1 00:00:07,160 --> 00:00:09,960 I came as soon as I got the message. 2 00:00:10,040 --> 00:00:12,440 - What's the big news? - Ronf ronf! 3 00:00:12,520 --> 00:00:14,880 - Doctor Nosh? - Is that you, Rodey? 4 00:00:14,960 --> 00:00:18,160 I must have fallen asleep! How can I help you? 5 00:00:18,240 --> 00:00:23,000 - You sent me a message. - For real? 6 00:00:23,080 --> 00:00:25,760 What did I want? Oh yes! 7 00:00:25,840 --> 00:00:30,240 I finished the new video game. I'll show you how it works. 8 00:00:32,720 --> 00:00:37,040 It is not possible! Where did it go? 9 00:00:37,120 --> 00:00:40,000 Where is the disc? Help me find it! 10 00:00:40,080 --> 00:00:44,840 - The video game disc! - Take it easy! 11 00:00:50,840 --> 00:00:53,760 Aah! 12 00:00:53,840 --> 00:00:57,760 - Topazia police! - How can I help you? 13 00:00:57,840 --> 00:01:01,640 - Actually, she called us. - For real? Of course! 14 00:01:03,560 --> 00:01:06,600 They robbed me. 15 00:01:49,120 --> 00:01:50,600 Ah! 16 00:01:51,080 --> 00:01:55,360 Aah! Crusts and croutons! What are you doing? 17 00:01:55,440 --> 00:01:59,120 I'm spying, just like my hero Jack Montrey. 18 00:01:59,200 --> 00:02:01,160 It is fast, refined 19 00:02:01,240 --> 00:02:04,520 and knows 107 ways to tie shoelaces. 20 00:02:04,600 --> 00:02:08,480 Impressive, but spying is not a fair thing. 21 00:02:08,560 --> 00:02:10,640 Unless you're a real spy. 22 00:02:10,720 --> 00:02:13,440 Wait and see! 23 00:02:13,520 --> 00:02:16,720 Very soon I will become a real spy! 24 00:02:16,800 --> 00:02:19,960 I joined Jack's young spy club. 25 00:02:20,040 --> 00:02:25,120 In this manual there are the tricks of the disguise. 26 00:02:25,200 --> 00:02:27,200 But that's a kids' club! 27 00:02:27,280 --> 00:02:30,080 What's the matter, cousin? 28 00:02:30,160 --> 00:02:33,880 If only children could sign up, I couldn't. 29 00:02:33,960 --> 00:02:37,880 Yet I signed up. And now, if you will excuse me ... 30 00:02:37,960 --> 00:02:40,480 The kit will be sent to me today 31 00:02:40,560 --> 00:02:44,000 along with the first super spy mission. 32 00:02:44,080 --> 00:02:46,320 I have to start learning Jack-fu, 33 00:02:46,400 --> 00:02:50,160 Jack Montrey's official martial art! 34 00:02:52,880 --> 00:02:56,200 Uncle, a tip has come about a stratopic story. 35 00:02:56,280 --> 00:02:58,840 The site of our favorite video game says 36 00:02:58,920 --> 00:03:03,000 that the prototype of Giulio Nosh's new game has been stolen. 37 00:03:03,640 --> 00:03:07,040 I guess it's a tragedy for the fans. 38 00:03:07,120 --> 00:03:09,880 But I'm not familiar with video games. 39 00:03:09,960 --> 00:03:12,200 This is a mustache scoop! 40 00:03:12,280 --> 00:03:15,520 Nosh is the creator of the most famous video game in the world. 41 00:03:15,600 --> 00:03:19,480 They said his new video game is groundbreaking. 42 00:03:21,160 --> 00:03:25,880 I'm fine but you'll have to call the elevator technician. 43 00:03:25,960 --> 00:03:28,320 I'm going to train in the mess hall. 44 00:03:29,120 --> 00:03:33,600 Ah! It is not a bad idea to leave the office 45 00:03:33,680 --> 00:03:38,680 while the building is still standing. Let's go to Nosh. 46 00:03:39,800 --> 00:03:42,160 - Woh! - Let's go up the stairs. 47 00:03:44,880 --> 00:03:46,440 Good morning, agents! 48 00:03:46,520 --> 00:03:49,040 Are you here for the video game theft? 