1 00:00:07,300 --> 00:00:09,767 [narrator] This time on Moonshiners... 2 00:00:09,767 --> 00:00:12,066 Marshal's been called back, wants to see Mr. Owens. 3 00:00:12,066 --> 00:00:15,100 [voicemail playing] We've learned some new things with Josh Owens. 4 00:00:15,166 --> 00:00:16,967 They wanna freaking nail me for the still site. 5 00:00:16,967 --> 00:00:18,600 I'm leaving the country, dawg. 6 00:00:20,767 --> 00:00:23,367 -[Tim] I'm helping you out. -[Howard] I feel like a transformer. 7 00:00:23,367 --> 00:00:24,867 [Tim] We need some honeycomb and a seal. 8 00:00:24,867 --> 00:00:26,567 You treat these together. 9 00:00:26,567 --> 00:00:28,400 [Howard coughing] You did smoke me. 10 00:00:28,467 --> 00:00:30,467 [Tim] Howard and I've been building a log still 11 00:00:30,467 --> 00:00:32,000 that was built 200 years ago. 12 00:00:32,066 --> 00:00:33,300 Watch out, Tim! 13 00:00:33,367 --> 00:00:35,266 We're gonna put this thing to the test. 14 00:00:38,500 --> 00:00:39,567 [laughing] 15 00:00:39,567 --> 00:00:41,100 Damn it! 16 00:00:41,100 --> 00:00:42,166 [Richard] Today's the day we're gonna take over this market. 17 00:00:42,166 --> 00:00:43,500 I came here to get it going. 18 00:00:43,567 --> 00:00:44,467 [loud explosion] 19 00:00:44,467 --> 00:00:45,667 -What the hell? -Oh! 20 00:00:45,667 --> 00:00:47,100 -How'd this happen? -[bleep] 21 00:00:47,100 --> 00:00:48,500 [Richard] Daniel's gonna kill me, man. 22 00:00:49,900 --> 00:00:51,166 [bottle clanging] 23 00:00:51,166 --> 00:00:54,066 [man] This is how we make moonshine! 24 00:01:04,000 --> 00:01:05,200 [Josh] Let's rock and roll. 25 00:01:09,567 --> 00:01:12,266 Oh, I'm excited. I love some bacon. 26 00:01:12,266 --> 00:01:15,100 Something about being out here in the woods makes it taste that much better. 27 00:01:15,500 --> 00:01:16,867 Crawdad. 28 00:01:16,867 --> 00:01:19,967 I'm just kinda hanging out. Beats the hell out of jail. 29 00:01:19,967 --> 00:01:23,767 Kenny and Henry dropped me off a bunch of stuff. I got some bacon and eggs. 30 00:01:23,767 --> 00:01:25,400 [appreciatively] Mm-hmm. 31 00:01:25,467 --> 00:01:28,100 But I'm still on the run from the law. 32 00:01:28,100 --> 00:01:31,066 I have no idea how long I'm gonna have to hide out, out here. 33 00:01:31,066 --> 00:01:33,867 But while I am out here, my job is to watch the still. 34 00:01:34,467 --> 00:01:36,467 [engine revving] 35 00:01:36,467 --> 00:01:38,367 [Josh] I'd know that truck anywhere. 36 00:01:38,367 --> 00:01:40,767 Every time I hear a car coming, 37 00:01:40,767 --> 00:01:41,900 I'm just dying to see somebody. 38 00:01:43,467 --> 00:01:45,500 I'm hoping it's Henry and Kenny. 39 00:01:45,567 --> 00:01:47,700 And I'm praying it is not the law. 40 00:01:48,667 --> 00:01:49,700 [Kenny] What're you doing, Josh? 41 00:01:49,767 --> 00:01:51,767 It's going, hell-bent, rocking and rolling. 42 00:01:51,767 --> 00:01:52,767 That's a good deal. 43 00:01:52,800 --> 00:01:54,967 We got another project we're working on now. 44 00:01:54,967 --> 00:01:57,867 Apples, man. I got a call this morning, 45 00:01:57,867 --> 00:02:01,300 free apples to mash, enough to load that thousand gallon still with. 46 00:02:01,367 --> 00:02:03,900 We got a whole lot of money invested in this thousand gallon still, 47 00:02:03,967 --> 00:02:07,066 but everything's so expensive, price is outrageous. 48 00:02:07,066 --> 00:02:09,367 Lo and behold! I got a call from a local orchard, 49 00:02:09,367 --> 00:02:11,266 and she's telling me she's got a bunch of apples. 50 00:02:11,266 --> 00:02:13,100 And the season is coming in, 51 00:02:13,100 --> 00:02:14,767 so they need the space. 52 00:02:14,800 --> 00:02:18,567 So she's willing to give me the apples free. It's gonna be perfect for brandy. 53 00:02:18,567 --> 00:02:21,500 They're not the best, but they should be perfect, they should be fine. 54 00:02:21,567 --> 00:02:23,367 [Tickle] Getting to the point, she can't sell 'em? 55 00:02:23,367 --> 00:02:25,200 Can't sell 'em and she needs the storage. 56 00:02:25,266 --> 00:02:28,166 [Tickle] Some of them, they look a little brown and a little bit mushy. 57 00:02:28,166 --> 00:02:29,300 [coughing] 58 00:02:29,300 --> 00:02:32,500 but that is getting to the perfect state for brandy, 59 00:02:32,567 --> 00:02:35,567 'cause let's face it, stuff's gotta break down and gotta ferment. 60 00:02:35,567 --> 00:02:37,000 Lot of money here. 61 00:02:37,000 --> 00:02:38,767 Everybody knows how much I love brandy. 62 00:02:38,767 --> 00:02:40,500 My apple brandy, my peach brandy. 63 00:02:40,567 --> 00:02:42,367 I know that brandy will bring a big price. 64 00:02:42,367 --> 00:02:44,467 -Ain't gonna get mashed in like this. -That's it. 65 00:02:44,467 --> 00:02:46,200 [Henry] It don't get no better price than this, does it? 66 00:02:46,266 --> 00:02:48,367 [Tickle] This gonna make some damn fine brandy. 67 00:02:48,367 --> 00:02:50,567 You know when the bees get to swarming around it this quick. 68 00:02:50,567 --> 00:02:52,000 -[Tickle] This quick. -That might be a good sign. 69 00:02:52,900 --> 00:02:54,767 I've got an idea. 70 00:02:54,767 --> 00:02:56,066 [Henry] Check it out. 71 00:02:56,066 --> 00:02:57,900 -[Tickle] That looks like a garden tiller. -[Henry] It is. 72 00:02:57,967 --> 00:03:01,600 I don't know if it's gonna work. We're just gonna have to try it and see. 73 00:03:01,667 --> 00:03:03,000 [Henry] All right, let's get him off. Let's roll with it. 74 00:03:03,000 --> 00:03:05,367 [Henry] That rototiller's about three foot long. 75 00:03:05,367 --> 00:03:07,667 So we figure if we can take a 55 gallon barrel, 76 00:03:08,667 --> 00:03:10,867 cut it half in two, 77 00:03:10,867 --> 00:03:13,800 and then ease that rototiller right on top of those barrels, 78 00:03:13,867 --> 00:03:15,200 and then drop the apples in, 79 00:03:15,266 --> 00:03:17,700 we should break 'em up real good for us. 80 00:03:17,767 --> 00:03:20,367 -[machine whirring] -[Henry] Yeah, go! 81 00:03:21,900 --> 00:03:24,900 [Henry] To be honest, this is actually doing not bad. 82 00:03:24,967 --> 00:03:27,367 What y'all think of that? 83 00:03:27,367 --> 00:03:30,367 And I can't believe it. I mean, it's actually chopping 'em up 84 00:03:30,367 --> 00:03:31,800 to the degree that we need 'em. 85 00:03:31,867 --> 00:03:33,166 I mean, it's got 'em down to small pieces. 86 00:03:33,166 --> 00:03:34,767 Tickle's a damn genius, buddy. 87 00:03:34,767 --> 00:03:36,967 That's gonna make our day a whole lot faster, 88 00:03:36,967 --> 00:03:38,867 and it's gonna make our mash a whole lot better. 89 00:03:38,867 --> 00:03:40,467 It was a good idea. 90 00:03:40,467 --> 00:03:42,700 [Tickle] They're slick. Ain't no way to hold on to it. 91 00:03:42,767 --> 00:03:45,967 [Josh] I think we got it. Between two of us, we got it. 92 00:03:45,967 --> 00:03:47,900 We got smaller containers, we got smaller buckets. 93 00:03:47,967 --> 00:03:49,667 [both] Ooh, ooh. 94 00:03:49,667 --> 00:03:51,667 [Josh straining] Sit it on the bucket, sit on the bucket. 95 00:03:51,667 --> 00:03:54,166 -[Josh] All right, got it. -[Tickle grunting] All right. 96 00:03:56,000 --> 00:03:56,767 [Tickle] All right. 97 00:03:59,166 --> 00:04:00,233 [Henry] Switch the motor on. 98 00:04:03,967 --> 00:04:06,800 [Tickle] And now it is time to add some water, 99 00:04:06,867 --> 00:04:08,567 and sugar, and some yeast. 100 00:04:09,400 --> 00:04:10,367 Here it goes. 101 00:04:10,367 --> 00:04:13,767 [Tickle struggling] [bleep] Almighty! 102 00:04:13,767 --> 00:04:17,066 That big pump we've got down on the river that's slinging water, 103 00:04:17,066 --> 00:04:20,300 you can mash in seven totes of apples or whatever you're working on 104 00:04:20,367 --> 00:04:22,066 in just a few hours, 105 00:04:22,066 --> 00:04:23,767 and that's what it is all about. The quicker you can get it mashed in, 106 00:04:23,767 --> 00:04:26,467 get that sugar and yeast in it, the faster it's gonna work out. 107 00:04:26,467 --> 00:04:28,300 And it's gonna bring that money to us a lot quicker. 108 00:04:28,367 --> 00:04:30,567 -[Tickle] Nothing to it. -[Henry] Make some money, baby. 109 00:04:39,867 --> 00:04:43,367 -[Howard] Little sweat bee. -Yeah, yeah. Come on. 110 00:04:44,667 --> 00:04:45,800 They're gonna get you, man. 111 00:04:45,867 --> 00:04:47,867 Oh, they're annoying as hell. 112 00:04:47,867 --> 00:04:50,000 [narrator] In Culpeper County, Virginia, 113 00:04:50,066 --> 00:04:53,000 after a defect in their log still brought their run 114 00:04:53,000 --> 00:04:55,767 of a historic whiskey tour premature end... 115 00:04:55,767 --> 00:04:57,567 -[Tim] There's a leak. -[Howard] Damn, we're leaking like a sieve. 116 00:04:57,567 --> 00:04:59,700 [Howard] Good God Almighty! 117 00:04:59,767 --> 00:05:02,266 [narrator] Tim and Howard are searching out a fix 118 00:05:02,266 --> 00:05:04,467 before their remaining mash goes bad. 119 00:05:04,467 --> 00:05:07,166 We're trying to bring this J.W. Dant recipe back to life. 120 00:05:07,800 --> 00:05:09,166 So we gotta think like Dant. 121 00:05:09,166 --> 00:05:10,700 We gotta go back in time, 122 00:05:10,767 --> 00:05:13,600 what resources he would have used and how to plug the still. 123 00:05:13,667 --> 00:05:15,467 We're gonna go meet my buddy, Mike. 124 00:05:15,467 --> 00:05:18,767 He has bees, so if he's got bees, he's probably got some honey. 125 00:05:18,767 --> 00:05:20,967 I'm just thinking about that wax as a sealer. 126 00:05:20,967 --> 00:05:23,500 So just to kinda fill those voids in there, 127 00:05:23,567 --> 00:05:25,166 I think. 128 00:05:26,266 --> 00:05:29,400 [Tim] My friend Mike, hopefully he's got something that we can use. 129 00:05:29,467 --> 00:05:31,767 Not too expensive, it's a natural resource. 