1 00:00:04,000 --> 00:00:08,400 Geronimo Stilton, please wait! 2 00:00:08,480 --> 00:00:10,520 Ready? Yes, I'm Geronimo Stilton. 3 00:00:10,600 --> 00:00:12,560 Can I put it on hold? 4 00:00:13,920 --> 00:00:16,800 Geronimo Stilton, who is this? 5 00:00:16,880 --> 00:00:18,680 Yes, go ahead. 6 00:00:19,920 --> 00:00:22,400 Hello, Dr. Stilton? 7 00:00:25,240 --> 00:00:27,240 There are other paperwork. 8 00:00:27,320 --> 00:00:31,280 - Are you sure you don't want help? - No, thanks Tea. 9 00:00:31,360 --> 00:00:34,200 My signature is required on all documents. 10 00:00:34,280 --> 00:00:36,600 This is the price of being the boss. 11 00:00:38,520 --> 00:00:42,240 If you don't eat this, I'll take care of it. 12 00:00:42,320 --> 00:00:46,040 Ah! Thank you very much. 13 00:00:47,320 --> 00:00:50,600 Ready? Geronimo Stilton is not in the office. 14 00:00:53,880 --> 00:00:56,920 - You need a break. - A break? 15 00:00:57,000 --> 00:01:01,200 I can't, I have to do a lot of work. 16 00:01:01,280 --> 00:01:05,240 Besides, I'm not even tired. 17 00:01:06,160 --> 00:01:07,640 Ronf! 18 00:01:39,960 --> 00:01:43,120 - Where's the patient? - Professor, welcome. 19 00:01:44,880 --> 00:01:47,000 - Hello, professor. - Let's see ... 20 00:01:47,080 --> 00:01:49,760 - Easy! - Just like I thought. 21 00:01:49,840 --> 00:01:52,840 A classic case of overwork. 22 00:01:52,920 --> 00:01:55,720 I know what he needs. 23 00:01:55,800 --> 00:02:01,120 Thank you so much, but I have to get on with the work. 24 00:02:02,760 --> 00:02:04,280 Oh! 25 00:02:05,360 --> 00:02:07,360 You will work later. 26 00:02:07,440 --> 00:02:10,560 This is my most recent invention. 27 00:02:10,640 --> 00:02:13,880 A car that will take you on vacation right away. 28 00:02:16,240 --> 00:02:18,000 - Stop, uncle! - Do not move. 29 00:02:18,080 --> 00:02:20,880 Watch out for your fingers, they are dangerous! 30 00:02:20,960 --> 00:02:24,720 Please, not on vacation! All but not this! 31 00:02:24,800 --> 00:02:29,160 I cannot disconnect for an entire vacation! 32 00:02:29,240 --> 00:02:32,520 Calm down, little brother. Listen to the professor. 33 00:02:32,600 --> 00:02:36,320 Here is the virtual vacation generator. 34 00:02:36,400 --> 00:02:39,240 Just put on your virtual reality helmet, 35 00:02:39,320 --> 00:02:43,920 connect it to your computer to go on vacation. 36 00:02:44,000 --> 00:02:47,440 You have all possible holiday alternatives for a year, 37 00:02:47,520 --> 00:02:49,280 concentrated in a short time. 38 00:02:49,360 --> 00:02:51,760 And since it all happens quickly, 39 00:02:51,840 --> 00:02:54,640 your vacation will last as long as a nap. 40 00:02:54,720 --> 00:02:58,280 You will return to work relaxed and energized. 41 00:02:58,360 --> 00:03:00,800 I am ready to go. 42 00:03:00,880 --> 00:03:04,720 Take off that helmet, give way to Geronimo. 43 00:03:04,800 --> 00:03:09,480 - I need a vacation. - You're always on vacation. 44 00:03:09,560 --> 00:03:12,560 - All right. - I don't know, professor. 45 00:03:12,640 --> 00:03:15,360 - But is it safe? - What questions! 46 00:03:15,440 --> 00:03:20,160 It is like all my phenomenal inventions. 47 00:03:20,240 --> 00:03:22,240 Like the one that suddenly exploded? 48 00:03:22,320 --> 00:03:26,000 And the one with the bad robots? 49 00:03:26,080 --> 00:03:30,920 Yes, but that was an experiment. 50 00:03:31,000 --> 00:03:34,960 This stratypical invention has been tested. 