1 00:01:25,200 --> 00:01:28,400 Un saluto da Geronimo Stilton, in diretta da Saint Moratz. 2 00:01:28,480 --> 00:01:31,680 Abbiamo assistito a un supersalto di Tea Stilton. 3 00:01:31,760 --> 00:01:33,920 Aspettiamo di conoscere il suo punteggio 4 00:01:34,000 --> 00:01:37,040 vediamo i protagonisti di queste Caciolimpiadi. 5 00:01:37,120 --> 00:01:41,320 Questo è Willy Steel, ha partecipato a molte gare. 6 00:01:41,400 --> 00:01:44,640 - È stato due volte campione. - Sì, esatto. 7 00:01:44,720 --> 00:01:48,080 Si è importunato a una mano e non potrà partecipare... 8 00:01:48,160 --> 00:01:51,360 Ovviamente noi speriamo che possa gareggiare. 9 00:01:52,640 --> 00:01:56,160 Questo è Kit Granatin, uno straordinario... 10 00:01:56,240 --> 00:02:00,120 È alle sue prime Caciolimpiadi, ma è sicuro di vincere. 11 00:02:00,200 --> 00:02:04,000 Ci riuscirà? Lo sapremo alla fine della competizione. 12 00:02:04,080 --> 00:02:06,480 Non scordiamoci di Yuri Gorgonzolavic, 13 00:02:06,560 --> 00:02:11,880 - detto "Il Corazzato". - È l'atleta più potente di tutti! 14 00:02:11,960 --> 00:02:15,360 Gli basterà la sua potenza? Solo il tempo ce lo dirà! 15 00:02:15,440 --> 00:02:18,600 La vuoi fare tu questa presentazione? 16 00:02:18,680 --> 00:02:22,000 Mi piacerebbe molto, grazie. 17 00:02:22,080 --> 00:02:23,600 Prendi, Benjamin. 18 00:02:24,800 --> 00:02:26,560 Ma come ormai tutti sanno 19 00:02:26,640 --> 00:02:29,200 spesso il formaggio più piccolo è anche il più buono. 20 00:02:29,280 --> 00:02:32,760 Quello che perde in potenza lo guadagna in velocità. 21 00:02:32,840 --> 00:02:36,280 È Jasmine, la principessa del Baffiristan! 22 00:02:36,360 --> 00:02:40,000 E per finire la favorita della competizione... 23 00:02:40,080 --> 00:02:44,120 la mia favorita, perché è la mia cuginetta. 24 00:02:44,200 --> 00:02:48,240 - Tea Stilton! - Tea ha un ottimo salto. 25 00:02:48,320 --> 00:02:52,040 Il veterano Willy Steel si presenta sul trampolino. 26 00:03:04,720 --> 00:03:07,640 Oh, no! Uno degli sci si è staccato. 27 00:03:07,720 --> 00:03:09,760 Come farà ad atterrare? 28 00:03:23,640 --> 00:03:28,200 È strano che un atleta esperto non abbia controllato gli sci. 29 00:03:28,280 --> 00:03:30,880 Pare che sia andato tutto bene. 30 00:03:33,640 --> 00:03:36,320 E ora è la volta di Kit Granatin. 31 00:03:37,000 --> 00:03:40,360 L'approccio di Kit al trampolino è perfetto. 32 00:03:40,440 --> 00:03:43,480 Credo che assisteremo a un salto stratopico. 33 00:03:43,560 --> 00:03:45,720 Non ci posso credere! 34 00:03:45,800 --> 00:03:48,760 Un secondo terribile incidente! 35 00:03:51,480 --> 00:03:52,960 Voilà! 36 00:03:55,120 --> 00:03:57,560 Che atterraggio! Grande! 37 00:03:57,640 --> 00:04:01,480 Kit ha effettuato un salto che entrerà nella storia. 38 00:04:01,560 --> 00:04:04,600 Continueremo a seguire la gara dopo la pubblicità. 39 00:04:05,200 --> 00:04:09,360 - Hai visto che atterraggio? - Superstratopico! 40 00:04:09,440 --> 00:04:12,280 A cosa pensi, zio? 41 00:04:12,360 --> 00:04:17,480 Due atleti esperti perdono gli sci mentre saltano... è strano! 42 00:04:17,560 --> 00:04:20,840 - Voi che ne pensate? - Forse erano nervosi 43 00:04:20,920 --> 00:04:23,840 per la sfida con Tea e non hanno controllato gli sci. 44 00:04:23,920 --> 00:04:27,520 - Viva le ragazze! - Cosa pensi sia successo? 