1 00:00:34,160 --> 00:00:37,311 Inspired by real events. 2 00:00:41,680 --> 00:00:45,719 In the winter of 1940 fought Brits and Germans Norway. 3 00:00:47,280 --> 00:00:51,353 The goal was to gain control over iron ore supply from Norway. 4 00:00:52,680 --> 00:00:56,593 There was fighting between German bombers and British fighter planes. 5 00:02:37,960 --> 00:02:41,157 - Is there any casualties? Strunk? - No. 6 00:02:41,320 --> 00:02:44,551 - Schwartz? - I have been hit in the elbow. 7 00:02:44,720 --> 00:02:46,438 Hauk? 8 00:02:46,600 --> 00:02:48,477 - Hauk! - Hauk is dead. 9 00:03:30,240 --> 00:03:34,358 Sergeant, take some of Overkonstablens wounds. Disinfect and connect it. 10 00:03:34,520 --> 00:03:37,717 I go over and find out which way to go. 11 00:03:37,880 --> 00:03:41,509 Am I going to die? I will surely not die? 12 00:03:41,680 --> 00:03:46,310 They have been injured in the elbow, Overkonstabel. In the elbow. 13 00:03:47,520 --> 00:03:49,590 Ready? 14 00:03:57,200 --> 00:04:01,910 Why he flew far? We said all he had to turn back. 15 00:04:02,080 --> 00:04:05,629 It should not hang them in. 16 00:04:11,000 --> 00:04:14,549 Mr. Lieutenant? Lieutenant! 17 00:04:24,680 --> 00:04:26,432 Lieutenant! 18 00:04:28,520 --> 00:04:31,080 - Schopis! - I'm down here! 19 00:04:34,360 --> 00:04:36,555 During the snow! 20 00:04:47,920 --> 00:04:49,990 What happened? 21 00:04:51,360 --> 00:04:54,796 I fell down there. That was what happened. 22 00:05:02,120 --> 00:05:04,076 Excellent. 23 00:05:05,160 --> 00:05:09,199 - Joseph, your book. - What have you got? 24 00:05:09,360 --> 00:05:12,875 I waited for six hours at Alexanderplatz. 25 00:05:13,040 --> 00:05:17,716 Finally, Hitler came by. It's his autograph. 26 00:05:17,880 --> 00:05:20,872 Biscuits, chocolate, sausage, sauerkraut and beer. 27 00:05:21,040 --> 00:05:24,589 - Beer? - You never know, Mr. Lieutenant. 28 00:05:24,760 --> 00:05:28,355 Yes. You are right. 29 00:05:30,280 --> 00:05:32,635 What do we do now? 30 00:05:42,520 --> 00:05:46,638 We march to the coast, find our army and go to war again. 31 00:05:55,600 --> 00:05:59,229 Hauk fell for his country. 32 00:07:20,080 --> 00:07:26,713 "In time of need raises as heroes - 33 00:07:26,880 --> 00:07:30,998 - Filled with contempt for death, determination and a cool head. " 34 00:07:32,120 --> 00:07:34,680 "But ..." 35 00:07:34,840 --> 00:07:38,879 "But there must be an external incident to call genius. " 36 00:07:39,040 --> 00:07:43,192 "Fate auction, forcing one man to their knees - 37 00:07:47,720 --> 00:07:50,996 - Makes sudden another for a determined completely. " 38 00:07:51,160 --> 00:07:53,754 It is as if Hitler speaks to me. 39 00:07:53,920 --> 00:07:55,956 Speaking to us. 40 00:07:58,440 --> 00:08:00,749 Do you understand it? 41 00:08:00,920 --> 00:08:05,198 We were alone against three enemy planes, and we survived. 42 00:08:05,360 --> 00:08:10,195 And we got shot one of them. It is Minus 20 degrees, and we do not freeze. 43 00:08:10,360 --> 00:08:14,273 Turn off the light. We use the battery. 44 00:08:42,000 --> 00:08:44,878 We can not just go in a random direction. 45 00:08:54,120 --> 00:08:55,758 Beware! 46 00:08:55,920 --> 00:08:57,512 Strunk! 47 00:09:01,560 --> 00:09:05,155 - The sled is too heavy! - Loosen the belt. 48 00:09:05,320 --> 00:09:10,110 - What? - Loosen the belt! 49 00:11:24,240 --> 00:11:26,708 Oatmeal. 50 00:11:26,880 --> 00:11:28,677 Do we have water? 51 00:11:29,520 --> 00:11:31,954 Strunk, turn up the oven. 52 00:11:33,000 --> 00:11:36,151 Norwegians are thorough people. 53 00:11:39,120 --> 00:11:40,633 Satan. 54 00:11:40,800 --> 00:11:42,756 There are only two. 55 00:12:02,360 --> 00:12:04,874 Can you hear it? 56 00:12:23,640 --> 00:12:26,279 I hate this place. 57 00:12:26,440 --> 00:12:29,750 I hereby declare this shit hole of German. 58 00:12:30,840 --> 00:12:34,719 - Stop! - Who's there? 59 00:12:34,880 --> 00:12:38,793 Stop! Stand! 60 00:12:38,960 --> 00:12:41,713 What? 61 00:12:41,880 --> 00:12:44,235 Englishmen. 62 00:12:47,600 --> 00:12:49,795 Who are you? 63 00:12:51,560 --> 00:12:56,076 - A British officer and a soldier. - What are you doing here? 64 00:12:57,040 --> 00:13:01,238 Our plane was shot down about three miles from here. 65 00:13:16,480 --> 00:13:20,155 - And who are you? - We are German pilots. 66 00:13:20,320 --> 00:13:22,470 We were also shot down. 67 00:13:31,880 --> 00:13:33,438 So ... 68 00:13:35,680 --> 00:13:38,592 - Come on. - Mr. Lieutenant? 69 00:13:41,800 --> 00:13:42,915 Thank you. 70 00:13:56,840 --> 00:14:00,150 It is probably not possible, that you can get a cup of tea? 71 00:14:05,320 --> 00:14:07,993 Lieutenant Horst Schopis. 72 00:14:09,960 --> 00:14:13,635 Sergeant Wolfgang Strunk and Constable Joseph Schwartz. 73 00:14:13,800 --> 00:14:17,679 I'm Captain Davenport, and this is my gunner Smith. 74 00:14:23,720 --> 00:14:27,315 - Where slept in the night? - In the plane. 75 00:14:27,480 --> 00:14:31,359 - And you? - In a snow cave. 76 00:14:36,160 --> 00:14:38,958 This is probably a hunting lodge. 77 00:14:39,120 --> 00:14:41,270 There is room for all of us. 78 00:14:41,440 --> 00:14:45,115 - Smith and I can sleep over here. - No. 79 00:14:48,200 --> 00:14:51,829 - It is our beds. - Your beds? 80 00:14:52,000 --> 00:14:57,358 We're all just arrived. How can it be your beds? 81 00:14:58,440 --> 00:15:04,197 It is best, I sleep over there. We were friendly to invite you inside. 82 00:15:04,360 --> 00:15:07,272 Yes, but this is a Norwegian cabin. 83 00:15:07,440 --> 00:15:11,638 Who do you think the owners any will share it with? You or me? 84 00:15:11,800 --> 00:15:14,633 In a German-occupied country, it's me. 85 00:15:14,800 --> 00:15:17,758 And sooner or later this is German. 86 00:15:17,920 --> 00:15:20,957 So go over there and sit. 87 00:15:21,120 --> 00:15:25,830 I am a British officer, and I have not to heed to sound your orders. 88 00:15:43,640 --> 00:15:47,872 It's five o'clock, and you are now officially the Third Reich prisoners. 89 00:15:48,040 --> 00:15:51,715 I order you to go over. 90 00:15:53,480 --> 00:15:56,790 - To hell with the Third Reich. - Shut up! 91 00:15:58,560 --> 00:16:02,269 - You say never again. - It's an unusual situation. 92 00:16:02,440 --> 00:16:05,750 - We must work together. - Yes, we must. 93 00:16:05,920 --> 00:16:09,310 But I must make it our prisoners. 