1
00:00:07,300 --> 00:00:09,767
[narrator] This time
on Moonshiners...
2
00:00:09,767 --> 00:00:12,066
Marshal's been called back,
wants to see Mr. Owens.
3
00:00:12,066 --> 00:00:15,100
[voicemail playing]
We've learned some new things
with Josh Owens.
4
00:00:15,166 --> 00:00:16,967
They wanna freaking nail me
for the still site.
5
00:00:16,967 --> 00:00:18,600
I'm leaving the country, dawg.
6
00:00:20,767 --> 00:00:23,367
-[Tim] I'm helping you out.
-[Howard] I feel like
a transformer.
7
00:00:23,367 --> 00:00:24,867
[Tim] We need some
honeycomb and a seal.
8
00:00:24,867 --> 00:00:26,567
You treat these together.
9
00:00:26,567 --> 00:00:28,400
[Howard coughing] You did
smoke me.
10
00:00:28,467 --> 00:00:30,467
[Tim] Howard and I've been
building a log still
11
00:00:30,467 --> 00:00:32,000
that was built 200 years ago.
12
00:00:32,066 --> 00:00:33,300
Watch out, Tim!
13
00:00:33,367 --> 00:00:35,266
We're gonna put
this thing to the test.
14
00:00:38,500 --> 00:00:39,567
[laughing]
15
00:00:39,567 --> 00:00:41,100
Damn it!
16
00:00:41,100 --> 00:00:42,166
[Richard] Today's the day
we're gonna take over
this market.
17
00:00:42,166 --> 00:00:43,500
I came here to get it going.
18
00:00:43,567 --> 00:00:44,467
[loud explosion]
19
00:00:44,467 --> 00:00:45,667
-What the hell?
-Oh!
20
00:00:45,667 --> 00:00:47,100
-How'd this happen?
-[bleep]
21
00:00:47,100 --> 00:00:48,500
[Richard] Daniel's gonna
kill me, man.
22
00:00:49,900 --> 00:00:51,166
[bottle clanging]
23
00:00:51,166 --> 00:00:54,066
[man] This is how
we make moonshine!
24
00:01:04,000 --> 00:01:05,200
[Josh] Let's rock and roll.
25
00:01:09,567 --> 00:01:12,266
Oh, I'm excited.
I love some bacon.
26
00:01:12,266 --> 00:01:15,100
Something about being out here
in the woods makes it taste
that much better.
27
00:01:15,500 --> 00:01:16,867
Crawdad.
28
00:01:16,867 --> 00:01:19,967
I'm just kinda hanging out.
Beats the hell out of jail.
29
00:01:19,967 --> 00:01:23,767
Kenny and Henry dropped
me off a bunch of stuff.
I got some bacon and eggs.
30
00:01:23,767 --> 00:01:25,400
[appreciatively] Mm-hmm.
31
00:01:25,467 --> 00:01:28,100
But I'm still on the run
from the law.
32
00:01:28,100 --> 00:01:31,066
I have no idea
how long I'm gonna
have to hide out, out here.
33
00:01:31,066 --> 00:01:33,867
But while I am out here,
my job is to watch the still.
34
00:01:34,467 --> 00:01:36,467
[engine revving]
35
00:01:36,467 --> 00:01:38,367
[Josh] I'd know
that truck anywhere.
36
00:01:38,367 --> 00:01:40,767
Every time I hear
a car coming,
37
00:01:40,767 --> 00:01:41,900
I'm just dying
to see somebody.
38
00:01:43,467 --> 00:01:45,500
I'm hoping it's
Henry and Kenny.
39
00:01:45,567 --> 00:01:47,700
And I'm praying
it is not the law.
40
00:01:48,667 --> 00:01:49,700
[Kenny] What're
you doing, Josh?
41
00:01:49,767 --> 00:01:51,767
It's going, hell-bent,
rocking and rolling.
42
00:01:51,767 --> 00:01:52,767
That's a good deal.
43
00:01:52,800 --> 00:01:54,967
We got another project
we're working on now.
44
00:01:54,967 --> 00:01:57,867
Apples, man.
I got a call this morning,
45
00:01:57,867 --> 00:02:01,300
free apples to mash,
enough to load that
thousand gallon still with.
46
00:02:01,367 --> 00:02:03,900
We got a whole lot of money
invested in this thousand
gallon still,
47
00:02:03,967 --> 00:02:07,066
but everything's
so expensive,
price is outrageous.
48
00:02:07,066 --> 00:02:09,367
Lo and behold! I got a call
from a local orchard,
49
00:02:09,367 --> 00:02:11,266
and she's telling me
she's got a bunch of apples.
50
00:02:11,266 --> 00:02:13,100
And the season is coming in,
51
00:02:13,100 --> 00:02:14,767
so they need the space.
52
00:02:14,800 --> 00:02:18,567
So she's willing to give me
the apples free. It's gonna
be perfect for brandy.
53
00:02:18,567 --> 00:02:21,500
They're not the best,
but they should be perfect,
they should be fine.
54
00:02:21,567 --> 00:02:23,367
[Tickle] Getting to the point,
she can't sell 'em?
55
00:02:23,367 --> 00:02:25,200
Can't sell 'em
and she needs the storage.
56
00:02:25,266 --> 00:02:28,166
[Tickle] Some of them,
they look a little brown
and a little bit mushy.
57
00:02:28,166 --> 00:02:29,300
[coughing]
58
00:02:29,300 --> 00:02:32,500
but that is getting to
the perfect state for brandy,
59
00:02:32,567 --> 00:02:35,567
'cause let's face it,
stuff's gotta break down
and gotta ferment.
60
00:02:35,567 --> 00:02:37,000
Lot of money here.
61
00:02:37,000 --> 00:02:38,767
Everybody knows
how much I love brandy.
62
00:02:38,767 --> 00:02:40,500
My apple brandy,
my peach brandy.
63
00:02:40,567 --> 00:02:42,367
I know that brandy
will bring a big price.
64
00:02:42,367 --> 00:02:44,467
-Ain't gonna get mashed in
like this.
-That's it.
65
00:02:44,467 --> 00:02:46,200
[Henry] It don't get
no better price than this,
does it?
66
00:02:46,266 --> 00:02:48,367
[Tickle] This gonna make
some damn fine brandy.
67
00:02:48,367 --> 00:02:50,567
You know when the bees
get to swarming
around it this quick.
68
00:02:50,567 --> 00:02:52,000
-[Tickle] This quick.
-That might be a good sign.
69
00:02:52,900 --> 00:02:54,767
I've got an idea.
70
00:02:54,767 --> 00:02:56,066
[Henry] Check it out.
71
00:02:56,066 --> 00:02:57,900
-[Tickle] That looks like
a garden tiller.
-[Henry] It is.
72
00:02:57,967 --> 00:03:01,600
I don't know if it's gonna
work. We're just gonna
have to try it and see.
73
00:03:01,667 --> 00:03:03,000
[Henry] All right, let's get
him off. Let's roll with it.
74
00:03:03,000 --> 00:03:05,367
[Henry] That rototiller's
about three foot long.
75
00:03:05,367 --> 00:03:07,667
So we figure if we can
take a 55 gallon barrel,
76
00:03:08,667 --> 00:03:10,867
cut it half in two,
77
00:03:10,867 --> 00:03:13,800
and then ease that
rototiller right on top
of those barrels,
78
00:03:13,867 --> 00:03:15,200
and then drop the apples in,
79
00:03:15,266 --> 00:03:17,700
we should break 'em up
real good for us.
80
00:03:17,767 --> 00:03:20,367
-[machine whirring]
-[Henry] Yeah, go!
81
00:03:21,900 --> 00:03:24,900
[Henry] To be honest, this
is actually doing not bad.
82
00:03:24,967 --> 00:03:27,367
What y'all think of that?
83
00:03:27,367 --> 00:03:30,367
And I can't believe it.
I mean, it's actually
chopping 'em up
84
00:03:30,367 --> 00:03:31,800
to the degree
that we need 'em.
85
00:03:31,867 --> 00:03:33,166
I mean, it's got 'em down
to small pieces.
86
00:03:33,166 --> 00:03:34,767
Tickle's a damn genius, buddy.
87
00:03:34,767 --> 00:03:36,967
That's gonna make our day
a whole lot faster,
88
00:03:36,967 --> 00:03:38,867
and it's gonna make our
mash a whole lot better.
89
00:03:38,867 --> 00:03:40,467
It was a good idea.
90
00:03:40,467 --> 00:03:42,700
[Tickle] They're slick.
Ain't no way to hold on to it.
91
00:03:42,767 --> 00:03:45,967
[Josh] I think we got it.
Between two of us, we got it.
92
00:03:45,967 --> 00:03:47,900
We got smaller containers,
we got smaller buckets.
93
00:03:47,967 --> 00:03:49,667
[both] Ooh, ooh.
94
00:03:49,667 --> 00:03:51,667
[Josh straining]
Sit it on the bucket,
sit on the bucket.
95
00:03:51,667 --> 00:03:54,166
-[Josh] All right, got it.
-[Tickle grunting] All right.
96
00:03:56,000 --> 00:03:56,767
[Tickle] All right.
97
00:03:59,166 --> 00:04:00,233
[Henry] Switch the motor on.
98
00:04:03,967 --> 00:04:06,800
[Tickle] And now it is time
to add some water,
99
00:04:06,867 --> 00:04:08,567
and sugar, and some yeast.
100
00:04:09,400 --> 00:04:10,367
Here it goes.
101
00:04:10,367 --> 00:04:13,767
[Tickle struggling]
[bleep] Almighty!
102
00:04:13,767 --> 00:04:17,066
That big pump we've got
down on the river that's
slinging water,
103
00:04:17,066 --> 00:04:20,300
you can mash in seven
totes of apples or whatever
you're working on
104
00:04:20,367 --> 00:04:22,066
in just a few hours,
105
00:04:22,066 --> 00:04:23,767
and that's what it is
all about. The quicker
you can get it mashed in,
106
00:04:23,767 --> 00:04:26,467
get that sugar
and yeast in it, the faster
it's gonna work out.
107
00:04:26,467 --> 00:04:28,300
And it's gonna bring
that money to us
a lot quicker.
108
00:04:28,367 --> 00:04:30,567
-[Tickle] Nothing to it.
-[Henry] Make some money,
baby.
109
00:04:39,867 --> 00:04:43,367
-[Howard] Little sweat bee.
-Yeah, yeah. Come on.
110
00:04:44,667 --> 00:04:45,800
They're gonna get you, man.
111
00:04:45,867 --> 00:04:47,867
Oh, they're annoying as hell.
112
00:04:47,867 --> 00:04:50,000
[narrator] In Culpeper County,
Virginia,
113
00:04:50,066 --> 00:04:53,000
after a defect in their log
still brought their run
114
00:04:53,000 --> 00:04:55,767
of a historic whiskey tour
premature end...
115
00:04:55,767 --> 00:04:57,567
-[Tim] There's a leak.
-[Howard] Damn, we're leaking
like a sieve.
116
00:04:57,567 --> 00:04:59,700
[Howard] Good God Almighty!
117
00:04:59,767 --> 00:05:02,266
[narrator] Tim and Howard
are searching out a fix
118
00:05:02,266 --> 00:05:04,467
before their remaining
mash goes bad.
119
00:05:04,467 --> 00:05:07,166
We're trying to bring this
J.W. Dant recipe back to life.
120
00:05:07,800 --> 00:05:09,166
So we gotta think like Dant.
121
00:05:09,166 --> 00:05:10,700
We gotta go back in time,
122
00:05:10,767 --> 00:05:13,600
what resources he would
have used and how to
plug the still.
123
00:05:13,667 --> 00:05:15,467
We're gonna go
meet my buddy, Mike.
124
00:05:15,467 --> 00:05:18,767
He has bees,
so if he's got bees,
he's probably got some honey.
125
00:05:18,767 --> 00:05:20,967
I'm just thinking about
that wax as a sealer.