45 00:04:27,600 --> 00:04:31,040 Non lo so, ma lo scopriremo presto. 46 00:04:31,120 --> 00:04:33,080 Diamo un'occhiata in giro. 47 00:04:41,920 --> 00:04:43,640 Oh! 48 00:04:44,200 --> 00:04:47,320 - Scusa, Geronimo. - Non importa. 49 00:04:47,400 --> 00:04:50,040 Ho trovato quello che stavo cercando. 50 00:04:50,120 --> 00:04:53,280 - Lo sci di Willy. - Fammi vedere. 51 00:04:54,800 --> 00:04:56,880 Il cavo dell'attacco è stato manomesso. 52 00:04:56,960 --> 00:05:01,840 Nessuno lo poteva notare se non nel momento del salto. 53 00:05:01,920 --> 00:05:06,800 - Un lavoretto fatto bene. - Avete recuperato lo sci. 54 00:05:06,880 --> 00:05:09,920 - Un sabotaggio! Lo sapevo! - Pare di sì. 55 00:05:10,000 --> 00:05:14,600 Ho controllato gli attacchi ieri ed erano in ordine. 56 00:05:14,680 --> 00:05:19,720 Li avevo controllati anche io, qualcuno vuole danneggiarci. 57 00:05:19,800 --> 00:05:25,200 - Vuole buttarci fuori dalla gara! - Scoprirò di chi si tratta. 58 00:05:25,280 --> 00:05:29,560 - Sarà uno dei nostri avversari. - Già! Yuri o Jasmine... 59 00:05:29,640 --> 00:05:32,640 - O tu, Tea Stilton! - Ma questo è assurdo. 60 00:05:32,720 --> 00:05:35,200 Mia sorella non imbroglierebbe mai. 61 00:05:35,280 --> 00:05:37,600 Lo pensi veramente? 62 00:05:38,520 --> 00:05:42,520 Brutta scamorza, non puoi offendere mia cugina! 63 00:05:42,600 --> 00:05:44,800 Torna subito qui! 64 00:05:46,200 --> 00:05:50,640 Se stanno sabotando gli sciatori, anche tu sei in pericolo. 65 00:05:50,720 --> 00:05:53,720 So che non ti piacerà quello che sto per dirti, 66 00:05:53,800 --> 00:05:58,000 - ma forse dovresti ritirarti. - Geronimo, io... 67 00:05:58,080 --> 00:06:01,000 Non può farlo, sono mesi che si allena! 68 00:06:01,080 --> 00:06:05,280 - Sì, mi sono allenata per... - Vincere le olimpiadi! 69 00:06:05,360 --> 00:06:09,160 - Non può ritirarsi adesso! - Mi conosci bene, Pandora! 70 00:06:09,240 --> 00:06:12,840 Ho letto tante volte il tuo libro sulle Caciolimpiadi 71 00:06:12,920 --> 00:06:17,120 - che lo so a memoria! - Non ha senso che mi ritiri. 72 00:06:17,200 --> 00:06:21,200 Se lo facessi, non potrei più indagare sulla faccenda. 73 00:06:21,280 --> 00:06:25,080 È vero però, sii prudente. 74 00:06:25,160 --> 00:06:28,280 Queste montagne sono davvero pericolose. 75 00:06:29,720 --> 00:06:34,720 - Controlla l'attrezzatura! - Lo farò prima della gara. 76 00:06:43,560 --> 00:06:45,320 - Ehi! - Scusa. 77 00:06:58,200 --> 00:07:02,520 Tre, due, uno... Via! 78 00:07:31,400 --> 00:07:33,160 Oh, poffartopo! 79 00:07:33,240 --> 00:07:36,440 Yuri Gorgonzola vince la gara di slittino! 80 00:07:37,720 --> 00:07:40,880 - Che sta succedendo? - Per mille mozzarelle! 81 00:07:40,960 --> 00:07:44,240 La principessa Jasmine è stata squalificata! 82 00:07:44,320 --> 00:07:49,840 - Perché? È arrivata al traguardo. - Lei, non il suo slittino. 83 00:08:03,480 --> 00:08:08,320 Tea, ti ho preparato un frullato energetico! 84 00:08:08,400 --> 00:08:10,160 Grazie, Trappola! 85 00:08:10,240 --> 00:08:13,160 Pandora, il tuo massaggio è una favola. 86 00:08:13,240 --> 00:08:16,520 Da oggi in poi sarò il tuo personal trainer. 