1 00:00:12,480 --> 00:00:15,160 What is this confusion? 2 00:00:27,560 --> 00:00:31,440 Uncle, have you seen it too? 3 00:01:07,200 --> 00:01:09,600 - Where? - Benjamin! Come back here! 4 00:01:09,680 --> 00:01:12,200 It is dangerous to chase wild animals. 5 00:01:14,040 --> 00:01:16,240 For a thousand mozzarella! 6 00:01:18,120 --> 00:01:21,240 I did it as fast as possible. Where is the giraffe? 7 00:01:21,320 --> 00:01:24,520 -She has turned the corner. - We have to find her. 8 00:01:24,600 --> 00:01:27,200 - Where's Trap? - I think it's on its way. 9 00:01:28,440 --> 00:01:33,360 - I think it's already here. - Trap, follow me. 10 00:01:33,440 --> 00:01:34,800 See you later! 11 00:01:36,880 --> 00:01:40,680 I can not believe it! A giraffe in Topazia! 12 00:01:40,760 --> 00:01:42,360 It is my favorite animal. 13 00:01:42,440 --> 00:01:46,440 Can the giraffe stick its tongue in its nose? 14 00:01:46,520 --> 00:01:50,080 - It makes me laugh too much! - There's nothing to laugh about. 15 00:01:50,160 --> 00:01:54,720 The giraffe could get injured or cause an accident. 16 00:01:54,800 --> 00:01:57,400 We need to find her and get her to safety. 17 00:01:57,480 --> 00:02:02,240 Do not worry. The Trapper Has Arrived! 18 00:02:04,360 --> 00:02:07,360 I leave a note to the owner. 19 00:02:07,440 --> 00:02:09,560 - It is not needed! - For real? 20 00:02:09,640 --> 00:02:12,160 This is not like you. 21 00:02:12,240 --> 00:02:15,000 Don't we notify the owner? 22 00:02:15,080 --> 00:02:17,240 -He knows. - It's my car. 23 00:02:17,320 --> 00:02:20,560 In fact, I seemed to know her. 24 00:02:20,640 --> 00:02:23,320 It is good news. We will save time. 25 00:02:25,360 --> 00:02:28,040 - Geronimo, where are you? - We are behind you! 26 00:02:28,120 --> 00:02:30,880 Follow it, I take a shortcut. 27 00:02:43,600 --> 00:02:45,600 Everything is fine. 28 00:02:46,920 --> 00:02:50,360 It's okay, baby. 29 00:02:50,440 --> 00:02:55,120 How did it get here? 30 00:02:57,040 --> 00:03:01,960 Look what I made for you: a tasty salad. 31 00:03:03,320 --> 00:03:08,200 Wait to taste the dressing! 32 00:03:10,280 --> 00:03:13,840 Don't do it, that's Geronimo's tree. 33 00:03:13,920 --> 00:03:17,240 He's his favorite ... He'll get over it. 34 00:03:17,320 --> 00:03:20,360 You don't look very fit! 35 00:03:20,440 --> 00:03:24,840 Aren't you okay, giraffe? Have you got a fever? 36 00:03:24,920 --> 00:03:26,360 Etchù! 37 00:03:32,560 --> 00:03:36,520 She likes my salad! 38 00:03:36,600 --> 00:03:41,840 Who could have brought a wild animal here? 39 00:03:41,920 --> 00:03:45,360 I wonder too! 40 00:03:45,440 --> 00:03:48,600 I'll write a report on animal smuggling! 41 00:03:48,680 --> 00:03:52,760 We need to find a safe place to keep the giraffe! 42 00:03:52,840 --> 00:03:55,160 I found it. 43 00:03:55,240 --> 00:03:58,360 Doctor Anta is Topazia's best vet. 44 00:03:58,440 --> 00:04:03,120 Kings and Presidents come to him with their animals. 45 00:04:03,200 --> 00:04:07,600 - Good job! - Let's get the giraffe right now. 46 00:04:07,680 --> 00:04:12,440 - Who tells Trap? - You can't do this to me! 47 00:04:12,520 --> 00:04:16,520 - It's not right! - Trap, don't do that. 48 00:04:16,600 --> 00:04:18,720 That's the right thing for the giraffe. 