51 00:03:35,040 --> 00:03:38,480 It is almost completely safe. 52 00:03:38,560 --> 00:03:42,440 Most of the time, usually ... at least I think. 53 00:03:42,520 --> 00:03:45,520 Almost completely? Usually? 54 00:03:45,600 --> 00:03:48,760 - Wait a moment! - Buckle up. 55 00:03:48,840 --> 00:03:50,680 Let's see ... 56 00:03:55,160 --> 00:03:59,120 You've been hanging out of the window all morning spying 57 00:03:59,200 --> 00:04:03,080 and failed to steal a little news! 58 00:04:03,160 --> 00:04:07,360 Yeah but now Stilton's windows are clean. 59 00:04:07,440 --> 00:04:11,760 - Look at this, Marameo. - Yes, yes ... I see. 60 00:04:11,840 --> 00:04:15,640 Very interesting. What is that? 61 00:04:15,720 --> 00:04:20,440 They are the people who watch Geronimo's news 62 00:04:20,520 --> 00:04:26,120 and these are the people who watch ours. 63 00:04:26,200 --> 00:04:31,680 Oh no! Are you okay, boss? Take a vacation 64 00:04:31,760 --> 00:04:35,600 - like Geronimo. - You're very funny! 65 00:04:35,680 --> 00:04:37,720 Wait up! 66 00:04:37,800 --> 00:04:43,360 - Are you going on vacation? - It's not just any vacation. 67 00:04:43,440 --> 00:04:47,040 It is a virtual vacation, made with the computer. 68 00:04:47,120 --> 00:04:52,520 - It will only last a couple of hours. - What awesome news! 69 00:04:54,760 --> 00:04:58,400 Ugh! Ugh! 70 00:04:58,480 --> 00:05:02,840 This means that Geronimo will be out of action for a while 71 00:05:02,920 --> 00:05:07,560 and we can carry out my top secret plan. 72 00:05:07,640 --> 00:05:13,320 Will you upload a virus to Geronimo's computer 73 00:05:13,400 --> 00:05:15,960 to erase his best scoops? 74 00:05:16,040 --> 00:05:23,040 Don't talk about my secret plans out loud! 75 00:05:26,560 --> 00:05:28,520 I'm not very sure. 76 00:05:28,600 --> 00:05:32,640 Who will answer the phone? Who will do the news? 77 00:05:32,720 --> 00:05:36,720 We will do it all. You think about going on vacation. 78 00:05:36,800 --> 00:05:38,800 You're right. 79 00:05:38,880 --> 00:05:41,520 Maybe a break will do me good. 80 00:05:41,600 --> 00:05:45,200 And then the virtual vacation will be terrific news! 81 00:05:45,280 --> 00:05:49,320 - Bring me a pen and paper. - There is no more time. 82 00:05:49,400 --> 00:05:53,880 The machine is ready for take-off. Have a good trip, Geronimo! 83 00:05:56,680 --> 00:06:01,400 -He fell asleep. - That's not right, look. 84 00:06:03,520 --> 00:06:07,760 Where are they? I'm dreaming? 85 00:06:07,840 --> 00:06:11,920 Not really, Geronimo! You are in virtual reality! 86 00:06:12,000 --> 00:06:14,520 Professor, is that you? 87 00:06:14,600 --> 00:06:17,320 - Wow! - Yes I am. 88 00:06:17,400 --> 00:06:20,280 He is all going as planned. 89 00:06:20,360 --> 00:06:24,800 I am very pleased, but I do not feel comfortable. 90 00:06:24,880 --> 00:06:30,520 What idea was in your head for your virtual vacation? 91 00:06:30,600 --> 00:06:36,240 Remember that in the virtual world you can go wherever you want 92 00:06:36,320 --> 00:06:38,760 - and do anything. - Skydiving! 93 00:06:38,840 --> 00:06:42,720 - Go parachute! - Rally in the jungle. 94 00:06:42,800 --> 00:06:45,720 A cheese tasting? 95 00:06:45,800 --> 00:06:50,000 I was thinking of something more relaxing. 96 00:06:50,080 --> 00:06:55,960 - A tropical beach. - Tropical beach coming soon! 97 00:06:56,040 --> 00:06:58,360 We see... 98 00:06:58,440 --> 00:07:03,040 That door is there to be used, right? 