126
00:05:20,967 --> 00:05:23,500
So just to kinda fill
those voids in there,
127
00:05:23,567 --> 00:05:25,166
I think.
128
00:05:26,266 --> 00:05:29,400
[Tim] My friend Mike,
hopefully he's got
something that we can use.
129
00:05:29,467 --> 00:05:31,767
Not too expensive,
it's a natural resource.
130
00:05:31,767 --> 00:05:33,567
And we'll get some
more input on this thing.
131
00:05:33,567 --> 00:05:35,100
-[Mike] Hey.
-[Tim] Hey.
132
00:05:35,100 --> 00:05:36,867
-[Tim] How's it going?
-[Mike] Oh, it's going good.
133
00:05:36,867 --> 00:05:38,000
What're you in the market for?
134
00:05:38,066 --> 00:05:40,367
Well, Howard and I, we got
a little project going on,
135
00:05:40,367 --> 00:05:42,867
and we actually need
some honeycomb,
like the wax.
136
00:05:42,867 --> 00:05:44,266
I'm tryna make a glue,
137
00:05:44,266 --> 00:05:46,967
and we're trying to seal
two trees actually together.
138
00:05:47,967 --> 00:05:49,700
Oh, bees make
some incredible glue.
139
00:05:49,767 --> 00:05:51,967
-Product called propolis.
-Okay.
140
00:05:51,967 --> 00:05:55,266
That's what they use
as glue inside of a beehive.
141
00:05:55,266 --> 00:05:58,000
So we might be needing
to get into a beehive?
142
00:05:58,000 --> 00:05:59,266
[Howard] Yeah, I see
you got the boxes.
143
00:05:59,266 --> 00:06:00,567
We just pop a box...
144
00:06:00,567 --> 00:06:02,667
-No.
-[Tim] ...half a bucket
or something.
145
00:06:02,667 --> 00:06:05,867
That's their food store,
and I like to give 'em
146
00:06:05,867 --> 00:06:08,166
extra food stores to
get through the winter.
147
00:06:08,166 --> 00:06:09,900
So how can we get this wax?
148
00:06:09,967 --> 00:06:11,767
Or just honey at this point?
149
00:06:11,767 --> 00:06:14,200
Well, as far as honey
is concerned, and wax,
150
00:06:14,266 --> 00:06:16,467
we had a storm roll through
here a couple days ago,
151
00:06:16,467 --> 00:06:18,166
took down, like, three trees.
152
00:06:18,166 --> 00:06:21,867
In one of these trees,
there was a colony
of honeybees.
153
00:06:21,867 --> 00:06:24,100
I had to remove the bees
and put the hive out there.
154
00:06:24,166 --> 00:06:27,166
I left the base of the tree.
The base is where
the hive was,
155
00:06:27,166 --> 00:06:29,266
and it would be perfect
for what you're trying to do.
156
00:06:29,266 --> 00:06:32,767
So you think that's got
good wax and the comb
and all that?
157
00:06:32,767 --> 00:06:34,767
Yeah, I'll show you the tree.
158
00:06:34,767 --> 00:06:36,266
It's up behind my beehives.
159
00:06:36,266 --> 00:06:38,500
They had wild bees
in these trees.
160
00:06:38,567 --> 00:06:40,600
You just go on and get
the bees out? And say, like,
"Come on, bees."
161
00:06:40,667 --> 00:06:42,667
[chuckles] Kinda like that.
162
00:06:42,667 --> 00:06:44,467
I got stung quite a bit,
I lost count.
163
00:06:44,467 --> 00:06:45,800
This may be what we need.
164
00:06:45,867 --> 00:06:47,600
[Howard] I'mma be the one
doing the loggin' here.
165
00:06:47,667 --> 00:06:49,567
[Mike] Yeah, his sleeves
are longer than yours.
166
00:06:49,567 --> 00:06:51,000
Yeah, yeah.
167
00:06:51,000 --> 00:06:54,400
I have convinced Howard
to go in this tree and get
this honeycomb.
168
00:06:54,467 --> 00:06:57,266
If it stings you, it leaves
a marker on you
169
00:06:57,266 --> 00:07:00,300
to tell the other bees,
"That's your target."
170
00:07:00,367 --> 00:07:03,000
-[Howard] Oh, God.
-[Mike] You can't outrun 'em.
171
00:07:03,000 --> 00:07:05,467
-They'll catch you every time.
-They haven't see me
run yet, Mike.
172
00:07:05,467 --> 00:07:06,867
[Mike] You just stand there
and take your lumps.
173
00:07:06,867 --> 00:07:08,967
This little smoker's
gonna calm 'em down.
174
00:07:08,967 --> 00:07:10,400
[Howard] It's kinda, like,
they're getting high.
175
00:07:10,467 --> 00:07:11,800
No, it tricks 'em.
176
00:07:11,867 --> 00:07:14,300
They think that they're
having a forest fire.
177
00:07:14,367 --> 00:07:18,367
So the bee's natural
reaction is to fill its belly
full of food
178
00:07:18,367 --> 00:07:20,800
because it thinks
it might be moving out.
179
00:07:20,867 --> 00:07:21,667
So, it's--
180
00:07:21,700 --> 00:07:23,200
[Howard] So it's
packing up lunch.
181
00:07:23,200 --> 00:07:26,667
It's like packing up, yup.
"We might have to go, folks,
there's a fire."
182
00:07:26,667 --> 00:07:29,767
This hole right here,
this was their entrance
and their exit.
183
00:07:29,767 --> 00:07:31,567
This is our lucky day,
I feel like.
184
00:07:31,567 --> 00:07:33,166
[Mike] That'll keep 'em
off part of your head.
185
00:07:33,166 --> 00:07:34,567
[Howard] I just want you
to know that you're the man,
186
00:07:34,567 --> 00:07:36,467
and you are the beekeeper
of beekeepers.
187
00:07:37,100 --> 00:07:38,467
I feel like a Transformer.
188
00:07:38,467 --> 00:07:40,600
[Tim] I'm helping you, Howard.
I don't know what I'm doing.
189
00:07:40,667 --> 00:07:42,100
[Howard] I'm not
being stung right now,
190
00:07:42,100 --> 00:07:44,367
so whatever you're doing
is working, buddy,
'cause I'm going in deep.
191
00:07:44,367 --> 00:07:45,967
[Mike] You need a little puff?
192
00:07:45,967 --> 00:07:47,767
[Howard] Yeah, a little
puff-puff would help.
193
00:07:47,767 --> 00:07:49,467
Puff-puff pass,
y'know what I mean?
194
00:07:49,467 --> 00:07:50,700
[exhales heavily]
195
00:07:50,767 --> 00:07:52,467
[Tim] I tell you what, go in
and hole, yeah, down in there.
196
00:07:52,467 --> 00:07:56,266
So what's this bee over here
doing? He can't find out
where he's going?
197
00:07:56,266 --> 00:07:58,166
I hope he bee-haves,
is what he needs to do.
198
00:07:58,166 --> 00:07:59,467
[Tim] He's tryna
go in that hole.
199
00:07:59,467 --> 00:08:01,367
[Howard] I know.
And I'm in the hole.
200
00:08:01,367 --> 00:08:04,300
All right, here's
a little bit more.
I'm getting low here, Tim.
201
00:08:04,367 --> 00:08:07,000
I just wanna get away
from this daggone log, man.
202
00:08:07,066 --> 00:08:10,400
[coughing] God dang.
You did smoke me. Jesus!
203
00:08:10,967 --> 00:08:12,467
Howard did a great job
204
00:08:12,467 --> 00:08:14,800
of robbing this tree trunk
and getting out the honeycomb.
205
00:08:14,867 --> 00:08:16,667
[Mike] Heat it up a little,
it'll get tackier.
206
00:08:16,667 --> 00:08:18,500
-[Tim] That's what we need.
-[Howard] I didn't get stung.
207
00:08:18,567 --> 00:08:20,567
Now all we gotta do now is
get back to the farm
208
00:08:20,567 --> 00:08:21,867
and put our still
back together.
209
00:08:21,867 --> 00:08:24,100
[Howard] I got honey all over
me, I'm a walking bee magnet.
210
00:08:37,000 --> 00:08:38,667
[Daniel]
What's going on, Chucky?
211
00:08:38,667 --> 00:08:40,667
I got something
I want you to try.
212
00:08:40,667 --> 00:08:43,667
We did a peach-cardamom rum,
that was really good.
213
00:08:44,100 --> 00:08:45,934
See you soon.
214
00:08:45,934 --> 00:08:47,967
[Richard] We're gonna get
this to market. People are
gonna love this around here.
215
00:08:47,967 --> 00:08:49,967
It's gonna have
our competition crying.
216
00:08:49,967 --> 00:08:51,800
I didn't come here to play,
I came here to win.
217
00:08:51,867 --> 00:08:54,200
I know this bootlegger.
I've known him
for a long time.
218
00:08:54,266 --> 00:08:56,400
He's got some of everybody
around here's liquor.
219
00:08:56,467 --> 00:08:58,300
I think that will
be our best option,
220
00:08:58,367 --> 00:08:59,700
go to the big-time bootlegger.
221
00:08:59,767 --> 00:09:01,567
Yeah, let him taste
some of this cardamom.
222
00:09:01,567 --> 00:09:04,467
I'm pretty sure people
around here are not
too used to cardamom.
223
00:09:04,467 --> 00:09:07,000
So, I mean, it's gonna
be kinda hard to find
a buyer for this
224
00:09:07,066 --> 00:09:09,667
and maybe dealing with
a bootlegger with something
like this would help.
225
00:09:09,667 --> 00:09:12,200
He knows a whole lot more
people than I know, for sure.
226
00:09:12,266 --> 00:09:15,000
He's a big time bootlegger.
He passes a lot of volume.
227
00:09:15,066 --> 00:09:16,767
Good, let's do that.
228
00:09:16,767 --> 00:09:18,166
[Daniel] Let's go
see what's going on.
229
00:09:21,367 --> 00:09:23,900
He's going to put that
liquor on the market.
230
00:09:23,967 --> 00:09:27,367
Once that liquor gets
on the market, they're
going to go to want it,
231
00:09:27,367 --> 00:09:29,767
saying, "Hey, I want
more of that."
But the next time,
232
00:09:30,700 --> 00:09:32,567
we'll sell it at a premium.
233
00:09:32,567 --> 00:09:36,000
I believe we can
put a big, big dent
on the competition.
234
00:09:36,000 --> 00:09:37,667
-[Richard] We here to
take over this market.
-Yeah.
235
00:09:40,300 --> 00:09:41,767
[Richard] That's him?
236
00:09:41,767 --> 00:09:43,467
[Daniel] Yeah, well,
it's either him or a cop,
I wanted to tell you.
237
00:09:43,467 --> 00:09:46,000
[Richard] Either way,
we're gonna find out
right now.
238
00:09:46,000 --> 00:09:47,200
[car door slamming]
239
00:09:47,200 --> 00:09:49,266
-[man] Hello, hello.
-[Daniel] What's
going on, bud?
240
00:09:49,266 --> 00:09:51,467
-[man] I can't tell.
-[Daniel] It's been
a long time.
241
00:09:51,467 --> 00:09:52,634
[Richard] Big old fella,
ain't ya?
242
00:09:52,667 --> 00:09:54,467
-[man] Hey, how you
doing, buddy?
-I'm Richard.
243
00:09:54,467 --> 00:09:55,667
[man] Nice to meet you.
244
00:09:55,667 --> 00:09:57,767
[Daniel] We brought you
something we want you to try.
245
00:09:57,767 --> 00:10:00,467
[man] You know me,
I like that high-quality H2O.
246
00:10:00,467 --> 00:10:02,500
-[Richard chuckles]
-[Daniel] Now try that.
That right there
247
00:10:02,567 --> 00:10:04,166
is peach-cardamom
248
00:10:05,767 --> 00:10:08,400
-spiced moonshine.
-[Richard] Anybody
would love that.
249
00:10:13,367 --> 00:10:15,066
[man exhales heavily]
250
00:10:15,066 --> 00:10:17,867
[man] Pretty good,
pretty good. Might be
able to boot this.
