1 00:01:20,167 --> 00:01:25,167 OCR (eceran semu) oleh sub.Trader subscene.com 2 00:01:26,760 --> 00:01:27,679 Hai! 3 00:01:54,880 --> 00:01:57,359 ... Halloween yang gelap dan penuh badai. 4 00:02:01,560 --> 00:02:04,279 Selamat malam dan selamat datang di GC-1 News live jam 8:00. 5 00:02:04,520 --> 00:02:05,879 Cerita utama kita malam ini... 6 00:02:06,120 --> 00:02:08,319 jajak pendapat yang baru dirilis memiliki Walikota petahana Don Mitchell, Jr... 7 00:02:08,600 --> 00:02:12,266 dan penantang akar rumput berusia 28 tahun, Bella Real, sedang dalam masalah. 8 00:02:12,520 --> 00:02:17,359 Segalanya menjadi panas tadi malam dalam debat terakhir mereka sebelum pemilihan Selasa depan. 9 00:02:17,600 --> 00:02:21,479 Sekarang, lawan mudaku di sini ingin menghancurkan Program Pembaruan Gotham... 10 00:02:21,720 --> 00:02:23,479 didirikan oleh Thomas Wayne yang hebat. 11 00:02:23,680 --> 00:02:26,199 Memotong dana dari proyek vital seperti tembok laut kita... 12 00:02:26,440 --> 00:02:27,719 dan jaring pengaman bagi mereka yang membutuhkannya. 13 00:02:27,920 --> 00:02:31,959 Program Pembaruan rusak. Kota ini telah diperbarui selama 20 tahun. 14 00:02:32,200 --> 00:02:34,999 Lihat di mana itu membawa kita. Kejahatan meroket. 15 00:02:35,160 --> 00:02:37,319 -Pembunuhan dan penggunaan narkoba berada pada titik tertinggi dalam sejarah. -Sekarang tunggu... Sekarang tunggu sebentar. 16 00:02:37,560 --> 00:02:39,719 Kami memiliki main hakim sendiri bertopeng menjalankan jalan. 17 00:02:39,960 --> 00:02:40,879 Di bawah pemerintahan saya... 18 00:02:41,080 --> 00:02:44,559 PD Gotham telah memberikan pukulan besar bagi kejahatan terorganisir dan perdagangan narkoba. 19 00:02:44,840 --> 00:02:48,199 Kasus Salvatore Maroni adalah kasus narkoba terbesar dalam sejarah kota. 20 00:02:48,440 --> 00:02:51,719 Tapi obat tetes dan obat lain masih merajalela. Hal ini menjadi lebih buruk. 21 00:02:51,960 --> 00:02:53,079 Saya tidak mengatakan tidak ada pekerjaan yang harus dilakukan. 22 00:02:53,320 --> 00:02:57,097 Tapi dengar, aku punya istri yang cantik dan anak laki-laki yang masih kecil, oke? Dan aku tidak akan beristirahat... 23 00:03:01,760 --> 00:03:02,639 Hai. 24 00:03:05,235 --> 00:03:06,876 Ya, saya menontonnya sekarang. 25 00:03:12,215 --> 00:03:14,440 Kenapa dia masih terikat? 26 00:03:18,560 --> 00:03:21,264 Tapi saya pikir kami mendapat kejutan di jajak pendapat Posting yang baru. 27 00:03:28,440 --> 00:03:30,719 Oke, Anda tahu apa? Aku tidak bisa menonton ini lagi. 28 00:03:30,960 --> 00:03:32,719 Panggil saja aku di pagi hari, oke? 29 00:03:36,000 --> 00:03:38,238 ...yang masih percaya pada semua yang bisa dilakukan kota ini. 30 00:03:38,560 --> 00:03:40,879 Kami membutuhkan seorang pemimpin, Tn. Mitchell, bukan seorang pemandu sorak. 31 00:03:41,160 --> 00:03:43,679 Dan seseorang yang akan mengatakan yang sebenarnya kepada orang-orang. 32 00:05:02,560 --> 00:05:05,377 Kamis, 31 Oktober. 33 00:05:18,280 --> 00:05:20,999 Jalan-jalan kota ramai untuk liburan. 34 00:05:24,200 --> 00:05:25,919 Bahkan dengan hujan. 35 00:05:29,440 --> 00:05:33,599 Tersembunyi dalam kekacauan adalah elemen... 36 00:05:33,840 --> 00:05:35,839 menunggu untuk menyerang seperti ular. 37 00:05:37,400 --> 00:05:38,839 Tapi aku juga ada. 38 00:05:39,920 --> 00:05:41,519 Menonton. 39 00:05:43,280 --> 00:05:47,559 Dua tahun malam telah mengubah saya menjadi hewan nokturnal. 40 00:05:53,040 --> 00:05:55,759 Saya harus memilih target saya dengan hati-hati. 41 00:06:09,440 --> 00:06:11,159 -Ayo! Beri aku uang. -Baik. 42 00:06:11,386 --> 00:06:13,939 -Ayo pergi! Ayo pergi! -Baiklah baiklah! 43 00:06:14,160 --> 00:06:15,539 Ini adalah kota besar. 44 00:06:20,240 --> 00:06:21,836 Saya tidak bisa berada di mana-mana. 45 00:06:32,560 --> 00:06:34,399 Tapi mereka tidak tahu di mana aku berada. 46 00:06:39,640 --> 00:06:41,359 Lihat orang ini, bung. 47 00:06:46,800 --> 00:06:47,439 Ledakan! 48 00:06:52,640 --> 00:06:54,399 Sangat bagus. Itulah yang saya bicarakan! 49 00:06:54,720 --> 00:06:55,919 Yo, mari kita lihat hitsmu. 50 00:06:56,840 --> 00:06:58,039 Itu kamu. 51 00:07:18,680 --> 00:07:22,454 Kami memiliki sinyal sekarang. Karena ketika saya dibutuhkan. 52 00:07:24,240 --> 00:07:27,159 Tapi saat cahaya itu menyentuh langit... 53 00:07:27,360 --> 00:07:29,319 Ini bukan hanya panggilan. 54 00:07:31,006 --> 00:07:32,399 Ini adalah peringatan. 55 00:07:34,320 --> 00:07:35,199 Ke mereka. 56 00:07:45,000 --> 00:07:46,079 Takut... 57 00:07:49,577 --> 00:07:51,198 adalah alat. 58 00:08:02,430 --> 00:08:05,798 Apakah Anda keluar dari pikiran Anda? Perhatikan ke mana Anda pergi, drophead! 59 00:08:17,517 --> 00:08:19,838 Mereka mengira aku bersembunyi di balik bayangan. 60 00:08:32,284 --> 00:08:34,159 Tapi aku adalah bayangan. 61 00:09:22,960 --> 00:09:23,879 Ayo ayo. 62 00:09:26,000 --> 00:09:26,919 -Hei, ayolah! Pergi! -Dapatkan dia! 63 00:09:27,160 --> 00:09:28,519 -Ayo, kawan! -Apa yang kau lakukan'? 64 00:09:29,520 --> 00:09:30,639 Membantu! 65 00:09:30,920 --> 00:09:32,079 Seseorang tolong saya! 66 00:09:32,960 --> 00:09:34,799 Tolong tolong! 67 00:09:41,800 --> 00:09:42,919 Kemana kamu pergi, ya? 68 00:09:47,800 --> 00:09:48,599 Ayo. 69 00:09:48,840 --> 00:09:50,399 Ayolah. Hancurkan itu. 70 00:09:52,640 --> 00:09:53,999 Anda tidak bisa bergerak, ya? 71 00:09:54,440 --> 00:09:55,959 Sekarang, pukul pantatnya. 72 00:09:56,280 --> 00:09:57,879 Waktu pertunjukan. Waktu tayang, bung. 73 00:09:58,480 --> 00:09:59,399 Ayolah. 74 00:09:59,640 --> 00:10:00,799 Ayo. Lakukan itu. 75 00:10:36,200 --> 00:10:37,799 Anda melihat orang ini? 76 00:10:45,040 --> 00:10:46,602 Kau seharusnya begitu? 77 00:11:03,680 --> 00:11:04,839 saya balas dendam. 78 00:11:06,080 --> 00:11:07,919 Astaga. Ini dia. 79 00:11:33,680 --> 00:11:34,719 Hei bro. Tidak tidak Tidak! 80 00:12:16,480 --> 00:12:17,759 Tolong jangan sakiti saya. 81 00:12:56,840 --> 00:12:58,159 Tindakan polisi. 82 00:12:58,840 --> 00:13:00,399 Dia bersamaku, Petugas. 83 00:13:02,800 --> 00:13:04,238 Apakah Anda bercanda, Pak? 84 00:13:05,240 --> 00:13:06,879 Anda akan membiarkan dia di sini? 85 00:13:07,640 --> 00:13:10,359 Martinez, biarkan dia lewat. 86 00:13:24,080 --> 00:13:25,759 Sialan. 87 00:13:41,680 --> 00:13:42,719 Apa yang kita ketahui? 88 00:13:53,582 --> 00:13:54,799 Detektif? 89 00:13:55,120 --> 00:13:56,319 Maaf, Letnan. 90 00:13:57,600 --> 00:14:01,999 Kami mendapat trauma benda tumpul. Luka robek di kepala. 91 00:14:02,880 --> 00:14:05,831 Dia dipukul berkali-kali. Dan sulit. 92 00:14:09,200 --> 00:14:10,679 Semua darah ini berasal dari kepalanya? 93 00:14:11,280 --> 00:14:12,107 Tidak. 94 00:14:16,560 --> 00:14:17,639 Permisi. 95 00:14:20,080 --> 00:14:21,839 Sebagian besar dari tangannya. 96 00:14:27,440 --> 00:14:28,297 Ibu jari terputus. 97 00:14:30,040 --> 00:14:32,199 Pembunuh mungkin menganggapnya sebagai piala. 98 00:14:32,680 --> 00:14:34,479 Dia masih hidup ketika dipotong. 99 00:14:35,806 --> 00:14:38,279 Ekimosis... 100 00:14:38,560 --> 00:14:39,959 sekitar luka. 101 00:14:55,320 --> 00:14:59,159 Detail keamanan di lantai bawah mengatakan keluarga itu keluar dari trik-or-treat. 102 00:15:00,760 --> 00:15:02,886 Walikota di sini sendirian. 103 00:15:05,400 --> 00:15:08,039 Pembunuh mungkin datang melalui skylight. 104 00:15:14,326 --> 00:15:16,079 Anda mengatakan ada kartu. 105 00:15:16,333 --> 00:15:17,879 Ya. 106 00:15:28,080 --> 00:15:31,039 "Dari teman rahasiamu. Whoo? 107 00:15:32,440 --> 00:15:33,959 "Tidak punya petunjuk? 108 00:15:34,194 --> 00:15:36,430 "Ayo main game, hanya aku dan kamu. 109 00:15:37,600 --> 00:15:40,079 "Apa yang dilakukan pembohong saat dia mati?" 110 00:15:41,480 --> 00:15:43,479 Ada sandinya juga. 111 00:15:50,360 --> 00:15:52,159 Semua ini berarti bagimu? 112 00:15:54,687 --> 00:15:55,917 Apa yang terjadi disini? 113 00:15:59,040 --> 00:16:00,239 Aku memintanya untuk datang, Pete. 114 00:16:00,560 --> 00:16:02,199 Ini adalah TKP. 115 00:16:02,440 --> 00:16:04,479 Ini Mitchell, astaga! 116 00:16:04,760 --> 00:16:06,479 Aku punya pers di lantai bawah. 117 00:16:06,800 --> 00:16:09,439 Anda tahu, saya memotong Anda banyak kelonggaran, Jim, karena kita punya sejarah. 118 00:16:09,680 --> 00:16:11,329 Tapi ini sudah melewati batas. 119 00:16:15,120 --> 00:16:16,119 Tunggu. 120 00:16:16,440 --> 00:16:17,752 -Dia Terlibat dalam hal ini? -Tidak, dia tidak terlibat. 121 00:16:18,080 --> 00:16:19,039 Bagaimana Anda tahu? 122 00:16:19,240 --> 00:16:22,239 Dia adalah seorang main hakim sendiri! Dia bisa jadi tersangka! 123 00:16:22,520 --> 00:16:23,919 Apa yang kamu lakukan padaku? Kami pernah menjadi mitra. 124 00:16:24,086 --> 00:16:25,679 Saya hanya mencoba untuk menemukan koneksi, Pete. 125 00:16:25,920 --> 00:16:26,719 Dia berbaring diam. 126 00:16:29,000 --> 00:16:29,839 Permisi? 127 00:16:31,560 --> 00:16:32,559 Teka-teki. 128 00:16:33,156 --> 00:16:36,443 Apa yang dilakukan pembohong saat dia mati? Dia berbaring diam. 129 00:16:45,672 --> 00:16:47,115 Oh, Yesus. 130 00:16:50,462 --> 00:16:53,159 Ini pasti malam favoritmu sepanjang tahun, ya, sobat? 131 00:16:54,240 --> 00:16:55,999 Selamat Halloween sialan. 132 00:16:56,880 --> 00:16:58,399 Permisi, Komisaris. 133 00:16:59,497 --> 00:17:01,157 Mereka siap untuk pernyataan Anda. 134 00:17:05,280 --> 00:17:06,879 Aku ingin dia pergi dari sini. 135 00:17:07,640 --> 00:17:08,639 Sekarang! 