99 00:07:03,120 --> 00:07:04,880 Of course, go out. 100 00:07:04,960 --> 00:07:07,520 The virtual vacation awaits you. 101 00:07:11,000 --> 00:07:12,440 Oh! 102 00:07:12,520 --> 00:07:15,080 It is almost better than a real beach! 103 00:07:20,000 --> 00:07:24,080 I might even get used to this life. 104 00:07:24,160 --> 00:07:27,000 All this sunshine made me thirsty. 105 00:07:28,400 --> 00:07:29,960 Oh! 106 00:07:30,040 --> 00:07:32,800 Pineapple! My favorite! 107 00:07:34,360 --> 00:07:37,320 Geronimo is on vacation, but we are not. 108 00:07:37,400 --> 00:07:39,640 Trap, think of the news. 109 00:07:39,720 --> 00:07:43,040 I'll take care of the phone calls and paperwork. 110 00:07:43,120 --> 00:07:45,720 At your orders, boss! I'm going to the studio right away! 111 00:07:45,800 --> 00:07:48,920 Can I do something too? 112 00:07:49,000 --> 00:07:52,320 Answer the phone so he stops ringing. 113 00:07:52,400 --> 00:07:57,200 - In the meantime, I'm checking Geronimo. - Let's see ... 114 00:07:57,280 --> 00:07:59,680 Hello? 115 00:07:59,760 --> 00:08:01,720 Can you wait? 116 00:08:01,800 --> 00:08:03,880 Echo of the Rodent. Yes, I'll call her back. 117 00:08:03,960 --> 00:08:06,400 Geronimo Stilton Media Group. 118 00:08:06,480 --> 00:08:10,920 You can stop worrying, dear rats! 119 00:08:11,000 --> 00:08:12,880 Reinforcements have arrived. 120 00:08:12,960 --> 00:08:18,040 Enrichetta cleans everything well and quickly, at your service! 121 00:08:19,240 --> 00:08:23,040 Geronimo didn't mention a cleaning service. 122 00:08:23,120 --> 00:08:25,200 Why didn't he tell you? 123 00:08:25,280 --> 00:08:28,720 Fortunately, I arrived in time, my dear. 124 00:08:28,800 --> 00:08:32,200 Look how well he sleeps! 125 00:08:33,280 --> 00:08:36,120 Anyone want to answer the phone, please? 126 00:08:36,200 --> 00:08:39,200 Haven't I seen her somewhere before? 127 00:08:39,280 --> 00:08:43,680 Everyone always tells me! 128 00:08:43,760 --> 00:08:48,160 - Maybe because I'm charming. - If you say so! 129 00:08:48,240 --> 00:08:52,120 Who asked you something? Cheeky little rodent! 130 00:08:52,200 --> 00:08:55,480 I meant ... step aside, little angel. 131 00:08:58,640 --> 00:09:01,640 For a thousand pieces of cheese, how much dust on the computer! 132 00:09:01,720 --> 00:09:04,320 Now I'll take care of it! 133 00:09:04,960 --> 00:09:07,360 Geronimo Stilton Media Group! 134 00:09:08,640 --> 00:09:10,760 Can you wait, please? 135 00:09:11,760 --> 00:09:16,360 Professor, I think Benjamin needs help! 136 00:09:17,080 --> 00:09:19,120 Oh yes of course! 137 00:09:19,200 --> 00:09:23,680 Lady, pay attention to the keyboard! 138 00:09:23,760 --> 00:09:28,880 - It must not be touched. - Oh, of course! 139 00:09:28,960 --> 00:09:32,880 I'll just dust on the surface like this. 140 00:09:32,960 --> 00:09:36,720 Light as a feather! I don't hurt anyone! 141 00:09:37,800 --> 00:09:39,640 Help! 142 00:09:41,000 --> 00:09:45,280 To anyone, except your precious news. 143 00:09:48,080 --> 00:09:49,760 Ah! 144 00:09:53,640 --> 00:09:55,400 Ugh! 145 00:09:57,240 --> 00:09:59,440 What is going on? 146 00:10:01,000 --> 00:10:03,120 The earthquake! 147 00:10:03,920 --> 00:10:07,240 Professor, help! Professor! 148 00:10:07,320 --> 00:10:09,000 What happen? 149 00:10:09,080 --> 00:10:12,360 What's up? Did he touch anything? 