251
00:10:17,867 --> 00:10:19,266
-[Daniel] You reckon?
-[man] Yeah.
252
00:10:19,266 --> 00:10:21,367
[man] What profits
you talking about?
253
00:10:21,367 --> 00:10:23,367
[Daniel] I don't know,
$45 a jar.
254
00:10:23,367 --> 00:10:24,667
[man] That's a little
steep, ain't it?
255
00:10:24,667 --> 00:10:26,500
I'm not gonna make
any money on that.
256
00:10:26,567 --> 00:10:28,667
-[Daniel chuckles]
-[man] I thought
we were friends.
257
00:10:28,667 --> 00:10:30,567
[Richard] So all right,
what you thinking?
258
00:10:30,567 --> 00:10:32,567
[man] What do you
think about $15 a jar?
259
00:10:32,567 --> 00:10:34,100
[Richard] Oh, it was
nice to meet you, bro.
260
00:10:34,166 --> 00:10:36,200
[all laughing]
261
00:10:36,266 --> 00:10:38,367
[man] Now come on,
we had to start that...
262
00:10:38,367 --> 00:10:41,100
We had to start that
with some kind of number.
263
00:10:41,166 --> 00:10:42,767
[Daniel] I mean, 15 a little
too low, ain't it?
264
00:10:43,500 --> 00:10:45,900
[Richard] I tell you what,
Dan.
265
00:10:45,967 --> 00:10:47,867
If he can help us out,
266
00:10:47,867 --> 00:10:49,467
you think we could
do him a deal?
267
00:10:49,467 --> 00:10:51,967
This guy knows everything
about what's going on
around here.
268
00:10:51,967 --> 00:10:53,900
So I get the idea,
let's do some market research.
269
00:10:53,967 --> 00:10:55,667
I mean, if he knows
what's selling... [exhales]
270
00:10:55,667 --> 00:10:57,700
...that's the encyclopedia
we're looking for.
271
00:10:57,767 --> 00:11:00,266
-[Daniel] $25, that's it.
-[Richard] The man has spoken.
272
00:11:02,400 --> 00:11:03,300
[man] We could do that.
273
00:11:04,467 --> 00:11:06,166
[Richard] But we need
some information.
274
00:11:06,166 --> 00:11:07,600
We wanna know what
you got out there selling.
275
00:11:07,667 --> 00:11:10,100
We heard... I heard
you get it from everybody.
276
00:11:10,166 --> 00:11:12,567
[man] Yeah,
you know, this stuff,
it's really moving.
277
00:11:12,567 --> 00:11:14,767
You have to find out
what your competitors
are doing. I mean,
278
00:11:14,767 --> 00:11:15,900
this is business.
279
00:11:15,967 --> 00:11:17,467
It's like watching film
on a football team,
280
00:11:17,467 --> 00:11:18,667
you gotta know what they do.
281
00:11:18,667 --> 00:11:20,467
Maybe he'll give us
a little bit more information
282
00:11:20,467 --> 00:11:22,300
than he should be
giving us right now.
283
00:11:23,066 --> 00:11:24,767
[man] This is this mimosa.
284
00:11:24,767 --> 00:11:26,367
[Daniel and Richard] Mimosa?
285
00:11:26,367 --> 00:11:28,500
[man] That... That mimosa
286
00:11:29,000 --> 00:11:31,400
is moving faster,
287
00:11:32,100 --> 00:11:33,467
stronger,
288
00:11:33,467 --> 00:11:35,567
than anything that I sell.
289
00:11:35,567 --> 00:11:37,467
[Richard] This is a good,
clear jar of liquor, I mean,
290
00:11:37,467 --> 00:11:39,667
you can't take away
from the perfection.
291
00:11:39,667 --> 00:11:41,767
Who made this?
Who's that much of a scientist
292
00:11:41,767 --> 00:11:44,000
that's putting that kind
of liquor out on the...
293
00:11:44,767 --> 00:11:46,467
on the streets out here.
294
00:11:46,467 --> 00:11:47,667
[Richard] Where'd you
get that from?
295
00:11:49,266 --> 00:11:51,367
[man] Guy by the name
of Jerry out of Maggie valley.
296
00:11:51,367 --> 00:11:52,900
[Daniel coughs]
297
00:11:52,967 --> 00:11:55,667
Sure enough, it's Mike
and Jerry. They did this.
298
00:11:55,667 --> 00:11:57,000
[man] A pretty sharp cat.
299
00:11:57,000 --> 00:11:58,266
[Richard] Lo and behold!
300
00:11:58,266 --> 00:12:00,567
[exhales] Damn, I should have
known it was Mike and Jerry.
301
00:12:00,567 --> 00:12:02,266
I mean, those guys are smart
302
00:12:02,266 --> 00:12:03,800
and I know what they're
capable of doing.
303
00:12:03,867 --> 00:12:05,700
[man] Them two is
pretty hard to beat.
304
00:12:05,767 --> 00:12:07,600
[Richard] You got some
wheels turning in my head.
305
00:12:07,667 --> 00:12:09,967
I'm confident I can take
this mimosa-moonshine
306
00:12:09,967 --> 00:12:12,166
and make it way, way better
than it is right now.
307
00:12:12,166 --> 00:12:14,600
I can make it look better,
taste better, everything.
308
00:12:14,667 --> 00:12:16,967
[Richard] I mean this is
a good liquor, good guys.
309
00:12:16,967 --> 00:12:18,300
We gonna give you
something a little bit better.
310
00:12:22,667 --> 00:12:24,367
[Daniel] Well, Chucky said
this is his number one seller.
311
00:12:24,367 --> 00:12:27,367
Y'know, Daniel,
I never thought about
taking a damn mimosa
312
00:12:27,367 --> 00:12:29,300
and fermenting it
and making liquor out of it.
313
00:12:29,367 --> 00:12:31,767
That's different.
It's not bad.
314
00:12:31,767 --> 00:12:34,266
You gotta hand it to
Mike and Jerry. They made
a really good product here.
315
00:12:34,266 --> 00:12:35,767
But I can improve on it.
316
00:12:35,767 --> 00:12:38,066
We can beat 'em.
I can one-up 'em.
317
00:12:38,066 --> 00:12:41,467
And I got a secret
ingredient that they ain't
never tasted around here.
318
00:12:41,467 --> 00:12:43,367
-[Daniel] What's that?
-It's a leaf.
A loquat leaf.
319
00:12:43,367 --> 00:12:44,567
A loquat leaf?
320
00:12:44,567 --> 00:12:48,000
Yes, sir. Not the...
Not the fruit. The leaf.
321
00:12:48,066 --> 00:12:50,200
Honestly, this
mimosa-moonshine
that Mike and Jerry have made
322
00:12:50,266 --> 00:12:51,767
needs something
to balance it out.
323
00:12:51,767 --> 00:12:53,033
And that's what
they're missing here.
324
00:12:53,066 --> 00:12:55,667
I mean, that liquor was good,
man, but it just had a... Ugh!
325
00:12:55,667 --> 00:12:58,567
Let's put some of that
good watermelon in it,
that you do.
326
00:12:58,567 --> 00:12:59,900
[Daniel] Well, we can do that.
327
00:12:59,967 --> 00:13:01,567
[Richard] Mimosas
and loquat leaves,
328
00:13:01,567 --> 00:13:04,300
those two things together
with a nice buffer in between
like watermelon...
329
00:13:04,367 --> 00:13:05,300
[whistles]
330
00:13:05,300 --> 00:13:06,667
That ain't never
heard of in these parts.
331
00:13:06,667 --> 00:13:08,900
No, I'd like to be there to...
332
00:13:08,967 --> 00:13:10,967
to watch Mike cry.
You know, he...
333
00:13:10,967 --> 00:13:13,500
He pitches them little
temper tantrums.
"What we gonna do?"
334
00:13:13,567 --> 00:13:15,500
-[Richard laughs]
-[Daniel] To hear him say,
"What we gonna do?"
335
00:13:16,100 --> 00:13:17,333
I hate to have to do it,
336
00:13:17,367 --> 00:13:19,400
but we gonna whoop
Mike and Jerry's ass
at their own game.
337
00:13:20,100 --> 00:13:21,266
But...
338
00:13:21,266 --> 00:13:23,667
I've got something else
I need to bring on you, beau.
339
00:13:23,667 --> 00:13:24,867
What's that?
340
00:13:24,867 --> 00:13:29,166
Well, my wife and the kids
and I have planned a vacation.
341
00:13:30,567 --> 00:13:31,200
And...
342
00:13:31,900 --> 00:13:32,800
Starting tomorrow,
343
00:13:33,867 --> 00:13:35,600
I'm gonna be leaving
on vacation.
344
00:13:37,500 --> 00:13:39,066
[Richard] I came here
to get it going.
345
00:13:39,066 --> 00:13:42,100
I didn't come here to sit
down and wait for Daniel
to come back two weeks
346
00:13:42,166 --> 00:13:43,867
from fishing or however
long he's gonna be.
347
00:13:44,767 --> 00:13:46,667
Let's get Craig down here.
348
00:13:46,667 --> 00:13:48,767
So I call my little brother
down in Louisiana.
349
00:13:48,767 --> 00:13:50,367
-[phone rings]
-[Craig] Hello.
350
00:13:50,367 --> 00:13:52,033
-Craig.
-[Craig] Yeah.
351
00:13:52,033 --> 00:13:54,867
-What're you doing?
-[Craig] I'm thinking about
my next run of shine.
352
00:13:54,867 --> 00:13:58,266
I need you to come to
Tennessee and come meet me.
353
00:13:58,266 --> 00:14:00,066
[Craig] Oh, really? What you
got going on up there?
354
00:14:00,066 --> 00:14:02,767
I need you to go get all
the loquat you can find.
355
00:14:02,767 --> 00:14:06,200
I just need the leaves.
We got a golden
opportunity out here.
356
00:14:06,266 --> 00:14:07,967
[Craig] Glad you called me
at a good time, man.
357
00:14:07,967 --> 00:14:09,300
I'm putting my shoes on.
358
00:14:09,367 --> 00:14:11,000
Gonna go climb
some loquat trees, man.
359
00:14:22,266 --> 00:14:24,567
[Tim] I'm gonna get
this burner set up.
360
00:14:24,567 --> 00:14:25,867
We're gonna get to cooking.
361
00:14:25,867 --> 00:14:27,266
Tim, I got the bucket,
old buddy.
362
00:14:27,266 --> 00:14:29,300
Oh, wow, so I just get
to get all of this,
363
00:14:29,367 --> 00:14:33,000
-you get the bucket.
-[Howard] No, just hold on.
I'mma help you, man.
364
00:14:33,000 --> 00:14:34,467
Hey, we done did
a lot of work.
365
00:14:34,467 --> 00:14:36,767
You know, Howard and I,
we've been building
a log still
366
00:14:36,767 --> 00:14:38,700
that was built 200 years ago.
367
00:14:40,000 --> 00:14:41,634
[Tim] Oof, it's hot.
368
00:14:41,634 --> 00:14:44,066
[Tim] First time we tried
to run it, it didn't work
'cause our seal...
369
00:14:44,066 --> 00:14:45,066
it didn't seal.
370
00:14:45,066 --> 00:14:46,066
So we come up with a plan.
371
00:14:46,066 --> 00:14:48,500
Get some pine needles
in first.
372
00:14:48,567 --> 00:14:51,266
Maybe not that,
but just the pine needles.
373
00:14:51,266 --> 00:14:54,467
The goal is to make
something sticky
to go on that.
374
00:14:54,467 --> 00:14:57,767
Honeycomb, wax,
pine needles, water.
375
00:14:57,767 --> 00:14:59,467
I think we got all the
parts that we need.
376
00:14:59,467 --> 00:15:01,367
All we gotta do is cook
this up in a batch.
377
00:15:01,367 --> 00:15:02,900
[Howard] That's all
the pine needles.
378
00:15:02,967 --> 00:15:05,700
Heat up the pine needles
so it breaks down and
makes it more pliable.
