:06:22,480 - Sally! -And to her shady friend! 89 00:06:22,560 --> 00:06:25,800 The best I can do is rent sledges for you. 90 00:06:25,880 --> 00:06:29,040 - I don't know if that's the case ... - Let's get them! 91 00:06:37,080 --> 00:06:40,560 Still missing a lot? We've been walking for hours! 92 00:06:46,560 --> 00:06:48,080 Watch! 93 00:06:48,160 --> 00:06:52,640 Someone who looks like me drew her face 94 00:06:52,720 --> 00:06:57,040 like I did today. - Oh, no! I can not believe! 95 00:06:57,120 --> 00:07:02,080 - We walked in circles! - Don't jump to conclusions. 96 00:07:02,160 --> 00:07:05,000 Oh no! We walked in circles! 97 00:07:05,080 --> 00:07:07,800 We can no longer afford to waste any more time! 98 00:07:07,880 --> 00:07:10,880 Benjamin, from now on you will be the navigator. 99 00:07:10,960 --> 00:07:13,200 I have already awarded myself the navigator medal 100 00:07:13,280 --> 00:07:16,440 and I have no intention of returning it. 101 00:07:16,520 --> 00:07:19,800 You will be the leader of the expedition. 102 00:07:19,880 --> 00:07:23,240 - I'll just be a navigator. - Perfect! 103 00:07:23,320 --> 00:07:25,680 I will do the guide. 104 00:07:27,040 --> 00:07:29,520 It's on the other side. 105 00:07:29,600 --> 00:07:31,920 I knew it! 106 00:07:32,000 --> 00:07:34,840 I was testing you. 107 00:07:39,480 --> 00:07:43,240 What are those moldy scamorza up to? 108 00:07:43,320 --> 00:07:45,920 They walk in circles. 109 00:07:47,680 --> 00:07:49,800 I wish Stilton would get a move 110 00:07:49,880 --> 00:07:54,240 on and serve him so we can get out. 111 00:07:54,320 --> 00:07:57,040 Have you prepared the text? 112 00:07:57,120 --> 00:08:01,800 A little while ago we heard Geronimo Stilton tell us 113 00:08:01,880 --> 00:08:06,760 of an impending volcanic eruption. 114 00:08:06,840 --> 00:08:11,000 We of the Gazzetta del ratto have reason to believe 115 00:08:11,080 --> 00:08:16,400 that the news is a phony and specious hoax. 116 00:08:16,480 --> 00:08:19,520 In other words, not credible. 117 00:08:20,640 --> 00:08:24,640 We believe Geronimo Stilton's reputation 118 00:08:24,720 --> 00:08:29,360 is damaged due to this embarrassing mistake. 119 00:08:29,440 --> 00:08:32,200 Perfect, good Marameo! 120 00:08:33,040 --> 00:08:37,440 Thanks to me Geronimo Stilton's reputation will end ... 121 00:08:39,000 --> 00:08:40,880 in fondue! 122 00:08:54,600 --> 00:08:56,880 Hello, little one! How are you? 123 00:08:56,960 --> 00:09:00,560 We have to walk a long way to get to Tea's field. 124 00:09:00,640 --> 00:09:04,520 We don't spend too much time on bird watching. 125 00:09:05,680 --> 00:09:10,000 Cucci cucci cucci! They're so cute! 126 00:09:10,080 --> 00:09:13,400 And in danger of extinction, so be careful. 127 00:09:13,480 --> 00:09:17,960 It is the ideal time to learn about nature. 128 00:09:18,040 --> 00:09:21,760 Puffin: A bird with short wings and a short tail 129 00:09:21,840 --> 00:09:24,440 that can both fly and swim. 130 00:09:24,520 --> 00:09:27,040 There is even a nest! 131 00:09:27,120 --> 00:09:31,040 - And inside there is a nice egg! - Do not touch it! 132 00:09:31,120 --> 00:09:33,440 What do you want to happen to me? 133 00:09:33,520 --> 00:09:38,200 Here she says that the puffin is kind and harmless. 