136 00:17:15,280 --> 00:17:16,399 Ayo. 137 00:17:29,280 --> 00:17:30,399 Ya. 138 00:17:31,760 --> 00:17:33,159 Anak itu menemukannya. 139 00:17:38,160 --> 00:17:41,039 Apakah ada orang lain di rumah ketika Anda tiba? 140 00:17:57,586 --> 00:17:59,593 Kita benar-benar harus pergi, kawan. 141 00:18:05,298 --> 00:18:08,905 Malam ini, seorang putra kehilangan seorang ayah. 142 00:18:09,520 --> 00:18:11,239 Seorang istri kehilangan seorang suami. 143 00:18:12,520 --> 00:18:14,039 Dan aku kehilangan seorang teman. 144 00:18:15,160 --> 00:18:17,559 Walikota Mitchell adalah pejuang untuk kota... 145 00:18:17,720 --> 00:18:20,839 dan aku tidak akan beristirahat sampai pembunuhnya ditemukan. 146 00:18:21,280 --> 00:18:23,319 Ini adalah kejahatan yang benar-benar tidak masuk akal... 147 00:18:24,240 --> 00:18:27,519 dan kami secara aktif mengejar setiap petunjuk investigasi yang kami miliki... 148 00:18:27,760 --> 00:18:31,679 untuk mengidentifikasi pelaku dan memburunya. 149 00:18:31,960 --> 00:18:32,999 Saya sudah bicara dengan gubernur... 150 00:18:33,320 --> 00:18:35,919 Saya berharap saya bisa mengatakan saya membuat perbedaan... 151 00:18:36,160 --> 00:18:37,679 Tetapi aku tidak tahu. 152 00:18:43,680 --> 00:18:46,319 Pembunuhan, perampokan, penyerangan. 153 00:18:46,600 --> 00:18:48,530 Dua tahun kemudian mereka semua bangun. 154 00:18:49,578 --> 00:18:51,009 Dan sekarang ini. 155 00:18:52,966 --> 00:18:54,439 Kota makan sendiri. 156 00:18:57,240 --> 00:18:58,399 Mungkin itu di luar tabungan. 157 00:19:00,560 --> 00:19:02,799 Tapi aku harus mencoba. 158 00:19:03,800 --> 00:19:04,741 Dorong diriku. 159 00:19:50,960 --> 00:19:53,359 Malam-malam ini semua bergulir bersama-sama dengan terburu-buru... 160 00:19:54,440 --> 00:19:56,279 dibalik topeng. 161 00:20:00,809 --> 00:20:03,039 Kadang pagi... 162 00:20:04,839 --> 00:20:06,999 Aku harus memaksa diriku untuk mengingat... 163 00:20:09,480 --> 00:20:10,919 semua yang terjadi. 164 00:20:24,680 --> 00:20:26,980 Berita terbaru yang luar biasa jam ini, semuanya. 165 00:20:27,280 --> 00:20:30,936 Sekali lagi, Walikota Gotham yang menjabat selama empat periode, Don Mitchell, Jr... 166 00:20:31,200 --> 00:20:35,681 ditemukan terbunuh tadi malam di dalam rumahnya di distrik eksklusif Crest Hill. 167 00:20:35,909 --> 00:20:39,039 Rincian pasti dari kejahatan itu masih belum dirilis... 168 00:20:39,360 --> 00:20:41,959 tapi perburuan di seluruh kota sedang berlangsung... 169 00:20:42,231 --> 00:20:45,135 sebagai polisi dan FBI mencari pembunuh kurang ajar. 170 00:20:45,309 --> 00:20:47,113 Dan tentunya ini bukan yang pertama kali... 171 00:20:47,456 --> 00:20:49,870 Gotham telah diguncang oleh pembunuhan seorang tokoh politik. 172 00:20:50,160 --> 00:20:54,319 Faktanya, dalam suatu kebetulan yang menakutkan, minggu ini 20 tahun yang lalu... 173 00:20:54,560 --> 00:20:58,079 yang dermawan miliarder terkenal Dr. Thomas Wayne dan istrinya Martha... 174 00:20:58,360 --> 00:21:00,959 dibunuh selama kampanye walikota Wayne sendiri. 175 00:21:01,240 --> 00:21:04,919 Itu adalah kejahatan mengejutkan yang masih belum terpecahkan sampai hari ini. 176 00:21:05,200 --> 00:21:06,839 Karir politik Don Mitchell, Jr.... 177 00:21:07,120 --> 00:21:09,559 terutama terkenal karena perangnya yang keras terhadap narkoba... 178 00:21:09,800 --> 00:21:12,879 ketika dia dan polisi kota melancarkan operasi besar... 179 00:21:13,120 --> 00:21:16,999 mengakibatkan penangkapan tokoh kejahatan mafia terkenal Salvatore Maroni... 180 00:21:17,240 --> 00:21:21,239 dengan apa, hingga hari ini, tetap menjadi penggerebekan narkoba terbesar dalam sejarah GCPD. 181 00:21:21,440 --> 00:21:22,799 Saya berasumsi Anda mendengar tentang ini? 182 00:21:24,726 --> 00:21:25,831 Ya. 183 00:21:32,960 --> 00:21:34,159 Oh begitu. 184 00:21:35,080 --> 00:21:36,959 Semua darah ini berasal dari kepalanya? 185 00:21:37,520 --> 00:21:38,759 Kepada Tuhan. 186 00:21:47,520 --> 00:21:49,519 Ada sandinya juga. 187 00:21:57,600 --> 00:21:59,759 Semua ini berarti bagimu? 188 00:22:03,000 --> 00:22:04,759 Pembunuh meninggalkan ini untuk Batman? 189 00:22:06,240 --> 00:22:07,879 Aku memintanya untuk datang, Pete. 190 00:22:08,080 --> 00:22:08,959 Tampaknya. 191 00:22:09,280 --> 00:22:11,039 Anda menjadi cukup selebriti. 192 00:22:13,160 --> 00:22:14,359 Mengapa dia menulis kepada Anda? 193 00:22:14,640 --> 00:22:15,919 Ini Mitchell, astaga! 194 00:22:16,160 --> 00:22:17,119 Saya belum tahu. 195 00:22:17,360 --> 00:22:18,639 Aku punya pers di lantai bawah. 196 00:22:20,640 --> 00:22:21,999 Mandi. 197 00:22:23,520 --> 00:22:26,079 Teman-teman akuntansi kami di Wayne Enterprises akan datang untuk sarapan. 198 00:22:26,280 --> 00:22:28,119 Di Sini? Mengapa? 199 00:22:28,405 --> 00:22:29,439 Karena aku tidak bisa membuatmu pergi ke sana. 200 00:22:29,680 --> 00:22:30,559 Saya tidak punya waktu untuk ini. 201 00:22:30,760 --> 00:22:32,199 Ini semakin serius, Bruce. 202 00:22:32,413 --> 00:22:35,339 Jika ini terus berlanjut, tidak akan lama sebelum Anda tidak memiliki apa-apa lagi. 203 00:22:35,560 --> 00:22:37,119 Saya tidak peduli tentang itu. 204 00:22:38,096 --> 00:22:40,445 -Semua itu. -Anda Tidak peduli dengan warisan keluarga Anda? 205 00:22:42,960 --> 00:22:45,919 Apa yang saya lakukan adalah warisan keluarga saya. 206 00:22:46,160 --> 00:22:48,239 Jika saya tidak dapat mengubah keadaan di sini... 207 00:22:48,880 --> 00:22:50,719 Jika saya tidak dapat memiliki efek... 208 00:22:51,880 --> 00:22:53,479 maka saya tidak peduli apa yang terjadi pada saya. 209 00:22:53,680 --> 00:22:54,719 Itulah yang saya takutkan. 210 00:22:54,840 --> 00:22:56,279 Alfred, berhenti. 211 00:22:57,800 --> 00:22:59,239 Anda bukan ayah saya. 212 00:23:02,040 --> 00:23:03,399 Saya sangat sadar. 213 00:23:37,760 --> 00:23:39,919 Kita benar-benar harus pergi, kawan. 214 00:24:05,560 --> 00:24:07,079 Beberapa buah beri segar di sana. 215 00:24:14,400 --> 00:24:15,439 Apa yang kamu lakukan? 216 00:24:15,880 --> 00:24:19,377 Hanya mengenang hari-hariku di Circus. 217 00:24:20,760 --> 00:24:23,704 Ini sebenarnya cukup sulit dipahami. 218 00:24:26,823 --> 00:24:28,321 Dari mana Anda mendapatkan O itu? 219 00:24:30,010 --> 00:24:32,744 "Dia berbaring diam" hanyalah kunci parsial. 220 00:24:33,019 --> 00:24:35,104 Itu hanya memberi kita H, E, L, I, S, dan T. 221 00:24:35,339 --> 00:24:39,390 Jadi, saya mencari simbol ganda untuk memulai, mencoba huruf... 222 00:24:39,720 --> 00:24:40,879 melihat ke mana arahnya. 223 00:24:42,840 --> 00:24:43,679 Itu menarik. 224 00:24:45,130 --> 00:24:46,037 Tuan Pennyworth? 225 00:24:46,560 --> 00:24:47,479 Ya, Dori? 226 00:24:47,880 --> 00:24:49,159 Akuntan di sini. 227 00:24:49,480 --> 00:24:51,239 Lihat mereka masuk, tolong, Dory. 228 00:24:54,360 --> 00:24:56,439 Bagaimana jika itu bukan kunci parsial? 229 00:24:56,640 --> 00:24:57,999 Apa maksudmu? 230 00:24:58,280 --> 00:25:00,679 Bagaimana jika ini adalah seluruh kuncinya? 231 00:25:00,880 --> 00:25:03,399 Abaikan simbol yang tidak memiliki huruf untuk kita. 232 00:25:03,640 --> 00:25:05,399 Gunakan hanya huruf dari "Dia diam" dan tinggalkan sisanya... 233 00:25:05,680 --> 00:25:06,719 Kosong. Ya saya mengerti. 234 00:25:07,040 --> 00:25:08,973 Tapi itu akan membuat sebagian besar sandi tidak terpecahkan. 235 00:25:09,222 --> 00:25:10,793 Saya tidak melihat bagaimana itu akan... 236 00:25:28,288 --> 00:25:29,833 Berengsek. 237 00:25:30,120 --> 00:25:33,095 Ya, dia punya mobil. 238 00:25:33,320 --> 00:25:35,519 Kayaknya enak jadi walikota. 239 00:25:35,760 --> 00:25:37,319 Di mana untuk memulai? 240 00:25:37,960 --> 00:25:40,159 Anda yakin ini bukan lompatan? "Berkendara" bisa berarti apa saja. 241 00:25:40,440 --> 00:25:41,359 Anda tidak percaya padaku? 242 00:25:42,440 --> 00:25:43,959 Maksudmu seperti kau mempercayaiku? 243 00:25:44,280 --> 00:25:46,959 Sudah dua tahun sekarang, dan saya bahkan tidak tahu siapa Anda, kawan. 244 00:25:49,000 --> 00:25:50,079 Di sana. 245 00:26:13,240 --> 00:26:14,439 Apa yang kita cari? 246 00:26:15,160 --> 00:26:16,479 Sebuah port USB. 247 00:26:16,880 --> 00:26:17,519 USB? 248 00:26:24,883 --> 00:26:26,007 Apa? 249 00:26:31,441 --> 00:26:33,631 Penggerak "jempol". 250 00:26:34,560 --> 00:26:36,064 Yesus. 251 00:26:39,800 --> 00:26:41,239 Ini dienkripsi. 252 00:26:44,760 --> 00:26:45,919 Coba ini. 253 00:26:53,040 --> 00:26:55,211 Ah, orang ini lucu. 254 00:27:04,840 --> 00:27:06,719 Nah, baiklah. 255 00:27:07,200 --> 00:27:09,439 Begitu banyak untuk nilai-nilai keluarga. 256 00:27:09,680 --> 00:27:10,716 Siapa dia? 257 00:27:11,040 --> 00:27:12,479 Tidak ada ide. 258 00:27:13,400 --> 00:27:16,063 Tapi itu adalah Penguin, tangan kanan Carmine Falcone. 259 00:27:16,560 --> 00:27:17,997 Aku tahu siapa dia. 260 00:27:18,473 --> 00:27:19,370 Apa itu tadi? 261 00:27:21,520 --> 00:27:23,999 Sial, sial! drive. 262 00:27:24,940 --> 00:27:27,121 Itu mengirimkan foto-foto dari akun saya. 263 00:27:27,400 --> 00:27:29,657 Gotham Post, Gazette, GC-1, semuanya. 264 00:27:30,040 --> 00:27:31,839 Yesus. 265 00:27:32,040 --> 00:27:34,359 Aku akan menangkap neraka untuk ini. Pete akan merusak pakingnya. 266 00:27:34,600 --> 00:27:35,919 "Dia masih berbaring." 267 00:27:36,240 --> 00:27:37,199 Tentang dia? 268 00:27:38,560 --> 00:27:39,960 Mungkin. 269 00:27:40,240 --> 00:27:42,079 Itu adalah Iceberg Lounge. 