379
00:15:05,767 --> 00:15:08,000
[Howard] This right here
is bees' glue.
380
00:15:08,000 --> 00:15:11,100
We're gonna put the honey
and the wax all together
and make a solution.
381
00:15:11,166 --> 00:15:12,667
-[Howard] Ooh.
-[Tim] Just put it
all in there.
382
00:15:12,667 --> 00:15:14,900
[Tim] The honeycomb
is real thick, and wax,
383
00:15:14,967 --> 00:15:17,100
but the pine needles
is actually giving it
a structure.
384
00:15:17,100 --> 00:15:19,667
Something that the honey
and the honeycomb can
harden around.
385
00:15:19,667 --> 00:15:24,100
When it cools down,
it'll mash together
and become one solid mass.
386
00:15:24,166 --> 00:15:26,200
We'll reduce it down into
a little something, something.
387
00:15:26,266 --> 00:15:29,367
[Tim] The honeycomb has
dissolved right back
to the liquid form.
388
00:15:29,367 --> 00:15:31,667
The wax is now inside of that.
389
00:15:31,667 --> 00:15:34,100
So we need to take some out
and cool it down to see
390
00:15:34,100 --> 00:15:37,066
what happens when it goes
back to the cold state.
391
00:15:37,066 --> 00:15:38,266
I want some of that juice.
392
00:15:38,266 --> 00:15:41,567
Let's see, does it cling
together like a concoction.
393
00:15:41,567 --> 00:15:44,066
Oh, you got a concoction
going on over here, Tim.
394
00:15:44,066 --> 00:15:47,467
Well, you know, this is
getting us right in the period
time like the 1800's.
395
00:15:47,467 --> 00:15:50,000
It is a natural resource.
If this works,
396
00:15:50,066 --> 00:15:54,567
this is gonna be a perfect,
rural, 1800 log still.
397
00:15:54,567 --> 00:15:56,367
And it cooled down here.
398
00:15:56,367 --> 00:15:58,800
Holy! Okay,
that's harder than a rock.
399
00:15:58,867 --> 00:16:01,867
-[Tim] Ah!
-[Howard chuckles] See?
It's definitely sticky.
400
00:16:03,100 --> 00:16:04,767
See what I'm talking
about, Howard?
401
00:16:04,767 --> 00:16:06,700
Look at that, it's holding
that together like that.
402
00:16:06,767 --> 00:16:07,900
It's looking like glue.
403
00:16:09,467 --> 00:16:11,967
It looks like we've got
something we can work with.
404
00:16:11,967 --> 00:16:13,867
[Tim] So I'm gonna put it
on just like that, see?
405
00:16:13,867 --> 00:16:16,700
[Howard] These boys went
through a lot of work
to make some good liquor.
406
00:16:16,767 --> 00:16:17,667
Ladle it on there?
407
00:16:17,667 --> 00:16:19,100
Look at that. Bam!
408
00:16:19,100 --> 00:16:21,467
-[Howard] Tim, that is crazy
though, when it dries...
-[Tim] Yeah?
409
00:16:21,467 --> 00:16:23,000
...you can feel the wax
on your hands.
410
00:16:23,066 --> 00:16:25,700
I mean, like, the water's
beading up on my hands,
versus...
411
00:16:25,767 --> 00:16:26,867
[Tim] That's 'cause it's wax.
412
00:16:27,900 --> 00:16:29,367
I understand what it is, Tim.
413
00:16:29,367 --> 00:16:31,166
Now, don't run over
nobody with that thing.
414
00:16:31,166 --> 00:16:32,967
No, here we go!
415
00:16:32,967 --> 00:16:34,367
That's what
tractor buddies do!
416
00:16:35,567 --> 00:16:36,867
Watch out, Tim!
417
00:16:36,867 --> 00:16:39,367
Ah, whoa, whoa, whoa!
Slow down with it.
418
00:16:40,567 --> 00:16:41,667
Al right, let it go down.
419
00:16:45,000 --> 00:16:46,367
That's what we do, baby!
420
00:16:46,367 --> 00:16:47,567
I think we did good, Howard.
421
00:16:47,567 --> 00:16:49,467
-It's sticking already.
-Really?
422
00:16:49,467 --> 00:16:51,100
[Tim] It was really,
like, slick.
423
00:16:51,100 --> 00:16:53,900
But, I mean, with slick when
I first unhooked the chain.
Look at it.
424
00:16:53,967 --> 00:16:55,200
It's sticking already.
425
00:16:55,266 --> 00:16:56,166
[Howard] That is awesome.
426
00:16:56,166 --> 00:16:57,767
[Tim] It is really holding it.
427
00:16:57,767 --> 00:17:00,400
We have just created glue
from a natural resource.
428
00:17:00,467 --> 00:17:01,834
-[Howard laughing]
-[Tim] You see?
429
00:17:01,834 --> 00:17:03,567
-It's sticky. You can't
hardly move it.
-[laughing] I can't.
430
00:17:03,567 --> 00:17:06,367
[Tim] Plus, we put
those boards inside.
431
00:17:06,367 --> 00:17:08,000
These boards are not
just for support,
432
00:17:08,000 --> 00:17:10,467
but to actually keep the honey
and the pine needles
433
00:17:10,467 --> 00:17:14,400
from mixing into the mash
because we don't wanna mess up
this damned recipe.
434
00:17:14,467 --> 00:17:16,266
I could've put some
more on this end.
435
00:17:16,266 --> 00:17:18,166
-[Howard] Man, we can
double pack this.
-[Tim] Yeah.
436
00:17:18,166 --> 00:17:20,000
We're gonna put
a second coat on it,
437
00:17:20,066 --> 00:17:23,367
and we'll be ready to run
J.W. Dant's recipe 1800 style.
438
00:17:23,367 --> 00:17:25,100
We can finally be running
some stump liquor.
439
00:17:25,166 --> 00:17:26,133
-[Tim] We could.
-[thunder rumbling]
440
00:17:26,133 --> 00:17:27,467
[Tim] I hear that thunderstorm
coming too.
441
00:17:41,867 --> 00:17:43,667
[Josh] Mondays
are laundry days.
442
00:17:45,467 --> 00:17:47,066
It's a lot of work but,
443
00:17:47,066 --> 00:17:50,066
this beats the hell
out of being in jail
any day of the week.
444
00:17:51,967 --> 00:17:53,467
[engine revving]
445
00:17:54,400 --> 00:17:56,066
[Henry] Here we go.
446
00:17:56,066 --> 00:17:57,567
Oh, yeah, that's Henry.
447
00:17:57,567 --> 00:17:58,667
-[car door slams]
-[Henry] Josh!
448
00:17:59,800 --> 00:18:01,066
We pull up to the still site.
449
00:18:03,200 --> 00:18:04,767
Here comes Josh up the bank.
450
00:18:04,767 --> 00:18:06,567
He's all grinning now,
smiling,
451
00:18:06,567 --> 00:18:07,767
he's got a little
color in his face.
452
00:18:07,767 --> 00:18:09,300
Laundry day, huh?
453
00:18:09,367 --> 00:18:11,767
I hate to tell him,
we got some bad news
to hand him right now.
454
00:18:13,166 --> 00:18:14,567
Marshal's been called back.
Fire Marshal.
455
00:18:14,567 --> 00:18:15,367
Bull [bleep].
456
00:18:15,400 --> 00:18:16,867
[Henry]
Wants to see Mr. Owens.
457
00:18:18,100 --> 00:18:20,600
[voicemail playing]
Hey, Mr. Law,
this is Fire Marshal Lee.
458
00:18:20,667 --> 00:18:23,000
Just letting you know
that we still have not made
459
00:18:23,000 --> 00:18:26,567
any contact with Josh Owens,
the gentleman that was on
the lease
460
00:18:26,567 --> 00:18:29,300
at the property
that had the fire.
461
00:18:29,367 --> 00:18:31,867
We'd love to make contact
with him as soon as possible.
462
00:18:31,867 --> 00:18:35,367
We have some new things
that we have learned from
the investigation.
463
00:18:35,367 --> 00:18:38,000
Please reach back out
to my office as soon
as possible, thanks.
464
00:18:38,667 --> 00:18:39,834
[Henry] It don't sound good.
465
00:18:41,100 --> 00:18:43,066
[Josh] The fact that
this guy's calling again,
466
00:18:43,066 --> 00:18:45,166
saying that they have
some new information
467
00:18:45,166 --> 00:18:47,166
in their investigation,
468
00:18:47,166 --> 00:18:49,767
that they're really
needing to speak with me,
469
00:18:49,767 --> 00:18:52,800
and I already know the
still site's been compromised.
470
00:18:52,867 --> 00:18:56,266
So it don't take a damn
rocket scientist to figure out
471
00:18:56,266 --> 00:18:58,800
they're looking for me
because there's a still site
down there
472
00:18:58,867 --> 00:19:00,066
they wanna connect the two.
473
00:19:00,066 --> 00:19:02,667
They wanna freaking
nail me for the still site.
474
00:19:02,667 --> 00:19:04,200
How long is it gonna be
475
00:19:04,200 --> 00:19:07,000
before they look at your
phone records and see
that we've talked? Or...
476
00:19:07,066 --> 00:19:08,567
Or bug your truck or whatever,
477
00:19:08,567 --> 00:19:11,300
follow you to wherever
you're at and track me down?
478
00:19:11,367 --> 00:19:12,734
[Henry] I'm getting
the hell out of here.
479
00:19:12,767 --> 00:19:14,900
That's all I can tell you.
I don't know where,
what, when or how.
480
00:19:14,967 --> 00:19:16,500
But I'mma
figure something out.
481
00:19:16,567 --> 00:19:19,467
-Going back to Carolina?
-[Henry] Hmm, somewhere.
482
00:19:19,467 --> 00:19:21,700
[Kenny] You just do whatever
you think is best for you
483
00:19:21,767 --> 00:19:23,367
in the turn, in the end,
you know.
484
00:19:23,367 --> 00:19:25,400
[Josh] I'm just gonna go
out of town for a little bit.
485
00:19:25,467 --> 00:19:27,600
When things cool down
and you get better,
486
00:19:27,667 --> 00:19:29,767
you're welcome to come
back here and work with us.
487
00:19:29,767 --> 00:19:31,700
-We had took a lot of people
on work release and stuff.
-[Kenny] That's right.
488
00:19:32,467 --> 00:19:33,600
This is work release?
489
00:19:38,100 --> 00:19:40,467
[Richard] Ho,
about time, there he is.
490
00:19:40,467 --> 00:19:42,567
Man, I've been looking
for you all day.
491
00:19:42,567 --> 00:19:44,400
[Craig] Man, I've been looking
for you half the day.
492
00:19:44,667 --> 00:19:45,700
Man.
493
00:19:45,767 --> 00:19:48,100
Man, we don't have
no cellphone reception.
494
00:19:48,100 --> 00:19:49,166
I know.
495
00:19:49,200 --> 00:19:50,567
I'm really excited that
Craig's getting the chance
496
00:19:50,567 --> 00:19:51,867
to run liquor out there
in the mountains with me.
497
00:19:51,867 --> 00:19:53,467
I mean, it's like
a dream come true
498
00:19:53,467 --> 00:19:56,567
for me to be out here
and use this water
and be running out here.
499
00:19:56,567 --> 00:19:59,867
But to give that experience
to my little brother is...
That's awesome to me.
500
00:19:59,867 --> 00:20:01,266
-You got my loquat?
-Got 'em.
501
00:20:02,900 --> 00:20:05,700
We do loquat leaves
all the time in Louisiana.
502
00:20:05,767 --> 00:20:08,567
But it has to be
a twist of something
503
00:20:08,567 --> 00:20:11,000
for me to go all
the way up to Tennessee.
504
00:20:11,066 --> 00:20:14,367
This is fresh. People down
here don't know about loquat.
505
00:20:14,367 --> 00:20:16,500
I'm just anxious to see
what comes out of this.
506
00:20:16,567 --> 00:20:19,467
Hell, you got some
Tennessee shine for me, huh?