150 00:10:12,440 --> 00:10:17,200 The? I have not even touched a key! 151 00:10:17,280 --> 00:10:20,480 The virus loads itself, there was no need. 152 00:10:20,560 --> 00:10:22,920 What happens? 153 00:10:23,000 --> 00:10:25,800 The virtual world has become unstable. 154 00:10:25,880 --> 00:10:28,720 I'm trying to get Geronimo out of the system, 155 00:10:28,800 --> 00:10:30,200 but it doesn't work! 156 00:10:31,200 --> 00:10:32,800 Aah! 157 00:10:32,880 --> 00:10:35,120 An earthquake! A hurricane! 158 00:10:35,200 --> 00:10:39,720 And what else? But why did I ask? 159 00:10:40,240 --> 00:10:43,040 I am trying all the keys but nothing to do. 160 00:10:43,120 --> 00:10:45,640 - What's the problem? - I'm not sure. 161 00:10:45,720 --> 00:10:49,520 The destruction of the whole system is about to occur. 162 00:10:49,600 --> 00:10:52,200 - I do not understand why! - Perfect! 163 00:10:52,280 --> 00:10:54,600 - I'm almost done. - I do not like it at all! 164 00:10:54,680 --> 00:10:59,080 - What's going to happen to him? - If the system is destroyed, it 165 00:10:59,160 --> 00:11:02,680 will be trapped in the computer forever. 166 00:11:04,680 --> 00:11:09,400 This is the worst vacation of my life! Aah! 167 00:11:09,480 --> 00:11:13,200 Poor Geronimo! I have to do something! 168 00:11:13,280 --> 00:11:16,080 I don't understand what happened! 169 00:11:16,160 --> 00:11:20,040 How many stories! Everything for an old computer! 170 00:11:20,120 --> 00:11:24,680 Etchù! Do you want to stop dusting? 171 00:11:24,760 --> 00:11:27,600 I have to concentrate on fixing the computer 172 00:11:27,680 --> 00:11:29,640 and saving Geronimo! 173 00:11:29,720 --> 00:11:32,040 Let's see ... 174 00:11:32,920 --> 00:11:36,200 This is not good. 175 00:11:36,280 --> 00:11:41,000 The holiday is finished! I want to go back home! 176 00:11:43,280 --> 00:11:46,600 Is anybody there? Help! 177 00:11:46,680 --> 00:11:48,680 We'll get you out as soon as possible! 178 00:11:48,760 --> 00:11:50,440 Aah! 179 00:11:50,520 --> 00:11:52,880 The door! 180 00:11:52,960 --> 00:11:55,480 Who knows if I can get out of this place. 181 00:11:56,720 --> 00:11:59,120 Maybe I'll stay in here forever. 182 00:11:59,200 --> 00:12:02,440 At least I won't have the food problem. 183 00:12:02,520 --> 00:12:05,640 That door is the only way out for the uncle! 184 00:12:05,720 --> 00:12:07,680 The door? 185 00:12:07,760 --> 00:12:11,400 Maybe that's not the only way out. 186 00:12:11,480 --> 00:12:14,400 You reminded me that the secret door exists. 187 00:12:14,480 --> 00:12:16,680 It's an emergency exit that I installed 188 00:12:16,760 --> 00:12:19,680 and which is not conditioned by any type of anomaly. 189 00:12:19,760 --> 00:12:23,200 - We have to tell him. - He can't hear us anymore. 190 00:12:23,280 --> 00:12:26,640 - How do we tell him? - I know how. 191 00:12:26,720 --> 00:12:31,920 You won't want to go to him! It is too dangerous! 192 00:12:32,000 --> 00:12:35,280 - What if you get trapped? - It is the only way. 193 00:12:35,360 --> 00:12:39,800 You will see that the professor will repair the car. 194 00:12:39,880 --> 00:12:43,840 Tea, when are you going to come and help me? 195 00:12:43,920 --> 00:12:46,840 I can't now, Trap. I have to save Geronimo. 196 00:12:49,240 --> 00:12:51,120 But what would it be like? 197 00:12:51,200 --> 00:12:54,280 The studio technicians are on vacation today! 