94 00:16:11,320 --> 00:16:14,835 Lieutenant, we should not shoot them? 95 00:16:15,880 --> 00:16:19,236 - No. - In English, please. 96 00:16:20,520 --> 00:16:24,115 - Why not? - We are not wild Hottentots. 97 00:16:24,280 --> 00:16:26,316 - In English. - Quiet. 98 00:16:26,480 --> 00:16:30,792 They kill us if they get the chance. I'm sure. 99 00:16:30,960 --> 00:16:33,679 Well, then go ahead. 100 00:16:36,720 --> 00:16:40,190 - Should I shoot them? - Yes. 101 00:16:40,360 --> 00:16:44,035 Yes. You have my permission. 102 00:16:44,200 --> 00:16:46,668 Come on. 103 00:16:51,640 --> 00:16:54,029 Do you want to shoot me? 104 00:16:56,360 --> 00:16:59,796 But they would also be useful as hostages. 105 00:16:59,960 --> 00:17:04,556 They can lay a false trail in the snow, when we go from here. 106 00:17:05,760 --> 00:17:09,878 - So I should let them live? - Yes. 107 00:17:10,040 --> 00:17:12,235 It is probably the best. 108 00:17:14,320 --> 00:17:17,517 You should be left with a rattle, not a gun. 109 00:17:17,680 --> 00:17:23,038 The hands on the bed. It was not a request. The hands on the bed. 110 00:17:25,960 --> 00:17:28,952 We are unarmed. Unarmed. 111 00:17:31,280 --> 00:17:33,999 - We put it on the stove. - Give it to me. 112 00:17:34,160 --> 00:17:36,355 We provide fire and lighter. 113 00:17:36,520 --> 00:17:40,911 I got it from my father when I was 15. It would bring me luck. 114 00:17:41,080 --> 00:17:43,594 Held, Captain? Look around you. 115 00:17:43,760 --> 00:17:47,036 When we leave, you get lighter. 116 00:17:47,200 --> 00:17:49,998 I promise you. 117 00:17:50,160 --> 00:17:54,312 No. I'll take the lighter. Come to me when there is a need for it. 118 00:17:54,480 --> 00:17:57,836 - I'm going nowhere. - You complain about the small things. 119 00:17:58,000 --> 00:18:02,710 It is not a small thing, and so far as I can see, you create problems. 120 00:18:07,040 --> 00:18:09,918 Fucking Germans. 121 00:18:14,760 --> 00:18:16,796 Away. 122 00:18:16,960 --> 00:18:18,996 Quiet! 123 00:18:43,400 --> 00:18:47,916 Let me make this real. You are prisoners of war. 124 00:18:48,080 --> 00:18:51,231 I will be here, until the weather gets better. 125 00:18:51,400 --> 00:18:56,599 Tomorrow we march towards the coast, and then end up in a prison camp. 126 00:18:56,760 --> 00:19:00,275 - Is that clear? - Complete. Not true, Smith? 127 00:19:00,440 --> 00:19:03,477 It was short but concise. 128 00:19:15,920 --> 00:19:19,196 It is the British side, and it is the German side. 129 00:19:19,360 --> 00:19:23,148 You must ask for permission every time I will leave the British side. 130 00:19:23,320 --> 00:19:25,754 Otherwise we shoot you. 131 00:19:25,920 --> 00:19:27,717 Is that clear? 132 00:19:30,200 --> 00:19:32,191 Yes. 133 00:19:32,360 --> 00:19:37,912 In such a case, and in accordance with the Geneva Convention - 134 00:19:38,080 --> 00:19:41,470 - We are entitled to a bed, three meals a day - 135 00:19:41,640 --> 00:19:44,393 - And sports facilities. 136 00:19:44,560 --> 00:19:47,472 I'll be treated fairly. 137 00:19:47,640 --> 00:19:50,837 I will not say You're good to equitably. 138 00:19:51,000 --> 00:19:56,393 Under these circumstances, one bullet in your head may seem just. 139 00:19:56,560 --> 00:19:58,596 I get the same food as us. 140 00:19:58,760 --> 00:20:02,309 And your lodgings are also the same as ours. 141 00:20:02,480 --> 00:20:04,835 And about sports ... 142 00:20:05,000 --> 00:20:09,835 Let me introduce you the beautiful Norwegian countryside. 143 00:20:13,560 --> 00:20:16,358 Any questions? 144 00:20:17,840 --> 00:20:20,354 Where is the toilet? 145 00:20:22,480 --> 00:20:25,438 The toilet is out there on the left. 146 00:20:27,840 --> 00:20:30,638 Here. Toilet paper. 147 00:20:30,800 --> 00:20:33,268 It is not toilet paper. 148 00:20:43,560 --> 00:20:45,710 Smaller pieces. 149 00:20:47,520 --> 00:20:51,479 Irritating them as much as possible. Induce them. 150 00:20:51,640 --> 00:20:54,154 Make them stressed and insecure. 151 00:20:54,320 --> 00:20:56,754 Yes, sir. 152 00:21:01,080 --> 00:21:03,310 Strunk goes with you. 153 00:21:03,480 --> 00:21:06,472 And bring firewood back. 154 00:21:23,880 --> 00:21:26,599 What was your name again? 155 00:21:28,240 --> 00:21:30,674 Me, Smith. 156 00:21:32,080 --> 00:21:34,674 One more time. 157 00:21:34,840 --> 00:21:39,118 Me, Smith. You ...? 158 00:21:39,280 --> 00:21:41,748 - What's your name? - Strunk. 159 00:21:52,440 --> 00:21:54,510 Well, Ostrich? 160 00:21:55,680 --> 00:21:57,557 What do you think about Norway? 161 00:22:01,480 --> 00:22:05,029 I thought it enough. I can not. 162 00:22:06,520 --> 00:22:10,638 Is it true that the Germans do not eat anything other than sausages? 163 00:22:12,520 --> 00:22:15,637 Hey, Ostrich, Why freezer not you? 164 00:22:15,800 --> 00:22:19,429 Maybe you're too stupid to to feel the cold. 165 00:22:35,160 --> 00:22:37,515 Are you okay? 166 00:22:39,520 --> 00:22:41,033 Yes. 167 00:22:41,760 --> 00:22:44,149 Help him. 168 00:22:44,320 --> 00:22:45,548 Now. 169 00:22:52,160 --> 00:22:54,435 I need to change the dressing. 170 00:22:54,600 --> 00:22:59,037 - Him the great do not understand English. - They may not German, Smith. 171 00:22:59,200 --> 00:23:01,430 Who's with me? 172 00:23:08,880 --> 00:23:11,678 - Is it bad? - No, no. 173 00:23:13,320 --> 00:23:18,713 - But I have to clean the wound. - There is inflammation of the wound. 174 00:23:18,880 --> 00:23:22,668 Do not go over the line without permission. 175 00:23:22,840 --> 00:23:25,400 As you will. 176 00:23:28,840 --> 00:23:30,956 It's nothing. 177 00:23:32,000 --> 00:23:34,514 I just wanted to help. 178 00:23:51,600 --> 00:23:56,071 I am a British officer, and Smith here is a private in the Air Force. 179 00:23:56,240 --> 00:23:59,391 We refuse to sit on the floor and eat. 180 00:24:00,320 --> 00:24:03,471 Why create problems? 181 00:24:03,640 --> 00:24:08,236 We will eat at the table like you. Is it a problem? 182 00:24:13,800 --> 00:24:16,633 No. Not at all. 183 00:24:21,480 --> 00:24:23,710 Grasp. 184 00:24:32,560 --> 00:24:36,235 - Sit down finally. - Thank you, Smith. 