507
00:20:19,467 --> 00:20:22,000
Yeah, that's the
real deal. Taste that.
508
00:20:22,000 --> 00:20:24,200
It's their number one
seller at the bootlegger.
509
00:20:24,266 --> 00:20:25,967
And you selling mimosa liquor.
510
00:20:25,967 --> 00:20:27,667
It's a little perfume-y.
511
00:20:27,667 --> 00:20:29,667
Little medicinal taste to it.
512
00:20:29,667 --> 00:20:31,266
They stepping on my toes.
513
00:20:31,266 --> 00:20:33,367
I'm the medicine man
when it comes to alcohol.
514
00:20:34,367 --> 00:20:35,867
Mike and Jerry made it.
515
00:20:36,266 --> 00:20:37,567
Really?
516
00:20:37,567 --> 00:20:39,700
I gotta hand it to
Mike and Jerry.
This is a damn good idea.
517
00:20:39,767 --> 00:20:41,567
But I can blow that
out of the water.
518
00:20:42,000 --> 00:20:43,400
This right here,
519
00:20:43,467 --> 00:20:44,967
with this and that mimosa,
520
00:20:44,967 --> 00:20:47,500
this is our Appalachian
Louisiana moonshine.
521
00:20:47,567 --> 00:20:50,367
We gonna make this
mimosa-watermelon-loquat
moonshine,
522
00:20:50,367 --> 00:20:52,367
and we gonna beat Mike and
Jerry at their own game.
523
00:20:52,367 --> 00:20:54,567
-I hate to make waves, but...
-Sssh!
524
00:20:54,567 --> 00:20:56,867
Waves are easy to make
when you step in water.
525
00:20:56,867 --> 00:20:58,266
[Craig] Where do we
get the mimosa?
526
00:20:58,266 --> 00:21:00,300
[Richard] We gonna find
the mimosa tree
somewhere around here.
527
00:21:00,367 --> 00:21:02,000
-They got a ton of 'em.
-[engine starts]
528
00:21:03,400 --> 00:21:06,166
[Richard] Mimosa, you see?
Look how high they are.
529
00:21:06,166 --> 00:21:07,500
Craig, it's everywhere,
530
00:21:07,567 --> 00:21:09,400
but I don't wanna walk on
somebody's property out here
531
00:21:09,467 --> 00:21:12,066
and start picking mimosa.
That might not be good.
532
00:21:12,066 --> 00:21:14,200
It's all over the place.
Look at this right here.
533
00:21:14,266 --> 00:21:15,467
That's on somebody's property.
534
00:21:16,700 --> 00:21:20,467
Oh, look, a whole grove
of it up here. Look at that.
535
00:21:20,467 --> 00:21:22,200
When I see water,
I'm ready to go fishing,
536
00:21:22,266 --> 00:21:24,000
but this ain't no
fishing day today.
537
00:21:24,000 --> 00:21:25,000
[Craig] It's another
type of day.
538
00:21:27,200 --> 00:21:28,367
[Richard] It's beautiful, man.
539
00:21:28,367 --> 00:21:29,867
Down there, right here.
540
00:21:31,500 --> 00:21:32,300
Get 'em all.
541
00:21:33,467 --> 00:21:34,867
This stuff is free.
542
00:21:34,867 --> 00:21:36,500
[Richard] The cost of
everything around here,
543
00:21:36,567 --> 00:21:39,100
we don't have to spend
a whole lot of money,
then we can...
544
00:21:39,100 --> 00:21:40,800
We can extend that
to our customers.
545
00:21:40,867 --> 00:21:42,166
You see the seed pod?
546
00:21:43,567 --> 00:21:45,600
It's got a lot
of toxins in it.
547
00:21:45,667 --> 00:21:47,567
So definitely we don't
want nothing of that.
548
00:21:47,567 --> 00:21:49,900
It's serious. It will make
you seriously sick.
549
00:21:49,967 --> 00:21:53,166
We just gotta make
sure that we get just
these little pink flowers.
550
00:21:53,166 --> 00:21:54,700
[Richard] I smell
what I was tasting.
551
00:21:54,767 --> 00:21:55,800
[Craig] I'm not tall enough.
552
00:21:55,867 --> 00:21:57,667
I think I might have to
get in that creek.
553
00:21:57,667 --> 00:21:59,400
[Craig] First time
in the creek, man.
554
00:21:59,467 --> 00:22:00,867
[Richard] It gets
deep right there.
555
00:22:00,867 --> 00:22:02,667
You gotta walk around
in that stuff.
556
00:22:02,667 --> 00:22:03,567
[Craig] Oh.
557
00:22:05,367 --> 00:22:06,066
Whoo!
558
00:22:09,367 --> 00:22:10,867
God damnit!
559
00:22:10,867 --> 00:22:12,567
-[Richard laughing]
-[Craig] Can't stop now.
560
00:22:14,100 --> 00:22:15,300
I'm invested!
561
00:22:15,367 --> 00:22:16,734
[Richard continues laughing]
562
00:22:18,600 --> 00:22:20,967
[Craig] It's funny
to you, right, this [bleep]?
It's funny, right?
563
00:22:20,967 --> 00:22:22,266
Hey, I never did this before.
564
00:22:22,266 --> 00:22:24,500
We don't even have creeks
where I come from.
565
00:22:24,567 --> 00:22:26,667
[Craig] You made me drive
12 hours almost
566
00:22:26,667 --> 00:22:29,000
all the way to Tennessee
just to come fall in a creek.
567
00:22:29,066 --> 00:22:31,667
[Richard laughing]
It's gonna be worth it though.
568
00:22:31,667 --> 00:22:33,100
And once we put
that loquat in this,
569
00:22:33,166 --> 00:22:35,367
man, this is gonna
sell off the chart.
570
00:22:35,367 --> 00:22:37,100
It's gonna be something
we gonna be making
all the time.
571
00:22:46,467 --> 00:22:48,467
[Josh] I really truly
thought by coming out
here in the woods
572
00:22:48,467 --> 00:22:51,767
and hiding out that
I'd be able to lay low and...
573
00:22:51,767 --> 00:22:54,200
It would just die down
and go away.
574
00:22:54,266 --> 00:22:56,600
Fire Marshal and Law'll quit
looking for me.
575
00:22:56,667 --> 00:22:59,700
But it ain't. It's just
a matter of time before
I get caught.
576
00:22:59,767 --> 00:23:01,100
I don't wanna go to jail.
577
00:23:06,100 --> 00:23:07,900
Sucks being out here
all by myself.
578
00:23:07,967 --> 00:23:09,500
Picking the ticks
off my balls.
579
00:23:10,166 --> 00:23:11,767
[thunder rumbling]
580
00:23:12,567 --> 00:23:13,934
The rain.
581
00:23:15,266 --> 00:23:18,567
I'm smart enough to know
that it's time that I need
to haul ass.
582
00:23:18,567 --> 00:23:20,567
So I text my buddy Chris up.
583
00:23:20,567 --> 00:23:22,400
This guy's like
an entrepreneur, man.
584
00:23:22,467 --> 00:23:24,400
He runs all kind
of businesses.
585
00:23:24,467 --> 00:23:26,700
We made a bunch of money
together helping folks out,
586
00:23:26,767 --> 00:23:30,367
helping clean up
around there from
Hurricane Katrina and Rita.
587
00:23:30,367 --> 00:23:33,967
Handled thousands and
thousands of dollars
each other's money
588
00:23:33,967 --> 00:23:36,667
without even having a contract
so I know I can trust him.
589
00:23:36,667 --> 00:23:39,367
"Hey, man. I'm in...
590
00:23:40,467 --> 00:23:41,800
a bind.
591
00:23:41,867 --> 00:23:44,400
Please help me
get out of here."
592
00:23:46,867 --> 00:23:48,467
[message alert sound]
593
00:23:48,467 --> 00:23:52,000
He says give him
24 hours and he'll figure
something out.
594
00:23:53,567 --> 00:23:56,000
If he says give him
24 hours, he means it.
595
00:23:56,000 --> 00:23:57,967
24 hours, he'll have
something figured out.
596
00:23:58,867 --> 00:24:01,100
I'll be getting
the hell outta here.
597
00:24:01,166 --> 00:24:02,900
It's kinda like
my last day in prison.
598
00:24:11,967 --> 00:24:15,767
[Richard] Man, this is lovely
out here. Got all the mimosa
we need right now.
599
00:24:15,767 --> 00:24:19,000
I'd rather have too much,
and not need it than need it
and not have it.
600
00:24:19,066 --> 00:24:22,767
This alcohol that we're making
was inspired by Mike and
Jerry's mimosa moonshine.
601
00:24:22,767 --> 00:24:24,567
I'm just gonna make
it way better.
602
00:24:24,567 --> 00:24:26,200
Man, look at this.
603
00:24:27,367 --> 00:24:28,100
[Richard] Yeah.
604
00:24:28,100 --> 00:24:30,166
We on the mountainside,
605
00:24:30,166 --> 00:24:31,867
we got two big stills.
606
00:24:31,867 --> 00:24:34,500
This is Craig's first time
coming in to the still site
right here,
607
00:24:34,567 --> 00:24:37,300
so, I mean, I'm proud
to show him how these
guys do it down here.
608
00:24:37,367 --> 00:24:38,967
I could become a mountain man,
609
00:24:38,967 --> 00:24:40,767
skip the gym membership,
610
00:24:40,767 --> 00:24:44,266
and invest that money
into making some moonshine.
611
00:24:44,266 --> 00:24:47,000
For me, it's like
paying homage
612
00:24:47,000 --> 00:24:50,667
and taking a pilgrimage
to the holy land of moonshine.
613
00:24:50,667 --> 00:24:52,600
[Richard] We got some herbal
remedies from Louisiana,
614
00:24:52,667 --> 00:24:55,000
and some herbal remedies
from Tennessee.
615
00:24:55,000 --> 00:24:56,800
With some water from
Tennessee, I mean...
616
00:24:56,867 --> 00:25:00,066
This is a hell
of a marriage. I can't
wait for the reception.
617
00:25:00,066 --> 00:25:01,867
-[gas hissing]
-We'll get as much going
as we possibly can.
618
00:25:04,900 --> 00:25:06,166
[Craig] Damn fire there!
619
00:25:08,900 --> 00:25:10,667
I got this screen
material, Craig.
620
00:25:10,667 --> 00:25:12,166
We gonna make some teabags.
621
00:25:12,166 --> 00:25:14,000
I'm gonna start out
making a base with the tea
622
00:25:14,000 --> 00:25:16,266
with the mimosa
and the loquat leaves.
623
00:25:16,266 --> 00:25:19,000
That's what I do when
I deal with herbs and alcohol.
624
00:25:19,000 --> 00:25:20,667
I make a tea as my base
625
00:25:20,667 --> 00:25:23,066
as opposed to just
using the water.
626
00:25:23,066 --> 00:25:26,800
I think a little bit
of this stuff goes
a really, really long way.
627
00:25:26,867 --> 00:25:28,367
That's where Mike
and Jerry fell short
628
00:25:28,367 --> 00:25:31,467
that they used a lot of mimosa
and the taste is overpowering.
629
00:25:31,467 --> 00:25:33,000
So we're gonna do
this the right way.
630
00:25:33,000 --> 00:25:35,100
We're gonna cut back
on the amount of mimosa
that we use
631
00:25:35,166 --> 00:25:36,667
and make sure that we get a...
632
00:25:36,667 --> 00:25:38,767
enough but not too much of it.
633
00:25:38,767 --> 00:25:41,166
And add a little bit
of that watermelon,
634
00:25:41,166 --> 00:25:43,867
and see if we could get
a better tasting drink
than they made.
635
00:25:43,867 --> 00:25:46,100
I like using these
tea bags because...
636
00:25:46,166 --> 00:25:47,900
it won't scorch and also,
we don't have to go back
637
00:25:47,967 --> 00:25:50,667
and get all of this stuff
out of the mash, man.
638
00:25:50,667 --> 00:25:52,567
-[gas hissing]
-[Richard] This pot's steaming
good already.