134 00:09:38,280 --> 00:09:40,120 Eh eh! Oh! 135 00:09:40,200 --> 00:09:41,880 Aah! 136 00:09:41,960 --> 00:09:44,400 They are attacking me! 137 00:09:44,480 --> 00:09:46,520 But weren't they harmless? 138 00:09:46,600 --> 00:09:50,080 "As long as you don't disturb their nests and their young!" 139 00:09:54,840 --> 00:09:59,080 We've been on the road for hours but Tea is still a long way off. 140 00:09:59,160 --> 00:10:03,880 We need to find it before the volcano erupts. 141 00:10:05,760 --> 00:10:10,960 There is something odd about that smoke. 142 00:10:11,040 --> 00:10:13,800 Let's go guys! 143 00:10:15,320 --> 00:10:17,040 Ah! 144 00:10:17,960 --> 00:10:22,040 -You have the wrong way again! - At least it was quick. 145 00:10:24,520 --> 00:10:27,840 Why do they keep moving away from the volcano? 146 00:10:27,920 --> 00:10:31,480 Because they are hopeless scamorza. 147 00:10:31,560 --> 00:10:34,520 What if we give it a push in the right direction? 148 00:10:34,600 --> 00:10:37,840 I was afraid you never asked me. 149 00:10:44,320 --> 00:10:48,080 - How I love the snowball effect! - Me too! 150 00:10:50,240 --> 00:10:53,600 My belly is rumbling, it must be lunchtime. 151 00:10:53,680 --> 00:10:57,080 - The volcano is erupting! - How strange! 152 00:10:57,160 --> 00:10:59,960 The amount of smoke emitted has not changed! 153 00:11:00,040 --> 00:11:05,240 If the volcano was erupting, the lava would slide down. 154 00:11:10,360 --> 00:11:14,480 Now I will earn the survival medal. 155 00:11:14,560 --> 00:11:16,160 Run! 156 00:11:17,080 --> 00:11:19,280 So, snowball no ... 157 00:11:19,360 --> 00:11:22,960 Big snowball no, huge snowball ... 158 00:11:23,040 --> 00:11:25,640 Monstrous snowball ... oh! 159 00:11:27,320 --> 00:11:29,120 Found it! Run! 160 00:11:29,200 --> 00:11:32,520 Geronimo, have you ever been in the Brave Explorers? 161 00:11:34,560 --> 00:11:36,680 Run! 162 00:11:52,360 --> 00:11:56,520 - This time we were close. - We lost our supplies. 163 00:11:56,600 --> 00:12:00,320 We have a video camera, check this out. 164 00:12:02,400 --> 00:12:04,280 No! 165 00:12:05,400 --> 00:12:07,000 Oh no! 166 00:12:07,080 --> 00:12:11,440 Now they have lost their video camera too. 167 00:12:11,520 --> 00:12:15,880 - Do you know what that means? - Who will be filming with cell phones. 168 00:12:15,960 --> 00:12:18,800 But no, brains in fondue! 169 00:12:18,880 --> 00:12:21,800 Who will not be able to shoot a report on the volcano. 170 00:12:21,880 --> 00:12:24,040 No video, no broadcast. 171 00:12:24,120 --> 00:12:26,200 - You understood? - I got it. 172 00:12:26,280 --> 00:12:27,840 Now get busy. 173 00:12:54,240 --> 00:12:57,600 Traces in the snow. Maybe I'm from Tea! 174 00:12:57,680 --> 00:12:59,600 The field is not far away. 175 00:13:02,240 --> 00:13:04,720 Look, uncle! There's a video camera over there. 176 00:13:06,080 --> 00:13:08,160 It is still functional. 177 00:13:08,240 --> 00:13:12,600 It's a really weird place for a snowman. 178 00:13:12,680 --> 00:13:15,360 I found the tea field! 179 00:13:26,000 --> 00:13:27,960 Good boy! 180 00:13:28,040 --> 00:13:30,440 There are two types of footprints. 