1 00:00:01,000 --> 00:00:04,074 Subtitles by Jazzy Giggs d'real red devils 2 00:00:34,160 --> 00:00:37,311 Terinspirasi dari Kejadian Nyata 3 00:00:41,680 --> 00:00:45,719 musim dingin 1940 Inggris dan Jerman terlibat peperangan di Norwegia. 4 00:00:47,280 --> 00:00:51,353 tujuannya adalah untuk menguasai pasokan biji besi dari Norwegia 5 00:00:52,680 --> 00:00:56,593 peperangan terjadi antara pasukan anti pesawat udara jerman dan pesawat tempur inggris. 6 00:01:01,754 --> 00:01:05,854 Grolti, Norwegia 27 April 1940 7 00:02:37,960 --> 00:02:41,157 - apa ada yang terluka ? Strunk? - tidak 8 00:02:41,320 --> 00:02:44,551 - Schwartz? - aku tertembak di siku. 9 00:02:44,720 --> 00:02:46,438 Hauk? 10 00:02:46,600 --> 00:02:48,477 - Hauk! - Hauk sudah gugur. 11 00:03:30,240 --> 00:03:34,358 Sersan, urus lukanya. beri obat dan perban. 12 00:03:34,520 --> 00:03:37,717 aku akan mencari jalan keluar. 13 00:03:37,880 --> 00:03:41,509 apakah aku sekarat ? aku belum mati kan ? 14 00:03:41,680 --> 00:03:46,310 lukanya cuma disiku bung, di siku. 15 00:03:47,520 --> 00:03:49,590 kau siap ? 16 00:03:57,200 --> 00:04:01,910 kenapa dia terbang kesini ? semuanya bilang kita harus kembali 17 00:04:02,080 --> 00:04:05,629 tidak apa-apa, tidak ada gunanya khawatir saat ini. 18 00:04:11,000 --> 00:04:14,549 Letnan ? Letnan ! 19 00:04:24,680 --> 00:04:26,432 Letnan ! 20 00:04:28,520 --> 00:04:31,080 - Schopis! - aku dibawah ! 21 00:04:34,360 --> 00:04:36,555 di bawah salju ! 22 00:04:47,920 --> 00:04:49,990 apa yang terjadi ? 23 00:04:51,360 --> 00:04:54,796 aku terjatuh, itu yang terjadi. 24 00:05:02,120 --> 00:05:04,076 bagus sekali. 25 00:05:05,160 --> 00:05:09,199 - Joseph, bukumu. - apa lagi yang kau punya ? 26 00:05:09,360 --> 00:05:12,875 aku sudah menunggu ini selama 6 jam di Alexanderplatz di Berlin. 27 00:05:13,040 --> 00:05:17,716 akhirnya, Hitler datang juga ini autobiographinya 28 00:05:17,880 --> 00:05:20,872 Biskuit, coklat, sosis, asinan kubis dan bir. 29 00:05:21,040 --> 00:05:24,589 - Bir ? - kau tidak pernah tahu, letnan. 30 00:05:24,760 --> 00:05:28,355 Ya, kau benar 31 00:05:30,280 --> 00:05:32,635 apa yang kita kerjakan sekarang ? 32 00:05:42,520 --> 00:05:46,638 kita berjalan ke pantai, cari pasukan kita dan bertempur lagi. 33 00:05:55,600 --> 00:05:59,229 Hauk telah gugur demi negara 34 00:07:20,080 --> 00:07:26,713 "ketika dibutuhkan waktu, ketika orang putus asa, pahlawan bisa muncul dari anak-anak yang kelihatan tak bersalah.. 35 00:07:26,880 --> 00:07:30,998 mengisi maut dengan penentangan dan kepala dingin " 36 00:07:32,120 --> 00:07:34,680 "tapi..." 37 00:07:34,840 --> 00:07:38,879 "hampir selalu diperlukan memanggil orang-orang jenius untuk membuat pesawat." 38 00:07:39,040 --> 00:07:43,192 "palu takdir akan bertemu akan mengetuk 39 00:07:47,720 --> 00:07:50,996 dan bertemu dengan baja..." 40 00:07:51,160 --> 00:07:53,754 sepertinya Hitler bicara kepadaku 41 00:07:53,920 --> 00:07:55,956 kepada kita 42 00:07:58,440 --> 00:08:00,749 tidakkah kau mengerti ? 43 00:08:00,920 --> 00:08:05,198 kita berjuang sendiri melawan 3 pesawat musuh, dan kita masih hidup. 44 00:08:05,360 --> 00:08:10,195 satu pesawat kita tembak jatuh, suhu sekarang minus 20 derajat, dan kita tidak membeku. 45 00:08:10,360 --> 00:08:14,273 matikan lampunya, mungkin kita perlu baterainya nanti. 46 00:08:42,000 --> 00:08:44,878 kita tidak bisa pergi kemana-mana. 47 00:08:54,120 --> 00:08:55,758 Lihat ! 48 00:08:55,920 --> 00:08:57,512 Strunk! 49 00:09:01,560 --> 00:09:05,155 - bawaannya terlalu berat ! - lepas ikat pinggangnya. 50 00:09:05,320 --> 00:09:10,110 - apa ? - aku bilang ! lepas ikat pinggangnya 51 00:11:24,240 --> 00:11:26,708 Oatmeal. 52 00:11:26,880 --> 00:11:28,677 apa kita punya air ? 53 00:11:29,520 --> 00:11:31,954 Strunk, nyalakan ovennya. 54 00:11:33,000 --> 00:11:36,151 orang Norwegia memang sangat cermat 55 00:11:39,120 --> 00:11:40,633 - Sial ! - ada apa ? 56 00:11:40,800 --> 00:11:42,756 cuma dua. 57 00:12:02,360 --> 00:12:04,874 kau dengar itu ? 58 00:12:23,640 --> 00:12:26,279 aku benci warna putih ini 59 00:12:26,440 --> 00:12:29,750 aku bisa bilang jangan-jangan daerah ini bagian dari wilayah jerman 60 00:12:30,840 --> 00:12:34,719 - berhenti ! - siapa disana ? 61 00:12:34,880 --> 00:12:38,793 berhenti! jangan bergerak ! siapa disana ? 62 00:12:38,960 --> 00:12:41,713 maaf ? 63 00:12:41,880 --> 00:12:44,235 kau bisa bahasa inggris ? 64 00:12:47,600 --> 00:12:49,795 siapa kau ? 65 00:12:51,560 --> 00:12:56,076 - perwira inggris, pilot . - apa yang kau lakukan disini ? 66 00:12:57,040 --> 00:13:01,238 pesawat kami tertembak. kira-kira 2 mil dari sini. 67 00:13:16,480 --> 00:13:20,155 - dan kalian siapa ? - kami pilot jerman. 68 00:13:20,320 --> 00:13:22,470 kami juga tertembak jatuh. 69 00:13:31,880 --> 00:13:33,438 baiklah... 70 00:13:35,680 --> 00:13:38,592 - silakan masuk - Letnan ? 71 00:13:41,800 --> 00:13:42,915 Terima kasih 72 00:13:56,840 --> 00:14:00,150 kuharap ada kesempatan untuk minum teh 73 00:14:05,320 --> 00:14:07,993 Letnan Horst Schopis. 74 00:14:09,960 --> 00:14:13,635 Sersan Wolfgang Strunk pilot Josef Schwartz. 75 00:14:13,800 --> 00:14:17,679 Hi. namaku Captain Davenport, dan ini penembakku Smith. 76 00:14:23,720 --> 00:14:27,315 - dimana kalian melewati malam ini ? - di pesawat 77 00:14:27,480 --> 00:14:31,359 - dan kau ? - di gua salju. 78 00:14:36,160 --> 00:14:38,958 ini rumah untuk berburu kurasa 79 00:14:39,120 --> 00:14:41,270 Ruangan ini untuk semua orang 80 00:14:41,440 --> 00:14:45,115 - bagaimana kalau Smith dan aku tidur disana ? - tidak 81 00:14:48,200 --> 00:14:51,829 - itu kasur kami - milikmu ? - Ya 82 00:14:52,000 --> 00:14:57,358 kalian baru saja tiba disini, bagaimana bisa itu kasurmu ? 83 00:14:58,440 --> 00:15:04,197 - lebih baik kau tidur disana. - kenapa ? - dengar, kita adalah teman, kami mengundangmu. 84 00:15:04,260 --> 00:15:07,172 kau memang mengundangnya, tapi ini rumah orang norwegia 85 00:15:07,340 --> 00:15:11,538 coba bayangkan, pemiliknya ingin memberikannya pada siap ? kau atau aku ? 86 00:15:11,700 --> 00:15:14,533 kalau tentara jerman menguasai negeri ini, berarti itu milik kami 87 00:15:14,800 --> 00:15:17,758 cepat atau lambat, daerah ini akan dikuasai oleh jerman. 88 00:15:17,920 --> 00:15:20,957 sekarang pergi kesana dan duduk ! 89 00:15:21,120 --> 00:15:25,830 aku perwira inggris dan aku tidak menerima perintah darimu. 90 00:15:43,640 --> 00:15:47,872 sekarang jam lima dan kau resmi menjadi tahanan tentara jerman. 91 00:15:48,040 --> 00:15:51,715 aku perintahkan pergi kesana! 92 00:15:53,480 --> 00:15:56,790 - tentara jerman sialan. - jaga mulutmu ! 93 00:15:58,560 --> 00:16:02,269 - jangan pernah bilang itu lagi ! - ini keadaan yang luar biasa Letnan. 94 00:16:02,440 --> 00:16:05,750 - kita harus bekerjasama. - kami akan bekerjasama Captain. 95 00:16:05,920 --> 00:16:09,310 tapi kau tetap menjadi tahanan kami. 96 00:16:11,320 --> 00:16:14,835 Letnan haruskah kita membunuh mereka ? 97 00:16:15,880 --> 00:16:19,236 - jangan - tolong, pakai bahasa inggris. 