185 00:25:35,760 --> 00:25:39,275 Well ... Enjoy your meal. 186 00:26:02,240 --> 00:26:05,676 - It tastes good. - This? Are you kidding me? 187 00:26:05,840 --> 00:26:09,753 - You become strong by it. - So you eat it. 188 00:26:10,760 --> 00:26:16,676 - Germans can march and hold it. - Well? I have not demanding what? 189 00:26:16,840 --> 00:26:21,277 Why invaded In that Poland? Germany was not enough? 190 00:26:24,480 --> 00:26:27,756 And you go to bed now. 191 00:26:34,080 --> 00:26:36,469 - So now you want it? - No. 192 00:26:36,640 --> 00:26:40,918 But the little Nazi Nor should enjoy it. 193 00:26:43,520 --> 00:26:46,910 You should learn your soldier manners and discipline. 194 00:26:47,080 --> 00:26:49,355 It is none of your business. 195 00:26:49,520 --> 00:26:52,114 Captain Davenport ... 196 00:26:53,200 --> 00:26:57,432 You are right. It concerns not me. 197 00:27:00,160 --> 00:27:05,598 Also it may be, my soldier just followed my orders. 198 00:27:44,600 --> 00:27:48,354 Why can not we just sit and talk civilized together? 199 00:27:48,520 --> 00:27:50,750 Just speak. 200 00:27:53,000 --> 00:27:55,958 A conversation. 201 00:27:56,120 --> 00:27:58,190 About what? 202 00:27:59,920 --> 00:28:01,956 Anything. 203 00:28:02,120 --> 00:28:04,714 Okay. What about politics? 204 00:28:07,920 --> 00:28:11,037 It's a bad idea. 205 00:28:11,200 --> 00:28:13,270 Cars? 206 00:28:15,560 --> 00:28:19,235 Yes. Germany is known for to build the world's best cars. 207 00:28:19,400 --> 00:28:25,350 At least the boring cars. British cars have elegance and style. 208 00:28:25,520 --> 00:28:29,069 - Yes. But they always breaks down. - So what? 209 00:28:29,240 --> 00:28:34,519 Would you marry a woman, because she always served food at. 19? 210 00:28:34,680 --> 00:28:40,198 - I would not blame her. - What about sensuality and adventure? 211 00:28:40,360 --> 00:28:43,750 Without the unexpected people start to get bored. 212 00:28:43,920 --> 00:28:46,753 What do you think Germans about Jesse Owens? 213 00:28:46,920 --> 00:28:51,118 Ham the black, who beat your best-man at the Olympics. 214 00:28:51,280 --> 00:28:54,556 - He was talented and deserved the victory. - Cross. 215 00:28:54,720 --> 00:28:57,359 We sit and argue about small things - 216 00:28:57,520 --> 00:29:01,308 - When the only thing we want is to come home to our ladies. 217 00:29:01,480 --> 00:29:03,914 - What? - Girls. 218 00:29:05,080 --> 00:29:08,117 I have since ladies in Germany, right? 219 00:29:09,040 --> 00:29:14,512 Tonight I had a date with the bartender Sheila from the base. 220 00:29:14,680 --> 00:29:17,114 Blue eyes, bright red hair - 221 00:29:17,280 --> 00:29:20,113 - And a figure you turn around and look after. 222 00:29:20,280 --> 00:29:24,432 They tried all to get their hands on her, but without success. 223 00:29:24,600 --> 00:29:29,151 - But you did manage to get her? - Yes. I won her. 224 00:29:29,320 --> 00:29:32,198 Or she actually won me. 225 00:29:32,360 --> 00:29:35,989 I'm darts champion in town. Three times in a row. 226 00:29:36,160 --> 00:29:40,631 Then Sheila, give me a beer and says: 227 00:29:40,800 --> 00:29:46,397 "Smith, I like you. Turns me in darts, I'm yours. " 228 00:29:47,960 --> 00:29:52,317 - And did you hit her so? - She hit me three times in a row. 229 00:29:52,480 --> 00:29:54,471 Completely without cheating. 230 00:29:54,640 --> 00:29:59,839 The day before we left, she gave me a note over the counter. 231 00:30:01,840 --> 00:30:03,990 What was it? 232 00:30:04,160 --> 00:30:07,596 "I am very pleased until you get better at darts. " 233 00:30:07,760 --> 00:30:13,073 "Come to me, as soon as you back. Love Sheila. " 234 00:30:20,000 --> 00:30:22,150 And then I shot us down. 235 00:30:25,440 --> 00:30:29,513 What about him klepperten over there? Does he have a woman in his life? 236 00:30:29,680 --> 00:30:33,878 Strunk has a family. Three children and a beautiful wife. 237 00:30:34,040 --> 00:30:38,591 - He ever talk to them? - Strunk makes his family honor. 238 00:30:38,760 --> 00:30:42,275 He worked for the family business, which has 2,000 employees. 239 00:30:42,440 --> 00:30:45,796 And then he joined volunteering to Luftwaffe. 240 00:30:45,960 --> 00:30:50,192 - Why he volunteered? - In order to serve his country. 241 00:30:50,360 --> 00:30:54,592 And Hitler jr., Who is love of your life? Your mother? 242 00:30:54,760 --> 00:30:57,593 His mother is dead. 243 00:30:57,760 --> 00:31:01,878 And what about you? Do you have a woman, waiting at home? 244 00:31:02,040 --> 00:31:04,952 - Have not we all? - I have since. 245 00:31:07,520 --> 00:31:10,637 Speaking of women, then washing out. 246 00:31:10,800 --> 00:31:13,234 - You and Smith. - You did not answer. 247 00:31:13,400 --> 00:31:16,676 Yes, I did. In doing the dishes now. 248 00:31:16,840 --> 00:31:21,516 - Unfortunately we can not. - Why not? 249 00:31:21,680 --> 00:31:25,070 The kitchen is over on the German side. 250 00:31:40,840 --> 00:31:45,914 Your compass contains alcohol. It may turn inflammation down. 251 00:31:49,000 --> 00:31:51,719 Teacher In nothing Luftwaffe? 252 00:31:51,880 --> 00:31:56,635 Of course, but so would we do not have a compass, Davenport. 253 00:32:07,040 --> 00:32:12,273 Our position is 62 degrees, 0 minutes and 33 seconds. 254 00:32:15,840 --> 00:32:19,674 - So are we ... - Four kilometers. 255 00:32:19,840 --> 00:32:24,789 - Planning the trip tomorrow? - Yes. 256 00:32:24,960 --> 00:32:27,918 West is on the way. 257 00:32:28,080 --> 00:32:31,959 - No, it's that way. - Two kilometers ... 258 00:32:32,120 --> 00:32:36,159 I should have checked the compass, before I smashed it. 259 00:32:36,320 --> 00:32:39,551 West is the direction and I can prove. 260 00:32:39,720 --> 00:32:44,475 - Is your scarf of silk? - Of course. 261 00:32:44,640 --> 00:32:46,949 Can I borrow it? 262 00:32:54,000 --> 00:32:57,549 May I ask permission to cross the border? 263 00:33:02,600 --> 00:33:06,229 Silken makes the needle magnetic. 264 00:33:13,280 --> 00:33:17,398 You were right, Lieutenant. What a fine, small compass. 265 00:33:17,560 --> 00:33:21,235 It is common knowledge in the Luftwaffe. 266 00:34:35,440 --> 00:34:37,874 I must piss. 267 00:34:39,640 --> 00:34:41,835 How would I run to? 268 00:34:46,920 --> 00:34:50,390 You will not win this war, buddy. 269 00:34:58,280 --> 00:35:02,990 What the hell's the sausages, you eat? Antifreeze? 270 00:35:08,480 --> 00:35:12,359 You win the pissing contest, Dunk. Congratulations. 