181 00:13:30,520 --> 00:13:34,440 One appears to belong to Tea and the other resembles that of ... 182 00:13:34,520 --> 00:13:36,520 Aah! 183 00:13:47,120 --> 00:13:51,960 This will perhaps put them back on the right track! 184 00:13:52,040 --> 00:13:56,480 Because I always have to be the one behind. 185 00:14:01,360 --> 00:14:06,400 - Stop a minute! Stop! - We're out of harm's way now. 186 00:14:06,480 --> 00:14:09,680 Thanks to my cool head as a leader of the group. 187 00:14:09,760 --> 00:14:11,760 You ran in circles and screamed like an eagle. 188 00:14:11,840 --> 00:14:14,560 No, I ran in a zigzag pattern 189 00:14:14,640 --> 00:14:17,000 to confuse the bear. 190 00:14:17,080 --> 00:14:20,400 It is what is called the competence of a leader. 191 00:14:20,480 --> 00:14:24,640 Come to think of it, that couldn't be a real bear. 192 00:14:24,720 --> 00:14:27,640 Polar bears do not live in Freezerland. 193 00:14:27,720 --> 00:14:31,120 - So what was it? - What or who rather. 194 00:14:31,200 --> 00:14:34,360 - Do you think it was a person? - I think someone 195 00:14:34,440 --> 00:14:37,240 is trying to push us in the direction of the volcano. 196 00:14:37,320 --> 00:14:39,840 - But why? Great question. 197 00:14:39,920 --> 00:14:42,080 Can I see the camera? 198 00:14:42,160 --> 00:14:46,880 When you found it, the recording light was on. 199 00:14:46,960 --> 00:14:51,720 If my suspicion is well founded, someone left it there. 200 00:14:51,800 --> 00:14:54,800 And he didn't realize he was recording. 201 00:14:54,880 --> 00:15:01,080 Geronimo Stilton's reputation will be damaged 202 00:15:01,160 --> 00:15:04,160 as a result of this embarrassing mistake. 203 00:15:04,240 --> 00:15:06,880 - Have you heard? - Bravo, Marameo! 204 00:15:07,960 --> 00:15:13,600 Geronimo Stilton's reputation will end in fondue! 205 00:15:13,680 --> 00:15:15,640 They are Sally and Marameo Sfacciotto. 206 00:15:15,720 --> 00:15:20,040 - Were they wearing a bear costume? - They tricked me! 207 00:15:20,120 --> 00:15:25,480 They earned the medal as animal imitators. 208 00:15:25,560 --> 00:15:29,360 But why push us towards the volcano? 209 00:15:29,440 --> 00:15:34,480 Looks like they're trying to damage my reputation. 210 00:15:34,560 --> 00:15:36,960 This can only mean one thing. 211 00:15:37,040 --> 00:15:40,480 What's the matter with your photos from the last carnival party? 212 00:15:40,560 --> 00:15:45,960 No, the volcano story is as bogus as the bear story. 213 00:15:46,040 --> 00:15:50,240 - They set a trap for us. - What about the smoke coming out of the crater? 214 00:15:50,320 --> 00:15:53,320 - That looks real. - Undoubtedly. 215 00:15:53,400 --> 00:15:56,880 But neither of you notice anything unusual? 216 00:15:56,960 --> 00:16:01,080 - It seems to follow a pattern. - Not just any pattern. 217 00:16:01,160 --> 00:16:04,520 A code ... Morse code! Here we go! 218 00:16:14,200 --> 00:16:16,280 What are you up to now? 219 00:16:16,360 --> 00:16:20,720 Only a stracchino brain would climb there! 220 00:16:20,800 --> 00:16:25,560 - Wasn't that what you wanted? - No, smoked cheese! 221 00:16:25,640 --> 00:16:28,080 I wanted him to do a service 222 00:16:28,160 --> 00:16:32,320 and this is usually done at a safe distance. 