49 00:03:49,120 --> 00:03:51,720 Yes, here's what I think: 50 00:03:51,800 --> 00:03:55,120 that Nosh will be a genius but he has a brain in fondue. 51 00:03:55,200 --> 00:03:57,960 - What do you mean? - You'll see it. 52 00:03:58,040 --> 00:04:00,840 You are lucky if you can get something. 53 00:04:03,960 --> 00:04:07,280 He said the new game is called Gorgonzak. 54 00:04:10,280 --> 00:04:12,560 That was the code name. 55 00:04:12,640 --> 00:04:14,920 We hadn't decided on the official one yet. 56 00:04:15,000 --> 00:04:18,240 What did you want to know? 57 00:04:18,320 --> 00:04:22,000 Why did he save a game prototype on a 58 00:04:22,080 --> 00:04:24,360 corruptible device like a disk? 59 00:04:24,440 --> 00:04:28,080 We used the disks to stop him from erasing everything. 60 00:04:28,160 --> 00:04:31,640 I made the backups but Nosh used them to save ... 61 00:04:31,720 --> 00:04:33,720 - other stuff. - Would you like some tea? 62 00:04:35,760 --> 00:04:38,280 No thank you. Not now. 63 00:04:38,360 --> 00:04:43,480 - Why don't you recreate the game? - What game are you talking about? 64 00:04:43,560 --> 00:04:45,520 Nosh has little memory. 65 00:04:45,600 --> 00:04:48,840 He doesn't remember how he created it. 66 00:04:54,800 --> 00:04:58,240 I'll take these, they need to be cleaned. 67 00:04:58,320 --> 00:05:00,760 - Hey, look here! - What is it, Benjamin? 68 00:05:00,840 --> 00:05:02,360 Excuse me, Dr. Nosh. 69 00:05:02,440 --> 00:05:04,760 Why didn't he tell us about the security camera? 70 00:05:05,840 --> 00:05:09,800 Really? Oh yes! Yes, of course! 71 00:05:09,880 --> 00:05:11,560 Can we see the video? 72 00:05:25,560 --> 00:05:27,080 It's him, it's the thief! 73 00:05:27,160 --> 00:05:29,240 He took the case in which the game disc was! 74 00:05:29,320 --> 00:05:33,560 Too bad you can't see his face! 75 00:05:33,640 --> 00:05:37,360 - Rewind the movie. - Yes, immediately. 76 00:05:38,000 --> 00:05:39,800 Watch! 77 00:05:41,520 --> 00:05:44,200 Nice shot, Geronimo! Do you know that mouse? 78 00:05:44,280 --> 00:05:46,720 - No, never seen. - A computer can do that. 79 00:05:46,800 --> 00:05:50,760 Does the Ben Pad have access to the criminal database? 80 00:05:50,840 --> 00:05:54,120 Sure, I'll see if I find anything. 81 00:05:56,920 --> 00:05:58,840 It takes some time. 82 00:06:00,280 --> 00:06:05,360 That's it, miss. My spy kit! 83 00:06:05,440 --> 00:06:09,240 If someone asks her, she doesn't know anything. 84 00:06:09,320 --> 00:06:11,120 - He never saw me! - What? 85 00:06:12,480 --> 00:06:13,880 Clear? 86 00:06:19,440 --> 00:06:21,280 Strong! 87 00:06:26,560 --> 00:06:30,760 Congratulations! You are now a Jack spy! 88 00:06:30,840 --> 00:06:32,760 I am a spy! 89 00:06:32,840 --> 00:06:36,960 Connect with other spies and form a network of young spies! 90 00:06:37,040 --> 00:06:41,080 But first read the instructions. How boring! 91 00:06:41,160 --> 00:06:44,400 After reading the manual, destroy the message 92 00:06:44,480 --> 00:06:47,160 so it won't fall into the wrong hands. 93 00:06:47,240 --> 00:06:49,160 You bet! 94 00:06:52,080 --> 00:06:55,680 And now in action! I need to create my spy network. 95 00:06:58,120 --> 00:06:59,560 Let's see ... 96 00:06:59,640 --> 00:07:03,080 My nose tells me this street is full of spies. 97 00:07:04,320 --> 00:07:05,880 Caught! 