98 00:16:20,520 --> 00:16:24,115 - kenapa tidak ? - kita bukan orang barbar Schwarz. 99 00:16:24,280 --> 00:16:26,316 - tolong, pakai bahasa inggris. - diam ! 100 00:16:26,480 --> 00:16:30,792 tapi mereka akan membunuh kita kalau mereka punya kesempatan, aku yakin itu. 101 00:16:30,960 --> 00:16:33,679 kemudian kabur. 102 00:16:36,720 --> 00:16:40,190 - aku harus membunuh mereka ? - Ya 103 00:16:40,360 --> 00:16:44,035 Ya. kau mendapat izin. 104 00:16:44,200 --> 00:16:46,668 kemudian kabur. 105 00:16:51,640 --> 00:16:54,029 kau ingin menembakku ? 106 00:16:56,360 --> 00:16:59,796 mereka bisa kita gunakan sebagai sandera 107 00:16:59,960 --> 00:17:04,556 jejak mereka bisa kita palsukan di salju ketika kita pergi dari sini 108 00:17:05,760 --> 00:17:09,878 - jadi aku harus membiarkan mereka hidup ? - Ya 109 00:17:10,040 --> 00:17:12,235 kurasa itu yang terbaik. 110 00:17:14,320 --> 00:17:17,517 kau harusnya memegang ular untuk anak-anak, bukan pistol 111 00:17:17,680 --> 00:17:23,038 tangan di kasur, aku perintahkan tuan-tuan, tangan di kasur 112 00:17:25,960 --> 00:17:28,952 kami tidak bersenjata, tidak bersenjata ! 113 00:17:31,280 --> 00:17:33,999 - bagus, kita bisa hidupkan kompornya - aku akan simpan kalau kau tidak keberatan 114 00:17:34,160 --> 00:17:36,355 kita perlu api, maka kita perlu korek 115 00:17:36,520 --> 00:17:40,911 itu hadiah ulang tahun dari ayahku saat usiaku 15. ia memberikan untuk keberuntunganku 116 00:17:41,080 --> 00:17:43,594 kau beruntung Captain? Lihat sekelilingmu. 117 00:17:43,760 --> 00:17:47,036 aku akan kembalikan kalau kami sudah pergi. 118 00:17:47,200 --> 00:17:49,998 kau bisa pegang kata-kataku. 119 00:17:50,160 --> 00:17:54,312 tidak, biar aku saja yang pegang, kalau kau perlu silakan datang padaku. 120 00:17:54,480 --> 00:17:57,836 - aku tidak akan kemana-mana. - kenapa hal sekecil itu kau permasalahkan ? 121 00:17:58,000 --> 00:18:02,710 ini bukan hal kecil, dan sejauh yang kulihat, kaulah yang membuat masalah. 122 00:18:07,040 --> 00:18:09,918 Jerman keparat 123 00:18:14,760 --> 00:18:16,796 menjauhlah ! 124 00:18:16,960 --> 00:18:18,996 tenang ! 125 00:18:43,400 --> 00:18:47,916 aku ingin menjelaskan hal ini. kau tahanan perang. 126 00:18:48,080 --> 00:18:51,231 dan kau tetap bersama kami disini sampai cuacanya berubah 127 00:18:51,400 --> 00:18:56,599 besok kita akan menuju pantai dan dari sana kau akan dimasukan ke camp tahanan. 128 00:18:56,760 --> 00:19:00,275 - sudah jelas ? - kurasa dia menjelaskan untuk dirinya sendiri, bukan begitu Smith? 129 00:19:00,440 --> 00:19:03,477 itulah intinya pak 130 00:19:15,920 --> 00:19:19,196 ini wilayah inggris dan ini wilayah jerman. 131 00:19:19,360 --> 00:19:23,148 kau harus minta izin setiap kali kau ingin meninggalkan wilayah inggris. 132 00:19:23,320 --> 00:19:25,754 kalau tidak, kami akan membunuhmu. 133 00:19:25,920 --> 00:19:27,717 mengerti ? 134 00:19:30,200 --> 00:19:32,191 Ya 135 00:19:32,360 --> 00:19:37,912 baiklah, dalam kasus ini, sesuai dengan konvensi Jenewa 136 00:19:38,080 --> 00:19:41,470 - aku percaya kami bisa tidur, makan tiga kali sehari 137 00:19:41,640 --> 00:19:44,393 dan fasilitas olah raga 138 00:19:44,560 --> 00:19:47,472 jangan khawatir, kami akan mengurusnya dengan adil 139 00:19:47,640 --> 00:19:50,837 sulit kukatakan kalau kau akan adil 140 00:19:51,000 --> 00:19:56,393 kalau kau banyak omong, menempatkan peluru di kepalamu adalah adil 141 00:19:56,560 --> 00:19:58,596 kau akan makan seperti yang kami makan. 142 00:19:58,760 --> 00:20:02,309 tempat tidur dan penampungan ? kau dapatkan yang sama seperti kami 143 00:20:02,480 --> 00:20:04,835 dan fasilitas olah raga... 144 00:20:05,000 --> 00:20:09,835 kuperkenalkan padamu daerah norwegia yang indah ini 145 00:20:13,560 --> 00:20:16,358 Ada pertanyaan ? 146 00:20:17,840 --> 00:20:20,354 dimana toiletnya ? 147 00:20:22,480 --> 00:20:25,438 Toilet diluar sebelah kiri. 148 00:20:27,840 --> 00:20:30,638 ini, kertas toiletnya. 149 00:20:30,800 --> 00:20:33,268 itu bukan kertas toilet. 150 00:20:43,560 --> 00:20:45,710 potong lebih kecil 151 00:20:47,520 --> 00:20:51,479 ganggu mereka sebisa kau Smith. Provokasi mereka 152 00:20:51,640 --> 00:20:54,154 bikin mereka tertekan dan merasa tidak aman. 153 00:20:54,320 --> 00:20:56,754 - kau mengerti ? - siap pak ! 154 00:21:01,080 --> 00:21:03,310 Strunk akan bersamamu. 155 00:21:03,480 --> 00:21:06,472 dan bawa kayu bakar 156 00:21:23,880 --> 00:21:26,599 siapa namamu lagi ? 157 00:21:28,240 --> 00:21:30,674 aku, Smith. 158 00:21:32,080 --> 00:21:34,674 sekali lagi. 159 00:21:34,840 --> 00:21:39,118 aku Smith. kau...? 160 00:21:39,280 --> 00:21:41,748 - siapa namamu ?! - Strunk. 161 00:21:52,440 --> 00:21:54,510 jadi Skunk. 162 00:21:55,680 --> 00:21:57,557 apa kau suka Norwegia ? 163 00:22:01,480 --> 00:22:05,029 tidak suka ? aku juga 164 00:22:06,520 --> 00:22:10,638 apa benar kau tidak makan yang lain kecuali sosis ? 165 00:22:12,520 --> 00:22:15,637 Hey skunky (penjahat) ! bagaimana bisa kau tidak merasa dingin ? 166 00:22:15,800 --> 00:22:19,429 mungkin kau terlalu bodoh untuk merasakan dingin 167 00:22:35,160 --> 00:22:37,515 semuanya beres ? 168 00:22:39,520 --> 00:22:41,033 Ya 169 00:22:41,760 --> 00:22:44,149 tolong dia ! 170 00:22:44,320 --> 00:22:45,548 ayo ! 171 00:22:52,160 --> 00:22:54,435 kita harus perbaiki perbannya strunk! 172 00:22:54,600 --> 00:22:59,037 - yang besar itu tidak bicara dalam bahasa inggris. - ia juga tidak bicara bahasa jerman, Smith. 173 00:22:59,200 --> 00:23:01,430 - kau dipihak siapa pak ? - Shh! 174 00:23:08,880 --> 00:23:11,678 - parahkah keadaannya ? - tidak, tidak 175 00:23:13,320 --> 00:23:18,713 - lukanya cuma harus dibersihkan saja - Ooh. luka yang mengerikan, bisa infeksi 176 00:23:18,880 --> 00:23:22,668 kau dilarang melintasi garis ini kecuali mendapat izin dariku ! 177 00:23:22,840 --> 00:23:25,400 terserah apa katamu 178 00:23:28,840 --> 00:23:30,956 Ini bukan apa-apa 179 00:23:32,000 --> 00:23:34,514 cuma mencoba menolong 180 00:23:51,600 --> 00:23:56,071 aku perwira inggris, dan Smith adalah anak buahku 181 00:23:56,240 --> 00:23:59,391 kami menolak makan di lantai. 182 00:24:00,320 --> 00:24:03,471 - kenapa ini jadi masalah ? - ini ? 183 00:24:03,640 --> 00:24:08,236 kami ingin makan dimeja sepertimu. masalah buat lu ? 184 00:24:13,800 --> 00:24:16,633 tidak, tidak juga. 185 00:24:21,480 --> 00:24:23,710 ambil ini. 186 00:24:32,560 --> 00:24:36,235 - silakan duduk pak. - Terima kasih Smith. 187 00:25:35,760 --> 00:25:39,275 selamat menikmati 188 00:26:02,240 --> 00:26:05,676 - Itu enak. - ini ? becanda lu keterlaluan 189 00:26:05,840 --> 00:26:09,753 - bisa membuat kuat. - kau ngomong apa ? 190 00:26:10,760 --> 00:26:16,676 - tentara jerman akan kemari karena makan ini. - benarkah ? jerman makannya sedikit 191 00:26:16,840 --> 00:26:21,277 - kenapa jerman menginvasi polandia ? karena jerman tidak cukup makan ? - jaga mulutmu ! 192 00:26:24,480 --> 00:26:27,756 dan kau, pergi ke tempat tidur. 193 00:26:34,080 --> 00:26:36,469 - sekarang kau menginginkannya ? - tidak 194 00:26:36,640 --> 00:26:40,918 aku tidak ingin makanan nazi itu. 195 00:26:43,520 --> 00:26:46,910 kau harus mengajari anakbuahmu cara makan dan disiplin. 