130 00:05:31,767 --> 00:05:33,567 And we'll get some more input on this thing. 131 00:05:33,567 --> 00:05:35,100 -[Mike] Hey. -[Tim] Hey. 132 00:05:35,100 --> 00:05:36,867 -[Tim] How's it going? -[Mike] Oh, it's going good. 133 00:05:36,867 --> 00:05:38,000 What're you in the market for? 134 00:05:38,066 --> 00:05:40,367 Well, Howard and I, we got a little project going on, 135 00:05:40,367 --> 00:05:42,867 and we actually need some honeycomb, like the wax. 136 00:05:42,867 --> 00:05:44,266 I'm tryna make a glue, 137 00:05:44,266 --> 00:05:46,967 and we're trying to seal two trees actually together. 138 00:05:47,967 --> 00:05:49,700 Oh, bees make some incredible glue. 139 00:05:49,767 --> 00:05:51,967 -Product called propolis. -Okay. 140 00:05:51,967 --> 00:05:55,266 That's what they use as glue inside of a beehive. 141 00:05:55,266 --> 00:05:58,000 So we might be needing to get into a beehive? 142 00:05:58,000 --> 00:05:59,266 [Howard] Yeah, I see you got the boxes. 143 00:05:59,266 --> 00:06:00,567 We just pop a box... 144 00:06:00,567 --> 00:06:02,667 -No. -[Tim] ...half a bucket or something. 145 00:06:02,667 --> 00:06:05,867 That's their food store, and I like to give 'em 146 00:06:05,867 --> 00:06:08,166 extra food stores to get through the winter. 147 00:06:08,166 --> 00:06:09,900 So how can we get this wax? 148 00:06:09,967 --> 00:06:11,767 Or just honey at this point? 149 00:06:11,767 --> 00:06:14,200 Well, as far as honey is concerned, and wax, 150 00:06:14,266 --> 00:06:16,467 we had a storm roll through here a couple days ago, 151 00:06:16,467 --> 00:06:18,166 took down, like, three trees. 152 00:06:18,166 --> 00:06:21,867 In one of these trees, there was a colony of honeybees. 153 00:06:21,867 --> 00:06:24,100 I had to remove the bees and put the hive out there. 154 00:06:24,166 --> 00:06:27,166 I left the base of the tree. The base is where the hive was, 155 00:06:27,166 --> 00:06:29,266 and it would be perfect for what you're trying to do. 156 00:06:29,266 --> 00:06:32,767 So you think that's got good wax and the comb and all that? 157 00:06:32,767 --> 00:06:34,767 Yeah, I'll show you the tree. 158 00:06:34,767 --> 00:06:36,266 It's up behind my beehives. 159 00:06:36,266 --> 00:06:38,500 They had wild bees in these trees. 160 00:06:38,567 --> 00:06:40,600 You just go on and get the bees out? And say, like, "Come on, bees." 161 00:06:40,667 --> 00:06:42,667 [chuckles] Kinda like that. 162 00:06:42,667 --> 00:06:44,467 I got stung quite a bit, I lost count. 163 00:06:44,467 --> 00:06:45,800 This may be what we need. 164 00:06:45,867 --> 00:06:47,600 [Howard] I'mma be the one doing the loggin' here. 165 00:06:47,667 --> 00:06:49,567 [Mike] Yeah, his sleeves are longer than yours. 166 00:06:49,567 --> 00:06:51,000 Yeah, yeah. 167 00:06:51,000 --> 00:06:54,400 I have convinced Howard to go in this tree and get this honeycomb. 168 00:06:54,467 --> 00:06:57,266 If it stings you, it leaves a marker on you 169 00:06:57,266 --> 00:07:00,300 to tell the other bees, "That's your target." 170 00:07:00,367 --> 00:07:03,000 -[Howard] Oh, God. -[Mike] You can't outrun 'em. 171 00:07:03,000 --> 00:07:05,467 -They'll catch you every time. -They haven't see me run yet, Mike. 172 00:07:05,467 --> 00:07:06,867 [Mike] You just stand there and take your lumps. 173 00:07:06,867 --> 00:07:08,967 This little smoker's gonna calm 'em down. 174 00:07:08,967 --> 00:07:10,400 [Howard] It's kinda, like, they're getting high. 175 00:07:10,467 --> 00:07:11,800 No, it tricks 'em. 176 00:07:11,867 --> 00:07:14,300 They think that they're having a forest fire. 177 00:07:14,367 --> 00:07:18,367 So the bee's natural reaction is to fill its belly full of food 178 00:07:18,367 --> 00:07:20,800 because it thinks it might be moving out. 179 00:07:20,867 --> 00:07:21,667 So, it's-- 180 00:07:21,700 --> 00:07:23,200 [Howard] So it's packing up lunch. 181 00:07:23,200 --> 00:07:26,667 It's like packing up, yup. "We might have to go, folks, there's a fire." 182 00:07:26,667 --> 00:07:29,767 This hole right here, this was their entrance and their exit. 183 00:07:29,767 --> 00:07:31,567 This is our lucky day, I feel like. 184 00:07:31,567 --> 00:07:33,166 [Mike] That'll keep 'em off part of your head. 185 00:07:33,166 --> 00:07:34,567 [Howard] I just want you to know that you're the man, 186 00:07:34,567 --> 00:07:36,467 and you are the beekeeper of beekeepers. 187 00:07:37,100 --> 00:07:38,467 I feel like a Transformer. 188 00:07:38,467 --> 00:07:40,600 [Tim] I'm helping you, Howard. I don't know what I'm doing. 189 00:07:40,667 --> 00:07:42,100 [Howard] I'm not being stung right now, 190 00:07:42,100 --> 00:07:44,367 so whatever you're doing is working, buddy, 'cause I'm going in deep. 191 00:07:44,367 --> 00:07:45,967 [Mike] You need a little puff? 192 00:07:45,967 --> 00:07:47,767 [Howard] Yeah, a little puff-puff would help. 193 00:07:47,767 --> 00:07:49,467 Puff-puff pass, y'know what I mean? 194 00:07:49,467 --> 00:07:50,700 [exhales heavily] 195 00:07:50,767 --> 00:07:52,467 [Tim] I tell you what, go in and hole, yeah, down in there. 196 00:07:52,467 --> 00:07:56,266 So what's this bee over here doing? He can't find out where he's going? 197 00:07:56,266 --> 00:07:58,166 I hope he bee-haves, is what he needs to do. 198 00:07:58,166 --> 00:07:59,467 [Tim] He's tryna go in that hole. 199 00:07:59,467 --> 00:08:01,367 [Howard] I know. And I'm in the hole. 200 00:08:01,367 --> 00:08:04,300 All right, here's a little bit more. I'm getting low here, Tim. 201 00:08:04,367 --> 00:08:07,000 I just wanna get away from this daggone log, man. 202 00:08:07,066 --> 00:08:10,400 [coughing] God dang. You did smoke me. Jesus! 203 00:08:10,967 --> 00:08:12,467 Howard did a great job 204 00:08:12,467 --> 00:08:14,800 of robbing this tree trunk and getting out the honeycomb. 205 00:08:14,867 --> 00:08:16,667 [Mike] Heat it up a little, it'll get tackier. 206 00:08:16,667 --> 00:08:18,500 -[Tim] That's what we need. -[Howard] I didn't get stung. 207 00:08:18,567 --> 00:08:20,567 Now all we gotta do now is get back to the farm 208 00:08:20,567 --> 00:08:21,867 and put our still back together. 209 00:08:21,867 --> 00:08:24,100 [Howard] I got honey all over me, I'm a walking bee magnet. 210 00:08:37,000 --> 00:08:38,667 [Daniel] What's going on, Chucky? 211 00:08:38,667 --> 00:08:40,667 I got something I want you to try. 212 00:08:40,667 --> 00:08:43,667 We did a peach-cardamom rum, that was really good. 213 00:08:44,100 --> 00:08:45,934 See you soon. 214 00:08:45,934 --> 00:08:47,967 [Richard] We're gonna get this to market. People are gonna love this around here. 215 00:08:47,967 --> 00:08:49,967 It's gonna have our competition crying. 216 00:08:49,967 --> 00:08:51,800 I didn't come here to play, I came here to win. 217 00:08:51,867 --> 00:08:54,200 I know this bootlegger. I've known him for a long time. 218 00:08:54,266 --> 00:08:56,400 He's got some of everybody around here's liquor. 219 00:08:56,467 --> 00:08:58,300 I think that will be our best option, 220 00:08:58,367 --> 00:08:59,700 go to the big-time bootlegger. 221 00:08:59,767 --> 00:09:01,567 Yeah, let him taste some of this cardamom. 222 00:09:01,567 --> 00:09:04,467 I'm pretty sure people around here are not too used to cardamom. 223 00:09:04,467 --> 00:09:07,000 So, I mean, it's gonna be kinda hard to find a buyer for this 224 00:09:07,066 --> 00:09:09,667 and maybe dealing with a bootlegger with something like this would help. 225 00:09:09,667 --> 00:09:12,200 He knows a whole lot more people than I know, for sure. 226 00:09:12,266 --> 00:09:15,000 He's a big time bootlegger. He passes a lot of volume. 227 00:09:15,066 --> 00:09:16,767 Good, let's do that. 228 00:09:16,767 --> 00:09:18,166 [Daniel] Let's go see what's going on. 229 00:09:21,367 --> 00:09:23,900 He's going to put that liquor on the market. 230 00:09:23,967 --> 00:09:27,367 Once that liquor gets on the market, they're going to go to want it, 231 00:09:27,367 --> 00:09:29,767 saying, "Hey, I want more of that." But the next time, 232 00:09:30,700 --> 00:09:32,567 we'll sell it at a premium. 233 00:09:32,567 --> 00:09:36,000 I believe we can put a big, big dent on the competition. 234 00:09:36,000 --> 00:09:37,667 -[Richard] We here to take over this market. -Yeah. 235 00:09:40,300 --> 00:09:41,767 [Richard] That's him? 236 00:09:41,767 --> 00:09:43,467 [Daniel] Yeah, well, it's either him or a cop, I wanted to tell you. 237 00:09:43,467 --> 00:09:46,000 [Richard] Either way, we're gonna find out right now. 238 00:09:46,000 --> 00:09:47,200 [car door slamming] 239 00:09:47,200 --> 00:09:49,266 -[man] Hello, hello. -[Daniel] What's going on, bud? 240 00:09:49,266 --> 00:09:51,467 -[man] I can't tell. -[Daniel] It's been a long time. 241 00:09:51,467 --> 00:09:52,634 [Richard] Big old fella, ain't ya? 242 00:09:52,667 --> 00:09:54,467 -[man] Hey, how you doing, buddy? -I'm Richard. 243 00:09:54,467 --> 00:09:55,667 [man] Nice to meet you. 244 00:09:55,667 --> 00:09:57,767 [Daniel] We brought you something we want you to try. 245 00:09:57,767 --> 00:10:00,467 [man] You know me, I like that high-quality H2O. 246 00:10:00,467 --> 00:10:02,500 -[Richard chuckles] -[Daniel] Now try that. That right there 247 00:10:02,567 --> 00:10:04,166 is peach-cardamom 248 00:10:05,767 --> 00:10:08,400 -spiced moonshine. -[Richard] Anybody would love that. 249 00:10:13,367 --> 00:10:15,066 [man exhales heavily] 250 00:10:15,066 --> 00:10:17,867 [man] Pretty good, pretty good. Might be able to boot this. 251 00:10:17,867 --> 00:10:19,266 -[Daniel] You reckon? -[man] Yeah. 252 00:10:19,266 --> 00:10:21,367 [man] What profits you talking about? 