49 00:04:18,800 --> 00:04:22,840 That's what I meant. Don't do this to Gina! 50 00:04:22,920 --> 00:04:24,400 -This is her house! - Who is Gina? 51 00:04:24,480 --> 00:04:28,920 - That's the name I gave her. - Do not be a child. 52 00:04:29,000 --> 00:04:32,560 Nobody will take care of her better than me. 53 00:04:32,640 --> 00:04:34,680 Love my salad. 54 00:04:34,760 --> 00:04:39,040 We are all worried about the giraffe, 55 00:04:39,120 --> 00:04:42,600 but it cannot be here, there is no space. 56 00:04:42,680 --> 00:04:45,800 He is large and must eat often. 57 00:04:45,880 --> 00:04:50,760 - It would devour all the plants! - I don't want to listen to you. 58 00:04:50,840 --> 00:04:53,680 Stop it, Gina! 59 00:04:54,640 --> 00:04:56,960 What has? Do you feel good? 60 00:04:57,040 --> 00:05:01,880 If I were you, I'd take a step back. 61 00:05:02,960 --> 00:05:04,480 Etchù! 62 00:05:06,880 --> 00:05:08,680 That's funny! 63 00:05:11,000 --> 00:05:14,920 - Doctor Anta? - I'll be with you in a second. 64 00:05:15,000 --> 00:05:19,120 Geronimo, what a surprise and what an honor! 65 00:05:19,200 --> 00:05:21,640 - What can I do for you? - Aah! 66 00:05:26,720 --> 00:05:28,760 - Aah! - I'll keep it. 67 00:05:28,840 --> 00:05:31,320 Could it house an animal for a while? 68 00:05:31,400 --> 00:05:34,360 - Did you bring it with you? - Yes, it's out there. 69 00:05:35,680 --> 00:05:37,440 Let's check. 70 00:05:38,240 --> 00:05:43,240 - Where did you find it? - Near Geronimo's house. 71 00:05:43,320 --> 00:05:45,320 Why did you think of bringing her here? 72 00:05:45,400 --> 00:05:48,040 She is the best vet in town. 73 00:05:50,240 --> 00:05:54,040 Oh! I would say that she is fine! 74 00:05:54,120 --> 00:05:56,880 The clogs are worn by the asphalt. 75 00:05:56,960 --> 00:06:02,560 -A little rest and she'll be back in shape. - Then it's all settled! 76 00:06:02,640 --> 00:06:06,040 She will be here for a while and I will be her cook. 77 00:06:06,120 --> 00:06:09,520 Gina loves my salad and I know what she's allergic to. 78 00:06:09,600 --> 00:06:12,360 To Geronimo's tree, to men's jackets ... 79 00:06:16,400 --> 00:06:16,440 Gina will have plenty of space here to stretch her paws 80 00:06:16,440 --> 00:06:19,400 . By her I know what she needs. Gina will have a lot of space here to stretch her paws 81 00:06:19,400 --> 00:06:19,960 Gina will have a lot of space here to stretch her paws 82 00:06:20,040 --> 00:06:23,920 even if there are some noises due to the construction. 83 00:06:24,000 --> 00:06:28,560 Soon this beautiful fence will be ready. Excuse me. 84 00:06:33,240 --> 00:06:34,920 Here it is. 85 00:06:35,680 --> 00:06:40,040 - What is he eating? - They are acacia branches. 86 00:06:40,120 --> 00:06:42,800 Giraffes feed on their leaves. 87 00:06:42,880 --> 00:06:47,280 Bringing her here was the right decision. 88 00:06:47,360 --> 00:06:50,840 We have to go now but see you soon. 89 00:06:50,920 --> 00:06:54,600 We will try to figure out what to do with Gina. 90 00:06:54,680 --> 00:06:57,520 I don't want to leave her! She needs me! 91 00:06:57,600 --> 00:06:59,400 Gina! 92 00:07:00,960 --> 00:07:05,560 Let's put the video online immediately. 