1 00:00:02,400 --> 00:00:03,480 Boo! 2 00:00:03,560 --> 00:00:05,000 Hello, Freddie Mercury! 3 00:00:05,080 --> 00:00:07,600 Hello, David Bowie or Bow-wee or-- 4 00:00:07,680 --> 00:00:10,000 - Either's fine. I never knew myself. - Hmm. 5 00:00:10,080 --> 00:00:11,200 You come down for the show? 6 00:00:11,280 --> 00:00:14,240 Yeah, yeah, I come every year as it goes, yeah. 7 00:00:14,320 --> 00:00:15,720 It's nice being a ghost, 8 00:00:15,800 --> 00:00:18,480 'cause you don't have to wait for it to come on TV. 9 00:00:18,560 --> 00:00:21,080 You can be invisible, go in the tent and watch it as it happens. 10 00:00:21,160 --> 00:00:24,080 Exactly. And if you want to get involved, just knock a cake over. 11 00:00:24,160 --> 00:00:25,320 Bit of fun. 12 00:00:25,400 --> 00:00:27,240 - You do that? - Do you remember Sura? 13 00:00:27,320 --> 00:00:29,400 - Oh, last year, with Dave? - Yeah, that was me. 14 00:00:30,000 --> 00:00:31,960 Oh, very good! Very good. 15 00:00:32,040 --> 00:00:33,800 - Hello, Elvis Presley. - All right, guys? 16 00:00:33,880 --> 00:00:36,000 - Have I missed anything? - No, it's about to start. 17 00:00:36,080 --> 00:00:37,800 Oh, hello, Buddy Holly. 18 00:00:37,880 --> 00:00:39,040 I'm Prue Leith. 19 00:00:39,120 --> 00:00:41,040 Oh, sorry, you look just like my mate Buddy Holly. 20 00:00:41,120 --> 00:00:43,480 Stop messing about, boys, and start the show. 21 00:00:43,560 --> 00:00:45,200 Sorry, Buddy. I mean, Prue. 22 00:00:45,800 --> 00:00:49,000 Welcome to The Great British Baking Show. 23 00:00:49,640 --> 00:00:51,120 Hey-o! 24 00:01:20,280 --> 00:01:21,400 This time 25 00:01:21,480 --> 00:01:24,280 with places in the final up for grabs 26 00:01:24,360 --> 00:01:26,560 You want this so bad it's eating you up inside. 27 00:01:26,640 --> 00:01:29,600 the bakers must produce impeccable patisserie 28 00:01:29,680 --> 00:01:32,200 We're certainly stepping outside of the home-baking skills. 29 00:01:32,280 --> 00:01:33,920 with a multi-layered Signature 30 00:01:34,000 --> 00:01:37,040 Oh, God! I feel like I'm giving birth. 31 00:01:37,120 --> 00:01:38,840 a fiendishly French Technical 32 00:01:38,920 --> 00:01:41,080 I ain't got a clue what's going on. 33 00:01:41,160 --> 00:01:43,560 and an epic five-hour Showstopper 34 00:01:44,680 --> 00:01:46,160 that pushes the bakers 35 00:01:46,240 --> 00:01:47,520 God, please don't fall. 36 00:01:47,600 --> 00:01:49,440 Let's see how it fits. 37 00:01:49,520 --> 00:01:51,200 to breaking point. 38 00:01:54,560 --> 00:01:56,880 Oh, my Lord! I don't think I can take much more of this. 39 00:02:19,440 --> 00:02:21,360 Clearly, the least capable baker. 40 00:02:21,440 --> 00:02:24,840 Most likely to go out this week, patisserie's not really my thing. 41 00:02:24,920 --> 00:02:26,080 But enough of the negativity. 42 00:02:26,160 --> 00:02:28,400 I just need to enjoy it, 'cause the worst that could happen is 43 00:02:28,480 --> 00:02:31,240 I go out as a semi-finalist and that's not too shabby. 44 00:02:31,320 --> 00:02:33,680 - It's nice and quiet. - Yeah, I know. 45 00:02:33,760 --> 00:02:34,880 Eerily quiet. 46 00:02:34,960 --> 00:02:36,800 I'm not surprised I'm standing here. 47 00:02:36,880 --> 00:02:38,960 I'm shocked that I'm standing here. 48 00:02:39,040 --> 00:02:40,280 I had to buy new clothes 49 00:02:40,360 --> 00:02:42,560 I didn't expect to make it this far. 50 00:02:42,640 --> 00:02:46,200 Of course it would be extremely exciting to be in the final. 51 00:02:46,280 --> 00:02:49,640 Patisserie Week. The tasting grade should play to my strengths. 52 00:02:49,720 --> 00:02:52,680 The "looking" grade, that's where I need to hone my skills. 53 00:02:53,280 --> 00:02:55,120 This week, I do feel a bit out my depth. 54 00:02:56,360 --> 00:02:59,400 In the practice tent, I made the mistake of looking at the others' bakes. 55 00:02:59,480 --> 00:03:01,560 It was like, "Oops, what have I got myself into?" 56 00:03:07,960 --> 00:03:10,160 Hello, bakers. Welcome back to the tent, 57 00:03:10,240 --> 00:03:12,880 and congratulations for reaching the semi-final. 58 00:03:12,960 --> 00:03:16,280 For your semi-final Signature Challenge, 59 00:03:16,360 --> 00:03:21,240 the judges would like you to bake eight patisserie-style layered slices. 60 00:03:21,320 --> 00:03:24,080 Your layered slices need to be identical, 61 00:03:24,160 --> 00:03:26,160 and, when cut into, they should hold their form, 62 00:03:26,240 --> 00:03:28,000 displaying those beautiful layers. 63 00:03:28,080 --> 00:03:32,320 The judges will be looking for technically flawless, high-end bakes. 64 00:03:32,400 --> 00:03:36,160 Basically, you just have to make Pat Isserie very proud. 65 00:03:36,240 --> 00:03:37,400 Who's Pat Isserie? 66 00:03:37,480 --> 00:03:39,400 He's a plumber from Bolton. He loves this show. 67 00:03:39,480 --> 00:03:41,080 Oh, that's nice! 68 00:03:41,160 --> 00:03:42,840 Hi, Pat, if you're watching. 69 00:03:42,920 --> 00:03:44,640 You have three hours. 70 00:03:44,720 --> 00:03:46,040 - On your marks. - Get set. 71 00:03:46,120 --> 00:03:47,080 Bake! 72 00:03:49,600 --> 00:03:54,240 The judges are expecting flawless, patisserie-style slices. 73 00:03:54,320 --> 00:03:58,400 They must have been looking for words that would scare the hell out of us. 74 00:03:58,480 --> 00:04:01,440 You can't afford to make any mistakes in any part, 75 00:04:01,520 --> 00:04:03,720 and I make a lot of mistakes. 76 00:04:03,800 --> 00:04:05,680 I love Patisserie Week 77 00:04:05,760 --> 00:04:09,000 it gives the bakers a chance to show how skilful they can be. 78 00:04:09,080 --> 00:04:11,320 Going on for the semi-final. 79 00:04:11,400 --> 00:04:15,520 Going to measure ingredients precisely and not lose track of what I'm doing. 80 00:04:16,080 --> 00:04:20,120 We're asking for eight identical layered slices. 81 00:04:20,200 --> 00:04:22,600 I think there's going to be nine layers in total. 82 00:04:22,680 --> 00:04:26,800 We want those lines to be visible, clear and absolutely impeccable. 83 00:04:26,880 --> 00:04:30,080 This is all about finesse. Exquisite flavours. 84 00:04:30,160 --> 00:04:32,120 This is my yuzu curd. 85 00:04:32,200 --> 00:04:34,840 It's a kind of cross between a grapefruit and a lemon. 86 00:04:34,920 --> 00:04:36,240 It is a bit of a risk. 87 00:04:36,319 --> 00:04:38,319 The four bakers, they've all had a handshake, 88 00:04:38,400 --> 00:04:40,960 and they've all been Star Baker at least once. 89 00:04:41,040 --> 00:04:44,640 So, we do have the best of the best in the tent at the moment. 90 00:04:46,680 --> 00:04:48,400 - Hello, Crystelle. - Good morning. 91 00:04:48,480 --> 00:04:51,320 Crystelle, tell us about your Signature slices. 92 00:04:51,400 --> 00:04:54,120 It's got coconut and black sesame dacquoise, 93 00:04:54,200 --> 00:04:57,240 a yuzu curd, black sesame and almond Joconde, 94 00:04:57,320 --> 00:05:00,000 and a white chocolate and coconut Italian meringue buttercream, 95 00:05:00,080 --> 00:05:01,320 and those layers are repeated. 96 00:05:01,400 --> 00:05:02,800 Then a layer of white chocolate ganache 97 00:05:02,880 --> 00:05:04,120 piped with whipped cream. 98 00:05:04,200 --> 00:05:06,920 - Very simple. - Very, very simple. 99 00:05:07,240 --> 00:05:10,680 Crystelle is going way beyond the three layers demanded by the brief. 100 00:05:10,760 --> 00:05:14,160 She'll use sesame to flavour not just her four layers of sponge, 101 00:05:14,240 --> 00:05:17,440 but a caramel brittle that sits on piped Chantilly cream, 102 00:05:17,520 --> 00:05:19,880 designed to help balance the sharp yuzu curd. 103 00:05:20,200 --> 00:05:22,680 You're one step from the final. 104 00:05:22,760 --> 00:05:24,320 You have to think about that 105 00:05:24,400 --> 00:05:26,320 but you have to put that right out of your mind. 106 00:05:26,400 --> 00:05:29,440 I don't want to feel pressure. I want to bake and enjoy it. 107 00:05:29,520 --> 00:05:30,920 What else do you want? World peace? 108 00:05:31,000 --> 00:05:33,040 - And a full-body massage. - World peace, er, 109 00:05:33,120 --> 00:05:35,000 an end to the pandemic. 110 00:05:35,080 --> 00:05:36,560 That's an absolute lie. 111 00:05:36,640 --> 00:05:38,920 You want this so bad, it's eating you up inside. 112 00:05:39,000 --> 00:05:40,760 - Well - Anyway, good luck. Bye-bye. 113 00:05:41,960 --> 00:05:45,640 All of the bakers are including a whisked sponge called a Joconde. 114 00:05:45,720 --> 00:05:47,640 A Joconde is just with egg whites and a bit of fat. 115 00:05:47,720 --> 00:05:51,760 And some sort of nut put through it, so you could have almond or pistachio. 116 00:05:51,840 --> 00:05:53,680 There is no leavening agent, 117 00:05:53,760 --> 00:05:58,160 so you wanna make sure you put enough air into both your whites and your yolks. 118 00:05:58,880 --> 00:06:00,320 This looks perfect to me. 119 00:06:00,400 --> 00:06:02,600 This now has the flour and almonds. 120 00:06:02,680 --> 00:06:06,200 You just want to be gentle, but quick. 121 00:06:06,280 --> 00:06:08,520 If you're too rough, it won't rise, 'cause you knock all the air out. 122 00:06:08,600 --> 00:06:10,400 This is going in the oven immediately. 123 00:06:11,120 --> 00:06:14,400 It's a very thin sponge, so it cooks very quickly. 124 00:06:16,040 --> 00:06:17,880 And in my notes it says, "Watch." 125 00:06:22,040 --> 00:06:24,240 Big mistake! Big mistake! 126 00:06:24,320 --> 00:06:25,840 Big mistake! 127 00:06:27,840 --> 00:06:30,720 - Giuseppe, good morning. - Good morning, guys. 128 00:06:31,280 --> 00:06:32,640 What have you done here? 129 00:06:32,720 --> 00:06:36,360 I just put my batter into the oven for baking, 130 00:06:36,440 --> 00:06:38,400 and realised the flour is here. 131 00:06:38,480 --> 00:06:41,920 Well, at least you realised before. 132 00:06:42,000 --> 00:06:44,720 - Phew! - Tell us all about your layered slice. 133 00:06:44,800 --> 00:06:46,040 My layered slice 134 00:06:46,120 --> 00:06:50,880 is inspired to a quintessential Italian cake which is tiramisu. 135 00:06:50,960 --> 00:06:51,880 Bravo! 136 00:06:52,200 --> 00:06:56,440 Giuseppe's giving his tiramisu slice a twist with a layer of sultanas 137 00:06:56,520 --> 00:06:59,920 {\an8}stewed in Marsala wine between the traditional coffee-soaked sponges, 138 00:07:00,000 --> 00:07:01,440 {\an8}and mascarpone pâté à bombe. 139 00:07:01,520 --> 00:07:04,160 {\An8}He'll be hoping no other ingredients are forgotten. 140 00:07:05,800 --> 00:07:09,400 How can you possibly forget to add flour to your batter? 