98 00:07:10,120 --> 00:07:12,280 Hey! What are you up to? 99 00:07:12,360 --> 00:07:16,000 Excuse me, these binoculars are defective! 100 00:07:16,080 --> 00:07:19,960 I beg your pardon ... Do you want to join my network? 101 00:07:21,360 --> 00:07:23,880 Please, keep this secret. 102 00:07:25,280 --> 00:07:29,000 Did he say "secret"? This is spy stuff! 103 00:07:32,080 --> 00:07:34,440 A rendezvous among spies! 104 00:07:34,960 --> 00:07:36,360 For you. 105 00:07:40,000 --> 00:07:43,120 There must be a secret message in that cake. 106 00:07:43,200 --> 00:07:44,680 Get caught! 107 00:07:46,920 --> 00:07:49,760 Oops! Excuse me so much. 108 00:07:50,520 --> 00:07:53,160 I was wrong! 109 00:07:55,800 --> 00:07:59,280 Where can I meet other spies? 110 00:08:02,480 --> 00:08:04,440 I understand where I'm wrong! 111 00:08:04,520 --> 00:08:08,160 Spies only frequent famous places. 112 00:08:08,240 --> 00:08:10,840 I will post in a strategic point of Topazia. 113 00:08:23,760 --> 00:08:27,160 - Poffartopo! - You need to get back in shape. 114 00:08:27,240 --> 00:08:29,800 Stairs are great exercise. 115 00:08:29,880 --> 00:08:32,000 Yes, I have noticed. 116 00:08:36,600 --> 00:08:40,440 - Can I watch the video again? - Sure, Pandora. 117 00:08:40,520 --> 00:08:43,960 - I uploaded it to the internal network. - Sit down here. 118 00:08:44,040 --> 00:08:47,880 - Are you looking for a particular thing? - I'm not sure. 119 00:08:47,960 --> 00:08:50,080 The criminal database found something. 120 00:08:50,160 --> 00:08:54,080 It's Ratty Malone, arrested a dozen times for theft. 121 00:08:54,160 --> 00:08:56,960 - He's a thief on commission. - Let's notify the police. 122 00:08:57,040 --> 00:09:00,240 Can you do it while running? Can you read lips? 123 00:09:00,320 --> 00:09:03,040 - What? - I have the prototype with me. 124 00:09:03,120 --> 00:09:07,240 - Bridge of Brie at noon. - Good job! 125 00:09:07,320 --> 00:09:09,120 Huh? 126 00:09:09,880 --> 00:09:12,960 - Learn to read lips. - It's almost noon. 127 00:09:13,040 --> 00:09:14,600 Here we go! 128 00:09:28,880 --> 00:09:32,360 Hey, tell me are you my contact? 129 00:09:32,440 --> 00:09:36,960 You bet! Iuuu! Long last! 130 00:09:37,040 --> 00:09:39,560 I'm your contact. 131 00:09:41,480 --> 00:09:42,920 Huh? 132 00:09:45,400 --> 00:09:48,720 An unsociable spy! 133 00:09:50,360 --> 00:09:51,680 Mah! 134 00:09:54,080 --> 00:09:57,480 I notified the police, but keep your eyes peeled. 135 00:09:57,560 --> 00:10:00,160 We hope we didn't miss the delivery. 136 00:10:01,760 --> 00:10:05,160 - Nobody sees the thief? - It's hard to look for it here! 137 00:10:05,240 --> 00:10:08,120 I think I've found it. 138 00:10:09,400 --> 00:10:11,520 Thing? 139 00:10:11,600 --> 00:10:13,080 Get away! 140 00:10:15,560 --> 00:10:17,320 - Move away! - Hey! 141 00:10:30,120 --> 00:10:32,400 Chief, it's me. There is a problem. 142 00:10:32,480 --> 00:10:37,480 - Where's Nosh's game? - I don't know what you're talking about. 143 00:10:39,480 --> 00:10:42,920 - What? - You don't read lips either. 144 00:10:43,000 --> 00:10:46,680 I said, "We have the footage!" Show them. 145 00:10:47,960 --> 00:10:50,120 I ask you: where is Nosh's game? 146 00:10:50,200 --> 00:10:52,280 I don't have it anymore, cheese guaranteed. 147 00:10:52,360 --> 00:10:55,400 - Where have you been? - I gave it to my contact. 