196 00:26:47,080 --> 00:26:49,355 itu bukan urusanmu. 197 00:26:49,520 --> 00:26:52,114 Captain Davenport... 198 00:26:53,200 --> 00:26:57,432 kau benar, ini bukan urusanku. 199 00:27:00,160 --> 00:27:05,598 disamping itu, mungkin pengintaiku akan mengikuti perintahku 200 00:27:44,600 --> 00:27:48,354 kenapa kita tidak duduk bersama dan berbicara seperti orang biasa ? 201 00:27:48,520 --> 00:27:50,750 cuma ngobrol saja 202 00:27:53,000 --> 00:27:55,958 ngobrol ? 203 00:27:56,120 --> 00:27:58,190 tentang apa ? 204 00:27:59,920 --> 00:28:01,956 apa sajalah 205 00:28:02,120 --> 00:28:04,714 baiklah, bagaimana kalau politik ? 206 00:28:07,920 --> 00:28:11,037 boleh juga. 207 00:28:11,200 --> 00:28:13,270 mobil ? 208 00:28:15,560 --> 00:28:19,235 Ya, jerman terkenal dengan pembuat mobil terbaik di dunia. 209 00:28:19,400 --> 00:28:25,350 tentu saja, mobil yang paling membosankan di dunia mobil inggris lebih elegan dan bergaya 210 00:28:25,520 --> 00:28:29,069 - ya, tapi mereka suka mogok - terus kenapa ? 211 00:28:29,240 --> 00:28:34,519 apakah kau menikahi wanita karena dia bisa diandalkan dan selalu menyiapkan malam jam tujuh ? 212 00:28:34,680 --> 00:28:40,198 - ya aku tidak menampik hal itu. - lalu dimana sisi sensual dan petualangannya ? 213 00:28:40,360 --> 00:28:43,750 tanpa diduga orang akan menjadi bosan 214 00:28:43,920 --> 00:28:46,753 bagaimana perasaan orang jerman terhadap Jesse Owens? 215 00:28:46,920 --> 00:28:51,118 atlet kulit hitam yang mengalahkan atlit terbaikmu di olimpiade. 216 00:28:51,280 --> 00:28:54,556 - ia atlit yang hebat dan ditakdirkan untuk jadi pemenang. - demi tuhan..! 217 00:28:54,720 --> 00:28:57,359 kita terjebak disini dan bicara hal sepele 218 00:28:57,520 --> 00:29:01,308 - kapan kita mau keluar dari sini dan kembali ke perempuan kita ? 219 00:29:01,480 --> 00:29:03,914 - apa ? - Gadis. 220 00:29:05,080 --> 00:29:08,117 kau punya pacar di jerman, kan ? 221 00:29:09,040 --> 00:29:14,512 malam ini sebenarnya aku ada kencan dengan Sheila. pelayan bar baru dibelakang markas. 222 00:29:14,680 --> 00:29:17,114 mata biru, rambut merah menyala - 223 00:29:17,280 --> 00:29:20,113 bodi bagus, dia akan memberikannya 224 00:29:20,280 --> 00:29:24,432 - mereka semua mencoba keberuntungannya, - tapi tidak untukmu 225 00:29:24,600 --> 00:29:29,151 - apak kau beruntung dengannya? - begitulah, aku menang darinya 226 00:29:29,320 --> 00:29:32,198 sebenarnya dia yang menang dariku 227 00:29:32,360 --> 00:29:35,989 dengar aku juara dart tiga kali berturut turut 228 00:29:36,160 --> 00:29:40,631 dan ketika Sheila muncul, aku tantang dia 229 00:29:40,800 --> 00:29:46,397 "Smith, aku menyukaimu, kalau kau bisa mengalahkanku, aku milikmu malam ini." 230 00:29:47,960 --> 00:29:52,317 - kau mengalahkannya ? - dia mengalahkanku tiga kali. 231 00:29:52,480 --> 00:29:54,471 jujur dan adil 232 00:29:54,640 --> 00:29:59,839 sehari sebelum kami pergi dia memberikan kertas kecil dengan tulisan. 233 00:30:01,840 --> 00:30:03,990 apa katanya ? 234 00:30:04,160 --> 00:30:07,596 "tidak sabar menunggu permainanmu yang selanjutnya " 235 00:30:07,760 --> 00:30:13,073 "datang dan temui aku secepatnya setelah kau kembali." Love Sheila. 236 00:30:20,000 --> 00:30:22,150 lalu kalian menembak kami jatuh. 237 00:30:25,440 --> 00:30:29,513 bagaimana dengan orang besar disana itu ? siapa wanita yang dicintainya ? 238 00:30:29,680 --> 00:30:33,878 Strunk sudah berkeluarga, anaknya tiga dan istri yang dicintainya. 239 00:30:34,040 --> 00:30:38,591 - apakah dia bicara pada istrinya ? - Sersan Stunk membuat keluarganya bangga padanya. 240 00:30:38,760 --> 00:30:42,275 ia bekerja di perusahaan keluarga. pegawainya 2000 orang 241 00:30:42,440 --> 00:30:45,796 dia menjadi sukarelawan di angkatan udara jerman. 242 00:30:45,960 --> 00:30:50,192 - kenapa harus jadi sukarelawan ? - dia ingin berbakti pada negaranya 243 00:30:50,360 --> 00:30:54,592 Hitler junior, siapa yang kaucintai dalam hidupmu ? ibumu ? 244 00:30:54,760 --> 00:30:57,593 ibunya sudah meninggal. 245 00:30:57,760 --> 00:31:01,878 bagaimana denganmu? apa ada seseorang yang menantimu? 246 00:31:02,040 --> 00:31:04,952 - bukankah kita semua begitu ? - aku juga pasti begitu 247 00:31:07,520 --> 00:31:10,637 berbicara tentang wanita, sekarang saatnya mencuci piring kotor. 248 00:31:10,800 --> 00:31:13,234 - kau dan Smith yang mengerjakannya. - kau tidak menjawab. 249 00:31:13,400 --> 00:31:16,676 sudah kujawab, kau akan mencuci piringnya sekarang 250 00:31:16,840 --> 00:31:21,516 - aku takut, kami tidak bisa mengerjakannya. - memangnya kenapa ? 251 00:31:21,680 --> 00:31:25,070 dapurnya kan ada di wilayah jerman. 252 00:31:40,840 --> 00:31:45,914 kompasmu ada alkoholnya, itu mungkin bisa menyembuhkan infeksinya 253 00:31:49,000 --> 00:31:51,719 apa kalian tidak mendapat pendidikan di angkatan udara jerman? 254 00:31:51,880 --> 00:31:56,635 tentu saja, tapi kami tidak mempunyai kompas, Davenport. 255 00:32:07,040 --> 00:32:12,273 jadi posisi kita ada di 62 derajat 0 menit 33 detik. 256 00:32:15,840 --> 00:32:19,674 - jadi posisi kita... - empat kilometer. 257 00:32:19,840 --> 00:32:24,789 - merencanakan perjalanan kita besok ? - Ya 258 00:32:24,960 --> 00:32:27,918 kurasa arah barat ada disana 259 00:32:28,080 --> 00:32:31,959 - tidak, ke arah sana - 2 kilometer... 260 00:32:32,120 --> 00:32:36,159 harusnya kau pakai kompas sebelum kau memutuskannya 261 00:32:36,320 --> 00:32:39,551 arah barat ada disana dan aku bisa buktikan itu 262 00:32:39,720 --> 00:32:44,475 - scarf mu dari sutra ? - ya, tentu saja 263 00:32:44,640 --> 00:32:46,949 boleh kupinjam ? 264 00:32:54,000 --> 00:32:57,549 mohon izin menyebrani perbatasan 265 00:33:02,600 --> 00:33:06,229 sutra bisa membuat jarum magnet 266 00:33:13,280 --> 00:33:17,398 letnan kau benar. kompas kecil yang bagus. 267 00:33:17,560 --> 00:33:21,235 pengetahuan dasar di AU Jerman 268 00:34:35,440 --> 00:34:37,874 aku mau kencing 269 00:34:39,640 --> 00:34:41,835 Oh ayolah, memangnya aku mau kabur kemana ? 270 00:34:46,920 --> 00:34:50,390 kau tidak akan menang perang bung. 271 00:34:58,280 --> 00:35:02,990 sosis apa yang kau makan ? Anti-beku ? 272 00:35:08,480 --> 00:35:12,359 kau pemenang kontes kecing ini, selamat 273 00:35:27,840 --> 00:35:31,150 Strunk? Strunk? 274 00:35:32,960 --> 00:35:36,919 sudah jam 2, giliranmu sekarang. 275 00:35:44,720 --> 00:35:46,278 tidak mau! 276 00:35:46,440 --> 00:35:48,078 tidak ! jangan 277 00:35:50,120 --> 00:35:53,271 - Josef... - tidak ! 278 00:35:54,800 --> 00:35:58,156 aku bermimpi orang inggris itu memakanku. mereka tertawa seperti mereka memakanku. 279 00:35:58,320 --> 00:36:00,834 - mereka sedang tidur. - aku tidak percaya mereka letnan. 280 00:36:01,000 --> 00:36:03,992 kau tenang saja, kita punya senjata. 281 00:36:04,160 --> 00:36:07,391 kita menghancukan kapal perangnya, dan menembak jatuh pesawatnya. 282 00:36:07,560 --> 00:36:12,953 - kenapa tidak kita tembak saja mereka ? - mereka bisa digunaka sebagai sandera. 