270 00:27:42,280 --> 00:27:45,479 Di bawah Shoreline Lofts tempat Falcone bersembunyi. 271 00:27:45,720 --> 00:27:47,719 Jangan pernah masuk ke sana tanpa surat perintah. 272 00:27:50,160 --> 00:27:51,142 Ya. 273 00:28:04,405 --> 00:28:05,479 Tahu siapa aku? 274 00:28:06,920 --> 00:28:08,970 Ya. Aku punya ide. 275 00:28:09,600 --> 00:28:10,919 Saya ingin melihat Penguin. 276 00:28:11,760 --> 00:28:13,879 Saya tidak tahu apa yang Anda bicarakan, sobat. 277 00:28:19,348 --> 00:28:20,319 Apa masalahnya? 278 00:28:20,451 --> 00:28:21,759 Katanya dia ingin melihat Penguin. 279 00:28:22,012 --> 00:28:23,959 Pinguin? Tidak ada Penguin di sini. 280 00:28:24,200 --> 00:28:25,559 Itulah yang saya coba katakan padanya. 281 00:28:25,840 --> 00:28:27,999 Keluar dari sini, aneh. Anda mendengar saya? 282 00:28:28,280 --> 00:28:30,039 Atau setelan kecil itu akan penuh darah. 283 00:28:31,520 --> 00:28:32,479 Milikku atau milikmu? 284 00:28:40,960 --> 00:28:41,679 Dapatkan dia! 285 00:28:42,000 --> 00:28:42,919 Aku melihat semuanya. 286 00:28:43,240 --> 00:28:44,159 Dia ada di sana! 287 00:28:44,560 --> 00:28:45,759 Apa masalahmu? 288 00:29:28,480 --> 00:29:30,559 Hai! Letakkan pemukulnya, atau aku akan meledakkan kepalamu! 289 00:29:42,960 --> 00:29:44,719 Tenang saja, sayang. 290 00:29:45,000 --> 00:29:46,639 Anda mencari saya? 291 00:29:47,480 --> 00:29:49,319 Saya melihat Anda bertemu si kembar. 292 00:29:50,160 --> 00:29:53,519 Wah, kamu adalah segalanya yang mereka katakan, bukan? 293 00:29:54,480 --> 00:29:55,879 Kurasa kita berdua. 294 00:29:58,040 --> 00:29:59,799 Apa kabar? 295 00:30:00,040 --> 00:30:01,879 saya Oz. 296 00:30:07,040 --> 00:30:08,199 Siapa dia? 297 00:30:11,360 --> 00:30:13,085 Saya benar-benar tidak tahu, kepala. 298 00:30:13,920 --> 00:30:16,199 Aku mungkin akan keluar pada saat yang sama... 299 00:30:16,444 --> 00:30:17,559 tapi aku tidak berguling dengan mereka. 300 00:30:31,000 --> 00:30:31,959 Tidak apa-apa, sayang. 301 00:30:32,600 --> 00:30:36,279 Mr Vengeance di sini, dia tidak menggigit. Ayo. 302 00:31:02,320 --> 00:31:03,199 Terima kasih sayang. 303 00:31:09,840 --> 00:31:11,439 Ini dia, juara. 304 00:31:11,720 --> 00:31:15,239 Aku ingin tahu siapa dia, dan apa hubungannya dengan pembunuhan ini. 305 00:31:15,520 --> 00:31:17,079 -Pembunuhan siapa? - Walikota. 306 00:31:17,642 --> 00:31:18,759 Apakah itu walikota? 307 00:31:19,080 --> 00:31:20,839 Oh, sial, itu. Lihat itu. 308 00:31:22,160 --> 00:31:23,399 Jangan buat aku menyakitimu. 309 00:31:23,600 --> 00:31:27,437 Anda lebih baik menontonnya. Anda tahu reputasi saya? 310 00:31:27,680 --> 00:31:30,558 Ya tentu. Apakah kamu? 311 00:31:32,440 --> 00:31:33,719 Lihat... 312 00:31:35,170 --> 00:31:37,767 Saya hanya pemilik, oke? 313 00:31:38,800 --> 00:31:42,870 Maksudku, apa yang orang lakukan di sini tidak ada hubungannya denganku. 314 00:31:51,440 --> 00:31:52,959 Katakan satu hal. 315 00:31:55,200 --> 00:31:58,959 Siapa pun dia, dia adalah salah satu cewek seksi. 316 00:31:59,280 --> 00:32:01,639 Mengapa Anda tidak bertanya pada istri Mitchell? Mungkin dia tahu. 317 00:32:05,040 --> 00:32:06,679 Apa? Terlalu cepat? 318 00:32:16,680 --> 00:32:18,951 Anda memberi tahu saya jika ada hal lain yang bisa saya lakukan. 319 00:32:28,360 --> 00:32:29,279 Taksi! 320 00:32:31,806 --> 00:32:32,770 Taksi! 321 00:32:51,600 --> 00:32:52,799 Hei, ini aku. 322 00:32:54,200 --> 00:32:55,479 Sayang, ada apa? 323 00:32:56,400 --> 00:32:58,159 Pelan-pelan, pelan-pelan. aku tidak bisa... 324 00:33:00,560 --> 00:33:01,959 Diberita? 325 00:33:02,720 --> 00:33:05,879 Baik. Tidak. Tidak, tetap di sana. Tunggu aku, oke? 326 00:33:06,120 --> 00:33:07,879 Tunggu aku, aku sedang dalam perjalanan pulang. 327 00:33:09,000 --> 00:33:12,559 Dengar, sayang, kita akan pergi dari sini, oke? Saya berjanji. 328 00:33:13,280 --> 00:33:15,839 Jika kita harus pergi lebih awal, kita akan pergi malam ini. 329 00:33:20,200 --> 00:33:21,439 Persetan. 330 00:33:41,080 --> 00:33:45,359 ...foto walikota yang terbunuh, Don Mitchell, Jr. dengan seorang wanita misterius yang lebih muda. 331 00:33:45,560 --> 00:33:48,279 Dalam perkembangan yang mengejutkan, polisi percaya bahwa foto-foto itu sendiri... 332 00:34:21,840 --> 00:34:24,639 Sekarang mereka mendesaknya untuk menghubungi GCPD... 333 00:36:39,120 --> 00:36:40,359 Anda cukup baik dalam hal itu. 334 00:37:11,960 --> 00:37:14,039 Hai! Berikan itu padaku. 335 00:37:21,840 --> 00:37:23,719 Dia menyakitinya? Itu sebabnya kamu membunuhnya? 336 00:37:24,000 --> 00:37:26,439 Apa? Bisa aja. Beri aku sialan... 337 00:38:04,840 --> 00:38:07,239 Dengar, sayang, kamu salah paham, oke? 338 00:38:07,520 --> 00:38:09,839 Aku tidak membunuh siapa pun. Saya di sini untuk teman saya. 339 00:38:10,160 --> 00:38:13,159 Dia mencoba keluar dari sini, dan bajingan ini mencuri paspornya. 340 00:38:13,440 --> 00:38:14,479 Apa yang dia tahu? 341 00:38:14,800 --> 00:38:16,839 Apa pun itu, itu membuatnya sangat ketakutan sehingga dia bahkan tidak mau memberitahuku. 342 00:38:17,160 --> 00:38:18,479 Dia memang tampak kesal. 343 00:38:20,360 --> 00:38:21,839 Kembali ke tempat Anda. 344 00:38:23,920 --> 00:38:25,319 Ayo bicara dengannya. 345 00:38:51,560 --> 00:38:52,599 anni! 346 00:38:53,923 --> 00:38:54,937 Sayang! 347 00:38:56,600 --> 00:38:57,599 anni! 348 00:39:01,720 --> 00:39:03,359 anni! 349 00:39:05,440 --> 00:39:08,799 Ini akan menjadi keren malam ini. Ini akan turun ke 40-an. 350 00:39:09,680 --> 00:39:10,919 Berita terbaru jam ini... 351 00:39:11,120 --> 00:39:16,359 karena kota ini diguncang oleh pembunuhan tingkat tinggi kedua dalam beberapa malam. 352 00:39:16,640 --> 00:39:18,719 Dan kali ini, si pembunuh telah maju untuk mengklaim kredit secara online... 353 00:39:19,000 --> 00:39:21,599 Astaga, apa yang akan mereka lakukan padanya? Dia hanya seorang anak kecil. 354 00:39:23,680 --> 00:39:25,359 Sial, mereka mengambil ponselku. 355 00:39:25,640 --> 00:39:28,239 Korbannya, kepala PD Kota Gotham, Komisaris Pete Savage. 356 00:39:28,480 --> 00:39:30,439 Dia ditemukan tewas tadi malam... 357 00:39:30,680 --> 00:39:33,728 di dalam fasilitas Liga Atletik Polisi di area Tricomer. 358 00:39:33,920 --> 00:39:37,119 Pembunuh memposting pesan berikut di media sosial... 359 00:39:37,320 --> 00:39:40,079 dan kami harus memperingatkan Anda, videonya sangat mengganggu. 360 00:39:45,360 --> 00:39:47,839 Halo, warga Gotham. 361 00:39:48,120 --> 00:39:49,999 Ini Riddler yang berbicara. 362 00:39:51,640 --> 00:39:53,039 Pada malam Halloween 363 00:39:53,320 --> 00:39:57,879 Aku membunuh walikotamu karena dia tidak seperti yang dia bayangkan. 364 00:39:58,160 --> 00:40:00,159 Tapi saya belum selesai. 365 00:40:03,400 --> 00:40:05,479 Ini yang lain... 366 00:40:08,520 --> 00:40:09,279 367 00:40:10,080 --> 00:40:12,679 yang akan segera kehilangan muka. 368 00:40:14,160 --> 00:40:18,199 Aku akan membunuh lagi, dan lagi, dan lagi... 369 00:40:18,390 --> 00:40:20,119 sampai hari penghakiman kita... 370 00:40:20,360 --> 00:40:25,279 ketika kebenaran tentang kota kita akhirnya akan... 371 00:40:26,480 --> 00:40:28,079 membuka kedok. 372 00:40:29,800 --> 00:40:31,159 Selamat tinggal! 373 00:40:35,840 --> 00:40:37,079 Komisaris Savage melayani... 374 00:40:37,560 --> 00:40:39,479 30 tahun berkarir di GCPD... 375 00:40:39,720 --> 00:40:41,799 Astaga, aku juga melihat pria itu. 376 00:40:43,280 --> 00:40:44,159 Di klub. 377 00:40:45,920 --> 00:40:47,239 Ruang Tunggu Gunung Es? 378 00:40:48,080 --> 00:40:49,399 44 Di bawah. 379 00:40:51,520 --> 00:40:52,399 Apa itu? 380 00:40:55,720 --> 00:40:57,159 Klub di dalam klub. 381 00:40:58,920 --> 00:41:00,159 Klub yang sebenarnya. 382 00:41:02,520 --> 00:41:03,999 Ini adalah tempat nongkrong massa. 383 00:41:04,800 --> 00:41:06,079 Apakah itu tempat Anda bekerja? 384 00:41:08,160 --> 00:41:08,759 selina? 385 00:41:14,800 --> 00:41:16,599 Tidak, saya hanya mengerjakan bar di lantai atas. 386 00:41:20,080 --> 00:41:21,679 Tapi aku melihat mereka masuk. 387 00:41:21,920 --> 00:41:23,359 WHO? 388 00:41:23,560 --> 00:41:25,839 Banyak pria yang seharusnya tidak ada di sana. Saya dapat memberitahu Anda bahwa. 389 00:41:27,560 --> 00:41:30,159 Tipe warga negara terhormat dasar Anda. 390 00:41:32,480 --> 00:41:33,959 Anda akan membantu saya dalam hal ini. 391 00:41:34,640 --> 00:41:36,039 Untuk temanmu. 392 00:41:46,760 --> 00:41:47,959 Kamu punya banyak kucing. 393 00:41:49,560 --> 00:41:51,439 Aku punya sesuatu tentang nyasar. 394 00:41:55,597 --> 00:41:56,787 Anda tidak aman di sini. 395 00:41:58,033 --> 00:41:59,079 Saya dapat menjaga diri saya sendiiri. 396 00:41:59,320 --> 00:42:01,959 Dua figur publik kini tewas hanya dalam dua malam terakhir... 397 00:42:02,172 --> 00:42:03,472 dan hanya beberapa hari sebelum pemilihan. 398 00:42:03,772 --> 00:42:06,839 Polisi dan pejabat kota dibiarkan mencari seorang pembunuh... 399 00:42:07,160 --> 00:42:10,079 dan berharap untuk menemukannya sebelum dia membunuh lagi. 400 00:42:28,000 --> 00:42:31,079 Dia menunggunya di gym. 401 00:42:32,240 --> 00:42:36,399 Pete selalu suka berolahraga larut malam, saat tidak ada orang lain di sekitar. 402 00:42:37,600 --> 00:42:38,839 Ada bekas jarum di lehernya. 403 00:42:39,120 --> 00:42:40,999 Menyuntikkannya dengan arsenik. 404 00:42:43,040 --> 00:42:44,359 Racun tikus. 