271 00:35:27,840 --> 00:35:31,150 Strunk? Strunk? 272 00:35:32,960 --> 00:35:36,919 It is two o'clock. It's your turn to keep watch. 273 00:35:44,720 --> 00:35:46,278 No! 274 00:35:46,440 --> 00:35:48,078 No! No. 275 00:35:50,120 --> 00:35:53,271 - Joseph ... - No! 276 00:35:54,800 --> 00:35:58,156 I dreamed Brits ate me. They laughed as they ate me. 277 00:35:58,320 --> 00:36:00,834 - They sleep. - I do not trust them. 278 00:36:01,000 --> 00:36:03,992 That we do not need. We are armed. 279 00:36:04,160 --> 00:36:07,391 We bombs British ships and shoots British planes. 280 00:36:07,560 --> 00:36:12,953 - Why can not we just shoot them? - They are useful as hostages. 281 00:36:21,120 --> 00:36:23,873 Lieutenant? 282 00:36:24,800 --> 00:36:27,030 Where is your gun? 283 00:36:28,520 --> 00:36:30,988 I have that in hand. 284 00:37:07,560 --> 00:37:11,439 So it is up. We're leaving in half an hour. 285 00:37:26,280 --> 00:37:30,319 We'd rather stay here, if you do not mind. 286 00:37:41,200 --> 00:37:43,589 Need a mirror? 287 00:37:44,760 --> 00:37:46,796 Why not? 288 00:37:50,360 --> 00:37:53,352 But then I having barberhøvlen afterwards. 289 00:37:55,600 --> 00:37:58,160 We are here somewhere. 290 00:37:58,320 --> 00:38:02,154 We go this way, across the hill. 291 00:38:02,320 --> 00:38:06,996 Have you seen the weather? This is a pure, untamed wilderness. 292 00:38:07,160 --> 00:38:12,632 Captain, we have run out of food, and there is almost no burn back. 293 00:38:12,800 --> 00:38:16,873 - We're leaving now. - Lieutenant. I have a suggestion. 294 00:38:17,040 --> 00:38:19,474 - We can go their separate ways. - No. 295 00:38:19,640 --> 00:38:21,870 Why not? 296 00:38:22,040 --> 00:38:25,999 - There are rules of warfare. - Why are you so obsessed with rules? 297 00:38:26,160 --> 00:38:31,598 It do not understand. Therefore, we large, while Britain crumbles. 298 00:38:31,760 --> 00:38:36,436 - Nonsense. The empire is doing fine. - Fine? Wake up, Captain. 299 00:38:46,240 --> 00:38:49,437 Come on. This way. 300 00:39:09,200 --> 00:39:11,919 Strunk, I can not. 301 00:39:22,880 --> 00:39:25,394 Op. 302 00:39:31,920 --> 00:39:34,195 Lieutenant! 303 00:39:44,720 --> 00:39:46,199 Lieutenant! 304 00:39:51,120 --> 00:39:52,758 Stop! 305 00:39:58,960 --> 00:40:01,076 Strunk! 306 00:40:02,520 --> 00:40:05,114 Lieutenant! 307 00:40:07,800 --> 00:40:09,597 Follow the trail. 308 00:40:09,760 --> 00:40:12,274 Over here! 309 00:40:14,760 --> 00:40:17,479 We have to go back. 310 00:40:19,760 --> 00:40:22,558 Go back to the hut. 311 00:40:35,560 --> 00:40:38,438 Let's just face it. 312 00:40:38,600 --> 00:40:41,068 We are going to die here. 313 00:40:46,360 --> 00:40:49,830 Lieutenant, why did we not? 314 00:40:53,040 --> 00:40:55,076 I do not understand. 315 00:40:55,240 --> 00:40:58,516 - All the other ... - Enough, overkonstabel. 316 00:40:58,680 --> 00:41:01,319 Why did we not? 317 00:41:01,480 --> 00:41:05,075 We had our orders. I made a decision. 318 00:41:05,240 --> 00:41:08,277 - But ... - There is nothing more to say about it. 319 00:41:12,200 --> 00:41:15,033 How will we survive? 320 00:41:20,000 --> 00:41:24,073 We have beds and bars. 321 00:41:24,240 --> 00:41:27,516 We can take wood from the floor and the walls. 322 00:41:27,680 --> 00:41:30,433 You there. Help him. 323 00:41:35,240 --> 00:41:37,800 I know what we can eat. 324 00:41:50,840 --> 00:41:56,198 - Should we really eat moss? - It is delicious and vitamin rich. 325 00:41:56,360 --> 00:42:00,911 Madregel number one: Is it vitamin rich, it tastes bad. 326 00:42:23,160 --> 00:42:25,469 It tastes good. 327 00:42:27,560 --> 00:42:30,393 Not bad. 328 00:42:30,560 --> 00:42:33,597 It would be good with meat. We can go hunting. 329 00:42:33,760 --> 00:42:36,957 - You do not like soup? - It's okay, idiot. 330 00:42:37,120 --> 00:42:42,114 But little meat would decorate. Old Adolf is probably also a vegetarian? 331 00:42:42,280 --> 00:42:45,636 - I'm not a vegetarian. - Why are you so thin? 332 00:42:56,560 --> 00:43:00,997 Smith, are you really the local darts champion? 333 00:43:01,160 --> 00:43:04,596 - That's right. - No, he's not. 334 00:43:04,760 --> 00:43:09,356 Give me three balls, your penguin, and I'll prove it to you. 335 00:43:33,600 --> 00:43:35,875 Stand up. 336 00:43:38,840 --> 00:43:41,354 Yes, come on, Schwartz. 337 00:43:53,200 --> 00:43:55,794 Point to one of Joseph's buttons. 338 00:43:55,960 --> 00:43:59,157 - What? - Point to one of Joseph's buttons. 339 00:44:02,080 --> 00:44:03,991 That one. 340 00:44:09,120 --> 00:44:11,270 Stand still. 341 00:44:22,400 --> 00:44:24,277 It was pure luck. 342 00:44:24,440 --> 00:44:27,238 Stand still. 343 00:44:33,160 --> 00:44:36,038 You can not do it three times in a row. 344 00:44:42,760 --> 00:44:46,514 - You were right, Lieutenant. - It was on purpose! 345 00:45:00,280 --> 00:45:03,397 You should see your face. 346 00:45:04,600 --> 00:45:08,229 Not to enter into it, but your Soup has given me diarrhea. 347 00:45:08,400 --> 00:45:11,312 - What? - Can I go to shit? 348 00:45:17,280 --> 00:45:20,033 I must be on the toilet. 349 00:45:21,200 --> 00:45:24,317 - All right, Smith. - Thank you. 350 00:45:35,280 --> 00:45:37,919 Captain Davenport. 351 00:45:58,360 --> 00:46:01,113 Thank you. 352 00:46:13,480 --> 00:46:15,675 Reindeer. 353 00:46:17,560 --> 00:46:20,472 Reindeer. Come and shoot them. 354 00:46:21,680 --> 00:46:25,229 Reindeer. Reindeer! Come and shoot them! 355 00:46:31,120 --> 00:46:33,190 Shit. 356 00:46:33,360 --> 00:46:35,191 Damn it, then! 357 00:46:35,360 --> 00:46:39,911 Ten-fifteen reindeer. Just outside the hut, damn it! 358 00:46:43,720 --> 00:46:47,076 Yes, I know. They're gone now. 359 00:46:54,600 --> 00:46:56,909 You, Joseph ... 360 00:46:58,000 --> 00:47:02,039 I must say that Chapter two was just hard enough at my ass. 361 00:47:03,040 --> 00:47:05,395 Now you have done in the nettles. 362 00:47:13,200 --> 00:47:15,236 I'll kill you. 363 00:47:15,400 --> 00:47:18,358 - Move! - Joseph! Give me your weapon. 364 00:47:18,520 --> 00:47:22,399 - Move! - I said, put the weapon. 365 00:47:22,560 --> 00:47:25,199 - You're a dead man. - Say sorry. 366 00:47:25,360 --> 00:47:29,239 You are completely out of yourself. Give me the weapon. 367 00:47:29,400 --> 00:47:32,278 You are a proud German soldier. 