283 00:36:21,120 --> 00:36:23,873 Letnan ? 284 00:36:24,800 --> 00:36:27,030 dimana pistolmu ? 285 00:36:28,520 --> 00:36:30,988 ditanganku 286 00:37:07,560 --> 00:37:11,439 ayo bangun, kita harus pergi setengah jam lagi. 287 00:37:26,280 --> 00:37:30,319 lebih baik kita tinggal disini saja, kalau kau tidak keberatan. 288 00:37:41,200 --> 00:37:43,589 kau perlu cermin ? 289 00:37:44,760 --> 00:37:46,796 kenapa tidak ? 290 00:37:50,360 --> 00:37:53,352 tapi setelah itu aku ambil cukurannya 291 00:37:55,600 --> 00:37:58,160 kita ada disuatu tempat disini 292 00:37:58,320 --> 00:38:02,154 kita akan lewati jalan ini, melintasi pegunungan 293 00:38:02,320 --> 00:38:06,996 apa kau tidak lihat cuacanya? demi tuhan, cuacanya sangat menakutkan 294 00:38:07,160 --> 00:38:12,632 kita sudah kehabisan makanan dan tidak ada lagi kayu bakar yang tersisa 295 00:38:12,800 --> 00:38:16,873 - kita berangkat sekarang - Letnan, aku punya saran. 296 00:38:17,040 --> 00:38:19,474 - kenapa kita tidak mengambil jalan yang terpisah. - tidak. 297 00:38:19,640 --> 00:38:21,870 kenapa tidak ? 298 00:38:22,040 --> 00:38:25,999 - ada aturan dalam perang. - ya, kenapa kalian para jerman begitu terobsesi dengan aturan ? 299 00:38:26,160 --> 00:38:31,598 kau tidak akan mengerti, itu sebabnya jerman hebat dan inggris hancur 300 00:38:31,760 --> 00:38:36,436 - hancur ? omong kosong, Kerajaan masih jaya. - Jaya ? sadarlah Captain! 301 00:38:46,240 --> 00:38:49,437 ayo, lewat sini ! 302 00:39:09,200 --> 00:39:11,919 Strunk, aku tidak bisa pergi. 303 00:39:22,880 --> 00:39:25,394 bangun. 304 00:39:31,920 --> 00:39:34,195 Letnan ! 305 00:39:44,720 --> 00:39:46,199 Letnan ! 306 00:39:51,120 --> 00:39:52,758 berhenti ! 307 00:39:58,960 --> 00:40:01,076 Strunk! 308 00:40:02,520 --> 00:40:05,114 Letnan ! 309 00:40:07,800 --> 00:40:09,597 ikuti jejaknya 310 00:40:09,760 --> 00:40:12,274 sebelah sini! 311 00:40:14,760 --> 00:40:17,479 kita harus kembali ! 312 00:40:19,760 --> 00:40:22,558 kembali ke rumah itu ! 313 00:40:35,560 --> 00:40:38,438 kita harus hadapi ini 314 00:40:38,600 --> 00:40:41,068 kita bisa mati kalau disini. 315 00:40:46,360 --> 00:40:49,830 Letnan, kenapa kita tidak terbang pulang ? 316 00:40:53,040 --> 00:40:55,076 aku tidak mengerti ! 317 00:40:55,240 --> 00:40:58,516 - semua pesawat lainnya sudah... - cukup ! 318 00:40:58,680 --> 00:41:01,319 tapi kita seharusnya kembali pulang, kan ? 319 00:41:01,480 --> 00:41:05,075 kita sudah diperintahkan, aku yang buat keputusan. 320 00:41:05,240 --> 00:41:08,277 - tapi... - jangan bicara apa-apa lagi 321 00:41:12,200 --> 00:41:15,033 apa yang kita harapkan untuk bertahan hidup ? 322 00:41:20,000 --> 00:41:24,073 kita punya tempat tidur, yang lainnya 323 00:41:24,240 --> 00:41:27,516 kita bisa ambil dari lantai dan dinding 324 00:41:27,680 --> 00:41:30,433 kau! bantu dia. 325 00:41:35,240 --> 00:41:37,800 aku tahu apa yang bisa kita makan 326 00:41:50,840 --> 00:41:56,198 - kita serius nih mau makan lumut ? - Ini enak dan bervitamin. 327 00:41:56,360 --> 00:42:00,911 peraturan makan nomor 1 : yang bervitamin rasanya seperti sampah 328 00:42:23,160 --> 00:42:25,469 Ini enak. 329 00:42:27,560 --> 00:42:30,393 lumayan. 330 00:42:30,560 --> 00:42:33,597 daging steak pasti enak, kita harus coba berburu 331 00:42:33,760 --> 00:42:36,957 - kau juga tidak suka sup. - aku bilang supnya enak, bodoh 332 00:42:37,120 --> 00:42:42,114 yang aku bilang itu, ini lebih enak kalau pakai steak aku rasa Hilter vegetarian juga 333 00:42:42,280 --> 00:42:45,636 - aku bukan vegeterian! - Tapi kenapa kau begitu kurus ? - hentikan ! 334 00:42:56,560 --> 00:43:00,997 Smith benarkah kau juara bermain dart ? 335 00:43:01,160 --> 00:43:04,596 - dua kali - dia bukan juara 336 00:43:04,760 --> 00:43:09,356 baiklah, berikan padaku tiga peluru dan aku akan membuktikannya 337 00:43:33,600 --> 00:43:35,875 berdiri 338 00:43:38,840 --> 00:43:41,354 Ya, lakukan Schwarz! 339 00:43:53,200 --> 00:43:55,794 sekarang tentukan titik di kancingnya Josef 340 00:43:55,960 --> 00:43:59,157 - apa ? - titik di kancingnya Josef 341 00:44:02,080 --> 00:44:03,991 yang ini 342 00:44:09,120 --> 00:44:11,270 jangan bergerak 343 00:44:22,400 --> 00:44:24,277 kau beruntung.. 344 00:44:24,440 --> 00:44:27,238 jangan bergerak ! 345 00:44:33,160 --> 00:44:36,038 kau tidak bisa melakukannya tiga kali 346 00:44:42,760 --> 00:44:46,514 - kau benar letnan ! - kau sengaja melakuannya ! 347 00:45:00,280 --> 00:45:03,397 kau harus lihat wajahmu 348 00:45:04,600 --> 00:45:08,229 dengan tidak mengurangi rasa hormat, tapi sup mu membuat perutku melintir 349 00:45:08,400 --> 00:45:11,312 - apa ? - mohon izin ke belakang ? 350 00:45:17,280 --> 00:45:20,033 aku ingin ke toilet 351 00:45:21,200 --> 00:45:24,317 - bagus, Smith. - Terima kasih 352 00:45:35,280 --> 00:45:37,919 Captain Davenport. 353 00:45:58,360 --> 00:46:01,113 Terima kasih. 354 00:46:13,480 --> 00:46:15,675 rusa 355 00:46:17,560 --> 00:46:20,472 Rusa, keluar dan tembak mereka 356 00:46:21,680 --> 00:46:25,229 ada rusa. Rusa, keluar dan tembak mereka 357 00:46:31,120 --> 00:46:33,190 sial 358 00:46:33,360 --> 00:46:35,191 dasar sial ! 359 00:46:35,360 --> 00:46:39,911 10 sampai 15 rusa lewat di depan rumah ! 360 00:46:43,720 --> 00:46:47,076 aku melihatnya, mereka sudah kabur sekarang 361 00:46:54,600 --> 00:46:56,909 Hey, Josef... 362 00:46:58,000 --> 00:47:02,039 aku harus bilang, bab 2 terlalu kasar dipantatku 363 00:47:03,040 --> 00:47:05,395 kau sudah bikin idiot itu emosi 364 00:47:13,200 --> 00:47:15,236 kubunuh kau 365 00:47:15,400 --> 00:47:18,358 - minggir ! - Josef! berikan senjatamu 366 00:47:18,520 --> 00:47:22,399 - minggir, minggir ! - kubilang turunkan senjatanya. 367 00:47:22,560 --> 00:47:25,199 - kau mati.. - kusarankan dengan keras kau minta maaf, Smith. - minta maaf untuk apa ? 368 00:47:25,360 --> 00:47:29,239 kau tidak bisa menguasai dirimu berikan padaku senjatanya 369 00:47:29,400 --> 00:47:32,278 - ia sudah menghina Fuhrer! - kau penerbang jerman yang membanggakan bung! 370 00:47:34,280 --> 00:47:37,989 AU Jerman bangga dengan perintah dan disiplinnya 371 00:47:38,160 --> 00:47:41,550 - jangan langgar itu kopral. - minggir ! 372 00:47:41,720 --> 00:47:46,794 - mati kau ! - Letnan sebagai komandanmu sudah memberikan perintah 373 00:47:48,920 --> 00:47:51,480 kau harus patuhi itu 374 00:47:52,680 --> 00:47:57,435 sekarang dengarkan komandanmu dan turunkan senjatamu 375 00:48:02,400 --> 00:48:06,598 apa kau benar-benar ingin mengabaikan pemimpinmu ? 376 00:48:21,360 --> 00:48:25,399 aku tidak memberi izin untuk melintasi garis itu, Captain. 377 00:48:38,400 --> 00:48:40,550 letakan senjatanya di lantai! 378 00:48:42,840 --> 00:48:44,159 sekarang ! 379 00:48:46,880 --> 00:48:48,916 dan lempar mereka kesana ! 380 00:48:56,960 --> 00:48:59,793 kerja yang bagus Smith. 381 00:48:59,960 --> 00:49:02,679 baiklah, kau kesana 382 00:49:08,960 --> 00:49:11,713 apa kau menjadikan kami tahanan ? 383 00:49:12,880 --> 00:49:16,714 - benar sekali. - sesuai dengan konvensi jenewa kami berhak untuk... 