639
00:25:55,767 --> 00:25:56,867
Do the burrito method.
640
00:25:58,667 --> 00:25:59,800
You smell that?
641
00:25:59,800 --> 00:26:01,600
[Craig] Smell it. Now
it's changing colors already.
642
00:26:01,667 --> 00:26:03,300
I can see instantly
that this is working.
643
00:26:04,967 --> 00:26:06,000
Look, I'mma cut 'em up.
644
00:26:08,800 --> 00:26:10,200
You got a big knife.
Give me the
645
00:26:10,266 --> 00:26:11,667
slices after you cut it.
646
00:26:13,800 --> 00:26:17,000
[Richard] We need five
watermelons in each one
of these things.
647
00:26:17,000 --> 00:26:18,467
How much of that juice
you getting out of that?
648
00:26:19,266 --> 00:26:20,400
Like Mary Poppins said,
649
00:26:20,467 --> 00:26:22,367
"A spoonful of sugar
helps the medicine go down."
650
00:26:22,367 --> 00:26:24,667
There's a whole
lot of sugar in here.
651
00:26:24,667 --> 00:26:26,166
Let's taste this heat.
652
00:26:26,166 --> 00:26:27,166
Yup, look at that.
653
00:26:28,567 --> 00:26:29,266
It's hot.
654
00:26:31,000 --> 00:26:32,100
Ah, that's a pretty color.
655
00:26:33,500 --> 00:26:34,767
That's all I smell.
656
00:26:34,767 --> 00:26:36,500
I can't smell any
mimosa in here.
657
00:26:38,600 --> 00:26:41,567
I don't know if I got
watermelon just stuck in
my head, but that reminds me
658
00:26:41,567 --> 00:26:42,400
of watermelon.
659
00:26:45,166 --> 00:26:47,000
Yeah, that's pretty damn good.
660
00:26:47,000 --> 00:26:48,967
Now all we gonna do
is build upon this.
661
00:26:48,967 --> 00:26:50,367
It's a little perfume-y,
662
00:26:51,300 --> 00:26:52,667
but not to worry,
663
00:26:52,667 --> 00:26:55,200
because we still have
to sweeten it up with
our watermelon.
664
00:26:58,800 --> 00:27:01,100
Each of these barrels
are gonna have 50 pounds
of sugar in them.
665
00:27:01,166 --> 00:27:03,900
Then we'll take our hot tea
and we'll use that to melt
the sugar.
666
00:27:06,266 --> 00:27:08,567
I got a bucketful
of hot tea right here.
667
00:27:08,567 --> 00:27:11,700
I'm taking this tea in.
We need to get that sugar
dissolved in.
668
00:27:11,767 --> 00:27:15,266
Married in with that
watermelon real well.
669
00:27:15,266 --> 00:27:17,700
This is a real good merge,
I can smell it already.
670
00:27:17,767 --> 00:27:20,767
I think this might be
your best idea yet,
man, for real.
671
00:27:20,767 --> 00:27:22,667
It took you to come
away to Tennessee
672
00:27:22,667 --> 00:27:24,100
to have your best idea yet?
673
00:27:25,867 --> 00:27:28,100
Lord have mercy,
pray for this boy.
674
00:27:28,166 --> 00:27:29,900
This is gonna be
one of the best liquors,
675
00:27:29,967 --> 00:27:32,700
if not the best liquor
that I've made before.
676
00:27:32,767 --> 00:27:34,500
[Richard] That's it
for the watermelon.
677
00:27:34,567 --> 00:27:35,667
That's it for the tea.
678
00:27:35,667 --> 00:27:36,867
[Craig] That's it for the day.
679
00:27:36,867 --> 00:27:38,767
[Richard] Now all we gotta do
is yeast this stuff in.
680
00:27:38,767 --> 00:27:41,000
Anybody that drinks this shine
that we're making right now,
681
00:27:41,066 --> 00:27:42,700
if they drinking
Mike and Jerry's shine,
682
00:27:42,767 --> 00:27:44,066
they're not gonna drink
that no more.
683
00:27:44,066 --> 00:27:47,100
This is gonna blow
Mike and Jerry completely
out of the water.
684
00:27:47,166 --> 00:27:49,567
[Craig] Good day in the
Appalachian mountains, baby.
685
00:27:52,367 --> 00:27:53,233
[Tim] All right.
686
00:27:54,600 --> 00:27:57,266
Gonna make some
log still moonshine.
687
00:27:57,266 --> 00:28:00,100
First time we tried to put
our still together, it didn't
work too good.
688
00:28:00,166 --> 00:28:02,800
This is some of my
extra goo I got here.
689
00:28:02,867 --> 00:28:05,367
Just in case I need
to chink it in there.
690
00:28:05,367 --> 00:28:07,200
So we came up
with another idea.
691
00:28:07,266 --> 00:28:10,667
We added some pine needle,
some honeycomb and honey,
692
00:28:10,667 --> 00:28:13,066
cooked this all together
and glued the thing together.
693
00:28:13,066 --> 00:28:14,800
We gonna put this
thing to the test.
694
00:28:14,867 --> 00:28:16,266
[Howard] I'mma rub
my hand up under here.
695
00:28:16,266 --> 00:28:17,166
[Tim] Push, Howard.
696
00:28:17,166 --> 00:28:17,867
[Howard] You got it?
697
00:28:17,867 --> 00:28:20,100
[Tim grunting] Yeah. Okay.
698
00:28:20,100 --> 00:28:21,700
Why're you laying
on the ground?
699
00:28:21,767 --> 00:28:22,900
'Cause I'm pushing it.
700
00:28:22,967 --> 00:28:24,467
[Tim laughing]
701
00:28:24,467 --> 00:28:26,300
You're cracking me up.
702
00:28:26,367 --> 00:28:29,166
Tim, I ain't never
seen so much gum
703
00:28:29,166 --> 00:28:30,767
on the side of a still
in my life.
704
00:28:30,767 --> 00:28:32,667
I mean, this stuff
is tacky, boy.
705
00:28:32,667 --> 00:28:34,600
You know all the hard
work we put into this...
706
00:28:34,667 --> 00:28:36,867
-Don't spill the juice,
Howard.
-I'm not.
707
00:28:38,667 --> 00:28:41,567
Cutting this log out,
mashing in, everything
that went into this,
708
00:28:41,567 --> 00:28:43,767
it's like the stars
have aligned finally.
709
00:28:43,767 --> 00:28:46,800
Tonight's the night
of the run. And I'm
excited for this.
710
00:28:46,867 --> 00:28:49,066
Second time a charm,
first time almost a harm.
711
00:28:50,800 --> 00:28:52,367
-We gotta fill it in better.
-[Tim] Yeah.
712
00:28:55,400 --> 00:28:57,000
Howard, you gotta
clean your cap off.
713
00:28:59,600 --> 00:29:02,300
-Yeah, just keep getting,
though.
-Holy moly.
714
00:29:02,367 --> 00:29:04,000
Whatever you do,
don't bend that cap.
715
00:29:04,066 --> 00:29:05,500
Oh, she... She good.
716
00:29:06,266 --> 00:29:07,467
[Tim] You got it in the hole?
717
00:29:07,467 --> 00:29:08,600
Look at that.
718
00:29:08,667 --> 00:29:10,266
All right, you gonna
hook us up here?
719
00:29:12,300 --> 00:29:15,100
Since this is a log still
and we can't put in
a fire under it,
720
00:29:17,100 --> 00:29:19,567
we're gonna heat this
log still up just like
J.W. Dant did.
721
00:29:19,567 --> 00:29:21,600
We're gonna use steam.
722
00:29:21,667 --> 00:29:24,100
He steamed the inside
to make the alcohol hot.
723
00:29:24,166 --> 00:29:26,100
[Tim] Sit it down right there.
724
00:29:26,100 --> 00:29:27,467
We're gonna take
the copper still
725
00:29:27,467 --> 00:29:29,967
that normally you would use
to run the alcohol in,
726
00:29:29,967 --> 00:29:31,600
we're gonna put water in it.
727
00:29:31,667 --> 00:29:33,467
So we're gonna use
that as our boiler.
728
00:29:33,467 --> 00:29:34,400
[gas hissing]
729
00:29:34,467 --> 00:29:36,266
[Tim] Here you go,
you got fire.
730
00:29:36,266 --> 00:29:37,700
Ow!
731
00:29:37,700 --> 00:29:40,867
The mash has to get
to 175 to make alcohol.
That's all we need.
732
00:29:40,867 --> 00:29:43,100
The water has to get to 12
733
00:29:43,166 --> 00:29:45,100
to boil to create a steam.
734
00:29:45,166 --> 00:29:47,667
So, you know,
the steam's gonna go in,
735
00:29:47,667 --> 00:29:48,867
and the alcohol's
gonna come out.
736
00:29:50,266 --> 00:29:51,867
[Howard] Oh, we're getting
close to 100 now, Tim.
737
00:29:52,600 --> 00:29:53,967
She's warm.
738
00:29:54,000 --> 00:29:56,667
-[Tim] It's coming through,
the steam?
-Yeah, I see the steam.
739
00:29:56,667 --> 00:29:59,467
We do have a little moisture
coming out of seal.
740
00:29:59,467 --> 00:30:02,800
Well, I think with using
the pine needles and honey,
and the beeswax,
741
00:30:02,867 --> 00:30:04,100
we've sealed this thing up.
742
00:30:04,100 --> 00:30:05,400
Lot better
than the first time.
743
00:30:05,467 --> 00:30:07,567
I mean, this sealer is really
holding it together.
744
00:30:07,567 --> 00:30:09,467
It looks like the more
pressure it gets,
745
00:30:09,467 --> 00:30:11,367
the tighter it is getting.
So right now,
746
00:30:11,367 --> 00:30:12,834
we looking for alcohol.
747
00:30:12,834 --> 00:30:15,567
[Howard] Well, I like
was doing. You're adding
the dry to the wet.
748
00:30:15,567 --> 00:30:17,467
And it's causing
more of a bond.
749
00:30:18,600 --> 00:30:20,667
Tim? We got liquor happening.
750
00:30:21,467 --> 00:30:23,467
I tell you what.
751
00:30:23,467 --> 00:30:25,467
[Tim] At the point
when I see it drip out,
752
00:30:25,467 --> 00:30:27,867
I'm really not even thinking
about what it tastes like.
753
00:30:27,867 --> 00:30:30,667
[Howard] Change these heads
out, for a little bit
of heart's about to happen.
754
00:30:30,667 --> 00:30:32,200
[Tim] This was a lot of work
755
00:30:32,266 --> 00:30:34,200
to just get this thing
to this point.
756
00:30:34,266 --> 00:30:36,000
I'm just so satisfied
757
00:30:36,000 --> 00:30:37,767
that we made it work.
758
00:30:37,767 --> 00:30:38,900
What's it look like, Howard?
759
00:30:41,467 --> 00:30:43,467
I want the head chef.
Is that what he's drinking on?
760
00:30:48,367 --> 00:30:49,367
Well...
761
00:30:49,367 --> 00:30:50,900
You bet it is.
762
00:30:50,967 --> 00:30:52,800
[Tim] I mean that is real
special, right there.
763
00:30:52,867 --> 00:30:54,000
I taste that log.
764
00:30:54,867 --> 00:30:56,700
I've never tasted
nothing like this.
765
00:30:56,767 --> 00:30:59,200
It has a smooth, good,
clean, crisp taste to it.
766
00:30:59,266 --> 00:31:00,867
But really tastes different.
767
00:31:00,867 --> 00:31:02,567
I think that the poplar wood
768
00:31:02,567 --> 00:31:04,300
has taken some of
that bite out of it.
769
00:31:04,367 --> 00:31:07,200
Normally, people put alcohol
in the wood to age it.
770
00:31:07,266 --> 00:31:09,667
We're actually distilling
it out of wood.
771
00:31:09,667 --> 00:31:12,266
But it's high proof, this is
really, extremely good.