368 00:47:34,280 --> 00:47:37,989 The Luftwaffe's order and discipline a matter of honor. 369 00:47:38,160 --> 00:47:41,550 - Do not forsake now. - Move! 370 00:47:41,720 --> 00:47:46,794 - You're a dead man! - Commander gave you an order. 371 00:47:48,920 --> 00:47:51,480 It must you obey. 372 00:47:52,680 --> 00:47:57,435 Listen to your Commander and put the weapon from you. 373 00:48:02,400 --> 00:48:06,598 Do you really disobey against your platoon? 374 00:48:21,360 --> 00:48:25,399 I did not give you permission to to cross the line, Captain. 375 00:48:38,400 --> 00:48:40,550 The weapons down on the floor! 376 00:48:42,840 --> 00:48:44,159 Now! 377 00:48:46,880 --> 00:48:48,916 Push them over. 378 00:48:56,960 --> 00:48:59,793 Good work, Smith. 379 00:48:59,960 --> 00:49:02,679 You go over there. 380 00:49:08,960 --> 00:49:11,713 Taking in us to capture? 381 00:49:12,880 --> 00:49:16,714 - Yes. - In this case we have the right ... 382 00:49:16,880 --> 00:49:19,553 - Yes, I know. - Yes. 383 00:49:19,720 --> 00:49:23,793 But you also accept, it is your responsibility? 384 00:49:27,400 --> 00:49:31,359 Well. Now we swap places. 385 00:49:31,520 --> 00:49:36,389 - Please take Joseph. - He's doing fine over there. 386 00:49:40,880 --> 00:49:42,836 Let him be there. 387 00:49:43,000 --> 00:49:46,629 But pray Strunk bear all potential weapons above. 388 00:49:46,800 --> 00:49:48,279 Now. 389 00:49:48,440 --> 00:49:49,839 Do it. 390 00:49:53,520 --> 00:49:55,988 Also ax. 391 00:50:25,240 --> 00:50:27,549 I have a few questions. 392 00:50:27,720 --> 00:50:32,874 I have invaded most of Europe. However, not England. 393 00:50:33,040 --> 00:50:35,554 How does it feel? 394 00:50:40,000 --> 00:50:43,072 I do not know. I'm just a pilot. 395 00:50:43,240 --> 00:50:45,435 Think thoroughly about. 396 00:50:47,360 --> 00:50:50,477 - I feel bad. - Why did you do it? 397 00:50:50,640 --> 00:50:51,993 Orders. 398 00:50:52,160 --> 00:50:57,359 When do you think Hitler becomes satisfied? When he has taken China? 399 00:50:57,520 --> 00:51:00,273 - Maybe. - What the hell does he want with China? 400 00:51:00,440 --> 00:51:04,558 - They speak the Chinese over there. - You're probably right in. 401 00:51:04,720 --> 00:51:10,272 One last question: Why do you think You have the right to invade all? 402 00:51:10,440 --> 00:51:14,399 - Maybe we are just like you. - I understand not at all. 403 00:51:14,560 --> 00:51:18,030 - I also invaded the world. - No. 404 00:51:18,200 --> 00:51:21,670 What about India? What with all the colonies? 405 00:51:21,840 --> 00:51:26,755 I traveled out with a gun and a Bible and did just what I wanted. 406 00:51:26,920 --> 00:51:29,150 - Why are we here. - Nonsense. 407 00:51:29,320 --> 00:51:34,348 Is it? We are here to protect Norwegians against you. 408 00:51:34,520 --> 00:51:37,432 I want the earth and that which is in the. 409 00:51:37,600 --> 00:51:43,232 - What the hell were we with it? - You do not know? Resources. 410 00:51:43,400 --> 00:51:47,678 Raw materials for industry. Ships, planes and bombs. 411 00:51:47,840 --> 00:51:50,229 Therefore, we are both here. 412 00:51:51,640 --> 00:51:55,792 The story, Robert. We will all get hold of raw materials. 413 00:53:22,320 --> 00:53:25,517 There's nothing to eat. 414 00:53:25,680 --> 00:53:28,752 What will you do about it? 415 00:53:29,320 --> 00:53:32,039 We get more moss. 416 00:53:33,920 --> 00:53:38,357 I go out and shoot a Norwegian reindeer. Are you satisfied? 417 00:53:38,520 --> 00:53:41,193 - Take Strunk with. - Why? 418 00:53:41,360 --> 00:53:43,476 That's an order. 419 00:53:44,040 --> 00:53:47,476 Up, Ostrich. Op. 420 00:53:48,240 --> 00:53:51,915 Here. You will need an extra gun to go hunting with. 421 00:54:23,680 --> 00:54:26,558 Take this too. 422 00:54:31,240 --> 00:54:35,631 - I think that's a bad idea. - I asked you not. Come on. 423 00:54:42,240 --> 00:54:44,834 This is where the reindeer were. 424 00:54:46,760 --> 00:54:48,830 I told you. 425 00:55:01,680 --> 00:55:03,875 Continue. 426 00:55:10,200 --> 00:55:12,589 Ax, thank you. 427 00:55:20,720 --> 00:55:23,314 Excellent. 428 00:55:38,560 --> 00:55:40,357 Help me! 429 00:55:48,120 --> 00:55:50,190 Excellent? 430 00:55:50,360 --> 00:55:53,955 - I told you. - Spare me your know-all attitude. 431 00:55:56,000 --> 00:55:58,036 What are you doing? 432 00:55:59,720 --> 00:56:04,589 - It was not very sporty. - This is war, not a game. 433 00:56:04,760 --> 00:56:06,716 Take it, but help me. 434 00:56:18,280 --> 00:56:23,149 Why is it so important for you to have control all the time? 435 00:56:24,760 --> 00:56:28,912 For that is how it is. Not too? 436 00:56:29,080 --> 00:56:30,991 Why? 437 00:56:31,160 --> 00:56:33,754 Look at me. 438 00:56:35,880 --> 00:56:37,757 Look at me! 439 00:57:26,840 --> 00:57:29,752 Good shot. 440 00:57:30,880 --> 00:57:33,997 - Did you say something? - Yes. 441 00:57:34,160 --> 00:57:37,357 Why do not you said something before? 442 00:57:37,520 --> 00:57:40,751 You never say anything interesting. 443 00:57:47,320 --> 00:57:50,517 What the hell's wrong with you? 444 00:57:55,920 --> 00:57:59,515 - I am a failure. - Nonsense. Keep on keeping on. 445 00:57:59,680 --> 00:58:01,432 Yes, I am. 446 00:58:02,560 --> 00:58:06,109 - What on earth do you mean? - I'm a lousy pilot. 447 00:58:06,280 --> 00:58:11,115 - I'm good, and you shot me down. - My first trip ended in a plane crash. 448 00:58:11,280 --> 00:58:13,350 Three dead. 449 00:58:13,520 --> 00:58:15,988 I got three months in prison. 450 00:58:16,160 --> 00:58:19,869 But when the war broke out, they gave me a second chance. 451 00:58:20,040 --> 00:58:24,079 On the next trip I rushed into a hangar. 452 00:58:24,240 --> 00:58:28,597 I lost a husband on this trip. 453 00:58:28,760 --> 00:58:30,557 And look at Joseph. 454 00:58:35,800 --> 00:58:38,553 Will not you help? 455 00:58:41,040 --> 00:58:43,474 Sorry. 456 00:58:51,720 --> 00:58:56,555 Why did you join voluntarily, Strunk? You're almost 40 years. 457 00:58:56,720 --> 00:59:00,713 - You served very well. - It was my duty. 458 00:59:00,880 --> 00:59:03,030 Wow. 459 00:59:05,040 --> 00:59:08,828 Would you like to lead a company with 2,000 employees? 460 00:59:09,000 --> 00:59:13,232 Paperwork, responsibility, long working hours. 