198 00:12:54,360 --> 00:12:59,200 - I can't do it all by myself. - Do your best! 199 00:12:59,280 --> 00:13:03,120 I always do my best. 200 00:13:03,200 --> 00:13:05,080 Ok, here we go. 201 00:13:05,160 --> 00:13:07,960 I'm ready to upload. 202 00:13:08,040 --> 00:13:12,320 Wait a second. What's that dongle? 203 00:13:12,400 --> 00:13:17,400 - It wasn't there before. - It's something to throw away. 204 00:13:17,480 --> 00:13:19,880 Provide immediately. 205 00:13:20,840 --> 00:13:24,920 This stick contains a powerful virus 206 00:13:25,000 --> 00:13:27,720 which is making virtual reality unstable. 207 00:13:27,800 --> 00:13:29,720 Someone put it there on purpose. 208 00:13:29,800 --> 00:13:33,480 - But who could have done it? - Oh! 209 00:13:36,040 --> 00:13:38,160 Sally Rasmaussen? 210 00:13:38,240 --> 00:13:42,200 - I better go! - Stop, Sally! 211 00:13:42,280 --> 00:13:45,080 Was it you who imprisoned Geronimo in the computer? 212 00:13:45,160 --> 00:13:47,680 I didn't want to imprison him. 213 00:13:47,760 --> 00:13:50,680 I just wanted to delete his articles. 214 00:13:50,760 --> 00:13:55,760 - What if we can't save him? - You'll find a way. 215 00:13:55,840 --> 00:13:59,080 Viruses have deactivation passwords. 216 00:13:59,160 --> 00:14:01,760 What's your password? You have to tell us now! 217 00:14:01,840 --> 00:14:06,960 It is rude to ask a lady for a password. 218 00:14:07,040 --> 00:14:10,240 Get by yourself, little one! 219 00:14:10,320 --> 00:14:12,640 We can't let her go. 220 00:14:12,720 --> 00:14:15,600 If Tea and Geronimo find the secret door, 221 00:14:15,680 --> 00:14:18,600 Sally's password won't be needed. The car is ready! 222 00:14:18,680 --> 00:14:22,120 The door is not far from Geronimo. 223 00:14:22,200 --> 00:14:26,080 Tea, hold on tight! It will be a turbulent launch. 224 00:14:26,160 --> 00:14:28,480 Let's see ... 225 00:14:30,560 --> 00:14:32,240 Ok. 226 00:14:35,640 --> 00:14:39,680 - Hi, Trippola! - Who let you in? 227 00:14:39,760 --> 00:14:42,360 I was actually leaving. 228 00:14:45,640 --> 00:14:49,600 Are you sure you don't need my help? 229 00:14:49,680 --> 00:14:51,920 Preparing a newsletter is very complicated. 230 00:14:52,000 --> 00:14:56,160 - I can do anything. - I don't know, Trippola. 231 00:14:56,240 --> 00:14:59,280 Geronimo is a perfectionist. 232 00:14:59,360 --> 00:15:03,320 He would be angry if something went wrong. 233 00:15:03,400 --> 00:15:06,040 Yes you are right! 234 00:15:06,680 --> 00:15:08,760 I'd be in serious trouble. 235 00:15:08,840 --> 00:15:12,320 I don't need any ... help! 236 00:15:12,400 --> 00:15:17,120 - I knew you would say that. - Can I trust you? 237 00:15:17,200 --> 00:15:20,160 The news is due in five minutes. 238 00:15:20,240 --> 00:15:22,400 It seems to me that you have no choice. 239 00:15:22,480 --> 00:15:25,280 Come on, let's go! 240 00:15:27,520 --> 00:15:33,480 - Geronimo, can you hear me? - Tea, I'm here! 241 00:15:33,560 --> 00:15:36,280 - Stay where you are. - I'm trying. 242 00:15:36,360 --> 00:15:39,520 What are you doing here? Not sure. 243 00:15:39,600 --> 00:15:41,320 Here I am! 244 00:15:41,400 --> 00:15:45,480 - Hold on tight, come on! - Nice vacation, right? 245 00:15:45,560 --> 00:15:48,680 The professor will have to give me an explanation! 246 00:15:48,760 --> 00:15:52,080 Sally uploaded a virus to her computer 247 00:15:52,160 --> 00:15:54,920 and the system is self-destructing. 