1 00:00:05,120 --> 00:00:08,040 Buongiorno da Geronimo Stilton! 2 00:00:08,120 --> 00:00:09,720 Ecco le ultime notizie. 3 00:00:09,800 --> 00:00:13,640 Oggi è stato scoperto un nuovo tipo di formaggio... 4 00:00:13,720 --> 00:00:17,160 - Lasciatemi passare! - Prodotto con il latte di... 5 00:00:17,240 --> 00:00:19,040 Aprite la porta! 6 00:00:19,120 --> 00:00:22,400 Insomma, cosa succede? 7 00:00:24,440 --> 00:00:27,840 - Con il latte di... oh! - Aprite! 8 00:00:28,920 --> 00:00:32,160 Stop! 9 00:00:32,240 --> 00:00:34,120 Cosa ci fai qui? 10 00:00:35,080 --> 00:00:40,920 È un terribile disastro! Una catastrofe! 11 00:00:41,000 --> 00:00:45,040 Devi assolutamente parlarne nel notiziario! 12 00:00:45,120 --> 00:00:48,840 - Non perdere altro tempo! - Siamo in diretta, nonno. 13 00:00:48,920 --> 00:00:52,200 Ci sono milioni di telespettatori che ci stanno guardando! 14 00:00:52,280 --> 00:00:53,800 Non importa. 15 00:00:53,880 --> 00:00:58,560 Quello che devo dire è più importante del formaggio! 16 00:00:58,640 --> 00:01:01,640 È l'evento più importante del nostro secolo. 17 00:01:01,720 --> 00:01:03,680 Guardate qui! 18 00:01:05,040 --> 00:01:08,560 La mia dentiera è stata rubata! 19 00:01:45,000 --> 00:01:46,920 Abbiamo finito! 20 00:01:47,800 --> 00:01:51,320 È stata la diretta più stancante di sempre! 21 00:01:51,400 --> 00:01:54,880 - Sai cosa ti serve? - Un lucchetto alla porta? 22 00:01:54,960 --> 00:01:57,120 No, succo di carota. 23 00:01:57,200 --> 00:01:59,120 La tua vista migliorerebbe, 24 00:01:59,200 --> 00:02:03,600 così potresti indagare su questo incredibile furto. 25 00:02:03,680 --> 00:02:07,400 - Ascolta... - Datti una mossa! 26 00:02:09,600 --> 00:02:12,720 Ah ah ah! 27 00:02:12,800 --> 00:02:15,880 È stato lo spettacolo più divertente della storia. 28 00:02:16,760 --> 00:02:18,880 Una commedia da Oscar! 29 00:02:18,960 --> 00:02:22,120 Un notiziario non dovrebbe essere divertente. 30 00:02:22,200 --> 00:02:25,200 La prossima volta che dovrai dirmi qualcosa 31 00:02:25,280 --> 00:02:29,040 - non farlo in diretta. - Non farmi la predica! 32 00:02:29,120 --> 00:02:31,160 So bene come funziona la tv. 33 00:02:31,240 --> 00:02:33,320 Ma non potevo non intervenire. 34 00:02:33,400 --> 00:02:37,720 Tanti anziani come me hanno subito il furto della dentiera. 35 00:02:37,800 --> 00:02:40,840 Voi direte: "Che se ne comprino un'altra!" 36 00:02:43,680 --> 00:02:46,080 Ho provato a prenderne un'altra. 37 00:02:46,160 --> 00:02:49,440 Il problema è che non si trova mai il modello giusto. 38 00:02:49,520 --> 00:02:51,800 Ah ah ah! 39 00:02:54,080 --> 00:03:01,080 Devo indagare sul mistero delle dentiere scomparse? 40 00:03:01,160 --> 00:03:05,280 Non scomparse... rubate! 41 00:03:05,360 --> 00:03:09,240 Nonno, ragiona. Chi ruberebbe delle dentiere? 42 00:03:09,320 --> 00:03:13,480 - E perché? - Dobbiamo scoprirlo. 43 00:03:13,560 --> 00:03:16,640 - Io ci sto. - Benjamin, io non credo... 44 00:03:16,720 --> 00:03:20,480 Ti insegnerò come lavora un vero reporter. 45 00:03:20,560 --> 00:03:24,080 - Grazie, nonno! - Tea vieni, ti devo parlare. 46 00:03:24,160 --> 00:03:26,320 Ora basta, nonno. 