772
00:31:12,266 --> 00:31:15,166
I mean, this really sets
this whiskey apart from
anything else.
773
00:31:15,166 --> 00:31:18,367
So I can see why
J.W. Dant became
so famous in Kentucky
774
00:31:18,367 --> 00:31:19,567
and a rich man.
775
00:31:20,266 --> 00:31:23,667
[narrator] By 1850, Dant's
log distilled whiskey
776
00:31:23,667 --> 00:31:27,967
had earned him enough money
to trade in his log still
for one made of copper
777
00:31:27,967 --> 00:31:29,767
built to last centuries.
778
00:31:29,767 --> 00:31:34,166
However, in upgrading,
Dant lost some of the magic
of his original whiskey.
779
00:31:35,600 --> 00:31:38,600
You gotta appreciate
how much work went
into this to make this.
780
00:31:38,667 --> 00:31:41,300
Dant, when he made
it the first time,
it wasn't easy either.
781
00:31:41,367 --> 00:31:42,800
[Howard] All through
your madness, I'm thinking,
782
00:31:42,867 --> 00:31:45,200
"Oh, Tim's crazy little bit
about this one." I mean...
783
00:31:45,266 --> 00:31:48,100
We're gonna go back,
we're gonna research this,
I see where we go with this.
784
00:31:48,100 --> 00:31:49,867
-But at the same time...
-I know it's crazy.
785
00:31:49,867 --> 00:31:51,600
...the finished product
is amazing.
786
00:31:51,600 --> 00:31:54,667
[Tim] Howard, this is
exciting. Who gets the chance
to build something like this?
787
00:31:54,667 --> 00:31:57,100
The 80 gallon
poplar log still.
788
00:31:57,967 --> 00:32:00,266
We're working off
a 200-year recipe,
789
00:32:00,266 --> 00:32:02,266
Kentucky spontaneous yeast.
790
00:32:02,266 --> 00:32:05,000
This whole operation
is a first for me,
791
00:32:05,066 --> 00:32:07,467
'cause I ain't never
in my life made anything
like this.
792
00:32:08,400 --> 00:32:10,066
[Tim] The takeaway of this,
793
00:32:10,066 --> 00:32:13,567
if you're producing alcohol
in a process that makes
good alcohol,
794
00:32:13,567 --> 00:32:14,767
then you need
to keep doing it.
795
00:32:14,767 --> 00:32:16,667
I mean, we're actually
tasting something
796
00:32:16,667 --> 00:32:19,367
that's 200 years forgotten.
797
00:32:19,367 --> 00:32:21,166
I mean, that is real
special, right there.
798
00:32:21,166 --> 00:32:22,800
We're bringing something
back to life.
799
00:32:22,867 --> 00:32:24,367
Just like J.W. Dant did,
800
00:32:24,367 --> 00:32:26,367
we did everything
possible we could do
801
00:32:26,367 --> 00:32:28,600
to use natural,
authentic resources.
802
00:32:28,667 --> 00:32:31,400
All the way from the yeast
to the building the log still,
803
00:32:31,467 --> 00:32:33,467
to running the still,
to producing it.
804
00:32:33,467 --> 00:32:35,800
I'm just happy
that we made it work.
805
00:32:35,867 --> 00:32:37,767
And I think we did
a good job, because
right now,
806
00:32:37,767 --> 00:32:39,567
we're producing
Dant's whiskey.
807
00:32:39,567 --> 00:32:42,166
[Howard] Ooh, Lord.
That knocks your
bootstraps off.
808
00:32:44,867 --> 00:32:46,567
[thunder crashing]
809
00:32:52,800 --> 00:32:56,100
[Richard] Our first mash
up in the hills of Tennessee,
the mountains.
810
00:32:56,100 --> 00:32:59,100
Today's the day we run our
mimosa-loquat-watermelon
moonshine.
811
00:32:59,166 --> 00:33:01,166
I didn't tell Daniel
I was running this run
but, I mean,
812
00:33:01,166 --> 00:33:03,266
he's gotta assume
I'm not gonna shut
down the shop.
813
00:33:03,266 --> 00:33:05,367
Oh, yeah, this cap
drop big time.
814
00:33:05,367 --> 00:33:06,567
It's got some alcohol in it.
815
00:33:06,600 --> 00:33:08,767
And the sugar from
the watermelon just
amplified it.
816
00:33:08,767 --> 00:33:12,000
When me and Richard taste
the mash, it tastes like
our watermelon shine,
817
00:33:12,000 --> 00:33:16,266
but you can still taste tea,
and a little hint of mimosa.
818
00:33:16,266 --> 00:33:18,800
[Richard] We got seven
barrels of mash,
we got two stills.
819
00:33:18,867 --> 00:33:20,100
Come on, Craig, do your thing.
820
00:33:20,166 --> 00:33:23,000
We got Daniel's pot,
and we got Mark
and Digger's pot.
821
00:33:23,066 --> 00:33:24,000
We got enough, we full.
822
00:33:24,000 --> 00:33:25,300
Yeah, we still gotta
do the other still.
823
00:33:25,367 --> 00:33:27,767
We can pump out
a lot of volume
with these two pots.
824
00:33:28,800 --> 00:33:30,100
[gas hissing]
825
00:33:33,300 --> 00:33:34,333
[Richard] We got
everything going.
826
00:33:34,367 --> 00:33:36,367
Our mash is heating up,
our pots are running.
827
00:33:36,367 --> 00:33:37,967
-Hey, you smell that?
-Yeah.
828
00:33:37,967 --> 00:33:40,166
-Smell like tea,
smell a little watermelon.
-I've been smelling it.
829
00:33:40,166 --> 00:33:41,100
-[Richard] Yeah.
-[Craig] And...
830
00:33:41,166 --> 00:33:42,567
[both] Mimosa.
831
00:33:42,567 --> 00:33:44,266
-[Richard] Let's cap her.
-[Craig] Let's do it.
832
00:33:44,266 --> 00:33:46,667
Man, this is such
a beautiful still Daniel has.
833
00:33:46,667 --> 00:33:48,100
All right, peace.
834
00:33:48,166 --> 00:33:49,467
He put a lot of work
in this thing.
835
00:33:49,467 --> 00:33:51,266
I mean, everything
fits perfectly here.
836
00:33:51,266 --> 00:33:53,166
His soldered joints
are impeccable, I mean,
837
00:33:53,166 --> 00:33:55,767
Daniel really, really went
out of his way with this.
838
00:33:56,767 --> 00:33:57,767
It's hot.
839
00:33:57,767 --> 00:33:59,767
Enough smelling,
it's almost coming.
840
00:33:59,767 --> 00:34:01,567
Me and Richard
are sitting here, waiting.
841
00:34:01,567 --> 00:34:04,400
We're feeling pipes to see
how far along it came.
842
00:34:04,467 --> 00:34:06,867
So we coming out
of the thumper now
and into the worm.
843
00:34:06,867 --> 00:34:08,166
This thing's heating up.
844
00:34:08,166 --> 00:34:09,867
I can't wait for this
to start dripping
out of this spout.
845
00:34:11,200 --> 00:34:13,000
-All right, we running.
-All right.
846
00:34:13,000 --> 00:34:14,800
[Craig] That should be running
in a little while, too.
847
00:34:14,867 --> 00:34:17,166
[Richard] We got a lot of
buckets we gonna be
filling up out here.
848
00:34:17,166 --> 00:34:19,000
It's a little too hot
to taste right now.
849
00:34:19,066 --> 00:34:20,667
[Richard] First,
we start running
on Daniel's still.
850
00:34:20,667 --> 00:34:22,266
We're gonna throw some
heads off of this thing.
851
00:34:22,266 --> 00:34:23,767
We get to the hearts
of this right,
852
00:34:23,767 --> 00:34:25,667
and we can really start
to taste things here.
853
00:34:26,567 --> 00:34:28,100
There, I'll get you
a big full one.
854
00:34:34,667 --> 00:34:35,500
What's the proof?
855
00:34:36,700 --> 00:34:38,867
I don't even care
what the proof is.
856
00:34:41,300 --> 00:34:42,567
Give me my fruit salad.
857
00:34:46,667 --> 00:34:48,367
That's it.
858
00:34:48,367 --> 00:34:50,367
[Richard] This is good.
I can taste the loquat,
859
00:34:50,367 --> 00:34:51,567
I can taste the mimosa,
860
00:34:51,567 --> 00:34:53,100
and then we get
to that watermelon.
861
00:34:53,100 --> 00:34:55,200
It tastes like
a watermelon tea.
862
00:34:55,266 --> 00:34:57,000
Mike and Jerry ain't got
nothing on that right there.
863
00:34:57,066 --> 00:34:59,667
Our jar tastes hell of a
lot better than their jar.
864
00:34:59,667 --> 00:35:01,667
This is one of the best
liquors I've ever made
in my life.
865
00:35:01,667 --> 00:35:03,300
[Richard] We gotta start
switching our buckets, man.
866
00:35:03,367 --> 00:35:04,400
Our buckets' getting full.
867
00:35:04,467 --> 00:35:06,667
I hate to be my competitor
at this point.
868
00:35:06,667 --> 00:35:07,567
[thunder rumbling]
869
00:35:08,967 --> 00:35:09,967
You hear that, right?
870
00:35:09,967 --> 00:35:12,166
Yeah, you beat 'em, boy,
you beat 'em, yeah.
871
00:35:12,166 --> 00:35:14,200
We're just over 30 gallons.
872
00:35:14,266 --> 00:35:16,266
We riding high
and it starts to rain.
873
00:35:16,266 --> 00:35:17,667
[Richard] Ooh, we gotta
get out of here.
874
00:35:17,667 --> 00:35:19,667
[Craig] Me and Richard
start scrambling.
875
00:35:19,667 --> 00:35:20,800
[Richard] Shut this down
right here.
876
00:35:22,266 --> 00:35:23,800
Can't run a copper
still in the rain.
877
00:35:23,867 --> 00:35:25,266
[Richard] Cut this off
and get up outta here.
878
00:35:25,266 --> 00:35:26,667
Let me pop this cap too.
879
00:35:26,667 --> 00:35:28,300
Yeah, you just hit
it on that in right there.
880
00:35:28,367 --> 00:35:29,533
You just gotta...
There you go.
881
00:35:29,567 --> 00:35:30,900
-[Craig] Let it sit
right there.
-[Richard] Yeah.
882
00:35:30,900 --> 00:35:32,500
Let's put this
right there, let that catch
what's going on--
883
00:35:32,567 --> 00:35:33,700
[loud explosion]
884
00:35:33,767 --> 00:35:35,900
What the hell?
What the [bleep]?
885
00:35:35,967 --> 00:35:38,600
Oh, [bleep], what the
[bleep] happened here?
886
00:35:38,667 --> 00:35:40,166
Oh [bleep].
887
00:35:50,066 --> 00:35:51,567
[Tickle] Put a little
pepper on it there, Henry.
888
00:35:51,567 --> 00:35:52,867
I've never been
to the apple cage.
889
00:35:52,867 --> 00:35:54,266
[laughing]
890
00:35:56,100 --> 00:35:57,300
[Henry] This is funny [bleep].
891
00:35:58,400 --> 00:36:00,667
-Got into it now.
-Oh, that was a strike too.
892
00:36:03,100 --> 00:36:04,867
[Kenny] He done
dial in on it now.
893
00:36:04,867 --> 00:36:06,767
[Henry] A little change up
on you. Gonna smoke
your ass now.
894
00:36:07,967 --> 00:36:11,100
Ah, missed that one,
This ain't a bat.
895
00:36:11,166 --> 00:36:13,166
[Josh grunting] Hey,
quit throwing them at me,
damnit.
896
00:36:13,166 --> 00:36:14,767
[Kenny laughing]
897
00:36:14,767 --> 00:36:15,700
I've got him now.
898
00:36:16,667 --> 00:36:17,467
Strike two.
899
00:36:18,500 --> 00:36:20,266
-Two outs.
-[laughing]
900
00:36:20,266 --> 00:36:21,367
Bases loaded.