253 00:10:21,367 --> 00:10:23,367 [Daniel] I don't know, $45 a jar. 254 00:10:23,367 --> 00:10:24,667 [man] That's a little steep, ain't it? 255 00:10:24,667 --> 00:10:26,500 I'm not gonna make any money on that. 256 00:10:26,567 --> 00:10:28,667 -[Daniel chuckles] -[man] I thought we were friends. 257 00:10:28,667 --> 00:10:30,567 [Richard] So all right, what you thinking? 258 00:10:30,567 --> 00:10:32,567 [man] What do you think about $15 a jar? 259 00:10:32,567 --> 00:10:34,100 [Richard] Oh, it was nice to meet you, bro. 260 00:10:34,166 --> 00:10:36,200 [all laughing] 261 00:10:36,266 --> 00:10:38,367 [man] Now come on, we had to start that... 262 00:10:38,367 --> 00:10:41,100 We had to start that with some kind of number. 263 00:10:41,166 --> 00:10:42,767 [Daniel] I mean, 15 a little too low, ain't it? 264 00:10:43,500 --> 00:10:45,900 [Richard] I tell you what, Dan. 265 00:10:45,967 --> 00:10:47,867 If he can help us out, 266 00:10:47,867 --> 00:10:49,467 you think we could do him a deal? 267 00:10:49,467 --> 00:10:51,967 This guy knows everything about what's going on around here. 268 00:10:51,967 --> 00:10:53,900 So I get the idea, let's do some market research. 269 00:10:53,967 --> 00:10:55,667 I mean, if he knows what's selling... [exhales] 270 00:10:55,667 --> 00:10:57,700 ...that's the encyclopedia we're looking for. 271 00:10:57,767 --> 00:11:00,266 -[Daniel] $25, that's it. -[Richard] The man has spoken. 272 00:11:02,400 --> 00:11:03,300 [man] We could do that. 273 00:11:04,467 --> 00:11:06,166 [Richard] But we need some information. 274 00:11:06,166 --> 00:11:07,600 We wanna know what you got out there selling. 275 00:11:07,667 --> 00:11:10,100 We heard... I heard you get it from everybody. 276 00:11:10,166 --> 00:11:12,567 [man] Yeah, you know, this stuff, it's really moving. 277 00:11:12,567 --> 00:11:14,767 You have to find out what your competitors are doing. I mean, 278 00:11:14,767 --> 00:11:15,900 this is business. 279 00:11:15,967 --> 00:11:17,467 It's like watching film on a football team, 280 00:11:17,467 --> 00:11:18,667 you gotta know what they do. 281 00:11:18,667 --> 00:11:20,467 Maybe he'll give us a little bit more information 282 00:11:20,467 --> 00:11:22,300 than he should be giving us right now. 283 00:11:23,066 --> 00:11:24,767 [man] This is this mimosa. 284 00:11:24,767 --> 00:11:26,367 [Daniel and Richard] Mimosa? 285 00:11:26,367 --> 00:11:28,500 [man] That... That mimosa 286 00:11:29,000 --> 00:11:31,400 is moving faster, 287 00:11:32,100 --> 00:11:33,467 stronger, 288 00:11:33,467 --> 00:11:35,567 than anything that I sell. 289 00:11:35,567 --> 00:11:37,467 [Richard] This is a good, clear jar of liquor, I mean, 290 00:11:37,467 --> 00:11:39,667 you can't take away from the perfection. 291 00:11:39,667 --> 00:11:41,767 Who made this? Who's that much of a scientist 292 00:11:41,767 --> 00:11:44,000 that's putting that kind of liquor out on the... 293 00:11:44,767 --> 00:11:46,467 on the streets out here. 294 00:11:46,467 --> 00:11:47,667 [Richard] Where'd you get that from? 295 00:11:49,266 --> 00:11:51,367 [man] Guy by the name of Jerry out of Maggie valley. 296 00:11:51,367 --> 00:11:52,900 [Daniel coughs] 297 00:11:52,967 --> 00:11:55,667 Sure enough, it's Mike and Jerry. They did this. 298 00:11:55,667 --> 00:11:57,000 [man] A pretty sharp cat. 299 00:11:57,000 --> 00:11:58,266 [Richard] Lo and behold! 300 00:11:58,266 --> 00:12:00,567 [exhales] Damn, I should have known it was Mike and Jerry. 301 00:12:00,567 --> 00:12:02,266 I mean, those guys are smart 302 00:12:02,266 --> 00:12:03,800 and I know what they're capable of doing. 303 00:12:03,867 --> 00:12:05,700 [man] Them two is pretty hard to beat. 304 00:12:05,767 --> 00:12:07,600 [Richard] You got some wheels turning in my head. 305 00:12:07,667 --> 00:12:09,967 I'm confident I can take this mimosa-moonshine 306 00:12:09,967 --> 00:12:12,166 and make it way, way better than it is right now. 307 00:12:12,166 --> 00:12:14,600 I can make it look better, taste better, everything. 308 00:12:14,667 --> 00:12:16,967 [Richard] I mean this is a good liquor, good guys. 309 00:12:16,967 --> 00:12:18,300 We gonna give you something a little bit better. 310 00:12:22,667 --> 00:12:24,367 [Daniel] Well, Chucky said this is his number one seller. 311 00:12:24,367 --> 00:12:27,367 Y'know, Daniel, I never thought about taking a damn mimosa 312 00:12:27,367 --> 00:12:29,300 and fermenting it and making liquor out of it. 313 00:12:29,367 --> 00:12:31,767 That's different. It's not bad. 314 00:12:31,767 --> 00:12:34,266 You gotta hand it to Mike and Jerry. They made a really good product here. 315 00:12:34,266 --> 00:12:35,767 But I can improve on it. 316 00:12:35,767 --> 00:12:38,066 We can beat 'em. I can one-up 'em. 317 00:12:38,066 --> 00:12:41,467 And I got a secret ingredient that they ain't never tasted around here. 318 00:12:41,467 --> 00:12:43,367 -[Daniel] What's that? -It's a leaf. A loquat leaf. 319 00:12:43,367 --> 00:12:44,567 A loquat leaf? 320 00:12:44,567 --> 00:12:48,000 Yes, sir. Not the... Not the fruit. The leaf. 321 00:12:48,066 --> 00:12:50,200 Honestly, this mimosa-moonshine that Mike and Jerry have made 322 00:12:50,266 --> 00:12:51,767 needs something to balance it out. 323 00:12:51,767 --> 00:12:53,033 And that's what they're missing here. 324 00:12:53,066 --> 00:12:55,667 I mean, that liquor was good, man, but it just had a... Ugh! 325 00:12:55,667 --> 00:12:58,567 Let's put some of that good watermelon in it, that you do. 326 00:12:58,567 --> 00:12:59,900 [Daniel] Well, we can do that. 327 00:12:59,967 --> 00:13:01,567 [Richard] Mimosas and loquat leaves, 328 00:13:01,567 --> 00:13:04,300 those two things together with a nice buffer in between like watermelon... 329 00:13:04,367 --> 00:13:05,300 [whistles] 330 00:13:05,300 --> 00:13:06,667 That ain't never heard of in these parts. 331 00:13:06,667 --> 00:13:08,900 No, I'd like to be there to... 332 00:13:08,967 --> 00:13:10,967 to watch Mike cry. You know, he... 333 00:13:10,967 --> 00:13:13,500 He pitches them little temper tantrums. "What we gonna do?" 334 00:13:13,567 --> 00:13:15,500 -[Richard laughs] -[Daniel] To hear him say, "What we gonna do?" 335 00:13:16,100 --> 00:13:17,333 I hate to have to do it, 336 00:13:17,367 --> 00:13:19,400 but we gonna whoop Mike and Jerry's ass at their own game. 337 00:13:20,100 --> 00:13:21,266 But... 338 00:13:21,266 --> 00:13:23,667 I've got something else I need to bring on you, beau. 339 00:13:23,667 --> 00:13:24,867 What's that? 340 00:13:24,867 --> 00:13:29,166 Well, my wife and the kids and I have planned a vacation. 341 00:13:30,567 --> 00:13:31,200 And... 342 00:13:31,900 --> 00:13:32,800 Starting tomorrow, 343 00:13:33,867 --> 00:13:35,600 I'm gonna be leaving on vacation. 344 00:13:37,500 --> 00:13:39,066 [Richard] I came here to get it going. 345 00:13:39,066 --> 00:13:42,100 I didn't come here to sit down and wait for Daniel to come back two weeks 346 00:13:42,166 --> 00:13:43,867 from fishing or however long he's gonna be. 347 00:13:44,767 --> 00:13:46,667 Let's get Craig down here. 348 00:13:46,667 --> 00:13:48,767 So I call my little brother down in Louisiana. 349 00:13:48,767 --> 00:13:50,367 -[phone rings] -[Craig] Hello. 350 00:13:50,367 --> 00:13:52,033 -Craig. -[Craig] Yeah. 351 00:13:52,033 --> 00:13:54,867 -What're you doing? -[Craig] I'm thinking about my next run of shine. 352 00:13:54,867 --> 00:13:58,266 I need you to come to Tennessee and come meet me. 353 00:13:58,266 --> 00:14:00,066 [Craig] Oh, really? What you got going on up there? 354 00:14:00,066 --> 00:14:02,767 I need you to go get all the loquat you can find. 355 00:14:02,767 --> 00:14:06,200 I just need the leaves. We got a golden opportunity out here. 356 00:14:06,266 --> 00:14:07,967 [Craig] Glad you called me at a good time, man. 357 00:14:07,967 --> 00:14:09,300 I'm putting my shoes on. 358 00:14:09,367 --> 00:14:11,000 Gonna go climb some loquat trees, man. 359 00:14:22,266 --> 00:14:24,567 [Tim] I'm gonna get this burner set up. 360 00:14:24,567 --> 00:14:25,867 We're gonna get to cooking. 361 00:14:25,867 --> 00:14:27,266 Tim, I got the bucket, old buddy. 362 00:14:27,266 --> 00:14:29,300 Oh, wow, so I just get to get all of this, 363 00:14:29,367 --> 00:14:33,000 -you get the bucket. -[Howard] No, just hold on. I'mma help you, man. 364 00:14:33,000 --> 00:14:34,467 Hey, we done did a lot of work. 365 00:14:34,467 --> 00:14:36,767 You know, Howard and I, we've been building a log still 366 00:14:36,767 --> 00:14:38,700 that was built 200 years ago. 367 00:14:40,000 --> 00:14:41,634 [Tim] Oof, it's hot. 368 00:14:41,634 --> 00:14:44,066 [Tim] First time we tried to run it, it didn't work 'cause our seal... 369 00:14:44,066 --> 00:14:45,066 it didn't seal. 370 00:14:45,066 --> 00:14:46,066 So we come up with a plan. 371 00:14:46,066 --> 00:14:48,500 Get some pine needles in first. 372 00:14:48,567 --> 00:14:51,266 Maybe not that, but just the pine needles. 373 00:14:51,266 --> 00:14:54,467 The goal is to make something sticky to go on that. 374 00:14:54,467 --> 00:14:57,767 Honeycomb, wax, pine needles, water. 375 00:14:57,767 --> 00:14:59,467 I think we got all the parts that we need. 376 00:14:59,467 --> 00:15:01,367 All we gotta do is cook this up in a batch. 377 00:15:01,367 --> 00:15:02,900 [Howard] That's all the pine needles. 378 00:15:02,967 --> 00:15:05,700 Heat up the pine needles so it breaks down and makes it more pliable. 379 00:15:05,767 --> 00:15:08,000 [Howard] This right here is bees' glue. 380 00:15:08,000 --> 00:15:11,100 We're gonna put the honey and the wax all together and make a solution. 