47 00:03:27,960 --> 00:03:30,320 Potrebbe essere uno scoop! 48 00:03:30,400 --> 00:03:33,880 Chi può rubare delle dentiere? 49 00:03:33,960 --> 00:03:36,360 Forse l'ha dimenticata da qualche parte 50 00:03:36,440 --> 00:03:38,880 ma è troppo orgoglioso per ammetterlo. 51 00:03:38,960 --> 00:03:41,280 - È divertente. - Uno spasso! 52 00:03:43,040 --> 00:03:47,800 Può darsi, ma non c'è niente di male a indagare. 53 00:03:47,880 --> 00:03:51,760 - Si divertirà con Benjamin. - Non lasciamoli da soli. 54 00:03:51,840 --> 00:03:55,760 Chissà che guai combineranno! Devo andare con loro. 55 00:03:55,840 --> 00:03:58,320 Avevo promesso a Trappola che l'avrei accompagnato 56 00:03:58,400 --> 00:04:01,120 - a comprare un'auto nuova. - Non può andare da solo? 57 00:04:01,200 --> 00:04:04,160 Gli affari non sono il suo forte. 58 00:04:04,240 --> 00:04:08,000 Ricordi quando ha venduto la mucca di quel servizio? 59 00:04:09,240 --> 00:04:12,160 Ce l'ho fatta! Ho venduto la mucca! 60 00:04:12,240 --> 00:04:16,200 - Bene e dove sono i soldi? - Ho qualcosa di meglio. 61 00:04:16,280 --> 00:04:18,040 Guarda! 62 00:04:18,120 --> 00:04:21,000 - Fagioli magici! - Cosa? 63 00:04:21,080 --> 00:04:24,880 "Jack e il fagiolo magico" è solo una favola! 64 00:04:24,960 --> 00:04:30,640 Chi ha parlato di piantarli? Voglio farci una zuppa magica! 65 00:04:30,720 --> 00:04:32,960 Ok, hai ragione. 66 00:04:33,040 --> 00:04:35,920 Vado io con lui, tu andrai con il nonno e Benjamin. 67 00:04:36,000 --> 00:04:38,360 Sapevo di poter contare su di te. 68 00:04:39,520 --> 00:04:44,440 - Cosa stiamo aspettando? - Ci ho pensato un po'. 69 00:04:44,520 --> 00:04:49,040 Verrò con voi, anche io voglio diventare un reporter. 70 00:04:49,120 --> 00:04:53,960 Non stare lì a stagionare come un formaggio, muoviti! 71 00:04:54,040 --> 00:04:55,720 Nonno! 72 00:04:55,800 --> 00:04:59,920 Se hai qualche problema, chiamami pure! 73 00:05:00,000 --> 00:05:01,880 - Vai! - Non spingere! 74 00:05:03,040 --> 00:05:07,360 Non perdiamo tempo prezioso! 75 00:05:08,680 --> 00:05:10,480 - Taxi! - Ma quale taxi? 76 00:05:10,560 --> 00:05:13,280 Prenderemo la mia macchina. 77 00:05:16,720 --> 00:05:19,640 Ce l'hai ancora la patente? 78 00:05:19,720 --> 00:05:21,680 Guarda tu stesso. 79 00:05:27,040 --> 00:05:28,760 Evvai! 80 00:05:30,440 --> 00:05:32,600 - Ah! - Guarda il lato positivo. 81 00:05:32,680 --> 00:05:35,280 Nonno Torquato ha una guida rilassante. 82 00:05:35,360 --> 00:05:40,440 - Potrai riposare un po'. - Diamoci una mossa! 83 00:05:40,520 --> 00:05:42,240 Aah! 84 00:05:44,280 --> 00:05:46,280 Piano! 85 00:05:52,920 --> 00:05:55,080 Perché non sono andato con Trappola? 86 00:05:55,160 --> 00:05:56,600 Nonno! 87 00:05:56,680 --> 00:06:00,760 - Ah ah ah! - Aaah! 88 00:06:07,280 --> 00:06:12,800 Questa è spaziosa, consuma poco e non inquina. 89 00:06:12,880 --> 00:06:18,520 - Però sembra così anonima. - Salve, amici! 90 00:06:18,600 --> 00:06:21,360 Vedo che siete due esperti di automobili. 91 00:06:21,440 --> 00:06:23,400 Cotonato Roy, al vostro servizio. 92 00:06:23,480 --> 00:06:26,160 Io realizzo i vostri sogni. 