405 00:42:45,181 --> 00:42:46,643 Ya. 406 00:42:46,920 --> 00:42:49,319 Itu sepertinya menjadi temanya di sini. 407 00:42:49,960 --> 00:42:51,252 Lihat hal ini. 408 00:42:59,480 --> 00:43:01,159 Ini adalah labirin. 409 00:43:03,857 --> 00:43:07,068 Bajingan gila macam apa yang melakukan ini pada seseorang? 410 00:43:09,880 --> 00:43:10,839 Lebih banyak simbol. 411 00:43:13,400 --> 00:43:14,839 Ini adalah sandi lain. 412 00:43:15,120 --> 00:43:17,759 Dia mengecam ini setelah pesannya menjadi viral. 413 00:43:18,560 --> 00:43:20,879 Bajingan membunuhmu dan reputasimu. 414 00:43:21,160 --> 00:43:24,279 Orang itu mendorong tetes. Di ujung timur. 415 00:43:25,840 --> 00:43:27,079 Saya tidak mengerti. 416 00:43:27,240 --> 00:43:29,599 Mengapa Pete terlibat dalam hal seperti ini? 417 00:43:30,600 --> 00:43:32,319 Sepertinya dia menjadi serakah. 418 00:43:32,592 --> 00:43:33,639 Anda bercanda? 419 00:43:34,000 --> 00:43:36,359 Setelah semua yang kita lakukan untuk mengalahkan Maronis? 420 00:43:36,560 --> 00:43:39,839 Kami merusak seluruh operasi mereka, lalu dia pergi ke beberapa dealer rendahan? 421 00:43:40,120 --> 00:43:42,039 Mungkin dia tidak seperti yang kamu pikirkan. 422 00:43:43,680 --> 00:43:45,679 Anda membuatnya terdengar seperti dia akan datang. 423 00:43:48,040 --> 00:43:49,359 Dia adalah seorang polisi. 424 00:43:50,760 --> 00:43:52,039 Melewati garis. 425 00:44:23,262 --> 00:44:24,746 "Aku marah padamu. 426 00:44:24,985 --> 00:44:28,591 "Ingin tahu namaku? Lihat saja ke dalam dan lihat." 427 00:44:35,840 --> 00:44:38,799 "Ikuti labirin sampai kamu menemukan tikusnya. 428 00:44:39,000 --> 00:44:42,479 "Bawa dia ke dalam cahaya, dan kamu akan menemukan di mana aku berada." 429 00:44:42,760 --> 00:44:44,359 Apa itu? 430 00:44:45,200 --> 00:44:48,239 "Bawa dia ke dalam cahaya"? "Temukan tikusnya"? 431 00:44:49,426 --> 00:44:50,852 Saya tidak tahu. 432 00:44:51,880 --> 00:44:52,879 Letnan. 433 00:44:53,160 --> 00:44:54,399 Mereka datang kembali. 434 00:44:54,600 --> 00:44:55,759 Kita harus pergi dari sini. 435 00:44:59,960 --> 00:45:01,079 Ayo. 436 00:45:08,720 --> 00:45:09,919 Saya tidak tahu tentang hal-hal ini. 437 00:45:10,200 --> 00:45:13,519 Saya perlu melihat di sana, tempat berburu ini. 438 00:45:17,600 --> 00:45:20,119 Hei, kenapa aku mulai merasa seperti ikan di kail? 439 00:45:22,040 --> 00:45:23,439 Saya hanya mencari Annika. 440 00:45:27,800 --> 00:45:29,359 Anak laki-laki, Anda benar-benar kekasih. 441 00:45:30,560 --> 00:45:32,999 Anda benar-benar tidak peduli apa yang terjadi pada saya di sana malam ini, bukan? 442 00:45:42,720 --> 00:45:43,839 Lihat saya. 443 00:45:53,600 --> 00:45:55,679 Kelihatan bagus. Di Sini. 444 00:46:38,840 --> 00:46:40,759 Aku mendapatkanmu. Bisakah kamu mendengarku? 445 00:46:41,800 --> 00:46:42,759 Ya. 446 00:46:51,480 --> 00:46:52,399 Hei, kemana kamu pergi? 447 00:46:53,040 --> 00:46:54,199 Keramahan. 448 00:46:54,960 --> 00:46:57,719 Itu adalah salah satu dari orang-orang yang saya temui malam itu. 449 00:46:59,640 --> 00:47:00,999 Sepertinya aku mematahkan hidungnya. 450 00:47:07,800 --> 00:47:09,639 "Kenzie, William." 451 00:47:09,960 --> 00:47:11,279 Dia adalah polisi yang sedang tidak bertugas. 452 00:47:13,360 --> 00:47:14,839 Apakah Anda yakin tidak ada yang bisa melihat hal-hal ini di mata saya? 453 00:47:15,280 --> 00:47:17,239 Jangan khawatir. Saya memperhatikanmu. 454 00:47:33,880 --> 00:47:36,919 Jangan berpaling. Saya butuh waktu untuk membuat ID. 455 00:47:37,200 --> 00:47:38,079 Besar. 456 00:47:45,440 --> 00:47:47,719 Orang-orang ini memiliki sedikit masalah dengan kontak mata, bukan? 457 00:47:47,905 --> 00:47:49,239 Rasanya enak, bukan? 458 00:47:49,480 --> 00:47:51,599 Yeah sayang. Terasa sangat baik. 459 00:47:57,720 --> 00:47:59,279 Astaga, aku benci drophead. 460 00:47:59,560 --> 00:48:00,342 Betulkah? 461 00:48:00,640 --> 00:48:02,759 Karena ketika saya pertama kali melihat Anda, sepertinya Anda berurusan dengan Penguin. 462 00:48:02,952 --> 00:48:05,050 Anda tidak tahu apa yang Anda bicarakan. Bisakah kita tidak... 463 00:48:05,760 --> 00:48:07,399 Bisakah kita tidak melakukannya sekarang? 464 00:48:09,440 --> 00:48:10,959 Tunggu. Siapa itu? 465 00:48:11,200 --> 00:48:12,079 Aku melihatnya. 466 00:48:12,320 --> 00:48:13,359 Melihat ke belakang. 467 00:48:13,623 --> 00:48:15,205 Jika saya melihat ke belakang, itu akan menjadi sekaleng cacing. 468 00:48:15,480 --> 00:48:16,639 Aku perlu melihat wajahnya. 469 00:48:18,756 --> 00:48:19,624 Yesus. 470 00:48:27,840 --> 00:48:28,959 Itulah DA-nya. 471 00:48:29,200 --> 00:48:29,999 Gil Colson. 472 00:48:30,200 --> 00:48:31,759 Dan dia akan datang. Kamu bahagia? 473 00:48:32,040 --> 00:48:33,079 Bicara padanya. 474 00:48:36,185 --> 00:48:37,136 Hai. Apa kabar? 475 00:48:37,336 --> 00:48:38,319 Hai. 476 00:48:38,600 --> 00:48:39,279 saya Gil. 477 00:48:40,680 --> 00:48:42,239 Hei, bukankah kamu DA? 478 00:48:42,480 --> 00:48:43,239 Ya. 479 00:48:43,469 --> 00:48:45,479 Wow. Saya telah melihat Anda di TV. 480 00:48:45,760 --> 00:48:47,001 Apakah itu benar? 481 00:48:47,608 --> 00:48:49,628 Aku belum pernah melihatmu di sekitar sini sebelumnya. 482 00:48:50,840 --> 00:48:52,549 Ini adalah waktu yang sangat buruk untuk menjadi gadis baru... 483 00:48:52,880 --> 00:48:55,239 cecause orang semua sedikit di tepi. 484 00:48:55,520 --> 00:48:56,839 Oh, sayang, aku tinggal di tepi. 485 00:48:57,120 --> 00:48:58,039 Apakah itu benar? 486 00:48:58,640 --> 00:48:59,519 Aku suka itu. 487 00:49:00,000 --> 00:49:00,999 Apakah Anda ingin datang? 488 00:49:01,240 --> 00:49:02,159 Tentu. 489 00:49:05,280 --> 00:49:06,519 -Ini Travis. -Hai. 490 00:49:06,800 --> 00:49:07,999 Anda ingin duduk di sana? 491 00:49:08,360 --> 00:49:10,100 -Richie. Lembah kecil. -Hai. 492 00:49:11,520 --> 00:49:13,039 Itu adalah setengah dari kantor DA. 493 00:49:13,280 --> 00:49:14,359 Anda tahu Carla di sini, ya? 494 00:49:14,640 --> 00:49:15,359 Hai. 495 00:49:15,640 --> 00:49:17,439 Itu adalah Cheri. Jangan pedulikan dia, dia hanya sedang istirahat. 496 00:49:17,684 --> 00:49:19,359 Menenggelamkan kesedihan kita. 497 00:49:19,920 --> 00:49:20,999 Anda ingin setetes? 498 00:49:21,280 --> 00:49:23,239 Tidak, saya baik. Tapi Anda menikmati. 499 00:49:25,280 --> 00:49:26,759 Semoga kau tidak keberatan. 500 00:49:27,000 --> 00:49:28,999 Aku punya banyak hal di pundakku dengan psiko itu berkeliaran. 501 00:49:29,480 --> 00:49:30,319 Dia terbuang. 502 00:49:30,560 --> 00:49:31,534 Tidak apa-apa. 503 00:49:33,240 --> 00:49:34,199 Aku suka gadis ini. 504 00:49:34,760 --> 00:49:36,239 Oh, hei, aku juga menyukaimu! 505 00:49:39,840 --> 00:49:42,999 Maksudku, Riddler ini, dia mengejar orang-orang paling berkuasa di kota. 506 00:49:43,240 --> 00:49:44,159 Dia tahu banyak. 507 00:49:44,400 --> 00:49:45,559 Dia tidak tahu apa-apa, bung. 508 00:49:45,800 --> 00:49:47,999 Apa yang sedang Anda bicarakan? Ya, dia melakukannya! Bagaimana dengan tikus itu... 509 00:49:48,240 --> 00:49:48,919 Hei, hei, Gil, ayolah. 510 00:49:49,160 --> 00:49:50,919 -Pikirkan mungkin kau terlalu banyak. -Hei. tikus. 511 00:49:51,120 --> 00:49:53,079 -Pelan-pelan. -Tanyakan padanya tentang tikus itu. 512 00:49:55,080 --> 00:49:56,839 Hei, apa ini tentang tikus? 513 00:50:07,280 --> 00:50:08,359 Maksudku... 514 00:50:09,280 --> 00:50:12,799 ada tikus. Kami memiliki seorang informan. 515 00:50:13,480 --> 00:50:15,719 Kami memiliki informasi penting tentang Salvatore Maroni. 516 00:50:16,040 --> 00:50:17,519 Begitulah cara kami mengeluarkannya dari bisnis tetes. 517 00:50:17,760 --> 00:50:19,199 Dia berbicara tentang kasus Maroni. 518 00:50:19,480 --> 00:50:22,679 Tapi jika orang ini tahu, itu akan keluar. 519 00:50:23,320 --> 00:50:25,439 Dan ketika itu terjadi, seluruh kota ini akan hancur. 520 00:50:25,680 --> 00:50:27,439 Oke, saya tidak ingin mendengar ini. 521 00:50:27,680 --> 00:50:30,319 Ini adalah jenis pembicaraan bantal yang membuat gadis Rusia itu menghilang. 522 00:50:30,560 --> 00:50:31,559 Apa yang kamu ketahui tentang itu? 523 00:50:33,240 --> 00:50:34,319 Ada yang mau minum? 524 00:50:34,520 --> 00:50:35,439 Saya ingin minum. 525 00:50:35,640 --> 00:50:36,799 Jauhkan dia berbicara. 526 00:50:39,960 --> 00:50:40,919 Tunggu, kamu mau kemana? 527 00:50:41,160 --> 00:50:42,039 Dia tahu Annika. 528 00:50:42,280 --> 00:50:43,519 Tidak, tetap di DA. 529 00:50:43,800 --> 00:50:45,639 Sudah kubilang aku sedang mencari temanku. 530 00:50:47,920 --> 00:50:49,759 -Dimana Annika? -Keluar dari wajahku. Saya tidak mengenal anda. 531 00:50:50,040 --> 00:50:50,919 Yeah, tapi kau mengenalnya. Siapa yang membawanya? 532 00:50:51,160 --> 00:50:53,559 -Apa yang Anda dengar? Apakah dia baik-baik saja? -Yesus Kristus, kecilkan suaramu. 533 00:50:53,760 --> 00:50:54,839 Apa, Anda punya keinginan kematian? 534 00:50:55,080 --> 00:50:57,359 Hei, apa masalahnya, wanita? 535 00:50:57,600 --> 00:51:00,399 Tidak ada masalah. Itu hanya pembicaraan perempuan. 536 00:51:00,640 --> 00:51:01,959 Mari kita tetap meriah di sini, oke? 537 00:51:02,200 --> 00:51:03,199 Tentu saja, Oz. 538 00:51:08,040 --> 00:51:08,999 Hai. 539 00:51:09,640 --> 00:51:10,719 Hai. 540 00:51:11,960 --> 00:51:14,999 Sudah lama sejak aku melihatmu di sini. 541 00:51:16,480 --> 00:51:17,599 Apa kabar? 542 00:51:19,920 --> 00:51:21,159 Ya, saya sudah baik-baik saja. 543 00:51:23,040 --> 00:51:24,319 Saya hanya... 544 00:51:26,395 --> 00:51:28,121 Aku baru saja kembali ke atas. 545 00:51:29,000 --> 00:51:29,919 Sehat... 