381 00:15:11,166 --> 00:15:12,667 -[Howard] Ooh. -[Tim] Just put it all in there. 382 00:15:12,667 --> 00:15:14,900 [Tim] The honeycomb is real thick, and wax, 383 00:15:14,967 --> 00:15:17,100 but the pine needles is actually giving it a structure. 384 00:15:17,100 --> 00:15:19,667 Something that the honey and the honeycomb can harden around. 385 00:15:19,667 --> 00:15:24,100 When it cools down, it'll mash together and become one solid mass. 386 00:15:24,166 --> 00:15:26,200 We'll reduce it down into a little something, something. 387 00:15:26,266 --> 00:15:29,367 [Tim] The honeycomb has dissolved right back to the liquid form. 388 00:15:29,367 --> 00:15:31,667 The wax is now inside of that. 389 00:15:31,667 --> 00:15:34,100 So we need to take some out and cool it down to see 390 00:15:34,100 --> 00:15:37,066 what happens when it goes back to the cold state. 391 00:15:37,066 --> 00:15:38,266 I want some of that juice. 392 00:15:38,266 --> 00:15:41,567 Let's see, does it cling together like a concoction. 393 00:15:41,567 --> 00:15:44,066 Oh, you got a concoction going on over here, Tim. 394 00:15:44,066 --> 00:15:47,467 Well, you know, this is getting us right in the period time like the 1800's. 395 00:15:47,467 --> 00:15:50,000 It is a natural resource. If this works, 396 00:15:50,066 --> 00:15:54,567 this is gonna be a perfect, rural, 1800 log still. 397 00:15:54,567 --> 00:15:56,367 And it cooled down here. 398 00:15:56,367 --> 00:15:58,800 Holy! Okay, that's harder than a rock. 399 00:15:58,867 --> 00:16:01,867 -[Tim] Ah! -[Howard chuckles] See? It's definitely sticky. 400 00:16:03,100 --> 00:16:04,767 See what I'm talking about, Howard? 401 00:16:04,767 --> 00:16:06,700 Look at that, it's holding that together like that. 402 00:16:06,767 --> 00:16:07,900 It's looking like glue. 403 00:16:09,467 --> 00:16:11,967 It looks like we've got something we can work with. 404 00:16:11,967 --> 00:16:13,867 [Tim] So I'm gonna put it on just like that, see? 405 00:16:13,867 --> 00:16:16,700 [Howard] These boys went through a lot of work to make some good liquor. 406 00:16:16,767 --> 00:16:17,667 Ladle it on there? 407 00:16:17,667 --> 00:16:19,100 Look at that. Bam! 408 00:16:19,100 --> 00:16:21,467 -[Howard] Tim, that is crazy though, when it dries... -[Tim] Yeah? 409 00:16:21,467 --> 00:16:23,000 ...you can feel the wax on your hands. 410 00:16:23,066 --> 00:16:25,700 I mean, like, the water's beading up on my hands, versus... 411 00:16:25,767 --> 00:16:26,867 [Tim] That's 'cause it's wax. 412 00:16:27,900 --> 00:16:29,367 I understand what it is, Tim. 413 00:16:29,367 --> 00:16:31,166 Now, don't run over nobody with that thing. 414 00:16:31,166 --> 00:16:32,967 No, here we go! 415 00:16:32,967 --> 00:16:34,367 That's what tractor buddies do! 416 00:16:35,567 --> 00:16:36,867 Watch out, Tim! 417 00:16:36,867 --> 00:16:39,367 Ah, whoa, whoa, whoa! Slow down with it. 418 00:16:40,567 --> 00:16:41,667 Al right, let it go down. 419 00:16:45,000 --> 00:16:46,367 That's what we do, baby! 420 00:16:46,367 --> 00:16:47,567 I think we did good, Howard. 421 00:16:47,567 --> 00:16:49,467 -It's sticking already. -Really? 422 00:16:49,467 --> 00:16:51,100 [Tim] It was really, like, slick. 423 00:16:51,100 --> 00:16:53,900 But, I mean, with slick when I first unhooked the chain. Look at it. 424 00:16:53,967 --> 00:16:55,200 It's sticking already. 425 00:16:55,266 --> 00:16:56,166 [Howard] That is awesome. 426 00:16:56,166 --> 00:16:57,767 [Tim] It is really holding it. 427 00:16:57,767 --> 00:17:00,400 We have just created glue from a natural resource. 428 00:17:00,467 --> 00:17:01,834 -[Howard laughing] -[Tim] You see? 429 00:17:01,834 --> 00:17:03,567 -It's sticky. You can't hardly move it. -[laughing] I can't. 430 00:17:03,567 --> 00:17:06,367 [Tim] Plus, we put those boards inside. 431 00:17:06,367 --> 00:17:08,000 These boards are not just for support, 432 00:17:08,000 --> 00:17:10,467 but to actually keep the honey and the pine needles 433 00:17:10,467 --> 00:17:14,400 from mixing into the mash because we don't wanna mess up this damned recipe. 434 00:17:14,467 --> 00:17:16,266 I could've put some more on this end. 435 00:17:16,266 --> 00:17:18,166 -[Howard] Man, we can double pack this. -[Tim] Yeah. 436 00:17:18,166 --> 00:17:20,000 We're gonna put a second coat on it, 437 00:17:20,066 --> 00:17:23,367 and we'll be ready to run J.W. Dant's recipe 1800 style. 438 00:17:23,367 --> 00:17:25,100 We can finally be running some stump liquor. 439 00:17:25,166 --> 00:17:26,133 -[Tim] We could. -[thunder rumbling] 440 00:17:26,133 --> 00:17:27,467 [Tim] I hear that thunderstorm coming too. 441 00:17:41,867 --> 00:17:43,667 [Josh] Mondays are laundry days. 442 00:17:45,467 --> 00:17:47,066 It's a lot of work but, 443 00:17:47,066 --> 00:17:50,066 this beats the hell out of being in jail any day of the week. 444 00:17:51,967 --> 00:17:53,467 [engine revving] 445 00:17:54,400 --> 00:17:56,066 [Henry] Here we go. 446 00:17:56,066 --> 00:17:57,567 Oh, yeah, that's Henry. 447 00:17:57,567 --> 00:17:58,667 -[car door slams] -[Henry] Josh! 448 00:17:59,800 --> 00:18:01,066 We pull up to the still site. 449 00:18:03,200 --> 00:18:04,767 Here comes Josh up the bank. 450 00:18:04,767 --> 00:18:06,567 He's all grinning now, smiling, 451 00:18:06,567 --> 00:18:07,767 he's got a little color in his face. 452 00:18:07,767 --> 00:18:09,300 Laundry day, huh? 453 00:18:09,367 --> 00:18:11,767 I hate to tell him, we got some bad news to hand him right now. 454 00:18:13,166 --> 00:18:14,567 Marshal's been called back. Fire Marshal. 455 00:18:14,567 --> 00:18:15,367 Bull [bleep]. 456 00:18:15,400 --> 00:18:16,867 [Henry] Wants to see Mr. Owens. 457 00:18:18,100 --> 00:18:20,600 [voicemail playing] Hey, Mr. Law, this is Fire Marshal Lee. 458 00:18:20,667 --> 00:18:23,000 Just letting you know that we still have not made 459 00:18:23,000 --> 00:18:26,567 any contact with Josh Owens, the gentleman that was on the lease 460 00:18:26,567 --> 00:18:29,300 at the property that had the fire. 461 00:18:29,367 --> 00:18:31,867 We'd love to make contact with him as soon as possible. 462 00:18:31,867 --> 00:18:35,367 We have some new things that we have learned from the investigation. 463 00:18:35,367 --> 00:18:38,000 Please reach back out to my office as soon as possible, thanks. 464 00:18:38,667 --> 00:18:39,834 [Henry] It don't sound good. 465 00:18:41,100 --> 00:18:43,066 [Josh] The fact that this guy's calling again, 466 00:18:43,066 --> 00:18:45,166 saying that they have some new information 467 00:18:45,166 --> 00:18:47,166 in their investigation, 468 00:18:47,166 --> 00:18:49,767 that they're really needing to speak with me, 469 00:18:49,767 --> 00:18:52,800 and I already know the still site's been compromised. 470 00:18:52,867 --> 00:18:56,266 So it don't take a damn rocket scientist to figure out 471 00:18:56,266 --> 00:18:58,800 they're looking for me because there's a still site down there 472 00:18:58,867 --> 00:19:00,066 they wanna connect the two. 473 00:19:00,066 --> 00:19:02,667 They wanna freaking nail me for the still site. 474 00:19:02,667 --> 00:19:04,200 How long is it gonna be 475 00:19:04,200 --> 00:19:07,000 before they look at your phone records and see that we've talked? Or... 476 00:19:07,066 --> 00:19:08,567 Or bug your truck or whatever, 477 00:19:08,567 --> 00:19:11,300 follow you to wherever you're at and track me down? 478 00:19:11,367 --> 00:19:12,734 [Henry] I'm getting the hell out of here. 479 00:19:12,767 --> 00:19:14,900 That's all I can tell you. I don't know where, what, when or how. 480 00:19:14,967 --> 00:19:16,500 But I'mma figure something out. 481 00:19:16,567 --> 00:19:19,467 -Going back to Carolina? -[Henry] Hmm, somewhere. 482 00:19:19,467 --> 00:19:21,700 [Kenny] You just do whatever you think is best for you 483 00:19:21,767 --> 00:19:23,367 in the turn, in the end, you know. 484 00:19:23,367 --> 00:19:25,400 [Josh] I'm just gonna go out of town for a little bit. 485 00:19:25,467 --> 00:19:27,600 When things cool down and you get better, 486 00:19:27,667 --> 00:19:29,767 you're welcome to come back here and work with us. 487 00:19:29,767 --> 00:19:31,700 -We had took a lot of people on work release and stuff. -[Kenny] That's right. 488 00:19:32,467 --> 00:19:33,600 This is work release? 489 00:19:38,100 --> 00:19:40,467 [Richard] Ho, about time, there he is. 490 00:19:40,467 --> 00:19:42,567 Man, I've been looking for you all day. 491 00:19:42,567 --> 00:19:44,400 [Craig] Man, I've been looking for you half the day. 492 00:19:44,667 --> 00:19:45,700 Man. 493 00:19:45,767 --> 00:19:48,100 Man, we don't have no cellphone reception. 494 00:19:48,100 --> 00:19:49,166 I know. 495 00:19:49,200 --> 00:19:50,567 I'm really excited that Craig's getting the chance 496 00:19:50,567 --> 00:19:51,867 to run liquor out there in the mountains with me. 497 00:19:51,867 --> 00:19:53,467 I mean, it's like a dream come true 498 00:19:53,467 --> 00:19:56,567 for me to be out here and use this water and be running out here. 499 00:19:56,567 --> 00:19:59,867 But to give that experience to my little brother is... That's awesome to me. 500 00:19:59,867 --> 00:20:01,266 -You got my loquat? -Got 'em. 501 00:20:02,900 --> 00:20:05,700 We do loquat leaves all the time in Louisiana. 502 00:20:05,767 --> 00:20:08,567 But it has to be a twist of something 503 00:20:08,567 --> 00:20:11,000 for me to go all the way up to Tennessee. 504 00:20:11,066 --> 00:20:14,367 This is fresh. People down here don't know about loquat. 