141 00:07:09,480 --> 00:07:11,800 This is the tension playing tricks on me. 142 00:07:11,880 --> 00:07:14,840 At least Giuseppe only has one sponge to contend with. 143 00:07:14,920 --> 00:07:19,200 I'm toasting my desiccated coconut before I add it to my dacquoise. 144 00:07:19,280 --> 00:07:21,680 Crystelle is making life doubly difficult, 145 00:07:21,760 --> 00:07:24,120 incorporating a second baked layer to her slices. 146 00:07:24,200 --> 00:07:28,280 Once I've got the baked elements and the buttercreams and curds done, 147 00:07:28,360 --> 00:07:30,040 it's then a case of assembly. 148 00:07:30,120 --> 00:07:32,280 Now, I'm doing a billion things at once. 149 00:07:36,960 --> 00:07:38,680 Happens to me all the time, man. 150 00:07:38,760 --> 00:07:40,160 You're coming out. 151 00:07:42,600 --> 00:07:43,520 Good texture. 152 00:07:44,920 --> 00:07:47,360 Five more minutes. I'm gonna overbake it a bit 153 00:07:47,440 --> 00:07:50,720 I'm gonna soak it in syrup, so it can hold its integrity. 154 00:07:51,520 --> 00:07:55,000 I am making a raspberry and chocolate slice. 155 00:07:55,080 --> 00:07:57,760 I want to make sure the flavour of the raspberry comes across 156 00:07:57,840 --> 00:08:00,720 more than the chocolate, 'cause chocolate can be overpowering, 157 00:08:00,800 --> 00:08:02,440 but I want that raspberry to punch them round the face. 158 00:08:02,760 --> 00:08:04,800 With a slender layer of chocolate ganache 159 00:08:04,880 --> 00:08:06,880 {\an8}sandwiched between Joconde sponges, 160 00:08:06,960 --> 00:08:10,080 {\an8}supporting a raspberry mousse, thin coating of raspberry jelly, 161 00:08:10,160 --> 00:08:11,720 and delicate decorations, 162 00:08:11,800 --> 00:08:14,800 Chigs' slices will be the epitome of Parisian elegance. 163 00:08:15,120 --> 00:08:17,800 Over the weeks, you've got better in your finesse. 164 00:08:17,880 --> 00:08:21,720 - This should play to your new strengths-- - Fingers crossed. 165 00:08:21,800 --> 00:08:24,760 If you want to get through to the final, only one person can do that. 166 00:08:24,840 --> 00:08:25,800 Just me. I know. 167 00:08:25,880 --> 00:08:27,880 - Good luck. - Thank you, guys. Appreciate it. 168 00:08:27,960 --> 00:08:29,240 - Good luck. - Cheers, Matt. 169 00:08:30,120 --> 00:08:33,960 That meant a lot, that they've noticed my finishing is getting better. 170 00:08:34,040 --> 00:08:35,720 But the pressure's there definitely now. 171 00:08:35,800 --> 00:08:40,280 I can't get him saying that, and then me make an absolute mess of this. 172 00:08:41,000 --> 00:08:43,880 It's called "Murder at the Opera." 173 00:08:43,960 --> 00:08:45,560 A variation of the opera cake. 174 00:08:45,640 --> 00:08:48,920 Chigs isn't the only baker with a blood-red theme to his slices. 175 00:08:49,000 --> 00:08:51,000 My wife came up with the name. 176 00:08:51,080 --> 00:08:53,680 She tasted the beetroot, thought it was crazy, 177 00:08:53,760 --> 00:08:55,720 er, but then really liked it. 178 00:08:56,039 --> 00:08:59,760 {\An8} Jürgen's opera cake-style slices will feature two buttercreams, 179 00:08:59,840 --> 00:09:01,200 {\an8}beetroot and cassis, 180 00:09:01,280 --> 00:09:03,960 {\an8}separated by coffee liqueur-soaked Joconde layers, 181 00:09:04,040 --> 00:09:07,080 coated in a chocolate glaze and pierced by tuile daggers. 182 00:09:07,400 --> 00:09:09,600 I like the opera. Probably my most favourite 183 00:09:09,680 --> 00:09:13,200 is Alban Berg's Wozzeck it's multi-layered. 184 00:09:13,280 --> 00:09:16,720 It has a lot of hidden things, bit like my bakes. 185 00:09:17,400 --> 00:09:19,360 Gonna take out these bad boys. 186 00:09:19,440 --> 00:09:23,600 It's got a nice crust, which is good it will stop it from going soggy. 187 00:09:23,680 --> 00:09:26,240 Gonna get my mousse on the go. 188 00:09:26,320 --> 00:09:27,400 How long we got left now? 189 00:09:28,160 --> 00:09:29,920 Hey, Matt. Can my friend do the time call? 190 00:09:30,000 --> 00:09:33,480 - Sure. - Introducing Sharky Sharkerson. 191 00:09:33,560 --> 00:09:35,080 You ready, Sharky? This is your big moment. 192 00:09:35,160 --> 00:09:36,760 They'll do what you gotta say, go! 193 00:09:37,320 --> 00:09:39,960 Hello, bakers. You're halfway through the challenge. 194 00:09:40,040 --> 00:09:42,720 By the way, I'd like to say, sharks get a very bad rap. 195 00:09:42,800 --> 00:09:44,320 All right, that's enough. 196 00:09:44,400 --> 00:09:47,720 Unbelievable. I told him to stick to the script and project. 197 00:09:48,520 --> 00:09:50,560 Bakers, you're halfway through. 198 00:09:50,640 --> 00:09:52,520 In classic patisserie style, 199 00:09:52,600 --> 00:09:56,000 the judges are expecting silky-smooth soft-set elements 200 00:09:56,080 --> 00:09:57,680 to complement the sponge layers. 201 00:09:57,760 --> 00:10:00,720 My meringue is turning into meringue buttercream, 202 00:10:00,800 --> 00:10:03,320 'cause I'm throwing in lots and lots of butter. 203 00:10:03,400 --> 00:10:06,560 Three of the bakers are making meringue-based creams 204 00:10:06,640 --> 00:10:09,600 A pâté à bombe is Italian meringue made with yolks rather than whites. 205 00:10:09,680 --> 00:10:12,480 that require heating to pasteurise the eggs. 206 00:10:13,120 --> 00:10:16,280 - How do you know when that's done? - When it's at 60 degrees. 207 00:10:16,360 --> 00:10:18,360 Forty-five. 208 00:10:18,440 --> 00:10:19,800 Fifteen to go! 209 00:10:19,880 --> 00:10:22,080 This is television. 210 00:10:23,240 --> 00:10:26,920 It's a time-consuming step that Chigs has decided to avoid. 211 00:10:27,000 --> 00:10:31,280 In the mousse, I've got raspberry puree, sugar and gelatin leaves, 212 00:10:31,360 --> 00:10:32,800 and whipping cream. 213 00:10:32,880 --> 00:10:35,600 And he's already started constructing his layers. 214 00:10:35,680 --> 00:10:38,160 It'll go in the freezer for the initial chill. I'll take it out, 215 00:10:38,240 --> 00:10:41,280 put my jelly on it, leave it in the fridge for half an hour, 40 minutes. 216 00:10:41,360 --> 00:10:42,880 De-mould it, cut it, decorate it. 217 00:10:42,960 --> 00:10:44,120 That's it. Finished. 218 00:10:44,200 --> 00:10:46,280 That's gonna go in the freezer now. 219 00:10:47,120 --> 00:10:49,160 Fifty-two, 53-- 220 00:10:49,240 --> 00:10:50,400 Excruciating. 221 00:10:50,480 --> 00:10:53,560 I'm blending the mascarpone cream 222 00:10:53,640 --> 00:10:55,240 into the pâté à bombe. 223 00:10:55,320 --> 00:10:58,680 I feel like we did that together. I hope we get to the final. 224 00:10:58,760 --> 00:11:00,600 - Yes. - We're now a baking duo, right? 225 00:11:00,680 --> 00:11:02,400 - We're a baking duo, yes. - Like Batman and Robin. 226 00:11:02,480 --> 00:11:04,520 I feel like you're Batman and I'm definitely Robin. 227 00:11:05,600 --> 00:11:07,680 Yeah, that's good. 228 00:11:08,400 --> 00:11:11,400 I'm dividing up the buttercream to flavour it. 229 00:11:11,480 --> 00:11:13,120 Beetroot pulp. 230 00:11:13,200 --> 00:11:14,600 I'm murdering my buttercream. 231 00:11:17,560 --> 00:11:19,240 Time is getting tight. 232 00:11:19,320 --> 00:11:22,240 The cooling down of the elements is holding me back. 233 00:11:22,320 --> 00:11:25,680 - What's going on in there? - That is sultanas drying out. 234 00:11:25,760 --> 00:11:27,720 It doesn't look appealing at the moment. 235 00:11:27,800 --> 00:11:30,120 Yes, a bit like a poo-ey porridge at the moment. 236 00:11:30,200 --> 00:11:31,400 I didn't want to say that but 237 00:11:31,480 --> 00:11:33,720 - Well, I didn't. - that"s-- Oh, okay. 238 00:11:34,560 --> 00:11:37,600 While the rest of the bakers start to assemble their layers 239 00:11:38,680 --> 00:11:39,880 Oh, God! 240 00:11:39,960 --> 00:11:42,840 Chigs is already working on his finishing touches. 241 00:11:42,920 --> 00:11:46,240 That's about a millimetre, maybe two millimetres, of jelly, 242 00:11:46,320 --> 00:11:48,080 so that should set pretty quickly. 243 00:11:48,160 --> 00:11:50,600 I'm not gonna lie, I will be gutted if I got kicked out now. 244 00:11:50,680 --> 00:11:52,600 If it's rubbery, or the ganache is too thick, 245 00:11:52,680 --> 00:11:55,600 the sponge isn't cooked properly, then you're out, pretty much. 246 00:11:56,560 --> 00:11:58,440 Bakers, you have half an hour left. 247 00:11:58,520 --> 00:12:00,840 - You're done? - I've got to decorate it. 248 00:12:00,920 --> 00:12:03,320 - I have to wait for this. - How long is the chilling time? 249 00:12:03,400 --> 00:12:05,560 As long as I can get. 250 00:12:05,640 --> 00:12:08,000 Just need to be careful here. 251 00:12:09,920 --> 00:12:11,120 Yeah, boy. 252 00:12:12,320 --> 00:12:14,040 Right. Freezer. 253 00:12:15,480 --> 00:12:19,160 The sultanas are not as cold as I'd like them to be. 254 00:12:19,240 --> 00:12:20,480 But I can't wait. 255 00:12:21,200 --> 00:12:24,440 It smells really good. I'm looking forward to try this one. 256 00:12:24,520 --> 00:12:27,320 These are the little decorations to go on top. 257 00:12:27,400 --> 00:12:29,560 Caramel and sesame seeds. 258 00:12:29,640 --> 00:12:32,520 It's ridiculous when you think about this in the cold light of day. 259 00:12:32,600 --> 00:12:35,800 A man making chocolate triangles 260 00:12:35,880 --> 00:12:38,440 to impress an orange man with very blue eyes. 261 00:12:38,520 --> 00:12:41,200 - Think about that, let that sink in. - Fair enough. 262 00:12:44,720 --> 00:12:46,200 This is tuile paste. 263 00:12:46,280 --> 00:12:48,040 We don't know what the murder is, 264 00:12:48,120 --> 00:12:50,720 we just have the evidence as blood and dagger. 265 00:12:50,800 --> 00:12:53,480 I'm gonna need ten minutes to do the final assembly, 266 00:12:53,560 --> 00:12:55,200 so can you give me the ten minutes call? 267 00:12:55,280 --> 00:12:56,560 Going in. 268 00:12:57,120 --> 00:13:00,040 And I really have to watch that. It's so easy to burn. 269 00:13:00,760 --> 00:13:01,600 I wanna get it out. 270 00:13:01,680 --> 00:13:04,320 Bakers, you have ten minutes left. 271 00:13:04,400 --> 00:13:05,600 This is very close. 272 00:13:09,000 --> 00:13:12,800 The bakers have been told to ensure their slices are identical. 273 00:13:12,880 --> 00:13:13,840 Going well so far. 274 00:13:13,920 --> 00:13:16,640 I think that one's going well-er than that one. 275 00:13:16,720 --> 00:13:19,320 Yeah, this bit here These are the things they'll pick up on. 276 00:13:19,400 --> 00:13:21,960 It's making me angry thinking about them picking up on that. 277 00:13:22,520 --> 00:13:25,960 If they do pick up on that, I'll sweep Paul's legs. 278 00:13:26,040 --> 00:13:28,360 Like I'm in Cobra Kai. 279 00:13:29,280 --> 00:13:30,760 It's cutting okay. 280 00:13:30,840 --> 00:13:32,960 Oh, God! I feel like I'm giving birth. 