546 00:51:31,067 --> 00:51:32,599 jangan menjadi orang asing. 547 00:51:46,880 --> 00:51:48,999 -Anda tahu Carmine Falcone. -Sudah kubilang itu adalah tempat mafia. 548 00:51:49,320 --> 00:51:50,399 Anda tidak memberitahu saya bahwa Anda memiliki hubungan dengan dia. 549 00:51:50,600 --> 00:51:52,559 Saya tidak memiliki hubungan dengan dia, oke? 550 00:51:52,840 --> 00:51:54,479 -Nah, bukan itu yang terlihat. -Lupakan saja. 551 00:51:54,720 --> 00:51:55,639 Tunggu, apa yang kamu lakukan? 552 00:51:55,880 --> 00:51:58,239 -Dengar, aku tidak bisa melakukan ini lagi. -Tidak! Tidak! 553 00:52:02,880 --> 00:52:03,759 Taksi! 554 00:52:07,840 --> 00:52:08,759 Hai! 555 00:52:10,600 --> 00:52:11,479 Aku kehilanganmu di sana. 556 00:52:11,720 --> 00:52:12,719 Ya, aku harus pergi. 557 00:52:13,680 --> 00:52:15,039 Oh, kamu butuh tumpangan? 558 00:52:15,800 --> 00:52:17,039 Itu aku di sana. 559 00:52:23,200 --> 00:52:24,079 Taksi! 560 00:52:24,360 --> 00:52:25,399 Aku baik. 561 00:52:27,200 --> 00:52:28,519 Saya harap... 562 00:52:33,200 --> 00:52:34,519 Saya akan melihat Anda di sekitar. 563 00:54:01,160 --> 00:54:04,959 Tahan saja. 564 00:55:03,320 --> 00:55:06,479 Apa yang Anda ketahui tentang informan rahasia dalam kasus Maroni? 565 00:55:09,680 --> 00:55:11,319 Ya, tentu, ada. 566 00:55:12,120 --> 00:55:13,799 Itu adalah tikus yang kita cari. 567 00:55:14,840 --> 00:55:16,639 Entah bagaimana Riddler tahu siapa dia. 568 00:55:17,320 --> 00:55:20,239 Jika kita menemukan tikus itu, mungkin itu akan membawa kita padanya. 569 00:55:20,440 --> 00:55:21,759 Di mana Anda mendapatkan ini? 570 00:55:22,000 --> 00:55:24,679 Saya memiliki sumber yang berbicara dengan DA malam ini. 571 00:55:25,640 --> 00:55:26,919 Gil sangat gugup. 572 00:55:28,000 --> 00:55:30,359 Kurasa pembunuhnya menargetkan orang-orang yang dekat dengan kasus itu. 573 00:55:30,600 --> 00:55:32,319 Saya mengerjakan kasus itu. 574 00:55:32,560 --> 00:55:34,319 Riddler tidak mengejarmu. 575 00:55:34,600 --> 00:55:35,479 Bagaimana Anda tahu? 576 00:55:35,920 --> 00:55:37,279 Anda tidak korup. 577 00:55:38,360 --> 00:55:39,799 Colson kotor? 578 00:55:45,720 --> 00:55:47,199 Mungkin... 579 00:55:47,960 --> 00:55:51,119 Aku mengejarnya. Bersandar padanya untuk melepaskan tikus itu. 580 00:55:51,320 --> 00:55:54,599 Ini terlalu berbahaya. Mereka membuat kesepakatan rahasia dengan orang ini. 581 00:55:55,360 --> 00:55:56,999 Siapa yang tahu berapa banyak orang yang disentuhnya. 582 00:55:57,280 --> 00:56:00,399 Politisi. Polisi. Pengadilan. 583 00:56:01,760 --> 00:56:03,359 Itu bisa menghancurkan seluruh kota. 584 00:56:03,920 --> 00:56:05,799 Astaga, ini tong bubuk. 585 00:56:07,560 --> 00:56:09,199 Dan Riddler adalah lawannya. 586 00:56:10,200 --> 00:56:11,159 Anda tahu Carmine Falcone. 587 00:56:11,480 --> 00:56:12,559 Saya katakan itu adalah tempat mafia. 588 00:56:12,840 --> 00:56:14,279 Anda tidak memberitahu saya bahwa Anda memiliki hubungan dengan dia. 589 00:56:14,320 --> 00:56:15,759 Saya tidak memiliki hubungan... 590 00:56:17,080 --> 00:56:18,319 Anda tidak memberitahu saya bahwa Anda memiliki hubungan dengan dia. 591 00:56:18,560 --> 00:56:20,479 Saya tidak memiliki hubungan dengan dia. Baik? 592 00:56:21,320 --> 00:56:22,639 Anda tahu Carmine Falcone. 593 00:56:22,920 --> 00:56:23,799 Saya katakan itu adalah tempat mafia. 594 00:56:24,120 --> 00:56:25,439 Anda tidak memberitahu saya bahwa Anda memiliki hubungan dengan dia. 595 00:56:25,640 --> 00:56:27,319 Saya tidak memiliki hubungan dengan dia. Baik? 596 00:56:27,600 --> 00:56:28,559 Cantik. 597 00:56:30,880 --> 00:56:32,159 Dia teman barumu? 598 00:56:36,880 --> 00:56:37,959 Aku tidak terlalu yakin. 599 00:56:38,840 --> 00:56:40,279 Sepertinya kau membuatnya kesal. 600 00:56:41,560 --> 00:56:43,639 Haruskah saya mengambil-ini sebagai pertanda baik? 601 00:56:43,806 --> 00:56:44,597 Apa? 602 00:56:44,920 --> 00:56:45,679 pakaian Anda. 603 00:56:45,960 --> 00:56:47,799 Apakah Bruce Wayne membuat penampilan yang sebenarnya? 604 00:56:48,040 --> 00:56:49,839 Ada peringatan publik untuk Walikota Mitchell. 605 00:56:50,120 --> 00:56:52,719 Pembunuh berantai suka mengikuti reaksi atas kejahatan mereka. 606 00:56:53,800 --> 00:56:55,279 Riddler mungkin tidak bisa menolak. 607 00:56:55,480 --> 00:56:56,839 Itu mengingatkanku. 608 00:56:58,080 --> 00:57:02,039 Saya telah mengambil kebebasan melakukan sedikit pekerjaan pada cipher terbaru ini. 609 00:57:02,600 --> 00:57:03,999 Yang dari labirin tikus. 610 00:57:04,560 --> 00:57:07,519 Saya khawatir bahasa Spanyolnya tidak sempurna... 611 00:57:07,960 --> 00:57:13,119 tapi saya cukup yakin ini diterjemahkan menjadi, "Anda adalah El Rata Alada." 612 00:57:13,720 --> 00:57:15,159 Rata Alada? 613 00:57:15,400 --> 00:57:16,319 "Tikus dengan sayap"? 614 00:57:16,600 --> 00:57:19,039 Ini adalah bahasa gaul untuk "merpati." Apakah itu berarti bagi Anda? 615 00:57:19,280 --> 00:57:20,279 Ya. 616 00:57:21,840 --> 00:57:22,919 Seekor merpati bangku. 617 00:57:23,240 --> 00:57:24,719 Mana mansetmu? 618 00:57:24,920 --> 00:57:25,839 Saya tidak dapat menemukan mereka. 619 00:57:27,320 --> 00:57:29,199 Nah, Anda tidak bisa keluar seperti itu. 620 00:57:29,400 --> 00:57:31,119 Alfred, saya tidak ingin manset Anda. 621 00:57:35,360 --> 00:57:38,039 Anda harus menjaga penampilan. Anda masih seorang Wayne. 622 00:57:40,080 --> 00:57:42,039 Dan bagaimana denganmu? Apakah Anda seorang Wayne? 623 00:57:43,080 --> 00:57:44,759 Ayahmu memberikannya padaku. 624 00:57:50,920 --> 00:57:53,639 Tidak ada lagi kebohongan! Tidak ada lagi kebohongan! 625 00:58:11,920 --> 00:58:14,759 Tuan Wayne. Baiklah. Baiklah, Anda akan langsung ke sana. 626 00:58:27,400 --> 00:58:28,959 Apakah itu Bruce Wayne? 627 00:58:29,240 --> 00:58:31,759 Tuan Wayne! Tuan Wayne! Tuan Wayne! 628 00:58:41,000 --> 00:58:41,879 Tahan. 629 00:58:43,280 --> 00:58:44,479 Anda baik, teman-teman? 630 00:58:45,080 --> 00:58:45,999 Bagus. 631 00:58:48,240 --> 00:58:49,239 Kami baik-baik saja, Tn. Falcone. 632 00:59:07,080 --> 00:59:07,959 Pak? 633 00:59:27,760 --> 00:59:28,439 Hai! 634 00:59:28,800 --> 00:59:30,759 Beri kami tempat tidur yang luas di sini, maukah Anda, licin? 635 00:59:31,720 --> 00:59:33,519 Hei, perhatikan, teman-teman. 636 00:59:34,040 --> 00:59:36,279 Anda mendapatkan pangeran kota di sana. 637 00:59:39,160 --> 00:59:40,879 Beberapa acara, ya? 638 00:59:41,120 --> 00:59:44,079 Membawa satu orang di kota yang lebih tertutup dariku. 639 00:59:44,280 --> 00:59:46,519 Kupikir kau tidak akan pernah meninggalkan Shoreline. 640 00:59:46,800 --> 00:59:48,159 Apakah kamu tidak takut seseorang akan menembakmu? 641 00:59:48,440 --> 00:59:50,319 Mengapa? Karena ayahmu tidak ada? 642 00:59:51,280 --> 00:59:52,599 Oz, Anda tahu Bruce Wayne? 643 00:59:53,280 --> 00:59:54,759 Wah, benar kan? 644 00:59:55,000 --> 00:59:56,799 Ayahnya menyelamatkan hidupku. 645 00:59:57,840 --> 01:00:01,039 Saya tertembak di dada. Disini. 646 01:00:02,311 --> 01:00:05,666 Saya tidak bisa pergi ke rumah sakit, jadi kami muncul di depan pintu rumahnya. 647 01:00:06,080 --> 01:00:09,119 Dioperasikan tepat di meja ruang makan. 648 01:00:09,320 --> 01:00:14,519 Kid di sini, dia melihat semuanya, di atas tangga melihat ke bawah. 649 01:00:16,000 --> 01:00:17,959 Aku ingat wajahmu. 650 01:00:20,000 --> 01:00:21,879 Anda tidak berpikir itu berarti sesuatu, dia melakukan itu? 651 01:00:22,320 --> 01:00:24,399 Itu berarti dia mengambil sumpah Hipokrates. 652 01:00:25,800 --> 01:00:27,319 "Sumpah hipokrates." 653 01:00:29,960 --> 01:00:31,079 Itu bagus. 654 01:00:31,680 --> 01:00:32,799 Permisi. 655 01:00:36,480 --> 01:00:37,399 Ya. 656 01:00:51,600 --> 01:00:54,039 Hadirin sekalian, terima kasih telah datang ke peringatan hari ini... 657 01:00:54,280 --> 01:00:56,479 untuk walikota kita tercinta, Don Mitchell, Jr. 658 01:00:56,760 --> 01:00:58,399 Program kami akan segera dimulai. 659 01:00:58,640 --> 01:01:01,519 Sebagai pengingat, keluarga meminta agar mereka yang ingin menghormati memori walikota... 660 01:01:01,720 --> 01:01:05,119 pertimbangkan sumbangan untuk tujuan yang paling dia sayangi... 661 01:01:05,360 --> 01:01:07,319 Dana Pembaruan Gotham... 662 01:01:07,560 --> 01:01:08,679 jaring pengaman kota kita. 663 01:01:09,160 --> 01:01:11,639 Apa gunanya jaring pengaman tidak menangkap siapa pun? 664 01:01:12,800 --> 01:01:16,439 Tidak membantu putri saya ketika dia membutuhkannya, saya dapat memberitahu Anda bahwa. 665 01:01:16,720 --> 01:01:19,759 Pria itu hanyalah pengisap sampah kaya lainnya. 666 01:01:20,840 --> 01:01:22,599 Dia mendapatkan apa yang pantas dia dapatkan. 667 01:01:24,600 --> 01:01:25,519 Tahu apa yang saya maksud? 668 01:01:26,880 --> 01:01:28,919 Hei, apa aku tidak mengenalmu? 669 01:01:29,120 --> 01:01:30,159 Bruce Wayne. 670 01:01:31,120 --> 01:01:32,919 Mengapa Anda tidak menelepon saya kembali? 671 01:01:33,160 --> 01:01:34,079 Saya menyesal? 672 01:01:34,440 --> 01:01:36,719 Saya Bella Real. Saya mencalonkan diri sebagai walikota. 673 01:01:36,960 --> 01:01:40,639 Saya tidak akan mengganggu Anda di sini, tetapi orang-orang Anda terus memberi tahu saya bahwa Anda tidak ada. 674 01:01:40,920 --> 01:01:42,159 Maukah kamu berjalan denganku? 675 01:01:47,440 --> 01:01:48,559 Tuan Wayne. 676 01:01:48,800 --> 01:01:49,799 Tuan Wayne. 