505 00:20:14,367 --> 00:20:16,500 I'm just anxious to see what comes out of this. 506 00:20:16,567 --> 00:20:19,467 Hell, you got some Tennessee shine for me, huh? 507 00:20:19,467 --> 00:20:22,000 Yeah, that's the real deal. Taste that. 508 00:20:22,000 --> 00:20:24,200 It's their number one seller at the bootlegger. 509 00:20:24,266 --> 00:20:25,967 And you selling mimosa liquor. 510 00:20:25,967 --> 00:20:27,667 It's a little perfume-y. 511 00:20:27,667 --> 00:20:29,667 Little medicinal taste to it. 512 00:20:29,667 --> 00:20:31,266 They stepping on my toes. 513 00:20:31,266 --> 00:20:33,367 I'm the medicine man when it comes to alcohol. 514 00:20:34,367 --> 00:20:35,867 Mike and Jerry made it. 515 00:20:36,266 --> 00:20:37,567 Really? 516 00:20:37,567 --> 00:20:39,700 I gotta hand it to Mike and Jerry. This is a damn good idea. 517 00:20:39,767 --> 00:20:41,567 But I can blow that out of the water. 518 00:20:42,000 --> 00:20:43,400 This right here, 519 00:20:43,467 --> 00:20:44,967 with this and that mimosa, 520 00:20:44,967 --> 00:20:47,500 this is our Appalachian Louisiana moonshine. 521 00:20:47,567 --> 00:20:50,367 We gonna make this mimosa-watermelon-loquat moonshine, 522 00:20:50,367 --> 00:20:52,367 and we gonna beat Mike and Jerry at their own game. 523 00:20:52,367 --> 00:20:54,567 -I hate to make waves, but... -Sssh! 524 00:20:54,567 --> 00:20:56,867 Waves are easy to make when you step in water. 525 00:20:56,867 --> 00:20:58,266 [Craig] Where do we get the mimosa? 526 00:20:58,266 --> 00:21:00,300 [Richard] We gonna find the mimosa tree somewhere around here. 527 00:21:00,367 --> 00:21:02,000 -They got a ton of 'em. -[engine starts] 528 00:21:03,400 --> 00:21:06,166 [Richard] Mimosa, you see? Look how high they are. 529 00:21:06,166 --> 00:21:07,500 Craig, it's everywhere, 530 00:21:07,567 --> 00:21:09,400 but I don't wanna walk on somebody's property out here 531 00:21:09,467 --> 00:21:12,066 and start picking mimosa. That might not be good. 532 00:21:12,066 --> 00:21:14,200 It's all over the place. Look at this right here. 533 00:21:14,266 --> 00:21:15,467 That's on somebody's property. 534 00:21:16,700 --> 00:21:20,467 Oh, look, a whole grove of it up here. Look at that. 535 00:21:20,467 --> 00:21:22,200 When I see water, I'm ready to go fishing, 536 00:21:22,266 --> 00:21:24,000 but this ain't no fishing day today. 537 00:21:24,000 --> 00:21:25,000 [Craig] It's another type of day. 538 00:21:27,200 --> 00:21:28,367 [Richard] It's beautiful, man. 539 00:21:28,367 --> 00:21:29,867 Down there, right here. 540 00:21:31,500 --> 00:21:32,300 Get 'em all. 541 00:21:33,467 --> 00:21:34,867 This stuff is free. 542 00:21:34,867 --> 00:21:36,500 [Richard] The cost of everything around here, 543 00:21:36,567 --> 00:21:39,100 we don't have to spend a whole lot of money, then we can... 544 00:21:39,100 --> 00:21:40,800 We can extend that to our customers. 545 00:21:40,867 --> 00:21:42,166 You see the seed pod? 546 00:21:43,567 --> 00:21:45,600 It's got a lot of toxins in it. 547 00:21:45,667 --> 00:21:47,567 So definitely we don't want nothing of that. 548 00:21:47,567 --> 00:21:49,900 It's serious. It will make you seriously sick. 549 00:21:49,967 --> 00:21:53,166 We just gotta make sure that we get just these little pink flowers. 550 00:21:53,166 --> 00:21:54,700 [Richard] I smell what I was tasting. 551 00:21:54,767 --> 00:21:55,800 [Craig] I'm not tall enough. 552 00:21:55,867 --> 00:21:57,667 I think I might have to get in that creek. 553 00:21:57,667 --> 00:21:59,400 [Craig] First time in the creek, man. 554 00:21:59,467 --> 00:22:00,867 [Richard] It gets deep right there. 555 00:22:00,867 --> 00:22:02,667 You gotta walk around in that stuff. 556 00:22:02,667 --> 00:22:03,567 [Craig] Oh. 557 00:22:05,367 --> 00:22:06,066 Whoo! 558 00:22:09,367 --> 00:22:10,867 God damnit! 559 00:22:10,867 --> 00:22:12,567 -[Richard laughing] -[Craig] Can't stop now. 560 00:22:14,100 --> 00:22:15,300 I'm invested! 561 00:22:15,367 --> 00:22:16,734 [Richard continues laughing] 562 00:22:18,600 --> 00:22:20,967 [Craig] It's funny to you, right, this [bleep]? It's funny, right? 563 00:22:20,967 --> 00:22:22,266 Hey, I never did this before. 564 00:22:22,266 --> 00:22:24,500 We don't even have creeks where I come from. 565 00:22:24,567 --> 00:22:26,667 [Craig] You made me drive 12 hours almost 566 00:22:26,667 --> 00:22:29,000 all the way to Tennessee just to come fall in a creek. 567 00:22:29,066 --> 00:22:31,667 [Richard laughing] It's gonna be worth it though. 568 00:22:31,667 --> 00:22:33,100 And once we put that loquat in this, 569 00:22:33,166 --> 00:22:35,367 man, this is gonna sell off the chart. 570 00:22:35,367 --> 00:22:37,100 It's gonna be something we gonna be making all the time. 571 00:22:46,467 --> 00:22:48,467 [Josh] I really truly thought by coming out here in the woods 572 00:22:48,467 --> 00:22:51,767 and hiding out that I'd be able to lay low and... 573 00:22:51,767 --> 00:22:54,200 It would just die down and go away. 574 00:22:54,266 --> 00:22:56,600 Fire Marshal and Law'll quit looking for me. 575 00:22:56,667 --> 00:22:59,700 But it ain't. It's just a matter of time before I get caught. 576 00:22:59,767 --> 00:23:01,100 I don't wanna go to jail. 577 00:23:06,100 --> 00:23:07,900 Sucks being out here all by myself. 578 00:23:07,967 --> 00:23:09,500 Picking the ticks off my balls. 579 00:23:10,166 --> 00:23:11,767 [thunder rumbling] 580 00:23:12,567 --> 00:23:13,934 The rain. 581 00:23:15,266 --> 00:23:18,567 I'm smart enough to know that it's time that I need to haul ass. 582 00:23:18,567 --> 00:23:20,567 So I text my buddy Chris up. 583 00:23:20,567 --> 00:23:22,400 This guy's like an entrepreneur, man. 584 00:23:22,467 --> 00:23:24,400 He runs all kind of businesses. 585 00:23:24,467 --> 00:23:26,700 We made a bunch of money together helping folks out, 586 00:23:26,767 --> 00:23:30,367 helping clean up around there from Hurricane Katrina and Rita. 587 00:23:30,367 --> 00:23:33,967 Handled thousands and thousands of dollars each other's money 588 00:23:33,967 --> 00:23:36,667 without even having a contract so I know I can trust him. 589 00:23:36,667 --> 00:23:39,367 "Hey, man. I'm in... 590 00:23:40,467 --> 00:23:41,800 a bind. 591 00:23:41,867 --> 00:23:44,400 Please help me get out of here." 592 00:23:46,867 --> 00:23:48,467 [message alert sound] 593 00:23:48,467 --> 00:23:52,000 He says give him 24 hours and he'll figure something out. 594 00:23:53,567 --> 00:23:56,000 If he says give him 24 hours, he means it. 595 00:23:56,000 --> 00:23:57,967 24 hours, he'll have something figured out. 596 00:23:58,867 --> 00:24:01,100 I'll be getting the hell outta here. 597 00:24:01,166 --> 00:24:02,900 It's kinda like my last day in prison. 598 00:24:11,967 --> 00:24:15,767 [Richard] Man, this is lovely out here. Got all the mimosa we need right now. 599 00:24:15,767 --> 00:24:19,000 I'd rather have too much, and not need it than need it and not have it. 600 00:24:19,066 --> 00:24:22,767 This alcohol that we're making was inspired by Mike and Jerry's mimosa moonshine. 601 00:24:22,767 --> 00:24:24,567 I'm just gonna make it way better. 602 00:24:24,567 --> 00:24:26,200 Man, look at this. 603 00:24:27,367 --> 00:24:28,100 [Richard] Yeah. 604 00:24:28,100 --> 00:24:30,166 We on the mountainside, 605 00:24:30,166 --> 00:24:31,867 we got two big stills. 606 00:24:31,867 --> 00:24:34,500 This is Craig's first time coming in to the still site right here, 607 00:24:34,567 --> 00:24:37,300 so, I mean, I'm proud to show him how these guys do it down here. 608 00:24:37,367 --> 00:24:38,967 I could become a mountain man, 609 00:24:38,967 --> 00:24:40,767 skip the gym membership, 610 00:24:40,767 --> 00:24:44,266 and invest that money into making some moonshine. 611 00:24:44,266 --> 00:24:47,000 For me, it's like paying homage 612 00:24:47,000 --> 00:24:50,667 and taking a pilgrimage to the holy land of moonshine. 613 00:24:50,667 --> 00:24:52,600 [Richard] We got some herbal remedies from Louisiana, 614 00:24:52,667 --> 00:24:55,000 and some herbal remedies from Tennessee. 615 00:24:55,000 --> 00:24:56,800 With some water from Tennessee, I mean... 616 00:24:56,867 --> 00:25:00,066 This is a hell of a marriage. I can't wait for the reception. 617 00:25:00,066 --> 00:25:01,867 -[gas hissing] -We'll get as much going as we possibly can. 618 00:25:04,900 --> 00:25:06,166 [Craig] Damn fire there! 619 00:25:08,900 --> 00:25:10,667 I got this screen material, Craig. 620 00:25:10,667 --> 00:25:12,166 We gonna make some teabags. 621 00:25:12,166 --> 00:25:14,000 I'm gonna start out making a base with the tea 622 00:25:14,000 --> 00:25:16,266 with the mimosa and the loquat leaves. 623 00:25:16,266 --> 00:25:19,000 That's what I do when I deal with herbs and alcohol. 624 00:25:19,000 --> 00:25:20,667 I make a tea as my base 625 00:25:20,667 --> 00:25:23,066 as opposed to just using the water. 626 00:25:23,066 --> 00:25:26,800 I think a little bit of this stuff goes a really, really long way. 627 00:25:26,867 --> 00:25:28,367 That's where Mike and Jerry fell short 628 00:25:28,367 --> 00:25:31,467 that they used a lot of mimosa and the taste is overpowering. 629 00:25:31,467 --> 00:25:33,000 So we're gonna do this the right way. 630 00:25:33,000 --> 00:25:35,100 We're gonna cut back on the amount of mimosa that we use 631 00:25:35,166 --> 00:25:36,667 and make sure that we get a... 632 00:25:36,667 --> 00:25:38,767 enough but not too much of it. 633 00:25:38,767 --> 00:25:41,166 And add a little bit of that watermelon, 634 00:25:41,166 --> 00:25:43,867 and see if we could get a better tasting drink than they made. 635 00:25:43,867 --> 00:25:46,100 I like using these tea bags because... 