148 00:10:55,480 --> 00:10:57,480 I do not know who he is. 149 00:10:57,560 --> 00:11:00,440 Besides, I'm not paid to answer questions. 150 00:11:00,520 --> 00:11:02,720 Come with us now. 151 00:11:06,120 --> 00:11:09,400 Uncle, where will Nosh's game go? 152 00:11:09,480 --> 00:11:11,680 Maybe someone witnessed the delivery. 153 00:11:11,760 --> 00:11:14,280 What does a real reporter do in these cases? 154 00:11:14,360 --> 00:11:15,880 He asks questions. 155 00:11:20,880 --> 00:11:23,960 Have you seen this mouse meet with another mouse? 156 00:11:24,040 --> 00:11:25,960 - No, I'm sorry. - Thank you. 157 00:11:28,800 --> 00:11:32,240 Wait a minute. Maybe I know who can help us. 158 00:11:34,520 --> 00:11:36,640 Sure, I saw it! 159 00:11:36,720 --> 00:11:41,040 She had a briefcase that she gave to another guy. 160 00:11:41,120 --> 00:11:44,120 Have you seen the other mouse? Could you describe it? 161 00:11:44,200 --> 00:11:49,160 I can do even better. I can paint it! 162 00:11:49,240 --> 00:11:51,080 So, then ... 163 00:11:51,160 --> 00:11:53,120 Let's see, here it is. 164 00:11:53,200 --> 00:11:56,040 Yes, yes, perfect. 165 00:11:57,360 --> 00:11:58,800 And voila! 166 00:11:58,880 --> 00:12:02,400 I think it will take a while, let's let him work. 167 00:12:02,480 --> 00:12:05,280 But that's Nosh's assistant! 168 00:12:05,360 --> 00:12:09,120 You're right and he has a briefcase. Do you think he's involved? 169 00:12:09,200 --> 00:12:13,160 There is only one way to find out. Hey there, Rodney! 170 00:12:15,080 --> 00:12:18,160 -He is running away! - We just have to chase it. 171 00:12:18,240 --> 00:12:20,960 Benjamin, Pandora, stay here. You come with me! 172 00:12:31,800 --> 00:12:34,800 What kind of spy am I? 173 00:12:35,520 --> 00:12:37,360 Oh! I understand! 174 00:12:37,440 --> 00:12:39,960 I don't need to know what's in it, 175 00:12:40,040 --> 00:12:43,800 I just have to keep it until they come for it. 176 00:12:43,880 --> 00:12:46,440 Too bad, I don't have the handcuffs. 177 00:12:46,520 --> 00:12:48,600 I have a phenomenal idea! 178 00:13:02,760 --> 00:13:04,640 Stopped! 179 00:13:06,800 --> 00:13:10,000 - I see you've already stopped! - Why are you running away? 180 00:13:10,080 --> 00:13:11,680 I was afraid! 181 00:13:11,760 --> 00:13:14,920 - Why were you chasing me? - What's in the briefcase? 182 00:13:15,000 --> 00:13:17,160 Video equipment. 183 00:13:17,240 --> 00:13:19,360 I am filming panoramas as the backdrop 184 00:13:19,440 --> 00:13:22,400 for Nosh's next game: Cheesy Super Rivers! 185 00:13:22,480 --> 00:13:25,680 It was just a waste of time. 186 00:13:25,760 --> 00:13:27,600 Let's try to hear Benjamin. 187 00:13:30,440 --> 00:13:32,040 Hi, did you get it? 188 00:13:32,120 --> 00:13:33,960 It was a false alarm. 189 00:13:34,040 --> 00:13:36,840 - How's the portrait going? - Here ... 190 00:13:37,800 --> 00:13:39,960 Here, here ... and voila! 191 00:13:40,040 --> 00:13:42,640 - Slowly. - Okay, fine. 192 00:13:42,720 --> 00:13:45,760 We arrive immediately. He goes back to the office with me. 193 00:13:45,840 --> 00:13:49,920 Tea and Pandora will wait for the painter to finish the portrait. 194 00:13:50,000 --> 00:13:52,560 - Perfect. - Wouldn't it be better 195 00:13:52,640 --> 00:13:54,320 to just paint the guy with the briefcase? 