281 00:13:33,560 --> 00:13:36,120 Sorry, not that I've ever done that before. 282 00:13:41,440 --> 00:13:44,400 Now is the main bit, just wanna make sure they're all the same size. 283 00:13:46,040 --> 00:13:47,760 Commit to the cut. 284 00:13:47,840 --> 00:13:48,680 Oh, yes. 285 00:13:48,760 --> 00:13:50,520 Come on, cack-handed Lil, you can do this. 286 00:13:54,680 --> 00:13:57,160 Look at that one. That's a good one, innit? 287 00:14:00,720 --> 00:14:02,760 This should be fine. I'm shaking. 288 00:14:07,120 --> 00:14:09,000 You have one minute left! 289 00:14:10,400 --> 00:14:11,960 I can't stop shaking. 290 00:14:12,640 --> 00:14:14,000 It should go like that. 291 00:14:16,120 --> 00:14:18,960 The buttercream isn't as set as I wanted. 292 00:14:19,040 --> 00:14:21,720 And they're not exactly the same size. 293 00:14:24,600 --> 00:14:26,840 The more I look at them, the more I'm not happy with them. 294 00:14:26,920 --> 00:14:28,720 Neat enough, I think. 295 00:14:29,400 --> 00:14:33,280 Bakers, your time is up! 296 00:14:33,360 --> 00:14:34,920 Yeah, just a second. 297 00:14:35,760 --> 00:14:39,320 Please place your slices at the end of your stations. 298 00:14:40,320 --> 00:14:42,640 You all right? 299 00:14:44,200 --> 00:14:45,480 Mamma mia! 300 00:14:51,840 --> 00:14:54,760 The bakers' layered slices are ready to be judged 301 00:14:54,840 --> 00:14:56,440 by Prue and Paul. 302 00:14:57,000 --> 00:14:58,200 - Chigs. - Hi. 303 00:15:01,680 --> 00:15:03,480 {\An8}- It looks good, Chigs. - Thank you. 304 00:15:03,560 --> 00:15:06,720 I like them a lot. You've managed to create nice, sharp lines. 305 00:15:06,800 --> 00:15:09,760 - Very Parisian. - Making my mouth water. 306 00:15:17,880 --> 00:15:21,240 emm, I like the sponge in there. The sponge is good. 307 00:15:21,320 --> 00:15:24,080 I think you've got just enough chocolate there to marry it with the raspberry. 308 00:15:25,120 --> 00:15:26,280 - Mmm. - Are you serious? 309 00:15:26,360 --> 00:15:27,640 Absolutely. 310 00:15:28,560 --> 00:15:29,440 Thank you. 311 00:15:29,520 --> 00:15:31,800 I was a bit nervous that chocolate is quite strong. 312 00:15:31,880 --> 00:15:34,040 Then I took it with the raspberry, and it's perfect. 313 00:15:34,120 --> 00:15:36,040 - Yeah. - So, that was all right, then. 314 00:15:36,120 --> 00:15:37,440 - Well done. - Thank you very much. 315 00:15:37,520 --> 00:15:38,560 - Thank you, Chigs. - Thank you, guys. 316 00:15:39,400 --> 00:15:41,200 - Not bad. - Thank you. 317 00:15:46,960 --> 00:15:50,280 {\An8}Very nice, Jürgen. The layers look stark, sharp. 318 00:15:50,360 --> 00:15:51,480 The daggers make it, 319 00:15:51,560 --> 00:15:54,640 'cause it does look very different from a traditional opera cake. 320 00:15:56,280 --> 00:15:57,240 Thank you. 321 00:16:02,680 --> 00:16:04,360 I think that's sensational. 322 00:16:04,440 --> 00:16:06,440 - Thank you. - The textures are absolutely perfect. 323 00:16:07,240 --> 00:16:08,320 I like it, but I don't love it. 324 00:16:08,400 --> 00:16:12,040 The flavour I do get is coffee. And a bit of chocolate. 325 00:16:12,120 --> 00:16:14,080 I cannot taste anything else. 326 00:16:14,160 --> 00:16:17,160 Beetroot will bring colour and sweetness, but it won't bring flavour. 327 00:16:17,240 --> 00:16:19,320 Textures are spot-on, though, I'll give you that. 328 00:16:19,400 --> 00:16:21,800 Pity I'm not the one who hands out handshakes. 329 00:16:21,880 --> 00:16:24,000 - Thank you. - I'll give you two. 330 00:16:29,240 --> 00:16:30,800 {\An8} They're very unusual. 331 00:16:31,400 --> 00:16:32,480 Really striking. 332 00:16:32,560 --> 00:16:36,000 - Exotic caterpillar colours. - That's exactly what I was going for. 333 00:16:36,080 --> 00:16:38,040 I hope so. 334 00:16:39,920 --> 00:16:43,840 It's quite an unusual texture the dacquoise is really chewy. 335 00:16:47,440 --> 00:16:50,280 Yuzu is such a beautiful flavour. 336 00:16:50,360 --> 00:16:52,520 But then you're left with the sesame 337 00:16:52,600 --> 00:16:55,720 and that gorgeous texture of the creams and the sponges going through there. 338 00:16:56,880 --> 00:16:58,400 Oh, my God. 339 00:16:59,000 --> 00:17:00,960 Well done. 340 00:17:01,040 --> 00:17:04,680 Crystelle, that's absolutely deserved it's very striking. 341 00:17:04,760 --> 00:17:07,440 It's absolutely delicious. It's a little bit of genius. 342 00:17:07,520 --> 00:17:09,280 I've never had anything like that before. 343 00:17:09,360 --> 00:17:11,320 - Well done. - Thank you so much. 344 00:17:11,400 --> 00:17:12,960 - Thank you. - Well done. 345 00:17:13,040 --> 00:17:15,920 - What's happening to my life? - You haven't woken up yet. 346 00:17:16,000 --> 00:17:18,120 - This is a dream. - Yeah. 347 00:17:22,200 --> 00:17:25,839 {\An8}It's really very elegant, and looks very stylish. 348 00:17:32,839 --> 00:17:35,559 the Joconde is soaked, it's so soft. 349 00:17:35,640 --> 00:17:37,319 - It's just delicious. - It is. 350 00:17:39,760 --> 00:17:42,280 How annoying is that? 351 00:17:42,360 --> 00:17:43,640 The masala wine in there, 352 00:17:43,720 --> 00:17:46,840 and the stewed sultanas gives that little bit of body to it. 353 00:17:46,920 --> 00:17:48,480 Sorry, I don't understand anything you're saying. 354 00:17:48,560 --> 00:17:51,000 I'm just trying to fight back 355 00:17:51,080 --> 00:17:56,320 I don't think I've ever had an afternoon in the tent as satisfactory as this one. 356 00:17:56,400 --> 00:17:58,480 - Wow. - Three handshakes! 357 00:17:58,560 --> 00:18:01,000 - Excellent. - You're gonna have to retire. 358 00:18:01,080 --> 00:18:02,960 - Well done, mate. Amazing. - Thank you. 359 00:18:04,080 --> 00:18:07,840 - Sorry, Jürgen. - You got a handshake from me, all right? 360 00:18:07,920 --> 00:18:09,120 I'd have given you one. 361 00:18:09,200 --> 00:18:10,680 Okay. 362 00:18:10,760 --> 00:18:13,280 Going from, "My slices don't look as polished 363 00:18:13,360 --> 00:18:14,760 as I would have liked them to be," 364 00:18:14,840 --> 00:18:17,800 to handshake, I was ecstatic. 365 00:18:18,360 --> 00:18:20,280 Well, when he took out his hand, 366 00:18:20,360 --> 00:18:22,680 I just thought of my family jumping for joy 367 00:18:22,760 --> 00:18:26,240 I literally told them yesterday, "This isn't going to be my week." 368 00:18:26,320 --> 00:18:28,400 And they went, "Crystelle, be positive." 369 00:18:28,480 --> 00:18:30,360 So I'm kind of being positive for them, really. 370 00:18:30,440 --> 00:18:33,960 And I'm really happy. As a collective, we've done really well. 371 00:18:34,040 --> 00:18:36,280 Don't mean nothing today, handshake don't mean anything. 372 00:18:36,360 --> 00:18:37,920 Just giving them out willy-nilly. 373 00:18:38,000 --> 00:18:40,920 There were three handshakes in the tent. I didn't get one. 374 00:18:41,000 --> 00:18:42,960 The judges were divided. 375 00:18:43,040 --> 00:18:44,920 Bottom line, I'm in trouble now. 376 00:18:50,440 --> 00:18:53,920 For the bakers, the pressure of Patisserie Week is about to rise 377 00:18:54,920 --> 00:18:57,440 as they face their toughest Technical yet. 378 00:18:58,680 --> 00:19:01,040 Hello, bakers. Welcome back to the tent. 379 00:19:01,120 --> 00:19:03,040 It's time for your Technical Challenge, 380 00:19:03,120 --> 00:19:06,560 which today has been set for you by the adorable Prue. 381 00:19:06,640 --> 00:19:10,600 - Prue, ay words of wisdom? - Yes. Use your time wisely. 382 00:19:10,680 --> 00:19:14,720 And remember that setting and chilling are really important. 383 00:19:14,800 --> 00:19:17,760 As ever, the Technical Challenge will be judged blind. 384 00:19:17,840 --> 00:19:20,880 So we're gonna have to ask these two to leave the tent. 385 00:19:20,960 --> 00:19:21,960 Bye-bye. 386 00:19:22,800 --> 00:19:23,840 Where do you think they're going? 387 00:19:23,920 --> 00:19:26,200 Prue's taking Paul to a safari park 388 00:19:26,280 --> 00:19:28,280 so he can be released back in with the gorillas. 389 00:19:28,360 --> 00:19:31,920 Oh. Yes, I heard about the new silverback breeding programme. 390 00:19:32,000 --> 00:19:33,240 That's great. 391 00:19:33,320 --> 00:19:34,680 Now, for your Technical Challenge, 392 00:19:34,760 --> 00:19:38,080 Prue would love you to make a Sable Breton tart. 393 00:19:38,160 --> 00:19:42,080 Your tart should consist of a Sable Breton pastry 394 00:19:42,160 --> 00:19:46,360 topped with raspberry confiture and piped pistachio creme mousseline. 395 00:19:46,440 --> 00:19:48,640 It must be filled with fresh berries 396 00:19:48,720 --> 00:19:52,960 and decorated with gilded meringue kisses and chocolate curls. 397 00:19:53,040 --> 00:19:56,400 You have two hours and 45 minutes. 398 00:19:56,480 --> 00:19:57,320 On your marks. 399 00:19:57,400 --> 00:19:58,360 - Get set. - Bake. 400 00:20:01,920 --> 00:20:04,320 Ay, caramba. Look at all this stuff. 401 00:20:04,400 --> 00:20:06,520 I've heard of Sable Breton. 402 00:20:06,600 --> 00:20:08,520 I think, essentially, we know what we're doing. 403 00:20:08,600 --> 00:20:11,000 I ain't got a clue what's going on. 404 00:20:11,680 --> 00:20:14,240 I don't know anything they said besides pistachio and fruit. 405 00:20:16,360 --> 00:20:19,720 Semi finals, then, Prue, and you've chosen a Sable Breton tart. 406 00:20:19,800 --> 00:20:21,600 - It's quite complicated, isn't it? - It is. 407 00:20:21,680 --> 00:20:23,640 They have to do quite a lot of things. 408 00:20:23,720 --> 00:20:25,800 They've got to make a Sable Breton bottom, 409 00:20:25,880 --> 00:20:28,160 which is a very thick biscuit. 410 00:20:28,240 --> 00:20:30,920 And then there's a thin layer of raspberry confiture, 411 00:20:31,000 --> 00:20:32,280 French for jam. 412 00:20:32,360 --> 00:20:35,680 And then mousseline flavoured with pistachio. 413 00:20:35,760 --> 00:20:37,240 Then the raspberries and strawberries, 414 00:20:37,320 --> 00:20:40,280 meringue kisses, and curls of tempered chocolate. 415 00:20:40,360 --> 00:20:42,080 So where could they go wrong with this? 416 00:20:42,160 --> 00:20:45,200 They might not understand that this thing doesn't have sides. 417 00:20:45,280 --> 00:20:49,560 They just cut the pastry out, plonk it in the tin to get that nice edge. 418 00:20:49,640 --> 00:20:51,040 Right. That could catch them out. 419 00:20:51,120 --> 00:20:54,480 And they have to watch their setting and chilling. 420 00:20:54,560 --> 00:20:57,120 That creme mousseline really has to be thick enough 421 00:20:57,200 --> 00:21:01,280 not to run down the sides, but soft enough to get the perfect shape. 422 00:21:02,280 --> 00:21:04,040 It almost looks like a sponge. 