87 00:08:16,600 --> 00:08:18,880 Girati. Ok, perfetto. 88 00:08:20,680 --> 00:08:23,280 - Uh! - Troppo forte? 89 00:08:25,080 --> 00:08:28,280 Jasmine, Kit e Willy hanno subito un sabotaggio. 90 00:08:28,360 --> 00:08:31,040 Sappiamo che non è stata Tea. 91 00:08:31,120 --> 00:08:34,320 - Perciò il sospettato è... - Yuri! È stato lui! 92 00:08:34,400 --> 00:08:39,160 Non possiamo accusare nessuno senza prove. 93 00:08:39,240 --> 00:08:43,200 - Lo terremo d'occhio. - Una missione in incognito? 94 00:08:43,280 --> 00:08:47,360 Lascia che se ne occupi il maestro del travestimento. 95 00:08:48,800 --> 00:08:51,840 - Non so se sia il caso. - Oh, andiamo! 96 00:08:51,920 --> 00:08:56,200 - Posso fare qualunque cosa. - Ok, ma non fare sciocchezze. 97 00:08:56,280 --> 00:08:59,400 Voglio venire anche io. Ti ho fatto male, Tea? 98 00:08:59,480 --> 00:09:03,160 - Forse non sono così brava. - Lo diventerai. 99 00:09:05,320 --> 00:09:10,000 - Qual è il tuo travestimento? - Ho l'imbarazzo della scelta. 100 00:09:10,080 --> 00:09:13,200 Fantasma, pirata, supereroe... 101 00:09:13,280 --> 00:09:18,440 Sembrano più travestimenti da Halloween, non credi? 102 00:09:18,520 --> 00:09:22,840 - Hai un'idea migliore? - Certo. 103 00:09:22,920 --> 00:09:24,880 Guarda quelle due. 104 00:09:26,840 --> 00:09:29,440 Sì, hai ragione. Ora ho capito. 105 00:09:29,520 --> 00:09:33,200 Faremo come quella volta a casa di Frank Canzonetta. 106 00:09:36,640 --> 00:09:39,960 Questa la stanza di Frank Canzonetta! 107 00:09:40,040 --> 00:09:43,000 Abbiamo molto lavoro da fare. 108 00:09:43,080 --> 00:09:45,320 Io cambio le lenzuola, tu pulisci. 109 00:09:53,400 --> 00:09:56,920 Non sapete leggere? Sto riposando. 110 00:09:57,000 --> 00:09:58,760 Non disturbate! 111 00:09:58,840 --> 00:10:03,360 Niente disturba di più di una camera in disordine! 112 00:10:03,440 --> 00:10:08,000 Pulisci intorno all'armadio, io mi occupo del cassettone. 113 00:10:09,640 --> 00:10:11,960 No, tu pulisci qui. 114 00:10:29,960 --> 00:10:31,560 Ah! 115 00:10:47,480 --> 00:10:51,360 Per tutti i formaggi del mondo! Quanto gli puzzano i piedi! 116 00:10:51,440 --> 00:10:54,080 Dobbiamo andarcene da qui! 117 00:11:00,160 --> 00:11:02,760 Pandora e Trappola sono molto in ritardo. 118 00:11:02,840 --> 00:11:06,320 - Comincio a preoccuparmi. - Concentrati sulla gara. 119 00:11:06,400 --> 00:11:10,920 - Ci penseremo noi. - Anche io sono preoccupato. 120 00:11:11,000 --> 00:11:14,240 Se non tornano subito, andremo a cercarli. 121 00:11:14,320 --> 00:11:17,640 - E il servizio sulla gara? - Prima viene la famiglia. 122 00:11:21,680 --> 00:11:24,320 Ecco il pubblico! Che simpatici! 123 00:11:29,360 --> 00:11:32,840 C'è ancora un po' di tempo prima della gara. 124 00:11:32,920 --> 00:11:36,400 Possiamo intrufolarci negli spogliatoi. 125 00:11:43,160 --> 00:11:45,880 L'armadietto di Yuri è aperto. 126 00:11:59,560 --> 00:12:01,200 C'è mancato poco. 127 00:12:06,560 --> 00:12:10,600 Croste e crostini! Che odore terribile! 128 00:12:10,680 --> 00:12:16,520 Yuri è campione del mondo nella categoria "piedi puzzoni". 129 00:12:16,600 --> 00:12:18,880 Hai visto qualcosa? 