196 00:13:54,400 --> 00:13:56,920 What? Are you rushing me? 197 00:13:57,000 --> 00:14:01,880 True art, my dear, is not a sketch on the canvas. 198 00:14:01,960 --> 00:14:05,040 It takes inspiration, do you understand? 199 00:14:05,120 --> 00:14:11,040 Is this how I usually work? Now I am sad! 200 00:14:11,120 --> 00:14:13,280 I need a milkshake! 201 00:14:17,000 --> 00:14:19,760 Thanks, Benjamin. 202 00:14:19,840 --> 00:14:23,160 Aunt Tea is right. You need to get back in shape. 203 00:14:23,240 --> 00:14:27,760 Let's review the surveillance footage again. 204 00:14:27,840 --> 00:14:29,760 Rodney doesn't convince me. 205 00:14:29,840 --> 00:14:34,280 It's strange that he was right on that bridge! 206 00:14:34,360 --> 00:14:36,600 Who is sending you? What is the password? 207 00:14:36,680 --> 00:14:38,760 Trap, it's us. 208 00:14:38,840 --> 00:14:41,520 Why do you have a briefcase tied to your wrist? 209 00:14:41,600 --> 00:14:43,560 I didn't have the handcuffs. 210 00:14:43,640 --> 00:14:47,440 I protect the briefcase until the contact contacts me. 211 00:14:47,520 --> 00:14:52,920 Now avoid attacking me or anything else 212 00:14:53,000 --> 00:14:55,000 and sit quietly. 213 00:14:55,080 --> 00:14:57,960 Count on me as well. 214 00:14:58,040 --> 00:15:00,280 If there's one thing we spies know how to do 215 00:15:00,360 --> 00:15:02,880 , it's not getting noticed for any reason. 216 00:15:13,400 --> 00:15:14,880 - Walnuts? - No. 217 00:15:14,960 --> 00:15:18,880 - Who is that? - If we knew who he is, 218 00:15:18,960 --> 00:15:20,920 we would have a lead to follow. 219 00:15:21,000 --> 00:15:22,880 Who could argue with Dr. Nosh? 220 00:15:22,960 --> 00:15:25,080 I don't know, maybe the maid. 221 00:15:25,160 --> 00:15:27,920 Who is Nosh's rival in the field of video games? 222 00:15:28,000 --> 00:15:30,080 Oleg Rodenko. 223 00:15:30,160 --> 00:15:33,120 They compete for primacy in the world of video games. 224 00:15:33,200 --> 00:15:35,200 - Could you tell me ... - What does it look like? 225 00:15:35,280 --> 00:15:37,480 I'll tell you right away. 226 00:15:37,560 --> 00:15:39,880 Excellent insight, uncle! 227 00:15:39,960 --> 00:15:45,640 - The guy in the video is Rodenko. - Let's go visit him. 228 00:15:45,720 --> 00:15:47,520 Well, I'm coming too. 229 00:15:47,600 --> 00:15:52,280 - You'll need protection. - Aren't you waiting for your contact? 230 00:15:52,360 --> 00:15:56,280 We spies always know how to find us. 231 00:15:56,360 --> 00:16:00,400 I found Rodenko's address: via del Pecorino 1256. 232 00:16:01,040 --> 00:16:04,120 My desk is full of walnut shells! 233 00:16:04,200 --> 00:16:07,840 - There is no place to write. - There is a remedy for everything. 234 00:16:11,880 --> 00:16:16,200 If my intuition is correct, we will recover the disk! 235 00:16:17,520 --> 00:16:22,160 - This is the place. - Leave it to the expert. 236 00:16:24,320 --> 00:16:26,040 - Aah! - Poffartopo! 237 00:16:26,120 --> 00:16:30,240 - Soon! What happens? - Good morning. 238 00:16:30,320 --> 00:16:34,800 Your friend is playing Gruyere Dance. 239 00:16:34,880 --> 00:16:38,120 - It is too funny! - Mr. Rodenko, 240 00:16:38,200 --> 00:16:41,280 I am Geronimo Stilton and he is my nephew Benjamin. 241 00:16:41,360 --> 00:16:43,160 That's my cousin Trap. We're investigating ... 242 00:16:43,240 --> 00:16:46,160 Gorgonzak's theft. 