93 00:06:26,240 --> 00:06:28,560 Volete stile, classe, fascino 94 00:06:28,640 --> 00:06:33,840 e un tocco di scamorza? Ho l'auto che fa per voi! 95 00:06:33,920 --> 00:06:36,440 Seguitemi, prego. 96 00:06:39,800 --> 00:06:42,240 La voglio! 97 00:06:42,320 --> 00:06:45,960 - Trappola ha scelto te. - Non te ne pentirai. 98 00:06:46,040 --> 00:06:48,880 Questo gioiello ha 12 cavalli di potenza. 99 00:06:48,960 --> 00:06:52,400 Moquette e sedili che fanno il massaggio svedese. 100 00:06:52,480 --> 00:06:55,840 - Di' qualcosa, dolcezza. - Portami via con te. 101 00:06:55,920 --> 00:07:00,880 Mi dispiace, è troppo costosa e non è pratica. 102 00:07:00,960 --> 00:07:04,000 - Non c'è nemmeno il baule. - Certo che c'è! 103 00:07:05,400 --> 00:07:07,480 Questa è la macchina dei miei sogni. 104 00:07:07,560 --> 00:07:09,880 - Posso farci un giro? - Certo, vecchio mio. 105 00:07:09,960 --> 00:07:11,880 Vado a prendere le chiavi. 106 00:07:13,680 --> 00:07:16,800 Un'auto piena di energia. 107 00:07:16,880 --> 00:07:20,040 Ora, con molta dolcezza, dai un po' di gas. 108 00:07:20,120 --> 00:07:25,920 - Che cosa hai detto? - Dai un po' di gas. 109 00:07:26,000 --> 00:07:28,560 Ho capito! A tutto gas! 110 00:07:39,120 --> 00:07:41,840 Forse è il caso di prenderne una più anonima. 111 00:07:41,920 --> 00:07:43,520 Tu dici? 112 00:07:46,600 --> 00:07:51,880 - Questo posto non mi piace. - Lo conosco bene. 113 00:07:51,960 --> 00:07:55,880 La gente di qui non ama essere disturbata. 114 00:07:55,960 --> 00:07:59,520 Detestano che i giornalisti si impiccino dei loro affari. 115 00:07:59,600 --> 00:08:04,000 Posso raccontarvi dell'ultimo reporter che è venuto qui. 116 00:08:04,080 --> 00:08:06,960 Ma non è il caso di spaventarvi. 117 00:08:07,640 --> 00:08:10,000 - Troppo tardi. - Stai tranquillo. 118 00:08:10,080 --> 00:08:12,240 Basterà non dire che sei un giornalista. 119 00:08:18,600 --> 00:08:20,440 Salve, amici! 120 00:08:20,520 --> 00:08:23,720 È un pezzo che non ci vediamo. 121 00:08:23,800 --> 00:08:27,080 Vecchio Ed, come stai? 122 00:08:27,160 --> 00:08:30,520 Ti dice qualcosa questa? 123 00:08:41,680 --> 00:08:44,760 Ci vorrebbero i sottotitoli! 124 00:08:46,240 --> 00:08:50,720 Può ripetere, per favore? Parli nel microfono. 125 00:08:57,960 --> 00:09:00,840 Ha detto che quella dentiera è stata rubata ieri, 126 00:09:00,920 --> 00:09:03,080 più o meno tra mezzanotte e l'una del mattino. 127 00:09:03,160 --> 00:09:07,200 - È utile quell'apparecchio. - Già. 128 00:09:07,280 --> 00:09:10,280 Traduce 200 lingue e tanti dialetti diversi. 129 00:09:10,360 --> 00:09:14,200 Compreso quello degli sdentati. L'ho programmato io! 130 00:09:14,280 --> 00:09:15,800 Bella mossa, ragazzo! 131 00:09:15,880 --> 00:09:18,360 Come il cacio sui maccheroni. 132 00:09:18,440 --> 00:09:22,920 - Diventerai un grande reporter. - Perché rubano le dentiere? 133 00:09:23,000 --> 00:09:25,600 Già! Qual è il movente? 134 00:09:25,680 --> 00:09:30,400 Lo scopriremo molto in fretta, dobbiamo solo agire. 135 00:09:30,480 --> 00:09:35,320 - E agire subito! - Dobbiamo pensare prima. 136 00:09:35,400 --> 00:09:38,640 - No, dobbiamo agire. - Dobbiamo pensare! 