130 00:12:26,360 --> 00:12:28,080 Guarda qui. 131 00:12:28,160 --> 00:12:31,840 Sono gli attrezzi usati per sabotare gli sci. 132 00:12:31,920 --> 00:12:34,960 È la prova che cercavamo. Yuri è il sabotatore! 133 00:12:36,000 --> 00:12:39,440 CG! Le sue iniziali sono YG! 134 00:12:39,520 --> 00:12:45,200 Sì, ma lui è il Corazzato che comincia con la C! 135 00:12:47,640 --> 00:12:49,840 Sta per iniziare la gara. 136 00:12:59,120 --> 00:13:01,040 Siamo ancora in tempo! 137 00:13:01,800 --> 00:13:06,840 Dove sono Trappola e Pandora? Chissà che combinano! 138 00:13:06,920 --> 00:13:10,160 Non stiamo combinando niente. Eccoci qua! 139 00:13:10,240 --> 00:13:12,520 Trappola! Pandora! 140 00:13:12,600 --> 00:13:15,960 Vi sembrano i travestimenti adatti per smascherare il sabotatore? 141 00:13:16,040 --> 00:13:18,440 No però ci hanno salvato da lui. 142 00:13:18,520 --> 00:13:21,480 Abbiamo avuto una discussione con Yuri. 143 00:13:21,560 --> 00:13:24,440 E abbiamo pensato di sparire per un po'. 144 00:13:24,520 --> 00:13:27,560 Guarda cosa abbiamo trovato nella sua stanza. 145 00:13:27,640 --> 00:13:31,000 Il gas che c'era nel casco di Jasmine. 146 00:13:31,080 --> 00:13:35,640 Adesso ne siamo sicuri. È Yuri il sabotatore! 147 00:13:35,720 --> 00:13:37,480 Avvertiamo la polizia! 148 00:13:37,560 --> 00:13:39,600 I pattinatori in pista. 149 00:13:44,840 --> 00:13:46,760 Pronti? 150 00:13:46,840 --> 00:13:50,400 Adesso la cosa più importante è la sicurezza di Tea. 151 00:13:50,480 --> 00:13:53,440 - Dobbiamo avvertirla. - Via! 152 00:13:57,080 --> 00:14:00,240 - Tea, stai attenta! - Guarda Yuri. 153 00:14:00,320 --> 00:14:01,840 Sembra che stia... 154 00:14:04,840 --> 00:14:06,520 Cadendo! 155 00:14:10,640 --> 00:14:15,480 - Mi dispiace molto. - Non c'è problema, Yuri. 156 00:14:19,720 --> 00:14:23,560 Sarà stata una caduta accidentale o provocata? 157 00:14:23,640 --> 00:14:25,960 Guardate laggiù! 158 00:14:28,440 --> 00:14:30,280 Vai! 159 00:14:36,120 --> 00:14:38,320 - Grande! - Brava! 160 00:14:41,960 --> 00:14:43,600 - Zia Tea! - Accidenti. 161 00:14:43,680 --> 00:14:45,680 Nessuno alla scuola di giornalismo 162 00:14:45,760 --> 00:14:48,120 mi ha detto che poteva succedermi questo! 163 00:14:48,200 --> 00:14:50,360 Guarda cosa c'è sulla pista! 164 00:14:52,240 --> 00:14:56,840 Carta vetrata! La corsia di Yuri è stata sabotata! 165 00:14:56,920 --> 00:15:00,880 Credevo fosse Yuri il sabotatore. Se non è lui... 166 00:15:00,960 --> 00:15:03,880 - Chi può essere? - Tea Stilton! 167 00:15:03,960 --> 00:15:07,640 Tutti ti accusano di aver sabotato gli avversari. 168 00:15:07,720 --> 00:15:09,680 - Già! - Sono innocente! 169 00:15:09,760 --> 00:15:12,240 - Perché lo hai fatto? - Ma non l'ho fatto! 170 00:15:12,320 --> 00:15:15,840 - Non peggiorare la tua situazione! - Vi sto dicendo che... 171 00:15:15,920 --> 00:15:18,880 - Mia sorella è innocente. - Che prove hai? 172 00:15:18,960 --> 00:15:21,360 La prova è il suo modo di essere. 173 00:15:21,440 --> 00:15:24,960 So che nessuno è più onesto di lei. 174 00:15:27,920 --> 00:15:31,240 Io ve lo proverò, trovando il vero sabotatore. 175 00:15:31,320 --> 00:15:33,680 L'intervista è finita. 176 00:15:33,760 --> 00:15:35,360 Andiamo, Tea. 177 00:15:38,760 --> 00:15:41,400 Yuri, come hai preso questa eliminazione? 