243 00:16:46,240 --> 00:16:50,240 I have been to Giulio's laboratory but I have not stolen the game. 244 00:16:50,320 --> 00:16:53,360 And what were you arguing about? 245 00:16:53,440 --> 00:16:57,840 That stracchino head took my coat by mistake. 246 00:16:57,920 --> 00:17:01,160 Plus he filled my pockets with salads and potatoes. 247 00:17:01,240 --> 00:17:03,120 I warn you, Rodenko. 248 00:17:03,200 --> 00:17:04,800 The police suspect you because you have a motive. 249 00:17:04,880 --> 00:17:08,320 And I will tell them what I now tell her. 250 00:17:08,400 --> 00:17:11,040 I'm promoting my new game on TV. 251 00:17:11,120 --> 00:17:14,080 I don't need to steal Giulio's game. 252 00:17:14,160 --> 00:17:16,840 Sorry for the inconvenience. 253 00:17:17,680 --> 00:17:20,880 What's up, Tea? Has the artist finished the portrait? 254 00:17:20,960 --> 00:17:24,200 - Right now. - Who's the guy with the briefcase? 255 00:17:24,280 --> 00:17:26,080 You try to tell me. 256 00:17:30,080 --> 00:17:32,000 Trap, where did you get that briefcase? 257 00:17:32,080 --> 00:17:34,640 From my contact. I met him on the bridge. 258 00:17:34,720 --> 00:17:38,200 The Brie Bridge. Spies always meet there. 259 00:17:38,280 --> 00:17:42,520 That wasn't your contact. 260 00:17:42,600 --> 00:17:46,680 He was the thief! The stolen game is in the briefcase. 261 00:17:46,760 --> 00:17:50,000 We had it under our noses the whole time. 262 00:17:50,080 --> 00:17:51,320 - Give it to me. - Let me do it. 263 00:17:52,800 --> 00:17:54,120 Here. 264 00:17:55,680 --> 00:17:57,520 Let's try this way. 265 00:17:57,920 --> 00:18:02,520 Does not open! It doesn't matter ... taxi! 266 00:18:02,600 --> 00:18:05,640 - Where are you taking her? - From Nosh, its owner. 267 00:18:05,720 --> 00:18:08,720 - See you at the office, see you later! - Have you seen it too? 268 00:18:08,800 --> 00:18:11,920 I don't understand why he was in such a hurry. 269 00:18:12,000 --> 00:18:16,440 - Someone kidnapped the uncle! - Poffartopo! 270 00:18:19,000 --> 00:18:21,360 Who are you? What do you want from me? 271 00:18:21,440 --> 00:18:25,920 Thanks for the video game, Dr. Stilton. 272 00:18:26,000 --> 00:18:28,640 Crostaccia, why are you stealing a video game? 273 00:18:28,720 --> 00:18:31,600 If this game is released in stores, it 274 00:18:31,680 --> 00:18:34,840 could harm my interests. 275 00:18:34,920 --> 00:18:37,640 - Open it! - Good luck. 276 00:18:37,720 --> 00:18:39,200 It is locked. 277 00:18:42,880 --> 00:18:45,920 You will now witness its destruction. 278 00:18:46,720 --> 00:18:49,120 Wait up! But what ... 279 00:18:49,200 --> 00:18:51,520 Where's the record? 280 00:18:52,280 --> 00:18:55,040 When will you learn your lesson? 281 00:18:55,120 --> 00:18:58,000 - Crime never pays. -She gets the van ready. 282 00:18:58,080 --> 00:19:02,600 Let's go to Nosh, but deal with Stilton first. 283 00:19:02,680 --> 00:19:05,720 I'm sorry, but you know too much. 284 00:19:07,040 --> 00:19:09,160 Poffartopo! 285 00:19:09,240 --> 00:19:11,720 Why are they angry? 286 00:19:12,600 --> 00:19:15,000 I put chillies in their food 287 00:19:15,080 --> 00:19:18,400 to make my habanero cheese. 288 00:19:18,480 --> 00:19:22,080 Let's say they ... make them irritable. 