384 00:49:16,880 --> 00:49:19,553 - aku tahu, aku tahu. - Ya kau tahu itu 385 00:49:19,720 --> 00:49:23,793 tapi apa kau juga menerima ini sebagai tanggung jawabmu ? 386 00:49:27,400 --> 00:49:31,359 benar, saatnya bertukar tempat 387 00:49:31,520 --> 00:49:36,389 - tolong pertimbangkan kondisi Josef - dia akan baik saja disana 388 00:49:40,880 --> 00:49:42,836 tinggalkan dia.. 389 00:49:43,000 --> 00:49:46,629 sampai Strunk membawa semua senjatanya ke sini 390 00:49:46,800 --> 00:49:48,279 sekarang 391 00:49:48,440 --> 00:49:49,839 kerjakan 392 00:49:53,520 --> 00:49:55,988 dan kampaknya 393 00:50:25,240 --> 00:50:27,549 aku punya pertanyaan 394 00:50:27,720 --> 00:50:32,874 kau sudah menguasai hampir seluruh eropa. tidak termasuk inggris 395 00:50:33,040 --> 00:50:35,554 bagaimana rasanya ? 396 00:50:40,000 --> 00:50:43,072 aku tidak tahu, aku cuma pilot 397 00:50:43,240 --> 00:50:45,435 pikirkan dengan keras 398 00:50:47,360 --> 00:50:50,477 - aku merasa sedih. - lalu kenapa kau lakukan itu ? 399 00:50:50,640 --> 00:50:51,993 perintah 400 00:50:52,160 --> 00:50:57,359 menurutmu kapan Hitler akan merasa puas ? kalau sudah menguasai China? 401 00:50:57,520 --> 00:51:00,273 - mungkin. - apa yang dia inginkan dengan China? 402 00:51:00,440 --> 00:51:04,558 - mereka disana bicara bahasa China goblok ! - kurasa kau benar. 403 00:51:04,720 --> 00:51:10,272 pertanyaan terakhir : apa yang membuatmu berpikir kau dibenarkan menginvasi setiap orangb? 404 00:51:10,440 --> 00:51:14,399 - mungkin kami sepertimu. - maaf, kami ada disini. 405 00:51:14,560 --> 00:51:18,030 - Inggris menginvasi seluruh dunia dengan cara yang sama. - kami tidak melakukan itu ! 406 00:51:18,200 --> 00:51:21,670 bagaimana dengan India? bagaimana dengan semua kolonimu ? 407 00:51:21,840 --> 00:51:26,755 kau berlayar dengan senjata dan injil ditanganmu dan mengambil apapun yang kau inginkan ! 408 00:51:26,920 --> 00:51:29,150 - itu alasan kami ada disini. - kau sudah keterlaluan ! 409 00:51:29,320 --> 00:51:34,348 - benarkah ? kami disini untuk melindungi Norwegia darimu. - apa ? 410 00:51:34,520 --> 00:51:37,432 kau menginginkan tanah ini dan yang lebih penting lagi kau ingin apa yang terkandung didalamnya 411 00:51:37,600 --> 00:51:43,232 - memangnya apa yang kami inginkan dari tempat ini? - kau tidak tahu ? bahan tambang 412 00:51:43,400 --> 00:51:47,678 bahan tambang untuk industrimu. kapalmu, pesawatmu, senjatamu 413 00:51:47,840 --> 00:51:50,229 itu sebabnya kita semua ada disini 414 00:51:51,640 --> 00:51:55,792 sejarah, Robert. kita semua menginginkan bahan tambang 415 00:53:22,320 --> 00:53:25,517 tidak ada lagi makanan 416 00:53:25,680 --> 00:53:28,752 apa yang akan kau lakukan ? 417 00:53:29,320 --> 00:53:32,039 kita akan makan lumut lagi 418 00:53:33,920 --> 00:53:38,357 aku akan keluar dan menembak rusa, setuju ? 419 00:53:38,520 --> 00:53:41,193 - bawa Strunk denganmu. - kenapa ? 420 00:53:41,360 --> 00:53:43,476 karena itu adalah perintah 421 00:53:44,040 --> 00:53:47,476 bangun Skunk. cepat bangun 422 00:53:48,240 --> 00:53:51,915 ini, kau perlu senjata tambahan untuk berburu 423 00:53:55,116 --> 00:53:55,636 s 424 00:53:55,636 --> 00:53:56,156 su 425 00:53:56,156 --> 00:53:56,676 sub 426 00:53:56,676 --> 00:53:57,196 subt 427 00:53:57,196 --> 00:53:57,716 subti 428 00:53:57,716 --> 00:53:58,236 subtit 429 00:53:58,236 --> 00:53:58,756 subtitl 430 00:53:58,756 --> 00:53:59,276 subtitle 431 00:53:59,276 --> 00:53:59,796 subtitle b 432 00:53:59,796 --> 00:54:00,316 subtitle by 433 00:54:00,316 --> 00:54:00,836 subtitle by j 434 00:54:00,836 --> 00:54:01,356 subtitle by ja 435 00:54:01,356 --> 00:54:01,876 subtitle by jaz 436 00:54:01,876 --> 00:54:02,396 subtitle by jazz 437 00:54:02,396 --> 00:54:02,916 subtitle by jazzy 438 00:54:02,916 --> 00:54:03,436 subtitle by jazzy g 439 00:54:03,436 --> 00:54:03,956 subtitle by jazzy gi 440 00:54:03,956 --> 00:54:04,476 subtitle by jazzy gig 441 00:54:04,476 --> 00:54:04,996 subtitle by jazzy gigg 442 00:54:04,996 --> 00:54:05,516 subtitle by jazzy giggs 443 00:54:05,516 --> 00:54:06,036 subtitle by jazzy giggs d 444 00:54:06,036 --> 00:54:06,556 subtitle by jazzy giggs d' 445 00:54:06,556 --> 00:54:07,076 subtitle by jazzy giggs d'r 446 00:54:07,076 --> 00:54:07,596 subtitle by jazzy giggs d're 447 00:54:07,596 --> 00:54:08,116 subtitle by jazzy giggs d'rea 448 00:54:08,116 --> 00:54:08,636 subtitle by jazzy giggs d'real 449 00:54:08,636 --> 00:54:09,156 subtitle by jazzy giggs d'real r 450 00:54:09,156 --> 00:54:09,676 subtitle by jazzy giggs d'real re 451 00:54:09,676 --> 00:54:10,196 subtitle by jazzy giggs d'real red 452 00:54:10,196 --> 00:54:10,716 subtitle by jazzy giggs d'real red d 453 00:54:10,716 --> 00:54:11,236 subtitle by jazzy giggs d'real red de 454 00:54:11,236 --> 00:54:11,756 subtitle by jazzy giggs d'real red dev 455 00:54:11,756 --> 00:54:12,276 subtitle by jazzy giggs d'real red devi 456 00:54:12,276 --> 00:54:12,796 subtitle by jazzy giggs d'real red devil 457 00:54:12,796 --> 00:54:15,916 subtitle by jazzy giggs d'real red devils 458 00:54:15,917 --> 00:54:20,617 subtitle by jazzy giggs d'real red devils 459 00:54:23,680 --> 00:54:26,558 yang ini juga 460 00:54:31,240 --> 00:54:35,631 - kupikir itu bukan ide yang bagus. - aku tidak tanya apa yang kau pikirkan, lakukan saja 461 00:54:42,240 --> 00:54:44,834 ini dia, rusanya ada disekitar sini 462 00:54:46,760 --> 00:54:48,830 sudah kubilang padamu 463 00:55:01,680 --> 00:55:03,875 terus. 464 00:55:10,200 --> 00:55:12,589 tolong kampaknya 465 00:55:20,720 --> 00:55:23,314 bagus sekali 466 00:55:38,560 --> 00:55:40,357 bantu aku! 467 00:55:48,120 --> 00:55:50,190 bagus sekali? 468 00:55:50,360 --> 00:55:53,955 - aku sudah bilang padamu. - Simpan saja itu sebagai catatan 469 00:55:56,000 --> 00:55:58,036 apa yang kau lakukan ? 470 00:55:59,720 --> 00:56:04,589 - itu bukan sikap yang sportif. - ini perang, kau tidak pernah main curang ? 471 00:56:04,760 --> 00:56:06,716 simpan kata-katamu, bantu aku dulu ! 472 00:56:18,280 --> 00:56:23,149 bilang padaku kenapa penting sekali untukmu mengontrol semuanya ? 473 00:56:24,760 --> 00:56:28,912 karena sudah seharusnya begitu, benarkan ? 474 00:56:29,080 --> 00:56:30,991 kenapa ? 475 00:56:31,160 --> 00:56:33,754 lihat aku ! 476 00:56:35,880 --> 00:56:37,757 Lihat aku ! 477 00:57:26,840 --> 00:57:29,752 tembakan yang bagus 478 00:57:30,880 --> 00:57:33,997 - kau bisa ngomong ? - Ya 479 00:57:34,160 --> 00:57:37,357 kenapa kau tidak bicara sesuatu sebelumnya ? 480 00:57:37,520 --> 00:57:40,751 kau tidak pernah bicara hal yang menarik 481 00:57:47,320 --> 00:57:50,517 apakah iblis punya masalah denganmu ? 482 00:57:55,920 --> 00:57:59,515 - aku telah gagal. - omong kosong, tekan terus 483 00:57:59,680 --> 00:58:01,432 ya 484 00:58:02,560 --> 00:58:06,109 - kau bicara tentang apa ? - aku pilot yang buruk 485 00:58:06,280 --> 00:58:11,115 - aku pilot terbaik tapi kau menembakku jatuh. - di penerbangan pertamaku, aku menjatuhkan pesawatku. 