423 00:21:04,120 --> 00:21:05,200 It does. 424 00:21:05,920 --> 00:21:07,640 It's buttery and light like a shortbread. 425 00:21:07,720 --> 00:21:09,440 - Not as sweet as a shortbread. - No. 426 00:21:09,520 --> 00:21:11,920 It's gorgeous. The French know what they're doing. 427 00:21:12,000 --> 00:21:13,880 - I know. - Aren't they annoying? 428 00:21:13,960 --> 00:21:17,640 I do like the mousseline, the texture's lovely, it's nice and light. 429 00:21:17,720 --> 00:21:20,600 I'm not sure how the bakers are going to deal with this. 430 00:21:20,680 --> 00:21:22,440 From the Sable to the mousseline, 431 00:21:22,520 --> 00:21:24,840 will they be able to get their timings right? I don't know. 432 00:21:24,920 --> 00:21:27,320 But it is the semi final. We know they're very good. 433 00:21:27,400 --> 00:21:29,360 So, let's go and see. 434 00:21:31,160 --> 00:21:34,560 So, I'm starting with the Sable dough, 'cause that needs to chill. 435 00:21:34,640 --> 00:21:37,560 The first step is, "Whisk the egg yolks and caster sugar." 436 00:21:37,640 --> 00:21:40,440 "Add softened butter, and then the dry ingredients." 437 00:21:40,520 --> 00:21:42,480 This is fancy butter, it's Brittany butter. 438 00:21:42,560 --> 00:21:45,880 I suppose that's what makes this breton tart a breton tart. 439 00:21:46,600 --> 00:21:48,840 I'm just adding the dry ingredients. 440 00:21:48,920 --> 00:21:52,000 I think the key here is just not to overwork the dough 441 00:21:52,080 --> 00:21:53,280 like any shortcrust. 442 00:21:53,960 --> 00:21:57,120 I do it by hand I can be gentler than the machine. 443 00:21:58,480 --> 00:22:00,800 I want to keep the dough very short. 444 00:22:01,920 --> 00:22:03,280 That's the dough done, I think. 445 00:22:03,360 --> 00:22:06,560 Now, it says "chill." I don't know if I should freeze or fridge it. 446 00:22:06,640 --> 00:22:09,240 I think I'm gonna put it in the fridge. It says "chill," not freeze, so 447 00:22:09,320 --> 00:22:10,680 Okay. Oh. 448 00:22:11,760 --> 00:22:14,160 Right. That's step one done. 449 00:22:14,240 --> 00:22:15,680 - Hello. - Hi, Noel. 450 00:22:15,760 --> 00:22:17,240 Well, I just thought that was wrong. 451 00:22:17,320 --> 00:22:20,480 Everyone getting a handshake except for Jürgy-pops. 452 00:22:20,560 --> 00:22:22,440 But I feel like you're strong enough 453 00:22:22,520 --> 00:22:24,760 - I should be-- - to rise from the ashes. 454 00:22:24,840 --> 00:22:25,920 I should be able to. 455 00:22:26,000 --> 00:22:27,800 I just thought I'd check in, see if you're all right. 456 00:22:27,880 --> 00:22:28,720 You seem fine. 457 00:22:28,800 --> 00:22:31,200 You're not going to get caught up in all the hysteria, are you? 458 00:22:31,280 --> 00:22:32,640 It's not your style. 459 00:22:32,720 --> 00:22:34,120 - You're the jazz baker. - Hmm. 460 00:22:35,120 --> 00:22:36,240 Just probably go back 461 00:22:36,320 --> 00:22:38,280 and play some Miles Davis on your trombone, right? 462 00:22:38,760 --> 00:22:41,320 - Something like that. - You, silhouetted against the moon-- 463 00:22:41,400 --> 00:22:43,600 - I'm gonna get some raspberries. - Okay, bye-bye. 464 00:22:43,680 --> 00:22:46,000 Sable done. For meringue kisses, make meringue. 465 00:22:46,080 --> 00:22:47,560 Okay, so one medium egg white. 466 00:22:47,640 --> 00:22:49,440 Probably should've used a smaller bowl. 467 00:22:55,720 --> 00:22:56,600 How is this looking? 468 00:22:56,680 --> 00:22:59,400 Still really runny. I don't know if I'm doing this right. 469 00:23:02,320 --> 00:23:03,240 Looks done. 470 00:23:03,320 --> 00:23:04,800 I might start again. 471 00:23:04,880 --> 00:23:08,640 I just feel like that's not looking like what a meringue should look like. 472 00:23:08,720 --> 00:23:10,400 I'm making these very small, 473 00:23:10,480 --> 00:23:13,120 'cause the smaller they are, the quicker they will be to bake. 474 00:23:13,200 --> 00:23:15,880 Is there a piping nozzle here? Have they given us a nozzle? 475 00:23:18,520 --> 00:23:19,520 Nope. 476 00:23:21,080 --> 00:23:23,360 This looks more like the meringue we know and love. 477 00:23:26,000 --> 00:23:27,240 Can't fit any more on. Let's go. 478 00:23:27,800 --> 00:23:29,320 These are gonna take about-- 479 00:23:30,840 --> 00:23:32,160 I don't know. I'll have to keep checking. 480 00:23:32,240 --> 00:23:35,640 Okay, meringue kisses are done. Right. Make the raspberry confiture. 481 00:23:37,280 --> 00:23:40,120 Oh, it's a piping nozzle to make the meringue kisses. 482 00:23:40,200 --> 00:23:41,760 Now they're in the oven, I can't do anything about it. 483 00:23:41,840 --> 00:23:44,680 All right. Step number three, we make the raspberry confiture. 484 00:23:44,760 --> 00:23:47,120 Raspberry confiture. Am I saying that right? "Confiture." 485 00:23:47,200 --> 00:23:49,040 Raspberries, jam sugar and pectin. 486 00:23:49,120 --> 00:23:51,120 That's just jam. Right? 487 00:23:51,200 --> 00:23:53,960 Confiture is like a jam, but it's got bits of fruit. 488 00:23:54,040 --> 00:23:55,080 It's a bit more rustic. 489 00:23:55,160 --> 00:23:58,240 Right, okay. "Make pistachio paste and use--" 490 00:23:58,960 --> 00:24:00,200 What? 491 00:24:00,280 --> 00:24:02,600 "Use to make pistachio creme mousseline." 492 00:24:02,680 --> 00:24:04,880 Creme mousselini. Right. emm-- 493 00:24:05,440 --> 00:24:08,960 Creme mousseline is creme pat, with additional butter. 494 00:24:09,040 --> 00:24:12,640 I've got my egg yolks, flour and sugar here. 495 00:24:12,720 --> 00:24:15,800 And I'm just tempering this with vanilla-infused milk. 496 00:24:15,880 --> 00:24:16,760 This is done. 497 00:24:17,480 --> 00:24:20,440 While it's still warm, I think I put the butter in. 498 00:24:21,560 --> 00:24:24,560 Just going to make sure that butter all melts into there. 499 00:24:24,640 --> 00:24:26,560 - Hey, Matt, how's it going? Good? - Good, thanks. 500 00:24:26,640 --> 00:24:28,400 - How's it going for you? - Yeah, all right. 501 00:24:28,480 --> 00:24:31,400 I'm making some sort of creme mousseline. 502 00:24:31,480 --> 00:24:33,400 Named after the, er, Italian dictator Mussolini. 503 00:24:33,480 --> 00:24:35,840 But that's what I thought, it was called creme Mussolini. 504 00:24:35,920 --> 00:24:37,880 - They said, "No, Chigs, that's wrong." - Yeah. 505 00:24:37,960 --> 00:24:39,880 How'd you feel about the handshake? 506 00:24:39,960 --> 00:24:42,240 Yeah, it was good. I was happy. And then-- 507 00:24:42,320 --> 00:24:44,000 - Everyone else got one. - Crystelle got one. 508 00:24:44,080 --> 00:24:45,640 And then he got one. 509 00:24:45,720 --> 00:24:47,720 That's extraordinary. I don't think that's ever happened in the tent. 510 00:24:47,800 --> 00:24:49,400 - Never? - I don't think so. 511 00:24:49,480 --> 00:24:51,240 I don't watch this show. 512 00:24:51,320 --> 00:24:52,440 I watch the other side. 513 00:24:52,520 --> 00:24:54,080 Good. 514 00:24:54,160 --> 00:24:57,440 I'm assuming that's the right stage to add the pistachio paste. 515 00:24:58,000 --> 00:24:59,480 Now, it doesn't say how much to put in. 516 00:25:00,280 --> 00:25:03,000 I added my pistachios to the creme mousseline. 517 00:25:03,640 --> 00:25:05,760 - That is looking good. - Whack it all in. 518 00:25:05,840 --> 00:25:07,800 They want pistachio taste, I'll give them pistachio. 519 00:25:07,880 --> 00:25:10,000 Looks good to me. Certainly green. 520 00:25:10,080 --> 00:25:12,600 Mmm, oh! Tastes really pistachio-y. 521 00:25:12,680 --> 00:25:14,920 Just needs to chill now. I'll pop this in the fridge. 522 00:25:18,560 --> 00:25:20,840 Bakers, you are halfway through. 523 00:25:20,920 --> 00:25:21,920 Approaching one hour 524 00:25:22,000 --> 00:25:24,240 that the meringue kisses have been in the oven. 525 00:25:24,320 --> 00:25:25,320 Gonna take them out. 526 00:25:25,960 --> 00:25:29,560 I don't want them to brown. Ah, there we go. They're done. 527 00:25:29,640 --> 00:25:31,000 They're perfectly baked. 528 00:25:31,080 --> 00:25:32,160 They, er, look good. 529 00:25:32,240 --> 00:25:34,560 It's not really French patisserie, is it, that colour? 530 00:25:34,640 --> 00:25:36,720 They're not supposed to be brown like that. 531 00:25:37,560 --> 00:25:41,200 - Oh, my God, look at Jürgen's. Perfect. - I'm happy with them. Next step. 532 00:25:41,280 --> 00:25:44,120 "Roll and cut the Sable dough to fit the tin." 533 00:25:44,920 --> 00:25:48,280 I'm assuming this dough is gonna have to be really thin. 534 00:25:48,360 --> 00:25:51,200 Just trying to gauge if the tart needs sides. 535 00:25:51,840 --> 00:25:55,560 It just says, "Roll out the Sable dough and fit it in the tin." 536 00:25:55,640 --> 00:25:57,720 I just don't know if it's supposed to be a sideless pastry. 537 00:25:57,800 --> 00:25:59,120 I just don't know. 538 00:25:59,200 --> 00:26:02,600 Do you go up the sides or just put it in the bottom? 539 00:26:03,440 --> 00:26:07,000 Sable Breton is usually baked as a thick layer, 540 00:26:07,080 --> 00:26:08,400 as far as I remember. 541 00:26:09,200 --> 00:26:10,160 I'm not gonna do the sides. 542 00:26:10,240 --> 00:26:13,240 I'm gonna roll it out so it just fits the circle. 543 00:26:13,320 --> 00:26:14,280 Right. 544 00:26:15,120 --> 00:26:17,160 This dough melts literally in your hands. 545 00:26:18,920 --> 00:26:20,400 Right. We're in. 546 00:26:20,480 --> 00:26:23,920 I expect that to bake for 25 minutes. 547 00:26:24,000 --> 00:26:26,720 I'm gonna say, this thickness, about 20 minutes. 548 00:26:27,240 --> 00:26:29,560 So I'm gonna be heating this at least 20 minutes. 549 00:26:29,640 --> 00:26:31,840 Okay, I hope that was the right thing to do. 550 00:26:31,920 --> 00:26:33,680 - But it's in now. - What was I gonna do now? 551 00:26:33,760 --> 00:26:34,960 Er, chocolate. 552 00:26:35,040 --> 00:26:38,440 "For chocolate decorations, using the acetate rectangles, 553 00:26:38,520 --> 00:26:40,480 the long edge of the chocolate cone, 554 00:26:40,560 --> 00:26:43,040 and narrow glass to make chocolate curls." 555 00:26:43,120 --> 00:26:44,440 Oh, tempering chocolate. I can do that that. 556 00:26:44,520 --> 00:26:47,560 Right. That needs to melt. 557 00:26:47,640 --> 00:26:50,240 This is the bit. This is the magic. Watch this. 558 00:26:51,440 --> 00:26:53,120 Little prayer to the chocolate god. 559 00:26:53,200 --> 00:26:54,240 Please! 560 00:26:54,320 --> 00:26:56,800 - And I'm not gonna touch it. - Please make me good. 561 00:26:56,880 --> 00:27:00,600 I don't want the wrath of Paul Hollywood. 562 00:27:02,360 --> 00:27:04,600 Look at that. Boom. 563 00:27:04,680 --> 00:27:07,320 Well for now, so good so far. 564 00:27:07,400 --> 00:27:09,360 Give me a shout when you're gonna put that in there 565 00:27:09,440 --> 00:27:10,320 'cause I want to see that. 566 00:27:11,280 --> 00:27:14,360 - Come on. - That looks okay, actually. 