93 00:07:05,640 --> 00:07:10,000 I don't want to give a scoop, I'm worried about Gina. 94 00:07:10,080 --> 00:07:12,800 You have a weird way of showing it. 95 00:07:12,880 --> 00:07:15,760 -How did you get here? - With a surfboard? 96 00:07:15,840 --> 00:07:18,320 Who brought her here and why? 97 00:07:18,400 --> 00:07:22,200 Maybe someone wanted to exhibit an exotic animal. 98 00:07:22,280 --> 00:07:25,320 Let's find out who did it and go to the police. 99 00:07:25,400 --> 00:07:27,840 We don't even know where to start. 100 00:07:27,920 --> 00:07:32,480 If only Gina could talk ... she would tell me everything! 101 00:07:32,560 --> 00:07:36,160 - We have a great relationship. - Of course! 102 00:07:36,240 --> 00:07:41,320 - Trap, you're a genius. - Yes, it's true. Because? 103 00:07:41,400 --> 00:07:45,880 We have the universal animal translator. Let's use it! 104 00:07:45,960 --> 00:07:49,200 She will be the one to give us the answer! 105 00:07:50,360 --> 00:07:54,320 Tell us what happened, we want to help you. 106 00:07:56,120 --> 00:08:00,560 - I'll do it, he trusts me. - All right. 107 00:08:00,640 --> 00:08:05,040 It's okay, little one. Tell Uncle Trappolone! 108 00:08:05,120 --> 00:08:07,240 How did you get here? 109 00:08:07,320 --> 00:08:10,920 - Oh ... - Excuse me so much. 110 00:08:11,000 --> 00:08:14,680 I had to tell you first, giraffes can't talk. 111 00:08:14,760 --> 00:08:16,720 Thing? And since when? 112 00:08:16,800 --> 00:08:19,080 As a child they emit sounds 113 00:08:19,160 --> 00:08:23,960 but as adults communication almost completely ceases. 114 00:08:24,040 --> 00:08:28,880 - Nobody knows why. - Maybe she's just shy. 115 00:08:28,960 --> 00:08:32,120 Didn't you hear what the doctor said? 116 00:08:32,200 --> 00:08:34,600 I know I can do it, please! 117 00:08:34,680 --> 00:08:37,080 I'm sorry but I'm afraid I can't please you. 118 00:08:37,160 --> 00:08:40,240 But I won't bother. I'll be in the garden with Gina. 119 00:08:40,320 --> 00:08:45,200 If you will excuse me, I have work to do. 120 00:08:45,280 --> 00:08:48,600 Trap, see you at the office at lunchtime. 121 00:08:48,680 --> 00:08:51,400 Let's start with breathing. 122 00:08:51,480 --> 00:08:55,760 Breathe in with your mouth, your belly fills with air. 123 00:08:55,840 --> 00:08:58,080 Now you have to exhale through your nose. 124 00:09:06,520 --> 00:09:10,160 - Hi, what's wrong with that tree? - Hi, Pandora. 125 00:09:10,240 --> 00:09:14,520 A giraffe ate its uncle's tree. 126 00:09:14,600 --> 00:09:19,480 - It's just leaves, they'll grow back. - Don't be mad, uncle. 127 00:09:19,560 --> 00:09:24,040 I am happy, indeed I am very happy. 128 00:09:24,120 --> 00:09:27,280 This is the first clue to find out where Gina comes from. 129 00:09:27,360 --> 00:09:29,400 She is always hungry, right? 130 00:09:29,480 --> 00:09:33,120 He will have eaten more leaves from other trees. 131 00:09:33,200 --> 00:09:36,240 If we follow this track, we will discover the route. 132 00:09:39,720 --> 00:09:42,920 - Look over there, uncle! - Great job, Benjamin. 