289 00:19:24,400 --> 00:19:26,400 Have fun! 290 00:19:29,800 --> 00:19:31,600 Poor me! 291 00:19:36,960 --> 00:19:39,360 Be good! Stay good! 292 00:19:39,440 --> 00:19:41,760 A little fresh water? 293 00:19:41,840 --> 00:19:44,160 First the stairs, then the chase, 294 00:19:44,240 --> 00:19:45,520 now the bulls! 295 00:19:50,600 --> 00:19:54,680 I can't run. I can not handle it anymore! 296 00:19:57,520 --> 00:19:59,760 It's over! 297 00:20:02,120 --> 00:20:04,080 How scary! 298 00:20:04,840 --> 00:20:08,600 - How did you find me? - It was Trap. 299 00:20:08,680 --> 00:20:11,520 She placed the GPS from her kit on the briefcase. 300 00:20:11,600 --> 00:20:16,280 - In case you lost it. - You're not bad as a spy. 301 00:20:16,360 --> 00:20:19,480 - Thank you. - Let's call the police. 302 00:20:19,560 --> 00:20:23,360 The theft is the work of Crostaccia, but the game was not there. 303 00:20:23,440 --> 00:20:26,680 - Where's Crostaccia? -He went to Nosh. 304 00:20:26,760 --> 00:20:29,760 Nosh is in danger, let's go! 305 00:20:33,800 --> 00:20:37,800 - Have you taken Crostaccia? -No, he ran away. 306 00:20:40,760 --> 00:20:44,560 - Where's the record? - They didn't find him. 307 00:20:44,640 --> 00:20:50,600 Where did my precious ... What am I looking for? 308 00:20:50,680 --> 00:20:52,440 I am a little confused. 309 00:20:54,440 --> 00:20:57,000 and in the laboratory there is no where he can be? 310 00:20:57,080 --> 00:21:00,360 I believe I have the answer to your question. 311 00:21:04,960 --> 00:21:08,000 The disc! It has always been here then. 312 00:21:08,080 --> 00:21:11,240 Excuse me, Dr. Nosh. Why did he hide it there? 313 00:21:11,320 --> 00:21:14,600 - Who, me? -He didn't hide it. 314 00:21:14,680 --> 00:21:16,960 He just got confused. 315 00:21:17,040 --> 00:21:22,160 After the snack he put the disc under the cheese. 316 00:21:22,240 --> 00:21:24,680 And the cheese in the case. 317 00:21:24,760 --> 00:21:26,800 I messed up? The? 318 00:21:26,880 --> 00:21:29,840 True, it happens to me sometimes. 319 00:21:31,040 --> 00:21:35,120 The game with the code name Gorgonzak, 320 00:21:35,200 --> 00:21:38,200 is about selecting and preparing healthy foods. 321 00:21:38,280 --> 00:21:42,480 The official name of the game is Mega Battle of Health! 322 00:21:42,560 --> 00:21:46,480 The exciting game rewards those who choose healthy food. 323 00:21:46,560 --> 00:21:50,640 The healthier the choices, the stronger the player becomes. 324 00:21:50,720 --> 00:21:54,440 And this will increase the desire to eat healthy foods. 325 00:21:54,520 --> 00:21:57,240 Since Crostaccia produces junk food 326 00:21:57,320 --> 00:21:59,600 it is normal that he wanted to destroy the game. 327 00:21:59,680 --> 00:22:02,200 Choosing healthy foods will bring him to his knees. 328 00:22:02,280 --> 00:22:04,920 It's all from your Geronimo Stilton. 329 00:22:05,000 --> 00:22:07,400 - See you soon! - Good job. 330 00:22:07,480 --> 00:22:10,520 - Have you seen Trap? - No, for now. 331 00:22:10,600 --> 00:22:12,920 I hope he's not playing spy. 332 00:22:13,000 --> 00:22:17,000 - It could be dangerous. -He swapped the spy 333 00:22:17,080 --> 00:22:21,480 kit for the full adventurer kit. 334 00:22:21,560 --> 00:22:24,680 Chances are he won't get into trouble with that. 335 00:22:24,760 --> 00:22:27,200 Help me! 336 00:22:27,280 --> 00:22:31,080 Guys, be good! 337 00:22:31,160 --> 00:22:33,840 Help! Help!