486 00:58:11,280 --> 00:58:13,350 tiga orang tewas 487 00:58:13,520 --> 00:58:15,988 aku masuk penjara 3 bulan 488 00:58:16,160 --> 00:58:19,869 ketika perang dimulai, mereka memberiku kesempatan lagi 489 00:58:20,040 --> 00:58:24,079 di penerbangan berikutnya, aku menghancurkan hangar. 490 00:58:24,240 --> 00:58:28,597 aku kehilangan anak buahku dalam missi ini 491 00:58:28,760 --> 00:58:30,557 dan lihatlah Josef. 492 00:58:35,800 --> 00:58:38,553 jangan menangis 493 00:58:41,040 --> 00:58:43,474 maafkan aku 494 00:58:51,720 --> 00:58:56,555 kenapa kau mau jadi sukarelawan Strunk? maksudku usiamu hampir empat puluh 495 00:58:56,720 --> 00:59:00,713 - kau punya banyak uang, kau tidak perlu melakukannya. - Ini sudah tugasku 496 00:59:00,880 --> 00:59:03,030 Oh ayolah ! 497 00:59:05,040 --> 00:59:08,828 apa kau suka menjalankan perusahaan dengan 2000 pekerja ? 498 00:59:09,000 --> 00:59:13,232 kertas-kertas, tanggung jawab, dan jam kerja yang panjang ? 499 00:59:13,400 --> 00:59:18,394 - tidak. - begitu juga aku, makanya aku jadi sukarelawan 500 00:59:26,320 --> 00:59:29,357 dan kemudian kita bertemu 501 00:59:29,520 --> 00:59:31,033 ayo jalan 502 00:59:31,480 --> 00:59:35,473 Strunk! baloknya ! 503 00:59:36,400 --> 00:59:38,311 lakukan sesuatu ! 504 00:59:49,880 --> 00:59:51,791 Ya 505 01:00:08,440 --> 01:00:11,113 - letakan senjatamu ! - kau yang letakan senjata itu ! 506 01:00:11,280 --> 01:00:15,432 - bagaimana dia bisa dapat itu ? - Itu sedikit rumit 507 01:00:15,600 --> 01:00:18,797 aku akan turunkan senjataku kalau kau lakukan hal yang sama 508 01:00:18,960 --> 01:00:21,793 dan berakhir di kamp tahanan jerman ? tidak, terima kasih ! 509 01:00:21,960 --> 01:00:25,839 - lakukan Smith. - kita harus bekerjasama 510 01:00:26,000 --> 01:00:29,595 kita lupakan senjatanya, kita buat gencatan senjata dan and... 511 01:00:29,760 --> 01:00:33,309 dan hidup seperti keluarga besar yang bahagia ? 512 01:00:33,480 --> 01:00:35,755 percaya padaku untuk yang satu ini Smith. 513 01:00:48,800 --> 01:00:51,473 baiklah, dalam hitungan ke 3 514 01:00:53,400 --> 01:00:56,472 satu, dua 515 01:00:57,880 --> 01:01:00,110 Tiga 516 01:01:07,440 --> 01:01:11,672 - selesai sudah. - Ya, kalau kau serahkan senjata keduamu 517 01:01:13,960 --> 01:01:16,394 lakukan Smith. 518 01:01:21,480 --> 01:01:24,119 baik, selesai sudah 519 01:01:36,120 --> 01:01:38,759 kita harus mengulitinya kan? 520 01:01:43,720 --> 01:01:46,553 pak, kau suka berburu dibelakang rumah kan ? 521 01:01:47,720 --> 01:01:50,234 Ya tapi ada orang untuk mengurus yang seperti ini 522 01:01:52,520 --> 01:01:55,034 menurutmu apa yang mereka lakukan ? 523 01:02:04,680 --> 01:02:07,035 berikan aku pisau 524 01:02:13,880 --> 01:02:17,634 ayolah, ini tidak akan menyulitkan 525 01:02:23,560 --> 01:02:25,835 apa ? 526 01:02:33,040 --> 01:02:35,873 pertama kita potong kepalanya 527 01:02:51,320 --> 01:02:55,598 - kau suka memasak ? - aku belum pernah mencoba sebelumya 528 01:02:57,240 --> 01:02:59,117 belum pernah ? 529 01:02:59,280 --> 01:03:00,633 belum 530 01:03:00,800 --> 01:03:04,190 kau tidak pernah membantu ibumu ? 531 01:03:04,360 --> 01:03:07,670 sebenarnya ibuku tidak pernah memasak apapun 532 01:03:10,400 --> 01:03:12,516 tapi aromanya enak 533 01:03:37,960 --> 01:03:40,633 kau cium itu ? 534 01:04:08,880 --> 01:04:11,792 aku takut itu busuk 535 01:04:14,680 --> 01:04:16,830 kau yakin ? 536 01:04:19,440 --> 01:04:21,829 maafkan aku 537 01:04:29,560 --> 01:04:31,949 ya tuhan ! 538 01:04:37,240 --> 01:04:40,994 kita harus amputasi tangannya dan membawanya ke rumah sakit 539 01:04:42,200 --> 01:04:44,350 bagaimana kita melakukannya ? 540 01:04:52,160 --> 01:04:54,196 dengan kampak 541 01:05:04,680 --> 01:05:08,673 kita perlu air panas. ambil apa saja yang bisa dijadikan kayu bakar 542 01:05:08,840 --> 01:05:13,550 lantai atau apapun,. Smith kau ambil salju 543 01:05:13,720 --> 01:05:17,952 lalu kita sterilkan kampaknya kemudian... 544 01:05:20,280 --> 01:05:22,874 kita hentikan pendarahannya 545 01:05:33,040 --> 01:05:37,989 - bisa tolong aku ambilkan jaket itu ? - Letnan aku temukan sesuatu ! 546 01:06:07,160 --> 01:06:09,833 ini daging kering 547 01:06:10,000 --> 01:06:15,233 - kenapa mereka sembunyikan disana ? - biar tentara jerman tidak menemukannya 548 01:06:17,200 --> 01:06:19,873 bisa kita minum ini dulu ? 549 01:06:21,840 --> 01:06:24,195 ide yang bagus 550 01:06:26,200 --> 01:06:28,156 siap ? 551 01:06:29,000 --> 01:06:32,595 - Josef? - bangun! 552 01:06:35,080 --> 01:06:39,232 kita temukan minuman dan kita bertanding dengan inggris ! siapa yang duluan mengosongkan botolnya 553 01:06:39,400 --> 01:06:41,277 kau harus ikut bertanding 554 01:06:41,440 --> 01:06:43,396 hidup Josef. 555 01:06:43,560 --> 01:06:46,120 - hidup Liverpool. - habiskan itu ! lagi ! 556 01:06:46,280 --> 01:06:50,239 kita harus menang ! kau harus minum yang banyak ! 557 01:06:50,400 --> 01:06:53,312 - Ya, ya, kita akan menang. - kau tidak minum ? 558 01:06:59,200 --> 01:07:03,512 - ayo Smith, mereka akan menang ! - minum demi Fuhrer! 559 01:07:03,680 --> 01:07:06,069 minum demi Jerman ! 560 01:07:07,160 --> 01:07:11,950 (lagu kebangsaan Jerman) Jerman, Jerman diatas segalanya 561 01:07:12,120 --> 01:07:16,557 diatas segalanya di dunia 562 01:07:17,480 --> 01:07:21,996 ketika berlindung dan bertahan, itu selalu.. 563 01:07:22,160 --> 01:07:26,438 menjadi persaudaraan yang kuat 564 01:08:22,280 --> 01:08:26,432 - ingin aku yang melakukannya ? - Terima kasih 565 01:08:26,600 --> 01:08:28,830 tapi tidak, terima kasih 566 01:08:38,440 --> 01:08:40,396 apakah kita menang ? 567 01:08:46,200 --> 01:08:49,272 Ya, ya kita menang 568 01:08:49,440 --> 01:08:54,912 - semuanya baik. - apa yang kau lakukan ? 569 01:08:56,920 --> 01:08:59,753 kau tidak keberatan? 570 01:09:36,240 --> 01:09:38,515 apa yang harus kita lakukan dengan tangannya ? 571 01:09:44,320 --> 01:09:47,039 aku tidak tahu 572 01:09:47,200 --> 01:09:49,395 kita harus membuangnya 573 01:09:51,800 --> 01:09:54,951 tidak bisa, ini milik Josef. 574 01:09:56,560 --> 01:09:59,677 apa dia inginkan dengannya ? 575 01:10:04,000 --> 01:10:06,798 itu seperti acar ketimun 576 01:10:09,200 --> 01:10:11,714 kita harus melakukan sesuatu 577 01:10:17,640 --> 01:10:21,189 kita harus bungkus dengan sesuatu dan.. 578 01:10:21,360 --> 01:10:24,557 kubur itu, diluar 579 01:10:24,720 --> 01:10:26,392 Ya 580 01:10:26,560 --> 01:10:30,235 kita akan kubur tangannya dan buat upacara kecil 581 01:10:33,440 --> 01:10:36,910 mungkin Josef akan senang 582 01:10:37,080 --> 01:10:38,957 Ya 583 01:10:39,120 --> 01:10:43,272 Mungkin kita harus....menunggu 584 01:10:44,680 --> 01:10:48,639 oh sudahlah, kesini kau 585 01:10:59,960 --> 01:11:03,077 bisa kita minum lagi ? 586 01:11:25,160 --> 01:11:28,311 KAMP MILITER NORWEGIA, STRYN 587 01:11:44,360 --> 01:11:49,229 ...sisanya dalam kondisi baik. Ok kita bicarakan besok, terima kasih 588 01:11:51,960 --> 01:11:55,430 aku mendatangi tempat pesawat jerman yang jatuh 589 01:11:55,600 --> 01:11:58,717 disini di Heilstuguvatn. 590 01:11:59,960 --> 01:12:02,918 disitulah mereka 591 01:12:03,080 --> 01:12:05,150 dan orangnya ? 