137 00:09:38,720 --> 00:09:41,080 - Agire! - Pensare! 138 00:09:41,160 --> 00:09:43,920 Se facessimo entrambe le cose? 139 00:09:44,000 --> 00:09:46,640 Studiamo la scena di almeno uno dei crimini, 140 00:09:46,720 --> 00:09:49,560 forse troveremo indizi utili. 141 00:09:51,800 --> 00:09:54,520 Mi scusi, da dove è stata rubata la dentiera? 142 00:09:57,680 --> 00:10:00,840 Dice che è stata rubata da un bicchiere. 143 00:10:00,920 --> 00:10:02,880 Da quel bicchiere! 144 00:10:05,880 --> 00:10:08,600 Non c'è niente da fare per le impronte digitali. 145 00:10:08,680 --> 00:10:10,880 È stato toccato da troppi clienti. 146 00:10:10,960 --> 00:10:14,880 Conosci altre persone a cui è stata rubata la dentiera? 147 00:10:14,960 --> 00:10:16,960 Vediamo un po'... 148 00:10:17,040 --> 00:10:21,440 Qui ci sono gli indirizzi. Sei proprio bravo! 149 00:10:21,520 --> 00:10:25,880 - Gliel'ho insegnato io. - Ha preso da me! 150 00:10:25,960 --> 00:10:28,680 Ecco che ricominciano. 151 00:10:30,360 --> 00:10:32,960 Perché non ti piace? È perfetta. 152 00:10:33,040 --> 00:10:36,320 Funziona con olio vegetale, è superecologica. 153 00:10:36,400 --> 00:10:40,280 L'olio serve per friggere, non c'entra con le macchine. 154 00:10:40,360 --> 00:10:43,440 E poi voglio un'auto che abbia carattere. 155 00:10:43,520 --> 00:10:45,440 Non una forma di grana con le ruote. 156 00:10:45,520 --> 00:10:48,640 Un'auto di carattere? È il tuo giorno fortunato. 157 00:10:48,720 --> 00:10:51,400 Ti mostro un nuovo modello stratopico! 158 00:10:51,480 --> 00:10:52,680 Oh! 159 00:10:53,480 --> 00:10:55,480 Wow! 160 00:10:57,000 --> 00:10:59,120 Ma... 161 00:10:59,200 --> 00:11:03,200 Non troveremo mai un parcheggio per una cosa simile! 162 00:11:03,280 --> 00:11:07,640 Sarai il padrone di tutte le strade. 163 00:11:07,720 --> 00:11:09,280 Ci voglio salire. 164 00:11:13,920 --> 00:11:15,960 La voglio! La compro! 165 00:11:16,040 --> 00:11:18,840 Prima dovresti provarla. 166 00:11:19,160 --> 00:11:23,680 - Che bella vista! - Ma non vedi la strada! 167 00:11:23,760 --> 00:11:27,160 Bisogna sistemare le sospensioni! 168 00:11:27,240 --> 00:11:31,560 Stai passando sulle altre macchine! 169 00:11:33,240 --> 00:11:37,320 - Ora però scendiamo. - Fidatevi di Trappola! 170 00:11:38,840 --> 00:11:41,760 Avevo messo la dentiera in un bicchiere 171 00:11:41,840 --> 00:11:44,600 come faccio sempre tutte le notti. 172 00:11:44,680 --> 00:11:46,520 Ma la mattina dopo era sparita. 173 00:11:46,600 --> 00:11:50,760 Non potrebbe esserle caduta! Magari è scivolata. 174 00:11:50,840 --> 00:11:54,480 Io sono sicurissimo che sia stata rubata. 175 00:11:54,560 --> 00:12:00,080 - A che ora è avvenuto il furto? - Dopo la mezzanotte. 176 00:12:00,160 --> 00:12:02,800 Lo stesso orario che ci ha dato il signor Ed! 177 00:12:02,880 --> 00:12:07,080 - È una strana coincidenza. - Non è una coincidenza. 178 00:12:07,160 --> 00:12:11,520 È l'orario in cui il ladro ruba le nostre dentiere. 179 00:12:11,600 --> 00:12:14,680 È un indizio interessante. 180 00:12:14,760 --> 00:12:19,120 Che cosa mangia adesso che è senza dentiera? 