461 00:59:13,400 --> 00:59:18,394 - No way. - That's right. So I signed up. 462 00:59:26,320 --> 00:59:29,357 And then you meet me. 463 00:59:29,520 --> 00:59:31,033 Come on. 464 00:59:31,480 --> 00:59:35,473 Strunk! Bar. 465 00:59:36,400 --> 00:59:38,311 Take it! 466 00:59:49,880 --> 00:59:51,791 Yes. 467 01:00:08,440 --> 01:00:11,113 - Down with the gun. - Do it yourself. 468 01:00:11,280 --> 01:00:15,432 - How did he get it? - It's a long story. 469 01:00:15,600 --> 01:00:18,797 I lower my gun, if you do the same. 470 01:00:18,960 --> 01:00:21,793 And end up in a German prison camp? No thanks. 471 01:00:21,960 --> 01:00:25,839 - Do it, Smith. - We must work together. 472 01:00:26,000 --> 01:00:29,595 We forget the guns, included a ceasefire and ... 473 01:00:29,760 --> 01:00:33,309 And live like one big, happy family? 474 01:00:33,480 --> 01:00:35,755 Trust me, Smith. 475 01:00:48,800 --> 01:00:51,473 Okay. On three. 476 01:00:53,400 --> 01:00:56,472 A. Two. 477 01:00:57,880 --> 01:01:00,110 Three. 478 01:01:07,440 --> 01:01:11,672 - That's it. - Yes. When you throw your second gun. 479 01:01:13,960 --> 01:01:16,394 Make it so, Smith. 480 01:01:21,480 --> 01:01:24,119 How. That was it. 481 01:01:36,120 --> 01:01:38,759 We should probably rip it. 482 01:01:43,720 --> 01:01:46,553 They go hunting at home. 483 01:01:47,720 --> 01:01:50,234 Yes, but here we have people. 484 01:01:52,520 --> 01:01:55,034 What do you think they do? 485 01:02:04,680 --> 01:02:07,035 Get a knife to me. 486 01:02:13,880 --> 01:02:17,634 Come on. It can not be so difficult. 487 01:02:23,560 --> 01:02:25,835 What? 488 01:02:33,040 --> 01:02:35,873 First we cut the head off. 489 01:02:51,320 --> 01:02:55,598 - Do you like to cook? - I've never tried it before. 490 01:02:57,240 --> 01:02:59,117 Never? 491 01:02:59,280 --> 01:03:00,633 No. 492 01:03:00,800 --> 01:03:04,190 Have you ever helped your mother? 493 01:03:04,360 --> 01:03:07,670 She did never food. 494 01:03:10,400 --> 01:03:12,516 But it's nice. 495 01:03:37,960 --> 01:03:40,633 Can you smell it? 496 01:04:08,880 --> 01:04:11,792 I'm afraid it's gangrene. 497 01:04:14,680 --> 01:04:16,830 Are you sure? 498 01:04:19,440 --> 01:04:21,829 I'm sorry. 499 01:04:29,560 --> 01:04:31,949 Oh god. 500 01:04:37,240 --> 01:04:40,994 We'll have to amputate his arm and get him to the hospital. 501 01:04:42,200 --> 01:04:44,350 How do we do it? 502 01:04:52,160 --> 01:04:54,196 With the ax. 503 01:05:04,680 --> 01:05:08,673 We must have warmed some water. Take anything that can burn. 504 01:05:08,840 --> 01:05:13,550 Beds, floorboards, what at any time. Smith, get some snow. 505 01:05:13,720 --> 01:05:17,952 So disinfects we ax, and saw ... 506 01:05:20,280 --> 01:05:22,874 We should have stopped the blood. 507 01:05:33,040 --> 01:05:37,989 - Can you help me with the jacket? - Mr. Lieutenant, I found something. 508 01:06:07,160 --> 01:06:09,833 It is dried meat. 509 01:06:10,000 --> 01:06:15,233 - Why hide that? - So Germans would not find it. 510 01:06:17,200 --> 01:06:19,873 Should we not have something to drink now? 511 01:06:21,840 --> 01:06:24,195 Good idea. 512 01:06:26,200 --> 01:06:28,156 Ready? 513 01:06:29,000 --> 01:06:32,595 - Joseph? - Wake up. 514 01:06:35,080 --> 01:06:39,232 We found schnapps, and we must drink the chapter 515 01:06:39,400 --> 01:06:41,277 Come on. 516 01:06:41,440 --> 01:06:43,396 Cheers, Joseph. 517 01:06:43,560 --> 01:06:46,120 - Heja, Liverpool. - Down with snaps. 518 01:06:46,280 --> 01:06:50,239 We must win. Drink some more. 519 01:06:50,400 --> 01:06:53,312 - Yes, we win. - Drink you nothing? 520 01:06:59,200 --> 01:07:03,512 - Come, Smith, they win. - Drink the driver. 521 01:07:03,680 --> 01:07:06,069 Drink of Germany. 522 01:07:07,160 --> 01:07:11,950 Germany Germany above all, 523 01:07:12,120 --> 01:07:16,557 above all in the world 524 01:07:17,480 --> 01:07:21,996 when it is always in defense and despite 525 01:07:22,160 --> 01:07:26,438 fraternal stick together 526 01:08:22,280 --> 01:08:26,432 - Should I do it? - Thank you. 527 01:08:26,600 --> 01:08:28,830 But no thanks. 528 01:08:38,440 --> 01:08:40,396 Did we win? 529 01:08:46,200 --> 01:08:49,272 Yes. Just went back to sleep. 530 01:08:49,440 --> 01:08:54,912 - Everything is in order. - What are you doing? 531 01:08:56,920 --> 01:08:59,753 Will you just ...? 532 01:09:36,240 --> 01:09:38,515 What should we do with your arm? 533 01:09:44,320 --> 01:09:47,039 I do not know. 534 01:09:47,200 --> 01:09:49,395 Throw it out. 535 01:09:51,800 --> 01:09:54,951 We can not. It is Joseph's arm. 536 01:09:56,560 --> 01:09:59,677 What should he do with it? 537 01:10:04,000 --> 01:10:06,798 It is a bit of a nut to crack. 538 01:10:09,200 --> 01:10:11,714 We must do something. 539 01:10:17,640 --> 01:10:21,189 We could pack something around it - 540 01:10:21,360 --> 01:10:24,557 - And bury it outside. 541 01:10:24,720 --> 01:10:26,392 Yes. 542 01:10:26,560 --> 01:10:30,235 We bury the arm and holding a small ceremony. 543 01:10:33,440 --> 01:10:36,910 Perhaps Josef like to be with. 544 01:10:37,080 --> 01:10:38,957 Yes. 545 01:10:39,120 --> 01:10:43,272 Perhaps it is best to ... wait. 546 01:10:44,680 --> 01:10:48,639 Hell indeed. Come here. 547 01:10:59,960 --> 01:11:03,077 Can not we get something to drink now? 548 01:11:25,160 --> 01:11:28,311 NORWEGIAN MILITARY CAMP AT STRYN 549 01:11:44,360 --> 01:11:49,229 The rest is fine. Let's talk tomorrow. Thank you. 550 01:11:51,960 --> 01:11:55,430 I came across a dead German aircraft. 551 01:11:55,600 --> 01:11:58,717 Here at Heilstuguvatn. 552 01:11:59,960 --> 01:12:02,918 Well, that's where they went. 553 01:12:03,080 --> 01:12:05,150 And the crew? 554 01:12:05,320 --> 01:12:07,356 I do not know. 555 01:12:07,520 --> 01:12:09,750 We must look for them tomorrow. 556 01:12:10,960 --> 01:12:12,473 Your turn, Smith. 557 01:12:12,640 --> 01:12:15,029 Tell us - 558 01:12:16,560 --> 01:12:19,870 - How impressed the beautiful Sheila. 559 01:12:21,160 --> 01:12:24,391 - No way. - Come on. 560 01:12:24,560 --> 01:12:29,190 - Sheila. - Sheila, Sheila, Sheila! 561 01:12:29,360 --> 01:12:33,558 Okay. I showed her my cock, and then she fainted. 562 01:12:33,720 --> 01:12:38,316 It can happen if you do not are used to carry strong glasses. 563 01:12:40,520 --> 01:12:42,317 Come on, Smith. 