133 00:09:43,000 --> 00:09:44,760 Here we go! 134 00:09:46,560 --> 00:09:50,440 She really liked this. 135 00:09:50,520 --> 00:09:53,000 I don't see other trees eaten up! 136 00:09:53,080 --> 00:09:57,040 Gina couldn't have appeared out of nowhere. 137 00:09:57,120 --> 00:09:59,800 Ok, let's think of other clues. 138 00:09:59,880 --> 00:10:04,440 - What else do we know about Gina? - She is allergic to many things. 139 00:10:04,520 --> 00:10:08,200 When he eats something wrong, he sneezes. 140 00:10:08,280 --> 00:10:11,440 - Watch! - Very good, Pandora. 141 00:10:15,200 --> 00:10:17,320 - Are you okay, Geronimo? - Certain. 142 00:10:17,400 --> 00:10:20,040 I just stumbled upon another clue. 143 00:10:20,120 --> 00:10:23,760 Gina must have got entangled in the cables of the pole. 144 00:10:23,840 --> 00:10:25,520 This way! 145 00:10:27,480 --> 00:10:29,280 It's a dead end! 146 00:10:29,360 --> 00:10:32,880 We must have done something wrong along the way. 147 00:10:32,960 --> 00:10:37,440 - Let's redo the route. - Give me the camera. 148 00:10:37,520 --> 00:10:41,040 - You want the selfie stick. - No, it's not necessary. 149 00:10:41,120 --> 00:10:43,880 Hoof prints, let's follow the trail! 150 00:10:48,720 --> 00:10:51,800 We seem to have found something. 151 00:10:51,880 --> 00:10:54,560 This is a house with a mustache! 152 00:10:54,640 --> 00:10:59,080 Perhaps the famous singer Frank Canzonetta lives there. 153 00:10:59,160 --> 00:11:02,120 Or the footballer Chris Gorgongoal! 154 00:11:02,200 --> 00:11:04,360 Neither, Pandora. 155 00:11:04,440 --> 00:11:08,440 Here lives the billionaire collector Leroy Supergrana. 156 00:11:08,520 --> 00:11:10,800 Collector? 157 00:11:10,880 --> 00:11:14,960 Doesn't he collect wild animals? 158 00:11:15,040 --> 00:11:17,720 Let's find out. 159 00:11:17,800 --> 00:11:22,920 When speaking, a vibration is felt at this point. 160 00:11:25,920 --> 00:11:28,280 Now it's your turn. 161 00:11:28,360 --> 00:11:30,000 Here it is. 162 00:11:39,680 --> 00:11:42,040 Oh, thanks Gina. 163 00:11:44,080 --> 00:11:46,280 - Yup? - Hi, let me introduce myself. 164 00:11:46,360 --> 00:11:49,720 I'm Geronimo Stilton, director of the Rodent's Echo. 165 00:11:49,800 --> 00:11:52,120 I would like to ask you a few questions about his collections. 166 00:11:52,200 --> 00:11:55,200 I would be thrilled. Come on, let's talk you. 167 00:11:55,280 --> 00:11:56,920 Thanks so much. 168 00:11:57,000 --> 00:12:01,280 As you can see here everything is so phenomenal! 169 00:12:01,360 --> 00:12:03,760 There are golf shoes from every brand. 170 00:12:03,840 --> 00:12:07,200 All kinds of alarm clocks, old electric toy trains, 171 00:12:07,280 --> 00:12:11,240 - ballpoint pen caps. - Banana stickers? 172 00:12:11,320 --> 00:12:14,280 I am impressed with his collections. 173 00:12:14,360 --> 00:12:16,840 One more unusual than the other, I would say. 174 00:12:16,920 --> 00:12:21,640 I am tempted to show you what I prefer, 175 00:12:21,720 --> 00:12:25,040 but I shouldn't: you can't understand. 176 00:12:25,120 --> 00:12:29,320 I confess that I too am a collector. 177 00:12:29,400 --> 00:12:33,120 My cheese vault is the best in Topazia. 178 00:12:33,200 --> 00:12:37,800 But this changes everything! Follow me into the garden. 179 00:12:37,880 --> 00:12:42,640 - It makes me shiver. - He has a spotted dress. 