567 00:27:15,240 --> 00:27:17,640 - What the hell? - Look at that. 568 00:27:17,720 --> 00:27:20,560 You were supposed to call me back. We had a deal, an agreement. 569 00:27:20,640 --> 00:27:24,280 - Sorry. I'm multitasking already. - You forgot me, didn't you? 570 00:27:24,360 --> 00:27:26,320 - What do you think? - Yeah, I liked it. 571 00:27:26,400 --> 00:27:28,760 But I'd have liked it more if you'd have let me watch. 572 00:27:30,160 --> 00:27:32,200 It's had 20 minutes. Yeah. 573 00:27:32,280 --> 00:27:34,080 Oh, man. 574 00:27:34,160 --> 00:27:36,480 The sides have collapsed in. 575 00:27:36,560 --> 00:27:39,440 Quite frankly, that is not patisserie standard. 576 00:27:39,520 --> 00:27:41,360 I think it's looking good. 577 00:27:41,440 --> 00:27:43,600 It needs to be golden, like a nice shortbread. 578 00:27:43,680 --> 00:27:46,360 Right. Do I stick this in the freezer? 'Cause it needs to chill. 579 00:27:46,440 --> 00:27:48,520 I want to cool this very quickly 580 00:27:48,600 --> 00:27:53,880 so that I can put the fillings and the decorations on it. 581 00:27:54,880 --> 00:27:56,840 Bakers, you have 15 minutes left. 582 00:27:57,720 --> 00:28:01,240 "To assemble, spread remaining confiture over the Sable base" 583 00:28:01,320 --> 00:28:02,920 "leaving a one-centimetre pastry border." 584 00:28:03,520 --> 00:28:04,840 This looks delicious. 585 00:28:05,960 --> 00:28:07,960 Just a massive Jammie Dodger, innit? 586 00:28:08,040 --> 00:28:11,360 "Pipe the pistachio creme mousseline over the confiture and chill." 587 00:28:11,920 --> 00:28:14,760 All right, I'm gonna wait this has not set yet. 588 00:28:15,640 --> 00:28:16,960 Ooh. It's very thick. 589 00:28:19,160 --> 00:28:21,240 So I'm gonna do just big fat stars. 590 00:28:26,520 --> 00:28:28,560 Oh, careful. 591 00:28:29,960 --> 00:28:33,160 Right. I need to chill this again. How long do we have? 592 00:28:33,240 --> 00:28:35,960 Bakers, you have five minutes left. 593 00:28:36,040 --> 00:28:38,120 I don't think I have time. I should just start assembling. 594 00:28:38,200 --> 00:28:40,920 Now the question is, should I go for a pattern? 595 00:28:41,000 --> 00:28:44,440 I think it should be a fairly random arrangement. 596 00:28:44,520 --> 00:28:45,640 I'll go for a pattern. 597 00:28:46,400 --> 00:28:47,760 My creme pat's not setting. 598 00:28:48,560 --> 00:28:50,280 I'll just put it on. Nothing I can do about it. 599 00:28:54,280 --> 00:28:58,400 Ah, I'm losing all the definition. It's turning into liquid. 600 00:29:01,200 --> 00:29:04,040 There you go. Now it's time to glaze this. 601 00:29:05,000 --> 00:29:07,760 Surely that's enough strawberries for that tiny little tart. 602 00:29:07,840 --> 00:29:09,560 Nah, it's just not set. 603 00:29:09,640 --> 00:29:12,800 Everything's just oozing back out. This needs to go in the fridge again. 604 00:29:12,880 --> 00:29:14,760 Meringues. Let's get gilding. 605 00:29:16,240 --> 00:29:17,720 This is gold leaf. 606 00:29:19,680 --> 00:29:21,800 Look, I'm shrinking. Can you see I'm shrinking? 607 00:29:21,880 --> 00:29:23,720 Oh, this is going from bad to worse. 608 00:29:23,800 --> 00:29:26,720 Bakers, you have one minute left. 609 00:29:27,760 --> 00:29:29,280 It looks a mess. 610 00:29:29,360 --> 00:29:31,280 I can do this. I can do this. 611 00:29:36,040 --> 00:29:37,400 This doesn't look like French patisserie. 612 00:29:38,040 --> 00:29:40,400 Do I pipe more? Maybe I'll just do a little. 613 00:29:43,640 --> 00:29:47,400 Bakers, your time is up. 614 00:29:50,000 --> 00:29:51,480 That's it. 615 00:29:51,560 --> 00:29:54,680 Oh, my God, I don't even think my local corner shop would sell this. 616 00:29:55,800 --> 00:30:00,280 Please bring your bakes to the table and place them behind your photograph. 617 00:30:01,080 --> 00:30:04,000 Prue and Paul are looking for patisserie perfection. 618 00:30:04,080 --> 00:30:07,360 Each Sable Breton should have a thick, crumbly base 619 00:30:07,440 --> 00:30:09,520 topped with raspberry confiture 620 00:30:09,600 --> 00:30:12,480 and beautifully set pistachio creme mousseline, 621 00:30:12,560 --> 00:30:15,800 elegantly decorated with fruit, gilded meringue kisses 622 00:30:15,880 --> 00:30:17,320 and chocolate curls. 623 00:30:19,560 --> 00:30:21,800 - They all look very different. - Hmm. 624 00:30:22,600 --> 00:30:24,160 This one looks pretty. 625 00:30:25,040 --> 00:30:27,200 But the base is very, very thin. 626 00:30:27,280 --> 00:30:29,800 - Should be much thicker than that. - Yeah. 627 00:30:31,560 --> 00:30:34,760 The baker's tried to make it like a conventional tart. 628 00:30:34,840 --> 00:30:36,640 - Not flat. - Yeah. 629 00:30:36,720 --> 00:30:39,000 Where's the rest of the strawberries and raspberries? 630 00:30:40,800 --> 00:30:44,440 It's a little bit dense on the biscuit, but it does taste quite nice. 631 00:30:45,120 --> 00:30:47,960 Moving on. From the mousseline upwards, that looks good. 632 00:30:48,040 --> 00:30:50,520 But that base is very, very thin. 633 00:30:50,600 --> 00:30:52,240 That looks a bit overbaked. 634 00:30:52,320 --> 00:30:55,400 Let's have a look. I think it is slightly overbaked. 635 00:30:57,720 --> 00:30:59,800 Actually, it tastes quite good. 636 00:30:59,880 --> 00:31:02,880 Everything else is good. I'm just not happy with that biscuit. 637 00:31:03,400 --> 00:31:05,960 The mousseline on this is terrible on number three. 638 00:31:06,040 --> 00:31:09,760 And those meringue kisses are not well piped. 639 00:31:09,840 --> 00:31:12,720 And that mousseline has not set at all has it? 640 00:31:14,360 --> 00:31:17,040 This is not a proper biscuit base, it's a bit soft. 641 00:31:17,120 --> 00:31:19,600 - Hmm. It's underbaked. - Mmm. 642 00:31:19,680 --> 00:31:23,240 Not helped by very wet mousseline, which will make it soggy anyway. 643 00:31:23,320 --> 00:31:25,040 - Hmm. - Okay. 644 00:31:25,800 --> 00:31:26,960 This is very pretty. 645 00:31:27,520 --> 00:31:29,440 And it has got small little Italian kisses. 646 00:31:30,000 --> 00:31:32,320 I'd like to see more of a dome of the fruit. 647 00:31:33,200 --> 00:31:34,360 And inside 648 00:31:35,880 --> 00:31:36,800 very thin. 649 00:31:36,880 --> 00:31:40,120 I think the baker's tried to make it like a conventional flan. 650 00:31:42,400 --> 00:31:43,720 - Flavour's good. - Hmm. 651 00:31:43,800 --> 00:31:44,680 Okay. 652 00:31:45,480 --> 00:31:49,720 Prue and Paul will now rank the Sable Breton from worst to best. 653 00:31:50,400 --> 00:31:52,520 All right, in last place is this one. 654 00:31:53,560 --> 00:31:56,440 Chigs, underbaked, mousseline is not set. 655 00:31:56,520 --> 00:31:57,680 But besides that, it's fine. 656 00:31:59,200 --> 00:32:00,040 Cheers. 657 00:32:00,120 --> 00:32:01,600 In third place, we have this one. 658 00:32:02,440 --> 00:32:06,160 Crystelle, the biscuit is a little thin, but the flavour's nice. 659 00:32:07,120 --> 00:32:08,400 In second, we have this one. 660 00:32:08,960 --> 00:32:11,400 - Whose is this? - That's me. 661 00:32:11,480 --> 00:32:15,440 Giuseppe, the Sable was far too thin, but the overall appearance was quite nice. 662 00:32:16,240 --> 00:32:21,360 Which means, Jürgen, the biscuit base is a fraction overbaked, 663 00:32:21,440 --> 00:32:23,560 but otherwise it's a very good Sable. 664 00:32:23,640 --> 00:32:25,480 - Thank you. - Well done. 665 00:32:27,360 --> 00:32:28,720 That went very well. 666 00:32:28,800 --> 00:32:30,000 What a relief. 667 00:32:30,080 --> 00:32:32,360 I certainly will sleep better tonight. 668 00:32:32,840 --> 00:32:34,320 Second last is not great. 669 00:32:34,400 --> 00:32:36,360 But I just didn't want to come last 670 00:32:36,440 --> 00:32:40,000 that would have put me in a really scary position. 671 00:32:40,080 --> 00:32:42,520 The Technical was a disaster. 672 00:32:42,600 --> 00:32:44,280 That's probably my worst bake. 673 00:32:44,360 --> 00:32:46,440 Out of the 26 bakes we've done, that's my worst one. 674 00:32:46,520 --> 00:32:49,080 Very, very happy. Second position. Fantastic. 675 00:32:49,160 --> 00:32:50,560 The first day was very positive, 676 00:32:50,640 --> 00:32:52,600 which is a good position to start the second day. 677 00:32:52,680 --> 00:32:55,760 The Showstopper of patisserie is very difficult. 678 00:32:55,840 --> 00:32:58,440 Er, I expect a very tense day tomorrow. 679 00:32:58,520 --> 00:33:00,640 I do better with my back against the wall, 680 00:33:00,720 --> 00:33:02,320 so I'll come out swinging tomorrow. 681 00:33:06,400 --> 00:33:08,360 There's just the Showstopper Challenge left 682 00:33:08,440 --> 00:33:12,080 before Prue and Paul will decide who will be crowned Star Baker 683 00:33:12,160 --> 00:33:14,400 and who'll miss out on a place in the final. 684 00:33:14,480 --> 00:33:16,200 Okay. 685 00:33:18,520 --> 00:33:22,640 Hello, bakers, welcome back to the tent. It's time for your Showstopper Challenge. 686 00:33:22,720 --> 00:33:28,440 Yes, the judges would like you to create a spectacular themed banquet display, 687 00:33:28,520 --> 00:33:33,120 comprising of at least 12 individual entremets desserts, 688 00:33:33,200 --> 00:33:37,120 arranged around a beautifully crafted edible centrepiece. 689 00:33:37,200 --> 00:33:40,960 You have five hours for your entremets desserts. 690 00:33:41,040 --> 00:33:44,280 Minus the three and a half hours that me and Matt come 'round 691 00:33:44,360 --> 00:33:47,040 and witter in your ear about any old nonsense. 692 00:33:47,120 --> 00:33:49,200 - Yeah, sorry about that. - On your marks. 693 00:33:49,280 --> 00:33:51,240 - Get set. - Bake! 694 00:33:53,000 --> 00:33:56,360 Getting into my zone. Feeling confident to pull this off. 695 00:33:56,440 --> 00:34:01,320 I'm ready to fight and do my best and enjoy it, most importantly. 696 00:34:02,000 --> 00:34:03,240 It's Showstopper time, 697 00:34:03,320 --> 00:34:07,360 and we've asked the bakers to produce a themed entremet display. 698 00:34:07,440 --> 00:34:08,760 Now, this is going to be 699 00:34:08,840 --> 00:34:11,600 one of the most difficult challenges they've ever done in the tent. 700 00:34:11,680 --> 00:34:14,080 I didn't know what a flipping entremet was. 701 00:34:14,160 --> 00:34:16,720 Entremet. This is not normal stuff. 702 00:34:16,800 --> 00:34:18,720 An entremet is a delicate dessert. 703 00:34:18,800 --> 00:34:22,440 It's layer upon layer of beautiful textures and flavours. 704 00:34:22,520 --> 00:34:25,040 What I'm looking for more than anything is finesse. 