636 00:25:46,166 --> 00:25:47,900 it won't scorch and also, we don't have to go back 637 00:25:47,967 --> 00:25:50,667 and get all of this stuff out of the mash, man. 638 00:25:50,667 --> 00:25:52,567 -[gas hissing] -[Richard] This pot's steaming good already. 639 00:25:55,767 --> 00:25:56,867 Do the burrito method. 640 00:25:58,667 --> 00:25:59,800 You smell that? 641 00:25:59,800 --> 00:26:01,600 [Craig] Smell it. Now it's changing colors already. 642 00:26:01,667 --> 00:26:03,300 I can see instantly that this is working. 643 00:26:04,967 --> 00:26:06,000 Look, I'mma cut 'em up. 644 00:26:08,800 --> 00:26:10,200 You got a big knife. Give me the 645 00:26:10,266 --> 00:26:11,667 slices after you cut it. 646 00:26:13,800 --> 00:26:17,000 [Richard] We need five watermelons in each one of these things. 647 00:26:17,000 --> 00:26:18,467 How much of that juice you getting out of that? 648 00:26:19,266 --> 00:26:20,400 Like Mary Poppins said, 649 00:26:20,467 --> 00:26:22,367 "A spoonful of sugar helps the medicine go down." 650 00:26:22,367 --> 00:26:24,667 There's a whole lot of sugar in here. 651 00:26:24,667 --> 00:26:26,166 Let's taste this heat. 652 00:26:26,166 --> 00:26:27,166 Yup, look at that. 653 00:26:28,567 --> 00:26:29,266 It's hot. 654 00:26:31,000 --> 00:26:32,100 Ah, that's a pretty color. 655 00:26:33,500 --> 00:26:34,767 That's all I smell. 656 00:26:34,767 --> 00:26:36,500 I can't smell any mimosa in here. 657 00:26:38,600 --> 00:26:41,567 I don't know if I got watermelon just stuck in my head, but that reminds me 658 00:26:41,567 --> 00:26:42,400 of watermelon. 659 00:26:45,166 --> 00:26:47,000 Yeah, that's pretty damn good. 660 00:26:47,000 --> 00:26:48,967 Now all we gonna do is build upon this. 661 00:26:48,967 --> 00:26:50,367 It's a little perfume-y, 662 00:26:51,300 --> 00:26:52,667 but not to worry, 663 00:26:52,667 --> 00:26:55,200 because we still have to sweeten it up with our watermelon. 664 00:26:58,800 --> 00:27:01,100 Each of these barrels are gonna have 50 pounds of sugar in them. 665 00:27:01,166 --> 00:27:03,900 Then we'll take our hot tea and we'll use that to melt the sugar. 666 00:27:06,266 --> 00:27:08,567 I got a bucketful of hot tea right here. 667 00:27:08,567 --> 00:27:11,700 I'm taking this tea in. We need to get that sugar dissolved in. 668 00:27:11,767 --> 00:27:15,266 Married in with that watermelon real well. 669 00:27:15,266 --> 00:27:17,700 This is a real good merge, I can smell it already. 670 00:27:17,767 --> 00:27:20,767 I think this might be your best idea yet, man, for real. 671 00:27:20,767 --> 00:27:22,667 It took you to come away to Tennessee 672 00:27:22,667 --> 00:27:24,100 to have your best idea yet? 673 00:27:25,867 --> 00:27:28,100 Lord have mercy, pray for this boy. 674 00:27:28,166 --> 00:27:29,900 This is gonna be one of the best liquors, 675 00:27:29,967 --> 00:27:32,700 if not the best liquor that I've made before. 676 00:27:32,767 --> 00:27:34,500 [Richard] That's it for the watermelon. 677 00:27:34,567 --> 00:27:35,667 That's it for the tea. 678 00:27:35,667 --> 00:27:36,867 [Craig] That's it for the day. 679 00:27:36,867 --> 00:27:38,767 [Richard] Now all we gotta do is yeast this stuff in. 680 00:27:38,767 --> 00:27:41,000 Anybody that drinks this shine that we're making right now, 681 00:27:41,066 --> 00:27:42,700 if they drinking Mike and Jerry's shine, 682 00:27:42,767 --> 00:27:44,066 they're not gonna drink that no more. 683 00:27:44,066 --> 00:27:47,100 This is gonna blow Mike and Jerry completely out of the water. 684 00:27:47,166 --> 00:27:49,567 [Craig] Good day in the Appalachian mountains, baby. 685 00:27:52,367 --> 00:27:53,233 [Tim] All right. 686 00:27:54,600 --> 00:27:57,266 Gonna make some log still moonshine. 687 00:27:57,266 --> 00:28:00,100 First time we tried to put our still together, it didn't work too good. 688 00:28:00,166 --> 00:28:02,800 This is some of my extra goo I got here. 689 00:28:02,867 --> 00:28:05,367 Just in case I need to chink it in there. 690 00:28:05,367 --> 00:28:07,200 So we came up with another idea. 691 00:28:07,266 --> 00:28:10,667 We added some pine needle, some honeycomb and honey, 692 00:28:10,667 --> 00:28:13,066 cooked this all together and glued the thing together. 693 00:28:13,066 --> 00:28:14,800 We gonna put this thing to the test. 694 00:28:14,867 --> 00:28:16,266 [Howard] I'mma rub my hand up under here. 695 00:28:16,266 --> 00:28:17,166 [Tim] Push, Howard. 696 00:28:17,166 --> 00:28:17,867 [Howard] You got it? 697 00:28:17,867 --> 00:28:20,100 [Tim grunting] Yeah. Okay. 698 00:28:20,100 --> 00:28:21,700 Why're you laying on the ground? 699 00:28:21,767 --> 00:28:22,900 'Cause I'm pushing it. 700 00:28:22,967 --> 00:28:24,467 [Tim laughing] 701 00:28:24,467 --> 00:28:26,300 You're cracking me up. 702 00:28:26,367 --> 00:28:29,166 Tim, I ain't never seen so much gum 703 00:28:29,166 --> 00:28:30,767 on the side of a still in my life. 704 00:28:30,767 --> 00:28:32,667 I mean, this stuff is tacky, boy. 705 00:28:32,667 --> 00:28:34,600 You know all the hard work we put into this... 706 00:28:34,667 --> 00:28:36,867 -Don't spill the juice, Howard. -I'm not. 707 00:28:38,667 --> 00:28:41,567 Cutting this log out, mashing in, everything that went into this, 708 00:28:41,567 --> 00:28:43,767 it's like the stars have aligned finally. 709 00:28:43,767 --> 00:28:46,800 Tonight's the night of the run. And I'm excited for this. 710 00:28:46,867 --> 00:28:49,066 Second time a charm, first time almost a harm. 711 00:28:50,800 --> 00:28:52,367 -We gotta fill it in better. -[Tim] Yeah. 712 00:28:55,400 --> 00:28:57,000 Howard, you gotta clean your cap off. 713 00:28:59,600 --> 00:29:02,300 -Yeah, just keep getting, though. -Holy moly. 714 00:29:02,367 --> 00:29:04,000 Whatever you do, don't bend that cap. 715 00:29:04,066 --> 00:29:05,500 Oh, she... She good. 716 00:29:06,266 --> 00:29:07,467 [Tim] You got it in the hole? 717 00:29:07,467 --> 00:29:08,600 Look at that. 718 00:29:08,667 --> 00:29:10,266 All right, you gonna hook us up here? 719 00:29:12,300 --> 00:29:15,100 Since this is a log still and we can't put in a fire under it, 720 00:29:17,100 --> 00:29:19,567 we're gonna heat this log still up just like J.W. Dant did. 721 00:29:19,567 --> 00:29:21,600 We're gonna use steam. 722 00:29:21,667 --> 00:29:24,100 He steamed the inside to make the alcohol hot. 723 00:29:24,166 --> 00:29:26,100 [Tim] Sit it down right there. 724 00:29:26,100 --> 00:29:27,467 We're gonna take the copper still 725 00:29:27,467 --> 00:29:29,967 that normally you would use to run the alcohol in, 726 00:29:29,967 --> 00:29:31,600 we're gonna put water in it. 727 00:29:31,667 --> 00:29:33,467 So we're gonna use that as our boiler. 728 00:29:33,467 --> 00:29:34,400 [gas hissing] 729 00:29:34,467 --> 00:29:36,266 [Tim] Here you go, you got fire. 730 00:29:36,266 --> 00:29:37,700 Ow! 731 00:29:37,700 --> 00:29:40,867 The mash has to get to 175 to make alcohol. That's all we need. 732 00:29:40,867 --> 00:29:43,100 The water has to get to 12 733 00:29:43,166 --> 00:29:45,100 to boil to create a steam. 734 00:29:45,166 --> 00:29:47,667 So, you know, the steam's gonna go in, 735 00:29:47,667 --> 00:29:48,867 and the alcohol's gonna come out. 736 00:29:50,266 --> 00:29:51,867 [Howard] Oh, we're getting close to 100 now, Tim. 737 00:29:52,600 --> 00:29:53,967 She's warm. 738 00:29:54,000 --> 00:29:56,667 -[Tim] It's coming through, the steam? -Yeah, I see the steam. 739 00:29:56,667 --> 00:29:59,467 We do have a little moisture coming out of seal. 740 00:29:59,467 --> 00:30:02,800 Well, I think with using the pine needles and honey, and the beeswax, 741 00:30:02,867 --> 00:30:04,100 we've sealed this thing up. 742 00:30:04,100 --> 00:30:05,400 Lot better than the first time. 743 00:30:05,467 --> 00:30:07,567 I mean, this sealer is really holding it together. 744 00:30:07,567 --> 00:30:09,467 It looks like the more pressure it gets, 745 00:30:09,467 --> 00:30:11,367 the tighter it is getting. So right now, 746 00:30:11,367 --> 00:30:12,834 we looking for alcohol. 747 00:30:12,834 --> 00:30:15,567 [Howard] Well, I like was doing. You're adding the dry to the wet. 748 00:30:15,567 --> 00:30:17,467 And it's causing more of a bond. 749 00:30:18,600 --> 00:30:20,667 Tim? We got liquor happening. 750 00:30:21,467 --> 00:30:23,467 I tell you what. 751 00:30:23,467 --> 00:30:25,467 [Tim] At the point when I see it drip out, 752 00:30:25,467 --> 00:30:27,867 I'm really not even thinking about what it tastes like. 753 00:30:27,867 --> 00:30:30,667 [Howard] Change these heads out, for a little bit of heart's about to happen. 754 00:30:30,667 --> 00:30:32,200 [Tim] This was a lot of work 755 00:30:32,266 --> 00:30:34,200 to just get this thing to this point. 756 00:30:34,266 --> 00:30:36,000 I'm just so satisfied 757 00:30:36,000 --> 00:30:37,767 that we made it work. 758 00:30:37,767 --> 00:30:38,900 What's it look like, Howard? 759 00:30:41,467 --> 00:30:43,467 I want the head chef. Is that what he's drinking on? 760 00:30:48,367 --> 00:30:49,367 Well... 761 00:30:49,367 --> 00:30:50,900 You bet it is. 762 00:30:50,967 --> 00:30:52,800 [Tim] I mean that is real special, right there. 763 00:30:52,867 --> 00:30:54,000 I taste that log. 764 00:30:54,867 --> 00:30:56,700 I've never tasted nothing like this. 765 00:30:56,767 --> 00:30:59,200 It has a smooth, good, clean, crisp taste to it. 766 00:30:59,266 --> 00:31:00,867 But really tastes different. 