901
00:36:21,367 --> 00:36:23,066
Bases loaded.
Bottom of the ninth.
902
00:36:23,767 --> 00:36:24,467
Foul ball.
903
00:36:27,266 --> 00:36:28,033
Hit that, little bitch.
904
00:36:28,033 --> 00:36:29,266
-[all laughing]
-Strike three!
905
00:36:29,266 --> 00:36:30,467
That wasn't three.
906
00:36:30,467 --> 00:36:32,367
[Kenny] Took him out
with the bases loaded.
907
00:36:32,367 --> 00:36:34,000
You wasn't no
baseball pitcher.
908
00:36:35,900 --> 00:36:37,367
What'd you say, again?
909
00:36:37,367 --> 00:36:39,967
[Tickle laughing]
910
00:36:41,600 --> 00:36:43,667
[Richard] We got rain, ooh.
We gotta get out of here.
911
00:36:43,667 --> 00:36:44,867
[loud explosion]
912
00:36:44,934 --> 00:36:45,900
What the hell?
913
00:36:45,900 --> 00:36:48,000
Oh [bleep], what the
[bleep] happened here?
914
00:36:48,000 --> 00:36:49,667
-[Richard] The fire rig.
-[Craig] Oh!
915
00:36:49,734 --> 00:36:52,367
[Richard] Man, Daniel's
gonna kill me, man!
This is Daniel's still!
916
00:36:52,367 --> 00:36:54,166
Daniel's didn't even know
I was running this run!
917
00:36:54,166 --> 00:36:56,567
That's what happens
when you shut down
a moonshine still,
918
00:36:56,567 --> 00:36:58,133
and you don't
vent it properly.
919
00:36:58,133 --> 00:37:01,033
The fire extinguished
and then that cold rain
hit the still.
920
00:37:01,033 --> 00:37:03,834
That was enough to start
the system in reverse.
921
00:37:03,834 --> 00:37:06,667
When you can't let air out,
you create that vacuum.
922
00:37:06,734 --> 00:37:08,400
That is a rookie mistake.
923
00:37:08,467 --> 00:37:09,867
[Craig] The hell
we gonna do now?
924
00:37:09,867 --> 00:37:11,834
We've just made a
amazing run of liquor.
925
00:37:11,834 --> 00:37:13,734
Now, all I'm thinking is,
926
00:37:13,734 --> 00:37:15,166
we have to replace this still.
927
00:37:15,233 --> 00:37:17,467
Man, Daniel's gonna
kill you for real.
928
00:37:17,467 --> 00:37:20,166
Daniel made this still
himself. He loves this thing.
929
00:37:20,166 --> 00:37:23,734
With the price of copper
these days, this could be
over $3,000 right here.
930
00:37:23,734 --> 00:37:25,367
Oh, my goodness.
931
00:37:25,367 --> 00:37:26,500
I don't know what I gotta do,
932
00:37:26,567 --> 00:37:27,600
but I gotta fix it.
933
00:37:27,667 --> 00:37:28,867
Daniel's gonna kill me!
934
00:37:30,100 --> 00:37:31,533
[thunder rumbling]
935
00:37:41,567 --> 00:37:44,934
[Josh] I'm outta here
like a fat kid
playing dodgeball.
936
00:37:44,934 --> 00:37:46,467
For a little while,
I was feeling pretty good.
937
00:37:46,467 --> 00:37:48,834
I was thinking, "All right,
I'm hiding out in the woods.
938
00:37:48,834 --> 00:37:51,000
I ain't got a bunch
of responsibilities,"
939
00:37:51,000 --> 00:37:53,166
other than not
getting fed properly,
940
00:37:53,166 --> 00:37:55,033
and them not brining
me no damn beer.
941
00:37:55,033 --> 00:37:57,567
I've really been
kinda in my groove.
942
00:37:57,567 --> 00:38:00,400
But after Henry and Kenny
and Tickle gave me
all this bad news
943
00:38:00,467 --> 00:38:02,133
that Fire Marshal's still
looking for me.
944
00:38:02,133 --> 00:38:04,367
I know it's time
that I need to haul ass.
945
00:38:04,367 --> 00:38:06,667
I got on the phone.
I text my buddy Chris up.
946
00:38:06,734 --> 00:38:08,767
I was, like, "Man, look,
947
00:38:08,834 --> 00:38:11,233
I need some help.
I need to get out of town."
948
00:38:11,233 --> 00:38:13,467
Chris is in the
import-export business,
949
00:38:13,467 --> 00:38:15,266
and he said,
"Give me 24 hours."
950
00:38:15,266 --> 00:38:17,867
I don't know exactly
what the hell I'm getting
myself into,
951
00:38:17,867 --> 00:38:19,934
but all I know is
I'm getting the hell
out of here,
952
00:38:19,934 --> 00:38:21,667
I'm getting to go
on an adventure.
953
00:38:21,667 --> 00:38:23,467
[leaves crunching]
954
00:38:24,266 --> 00:38:25,567
[Henry] Come on out here, man.
955
00:38:25,567 --> 00:38:27,834
-What's up?
-[Henry] Throwing
a lot of stuff here.
956
00:38:27,834 --> 00:38:30,100
[Tickle] Yeah, we brought you
some still house.
957
00:38:30,100 --> 00:38:31,100
What you doing
with the backpack?
958
00:38:35,867 --> 00:38:37,266
We brought some picnic stuff.
959
00:38:37,266 --> 00:38:39,133
Crackers, and a little
drink of liquor.
960
00:38:39,133 --> 00:38:41,266
[Tickle] That's fine
loaf bread right yonder.
961
00:38:41,333 --> 00:38:44,367
I'm good. I ain't eating
no more of that [bleep]
bull [bleep], mm-hmm.
962
00:38:44,367 --> 00:38:46,166
-[Tickle] What you gonna eat?
Leaves?
-[Josh] Nah.
963
00:38:47,266 --> 00:38:48,200
I'm outta here.
964
00:38:50,133 --> 00:38:51,867
Y'all ain't gonna believe
what I'm doing.
965
00:38:51,867 --> 00:38:52,567
Is it a girl?
966
00:38:55,967 --> 00:38:56,867
I'm going to Brazil.
967
00:39:01,333 --> 00:39:02,500
[Josh] Henry, Kenny, Tickle,
968
00:39:02,567 --> 00:39:04,734
they're looking at me
like I'm completely nuts.
969
00:39:05,400 --> 00:39:07,133
But I'm telling you right now,
970
00:39:07,133 --> 00:39:08,767
this is gonna be
really huge for us.
971
00:39:08,767 --> 00:39:09,467
Brahil?
972
00:39:09,467 --> 00:39:10,834
[Josh] No, Brazil.
973
00:39:10,834 --> 00:39:11,967
You speak Portuguese?
974
00:39:11,967 --> 00:39:14,000
Trust me, it's a good idea.
975
00:39:14,000 --> 00:39:16,467
Why don't he just go back
down to South Carolina?
976
00:39:16,467 --> 00:39:19,100
Run down to Pennsylvania
county, hang out for a while.
977
00:39:19,100 --> 00:39:21,166
Where'd this Brazilian
thing come from?
978
00:39:21,233 --> 00:39:24,367
My friend is in the
import-export business.
979
00:39:24,367 --> 00:39:27,166
I called him. I was, like,
I'm in a bind, I need to get
the hell outta town,
980
00:39:27,166 --> 00:39:29,000
need to [bleep] figure out
how I can make some money.
981
00:39:29,000 --> 00:39:31,367
He said, "You know,
I'm in the coffee business.
982
00:39:31,367 --> 00:39:33,133
I want you to go to Brazil,
983
00:39:33,133 --> 00:39:35,000
and make a Brazilian
coffee moonshine."
984
00:39:38,367 --> 00:39:41,667
He said I was the man
for the job and I got
to thinking about it.
985
00:39:41,667 --> 00:39:43,100
I am the man for the job.
986
00:39:43,133 --> 00:39:45,066
He wants you to do all this,
what about the recipe
we got going?
987
00:39:45,066 --> 00:39:46,400
And now you gonna leave
us in the middle of it.
988
00:39:46,467 --> 00:39:47,867
You know what to do.
989
00:39:47,867 --> 00:39:49,233
You're a master shiner.
990
00:39:49,233 --> 00:39:51,500
We're still all in business,
making money,
991
00:39:51,567 --> 00:39:54,600
I'm going over there,
I'm learning some information,
I'm getting out of town.
992
00:39:54,667 --> 00:39:56,467
I know it sounds crazy,
993
00:39:56,467 --> 00:39:59,467
but I'm just telling you,
this is gonna be amazing.
994
00:39:59,467 --> 00:40:02,367
The fact that he wants
to send me over to do this,
995
00:40:02,367 --> 00:40:03,667
I think it's epic.
996
00:40:03,667 --> 00:40:05,967
Now my buddy Chris will
have it all lined up, man.
997
00:40:05,967 --> 00:40:08,266
And I'll be freaking brining
back a lot of knowledge
998
00:40:08,333 --> 00:40:10,166
and I'm getting to go
on an adventure.
999
00:40:10,166 --> 00:40:13,100
And I ain't gotta eat
freaking beans and sardines.
1000
00:40:13,100 --> 00:40:17,000
You figure out this coffee
liquor for your buddy,
1001
00:40:17,000 --> 00:40:19,033
and then we'll run it
illegal in the woods, too.
1002
00:40:19,667 --> 00:40:20,967
Yeah.
1003
00:40:20,967 --> 00:40:22,834
I just worry about you
going that far
to another country.
1004
00:40:22,834 --> 00:40:24,567
I'll be fine.
1005
00:40:24,567 --> 00:40:26,767
All right, look, if you ain't
gonna eat these beans and
wieners, I'm gonna eat 'em.
1006
00:40:26,834 --> 00:40:28,467
[laughing] Now who's [bleep]?
1007
00:40:28,467 --> 00:40:29,667
-You want it?
-No.
1008
00:40:29,667 --> 00:40:31,066
But what if
that's all they like,
1009
00:40:31,066 --> 00:40:33,000
what if that's gourmet
over in Brazil?
1010
00:40:33,000 --> 00:40:34,400
-What?
-Beanie, weenies,
and sardines.
1011
00:40:34,467 --> 00:40:35,166
Oh, boy.
1012
00:40:35,233 --> 00:40:36,266
[Josh] I'm in trouble then.
1013
00:40:36,266 --> 00:40:37,166
[Henry] What's up, dog?
1014
00:40:37,233 --> 00:40:38,166
[Josh] I'm outta here,
man, I can't wait.
1015
00:40:44,500 --> 00:40:45,867
Hey, Uber, how you doing, bud?
1016
00:40:47,000 --> 00:40:47,934
The airport?
1017
00:40:48,834 --> 00:40:49,600
[Josh] Yes, sir.
1018
00:40:50,967 --> 00:40:52,567
Right now,
I'm headed to Brazil.
1019
00:40:52,567 --> 00:40:53,634
I'm super stoked about it.
1020
00:40:54,834 --> 00:40:56,667
But I'll tell you the truth,
I'm scared to death
1021
00:40:56,667 --> 00:40:58,367
'cause I've never
been to Brazil.
1022
00:40:58,367 --> 00:41:00,100
And I got a lot
of weight on my shoulders.
1023
00:41:01,100 --> 00:41:03,467
And I can't really afford
to screw this up.
1024
00:41:03,467 --> 00:41:06,367
I can't speak Porkege...
Por... Portuguese.
1025
00:41:06,367 --> 00:41:08,934
I can't even say "Portuguese."
1026
00:41:08,934 --> 00:41:11,934
So I'm gonna be like
a fish out of water.
1027
00:41:11,934 --> 00:41:14,166
But this is gonna be
a huge business opportunity
for me
1028
00:41:14,166 --> 00:41:17,166
if I could make 'em
coffee-infused moonshine.
1029
00:41:17,166 --> 00:41:20,467
I'm excited to get there.
I've got a long trip
ahead of me.
1030
00:41:20,467 --> 00:41:22,033
Hopefully, everything
will go well.