677 01:01:50,720 --> 01:01:53,719 Anda tahu, Anda benar-benar bisa berbuat lebih banyak untuk kota ini. 678 01:01:54,360 --> 01:01:56,159 Keluarga Anda memiliki sejarah filantropi... 679 01:01:56,360 --> 01:01:58,559 tapi sejauh yang saya tahu, Anda tidak melakukan apa-apa. 680 01:01:58,760 --> 01:02:01,159 Jika saya terpilih, saya ingin mengubahnya. 681 01:02:01,880 --> 01:02:03,079 Terima kasih. 682 01:02:04,055 --> 01:02:04,929 Tuhanku. 683 01:02:06,880 --> 01:02:09,199 Aku akan pergi memberi hormat. Akankah kamu menungguku? 684 01:02:09,440 --> 01:02:10,879 Saya ingin melanjutkan ini. 685 01:02:15,280 --> 01:02:16,039 Permisi. 686 01:02:18,240 --> 01:02:19,999 Saya sangat menyesal atas kehilangan Anda. 687 01:02:22,280 --> 01:02:23,079 Terima kasih. 688 01:02:23,320 --> 01:02:24,959 Permisi, kepala. Bisakah saya berbicara dengan Anda? 689 01:02:26,320 --> 01:02:28,039 Gil Colson hilang. 690 01:02:28,280 --> 01:02:29,479 Apa? 691 01:02:29,680 --> 01:02:31,799 Dia belum terdengar kabarnya sejak tadi malam. 692 01:02:32,040 --> 01:02:32,919 Kristus, tidak lagi? 693 01:02:33,160 --> 01:02:35,159 Hai. Tuan Wayne. 694 01:02:37,560 --> 01:02:39,519 Anda punya orang mencari dia, Jim? 695 01:02:40,280 --> 01:02:42,439 Mengirim beberapa orang ke rumahnya. Tidak. 696 01:02:42,680 --> 01:02:43,399 Apa yang istrinya katakan? 697 01:02:43,640 --> 01:02:44,799 Dia belum mendengar kabar darinya. 698 01:03:39,560 --> 01:03:40,399 Keluar dari mobil! 699 01:03:41,280 --> 01:03:43,359 Keluar dari mobil dan tunjukkan tanganmu! 700 01:03:44,800 --> 01:03:45,879 Keluar! 701 01:03:56,520 --> 01:03:57,679 Bangunkan mereka! 702 01:03:57,960 --> 01:03:59,599 Keluar! Tunjukkan pada mereka! 703 01:04:04,120 --> 01:04:05,599 Astaga, itu Colson. 704 01:04:05,800 --> 01:04:07,159 Ada bom di lehernya! 705 01:04:22,520 --> 01:04:23,959 Mari kita bersihkan tempat ini sekarang! 706 01:04:24,200 --> 01:04:25,639 Kita harus membersihkan tempat ini! 707 01:05:00,040 --> 01:05:02,679 Hei, teman-teman. Ini dia. 708 01:05:05,760 --> 01:05:07,119 Kami tidak tahu apakah dia ada di dalamnya. 709 01:05:10,280 --> 01:05:11,559 Apa yang dia lihat? 710 01:05:30,440 --> 01:05:31,679 Astaga. 711 01:05:32,800 --> 01:05:34,239 Apakah kamu bercanda? 712 01:05:34,480 --> 01:05:36,279 Apa yang dia lakukan? 713 01:05:36,520 --> 01:05:37,199 Gordon! 714 01:05:38,120 --> 01:05:40,479 Orangmu akan membuat dirinya terbunuh di sana. 715 01:05:56,320 --> 01:05:57,479 Tolong. 716 01:05:57,680 --> 01:06:00,399 Dia membuatku melakukannya. Saya mohon maaf. 717 01:06:00,880 --> 01:06:02,839 Dia mengatakan kepada saya jika saya tidak melakukan persis seperti yang dia katakan, dia akan membunuh saya. 718 01:06:03,120 --> 01:06:04,079 Saya mohon maaf. 719 01:06:04,680 --> 01:06:06,159 Sepertinya kunci kombinasi. 720 01:06:06,440 --> 01:06:07,759 Tidak bisakah kita memotongnya saja? 721 01:06:08,600 --> 01:06:10,157 Tidak jika Anda ingin menjaga kepala Anda. 722 01:06:46,960 --> 01:06:48,119 Anda datang. 723 01:06:50,011 --> 01:06:51,033 Kamu siapa? 724 01:06:51,760 --> 01:06:52,559 Aku? 725 01:06:55,120 --> 01:06:56,519 Saya bukan siapa siapa. 726 01:06:58,120 --> 01:07:00,359 aku hanya alat... 727 01:07:00,640 --> 01:07:04,799 di sini untuk membuka kedok kebenaran tentang tangki septik yang kita sebut kota. 728 01:07:05,535 --> 01:07:06,317 "Membuka kedok"? 729 01:07:06,599 --> 01:07:07,662 Ya. 730 01:07:08,640 --> 01:07:11,319 Mari kita lakukan bersama, oke? 731 01:07:11,560 --> 01:07:13,879 Saya telah mencoba untuk menghubungi Anda. 732 01:07:14,600 --> 01:07:16,839 Anda adalah bagian dari ini juga. 733 01:07:17,112 --> 01:07:18,728 Bagaimana saya menjadi bagian dari ini? 734 01:07:19,080 --> 01:07:20,279 Kamu akan lihat. 735 01:07:20,920 --> 01:07:22,479 Hei, Ketua. Anda sebaiknya melihat ini. 736 01:07:22,720 --> 01:07:24,679 Katakan halo kepada pengikut saya. 737 01:07:24,844 --> 01:07:25,935 Kita hidup. 738 01:07:26,258 --> 01:07:28,921 Mereka di sini untuk menonton percobaan kecil kita. 739 01:07:30,368 --> 01:07:31,379 Saat ini... 740 01:07:31,651 --> 01:07:34,904 pria di seberangmu, Tn. Colson... 741 01:07:35,127 --> 01:07:36,068 mati. 742 01:07:36,280 --> 01:07:38,079 Astaga, bisakah kita mendapatkan seseorang di sini? Orang gila ini akan membunuhku! 743 01:07:38,400 --> 01:07:39,239 Tapi tunggu sebentar... 744 01:07:39,560 --> 01:07:42,359 Diam! Anda pantas mati setelah apa yang Anda lakukan! 745 01:07:42,640 --> 01:07:45,359 Anda mendengar saya? 746 01:07:45,720 --> 01:07:46,479 Baik. 747 01:07:55,480 --> 01:07:57,439 Saya memberi Anda kesempatan. 748 01:07:59,280 --> 01:08:01,359 Tidak ada yang pernah memberi saya kesempatan. 749 01:08:03,480 --> 01:08:04,399 Sekarang... 750 01:08:05,560 --> 01:08:08,199 sejak saya masih kecil... 751 01:08:08,400 --> 01:08:11,919 Saya selalu menyukai teka-teki kecil. 752 01:08:12,600 --> 01:08:14,839 Bagi saya, mereka adalah retret... 753 01:08:15,040 --> 01:08:18,279 dari kengerian dunia kita. 754 01:08:18,480 --> 01:08:23,559 Mungkin mereka bisa menghiburmu juga, Tn. Colson. 755 01:08:23,840 --> 01:08:24,999 Anda ingin saya melakukan teka-teki? 756 01:08:26,160 --> 01:08:28,719 Tiga teka-teki dalam dua menit. 757 01:08:28,920 --> 01:08:32,879 Anda memberi saya jawabannya, dan saya akan memberi Anda kode untuk kuncinya. 758 01:08:33,120 --> 01:08:35,279 -Apakah kamu mengerti? -Ya. 759 01:08:35,680 --> 01:08:37,559 Oke oke. Jadi saya hanya... 760 01:08:37,736 --> 01:08:38,741 Kamu menginginkan aku untuk... 761 01:08:39,400 --> 01:08:41,159 teka teki nomor satu... 762 01:08:41,360 --> 01:08:44,839 "Itu bisa kejam, puitis, atau buta... 763 01:08:45,120 --> 01:08:49,639 "tetapi ketika ditolak, itu adalah kekerasan yang mungkin Anda temukan." 764 01:08:49,880 --> 01:08:52,119 Tunggu, tunggu, tunggu! Bisakah anda mengulanginya? 765 01:08:52,400 --> 01:08:53,279 "Kejam"? "Puitis"? 766 01:08:53,600 --> 01:08:54,839 -"Keadilan." -Hah? 767 01:08:55,040 --> 01:08:55,959 Jawabannya adalah "keadilan". 768 01:08:56,200 --> 01:08:57,279 -Keadilan? -Ya! 769 01:08:57,560 --> 01:08:58,839 -Ya Tuhan. -Keadilan! 770 01:08:59,120 --> 01:09:03,319 Dan Anda seharusnya menjadi penegak keadilan di kota ini... 771 01:09:03,640 --> 01:09:05,879 bersama dengan mendiang walikota dan komisaris polisi... 772 01:09:06,160 --> 01:09:08,199 bukan begitu, Tn. Colson? 773 01:09:08,480 --> 01:09:09,399 Tentu saja. Tentu saja. 774 01:09:09,680 --> 01:09:11,959 Teka-teki nomor dua. 775 01:09:12,240 --> 01:09:16,159 "Jika Anda adil, tolong jangan berbohong. 776 01:09:16,440 --> 01:09:20,399 "Berapa harga untuk matamu yang buta?" 777 01:09:20,680 --> 01:09:22,279 -"Harga"? -"Suap." 778 01:09:22,520 --> 01:09:23,599 Ya Tuhan. "Suap"? 779 01:09:23,880 --> 01:09:25,959 Dia bertanya kepada Anda berapa biayanya bagi Anda untuk membelakangi Anda. 780 01:09:27,480 --> 01:09:28,399 Lima puluh delapan detik! 781 01:09:28,640 --> 01:09:29,759 -Berapa banyak? -Tidak! 782 01:09:30,040 --> 01:09:32,079 -Berapa banyak? -Sepuluh ribu. Sepuluh G sebulan. 783 01:09:32,400 --> 01:09:34,439 Saya mendapatkan pembayaran bulanan hanya untuk tidak menuntut kasus-kasus tertentu. 784 01:09:34,680 --> 01:09:35,359 kasus apa? 785 01:09:35,720 --> 01:09:37,719 Dia tidak menanyakan itu padaku! Ayo! Sepuluh ribu. 786 01:09:38,280 --> 01:09:40,999 -Itu adalah jawaban saya. Ini sepuluh ribu! -Oke. Oke, Oke. 787 01:09:41,280 --> 01:09:43,759 Jangan kehilangan akal, Tn. Colson. 788 01:09:44,000 --> 01:09:47,679 Tinggal satu lagi sebelum waktu Anda habis. 789 01:09:47,920 --> 01:09:50,159 teka-teki terakhir. 790 01:09:50,400 --> 01:09:54,559 "Karena keadilanmu begitu pilih... 791 01:09:54,800 --> 01:09:58,879 "Tolong beri tahu kami hama mana yang harus Anda lindungi." 792 01:09:59,120 --> 01:10:01,119 -"kutu mana"? -Tikus. 793 01:10:01,320 --> 01:10:03,719 Informan yang kalian lindungi dari kasus Salvatore Maroni. 794 01:10:04,000 --> 01:10:05,639 -Bagaimana Anda tahu tentang itu? -Siapa namanya? 795 01:10:05,880 --> 01:10:06,759 Dua puluh detik. 796 01:10:06,960 --> 01:10:07,359 -Tidak. 797 01:10:07,720 --> 01:10:08,679 -Tidak. -Dia akan membunuhmu. 798 01:10:08,960 --> 01:10:10,679 Bagaimanapun juga, saya adalah orang mati. Anda sedang berbicara dengan orang mati, oke? 799 01:10:10,960 --> 01:10:12,439 Jika saya pergi dengan cara ini, itu hanya saya. 800 01:10:12,606 --> 01:10:15,599 Tetapi jika saya memberikan nama itu, saya memiliki keluarga, orang-orang yang saya cintai. 801 01:10:15,920 --> 01:10:17,079 -Dia akan membunuh mereka juga. -Siapa yang akan? 802 01:10:17,320 --> 01:10:18,519 -Orang-orang menonton. -Orang apa? 803 01:10:18,760 --> 01:10:20,631 Ini jauh lebih besar dari yang pernah Anda bayangkan. 804 01:10:20,960 --> 01:10:22,914 -Ini adalah seluruh sistem! -Lima! 805 01:10:23,120 --> 01:10:23,971 Empat! 806 01:10:24,320 --> 01:10:25,479 -Ya Tuhan, kasihanilah aku... -Tiga! 807 01:10:26,160 --> 01:10:27,359 Selamat tinggal! 808 01:10:58,120 --> 01:10:59,759 -Menurutmu siapa dia di bawah sana? -Santai saja. 809 01:11:00,040 --> 01:11:00,919 Aku mau melihat. 810 01:11:02,480 --> 01:11:03,399 Apa itu? Kulit? 811 01:11:07,320 --> 01:11:08,639 Apa yang ada di matanya? 812 01:11:08,840 --> 01:11:10,159 Siapa peduli? Aku ingin melihat wajahnya. 813 01:11:10,440 --> 01:11:11,439 Apa yang kita lakukan di sini? Mari kita lepaskan saja... 814 01:11:11,760 --> 01:11:12,519 Hai! 815 01:11:13,440 --> 01:11:15,559 Hai! Hai! Hai! 816 01:11:15,880 --> 01:11:16,399 Hai! Hai! 817 01:11:16,611 --> 01:11:18,150 Tenang, Tuhan sialan! 