248 00:15:55,000 --> 00:15:57,480 We have to leave or we will stay here forever! 249 00:15:57,560 --> 00:16:01,280 How do we get out if there is no door? 250 00:16:01,360 --> 00:16:05,160 Is there no password to stop the virus? 251 00:16:05,240 --> 00:16:08,120 Yes, but Sally didn't say it. 252 00:16:08,200 --> 00:16:12,400 We need to find the emergency door. 253 00:16:12,480 --> 00:16:15,000 I am very ready. 254 00:16:15,080 --> 00:16:18,880 Who is in charge of today's news? 255 00:16:18,960 --> 00:16:21,960 - Trap is working on it. - What? 256 00:16:22,040 --> 00:16:24,400 Did you entrust Trappola with the news? 257 00:16:24,480 --> 00:16:26,280 What will the public think? 258 00:16:26,360 --> 00:16:31,120 We don't have time now, let's look for the door. 259 00:16:32,240 --> 00:16:35,200 Remember the lights, turn on the microphones, 260 00:16:35,280 --> 00:16:38,920 polish the desk and fix the chair. 261 00:16:39,000 --> 00:16:44,400 We have a very different concept of help. 262 00:16:44,480 --> 00:16:46,240 Do not be silly! 263 00:16:46,320 --> 00:16:51,200 I'm just telling you what needs to be done. 264 00:16:51,280 --> 00:16:55,480 - We need topping up here. - Ah, what a pantegana! 265 00:16:55,560 --> 00:16:58,640 Thanks to my help 266 00:16:58,720 --> 00:17:02,280 , Geronimo Stilton's news will be so bad, 267 00:17:02,360 --> 00:17:05,320 he won't have a single spectator left. 268 00:17:09,720 --> 00:17:11,320 No! 269 00:17:16,720 --> 00:17:19,880 - What are those things? - I don't know, but they're hungry. 270 00:17:19,960 --> 00:17:22,040 They come towards us. 271 00:17:24,320 --> 00:17:27,480 They are devouring everything! We have to leave. 272 00:17:27,560 --> 00:17:29,560 Look over there! 273 00:17:29,640 --> 00:17:34,400 - The emergency exit. - How do we get there? 274 00:17:38,520 --> 00:17:41,880 - What are you doing? - You're good at windsurfing. 275 00:17:41,960 --> 00:17:44,720 Yes, but what does it have to do with it? 276 00:17:46,720 --> 00:17:49,520 What a strenuous idea! Come on, let's go! 277 00:17:53,120 --> 00:17:55,760 Professor Volt, look! 278 00:17:56,760 --> 00:18:01,520 The ravenous virtual rats! Worse than I thought. 279 00:18:01,600 --> 00:18:04,680 It means that the virus has reached a high level. 280 00:18:04,760 --> 00:18:07,840 Erase everything it comes in contact with! 281 00:18:07,920 --> 00:18:11,880 What if they get those things? 282 00:18:11,960 --> 00:18:14,080 They too will be deleted. 283 00:18:14,160 --> 00:18:18,040 We must crack the password and destroy the virus! 284 00:18:18,120 --> 00:18:20,080 Ok. 285 00:18:20,160 --> 00:18:21,840 Cheddar ... no! 286 00:18:21,920 --> 00:18:23,400 Fontina? 287 00:18:23,480 --> 00:18:25,520 Emmental? 288 00:18:25,600 --> 00:18:27,480 Gorgonzola ... no! 289 00:18:27,560 --> 00:18:31,040 I'll find that password! 290 00:18:31,120 --> 00:18:34,160 Spring! Spring! Spring! 291 00:18:34,240 --> 00:18:37,600 - We need more lemonade here. - There's no time. 292 00:18:37,680 --> 00:18:39,760 We'll be on the air soon. 293 00:18:39,840 --> 00:18:43,720 - It takes some makeup. - No! 294 00:18:43,800 --> 00:18:47,480 - Microphone ... - Oh, no! 295 00:18:47,560 --> 00:18:52,360 Maybe it wasn't such a great idea. 296 00:18:55,880 --> 00:18:58,520 We are close! Hold on tight! 297 00:19:01,680 --> 00:19:03,880 - One more effort! - Courage! 