181 00:12:19,200 --> 00:12:23,800 Mangio sempre la Frullogroviera, 182 00:12:23,880 --> 00:12:27,200 una pappetta di formaggio liquido. Vuole provarla? 183 00:12:27,280 --> 00:12:28,920 No, grazie. 184 00:12:29,000 --> 00:12:31,200 È una vera delizia! 185 00:12:31,280 --> 00:12:32,880 Va bene. 186 00:12:34,680 --> 00:12:36,360 Oh! 187 00:12:37,920 --> 00:12:40,640 Non è niente male! 188 00:12:43,080 --> 00:12:46,880 Non c'è bisogno di avere i denti per quella. 189 00:12:46,960 --> 00:12:51,720 Questo non è un pic nic! Siamo qui per indagare. 190 00:12:51,800 --> 00:12:55,560 Faccio una scansione del bicchiere. 191 00:12:55,640 --> 00:12:57,680 Forse stavolta avremo più fortuna. 192 00:12:57,760 --> 00:12:59,000 Spero ci siano delle impronte. 193 00:13:01,360 --> 00:13:06,600 - Ce ne sono un sacco. - Ho sempre le zampe unte. 194 00:13:06,680 --> 00:13:10,040 Non ci sono solo le sue, ce ne sono anche altre. 195 00:13:10,120 --> 00:13:13,440 - Le sue! - È Rattocchi di Serpente! 196 00:13:13,520 --> 00:13:16,360 Uno dei criminali più pericolosi di Topazia. 197 00:13:16,440 --> 00:13:17,720 Ottimo lavoro, Benjamin. 198 00:13:17,800 --> 00:13:20,160 Mi dispiace aver dubitato di te, nonno. 199 00:13:20,240 --> 00:13:23,120 Il caso delle dentiere è più complicato di quanto pensassi. 200 00:13:23,200 --> 00:13:26,400 Propongo di prendere un tè e di rifletterci sopra. 201 00:13:26,480 --> 00:13:28,440 Non c'è tempo per il tè. 202 00:13:31,360 --> 00:13:36,520 Promettimi che stavolta guiderai con prudenza. 203 00:13:40,680 --> 00:13:43,520 Rallenta, ti scongiuro! Non mi sento bene! 204 00:13:43,600 --> 00:13:45,960 Non è colpa della mia guida! 205 00:13:46,040 --> 00:13:49,560 Non so se è la tua guida o il formaggio liquido! 206 00:13:53,560 --> 00:13:56,960 Pensate che alla fine comprerete qualcosa? 207 00:13:57,040 --> 00:14:00,080 Calma, amico! Il cliente ha sempre ragione. 208 00:14:00,160 --> 00:14:03,880 - Lasciaci riflettere. - Cosa ne pensi di una bici? 209 00:14:05,520 --> 00:14:07,160 Voglio quella! 210 00:14:08,280 --> 00:14:11,120 - Oh! Yeah! - Scelta eccellente. 211 00:14:11,200 --> 00:14:16,720 Con questo stratopico mezzo non ti annoierai mai. 212 00:14:16,800 --> 00:14:19,400 C'è anche la vasca idromassaggio. 213 00:14:19,480 --> 00:14:21,840 C'è un cinema, un campo da squash 214 00:14:21,920 --> 00:14:24,680 una pista da ballo e un sushi bar. 215 00:14:24,760 --> 00:14:26,600 Coraggio, a bordo! 216 00:14:29,600 --> 00:14:31,760 State bene lì? 217 00:14:33,160 --> 00:14:35,840 - Come topi nel formaggio. - Ok! 218 00:14:35,920 --> 00:14:39,800 Che ne dite di fare un giro? Ho fatto il pieno stamattina! 219 00:14:42,040 --> 00:14:45,240 - Che cosa succede? - È finita la benzina. 220 00:14:45,320 --> 00:14:50,960 - Non avevi appena fatto il pieno? - Sì, ma consuma molto. 221 00:14:53,920 --> 00:14:57,960 Adoro investigare con nonno Torquato. 222 00:14:59,720 --> 00:15:03,360 Sarebbe meglio se non guidasse! 223 00:15:04,640 --> 00:15:06,760 - Tea! - Ciao, come va? 224 00:15:06,840 --> 00:15:12,280 L'indagine è più interessante di quanto credessi. 225 00:15:12,360 --> 00:15:16,760 Ma rimane la domanda: perché rubare dentiere? 