818 01:11:18,440 --> 01:11:19,799 Anda melindungi orang ini, Jim? 819 01:11:21,320 --> 01:11:23,839 Dia ikut campur dalam situasi penyanderaan aktif. 820 01:11:24,120 --> 01:11:26,319 Darah Colson ada di tangannya. 821 01:11:26,600 --> 01:11:27,799 Mungkin itu ada pada Anda. 822 01:11:29,280 --> 01:11:30,239 Apa yang kamu katakan? 823 01:11:30,480 --> 01:11:31,959 Dia lebih baik mati daripada berbicara. 824 01:11:32,640 --> 01:11:33,759 Apa yang dia takutkan? 825 01:11:34,880 --> 01:11:35,839 Kamu? 826 01:11:43,040 --> 01:11:44,399 Kamu bangsat. 827 01:11:45,040 --> 01:11:48,079 Anda tahu masalah apa yang Anda alami? 828 01:11:48,200 --> 01:11:49,679 Anda bisa menjadi aksesori untuk pembunuhan. 829 01:11:49,960 --> 01:11:50,879 Mengapa kita bermain game... 830 01:11:53,120 --> 01:11:53,879 Dapatkan dia! Ayo! 831 01:11:54,080 --> 01:11:55,599 Mundur! Mundur! 832 01:11:56,160 --> 01:11:58,199 Bagus, sekarang aku menyuruhmu menyerang petugas! 833 01:11:58,520 --> 01:12:00,399 -Anda membuat saya menyerang tiga. -Hai! 834 01:12:00,720 --> 01:12:03,359 Ada apa dengan Anda? Ini bukan cara untuk melakukan ini! 835 01:12:06,160 --> 01:12:07,519 Anda juga, sekarang? 836 01:12:07,760 --> 01:12:10,079 Biarkan saya menangani ini, Ketua. Beri aku waktu sebentar. 837 01:12:10,360 --> 01:12:12,599 Anda akan menempatkan diri pada baris untuk bajingan ini, Jim? 838 01:12:13,040 --> 01:12:15,199 Beri aku waktu sebentar. Aku akan membuatnya bekerja sama. 839 01:12:18,080 --> 01:12:19,479 Oke, beri dia kamar. 840 01:12:35,200 --> 01:12:36,399 Dua menit. 841 01:12:48,280 --> 01:12:49,759 Anda mendengarkan saya. 842 01:12:51,440 --> 01:12:53,319 Kami harus mengeluarkanmu dari sini. 843 01:12:55,037 --> 01:12:56,762 Itu akan membuat Anda sangat panas. 844 01:12:57,120 --> 01:12:58,679 Nah, Anda meninju wajah saya. 845 01:13:01,065 --> 01:13:02,218 Ambil kunci ini. 846 01:13:03,600 --> 01:13:06,919 Melalui pintu itu. Lorong menuju tangga yang menuju ke atap. 847 01:13:08,080 --> 01:13:09,639 Hei, apa yang terjadi di sini? 848 01:13:10,720 --> 01:13:12,959 Hei, hei, hei, apa yang terjadi? 849 01:13:16,358 --> 01:13:18,671 Siapa kumis dengan hidung patah? 850 01:13:22,200 --> 01:13:24,759 Itu adalah Kenzie. Narkotika. 851 01:13:25,240 --> 01:13:27,759 Dia adalah salah satu orang yang saya temui di Iceberg Lounge. 852 01:13:28,800 --> 01:13:31,359 Apa yang kamu katakan? Kenzie moonlight untuk Penguin? 853 01:13:34,200 --> 01:13:36,039 Atau dia bekerja sambilan sebagai polisi. 854 01:13:40,760 --> 01:13:42,039 -Yesus Kristus! Pergi! 855 01:13:42,291 --> 01:13:43,662 Seseorang hentikan dia! 856 01:14:21,960 --> 01:14:23,360 -Itu dia! -Membekukan! 857 01:15:09,880 --> 01:15:11,639 Setidaknya bisa menarik pukulan itu, kawan. 858 01:15:12,480 --> 01:15:13,359 Aku melakukannya. 859 01:15:13,680 --> 01:15:16,799 Bock mengeluarkan APB pada Anda. Anda benar-benar berpikir dia terlibat dalam hal ini? 860 01:15:17,040 --> 01:15:18,879 Saya tidak percaya salah satu dari mereka. Apakah kamu? 861 01:15:19,200 --> 01:15:20,119 Aku hanya mempercayaimu. 862 01:15:20,400 --> 01:15:22,559 Apa yang dilakukan polisi narkotika dengan tangan kanan Falcone? 863 01:15:22,760 --> 01:15:26,079 Colson berkata, "Polisi melindungi tikus itu." Mungkin Kenzie bagian dari itu. 864 01:15:26,920 --> 01:15:27,999 Anda pikir Penguin adalah tikus? 865 01:15:28,240 --> 01:15:31,039 Klubnya melayani massa. Maroni praktis tinggal di sana. 866 01:15:31,280 --> 01:15:32,999 Penguin akan mengetahui rahasia banyak kotoran. 867 01:15:33,440 --> 01:15:34,439 DA juga biasa. 868 01:15:34,720 --> 01:15:38,159 Mungkin Penguin membuat dirinya macet dan membuat kesepakatan adalah satu-satunya jalan keluarnya. 869 01:15:39,280 --> 01:15:40,439 Rata Alada. 870 01:15:40,680 --> 01:15:41,479 apa? 871 01:15:41,624 --> 01:15:42,926 Riddle terbaru. 872 01:15:43,246 --> 01:15:44,623 Sandi di labirin. 873 01:15:44,960 --> 01:15:47,359 Artinya "tikus bersayap". Seperti merpati bangku. 874 01:15:49,040 --> 01:15:50,559 Seekor penguin juga punya sayap. 875 01:15:52,800 --> 01:15:54,679 Saatnya aku melakukan percakapan lain dengannya. 876 01:15:54,680 --> 01:15:56,199 Bagaimana dengan Riddler? Dia akan membunuh lagi. 877 01:15:56,440 --> 01:15:59,559 Itu semua terhubung. Suka atau tidak, ini adalah permainannya sekarang. 878 01:15:59,800 --> 01:16:02,799 Anda ingin menemukan Riddler, kita harus menemukan tikus itu. 879 01:16:05,560 --> 01:16:07,279 Kenzie dan si kembar, menghampirimu. 880 01:16:08,520 --> 01:16:09,479 Ada Pinguin. 881 01:16:09,680 --> 01:16:11,479 Aku ingin tahu apa yang ada di dalam tas. 882 01:16:13,240 --> 01:16:14,359 Anda ingin pindah? 883 01:16:16,320 --> 01:16:17,719 Ayo ikuti. 884 01:16:36,320 --> 01:16:39,679 Mereka berhenti di Waterfront Street. Pabrik daur ulang. 885 01:16:39,960 --> 01:16:41,159 Saya disini. 886 01:16:42,640 --> 01:16:44,119 -Apa kabar? -Ya, baik. Apa kabar? 887 01:16:44,400 --> 01:16:46,799 Bagus. Mari kita keluar dari banjir ini. 888 01:17:06,120 --> 01:17:08,479 Ini adalah laboratorium obat. Tetes. 889 01:17:08,720 --> 01:17:09,759 Ini adalah pembelian. 890 01:17:10,000 --> 01:17:12,999 Sepertinya mereka membuat operasi Maroni berjalan lagi. 891 01:17:13,240 --> 01:17:14,233 Atau mereka tidak pernah menutupnya sama sekali. 892 01:17:14,560 --> 01:17:15,319 Apa yang kamu katakan? 893 01:17:15,560 --> 01:17:18,559 Pembobolan narkoba terbesar dalam sejarah GCPD adalah penipuan? 894 01:17:43,040 --> 01:17:44,239 Ini baru saja rumit. 895 01:17:45,080 --> 01:17:46,159 Apa maksudmu? 896 01:17:52,160 --> 01:17:53,559 Hai! Apa yang terjadi? 897 01:17:53,800 --> 01:17:54,999 Kamu baik-baik saja? 898 01:18:05,840 --> 01:18:07,479 Kerumunan berbahaya yang Anda curi. 899 01:18:08,200 --> 01:18:09,239 Yesus. 900 01:18:10,080 --> 01:18:11,799 Apakah ini cara Anda mendapatkan tendangan Anda, sayang? 901 01:18:12,440 --> 01:18:13,559 Menyelinap pada gadis-gadis dalam kegelapan? 902 01:18:13,840 --> 01:18:15,399 Itukah alasanmu bekerja di klub? 903 01:18:16,280 --> 01:18:17,199 Itu semua hanya skor? 904 01:18:17,480 --> 01:18:21,159 Anda tahu, saya akan senang untuk duduk dan membahas setiap detail berdarah dengan Anda, anak kelelawar... 905 01:18:22,560 --> 01:18:24,399 tapi bajingan itu datang kembali. 906 01:18:35,720 --> 01:18:36,679 Yesus! 907 01:19:05,240 --> 01:19:06,319 Hei, Pembalasan! 908 01:19:08,569 --> 01:19:11,091 Anda pikir Anda bisa mengejar uang saya? 909 01:19:52,060 --> 01:19:53,639 Kenzie! Dapatkan uangnya! 910 01:19:59,200 --> 01:20:00,279 Hai! apa... 911 01:20:55,560 --> 01:20:57,079 Ayo! Ayo! 912 01:21:00,280 --> 01:21:01,519 Orang ini gila! 913 01:21:03,400 --> 01:21:04,999 Ayo! Hai! 914 01:21:54,520 --> 01:21:55,399 Bergerak! 915 01:23:00,240 --> 01:23:02,119 Minggir! 916 01:23:13,280 --> 01:23:14,279 Ayo! 917 01:23:23,040 --> 01:23:24,039 Minggir! 918 01:24:02,280 --> 01:24:03,359 Aku mendapatkanmu! 919 01:24:04,640 --> 01:24:05,919 Aku mendapatkanmu! 920 01:24:06,120 --> 01:24:08,319 Ambil itu, dasar psikopat! 921 01:24:08,520 --> 01:24:09,919 Aku mendapatkanmu! 922 01:25:56,320 --> 01:25:59,079 Apa-apaan ini? Polisi yang baik, polisi brengsek? 923 01:25:59,360 --> 01:26:01,719 -Siapa Riddlernya? -Riddler? Bagaimana mungkin saya mengetahuinya? 924 01:26:02,120 --> 01:26:03,159 Ayo kita mudahkan, Oz. 925 01:26:03,440 --> 01:26:06,359 Polisi menangkapmu melakukan sesuatu. Mereka akan menutup Anda, membuat Anda pergi. 926 01:26:06,640 --> 01:26:08,239 Jadi Anda memberikan ikan yang lebih besar untuk menyelamatkan pantat Anda. 927 01:26:08,520 --> 01:26:10,439 Anda mengadukan Salvatore Maroni. 928 01:26:10,680 --> 01:26:11,719 Operasi tetesnya. 929 01:26:11,960 --> 01:26:14,319 Tapi polisi, pejabat kota, walikota, DA... 930 01:26:14,520 --> 01:26:17,959 mereka menjadi serakah, kan? Tidak cukup, kegagalan besar dalam membuat karier. 931 01:26:18,200 --> 01:26:19,839 Mereka ingin mengambil alih bisnis tetes juga... 932 01:26:20,080 --> 01:26:22,239 tetapi mereka membutuhkan mope liga kecil seperti Anda untuk menjalankannya. 933 01:26:22,480 --> 01:26:25,599 Anda tidak hanya bekerja untuk Carmine Falcone. Anda bekerja untuk mereka juga. 934 01:26:25,920 --> 01:26:26,599 Apakah kamu gila? 935 01:26:27,120 --> 01:26:28,039 Itu sebabnya kamu membunuh gadis itu? 936 01:26:28,280 --> 01:26:29,119 Aku tidak membunuh gadis! 937 01:26:29,400 --> 01:26:30,999 Kami tahu dia bekerja untuk Anda di 44 Di Bawah. 938 01:26:31,240 --> 01:26:32,319 Tapi dia terlalu dekat, kan? 939 01:26:32,600 --> 01:26:34,629 Mengetahui dari Mitchell bahwa Anda adalah tikus, jadi Anda membunuhnya. 940 01:26:34,854 --> 01:26:36,632 Tapi entah bagaimana Riddler mengetahuinya juga. 941 01:26:36,830 --> 01:26:38,509 Dia tahu banyak tentangmu. 942 01:26:38,767 --> 01:26:40,717 -Anda harus tahu tentang dia. -Siapa dia? 943 01:26:41,560 --> 01:26:43,599 Wah, kalian benar-benar duet di sini. 944 01:26:44,080 --> 01:26:45,159 Mengapa Anda tidak mulai menyelaraskan? 945 01:26:45,560 --> 01:26:47,999 Hanya ada satu masalah dengan skenario kecilmu, oke? 946 01:26:48,320 --> 01:26:49,639 Aku bukan tikus! 947 01:26:49,880 --> 01:26:52,559 Kau tahu apa yang akan dilakukan Carmine Falcone padaku jika dia mendengar pembicaraan seperti ini? 948 01:26:52,800 --> 01:26:54,797 Anda tidak ingin berbicara tentang tikus, ya? 949 01:26:55,080 --> 01:26:57,406 Mungkin kita bisa bicara tentang apa yang mereka lakukan pada wajah pasanganku. 