178 00:15:43,520 --> 00:15:46,840 Sono molto, molto dispiaciuto. 179 00:15:48,000 --> 00:15:52,240 - Una domanda! - Che puzza insopportabile. 180 00:15:52,320 --> 00:15:55,320 Scusate, ho un problema con i piedi. 181 00:15:55,400 --> 00:15:58,640 Ho perso il mio spray. 182 00:16:05,560 --> 00:16:08,840 È solo un deodorante per i piedi! 183 00:16:08,920 --> 00:16:10,840 Ok, torno subito. 184 00:16:13,200 --> 00:16:16,920 Scusi, è sua questa? 185 00:16:17,000 --> 00:16:20,960 No, sono un atleta. Non sono un meccanico! 186 00:16:25,120 --> 00:16:29,600 Ho aspettato tanto queste gare e adesso mi accusano. 187 00:16:29,680 --> 00:16:33,240 Tranquilla, Tea! Proveremo la tua innocenza. 188 00:16:33,320 --> 00:16:35,680 Come? Non c'è più tempo! 189 00:16:35,760 --> 00:16:38,600 Ormai manca solo la gara di snowboard. 190 00:16:38,680 --> 00:16:42,120 Credo che la risposta sia qui dentro. 191 00:16:43,440 --> 00:16:46,160 - Buuu! - Oh, no! 192 00:16:46,240 --> 00:16:48,400 - Via! - Vergogna! 193 00:16:48,480 --> 00:16:51,440 - Vattene via, Tea! - Imbrogliona! 194 00:16:52,160 --> 00:16:58,560 - Nessuno ama gli imbroglioni. - Non avvicinarti a me. 195 00:16:58,640 --> 00:17:03,120 - O te ne pentirai! - Non sono un'imbrogliona. 196 00:17:10,280 --> 00:17:13,040 Forza, Tea! Sei la migliore! 197 00:17:16,280 --> 00:17:18,080 Ehi! 198 00:17:24,240 --> 00:17:25,680 Ehi! 199 00:17:34,440 --> 00:17:38,120 - Che gara emozionante! - Grande zia Tea! 200 00:17:38,200 --> 00:17:40,400 Non riesco a guardare. 201 00:17:43,040 --> 00:17:45,120 - Trappola! - Tutto bene! 202 00:17:45,200 --> 00:17:49,760 - Per fortuna c'era questo palo. - Già, meno male. 203 00:17:49,840 --> 00:17:52,880 Quella è una telecamera di sicurezza. 204 00:17:52,960 --> 00:17:57,720 - Benjamin, vieni con me. - Vi perderete la gara! 205 00:17:57,800 --> 00:18:01,880 Fai il tifo anche per noi! Ho trovato la pista giusta! 206 00:18:01,960 --> 00:18:07,320 Devo essermi rotto qualche osso. 207 00:18:09,960 --> 00:18:13,840 Scusi, possiamo vedere i filmati degli ultimi giorni 208 00:18:13,920 --> 00:18:19,040 - girati sui luoghi delle gare? - Per quale motivo? 209 00:18:19,120 --> 00:18:21,920 Per aiutarla a prendere il sabotatore. 210 00:18:22,000 --> 00:18:24,960 Intende Tea Stilton! 211 00:18:25,040 --> 00:18:29,840 No, il vero sabotatore che scopriremo grazie ai video. 212 00:18:29,920 --> 00:18:31,640 Vediamo un po'... 213 00:18:35,680 --> 00:18:37,720 Grazie. 214 00:18:37,800 --> 00:18:42,400 Scopriamo cosa è successo prima della gara di pattinaggio. 215 00:18:42,480 --> 00:18:45,520 Ci può mostrare la registrazione di ieri sera? 216 00:18:48,760 --> 00:18:51,520 Deve essere uno degli addetti alla manutenzione. 217 00:18:51,600 --> 00:18:53,520 Lo scopriremo presto. 218 00:18:53,600 --> 00:18:56,960 Chiunque sia non vuole farsi riconoscere. 219 00:18:57,840 --> 00:19:01,000 Può zoomare, per favore? 220 00:19:02,280 --> 00:19:04,760 - Come si fa? - Permette? 221 00:19:04,840 --> 00:19:06,840 Con molto piacere. 222 00:19:09,360 --> 00:19:11,440 Sta stendendo la carta vetrata. 223 00:19:21,760 --> 00:19:25,520 - Chi ha vinto? - Sono arrivati insieme. 