564 01:12:42,480 --> 01:12:45,790 Say it now. How did you do it? 565 01:12:48,560 --> 01:12:52,030 Okay. I sang to her. 566 01:12:55,000 --> 01:12:57,116 Song you? 567 01:12:57,280 --> 01:13:02,400 I asked myself up on the bar and singing. It did peas. 568 01:13:02,560 --> 01:13:06,599 - And what song you? - "Over the Rainbow". 569 01:13:06,760 --> 01:13:11,197 I had heard that she well liked "Wizard of Oz". 570 01:13:11,360 --> 01:13:13,351 May we hear? 571 01:13:14,920 --> 01:13:17,229 - No. - Come on. 572 01:13:17,400 --> 01:13:18,549 No. 573 01:13:18,720 --> 01:13:21,234 - You can not sing. - Yes. 574 01:13:21,400 --> 01:13:24,153 - So sing. - Sing. 575 01:13:24,320 --> 01:13:27,517 Sing! Sing! Sing! Sing! Sing! 576 01:13:27,680 --> 01:13:31,150 I must piss. And no competition this time. 577 01:13:31,320 --> 01:13:34,790 - Liar! - Liar! 578 01:13:40,960 --> 01:13:42,837 How. 579 01:13:44,000 --> 01:13:45,797 I guess I can ... 580 01:13:45,960 --> 01:13:51,478 somewhere over the rainbow 581 01:13:51,640 --> 01:13:55,519 far up there 582 01:13:55,680 --> 01:13:59,992 is a country I've heard about 583 01:14:00,160 --> 01:14:03,994 once in a lullaby 584 01:14:05,560 --> 01:14:10,714 somewhere over the rainbow 585 01:14:11,680 --> 01:14:15,116 is the sky blue 586 01:14:15,280 --> 01:14:20,229 and dreams you dared 'to dream 587 01:14:20,400 --> 01:14:23,278 come true 588 01:14:24,160 --> 01:14:26,993 a star will hear my desire 589 01:14:27,160 --> 01:14:32,678 and then I wake up a cloudless place 590 01:14:32,840 --> 01:14:35,559 where all the anguish melts away 591 01:14:35,720 --> 01:14:37,756 high above the chimneys peak 592 01:14:37,920 --> 01:14:42,835 will find me 593 01:14:44,480 --> 01:14:49,349 somewhere over the rainbow 594 01:14:49,520 --> 01:14:53,115 where birds fly 595 01:14:53,920 --> 01:14:58,516 Birds fly over the rainbow 596 01:14:58,680 --> 01:15:03,470 so why can not I? 597 01:15:33,400 --> 01:15:35,834 Bravo! 598 01:15:39,880 --> 01:15:43,873 Have something you can show us, Captain? 599 01:15:45,640 --> 01:15:47,995 Yes, I have actually. 600 01:15:48,160 --> 01:15:51,948 And I do not hesitate to say, it completely - 601 01:15:52,120 --> 01:15:55,157 - Will surpass your excellent performances. 602 01:15:55,320 --> 01:15:57,436 Well what is it? 603 01:16:00,480 --> 01:16:02,516 Close your eyes. 604 01:16:12,600 --> 01:16:14,955 Open your eyes. 605 01:16:18,080 --> 01:16:20,036 Where do they come from? 606 01:16:20,200 --> 01:16:23,590 I would save them, for we came out to the sea. 607 01:16:24,680 --> 01:16:28,036 But this moment seems more appropriate. 608 01:16:28,200 --> 01:16:31,556 I can see the sea through this small tube of enjoyment. 609 01:16:31,720 --> 01:16:33,358 What? 610 01:16:33,520 --> 01:16:37,399 I can see the sea through this small tube of enjoyment. 611 01:16:44,320 --> 01:16:48,199 MY BATTLE ADOLF HITLER 612 01:17:24,480 --> 01:17:29,315 Gentlemen, it has been a pleasure and an honor. 613 01:17:41,880 --> 01:17:47,273 If you could do something else, what would it be? 614 01:17:47,440 --> 01:17:51,149 - It was a stupid question. - Why? 615 01:17:51,320 --> 01:17:55,279 Imagine if the company burned down, and your parents said: 616 01:17:55,440 --> 01:18:00,833 "There is no future here. You must find something else. " 617 01:18:01,000 --> 01:18:06,358 Why should I talk to you about it? You have no principles. 618 01:18:06,520 --> 01:18:11,036 - I have plenty. Do you hear? - No. 619 01:18:11,200 --> 01:18:14,875 Do what makes you happy. 620 01:18:15,040 --> 01:18:17,838 What about liability? 621 01:18:18,000 --> 01:18:21,436 What about responsibility to be happy? 622 01:18:24,480 --> 01:18:27,040 Raise your left arm. 623 01:18:28,560 --> 01:18:31,791 You always do as they are told. 624 01:18:31,960 --> 01:18:34,918 No one told me to become a soldier. 625 01:18:35,080 --> 01:18:39,756 You did only to get away from the family business. 626 01:18:39,920 --> 01:18:42,878 It was plague or cholera. 627 01:18:45,200 --> 01:18:48,192 So now I ask you: 628 01:18:48,360 --> 01:18:51,955 When you do something, that makes you happy? 629 01:18:54,280 --> 01:18:56,077 Good night. 630 01:20:07,080 --> 01:20:08,957 What happened? 631 01:20:14,040 --> 01:20:17,271 - Is it gone? - They got gangrene. 632 01:20:17,440 --> 01:20:21,479 - They would be dead. - It makes terribly sorry. 633 01:20:21,640 --> 01:20:24,154 Look at me! 634 01:20:24,320 --> 01:20:27,517 They have sacrificed his arm to master. 635 01:20:27,680 --> 01:20:31,070 He would be proud of you. 636 01:20:33,920 --> 01:20:37,117 Here. Eat some chocolate. There are plenty. 637 01:20:38,760 --> 01:20:42,150 Shall we go home now? 638 01:20:42,320 --> 01:20:45,596 Yes, we're going home now. 639 01:21:30,160 --> 01:21:33,470 I think Smith and you must leave now. 640 01:21:33,640 --> 01:21:36,074 Are you sure? 641 01:21:36,240 --> 01:21:40,358 Josef feel better, but we will just slow you. 642 01:21:42,080 --> 01:21:45,436 - I have a suggestion. - Yes, Smith? 643 01:21:45,600 --> 01:21:47,750 I am looking for a better way. 644 01:21:47,920 --> 01:21:52,914 I'll stay here and make a sled to Joseph, and so off we go. 645 01:21:55,600 --> 01:22:00,276 - Can you ski, Smith? - I've tried it as a child. 646 01:22:00,440 --> 01:22:04,194 So you are an expert. Excellent. 647 01:22:04,360 --> 01:22:08,194 - I'll go with you. - Good. 648 01:22:35,800 --> 01:22:38,872 There are wonderful here. 649 01:22:39,040 --> 01:22:41,679 It is quite certain. 650 01:22:44,040 --> 01:22:47,999 You could be here the war was over. 651 01:22:49,360 --> 01:22:51,749 You should maybe do. 652 01:22:53,400 --> 01:22:56,392 But you'd probably get homesick. 653 01:23:03,160 --> 01:23:06,948 My wife left me a week ago. 654 01:23:22,600 --> 01:23:25,637 She left me just ... 655 01:23:25,800 --> 01:23:28,030 For my best friend. 656 01:23:31,000 --> 01:23:32,752 I'm sorry. 657 01:23:32,920 --> 01:23:35,912 I wanted to impress her - 658 01:23:36,080 --> 01:23:38,275 - And I went too far. 659 01:23:39,760 --> 01:23:41,273 And ... 660 01:23:42,440 --> 01:23:44,829 Here we are. 661 01:23:51,160 --> 01:23:54,038 She comes back to you, old man. 662 01:23:55,040 --> 01:23:58,749 They just traveled from Germany. 663 01:24:01,160 --> 01:24:05,597 So you think it being here seriously? 