226 00:15:23,400 --> 00:15:25,560 Geronimo, va tutto bene? 227 00:15:29,000 --> 00:15:31,400 - Geronimo! - Sì? Sto bene. 228 00:15:31,480 --> 00:15:33,960 Abbiamo solo avuto un piccolissimo incidente. 229 00:15:34,040 --> 00:15:37,480 Cosa stavo dicendo? Perché rubare dentiere... 230 00:15:39,800 --> 00:15:42,720 Se qualcuno rubasse le dentiere 231 00:15:42,800 --> 00:15:45,960 per costringere gli anziani a comprare il suo formaggio? 232 00:15:46,040 --> 00:15:48,600 E chi mai potrebbe mettere in piedi un piano simile? 233 00:15:48,680 --> 00:15:51,760 Crostaccia, ovviamente! Il re del cibo spazzatura. 234 00:15:51,840 --> 00:15:55,520 Aveva uno stabilimento pieno di groviera ammuffito. 235 00:15:55,600 --> 00:16:00,240 Così ha creato la Frullogroviera, un cibo liquido 236 00:16:00,320 --> 00:16:05,160 che può mangiare chi non ha i denti. 237 00:16:06,560 --> 00:16:10,760 Astuto e criminale! Raggiungici al porto. 238 00:16:10,840 --> 00:16:13,760 È arrivato il momento di fare una visita a quel ratto. 239 00:16:13,840 --> 00:16:16,840 - Arrivo. - Ehi, zio! Stai bene? 240 00:16:16,920 --> 00:16:19,640 Potrei stare peggio, grazie. Tea ci sta raggiungendo. 241 00:16:19,720 --> 00:16:24,280 Ottima idea, ma il tuo colorito non mi piace affatto. 242 00:16:24,360 --> 00:16:28,680 Temo sia un effetto della Frullogroviera. 243 00:16:28,760 --> 00:16:33,680 Oh! Devo andare in farmacia. Aspettatemi qui. 244 00:16:34,920 --> 00:16:38,320 - Taxi! Ferma! - Che stai facendo? 245 00:16:38,400 --> 00:16:43,040 - Lo zio ha detto di aspettarlo. - Non c'è tempo. 246 00:16:43,120 --> 00:16:48,600 Con la sua mania di pensare, rallenterebbe l'indagine. 247 00:16:50,680 --> 00:16:55,400 Andrà tutto bene, muoviti. Me ne vado senza di te! 248 00:16:56,320 --> 00:17:00,400 Alla fabbrica di Crostaccia e molto in fretta! 249 00:17:04,840 --> 00:17:09,240 Molto bene, adesso si fa sul serio. 250 00:17:10,120 --> 00:17:13,640 Non pensi che possa essere un po' rischioso? 251 00:17:13,720 --> 00:17:15,920 No, sarà una passeggiata. 252 00:17:16,000 --> 00:17:18,880 Ci infiltreremo nella fabbrica, raccoglieremo le prove 253 00:17:18,960 --> 00:17:21,800 e recupereremo le dentiere. 254 00:17:21,880 --> 00:17:23,800 Quella telecamera non è un po' vistosa? 255 00:17:23,880 --> 00:17:27,080 No, niente affatto. È all'avanguardia. 256 00:17:27,160 --> 00:17:29,640 È la più moderna delle telecamere portatili. 257 00:17:29,720 --> 00:17:31,680 La più moderna? 258 00:17:31,760 --> 00:17:35,240 - Avrà almeno cento anni! - Già. 259 00:17:38,800 --> 00:17:41,440 Benjamin! Nonno! 260 00:17:41,520 --> 00:17:43,360 Per mille mozzarelle! 261 00:17:44,600 --> 00:17:46,720 - Geronimo, dimmi. - Devi sbrigarti, Tea. 262 00:17:46,800 --> 00:17:49,000 Benjamin e il nonno se ne sono andati. 263 00:17:49,080 --> 00:17:52,600 Mi dispiace, fratellone. Ma Trappola non si decide. 264 00:17:53,440 --> 00:17:58,040 Questa è splendida ma il blu si intona con i miei occhi. 265 00:17:58,120 --> 00:18:01,600 Il verde però è un colore che sta su tutto. 266 00:18:01,680 --> 00:18:04,240 Prendiamo la rossa. Tenga. 267 00:18:04,320 --> 00:18:07,000 Perché guidi la mia macchina? 