298 00:19:03,960 --> 00:19:06,760 Almost there, Tea. 299 00:19:09,040 --> 00:19:11,160 But no! 300 00:19:16,800 --> 00:19:21,520 I will write a review on the holiday with zero stars! 301 00:19:23,440 --> 00:19:27,560 Sally didn't tell you the password to stop the virus, right? 302 00:19:27,640 --> 00:19:30,720 - Right. - Let's find her. 303 00:19:30,800 --> 00:19:35,560 What strange word did he use? 304 00:19:35,640 --> 00:19:38,400 For a thousand forms of pecorino, it's that easy! 305 00:19:38,480 --> 00:19:42,200 - Can the professor hear us? - Yes sure. 306 00:19:43,400 --> 00:19:46,440 - Speak up but hurry up. - Benjamin! Professor! 307 00:19:46,520 --> 00:19:51,320 Sally's password ... it's Sally! 308 00:19:51,400 --> 00:19:53,600 - Sally! - Certain! 309 00:19:53,680 --> 00:19:57,120 What other password could he have come up with? 310 00:19:57,200 --> 00:20:01,600 - Sally is so self-centered! - Let's try. 311 00:20:01,680 --> 00:20:05,920 - Sally. - Yes, yay! 312 00:20:06,000 --> 00:20:09,400 The password is valid. The virus was defeated. 313 00:20:11,720 --> 00:20:13,400 It worked! 314 00:20:14,200 --> 00:20:19,600 The virtual world of holidays is back as it was before. 315 00:20:19,680 --> 00:20:22,320 - Iuuu! - Stratopic! 316 00:20:22,400 --> 00:20:27,200 Are you going back to the beach? You need a vacation. 317 00:20:27,280 --> 00:20:30,960 With the holidays I'm done for the moment. 318 00:20:31,040 --> 00:20:32,760 Please, after you. 319 00:20:38,280 --> 00:20:43,320 - Benjamin, water. - It was for them! 320 00:20:43,400 --> 00:20:46,080 Yes sure. 321 00:20:47,960 --> 00:20:52,240 - How do you feel, Geronimo? - Happy to be back 322 00:20:52,320 --> 00:20:55,320 - to the peace of mind of work. - And now the latest news. 323 00:20:55,400 --> 00:20:58,920 - The news begins. - Is Trap taking care of it? 324 00:20:59,000 --> 00:21:02,800 Tonight there will be no Geronimo but Sally Rassmausen. 325 00:21:02,880 --> 00:21:04,800 Sally Rassmausen? 326 00:21:04,880 --> 00:21:08,440 Who knows what he will say! We are ruined! 327 00:21:08,520 --> 00:21:11,400 We have to stop it before it's too late. 328 00:21:15,040 --> 00:21:18,720 She is about to go on the air! What are we going to do? 329 00:21:20,960 --> 00:21:26,040 How happy I am to see you! It was a nightmare! 330 00:21:26,120 --> 00:21:30,120 Microphones and cables everywhere ... lots of cables! 331 00:21:30,200 --> 00:21:32,520 Don't think about it, you did your best! 332 00:21:32,600 --> 00:21:35,680 We will recover from this story sooner or later. 333 00:21:35,760 --> 00:21:38,000 Hello! 334 00:21:39,200 --> 00:21:43,280 Welcome to the newsletter! 335 00:21:43,360 --> 00:21:47,200 I am Sally Rassmausen! 336 00:21:50,200 --> 00:21:52,120 Ha ha ha! 337 00:21:52,200 --> 00:21:55,280 More sooner rather than later. What do you think? 338 00:21:59,080 --> 00:22:02,360 You haven't seen what I'm capable of yet. 339 00:22:02,440 --> 00:22:05,600 Don't forget this face! 340 00:22:11,400 --> 00:22:15,600 None of us will soon forget that face! 341 00:22:18,200 --> 00:22:20,760 The next time you feel tired 342 00:22:20,840 --> 00:22:23,240 and need to rest 343 00:22:23,320 --> 00:22:26,400 the virtual vacation is the one for you. 344 00:22:26,480 --> 00:22:30,800 If you don't believe us, ask Geronimo Stilton. 345 00:22:30,880 --> 00:22:33,440 - Er, Geronimo ... - Ronf!