223 00:16:32,400 --> 00:16:36,800 If they go up there, they will understand that the story of the eruption 224 00:16:36,880 --> 00:16:38,680 is a hoax and that we are behind it! 225 00:16:38,760 --> 00:16:42,720 We have a problem, I'm almost at the top. 226 00:16:43,640 --> 00:16:45,560 Here we go! 227 00:16:54,440 --> 00:16:55,960 Aah! 228 00:17:03,760 --> 00:17:08,280 Can you explain to me what Morse code has to do with it? 229 00:17:08,360 --> 00:17:11,480 Morse code was used by telegraphers 230 00:17:11,560 --> 00:17:15,000 to send messages before the telephone was invented. 231 00:17:15,080 --> 00:17:19,120 Each letter of the alphabet is represented by dots or lines. 232 00:17:19,200 --> 00:17:21,680 Three short puffs of smoke 233 00:17:21,760 --> 00:17:26,400 followed by three longer ones and then three more short ones ... 234 00:17:26,480 --> 00:17:28,520 it reads SOS! 235 00:17:28,600 --> 00:17:31,640 Isn't that a distress call? 236 00:17:31,720 --> 00:17:34,920 The one you throw when you are in danger. 237 00:17:35,000 --> 00:17:38,880 - Yes, right. - Now I'm confused! 238 00:17:38,960 --> 00:17:43,920 - Does the volcano need help? - Not the volcano, Trap. 239 00:17:44,000 --> 00:17:46,760 - Someone inside the crater. - Aunt Tea! 240 00:17:50,600 --> 00:17:52,120 Tea! 241 00:17:52,200 --> 00:17:56,200 - I'm down here, in the crater! - How are you? 242 00:17:56,280 --> 00:17:58,480 - All right? - Yes I'm fine. 243 00:17:58,560 --> 00:18:00,680 But I can't get out! 244 00:18:01,520 --> 00:18:04,280 Hold on! Here it is! 245 00:18:07,040 --> 00:18:11,640 Medal for safe knots and rescue. Said and done! 246 00:18:12,960 --> 00:18:15,520 I throw the rope at you so you can climb! 247 00:18:33,960 --> 00:18:37,120 I am forging ahead. 248 00:18:37,200 --> 00:18:41,320 I'll need another sash to put the medals on. 249 00:18:41,400 --> 00:18:43,640 - Trap! - I arrive! 250 00:18:43,720 --> 00:18:47,920 - What are you doing down there? - Forget it. 251 00:18:48,000 --> 00:18:51,280 - Get help! - I already have the relief medal. 252 00:18:51,360 --> 00:18:54,200 - Trap! - Agree. 253 00:18:54,280 --> 00:18:56,840 We'll get two relief medals. 254 00:18:56,920 --> 00:19:00,920 I saw that the volcano was smoking and I came to check. 255 00:19:01,000 --> 00:19:05,320 - But I slipped into it. - Oh, Tea! 256 00:19:05,400 --> 00:19:08,040 You shouldn't have come that close to the crater. 257 00:19:08,120 --> 00:19:10,320 True, but I'm glad I did 258 00:19:10,400 --> 00:19:12,640 because I discovered something very interesting. 259 00:19:12,720 --> 00:19:15,200 - A smoke machine? - What? You knew it? 260 00:19:15,280 --> 00:19:17,320 I get it from your Morse code signals, 261 00:19:17,400 --> 00:19:22,720 from the fact that the volcano hasn't been active for centuries, 262 00:19:22,800 --> 00:19:26,480 - and from Sally's recording. - Sally? 263 00:19:26,560 --> 00:19:29,920 Iuu! Someone called me? 264 00:19:31,160 --> 00:19:35,360 How did you all manage to end up in the volcano? 265 00:19:35,440 --> 00:19:38,400 - We know everything about your plan! - Actually, I don't. 266 00:19:38,480 --> 00:19:42,200 Sometimes I don't understand you, Stilton. 