705 00:34:25,119 --> 00:34:30,679 When you cut into them, they must look absolutely staggeringly pretty. 706 00:34:30,760 --> 00:34:33,920 We're certainly stepping outside of the home baking skills here. 707 00:34:34,000 --> 00:34:36,880 It's very complex, gonna be a long day. 708 00:34:36,960 --> 00:34:38,719 The bakers do have five hours, 709 00:34:38,800 --> 00:34:42,639 but this is the semi finals so we want to see what they can do. 710 00:34:42,719 --> 00:34:46,320 The more skills they can show us in this banquet display, the better. 711 00:34:46,840 --> 00:34:49,440 Oh! Need to stop doing that to myself. 712 00:34:49,520 --> 00:34:51,960 There are a few bakers fighting for their place in the final. 713 00:34:52,040 --> 00:34:54,800 And I can't call who's gonna go through. 714 00:34:54,880 --> 00:34:57,000 But it's gonna be interesting. 715 00:34:58,440 --> 00:35:01,080 - Giuseppe, hello. - Buongiorno. 716 00:35:01,159 --> 00:35:04,199 Tell us all about your entremet display. 717 00:35:04,280 --> 00:35:06,280 So, my display's gonna be inspired 718 00:35:06,360 --> 00:35:09,800 by a city that I've lived in for about ten years in Tuscany. 719 00:35:09,880 --> 00:35:10,760 That's Pisa. 720 00:35:10,840 --> 00:35:15,480 So, the centrepiece is gonna be a representation 721 00:35:15,560 --> 00:35:19,720 that requires some imagination of the Leaning Tower. 722 00:35:20,040 --> 00:35:22,000 Giuseppe will fashion his leaning tower 723 00:35:22,080 --> 00:35:23,880 from puffed rice and marshmallow 724 00:35:23,960 --> 00:35:27,600 {\an8}while his domed entremet will feature a chocolate custard and cherry insert 725 00:35:27,680 --> 00:35:29,400 {\an8}surrounded by pine nut bavarois. 726 00:35:29,720 --> 00:35:32,880 - That all sounds very Tuscan. - It does. Sounds delicious. 727 00:35:32,960 --> 00:35:34,920 - That was the plan. - And have you practised this? 728 00:35:35,520 --> 00:35:38,040 Er, if I'm honest, start to finish? No. 729 00:35:38,120 --> 00:35:41,520 So if it comes out wonky, I got a justification. 730 00:35:44,720 --> 00:35:46,400 Making a raspberry pulp. 731 00:35:46,480 --> 00:35:51,720 This is the basis for my raspberry jelly as well as the raspberry Bavarian. 732 00:35:51,800 --> 00:35:55,320 Jürgen, too, has been inspired by his love of architecture. 733 00:35:55,400 --> 00:35:58,240 My bake is the Torii gate in the sea. 734 00:35:58,320 --> 00:36:00,280 It's a Japanese gate. 735 00:36:00,360 --> 00:36:03,240 Typically, they are at the entrance to Shinto temples. 736 00:36:03,320 --> 00:36:07,880 And when I was young, I got a children's, er, encyclopaedia. 737 00:36:07,960 --> 00:36:10,720 One picture in there that particularly fascinated me 738 00:36:10,800 --> 00:36:14,280 was a picture of this Japanese temple gate. 739 00:36:14,360 --> 00:36:17,240 Jürgen will construct his Torii gate from gingerbread 740 00:36:17,320 --> 00:36:21,840 {\an8}whilst a fleet of Japanese entremets boats will contain layers of genoise sponge, 741 00:36:21,920 --> 00:36:24,760 {\an8}raspberry jelly and no less than three Bavarian creams, 742 00:36:24,840 --> 00:36:26,680 {\an8}white chocolate, raspberry and matcha. 743 00:36:27,000 --> 00:36:31,160 I occasionally love matcha, but mostly it's too strong for me. 744 00:36:31,240 --> 00:36:33,160 It can be an acquired taste, 745 00:36:33,240 --> 00:36:35,440 but I find when you activate the matcha, 746 00:36:35,520 --> 00:36:38,200 you need to heat it to about 80 degrees in some liquid. 747 00:36:38,280 --> 00:36:39,360 Does that make it milder? 748 00:36:39,440 --> 00:36:42,320 It makes it milder. It takes the grassy flavour away. 749 00:36:42,400 --> 00:36:44,440 Your flavour combinations are normally very good. 750 00:36:44,520 --> 00:36:46,400 It's a very original idea. Lovely. 751 00:36:46,480 --> 00:36:49,000 - Thank you. - Sounds amazing, good luck, Jürgen. 752 00:36:49,800 --> 00:36:51,160 At five hours, 753 00:36:51,240 --> 00:36:54,640 this is the longest challenge the bakers have faced so far. 754 00:36:54,720 --> 00:36:56,600 I've got a lot to do today. 755 00:36:56,680 --> 00:36:59,760 Entremets are about multitasking until you almost faint. 756 00:36:59,840 --> 00:37:02,200 I'm building the Bavarian inserts. 757 00:37:02,280 --> 00:37:04,920 The insert is the first thing that I have to start making, 758 00:37:05,000 --> 00:37:05,960 'cause that needs to freeze 759 00:37:06,040 --> 00:37:08,880 before I can start working on anything else around it. 760 00:37:08,960 --> 00:37:11,000 - Next. - Pine nut bavarois. 761 00:37:11,080 --> 00:37:13,440 Not only must every flavour pack a punch 762 00:37:13,520 --> 00:37:15,680 Roasting them releases a lot of flavour. 763 00:37:15,760 --> 00:37:18,240 This little bunch of pine nuts is flavouring 12 entremets. 764 00:37:18,320 --> 00:37:21,080 they must also work together in perfect harmony. 765 00:37:21,160 --> 00:37:22,600 This is matcha powder. 766 00:37:22,680 --> 00:37:24,760 I need to make the matcha Bavarian. 767 00:37:24,840 --> 00:37:26,720 Matcha flavour shouldn't be overly strong, 768 00:37:26,800 --> 00:37:29,240 but it should balance the tartness of the raspberries. 769 00:37:29,320 --> 00:37:30,920 But that's not all. 770 00:37:31,000 --> 00:37:32,360 I've added four sheets of gelatin. 771 00:37:32,440 --> 00:37:36,160 When it comes to textures, patisserie demands perfection. 772 00:37:36,800 --> 00:37:39,080 The texture of Bavarois is very difficult to get right 773 00:37:39,160 --> 00:37:40,960 it needs to be very soft. 774 00:37:41,040 --> 00:37:43,480 But it's very easy to overdo the gelatin element 775 00:37:43,560 --> 00:37:45,680 and get it too thick and rubbery. 776 00:37:45,760 --> 00:37:46,840 Okay. 777 00:37:46,920 --> 00:37:49,160 And, with a place in the final at stake 778 00:37:49,240 --> 00:37:52,080 I am doing vanilla and coconut cremeux centres. 779 00:37:52,160 --> 00:37:54,480 Crystelle's taking no chances. 780 00:37:54,560 --> 00:37:59,000 When in practice I did them, they set, but I was worried they set a bit too much. 781 00:37:59,080 --> 00:38:01,640 I'm going to do two almost-identical batches, 782 00:38:01,720 --> 00:38:04,560 but one has just got one less sheet of gelatin. 783 00:38:04,640 --> 00:38:07,360 Crystelle's vanilla and coconut cremeux centres 784 00:38:07,440 --> 00:38:11,080 {\an8}will be encased by mango bavarois and a punchy passion fruit jelly. 785 00:38:11,160 --> 00:38:14,080 Her tropical entremets will surround a wedding-themed centrepiece 786 00:38:14,160 --> 00:38:15,840 dedicated to sister Chantelle, 787 00:38:15,920 --> 00:38:18,920 whose nuptials have been sadly paused by the pandemic. 788 00:38:19,000 --> 00:38:20,760 - What are you making? - This is a Swiss meringue. 789 00:38:20,840 --> 00:38:23,280 I'm doing a little meringue flower arch. 790 00:38:23,360 --> 00:38:25,360 - Real arch, can you get under it? - Er, yeah. 791 00:38:25,440 --> 00:38:28,120 - Can you limbo under it? - If you limbo really far down. 792 00:38:28,200 --> 00:38:29,160 You look like you're dressed to limbo. 793 00:38:29,240 --> 00:38:32,240 Yeah, I actually once won a limbo competition on holiday. 794 00:38:33,160 --> 00:38:36,360 - I'm deadly serious. Of course I did. - Of course you did. 795 00:38:36,440 --> 00:38:38,160 I feel like I might have limboed at a party 796 00:38:38,240 --> 00:38:39,960 - and was quite good at it. - Really? 797 00:38:40,040 --> 00:38:41,560 We should do a limbo-off. 798 00:38:41,640 --> 00:38:45,480 If you get-- If you get to the final, we'll do a limbo-off. 799 00:38:45,560 --> 00:38:48,440 Oh, well, that's not gonna happen. I mean, yeah, yeah. 800 00:38:48,520 --> 00:38:49,400 Deal. 801 00:38:49,480 --> 00:38:52,480 - Hi, Chigs. - Hey, Paul. Hi. 802 00:38:52,560 --> 00:38:54,120 Crystelle's not the only baker 803 00:38:54,200 --> 00:38:56,560 putting family at the heart of their entremets display. 804 00:38:56,640 --> 00:38:59,960 My Showstopper is called, "The Apple Doesn't Fall Far from the Tree." 805 00:39:00,040 --> 00:39:02,800 It's based around an apple tree my grandparents had in their garden. 806 00:39:02,880 --> 00:39:04,080 We used to play around it as kids. 807 00:39:04,160 --> 00:39:06,680 So my centrepiece is going to be in the shape of a tree. 808 00:39:07,000 --> 00:39:09,440 Nestled under his cinnamon-biscuit apple tree, 809 00:39:09,520 --> 00:39:12,640 Chigs' entremets will be filled with a caramelised apple insert, 810 00:39:12,720 --> 00:39:14,240 {\an8}caramel and white chocolate mousse, 811 00:39:14,320 --> 00:39:17,840 {\an8}and coated in a dark chocolate shell and shiny red mirror glaze. 812 00:39:18,160 --> 00:39:20,280 This has never worked for me in practice. 813 00:39:20,360 --> 00:39:22,160 Don't say that in front of the judges. 814 00:39:22,240 --> 00:39:23,960 Why would you do it then? 815 00:39:24,040 --> 00:39:27,200 It hasn't worked when I set the chocolate around it, 816 00:39:27,280 --> 00:39:28,480 I put a stick in it to dip it. 817 00:39:28,560 --> 00:39:30,640 When I take the stick out, it always cracks. 818 00:39:30,720 --> 00:39:34,160 So, today, I've never tried it, I'm gonna use toothpicks instead. 819 00:39:34,240 --> 00:39:36,440 - Good luck, Chigs. - Thank you, guys. 820 00:39:36,520 --> 00:39:38,000 Do some praying. 821 00:39:39,600 --> 00:39:41,040 I love that you're living on the edge. 822 00:39:41,120 --> 00:39:42,120 You have to! 823 00:39:42,200 --> 00:39:45,240 I have practised it, it's just something's always gone wrong. 824 00:39:45,320 --> 00:39:47,240 Today is the day I need to pull it out the bag. 825 00:39:48,600 --> 00:39:51,000 Bakers, you are halfway through. 826 00:39:51,080 --> 00:39:53,320 I feel like my legs are getting longer, no? 827 00:39:53,400 --> 00:39:54,400 No. 828 00:39:54,480 --> 00:39:56,480 All the elements are done now. 829 00:39:56,560 --> 00:39:58,720 I've gotta get the entremets in the freezer, 830 00:39:58,800 --> 00:40:00,560 setting for as long as they can 831 00:40:00,640 --> 00:40:03,200 so they hold their shape when I take them out of the moulds. 832 00:40:03,280 --> 00:40:05,160 The Joconde sponge is ready. 833 00:40:06,080 --> 00:40:07,760 That was close. 834 00:40:08,400 --> 00:40:12,000 Mango bavarois is here. I'm gonna fill these. 835 00:40:12,080 --> 00:40:13,960 Then put my cremeux inserts inside. 836 00:40:15,080 --> 00:40:18,800 I put the apple pie insert in and I'm topping up with some more mouse. 837 00:40:18,880 --> 00:40:22,560 The cherry's a perfect colour for this. It gives it a nice burst of flavour. 838 00:40:22,640 --> 00:40:24,720 Just in the centre and it's very chewy. 