767 00:31:00,867 --> 00:31:02,567 I think that the poplar wood 768 00:31:02,567 --> 00:31:04,300 has taken some of that bite out of it. 769 00:31:04,367 --> 00:31:07,200 Normally, people put alcohol in the wood to age it. 770 00:31:07,266 --> 00:31:09,667 We're actually distilling it out of wood. 771 00:31:09,667 --> 00:31:12,266 But it's high proof, this is really, extremely good. 772 00:31:12,266 --> 00:31:15,166 I mean, this really sets this whiskey apart from anything else. 773 00:31:15,166 --> 00:31:18,367 So I can see why J.W. Dant became so famous in Kentucky 774 00:31:18,367 --> 00:31:19,567 and a rich man. 775 00:31:20,266 --> 00:31:23,667 [narrator] By 1850, Dant's log distilled whiskey 776 00:31:23,667 --> 00:31:27,967 had earned him enough money to trade in his log still for one made of copper 777 00:31:27,967 --> 00:31:29,767 built to last centuries. 778 00:31:29,767 --> 00:31:34,166 However, in upgrading, Dant lost some of the magic of his original whiskey. 779 00:31:35,600 --> 00:31:38,600 You gotta appreciate how much work went into this to make this. 780 00:31:38,667 --> 00:31:41,300 Dant, when he made it the first time, it wasn't easy either. 781 00:31:41,367 --> 00:31:42,800 [Howard] All through your madness, I'm thinking, 782 00:31:42,867 --> 00:31:45,200 "Oh, Tim's crazy little bit about this one." I mean... 783 00:31:45,266 --> 00:31:48,100 We're gonna go back, we're gonna research this, I see where we go with this. 784 00:31:48,100 --> 00:31:49,867 -But at the same time... -I know it's crazy. 785 00:31:49,867 --> 00:31:51,600 ...the finished product is amazing. 786 00:31:51,600 --> 00:31:54,667 [Tim] Howard, this is exciting. Who gets the chance to build something like this? 787 00:31:54,667 --> 00:31:57,100 The 80 gallon poplar log still. 788 00:31:57,967 --> 00:32:00,266 We're working off a 200-year recipe, 789 00:32:00,266 --> 00:32:02,266 Kentucky spontaneous yeast. 790 00:32:02,266 --> 00:32:05,000 This whole operation is a first for me, 791 00:32:05,066 --> 00:32:07,467 'cause I ain't never in my life made anything like this. 792 00:32:08,400 --> 00:32:10,066 [Tim] The takeaway of this, 793 00:32:10,066 --> 00:32:13,567 if you're producing alcohol in a process that makes good alcohol, 794 00:32:13,567 --> 00:32:14,767 then you need to keep doing it. 795 00:32:14,767 --> 00:32:16,667 I mean, we're actually tasting something 796 00:32:16,667 --> 00:32:19,367 that's 200 years forgotten. 797 00:32:19,367 --> 00:32:21,166 I mean, that is real special, right there. 798 00:32:21,166 --> 00:32:22,800 We're bringing something back to life. 799 00:32:22,867 --> 00:32:24,367 Just like J.W. Dant did, 800 00:32:24,367 --> 00:32:26,367 we did everything possible we could do 801 00:32:26,367 --> 00:32:28,600 to use natural, authentic resources. 802 00:32:28,667 --> 00:32:31,400 All the way from the yeast to the building the log still, 803 00:32:31,467 --> 00:32:33,467 to running the still, to producing it. 804 00:32:33,467 --> 00:32:35,800 I'm just happy that we made it work. 805 00:32:35,867 --> 00:32:37,767 And I think we did a good job, because right now, 806 00:32:37,767 --> 00:32:39,567 we're producing Dant's whiskey. 807 00:32:39,567 --> 00:32:42,166 [Howard] Ooh, Lord. That knocks your bootstraps off. 808 00:32:44,867 --> 00:32:46,567 [thunder crashing] 809 00:32:52,800 --> 00:32:56,100 [Richard] Our first mash up in the hills of Tennessee, the mountains. 810 00:32:56,100 --> 00:32:59,100 Today's the day we run our mimosa-loquat-watermelon moonshine. 811 00:32:59,166 --> 00:33:01,166 I didn't tell Daniel I was running this run but, I mean, 812 00:33:01,166 --> 00:33:03,266 he's gotta assume I'm not gonna shut down the shop. 813 00:33:03,266 --> 00:33:05,367 Oh, yeah, this cap drop big time. 814 00:33:05,367 --> 00:33:06,567 It's got some alcohol in it. 815 00:33:06,600 --> 00:33:08,767 And the sugar from the watermelon just amplified it. 816 00:33:08,767 --> 00:33:12,000 When me and Richard taste the mash, it tastes like our watermelon shine, 817 00:33:12,000 --> 00:33:16,266 but you can still taste tea, and a little hint of mimosa. 818 00:33:16,266 --> 00:33:18,800 [Richard] We got seven barrels of mash, we got two stills. 819 00:33:18,867 --> 00:33:20,100 Come on, Craig, do your thing. 820 00:33:20,166 --> 00:33:23,000 We got Daniel's pot, and we got Mark and Digger's pot. 821 00:33:23,066 --> 00:33:24,000 We got enough, we full. 822 00:33:24,000 --> 00:33:25,300 Yeah, we still gotta do the other still. 823 00:33:25,367 --> 00:33:27,767 We can pump out a lot of volume with these two pots. 824 00:33:28,800 --> 00:33:30,100 [gas hissing] 825 00:33:33,300 --> 00:33:34,333 [Richard] We got everything going. 826 00:33:34,367 --> 00:33:36,367 Our mash is heating up, our pots are running. 827 00:33:36,367 --> 00:33:37,967 -Hey, you smell that? -Yeah. 828 00:33:37,967 --> 00:33:40,166 -Smell like tea, smell a little watermelon. -I've been smelling it. 829 00:33:40,166 --> 00:33:41,100 -[Richard] Yeah. -[Craig] And... 830 00:33:41,166 --> 00:33:42,567 [both] Mimosa. 831 00:33:42,567 --> 00:33:44,266 -[Richard] Let's cap her. -[Craig] Let's do it. 832 00:33:44,266 --> 00:33:46,667 Man, this is such a beautiful still Daniel has. 833 00:33:46,667 --> 00:33:48,100 All right, peace. 834 00:33:48,166 --> 00:33:49,467 He put a lot of work in this thing. 835 00:33:49,467 --> 00:33:51,266 I mean, everything fits perfectly here. 836 00:33:51,266 --> 00:33:53,166 His soldered joints are impeccable, I mean, 837 00:33:53,166 --> 00:33:55,767 Daniel really, really went out of his way with this. 838 00:33:56,767 --> 00:33:57,767 It's hot. 839 00:33:57,767 --> 00:33:59,767 Enough smelling, it's almost coming. 840 00:33:59,767 --> 00:34:01,567 Me and Richard are sitting here, waiting. 841 00:34:01,567 --> 00:34:04,400 We're feeling pipes to see how far along it came. 842 00:34:04,467 --> 00:34:06,867 So we coming out of the thumper now and into the worm. 843 00:34:06,867 --> 00:34:08,166 This thing's heating up. 844 00:34:08,166 --> 00:34:09,867 I can't wait for this to start dripping out of this spout. 845 00:34:11,200 --> 00:34:13,000 -All right, we running. -All right. 846 00:34:13,000 --> 00:34:14,800 [Craig] That should be running in a little while, too. 847 00:34:14,867 --> 00:34:17,166 [Richard] We got a lot of buckets we gonna be filling up out here. 848 00:34:17,166 --> 00:34:19,000 It's a little too hot to taste right now. 849 00:34:19,066 --> 00:34:20,667 [Richard] First, we start running on Daniel's still. 850 00:34:20,667 --> 00:34:22,266 We're gonna throw some heads off of this thing. 851 00:34:22,266 --> 00:34:23,767 We get to the hearts of this right, 852 00:34:23,767 --> 00:34:25,667 and we can really start to taste things here. 853 00:34:26,567 --> 00:34:28,100 There, I'll get you a big full one. 854 00:34:34,667 --> 00:34:35,500 What's the proof? 855 00:34:36,700 --> 00:34:38,867 I don't even care what the proof is. 856 00:34:41,300 --> 00:34:42,567 Give me my fruit salad. 857 00:34:46,667 --> 00:34:48,367 That's it. 858 00:34:48,367 --> 00:34:50,367 [Richard] This is good. I can taste the loquat, 859 00:34:50,367 --> 00:34:51,567 I can taste the mimosa, 860 00:34:51,567 --> 00:34:53,100 and then we get to that watermelon. 861 00:34:53,100 --> 00:34:55,200 It tastes like a watermelon tea. 862 00:34:55,266 --> 00:34:57,000 Mike and Jerry ain't got nothing on that right there. 863 00:34:57,066 --> 00:34:59,667 Our jar tastes hell of a lot better than their jar. 864 00:34:59,667 --> 00:35:01,667 This is one of the best liquors I've ever made in my life. 865 00:35:01,667 --> 00:35:03,300 [Richard] We gotta start switching our buckets, man. 866 00:35:03,367 --> 00:35:04,400 Our buckets' getting full. 867 00:35:04,467 --> 00:35:06,667 I hate to be my competitor at this point. 868 00:35:06,667 --> 00:35:07,567 [thunder rumbling] 869 00:35:08,967 --> 00:35:09,967 You hear that, right? 870 00:35:09,967 --> 00:35:12,166 Yeah, you beat 'em, boy, you beat 'em, yeah. 871 00:35:12,166 --> 00:35:14,200 We're just over 30 gallons. 872 00:35:14,266 --> 00:35:16,266 We riding high and it starts to rain. 873 00:35:16,266 --> 00:35:17,667 [Richard] Ooh, we gotta get out of here. 874 00:35:17,667 --> 00:35:19,667 [Craig] Me and Richard start scrambling. 875 00:35:19,667 --> 00:35:20,800 [Richard] Shut this down right here. 876 00:35:22,266 --> 00:35:23,800 Can't run a copper still in the rain. 877 00:35:23,867 --> 00:35:25,266 [Richard] Cut this off and get up outta here. 878 00:35:25,266 --> 00:35:26,667 Let me pop this cap too. 879 00:35:26,667 --> 00:35:28,300 Yeah, you just hit it on that in right there. 880 00:35:28,367 --> 00:35:29,533 You just gotta... There you go. 881 00:35:29,567 --> 00:35:30,900 -[Craig] Let it sit right there. -[Richard] Yeah. 882 00:35:30,900 --> 00:35:32,500 Let's put this right there, let that catch what's going on-- 883 00:35:32,567 --> 00:35:33,700 [loud explosion] 884 00:35:33,767 --> 00:35:35,900 What the hell? What the [bleep]? 885 00:35:35,967 --> 00:35:38,600 Oh, [bleep], what the [bleep] happened here? 886 00:35:38,667 --> 00:35:40,166 Oh [bleep]. 887 00:35:50,066 --> 00:35:51,567 [Tickle] Put a little pepper on it there, Henry. 888 00:35:51,567 --> 00:35:52,867 I've never been to the apple cage. 889 00:35:52,867 --> 00:35:54,266 [laughing] 890 00:35:56,100 --> 00:35:57,300 [Henry] This is funny [bleep]. 891 00:35:58,400 --> 00:36:00,667 -Got into it now. -Oh, that was a strike too. 892 00:36:03,100 --> 00:36:04,867 [Kenny] He done dial in on it now. 893 00:36:04,867 --> 00:36:06,767 [Henry] A little change up on you. Gonna smoke your ass now. 894 00:36:07,967 --> 00:36:11,100 Ah, missed that one, This ain't a bat. 895 00:36:11,166 --> 00:36:13,166 [Josh grunting] Hey, quit throwing them at me, damnit. 