224 00:19:25,600 --> 00:19:28,240 Kit e Willy hanno vinto a pari merito. 225 00:19:29,080 --> 00:19:32,000 Per noi sei sempre la migliore. 226 00:19:32,080 --> 00:19:36,400 In confronto a te gli altri sono delle mozzarelle. 227 00:19:41,680 --> 00:19:44,280 - Un bel sorriso! - Da questa parte! 228 00:20:05,320 --> 00:20:07,600 Scusi, signor presidente! 229 00:20:07,680 --> 00:20:11,120 Prima della premiazione ho delle informazioni da darle. 230 00:20:11,200 --> 00:20:15,160 Geronimo Stilton, spero abbia una buona ragione. 231 00:20:15,240 --> 00:20:16,960 Ho un'ottima ragione. 232 00:20:17,040 --> 00:20:21,120 Ho un video in cui si vede il sabotatore in azione. 233 00:20:21,200 --> 00:20:24,160 - Cosa? - Mostra il video a tutti. 234 00:20:26,760 --> 00:20:29,680 Eccolo alla pista di pattinaggio. 235 00:20:29,760 --> 00:20:33,720 Questo video è inutile, il sabotatore ha una maschera. 236 00:20:33,800 --> 00:20:38,160 E ha una mano bendata proprio come Willy. 237 00:20:38,240 --> 00:20:41,440 - È vero! - Ma non posso crederci! 238 00:20:42,520 --> 00:20:46,640 Willy è stata la prima vittima. Chi ha sabotato lui? 239 00:20:46,720 --> 00:20:50,680 - È stato l'altro sabotatore. - Due sabotatori? 240 00:20:50,760 --> 00:20:52,480 Non è possibile! 241 00:20:52,560 --> 00:20:55,800 Per questo il caso era così difficile. 242 00:20:55,880 --> 00:21:00,560 Ma grazie a un coltellino ho trovato il secondo colpevole. 243 00:21:00,640 --> 00:21:04,640 Con questo sono stati tagliati gli attacchi di Willy. 244 00:21:04,720 --> 00:21:08,000 L'ho trovato nell'armadietto di Yuri Gorgonzolavic 245 00:21:08,080 --> 00:21:11,360 - e reca le iniziali di Granatin. - Cosa? 246 00:21:11,440 --> 00:21:13,840 Ma questo non è possibile! 247 00:21:13,920 --> 00:21:19,000 Eppure le iniziali incise sul manico sono le tue. 248 00:21:19,080 --> 00:21:23,760 Già, come no! Il mio nome comincia con la "K" 249 00:21:23,840 --> 00:21:26,720 come qualsiasi alunno delle elementari può dirti. 250 00:21:26,800 --> 00:21:31,520 Kit non è il tuo vero nome, dico bene amico? 251 00:21:31,600 --> 00:21:36,520 È il diminutivo di Christopher. CG: Christopher Granatin. 252 00:21:39,800 --> 00:21:43,280 Willy Steel e Kit Granatin sono squalificati. 253 00:21:43,360 --> 00:21:47,960 Tea Stilton, prendi posto sul gradino più alto del podio. 254 00:21:48,040 --> 00:21:51,000 Tu sei la vincitrice delle Caciolimpiadi! 255 00:21:51,080 --> 00:21:54,000 Evviva! Bravissima! 256 00:21:54,080 --> 00:21:55,960 Lo sapevo che eri la migliore! 257 00:21:56,040 --> 00:21:58,760 Al secondo posto Yuri Gorgonzolavic. 258 00:21:59,960 --> 00:22:04,880 E al terzo posto Jasmine! 259 00:22:06,360 --> 00:22:08,160 Congratulazioni, ragazzi! 260 00:22:08,240 --> 00:22:13,040 Kit Granatin e Willy Steel, due atleti molto disonesti 261 00:22:13,120 --> 00:22:15,480 vengono contestati dal pubblico. 262 00:22:15,560 --> 00:22:19,160 Saranno banditi a vita da tutte le competizioni. 263 00:22:19,240 --> 00:22:23,080 Imbrogliando non si vince! 264 00:22:23,160 --> 00:22:26,680 Dall'Eco del Roditore Geronimo Stilton vi saluta 265 00:22:26,760 --> 00:22:30,840 augurando grandi successi a tutti gli atleti onesti. 266 00:22:30,920 --> 00:22:33,800 Lunga vita alle Caciolimpiadi!