180 00:12:42,720 --> 00:12:45,160 Like that of giraffes. 181 00:12:45,240 --> 00:12:49,120 She will soon reveal what we came for. 182 00:12:50,240 --> 00:12:54,800 - Has there been any progress? - Not a sound. 183 00:12:54,880 --> 00:12:59,080 But I still have a few tricks up my sleeve to pull off 184 00:12:59,160 --> 00:13:03,040 that will make her laugh out loud. 185 00:13:03,120 --> 00:13:05,760 Good luck, Trap. 186 00:13:05,840 --> 00:13:09,960 Now I'm going to get something, you wait for me here. 187 00:13:10,040 --> 00:13:13,560 I'll be right back, baby! 188 00:13:17,400 --> 00:13:20,360 This will work for sure. 189 00:13:22,080 --> 00:13:25,400 You fell for it, Gina! 190 00:13:25,480 --> 00:13:29,120 And now where did she go? Aah! 191 00:13:30,560 --> 00:13:32,680 Do you think you are funny? 192 00:13:36,680 --> 00:13:39,280 We will become great friends. 193 00:13:40,360 --> 00:13:45,040 Let me introduce you to my most precious collection. 194 00:13:45,120 --> 00:13:47,600 - The most incredible! - What is it? 195 00:13:47,680 --> 00:13:50,400 It is the largest ant farm in the world. 196 00:13:50,480 --> 00:13:52,600 There are 100,000 harvester ants. 197 00:13:52,680 --> 00:13:56,360 And there is a staff that takes care of their every wish. 198 00:13:56,440 --> 00:13:58,880 A nanny, a cook and a driver. 199 00:14:01,080 --> 00:14:04,960 Has he been hosting a giraffe here lately? 200 00:14:05,040 --> 00:14:08,720 No, God forbid! It would be illegal. 201 00:14:08,800 --> 00:14:10,560 I would never do such a thing. 202 00:14:10,640 --> 00:14:14,480 So why is that tree eaten up? 203 00:14:14,560 --> 00:14:17,480 The branches were eaten by a giraffe. 204 00:14:17,560 --> 00:14:21,360 Ok, I admit it. A giraffe ate my tree. 205 00:14:21,440 --> 00:14:23,400 But she appeared out of nowhere. 206 00:14:23,480 --> 00:14:26,960 One of the staff forgot to close the gate 207 00:14:27,040 --> 00:14:29,440 but I never thought about keeping it. 208 00:14:29,520 --> 00:14:31,960 I was only interested in the nails on his paws. 209 00:14:32,040 --> 00:14:36,720 - At what? - I wanted to add them to the others. 210 00:14:36,800 --> 00:14:40,960 But I found out she didn't have nails. 211 00:14:41,040 --> 00:14:43,600 It had hooves, like a horse. 212 00:14:43,680 --> 00:14:49,080 She then she sneezed at me and walked out the gate. 213 00:14:49,160 --> 00:14:51,520 How rude! 214 00:14:52,960 --> 00:14:58,120 What can I do? Let's see ... what can I do? 215 00:14:58,200 --> 00:15:01,760 It shouldn't be that hard to make you laugh. 216 00:15:01,840 --> 00:15:06,600 Especially with my comic skills. 217 00:15:10,480 --> 00:15:13,040 Look ... ignition! 218 00:15:13,720 --> 00:15:15,800 I said power up! 219 00:15:19,480 --> 00:15:21,240 So funny! 220 00:15:22,240 --> 00:15:25,920 Get back here! 221 00:15:27,040 --> 00:15:29,920 I said stop! I got it? 222 00:15:33,640 --> 00:15:36,800 Here we are. Poffartopo! 223 00:15:36,880 --> 00:15:39,480 Still nothing? 224 00:15:40,320 --> 00:15:42,120 Ugh! 225 00:15:42,200 --> 00:15:46,000 I know how to make you laugh. 226 00:15:46,080 --> 00:15:48,240 With the tickle! 227 00:15:48,320 --> 00:15:50,720 This is a vet's office. 