592 01:12:05,320 --> 01:12:07,356 aku tidak tahu 593 01:12:07,520 --> 01:12:09,750 kita harus mencari mereka besok 594 01:12:10,960 --> 01:12:12,473 giliranmu Smith. 595 01:12:12,640 --> 01:12:15,029 ceritakan pada kami 596 01:12:16,560 --> 01:12:19,870 bagaimana kau mempesona dia 597 01:12:21,160 --> 01:12:24,391 - tidak mau. - ayolah 598 01:12:24,560 --> 01:12:29,190 - Sheila. - Sheila, Sheila, Sheila! 599 01:12:29,360 --> 01:12:33,558 baiklah ! kutunjukan burungku dan dia pingsan 600 01:12:33,720 --> 01:12:38,316 itu sering terjadi kalau kau tidak menggunakan kaca mata 601 01:12:40,520 --> 01:12:42,317 ayolah Smith. 602 01:12:42,480 --> 01:12:45,790 ceritakan pada kami bagaimana kau melakukannya ? 603 01:12:48,560 --> 01:12:52,030 Okay. aku bernyanyi untuknya 604 01:12:55,000 --> 01:12:57,116 kau bernyayi? 605 01:12:57,280 --> 01:13:02,400 aku pergi ke bar, aku bernyanyi untuk semua orang, begitulah caranya 606 01:13:02,560 --> 01:13:06,599 - lagu apa yang kau nyanyikan ? - "Over the Rainbow". 607 01:13:06,760 --> 01:13:11,197 - aku dengar dia suka "Wizard of Oz". 608 01:13:11,360 --> 01:13:13,351 boleh kami mendengarnya ? 609 01:13:14,920 --> 01:13:17,229 - tidak mau. - ayolah 610 01:13:17,400 --> 01:13:18,549 tidak 611 01:13:18,720 --> 01:13:21,234 - berarti kau tidak bisa bernyanyi - Ya, aku bisa 612 01:13:21,400 --> 01:13:24,153 - kalau begitu, bernyanyilah ! - bernyanyilah ! 613 01:13:24,320 --> 01:13:27,517 nyanyi, nyanyi, nyanyi...! 614 01:13:27,680 --> 01:13:31,150 aku mau kencing, tidak ada kontes saat ini 615 01:13:31,320 --> 01:13:34,790 - pembohong ! - pembohong ! 616 01:13:40,960 --> 01:13:42,837 giliranmu 617 01:13:44,000 --> 01:13:45,797 baiklah, aku akan... 618 01:13:45,960 --> 01:13:51,478 Somewhere over the rainbow 619 01:13:51,640 --> 01:13:55,519 Way up high 620 01:13:55,680 --> 01:13:59,992 There's a land that I heard of 621 01:14:00,160 --> 01:14:03,994 Once in a lullaby. 622 01:14:05,560 --> 01:14:10,714 Somewhere over the rainbow 623 01:14:11,680 --> 01:14:15,116 Skies are blue 624 01:14:15,280 --> 01:14:20,229 And the dreams that you dare to dream 625 01:14:20,400 --> 01:14:23,278 Really do come true. 626 01:14:24,160 --> 01:14:26,993 Someday I'll wish upon a star 627 01:14:27,160 --> 01:14:32,678 And wake up where the clouds are far Behind me. 628 01:14:32,840 --> 01:14:35,559 Where troubles melt like lemon drops 629 01:14:35,720 --> 01:14:37,756 Away above the chimney tops 630 01:14:37,920 --> 01:14:42,835 That's where you'll find me. 631 01:14:44,480 --> 01:14:49,349 Somewhere over the rainbow 632 01:14:49,520 --> 01:14:53,115 Bluebirds fly. 633 01:14:53,920 --> 01:14:58,516 Birds fly over the rainbow. 634 01:14:58,680 --> 01:15:03,470 Why then, oh why can't I? 635 01:15:33,400 --> 01:15:35,834 Bravo! 636 01:15:39,880 --> 01:15:43,873 dan kau Captain? kau punya sesuatu untuk kami? 637 01:15:45,640 --> 01:15:47,995 sebenarnya ada 638 01:15:48,160 --> 01:15:51,948 dan aku tidak ragu untuk mengatakannya 639 01:15:52,120 --> 01:15:55,157 ini pertunjukan yang sangat bagus 640 01:15:55,320 --> 01:15:57,436 jadi apa itu ? 641 01:16:00,480 --> 01:16:02,516 tutup matamu 642 01:16:12,600 --> 01:16:14,955 sekarang buka matamu 643 01:16:18,080 --> 01:16:20,036 darimana datangnya ini? 644 01:16:20,200 --> 01:16:23,590 sebenarnya aku ingin menyimpannya sampai kita melihat laut 645 01:16:24,680 --> 01:16:28,036 tapi sekarang ini rasanya waktu yang tepat 646 01:16:28,200 --> 01:16:31,556 aku bisa melihat laut dari gulungan kecil ini 647 01:16:31,720 --> 01:16:33,358 apa ? 648 01:16:33,520 --> 01:16:37,399 aku bisa melihat laut dari gulungan kecil ini 649 01:16:44,320 --> 01:16:48,199 PERTEMPURANKU ADOLF HITLER 650 01:17:24,480 --> 01:17:29,315 tuan-tuan untuk kehormatan dan kegembiraan 651 01:17:41,880 --> 01:17:47,273 kalau kau bisa melakukan sesuatu apa yang akan kau lakukan ? 652 01:17:47,440 --> 01:17:51,149 - pertanyaan bodoh - kenapa ? 653 01:17:51,320 --> 01:17:55,279 bagaimana kalau perusahaannya terbakar dan ayahmu bilang : 654 01:17:55,440 --> 01:18:00,833 "dengar Stookey tidak ada masa depan disini. kerjakan yang lain saja." 655 01:18:01,000 --> 01:18:06,358 kenapa aku harus katakan padamu ? kau orang yang tidak punya prinsip 656 01:18:06,520 --> 01:18:11,036 - aku punya banyak, ingin dengar salah satunya ? - tidak 657 01:18:11,200 --> 01:18:14,875 lakukanlah apapun yang membuat kau bahagia 658 01:18:15,040 --> 01:18:17,838 bagaimana dengan tanggung jawab ? 659 01:18:18,000 --> 01:18:21,436 bagaimana tanggung jawab untuk bahagia ? 660 01:18:24,480 --> 01:18:27,040 angkat tanganmu 661 01:18:28,560 --> 01:18:31,791 kau lihat ? kau selalu lakukan apa yang kukatakan padamu 662 01:18:31,960 --> 01:18:34,918 tidak ada seorangpun yang menyuruhku jadi sukarelawan, tidak ada 663 01:18:35,080 --> 01:18:39,756 tapi alasan kau melakukannya adalah kau ingin lari dari bisnis keluargamu 664 01:18:39,920 --> 01:18:42,878 itu alasan yang kurang tepat untukmu 665 01:18:45,200 --> 01:18:48,192 jadi aku mau bertanya : 666 01:18:48,360 --> 01:18:51,955 kapan kau akan melakukan sesuatu yang membuatmu bahagia ? 667 01:18:54,280 --> 01:18:56,077 selamat tidur 668 01:20:07,080 --> 01:20:08,957 apa yang terjadi? 669 01:20:14,040 --> 01:20:17,271 - kemana tangannku ? - kau mengalami pembusukan 670 01:20:17,440 --> 01:20:21,479 - kau hampir mati. - ini masih sakit 671 01:20:21,640 --> 01:20:24,154 Lihat aku 672 01:20:24,320 --> 01:20:27,517 kau telah memberikan tanganmu untuk Fuhrer! 673 01:20:27,680 --> 01:20:31,070 ia akan bangga padamu 674 01:20:33,920 --> 01:20:37,117 ini makan coklatnya, kita masih punya banyak 675 01:20:38,760 --> 01:20:42,150 apakah kita akan pulang sekarang ? 676 01:20:42,320 --> 01:20:45,596 Ya kita akan pulang 677 01:21:30,160 --> 01:21:33,470 kurasa kau dan Smith harus pergi sekarang 678 01:21:33,640 --> 01:21:36,074 apa kau yakin? 679 01:21:36,240 --> 01:21:40,358 Josef sudah lebih baik tapi kami akan membuatmu lambat 680 01:21:42,080 --> 01:21:45,436 - aku punya saran. - Ya Smith? 681 01:21:45,600 --> 01:21:47,750 aku akan memanjat tebing dan mencari jalan yang terbaik 682 01:21:47,920 --> 01:21:52,914 sementara kami pergi, kau tinggal disini dan buatlah seluncuran untuk Josef 683 01:21:55,600 --> 01:22:00,276 - kau bisa ski Smith? - aku pernah mencobanya sekali dengan pamanku 684 01:22:00,440 --> 01:22:04,194 Ah seorang ahli, bagus sekali 685 01:22:04,360 --> 01:22:08,194 - aku ikut denganmu. - bagus 686 01:22:35,800 --> 01:22:38,872 Indah sekali disini 687 01:22:39,040 --> 01:22:41,679 pastinya ya 688 01:22:44,040 --> 01:22:47,999 ingin rasanya tinggal disini sampai perang selesai 689 01:22:49,360 --> 01:22:51,749 bisa saja 690 01:22:53,400 --> 01:22:56,392 tapi kau mungkin akan merindukan rumah 691 01:23:03,160 --> 01:23:06,948 istriku meninggalkanku seminggu yang lalu 692 01:23:22,600 --> 01:23:25,637 dia pergi dengan... 