839 00:40:24,800 --> 00:40:28,200 The whole thing is very soft so you need something with more bite. 840 00:40:28,280 --> 00:40:30,800 These seem a little bit wobbly, but-- 841 00:40:31,920 --> 00:40:34,200 Oh! They're set. 842 00:40:35,440 --> 00:40:36,840 This is genoise sponge. 843 00:40:36,920 --> 00:40:39,520 I need to set the jelly on top of this this sponge 844 00:40:39,600 --> 00:40:41,680 before I can get the entremets built. 845 00:40:43,240 --> 00:40:46,000 Freeze baby, freeze. 846 00:40:46,640 --> 00:40:47,680 Jelly's in. 847 00:40:48,800 --> 00:40:51,040 - Right. Done. - Biscuit. 848 00:40:51,120 --> 00:40:53,720 Preparing the dough for my centrepiece. 849 00:40:53,800 --> 00:40:56,520 It's gingerbread. It is wonderful dough to work with. 850 00:40:56,600 --> 00:40:58,320 This is a simple cinnamon biscuit. 851 00:40:58,400 --> 00:41:01,440 I'm gonna bake it for a bit longer so it's crispier and snappier as well. 852 00:41:01,520 --> 00:41:03,880 I don't want it to be like gingerbread, where it's soft. 853 00:41:03,960 --> 00:41:06,640 And while Jürgen's intricate Japanese Temple gate 854 00:41:06,720 --> 00:41:10,320 requires batch-baking nearly 40 individual pieces of biscuit 855 00:41:10,400 --> 00:41:13,040 Going in for ten. 856 00:41:14,680 --> 00:41:16,160 I'll do this thing again. 857 00:41:16,240 --> 00:41:18,280 Chigs' time-saving tree design 858 00:41:18,360 --> 00:41:22,000 - The template for the biscuit. - consists of just two pieces. 859 00:41:22,080 --> 00:41:23,480 Twenty minutes. 860 00:41:23,560 --> 00:41:25,640 But Giuseppe and Crystelle's centrepiece 861 00:41:25,720 --> 00:41:28,120 I'm making my big edible wreath. 862 00:41:28,200 --> 00:41:30,240 requires no oven time at all. 863 00:41:30,320 --> 00:41:33,120 This is puffed rice, the bricks and mortar of my leaning tower. 864 00:41:33,200 --> 00:41:34,800 Puffed rice is very light, 865 00:41:34,880 --> 00:41:37,440 so it's a good option for constructing things. 866 00:41:37,520 --> 00:41:39,960 It's not heavy, so it shouldn't collapse. 867 00:41:40,040 --> 00:41:42,960 With his first batch of gingerbread in the oven 868 00:41:43,040 --> 00:41:44,800 and jelly layers set 869 00:41:44,880 --> 00:41:46,320 Okay, here we go. 870 00:41:46,400 --> 00:41:50,480 for Jürgen, entremet assembly can finally begin. 871 00:41:50,560 --> 00:41:52,280 I'm very slightly behind. 872 00:41:52,760 --> 00:41:55,200 I need to get the entremets frozen, 873 00:41:55,280 --> 00:41:57,960 otherwise they just stick to the mould and crumble. 874 00:42:01,440 --> 00:42:05,080 - What're you doing? - Hello. I am smoothing down a candle. 875 00:42:05,160 --> 00:42:07,520 So, how's your bake going? Have these been baked yet? 876 00:42:07,600 --> 00:42:08,440 They have been baked. 877 00:42:08,520 --> 00:42:13,320 They're little doves which are going to go on top of my entremets. 878 00:42:14,240 --> 00:42:17,200 I'm just putting the candle in the hole. 879 00:42:21,000 --> 00:42:23,640 - emm - So it's gone in the hole. 880 00:42:23,720 --> 00:42:26,600 and I'm just going to, emm, smooth it down. 881 00:42:26,680 --> 00:42:28,800 Oh, my Lord, I don't think I can take much more of this. 882 00:42:30,200 --> 00:42:32,680 Bakers, you have an hour left. 883 00:42:33,480 --> 00:42:36,040 That's a good colour. That's a great colour, 884 00:42:36,120 --> 00:42:39,800 Possibly a little bit overdone, but better overdone in this one. 885 00:42:39,880 --> 00:42:42,640 Nice and stable. That's the last lot. 886 00:42:42,720 --> 00:42:44,760 Now I'm smoothing out the two logs. 887 00:42:46,480 --> 00:42:50,080 This will be the main tower, and that smaller one will be the top. 888 00:42:51,000 --> 00:42:52,360 This is Swiss meringue. 889 00:42:52,440 --> 00:42:53,840 You put two different colours in one piping bag 890 00:42:53,920 --> 00:42:56,360 and out pops a little swirled beauty. 891 00:42:56,440 --> 00:42:58,600 How are you, Jürgs? Nice colour. 892 00:42:58,680 --> 00:43:01,360 - Wonderful, isn't it? - That is an intense red. 893 00:43:01,440 --> 00:43:02,680 That's like hell. 894 00:43:02,760 --> 00:43:04,960 Well, it's a gateway to something else. 895 00:43:05,040 --> 00:43:07,320 - Gateway - to the final. 896 00:43:08,520 --> 00:43:11,320 Is that what you're doing? Clever boy. 897 00:43:11,400 --> 00:43:14,760 Might be. I don't want to put the letters on the wall, so to speak. 898 00:43:14,840 --> 00:43:16,880 I feel like you're building your own metaphor. 899 00:43:16,960 --> 00:43:17,880 Indeed. 900 00:43:17,960 --> 00:43:20,840 If I overbake this, this whole thing can crack. 901 00:43:20,920 --> 00:43:24,960 So it's a very tricky thing that I've decided to do for my structure. 902 00:43:25,880 --> 00:43:27,560 We'll see how it fits. 903 00:43:30,320 --> 00:43:31,200 Yeah, baby. 904 00:43:34,760 --> 00:43:36,880 I hit it! 905 00:43:39,040 --> 00:43:41,320 Don't worry, it's okay. Just stick it together with icing. 906 00:43:42,240 --> 00:43:46,320 I need to make sure the entremets set. Need to take them out of the moulds. 907 00:43:46,920 --> 00:43:50,040 They're completely frozen. They're very well set, which is good. 908 00:43:50,120 --> 00:43:52,680 They feel really soft, and I don't know why, 909 00:43:52,760 --> 00:43:55,800 but I'm just gonna have to go with it. Oh, God. 910 00:43:55,880 --> 00:43:58,520 Just stay calm Crystelle, stay calm. 911 00:43:58,600 --> 00:43:59,800 Okay. 912 00:43:59,880 --> 00:44:01,760 Houston, we've got sails. 913 00:44:01,840 --> 00:44:03,920 Assembly time, definitely. 914 00:44:04,000 --> 00:44:05,120 This is isomalt. 915 00:44:05,200 --> 00:44:08,800 I'm using it to stick my Torii gate together. 916 00:44:08,880 --> 00:44:12,920 Doing a very abstract swirl. Okay, I have to glaze my entremets. 917 00:44:13,000 --> 00:44:15,440 Breathe, woman. Okay. 918 00:44:15,520 --> 00:44:18,880 Noel told me he thinks you look like Robert De Niro. 919 00:44:18,960 --> 00:44:20,480 - Can you do the impression? - Which one? 920 00:44:20,560 --> 00:44:22,280 You talking to me? 921 00:44:22,360 --> 00:44:25,640 - Are you talking to me? - Is that from Taxi Driver? 922 00:44:25,720 --> 00:44:26,800 Yeah, that's Taxi Driver. 923 00:44:26,880 --> 00:44:28,200 - Can you do that? - I can't do the face. 924 00:44:28,280 --> 00:44:29,720 - No. - I can certainly do the-- 925 00:44:29,800 --> 00:44:32,120 - Yeah. - Is it stuck? 926 00:44:32,880 --> 00:44:33,720 Oh. 927 00:44:34,600 --> 00:44:37,280 - Yeah. I'll go and get - Get it sorted out. 928 00:44:37,360 --> 00:44:40,120 - Cheers. Thank you. - Good luck with your bake. 929 00:44:41,760 --> 00:44:45,360 The thickness of the glaze is just right to cover everything. 930 00:44:45,440 --> 00:44:47,200 Now I'm gonna dunk. 931 00:44:48,880 --> 00:44:50,720 It still ain't perfect, but it's the best I've ever had it. 932 00:44:51,720 --> 00:44:53,400 Engineering begins. 933 00:44:54,600 --> 00:44:56,560 Going over it more than once. 934 00:44:57,520 --> 00:44:59,600 I'm ruining this, jeez. 935 00:44:59,680 --> 00:45:01,120 This is not going well. 936 00:45:02,920 --> 00:45:05,400 Jürgen. You all good? 937 00:45:05,480 --> 00:45:06,640 One piece is missing. 938 00:45:09,160 --> 00:45:10,880 I'm sure I cut it out. 939 00:45:10,960 --> 00:45:13,400 Without this piece, it won't go up. 940 00:45:16,520 --> 00:45:18,200 How much time? 941 00:45:18,280 --> 00:45:21,840 Bakers, you have half of an entire hour left. 942 00:45:22,560 --> 00:45:25,280 Oh, this is going to be super tight. 943 00:45:25,360 --> 00:45:27,720 This is just madness. 944 00:45:28,840 --> 00:45:32,880 Just suddenly realised I have a lot to do and really not a lot of time. 945 00:45:36,120 --> 00:45:39,720 - Yes. I'm happy with those. - I've gotta quickly make some apple stems. 946 00:45:39,800 --> 00:45:44,840 So I'm doing pine cones, roses, leaves, made out of butter cream. 947 00:45:47,200 --> 00:45:48,320 They're coming out. 948 00:45:51,560 --> 00:45:54,480 That is the missing bit slotting right in now. Yeah? 949 00:45:54,560 --> 00:45:56,440 - Yeah. - Yes! Jürgen. 950 00:45:56,520 --> 00:45:58,560 It's not red enough, it's gonna be a Pink Lady. 951 00:45:59,680 --> 00:46:01,280 Breathe, breathe, breathe. 952 00:46:02,360 --> 00:46:05,400 Oh, for God's sake, no. 953 00:46:12,440 --> 00:46:15,160 This is gonna be so tight. 954 00:46:19,120 --> 00:46:21,600 Never underestimate an Italian engineer. 955 00:46:21,680 --> 00:46:25,680 When it comes to make wonky buildings, we're always first in the game. 956 00:46:29,560 --> 00:46:30,400 Ooh 957 00:46:31,920 --> 00:46:33,560 Going in for the glaze. 958 00:46:36,640 --> 00:46:38,480 Please don't crack. 959 00:46:42,160 --> 00:46:43,840 Oh, come on. 960 00:46:46,880 --> 00:46:48,280 I don't think that's gonna stay. 961 00:46:48,360 --> 00:46:49,960 It's gonna have to stay. 962 00:46:50,040 --> 00:46:52,720 Oh, God, please don't fall, please don't fall. 963 00:46:52,800 --> 00:46:55,480 Bakers, you have one minute left. 964 00:46:55,560 --> 00:46:57,720 This is getting tight. 965 00:46:59,840 --> 00:47:00,800 Come on. 966 00:47:04,360 --> 00:47:06,040 Ah, it's breaking. 967 00:47:06,120 --> 00:47:09,640 Weddings are goddamn stressful. Maybe it's a sign I shouldn't get married. 968 00:47:09,720 --> 00:47:11,400 I'm proper shaking. 969 00:47:15,760 --> 00:47:17,720 Bakers, your time is up. 970 00:47:20,240 --> 00:47:23,160 Please step away from your bakes. 971 00:47:27,800 --> 00:47:29,800 - Well done. - Well done, kids. 972 00:47:29,880 --> 00:47:32,640 That was a monster challenge. 973 00:47:32,720 --> 00:47:33,880 That was epic. 974 00:47:33,960 --> 00:47:36,040 Look at Jürgen's, it's unbelievable. 975 00:47:36,520 --> 00:47:38,400 Does it surprise you? 976 00:47:38,960 --> 00:47:41,400 That was the most intense thing. 977 00:47:41,480 --> 00:47:43,400 I just want to say well done to you all. 978 00:47:43,480 --> 00:47:46,480 Yeah, guys, well done. Do you know what? I'm proud of us. 979 00:47:48,280 --> 00:47:49,400 Yeah. 980 00:47:53,040 --> 00:47:57,000 It's judgement time for the bakers' showstopping entremets displays. 981 00:47:58,120 --> 00:48:01,080 Jürgen, would you like to bring up your Showstopper, please? 982 00:48:09,120 --> 00:48:11,680 Love the gate. It's very authentic. 983 00:48:11,760 --> 00:48:15,320 The colour of the entremets don't really draw you in. 984 00:48:15,400 --> 00:48:16,960 It's a bit bland. 985 00:48:17,040 --> 00:48:20,040 This shape is perfect for those little Japanese boats, 986 00:48:20,120 --> 00:48:23,600 but if you'd had time, you could have piped some detail on them 987 00:48:23,680 --> 00:48:26,160 or something to have made them stand out a bit more. 988 00:48:29,160 --> 00:48:30,200 Hmm. 989 00:48:31,160 --> 00:48:32,400 That's very interesting. 