228 00:15:50,800 --> 00:15:53,400 There must also be a feather somewhere. 229 00:15:57,160 --> 00:16:01,840 Let's see what's here. Hey, what are you doing? Gina! 230 00:16:01,920 --> 00:16:04,160 Stop playing! 231 00:16:12,000 --> 00:16:14,040 We are full stop. 232 00:16:14,120 --> 00:16:16,920 Why isn't Trappola here? 233 00:16:17,000 --> 00:16:19,280 Hope you're not bothering the doctor. 234 00:16:19,360 --> 00:16:20,960 I'll call him right away. 235 00:16:21,040 --> 00:16:24,480 He is unreachable, it is not like him to be late for lunch. 236 00:16:24,560 --> 00:16:27,280 Maybe he ate the acacia leaves. 237 00:16:27,360 --> 00:16:30,080 You are probably right! 238 00:16:30,160 --> 00:16:32,480 Come to think of it ... 239 00:16:32,560 --> 00:16:35,920 the umbrella acacia does not grow in Topazia 240 00:16:36,000 --> 00:16:39,760 and yet Dr. Anta had many branches in his garden. 241 00:16:39,840 --> 00:16:44,200 Which garden needs fences over six meters high? 242 00:16:44,280 --> 00:16:48,720 - Nobody. - The workers were working. 243 00:16:48,800 --> 00:16:52,280 The giraffe will have broken the gate while he was running away! 244 00:16:52,360 --> 00:16:56,440 This means that the culprit is ... 245 00:17:06,960 --> 00:17:10,280 Snakes! They are too dangerous to keep here. 246 00:17:10,360 --> 00:17:12,200 We have to take them to a desert island 247 00:17:12,280 --> 00:17:14,840 so they can't hurt anyone. 248 00:17:14,920 --> 00:17:18,280 - Let me out! - Even the talking parrot. 249 00:17:23,320 --> 00:17:26,680 Hi, Geronimo! How's the investigations going? 250 00:17:26,760 --> 00:17:31,440 - Found any leads? - Actually, yes. 251 00:17:31,520 --> 00:17:37,320 Why do you have so many acacia leaves? 252 00:17:37,400 --> 00:17:40,520 No type of animal in Topazia eats them. 253 00:17:40,600 --> 00:17:44,480 - Acacia doesn't grow here. - Why is the fence high? 254 00:17:44,560 --> 00:17:47,920 I import the leaves for medicinal purposes. 255 00:17:48,000 --> 00:17:53,120 I often take care of animals that jump high: 256 00:17:53,200 --> 00:17:57,520 goats, deer and some very athletic chickens. 257 00:17:57,600 --> 00:17:59,920 Athletic chickens? 258 00:18:00,000 --> 00:18:04,560 Is it a coincidence that you installed a new gate today? 259 00:18:04,640 --> 00:18:08,600 Yes, it was a long time since I had to replace the old one. 260 00:18:08,680 --> 00:18:10,360 This is automatic. 261 00:18:11,560 --> 00:18:14,800 I have one last question: where is Trap? 262 00:18:14,880 --> 00:18:17,200 I have no idea. He left hours ago. 263 00:18:17,280 --> 00:18:20,480 He didn't show up for lunch and doesn't answer the phone. 264 00:18:20,560 --> 00:18:23,560 - Ask the giraffe. - Already. 265 00:18:29,560 --> 00:18:31,400 What do you still want? 266 00:18:36,320 --> 00:18:41,000 - Do you have something to hide? - Absolutely not. 267 00:18:41,080 --> 00:18:43,960 I placed the giraffe next to my lab 268 00:18:44,040 --> 00:18:46,040 to keep it from getting scared. 269 00:18:47,360 --> 00:18:49,520 There is nothing in here. 270 00:18:50,400 --> 00:18:51,840 But what... ? 