267 00:19:42,280 --> 00:19:45,240 I served you a story on a silver platter 268 00:19:45,320 --> 00:19:48,520 and you spent the day running away from the scoop. 269 00:19:48,600 --> 00:19:51,400 - But how did you come up with it? - I had to find Tea! 270 00:19:51,480 --> 00:19:55,800 No story is more important than my family! 271 00:19:55,880 --> 00:20:00,160 - You're such a weird mouse. - Do not fool yourself! 272 00:20:00,240 --> 00:20:03,960 I won't be spreading news about fake volcanic eruptions, 273 00:20:04,040 --> 00:20:06,040 so now help us get out of here. 274 00:20:06,120 --> 00:20:08,000 Very gladly. 275 00:20:08,080 --> 00:20:11,120 If you promise not to flag the four cheeses 276 00:20:11,200 --> 00:20:16,040 - our misunderstanding. - I can not do that. 277 00:20:16,120 --> 00:20:18,640 You terrified the people of Freezerland 278 00:20:18,720 --> 00:20:20,720 with your made-up story. 279 00:20:20,800 --> 00:20:23,800 I will inform everyone of the truth and now that I have found Tea 280 00:20:23,880 --> 00:20:26,160 my priority goes back to journalism. 281 00:20:26,240 --> 00:20:28,600 Well then stay there. 282 00:20:28,680 --> 00:20:31,360 No one will ever believe your story. 283 00:20:31,440 --> 00:20:33,160 It's too far-fetched! 284 00:20:36,240 --> 00:20:41,040 Geronimo Stilton's reputation will end in fondue! 285 00:20:42,960 --> 00:20:48,160 - Give me that tape! - Come and get it. 286 00:20:49,920 --> 00:20:53,840 Drop me into the crater right now! 287 00:20:53,920 --> 00:20:56,880 Wouldn't it be better if you were the one to drop me? 288 00:20:56,960 --> 00:21:01,720 Are you saying I'm too heavy? 289 00:21:01,800 --> 00:21:05,520 - Of course not! - I'm on my way, Stilton. 290 00:21:05,600 --> 00:21:09,440 I don't want to be in your shoes when I'm over there. 291 00:21:15,200 --> 00:21:17,120 Aah! 292 00:21:23,080 --> 00:21:25,800 Look what you've done. 293 00:21:29,440 --> 00:21:31,960 Look what I found! 294 00:21:32,040 --> 00:21:34,960 Or perhaps it is more correct to say what he found me. 295 00:21:35,040 --> 00:21:38,400 The only way to make sure it worked was to test it. 296 00:21:38,480 --> 00:21:41,720 - He's really cool! - We are safe! 297 00:21:41,800 --> 00:21:45,040 Let me take care of the landing. 298 00:21:45,120 --> 00:21:46,760 I am a real ace in these maneuvers. 299 00:21:46,840 --> 00:21:49,760 Don't touch that lever! 300 00:21:51,960 --> 00:21:53,720 Everything is fine! 301 00:21:56,760 --> 00:21:59,880 I am happy to inform you that there is no danger 302 00:21:59,960 --> 00:22:02,480 of impending eruptions. 303 00:22:02,560 --> 00:22:07,600 The dangers of global warming and pollution are real. 304 00:22:07,680 --> 00:22:11,400 Freezerland has introduced a new plan 305 00:22:11,480 --> 00:22:13,640 whereby those who spread false alarms 306 00:22:13,720 --> 00:22:16,840 are invited to pay their debt to society 307 00:22:16,920 --> 00:22:21,360 - by taking care of the territory. - Is this garbage? 308 00:22:21,440 --> 00:22:23,560 Oh! 309 00:22:23,640 --> 00:22:25,880 Aah! 310 00:22:28,200 --> 00:22:31,520 We will keep you informed on the progress of the operation. 311 00:22:31,600 --> 00:22:33,920 It's all from Geronimo Stilton for Rodent's Echo!