896 00:36:13,166 --> 00:36:14,767 [Kenny laughing] 897 00:36:14,767 --> 00:36:15,700 I've got him now. 898 00:36:16,667 --> 00:36:17,467 Strike two. 899 00:36:18,500 --> 00:36:20,266 -Two outs. -[laughing] 900 00:36:20,266 --> 00:36:21,367 Bases loaded. 901 00:36:21,367 --> 00:36:23,066 Bases loaded. Bottom of the ninth. 902 00:36:23,767 --> 00:36:24,467 Foul ball. 903 00:36:27,266 --> 00:36:28,033 Hit that, little bitch. 904 00:36:28,033 --> 00:36:29,266 -[all laughing] -Strike three! 905 00:36:29,266 --> 00:36:30,467 That wasn't three. 906 00:36:30,467 --> 00:36:32,367 [Kenny] Took him out with the bases loaded. 907 00:36:32,367 --> 00:36:34,000 You wasn't no baseball pitcher. 908 00:36:35,900 --> 00:36:37,367 What'd you say, again? 909 00:36:37,367 --> 00:36:39,967 [Tickle laughing] 910 00:36:41,600 --> 00:36:43,667 [Richard] We got rain, ooh. We gotta get out of here. 911 00:36:43,667 --> 00:36:44,867 [loud explosion] 912 00:36:44,934 --> 00:36:45,900 What the hell? 913 00:36:45,900 --> 00:36:48,000 Oh [bleep], what the [bleep] happened here? 914 00:36:48,000 --> 00:36:49,667 -[Richard] The fire rig. -[Craig] Oh! 915 00:36:49,734 --> 00:36:52,367 [Richard] Man, Daniel's gonna kill me, man! This is Daniel's still! 916 00:36:52,367 --> 00:36:54,166 Daniel's didn't even know I was running this run! 917 00:36:54,166 --> 00:36:56,567 That's what happens when you shut down a moonshine still, 918 00:36:56,567 --> 00:36:58,133 and you don't vent it properly. 919 00:36:58,133 --> 00:37:01,033 The fire extinguished and then that cold rain hit the still. 920 00:37:01,033 --> 00:37:03,834 That was enough to start the system in reverse. 921 00:37:03,834 --> 00:37:06,667 When you can't let air out, you create that vacuum. 922 00:37:06,734 --> 00:37:08,400 That is a rookie mistake. 923 00:37:08,467 --> 00:37:09,867 [Craig] The hell we gonna do now? 924 00:37:09,867 --> 00:37:11,834 We've just made a amazing run of liquor. 925 00:37:11,834 --> 00:37:13,734 Now, all I'm thinking is, 926 00:37:13,734 --> 00:37:15,166 we have to replace this still. 927 00:37:15,233 --> 00:37:17,467 Man, Daniel's gonna kill you for real. 928 00:37:17,467 --> 00:37:20,166 Daniel made this still himself. He loves this thing. 929 00:37:20,166 --> 00:37:23,734 With the price of copper these days, this could be over $3,000 right here. 930 00:37:23,734 --> 00:37:25,367 Oh, my goodness. 931 00:37:25,367 --> 00:37:26,500 I don't know what I gotta do, 932 00:37:26,567 --> 00:37:27,600 but I gotta fix it. 933 00:37:27,667 --> 00:37:28,867 Daniel's gonna kill me! 934 00:37:30,100 --> 00:37:31,533 [thunder rumbling] 935 00:37:41,567 --> 00:37:44,934 [Josh] I'm outta here like a fat kid playing dodgeball. 936 00:37:44,934 --> 00:37:46,467 For a little while, I was feeling pretty good. 937 00:37:46,467 --> 00:37:48,834 I was thinking, "All right, I'm hiding out in the woods. 938 00:37:48,834 --> 00:37:51,000 I ain't got a bunch of responsibilities," 939 00:37:51,000 --> 00:37:53,166 other than not getting fed properly, 940 00:37:53,166 --> 00:37:55,033 and them not brining me no damn beer. 941 00:37:55,033 --> 00:37:57,567 I've really been kinda in my groove. 942 00:37:57,567 --> 00:38:00,400 But after Henry and Kenny and Tickle gave me all this bad news 943 00:38:00,467 --> 00:38:02,133 that Fire Marshal's still looking for me. 944 00:38:02,133 --> 00:38:04,367 I know it's time that I need to haul ass. 945 00:38:04,367 --> 00:38:06,667 I got on the phone. I text my buddy Chris up. 946 00:38:06,734 --> 00:38:08,767 I was, like, "Man, look, 947 00:38:08,834 --> 00:38:11,233 I need some help. I need to get out of town." 948 00:38:11,233 --> 00:38:13,467 Chris is in the import-export business, 949 00:38:13,467 --> 00:38:15,266 and he said, "Give me 24 hours." 950 00:38:15,266 --> 00:38:17,867 I don't know exactly what the hell I'm getting myself into, 951 00:38:17,867 --> 00:38:19,934 but all I know is I'm getting the hell out of here, 952 00:38:19,934 --> 00:38:21,667 I'm getting to go on an adventure. 953 00:38:21,667 --> 00:38:23,467 [leaves crunching] 954 00:38:24,266 --> 00:38:25,567 [Henry] Come on out here, man. 955 00:38:25,567 --> 00:38:27,834 -What's up? -[Henry] Throwing a lot of stuff here. 956 00:38:27,834 --> 00:38:30,100 [Tickle] Yeah, we brought you some still house. 957 00:38:30,100 --> 00:38:31,100 What you doing with the backpack? 958 00:38:35,867 --> 00:38:37,266 We brought some picnic stuff. 959 00:38:37,266 --> 00:38:39,133 Crackers, and a little drink of liquor. 960 00:38:39,133 --> 00:38:41,266 [Tickle] That's fine loaf bread right yonder. 961 00:38:41,333 --> 00:38:44,367 I'm good. I ain't eating no more of that [bleep] bull [bleep], mm-hmm. 962 00:38:44,367 --> 00:38:46,166 -[Tickle] What you gonna eat? Leaves? -[Josh] Nah. 963 00:38:47,266 --> 00:38:48,200 I'm outta here. 964 00:38:50,133 --> 00:38:51,867 Y'all ain't gonna believe what I'm doing. 965 00:38:51,867 --> 00:38:52,567 Is it a girl? 966 00:38:55,967 --> 00:38:56,867 I'm going to Brazil. 967 00:39:01,333 --> 00:39:02,500 [Josh] Henry, Kenny, Tickle, 968 00:39:02,567 --> 00:39:04,734 they're looking at me like I'm completely nuts. 969 00:39:05,400 --> 00:39:07,133 But I'm telling you right now, 970 00:39:07,133 --> 00:39:08,767 this is gonna be really huge for us. 971 00:39:08,767 --> 00:39:09,467 Brahil? 972 00:39:09,467 --> 00:39:10,834 [Josh] No, Brazil. 973 00:39:10,834 --> 00:39:11,967 You speak Portuguese? 974 00:39:11,967 --> 00:39:14,000 Trust me, it's a good idea. 975 00:39:14,000 --> 00:39:16,467 Why don't he just go back down to South Carolina? 976 00:39:16,467 --> 00:39:19,100 Run down to Pennsylvania county, hang out for a while. 977 00:39:19,100 --> 00:39:21,166 Where'd this Brazilian thing come from? 978 00:39:21,233 --> 00:39:24,367 My friend is in the import-export business. 979 00:39:24,367 --> 00:39:27,166 I called him. I was, like, I'm in a bind, I need to get the hell outta town, 980 00:39:27,166 --> 00:39:29,000 need to [bleep] figure out how I can make some money. 981 00:39:29,000 --> 00:39:31,367 He said, "You know, I'm in the coffee business. 982 00:39:31,367 --> 00:39:33,133 I want you to go to Brazil, 983 00:39:33,133 --> 00:39:35,000 and make a Brazilian coffee moonshine." 984 00:39:38,367 --> 00:39:41,667 He said I was the man for the job and I got to thinking about it. 985 00:39:41,667 --> 00:39:43,100 I am the man for the job. 986 00:39:43,133 --> 00:39:45,066 He wants you to do all this, what about the recipe we got going? 987 00:39:45,066 --> 00:39:46,400 And now you gonna leave us in the middle of it. 988 00:39:46,467 --> 00:39:47,867 You know what to do. 989 00:39:47,867 --> 00:39:49,233 You're a master shiner. 990 00:39:49,233 --> 00:39:51,500 We're still all in business, making money, 991 00:39:51,567 --> 00:39:54,600 I'm going over there, I'm learning some information, I'm getting out of town. 992 00:39:54,667 --> 00:39:56,467 I know it sounds crazy, 993 00:39:56,467 --> 00:39:59,467 but I'm just telling you, this is gonna be amazing. 994 00:39:59,467 --> 00:40:02,367 The fact that he wants to send me over to do this, 995 00:40:02,367 --> 00:40:03,667 I think it's epic. 996 00:40:03,667 --> 00:40:05,967 Now my buddy Chris will have it all lined up, man. 997 00:40:05,967 --> 00:40:08,266 And I'll be freaking brining back a lot of knowledge 998 00:40:08,333 --> 00:40:10,166 and I'm getting to go on an adventure. 999 00:40:10,166 --> 00:40:13,100 And I ain't gotta eat freaking beans and sardines. 1000 00:40:13,100 --> 00:40:17,000 You figure out this coffee liquor for your buddy, 1001 00:40:17,000 --> 00:40:19,033 and then we'll run it illegal in the woods, too. 1002 00:40:19,667 --> 00:40:20,967 Yeah. 1003 00:40:20,967 --> 00:40:22,834 I just worry about you going that far to another country. 1004 00:40:22,834 --> 00:40:24,567 I'll be fine. 1005 00:40:24,567 --> 00:40:26,767 All right, look, if you ain't gonna eat these beans and wieners, I'm gonna eat 'em. 1006 00:40:26,834 --> 00:40:28,467 [laughing] Now who's [bleep]? 1007 00:40:28,467 --> 00:40:29,667 -You want it? -No. 1008 00:40:29,667 --> 00:40:31,066 But what if that's all they like, 1009 00:40:31,066 --> 00:40:33,000 what if that's gourmet over in Brazil? 1010 00:40:33,000 --> 00:40:34,400 -What? -Beanie, weenies, and sardines. 1011 00:40:34,467 --> 00:40:35,166 Oh, boy. 1012 00:40:35,233 --> 00:40:36,266 [Josh] I'm in trouble then. 1013 00:40:36,266 --> 00:40:37,166 [Henry] What's up, dog? 1014 00:40:37,233 --> 00:40:38,166 [Josh] I'm outta here, man, I can't wait. 1015 00:40:44,500 --> 00:40:45,867 Hey, Uber, how you doing, bud? 1016 00:40:47,000 --> 00:40:47,934 The airport? 1017 00:40:48,834 --> 00:40:49,600 [Josh] Yes, sir. 1018 00:40:50,967 --> 00:40:52,567 Right now, I'm headed to Brazil. 1019 00:40:52,567 --> 00:40:53,634 I'm super stoked about it. 1020 00:40:54,834 --> 00:40:56,667 But I'll tell you the truth, I'm scared to death 1021 00:40:56,667 --> 00:40:58,367 'cause I've never been to Brazil. 1022 00:40:58,367 --> 00:41:00,100 And I got a lot of weight on my shoulders. 1023 00:41:01,100 --> 00:41:03,467 And I can't really afford to screw this up. 1024 00:41:03,467 --> 00:41:06,367 I can't speak Porkege... Por... Portuguese. 1025 00:41:06,367 --> 00:41:08,934 I can't even say "Portuguese." 1026 00:41:08,934 --> 00:41:11,934 So I'm gonna be like a fish out of water. 1027 00:41:11,934 --> 00:41:14,166 But this is gonna be a huge business opportunity for me 1028 00:41:14,166 --> 00:41:17,166 if I could make 'em coffee-infused moonshine. 1029 00:41:17,166 --> 00:41:20,467 I'm excited to get there. I've got a long trip ahead of me. 1030 00:41:20,467 --> 00:41:22,033 Hopefully, everything will go well.