664 01:24:07,880 --> 01:24:11,998 We could put a pair of skis below. And fasten them with nails. 665 01:24:12,160 --> 01:24:14,799 What do you think? 666 01:24:31,640 --> 01:24:35,428 - Yes! - Why did you say yes? 667 01:24:35,600 --> 01:24:38,717 - I won. - No, you did not. 668 01:24:49,560 --> 01:24:53,951 - I always wanted to be a painter. - Of course you have. 669 01:24:54,120 --> 01:24:56,350 Then do it. 670 01:24:57,200 --> 01:25:01,557 - What about money? - Go to Paris and paint tourists. 671 01:25:01,720 --> 01:25:05,554 Find a cheap room and be bohemian. The girls love it. 672 01:25:05,720 --> 01:25:09,474 - There is war. - Yes or no, Dunk? 673 01:25:11,880 --> 01:25:15,589 - My father will be very disappointed. - Maybe not. 674 01:25:15,760 --> 01:25:18,228 You do not know my father. 675 01:25:19,400 --> 01:25:21,994 He knows shown neither do you. 676 01:25:33,120 --> 01:25:35,918 Beautifully. 677 01:25:36,080 --> 01:25:38,833 It is easier to take the road. 678 01:25:39,560 --> 01:25:41,357 Here's the plan. 679 01:25:41,520 --> 01:25:46,355 We pick up the other, and then we slowly around the mountain there. 680 01:25:46,520 --> 01:25:50,718 We are looking for signs. Are we in British territory, is in the south. 681 01:25:50,880 --> 01:25:53,155 - And vice versa. - Good idea. 682 01:25:54,320 --> 01:25:58,438 We'd better go. I'm starting to like you. 683 01:26:00,720 --> 01:26:05,032 Go? I'll show you, how to ski. 684 01:26:28,320 --> 01:26:32,279 - Is it going too fast for you? - Of course, sausage German. 685 01:26:32,440 --> 01:26:35,159 rulers, Britannia ... 686 01:27:04,840 --> 01:27:06,432 Strunk? 687 01:27:06,600 --> 01:27:08,591 Wake up! 688 01:27:13,160 --> 01:27:15,879 Stupid Englishman. 689 01:27:19,080 --> 01:27:20,672 Strunk. 690 01:27:23,360 --> 01:27:26,113 Hands in the air! 691 01:27:29,520 --> 01:27:32,432 Do not shoot. I'm British. 692 01:27:32,600 --> 01:27:35,034 What? Brite? 693 01:27:35,200 --> 01:27:38,237 Scour him. 694 01:27:52,280 --> 01:27:54,748 It's okay. 695 01:27:57,040 --> 01:28:01,431 You're safe. You're safe now. 696 01:28:25,440 --> 01:28:26,759 Stop! 697 01:28:26,920 --> 01:28:30,276 Hands in the air! Drop the guns! 698 01:28:30,440 --> 01:28:32,670 I am a British officer. 699 01:29:01,200 --> 01:29:03,395 No! 700 01:29:03,560 --> 01:29:05,994 Stand up! 701 01:29:18,760 --> 01:29:21,194 Why? 702 01:29:21,360 --> 01:29:27,037 One day I will find his family. I have a few things to say them. 703 01:29:51,240 --> 01:29:56,075 We have a lot to talk about, when we come down from the mountain. 704 01:29:56,240 --> 01:29:58,834 Let's go. 705 01:30:16,320 --> 01:30:18,834 Come on. 706 01:31:18,040 --> 01:31:21,635 So I shot each other down on 27 April. 707 01:31:22,680 --> 01:31:25,274 - Reply. - Yes. 708 01:31:25,440 --> 01:31:29,672 You and your gunner Smith slept on the plane. 709 01:31:29,840 --> 01:31:31,239 Yes. 710 01:31:31,400 --> 01:31:35,188 And the next day arrived I to the same cabin as the Germans. 711 01:31:35,360 --> 01:31:39,558 - Yes. - Is not that a little strange? 712 01:31:39,720 --> 01:31:40,994 The. 713 01:31:43,640 --> 01:31:49,237 And I was held captive in the cabin, because they had some weapons. 714 01:31:49,400 --> 01:31:51,231 Right. 715 01:31:51,400 --> 01:31:56,269 But you had a Luger, and we found one to the hut. 716 01:31:56,440 --> 01:31:59,352 - Yes. - I do not understand. 717 01:32:00,120 --> 01:32:02,429 Why shot in them? 718 01:32:05,520 --> 01:32:10,719 This information goes to the Norwegian Army and on to your head. 719 01:32:10,880 --> 01:32:16,716 I'm no expert, but I think I will be regarded as traitors. 720 01:32:16,880 --> 01:32:19,633 Both of them. Yes. 721 01:32:20,520 --> 01:32:23,990 The lieutenant would like to leave something. 722 01:32:35,640 --> 01:32:38,916 - Was there anything, Lieutenant? - Yes. 723 01:32:41,840 --> 01:32:45,389 - It belongs to Davenport. - It's just a lighter. 724 01:32:47,320 --> 01:32:51,199 - And now you will give him back? - Yes. 725 01:33:04,120 --> 01:33:07,908 Why did his lighter? 726 01:33:08,080 --> 01:33:10,275 I took it from him. 727 01:33:14,040 --> 01:33:17,077 Was that it, Lieutenant? 728 01:33:20,440 --> 01:33:23,955 - Yes. - Follow with. 729 01:33:28,760 --> 01:33:31,957 Lieutenant Schopis tells the same story. 730 01:33:32,120 --> 01:33:34,509 They kept you trapped - 731 01:33:34,680 --> 01:33:37,752 - But I do not believe you. 732 01:33:37,920 --> 01:33:41,993 I find the slightest evidence of collaboration, I'm coming after ... 733 01:33:42,160 --> 01:33:44,993 Listen, Your twisted, small ostegnasker. 734 01:33:45,160 --> 01:33:47,799 While I've been waiting for sunshine - 735 01:33:47,960 --> 01:33:51,873 - We have struggled to survive in a cabin with some Germans. 736 01:33:52,040 --> 01:33:55,396 And most of us survived. 737 01:33:55,560 --> 01:33:59,155 And now I got my lighter back. 738 01:33:59,320 --> 01:34:02,392 And so it is no longer. 739 01:34:04,080 --> 01:34:06,469 Anything else? 740 01:34:09,160 --> 01:34:10,673 No. 741 01:34:12,120 --> 01:34:14,236 Good. 742 01:34:19,920 --> 01:34:22,753 Let's go, Smith. 743 01:34:39,680 --> 01:34:41,636 Come on. 744 01:35:19,200 --> 01:35:21,270 This way. 745 01:35:36,040 --> 01:35:40,272 Horst Schopis spent seven years as a prisoner of war in Canada. 746 01:35:42,920 --> 01:35:45,718 A few days after they returned to England, - 747 01:35:45,880 --> 01:35:48,713 - Drew Davenport and Smith the mission of Trondheim. 748 01:35:50,760 --> 01:35:54,070 Once again, they were shot down. 749 01:35:56,520 --> 01:36:00,718 Davenport was captured and spent the rest of the war in a German prison camp. 750 01:36:02,080 --> 01:36:04,992 Smith died in the attack. 751 01:36:06,800 --> 01:36:10,679 Strunk is buried at war cemetery in Trondheim. 752 01:36:12,280 --> 01:36:16,671 Joseph spent the rest of the war in a prison camp in Canada. 753 01:36:18,520 --> 01:36:21,990 In 1977, Horst received a call at his home in Munich. 754 01:36:22,160 --> 01:36:26,039 It was Davenport. 755 01:36:26,200 --> 01:36:30,591 He invited Horst to London. 756 01:36:33,880 --> 01:36:37,475 Little by met the two former enemies. 757 01:36:37,640 --> 01:36:45,194 As friends. 758 01:37:55,600 --> 01:38:00,469 Translation: Jesper Buhl Scandinavian Text Service 2012