271 00:18:59,720 --> 00:19:03,400 - I'm stuck! - Go away! 272 00:19:03,480 --> 00:19:06,160 The universal animal translator is here! 273 00:19:08,760 --> 00:19:10,760 Great, thanks guys. 274 00:19:10,840 --> 00:19:14,960 If it is true that you can speak once in your life, 275 00:19:15,040 --> 00:19:17,760 now is the moment: do you know what happened to Trap? 276 00:19:17,840 --> 00:19:19,840 Between ... 277 00:19:21,640 --> 00:19:24,800 - Oh! - What happened to him? 278 00:19:24,880 --> 00:19:29,960 The doctor put it in a sack. 279 00:19:30,040 --> 00:19:32,800 Wait, here I am ... 280 00:19:32,880 --> 00:19:37,400 He took me away from my house. 281 00:19:37,480 --> 00:19:42,840 He put me on a boat and imprisoned me. 282 00:19:46,360 --> 00:19:48,400 - Stopped! - Poor me! 283 00:19:48,480 --> 00:19:54,080 Trap is nice. 284 00:19:54,160 --> 00:19:59,160 But I want to go home. 285 00:20:00,440 --> 00:20:02,960 We'll take you home, that's a promise. 286 00:20:03,040 --> 00:20:06,800 - We need to find Trap. - Tell me where it is! 287 00:20:06,880 --> 00:20:11,840 I boarded him on a ship bound for a desert island. 288 00:20:11,920 --> 00:20:14,400 You will never arrive in time. 289 00:20:15,960 --> 00:20:17,880 We will see this! 290 00:20:24,720 --> 00:20:27,720 Do not rush! 291 00:20:29,680 --> 00:20:32,720 How much I would like to go with them. 292 00:20:32,800 --> 00:20:35,160 - We could help them. - How do we reach them? 293 00:20:36,560 --> 00:20:39,720 - For real? - Thanks, Gina! 294 00:20:39,800 --> 00:20:41,240 Here we go! 295 00:20:42,240 --> 00:20:44,160 How wonderful! 296 00:20:47,160 --> 00:20:50,640 Poffartopo, look! Oh no! It's too late! 297 00:20:50,720 --> 00:20:56,640 - Benjamin, Pandora! - We're worried about Trap. 298 00:20:59,720 --> 00:21:01,920 Oh, what are you doing? 299 00:21:05,240 --> 00:21:07,360 I do not like it at all. 300 00:21:09,120 --> 00:21:11,000 Hurry up, uncle! 301 00:21:11,760 --> 00:21:14,480 There are! 302 00:21:15,840 --> 00:21:18,440 - Bravo, uncle! - Great. 303 00:21:19,440 --> 00:21:22,840 - Trap, where are you? - I'm here! 304 00:21:23,720 --> 00:21:26,080 - Here where? - In the box! 305 00:21:27,400 --> 00:21:32,240 - What are you doing here? - My cousin is in a chest. 306 00:21:32,320 --> 00:21:35,560 Impossible! I loaded the crates. 307 00:21:35,640 --> 00:21:38,200 - Trap, say something. - Hello! 308 00:21:38,280 --> 00:21:42,800 Looks like the parrot the doctor gave me. 309 00:21:42,880 --> 00:21:44,480 At least I think so! 310 00:21:44,560 --> 00:21:46,120 Soon! 311 00:21:48,720 --> 00:21:50,720 How are you? 312 00:21:53,560 --> 00:21:56,760 Animal trafficking was stopped. 313 00:21:56,840 --> 00:22:01,400 Police arrested Anta as he tried to escape. 314 00:22:01,480 --> 00:22:02,960 This is so unfair! 315 00:22:03,040 --> 00:22:06,720 I am one of the most famous vets in the world! 316 00:22:09,280 --> 00:22:12,760 Regarding our heroic giraffe, 317 00:22:12,840 --> 00:22:15,800 she is finally headed to Africa among her peers. 318 00:22:15,880 --> 00:22:18,880 We all wish you a peaceful return journey. 319 00:22:18,960 --> 00:22:21,480 - Goodbye, Gina! - Hello! 320 00:22:21,560 --> 00:22:23,880 Goodbye, Gina! 321 00:22:30,720 --> 00:22:33,920 From the Echo of the Rodent that's all, a greeting from Geronimo Stilton.