990 00:48:32,480 --> 00:48:35,240 Different layers of taste, one after another. 991 00:48:35,320 --> 00:48:37,160 Your raspberry jelly's got a nice kick to it. 992 00:48:37,240 --> 00:48:40,040 And that matcha is hidden by the raspberry. 993 00:48:40,120 --> 00:48:43,080 There's still a hint, but the raspberry comes through. 994 00:48:43,160 --> 00:48:46,160 You didn't want it the other way, it would've been dry on the palate. 995 00:48:46,240 --> 00:48:48,560 - Thank you. - Well done. 996 00:48:48,640 --> 00:48:49,760 Well done, Jürgen. 997 00:48:51,360 --> 00:48:52,680 Well done, Jürgen. 998 00:48:53,240 --> 00:48:54,400 Thank you. 999 00:49:03,320 --> 00:49:06,160 Giuseppe, you said you hadn't even practised this. 1000 00:49:06,240 --> 00:49:09,960 It's just amazing. It's leaning more than the Leaning Tower of Pisa. 1001 00:49:10,040 --> 00:49:12,840 I think I made the leaning tower wonkier than it is. 1002 00:49:12,920 --> 00:49:15,720 These look fairly straightforward on the outside. 1003 00:49:15,800 --> 00:49:18,800 All the work, of course, with an entremet, is on the inside. 1004 00:49:18,880 --> 00:49:21,360 - Yeah. - Oh, lovely. 1005 00:49:21,440 --> 00:49:23,600 - Beautiful green. - Hmm. 1006 00:49:29,120 --> 00:49:31,000 The bavarois is very delicious, 1007 00:49:31,080 --> 00:49:32,520 but the pine nut's not coming through very well. 1008 00:49:32,600 --> 00:49:33,880 Oh, okay. 1009 00:49:33,960 --> 00:49:36,800 Without that cherry, you really would be hunting for flavours. 1010 00:49:37,560 --> 00:49:40,000 Having said that, all your textures are spot-on. 1011 00:49:40,080 --> 00:49:40,920 Thank you. 1012 00:49:42,160 --> 00:49:43,520 Well done. 1013 00:49:43,600 --> 00:49:45,360 Well done, Giuseppe. 1014 00:49:53,520 --> 00:49:55,520 - It's very impressive. - Thank you. 1015 00:49:55,600 --> 00:49:59,360 I'm knocked back by the purple colour. They look more like a plums. 1016 00:49:59,440 --> 00:50:02,040 I should've put more red colouring in the glaze. 1017 00:50:02,120 --> 00:50:05,240 - Pink ladies, that's what they are. - Yeah, right. 1018 00:50:05,320 --> 00:50:07,280 I love that they're sitting on a biscuit. 1019 00:50:07,360 --> 00:50:09,360 And the biscuit looks well baked as well. 1020 00:50:16,760 --> 00:50:17,720 Hmm. 1021 00:50:17,800 --> 00:50:20,080 It's exceptional. 1022 00:50:20,160 --> 00:50:22,600 Your apple has got a little tartness to it. 1023 00:50:22,680 --> 00:50:25,520 You can taste the caramel in the bavarois as well. 1024 00:50:25,600 --> 00:50:27,960 And you have that slight bitterness from the chocolate. 1025 00:50:28,040 --> 00:50:30,840 So you've got all the flavours correctly balanced 1026 00:50:30,920 --> 00:50:32,720 to create an apple scene with the tree. 1027 00:50:33,480 --> 00:50:36,200 You've really been on a journey, haven't you? 1028 00:50:36,280 --> 00:50:37,880 You started baking last year. 1029 00:50:39,720 --> 00:50:43,840 Look what you've done. That is very, very, very good. 1030 00:50:43,920 --> 00:50:45,760 - Thank you, Paul. - Thanks, Chigs. 1031 00:50:45,840 --> 00:50:47,560 - Well done. - Thank you very much. 1032 00:50:47,640 --> 00:50:48,880 Well done, Chigs. 1033 00:50:52,480 --> 00:50:54,400 Come on, you smashed it. 1034 00:51:05,840 --> 00:51:08,200 - That's stunning. - Love the colours. 1035 00:51:08,280 --> 00:51:10,520 If it was in the middle of a wedding table, 1036 00:51:10,600 --> 00:51:12,440 all eyes would be upon it. 1037 00:51:12,520 --> 00:51:14,800 What I'm interested in is those entremets, 1038 00:51:14,880 --> 00:51:16,600 they look like works of arts. 1039 00:51:21,320 --> 00:51:22,240 Mmm. 1040 00:51:28,320 --> 00:51:30,480 That, Crystelle, is flawless. 1041 00:51:32,720 --> 00:51:35,440 - I don't know what I can say. - It's just beautiful. 1042 00:51:35,520 --> 00:51:39,960 The passion fruit is really strong. The mango much silkier. It is lovely. 1043 00:51:40,040 --> 00:51:43,120 - Absolutely lovely. - Thank you. Sorry. 1044 00:51:45,640 --> 00:51:48,200 - Thank you, Crystelle. - Thank you so much. 1045 00:51:48,280 --> 00:51:49,400 Well done. 1046 00:51:50,560 --> 00:51:52,240 Thank you so much. 1047 00:51:59,480 --> 00:52:01,560 It's really emotional 1048 00:52:01,640 --> 00:52:05,240 it always means more to, emm, get good comments 1049 00:52:05,320 --> 00:52:09,080 on a bake that means a lot to you, that's dedicated to someone. emm, 1050 00:52:10,280 --> 00:52:13,360 so I'm just really proud of myself. 1051 00:52:13,440 --> 00:52:15,760 I'm speechless at the moment 1052 00:52:15,840 --> 00:52:18,280 and a little taken aback by the comments they've given me. 1053 00:52:18,360 --> 00:52:21,160 If I was to go out now, I could walk out smiling. 1054 00:52:21,240 --> 00:52:23,440 I don't know how they're going to call it. 1055 00:52:23,520 --> 00:52:27,040 Yesterday, there were three handshakes and I won the Technical. 1056 00:52:27,120 --> 00:52:30,000 And, today, all these very positive comments. 1057 00:52:30,080 --> 00:52:31,960 There were four Star Bakers in there. 1058 00:52:32,520 --> 00:52:34,000 Simple as that. 1059 00:52:34,080 --> 00:52:36,840 We've become friends over almost two months. 1060 00:52:36,920 --> 00:52:38,320 We are very proud of each other. 1061 00:52:38,400 --> 00:52:40,840 As a collective, we've done very well. 1062 00:52:40,920 --> 00:52:45,880 I don't know what's gonna happen. It's a very, very close call. 1063 00:52:51,480 --> 00:52:54,720 Wow. There are four really impressive bakers in this tent. 1064 00:52:54,800 --> 00:52:58,120 I do not envy you the task of having to separate them. 1065 00:52:58,200 --> 00:53:01,720 What's almost unique, we're picking the worst of the best. 1066 00:53:01,800 --> 00:53:05,480 It really is difficult all of them tasted fantastic. 1067 00:53:05,560 --> 00:53:06,960 Crystelle. 1068 00:53:07,040 --> 00:53:09,920 Look at the layers in that. The coconut biscuit. 1069 00:53:10,000 --> 00:53:11,320 - The glaze is stunning. - Yes. 1070 00:53:11,400 --> 00:53:15,040 And Chigs, look at the amount of skill in that. 1071 00:53:15,120 --> 00:53:16,760 There's a biscuit, a crumble. 1072 00:53:16,840 --> 00:53:19,920 There's a wonderful chocolate case, which is not easy to do. 1073 00:53:20,000 --> 00:53:22,600 Jürgen was clever with the matcha and the raspberry. 1074 00:53:22,680 --> 00:53:26,040 - A bit boring to look at. - And then you come down to Giuseppe. 1075 00:53:26,120 --> 00:53:28,320 My only complaint with this. 1076 00:53:28,400 --> 00:53:30,040 - I love the beautiful colour. - So neat. 1077 00:53:30,120 --> 00:53:32,120 And the cherry is fantastic. 1078 00:53:32,200 --> 00:53:34,520 My only complaint? I couldn't taste the pine nut. 1079 00:53:34,600 --> 00:53:38,320 So we're in a very unusual position, where-- 1080 00:53:38,400 --> 00:53:40,000 You could argue for any one of these. 1081 00:53:40,080 --> 00:53:42,680 This is the worst time to go home as well, so it's horrible. 1082 00:53:42,760 --> 00:53:44,760 Yes, it is. It's really hard. 1083 00:53:44,840 --> 00:53:47,360 I don't know how you're gonna make this decision. 1084 00:53:59,320 --> 00:54:00,760 Ah, bakers, 1085 00:54:00,840 --> 00:54:03,400 this is such a precarious point in the competition. 1086 00:54:03,480 --> 00:54:05,720 Obviously, everyone wants to get to the final 1087 00:54:05,800 --> 00:54:09,600 and it's so close at this point, it's just crazy. 1088 00:54:10,240 --> 00:54:13,840 I've got the amazing job of announcing Star Baker. 1089 00:54:13,920 --> 00:54:17,760 The person who is Star Baker is 1090 00:54:21,160 --> 00:54:22,240 Crystelle. 1091 00:54:24,360 --> 00:54:26,800 - Oh, my God. - Why are you surprised? 1092 00:54:28,080 --> 00:54:29,480 Why are you so surprised? 1093 00:54:29,560 --> 00:54:31,280 - Oh, my God. - You just smashed it. 1094 00:54:31,360 --> 00:54:32,360 Okay. 1095 00:54:32,440 --> 00:54:33,840 I'm afraid to say 1096 00:54:33,920 --> 00:54:37,520 that the person who will not be making it into the final, 1097 00:54:37,600 --> 00:54:40,280 and who will be going home is 1098 00:54:56,520 --> 00:54:57,880 Jürgen. 1099 00:54:58,480 --> 00:54:59,440 No. 1100 00:55:00,800 --> 00:55:02,080 What? 1101 00:55:02,160 --> 00:55:03,360 What? 1102 00:55:04,560 --> 00:55:05,600 Sorry, mate. 1103 00:55:06,280 --> 00:55:08,600 I feel kind of okay, 1104 00:55:08,680 --> 00:55:11,120 I I kind of saw it coming. 1105 00:55:12,480 --> 00:55:15,240 I think the others are more shocked than I am. 1106 00:55:16,320 --> 00:55:17,560 Oh, my gosh. 1107 00:55:17,640 --> 00:55:19,840 Jürgen, you've been an inspiration, really. 1108 00:55:19,920 --> 00:55:22,200 - Like one of the most - Oh, Jürgen. 1109 00:55:22,280 --> 00:55:24,080 incredible bakers ever. 1110 00:55:24,160 --> 00:55:25,600 You were amazing. 1111 00:55:25,680 --> 00:55:27,400 It's been incredible. 1112 00:55:27,480 --> 00:55:30,720 It's been an absolute pleasure to have you with us here. 1113 00:55:30,800 --> 00:55:33,880 Really enjoyed being here. I made friends for life. 1114 00:55:34,720 --> 00:55:36,400 And I will be with them 1115 00:55:36,480 --> 00:55:39,960 in In spirit. 1116 00:55:40,040 --> 00:55:42,680 - See you in the final. - Thank you so much, Paul. 1117 00:55:42,760 --> 00:55:43,760 emm 1118 00:55:45,240 --> 00:55:47,080 shell-shocked is an understatement. 1119 00:55:47,160 --> 00:55:48,360 Hi, Star Baker. 1120 00:55:48,440 --> 00:55:53,120 It's just, I don't think it's really hit me, really. It's mad. 1121 00:55:53,200 --> 00:55:56,120 Star Baker in Patisserie Week. I'm in the final. 1122 00:55:56,200 --> 00:55:58,360 Just a lot of things that don't make sense. 1123 00:55:58,440 --> 00:56:00,920 You're in the final. 1124 00:56:01,000 --> 00:56:04,040 I ain't got a clue what I'm doing here. How has that happened? 1125 00:56:04,960 --> 00:56:07,400 I'm so shocked. I don't know what to say. 1126 00:56:07,960 --> 00:56:09,920 I am now cacking it. 1127 00:56:10,560 --> 00:56:13,080 I am scared sockless. 1128 00:56:13,160 --> 00:56:14,440 But I'm really, really-- 1129 00:56:14,520 --> 00:56:17,080 Happy's not the right word, I'm over the moon. 1130 00:56:17,160 --> 00:56:21,320 I just want to make the best out of it and have a jolly good time next week. 1131 00:56:22,720 --> 00:56:24,440 Hi, is everyone there? 1132 00:56:24,520 --> 00:56:26,800 - Yeah. - emm, not good news. 1133 00:56:26,880 --> 00:56:29,840 You're not gonna see me for another week I got Star Baker! 1134 00:56:36,440 --> 00:56:39,120 I know, guys, I'm in the final.