693 01:23:25,800 --> 01:23:28,030 dengan teman baikku 694 01:23:31,000 --> 01:23:32,752 maafkan aku 695 01:23:32,920 --> 01:23:35,912 aku ingin mengejutkannya dan.. 696 01:23:36,080 --> 01:23:38,275 aku pergi terlalu jauh 697 01:23:39,760 --> 01:23:41,273 dan... 698 01:23:42,440 --> 01:23:44,829 disinilah kita 699 01:23:51,160 --> 01:23:54,038 dia akan kembali bung 700 01:23:55,040 --> 01:23:58,749 mereka sudah meninggalkan Jerman 701 01:24:01,160 --> 01:24:05,597 jadi kurasa kau serius untuk tinggal disini ? 702 01:24:07,880 --> 01:24:11,998 kita harus buat sepasang ski dengan paku 703 01:24:12,160 --> 01:24:14,799 bagaimana menurutmu ? 704 01:24:31,640 --> 01:24:35,428 - Ya ! - kenapa kau bilang ya ? 705 01:24:35,600 --> 01:24:38,717 - aku menang. - kau tidak menang 706 01:24:49,560 --> 01:24:53,951 - aku selalu ingin jadi pelukis. - tentu saja kau bisa 707 01:24:54,120 --> 01:24:56,350 lakukanlah 708 01:24:57,200 --> 01:25:01,557 - bagaiman dengan uangnya ? - pergilah ke paris dan lukislah turis 709 01:25:01,720 --> 01:25:05,554 sewa kamar murah dan jadilah bohemian. gadis-gadis suka itu. 710 01:25:05,720 --> 01:25:09,474 - disana masih ada perang. - mungkin saja Trunk. 711 01:25:11,880 --> 01:25:15,589 - ayahku akan kecewa sekali - belum tentu 712 01:25:15,760 --> 01:25:18,228 kau tidak tahu ayahku 713 01:25:19,400 --> 01:25:21,994 kelihatannya dia juga tidak tahu dirimu 714 01:25:33,120 --> 01:25:35,918 indah sekali 715 01:25:36,080 --> 01:25:38,833 lihat, mudah sekali kalau kau lewat sana 716 01:25:39,560 --> 01:25:41,357 disini datar Trunky. 717 01:25:41,520 --> 01:25:46,355 kita kembali, ajak yang lainnya, lalu kita jalan perlahan menuruni gunung 718 01:25:46,520 --> 01:25:50,718 kita cari tanda, kalau kita di wilayah inggris kau bisa pergi ke selatan 719 01:25:50,880 --> 01:25:53,155 - begitu juga sebaliknya. - ide yang bagus 720 01:25:54,320 --> 01:25:58,438 kurasa sebaiknya kita berangkat. aku akan duluan darimu 721 01:26:00,720 --> 01:26:05,032 mulai ? aku akan tunjukan padamu bahwa ski itu sangat malas 722 01:26:28,320 --> 01:26:32,279 - apa aku terlalu cepat untukmu ? - menyingkir dari jalanku sauerkraut! 723 01:26:32,440 --> 01:26:35,159 hidup, Inggris raya... 724 01:27:04,840 --> 01:27:06,432 Strunk? 725 01:27:06,600 --> 01:27:08,591 bangun ! 726 01:27:13,160 --> 01:27:15,879 Inggris bodoh 727 01:27:19,080 --> 01:27:20,672 Strunk. 728 01:27:23,360 --> 01:27:26,113 angkat tangan! 729 01:27:29,520 --> 01:27:32,432 jangan tembak, aku tentara inggris 730 01:27:32,600 --> 01:27:35,034 apa ? tentara inggris ? 731 01:27:35,200 --> 01:27:38,237 periksa dia 732 01:27:52,280 --> 01:27:54,748 benar 733 01:27:57,040 --> 01:28:01,431 kau aman, kau aman sekarang 734 01:28:25,440 --> 01:28:26,759 berhenti ! 735 01:28:26,920 --> 01:28:30,276 angkat tangan ! letakan senjatamu! letakan senjatamu! 736 01:28:30,440 --> 01:28:32,670 aku perwira inggris 737 01:29:01,200 --> 01:29:03,395 tidak ! 738 01:29:03,560 --> 01:29:05,994 bangun ! 739 01:29:18,760 --> 01:29:21,194 kenapa ? 740 01:29:21,360 --> 01:29:27,037 suatu hari nanti aku akan cari keluarganya, untuk menceritakan pada mereka 741 01:29:51,240 --> 01:29:56,075 banyak yang harus kita bicarakan setelah kita turun dari gunung ini 742 01:29:56,240 --> 01:29:58,834 ayo 743 01:30:16,320 --> 01:30:18,834 ayo jalan ! 744 01:31:18,040 --> 01:31:21,635 jadi kalian saling menembak jatuh pada tanggal 27 april. 745 01:31:22,680 --> 01:31:25,274 - jawab. - Ya 746 01:31:25,440 --> 01:31:29,672 dan kau dengan penembakmu Smith tertidur di pesawat 747 01:31:29,840 --> 01:31:31,239 Ya 748 01:31:31,400 --> 01:31:35,188 dan hari berikutnya kau tiba di rumah yang sama seperti Jerman itu 749 01:31:35,360 --> 01:31:39,558 - ya. - bukankah itu kebetulan yang aneh? 750 01:31:39,720 --> 01:31:40,994 Ya 751 01:31:43,640 --> 01:31:49,237 dan ditempat itu mereka menjadikanmu tawanan perang karena mereka bersenjata dan kau tidak 752 01:31:49,400 --> 01:31:51,231 betul sekali 753 01:31:51,400 --> 01:31:56,269 tapi kau punya sebuah Luger dan kami temukan yang lainnya di rumah itu 754 01:31:56,440 --> 01:31:59,352 - Ya - jadi satu hal yang tidak aku mengerti... 755 01:32:00,120 --> 01:32:02,429 kenapa kau tidak menembak mereka? 756 01:32:05,520 --> 01:32:10,719 informasi ini dari tentara Norwegian Army dan akan diteruskan ke atasanmu 757 01:32:10,880 --> 01:32:16,716 aku bukan ahli, tapi menurutku, mereka akan berpikir kau pengkhianat. 758 01:32:16,880 --> 01:32:19,633 kalian berdua 759 01:32:20,520 --> 01:32:23,990 Letnan ingin mengembalikan sesuatu 760 01:32:35,640 --> 01:32:38,916 - kau ingin mengembalikan sesuatu letnan ? - Ya 761 01:32:41,840 --> 01:32:45,389 - Ini milik Captain Davenport. - itu cuma korek api 762 01:32:47,320 --> 01:32:51,199 - dan kau ingin mengembalikannya? - Ya 763 01:33:04,120 --> 01:33:07,908 kenapa korek apinya ada padamu? 764 01:33:08,080 --> 01:33:10,275 aku mengambil darinya 765 01:33:14,040 --> 01:33:17,077 cuma itu saja letnan ? 766 01:33:20,440 --> 01:33:23,955 - Ya - ikut aku 767 01:33:28,760 --> 01:33:31,957 Lieutenant Horst Schopis menceritakan kisah yang sama 768 01:33:32,120 --> 01:33:34,509 mereka menjadikan tahanan bla-bla-bla - 769 01:33:34,680 --> 01:33:37,752 - tapi kau tahu sesuatu, aku bahkan tidak percaya denganmu 770 01:33:37,920 --> 01:33:41,993 dan kalau aku temukan sedikit saja bukti bahwa kau bekerjasama, aku akan mencarimu dan.. 771 01:33:42,160 --> 01:33:44,993 dengarkan aku, kau cuma memutar keju dan makan jembalang ! 772 01:33:45,160 --> 01:33:47,799 saat kau duduk disini menunggu.. 773 01:33:47,960 --> 01:33:51,873 - dari pagi sampai sore kami berjuang untuk hidup ! dalam satu rumah dengan tentara jerman ! 774 01:33:52,040 --> 01:33:55,396 dan kami masih hidup ! sebagian ! 775 01:33:55,560 --> 01:33:59,155 dan sekarang korek apiku dikembalikan 776 01:33:59,320 --> 01:34:02,392 dan itu mengakhiri semua masalah 777 01:34:04,080 --> 01:34:06,469 ada yang lain? 778 01:34:09,160 --> 01:34:10,673 tidak 779 01:34:12,120 --> 01:34:14,236 bagus 780 01:34:19,920 --> 01:34:22,753 ayo Smith. 781 01:34:39,680 --> 01:34:41,636 jalan! 782 01:35:19,200 --> 01:35:21,270 lewat sini 783 01:35:36,040 --> 01:35:40,272 Horst Schopis melewati masa 7 tahun sebagai tahanan perang di Kanada. 784 01:35:42,920 --> 01:35:45,718 beberapa hari setelah lembali ke inggris 785 01:35:45,880 --> 01:35:48,713 Davenport dan Smith melakukan misi terbang di atas Trondheim. 786 01:35:50,760 --> 01:35:54,070 mereka tertembak jatuh lagi. 787 01:35:56,520 --> 01:36:00,718 Davenport ditangkap dan menghabiskan sisa waktunya di camp tahanan perang jerman. 788 01:36:02,080 --> 01:36:04,992 Smith gugur dalam suatu pertempuran. 789 01:36:06,800 --> 01:36:10,679 Strunk dimakamkan di Taman Makam di Trondheim. 790 01:36:12,280 --> 01:36:16,671 Josef menghabiskan sisa perang sebagai tahan kamp di Kanada. 791 01:36:18,520 --> 01:36:21,990 tahun 1977, Horst menerima undangan di rumahnya di Munich. 792 01:36:22,160 --> 01:36:26,039 undangan itu dari Davenport. 793 01:36:26,200 --> 01:36:30,591 dia mengundang Horst ke London. 794 01:36:33,880 --> 01:36:37,675 tidak lama kemudian kedua orang bekas musuh itu bertemu. 795 01:36:37,640 --> 01:36:45,194 sebagai sahabat 796 01:36:47,600 --> 01:37:47,669 Subtitle by Jazzy Giggs, d'real red devils Soekarno-Hatta Tower, 21 Desember 2012