268 00:18:09,480 --> 00:18:12,360 Vedo che siete due esperti di automobili. 269 00:18:12,440 --> 00:18:14,040 Cotonato Roy, al vostro servizio. 270 00:18:14,120 --> 00:18:16,960 Io realizzo i vostri sogni, questo è il mio motto. 271 00:18:27,840 --> 00:18:31,920 Avrei dovuto pensarci molto prima. 272 00:18:32,000 --> 00:18:35,400 È un modo per riciclare il groviera ammuffito! 273 00:18:35,480 --> 00:18:41,000 Ci guadagno di più rispetto a quando lo vendevo alle mense. 274 00:18:41,080 --> 00:18:46,720 Darò a quella pantegana la lezione che si merita. 275 00:18:46,800 --> 00:18:50,200 Fermo! Dobbiamo filmarli per avere le prove. 276 00:18:53,600 --> 00:18:56,840 Attento, non devono scoprirci. 277 00:18:56,920 --> 00:19:00,920 È la telecamera più silenziosa del mondo. 278 00:19:02,920 --> 00:19:04,720 - Cos'è? - Oh! 279 00:19:04,800 --> 00:19:08,120 - Non è colpa della telecamera. - Prendeteli! 280 00:19:13,600 --> 00:19:17,640 - Alla fabbrica di Crostaccia. - Voglio guidare la mia auto. 281 00:19:17,720 --> 00:19:21,560 Abbiamo fretta e io guido molto meglio di te. 282 00:19:21,640 --> 00:19:25,840 - Tea ha ragione. - Voglio guidare io. 283 00:19:25,920 --> 00:19:27,600 Ok! 284 00:19:42,680 --> 00:19:44,800 Spero vi piaccia viaggiare. 285 00:19:44,880 --> 00:19:50,120 State per fare una crociera su una nave da carico! 286 00:19:52,960 --> 00:19:57,320 - Mi dispiace, è colpa mia. - Ce la caveremo, nonno. 287 00:20:04,440 --> 00:20:08,440 Non potresti andare più veloce? 288 00:20:10,480 --> 00:20:11,840 Ooh! 289 00:20:18,400 --> 00:20:22,960 - Ferma qui! - Devo trovare un parcheggio. 290 00:20:23,040 --> 00:20:24,600 O mi rimuoveranno la macchina. 291 00:20:24,680 --> 00:20:26,400 Eccone uno! 292 00:20:27,640 --> 00:20:30,240 È troppo lontano, scendiamo qui. 293 00:20:30,320 --> 00:20:33,440 - E se mi fanno la multa? - La pagherò io. 294 00:20:33,520 --> 00:20:35,720 Adesso sì che ci capiamo. 295 00:20:42,520 --> 00:20:44,480 Oh, no! 296 00:20:45,520 --> 00:20:47,080 - Guarda! - Cosa? 297 00:20:47,160 --> 00:20:49,040 Aah! 298 00:20:57,560 --> 00:20:59,800 - Bravo, Geronimo! - Grazie, nonno. 299 00:20:59,880 --> 00:21:02,120 Crostaccia sta scappando! 300 00:21:11,960 --> 00:21:15,440 Per fortuna ho parcheggiato proprio qui davanti. 301 00:21:15,520 --> 00:21:17,440 Oh, no! 302 00:21:29,160 --> 00:21:31,960 Aah! 303 00:21:33,120 --> 00:21:37,600 Scommetto che quel furgone è pieno di dentiere. 304 00:21:39,960 --> 00:21:43,760 Devo darti ascolto più spesso. 305 00:21:43,840 --> 00:21:47,160 Tuo nonno ha naso per le notizie! 306 00:21:54,960 --> 00:21:59,880 Il mistero delle dentiere scomparse è stato risolto. 307 00:21:59,960 --> 00:22:04,200 Toglietemi le zampe di dosso! Non finisce qui, Stilton! 308 00:22:08,960 --> 00:22:11,560 Questa inchiesta non sarebbe stata possibile 309 00:22:11,640 --> 00:22:14,960 senza l'aiuto di Torquato Travolgiratti. 310 00:22:15,040 --> 00:22:19,560 E io ho potuto portarla a termine solo grazie a te, 311 00:22:19,640 --> 00:22:22,640 a Benjamin e Tea. E a te, Trappola! 312 00:22:23,280 --> 00:22:26,040 Che ti succede? 313 00:22:26,960 --> 00:22:29,040 È la Frullogroviera!