950 01:26:57,680 --> 01:26:59,079 Ya Tuhan, apa yang kau tunjukkan padaku di sini? 951 01:26:59,280 --> 01:27:00,719 -Ini ada di sekitar kepalanya! -Ayo! 952 01:27:01,040 --> 01:27:02,839 Buka matamu! 953 01:27:06,880 --> 01:27:08,399 Apakah Anda El Rata Alada? 954 01:27:08,640 --> 01:27:09,839 El Rata Alada? 955 01:27:10,240 --> 01:27:11,759 Ya, "tikus bersayap". Seekor merpati bangku. 956 01:27:12,000 --> 01:27:14,239 Itu bukan kamu? Simbol dalam labirin, di sini. 957 01:27:14,480 --> 01:27:16,959 Dikatakan bahwa Anda adalah El Rata Alada. 958 01:27:17,240 --> 01:27:18,319 "Kamu adalah El Rata"? Dikatakan bahwa? 959 01:27:18,600 --> 01:27:19,599 Mengapa, Anda punya sesuatu untuk memberitahu kami? 960 01:27:19,880 --> 01:27:20,639 Ya! 961 01:27:21,400 --> 01:27:23,279 -Ini, seperti, bahasa Spanyol terburuk yang pernah saya dengar. -Apa? 962 01:27:23,760 --> 01:27:24,959 Ini adalah "La." 963 01:27:25,200 --> 01:27:26,399 "La" rata. 964 01:27:27,000 --> 01:27:28,799 Apa, Riddler ini bodoh atau apa? 965 01:27:29,040 --> 01:27:30,839 Yesus! Lihat kalian berdua. 966 01:27:31,360 --> 01:27:33,519 Detektif terhebat di dunia! 967 01:27:34,080 --> 01:27:36,199 Apa hanya aku di sini yang tahu perbedaan antara "el" dan "la"? 968 01:27:36,520 --> 01:27:36,999 Yesus! 969 01:27:37,560 --> 01:27:38,879 Bukan habla espanol, teman-teman? 970 01:27:39,120 --> 01:27:41,039 Bantu aku, brengsek, tutup mulut! 971 01:27:42,560 --> 01:27:43,599 Anda pikir dia membuat kesalahan? 972 01:27:43,880 --> 01:27:44,759 Dia tidak membuat kesalahan. 973 01:27:45,040 --> 01:27:46,039 Seekor tikus dengan sayap? 974 01:27:46,280 --> 01:27:47,599 Anda tahu apa yang terdengar seperti untuk saya? 975 01:27:47,880 --> 01:27:50,799 Kelelawar sialan! Anda pernah memikirkan itu? 976 01:27:51,080 --> 01:27:52,959 "Kamu adalah El Rata." 977 01:27:58,680 --> 01:28:00,118 "Kamu"... 978 01:28:00,329 --> 01:28:01,300 "adalah"... 979 01:28:01,506 --> 01:28:02,475 "El." 980 01:28:11,200 --> 01:28:12,599 Mungkin itu sebuah kesalahan. 981 01:28:13,360 --> 01:28:14,759 -Mungkin dia tidak secerdas... -Tunggu. 982 01:28:18,320 --> 01:28:19,599 Apakah itu dia? 983 01:28:21,200 --> 01:28:21,999 Astaga. 984 01:28:42,320 --> 01:28:43,719 Apa artinya itu? Apakah dia atau bukan? 985 01:29:13,200 --> 01:29:16,279 "Saya tumbuh dari benih, keras seperti rumput liar... 986 01:29:16,880 --> 01:29:19,599 "Tapi di rumah besar, di daerah kumuh... 987 01:29:19,840 --> 01:29:21,639 "Saya tidak akan pernah tahu dari mana saya berasal. 988 01:29:22,600 --> 01:29:23,759 "Apakah kamu tahu siapa aku?" 989 01:29:23,995 --> 01:29:24,924 Ada ide? 990 01:29:25,600 --> 01:29:26,199 Ya. 991 01:29:28,000 --> 01:29:29,159 Ini adalah anak yatim piatu. 992 01:29:38,120 --> 01:29:39,799 Sebuah rumah besar di daerah kumuh. 993 01:29:41,480 --> 01:29:43,919 -Dia berbicara tentang panti asuhan tua. -Yang terbakar? 994 01:29:44,160 --> 01:29:45,519 Itu adalah bagian dari perkebunan Wayne. 995 01:29:46,640 --> 01:29:48,479 Mereka menyumbangkannya setelah mereka membangun menara. 996 01:29:48,785 --> 01:29:49,725 Ayo pergi. 997 01:29:52,160 --> 01:29:54,519 Kalian sadar aku masih di sini, kan? 998 01:29:55,680 --> 01:29:56,839 Anda akan melepaskan saya? 999 01:29:57,120 --> 01:29:58,519 Bagaimana aku bisa keluar dari sini? 1000 01:30:02,520 --> 01:30:03,399 Hai! 1001 01:30:04,920 --> 01:30:07,439 Anda bajingan sialan! 1002 01:30:22,600 --> 01:30:23,559 Tidak ada senjata. 1003 01:30:25,040 --> 01:30:27,039 Ya bung. Itu adalah hal Anda. 1004 01:30:55,046 --> 01:30:56,409 Drophead. 1005 01:31:03,560 --> 01:31:05,071 Apa-apaan itu? 1006 01:31:16,960 --> 01:31:19,319 Terima kasih. Terima kasih banyak. 1007 01:31:19,560 --> 01:31:20,639 Bukankah itu indah? 1008 01:31:23,395 --> 01:31:25,479 Terima kasih semua. Terima kasih. 1009 01:31:26,000 --> 01:31:27,439 Terima kasih telah datang hari ini. 1010 01:31:29,240 --> 01:31:30,719 Saya percaya pada Gotham. 1011 01:31:32,200 --> 01:31:33,839 Saya percaya pada janjinya. 1012 01:31:35,120 --> 01:31:38,559 Tapi terlalu banyak yang tertinggal terlalu lama... 1013 01:31:39,160 --> 01:31:40,799 dan itulah mengapa saya di sini hari ini. 1014 01:31:41,040 --> 01:31:43,719 Untuk mengumumkan, bukan hanya pencalonan saya sebagai walikota... 1015 01:31:43,920 --> 01:31:47,159 tetapi juga pembentukan Dana Pembaruan Gotham. 1016 01:31:47,800 --> 01:31:49,559 Menang atau kalah... 1017 01:31:49,704 --> 01:31:52,436 Wayne Foundation menjanjikan sumbangan satu miliar dolar... 1018 01:31:53,000 --> 01:31:55,759 untuk memulai sumbangan amal untuk pekerjaan umum. 1019 01:31:55,998 --> 01:32:00,120 Saya ingin melewati kemacetan politik, dan mendapatkan uang untuk orang-orang dan proyek... 1020 01:32:00,360 --> 01:32:02,359 siapa yg butuh sekarang... 1021 01:32:02,560 --> 01:32:03,959 seperti anak-anak di belakangku ini. 1022 01:32:04,197 --> 01:32:05,439 "Dosa ayah." 1023 01:32:05,720 --> 01:32:09,279 Pembaruan adalah tentang pertumbuhan. Ini tentang menanam benih... 1024 01:32:10,200 --> 01:32:12,479 ...dan memperbarui janji Gotham. 1025 01:32:16,520 --> 01:32:18,479 Akan dikunjungi pada anak laki-laki. 1026 01:32:20,659 --> 01:32:23,672 Yesus. Korban berikutnya adalah Bruce Wayne. 1027 01:32:28,400 --> 01:32:29,759 Hai! 1028 01:33:29,400 --> 01:33:31,919 -Halo? -Perahu nelayan! Saya perlu berbicara dengan Alfred! 1029 01:33:32,200 --> 01:33:33,879 -Oh, Tuan Wayne... -Dengarkan aku! 1030 01:33:34,080 --> 01:33:35,519 Sesuatu yang mengerikan akan terjadi! 1031 01:33:36,240 --> 01:33:38,239 Saya khawatir sudah, Pak. 1032 01:33:50,160 --> 01:33:51,799 Sekitar satu jam yang lalu. 1033 01:33:53,040 --> 01:33:54,639 Saya mohon maaf. 1034 01:33:56,200 --> 01:33:57,879 Saya telah mencoba untuk menghubungi Anda. 1035 01:34:00,680 --> 01:34:02,279 Paket itu ditujukan untuk Anda. 1036 01:34:02,920 --> 01:34:06,519 Itu adalah bahan peledak C-4 yang dikirim melalui pos. Kami menemukan ini juga. 1037 01:34:29,318 --> 01:34:30,799 Kami telah membiusnya. 1038 01:34:31,040 --> 01:34:32,599 Kami hanya harus berharap dia stabil. 1039 01:34:33,560 --> 01:34:36,159 Anda harus pulang, Tn. Wayne. Tidurlah. 1040 01:34:36,920 --> 01:34:38,479 Apakah ada orang lain yang memberi tahu? 1041 01:34:39,880 --> 01:34:41,119 Keluarga terdekat? 1042 01:34:46,440 --> 01:34:47,399 Tidak. 1043 01:34:48,640 --> 01:34:50,159 Ini hanya aku. 1044 01:36:33,320 --> 01:36:34,399 selina? 1045 01:36:41,078 --> 01:36:41,924 Dapatkah kau melihatku? 1046 01:36:45,280 --> 01:36:47,559 -Ya, aku bisa melihatmu. -Aku perlu bicara denganmu. 1047 01:36:48,560 --> 01:36:49,559 Di mana kita bisa pergi? 1048 01:37:08,360 --> 01:37:10,119 Pencuri kucing menarik skor lagi? 1049 01:37:11,320 --> 01:37:13,559 -Apa? -Tidak yakin aku akan melihatmu lagi. 1050 01:37:13,880 --> 01:37:16,199 Yeah, well, segalanya menjadi sedikit panas bagiku, jadi... 1051 01:37:16,920 --> 01:37:18,519 Bagaimana mereka bisa melakukan itu padanya? 1052 01:37:18,800 --> 01:37:20,559 Polisi sialan itu, Kenzie. 1053 01:37:20,800 --> 01:37:22,559 Tubuhnya ada di mobilnya. 1054 01:37:22,840 --> 01:37:25,719 Aku akan menemukannya dan aku akan membuatnya membayar. Anda akan membantu saya? 1055 01:37:25,920 --> 01:37:26,559 Tolong kamu? 1056 01:37:26,840 --> 01:37:28,639 Ya. Saya pikir Anda adalah "Pembalasan." 1057 01:37:28,840 --> 01:37:30,519 Temanmu terlibat dengan orang yang salah. 1058 01:37:30,520 --> 01:37:33,399 Dia tidak tahu lebih baik. Mungkin kau harus menjelaskannya padanya. 1059 01:37:33,680 --> 01:37:35,159 Apa artinya itu? 1060 01:37:35,400 --> 01:37:36,599 Itu berarti pilihan Anda memiliki konsekuensi. 1061 01:37:36,800 --> 01:37:39,039 Yesus Kristus. "Pilihan"? 1062 01:37:39,320 --> 01:37:41,919 Anda tahu, siapa pun Anda, Anda jelas tumbuh kaya. 1063 01:37:42,200 --> 01:37:43,839 -Apakah itu layak? -Apa? 1064 01:37:44,240 --> 01:37:46,319 Mengorbankan diri untuk uang? 1065 01:37:47,760 --> 01:37:49,919 Apa yang harus Anda lakukan untuk mengatur skor itu? 1066 01:37:51,680 --> 01:37:55,159 Seberapa dekat Anda untuk sampai ke Penguin? Untuk Falcone? 1067 01:37:55,400 --> 01:37:57,999 Anda tidak tahu apa yang Anda bicarakan. Falcone berutang uang itu padaku. 1068 01:37:58,240 --> 01:37:59,839 -Dia berhutang padamu? -Ya, dan banyak lagi. 1069 01:38:00,160 --> 01:38:01,759 -Betulkah? Mengapa itu? -Kamu tahu apa? Aku bahkan tidak bisa berbicara denganmu. 1070 01:38:02,040 --> 01:38:04,560 Tidak! Aku ingin tahu kenapa pria seperti Falcone berhutang apapun padamu. 1071 01:38:04,880 --> 01:38:07,239 Karena dia adalah ayahku! 1072 01:38:16,400 --> 01:38:19,039 Ibu saya bekerja di 44 Bawah. 1073 01:38:20,720 --> 01:38:21,879 Sama seperti Ani. 1074 01:38:24,160 --> 01:38:26,599 Dia biasa membawaku ke sana saat aku masih kecil. 1075 01:38:28,760 --> 01:38:29,999 Ke klub? 1076 01:38:31,000 --> 01:38:32,119 Ya. 1077 01:38:34,680 --> 01:38:37,519 Aku bersembunyi di ruang ganti saat dia bekerja. 1078 01:38:38,080 --> 01:38:39,759 Dulu melihatnya di sana. 1079 01:38:40,520 --> 01:38:42,479 Dia membuatku takut. 1080 01:38:44,520 --> 01:38:47,879 Dan aku tidak pernah bisa mengerti mengapa dia menatapku seperti itu. 1081 01:38:48,520 --> 01:38:52,159 Lalu suatu malam, ibuku memberitahuku siapa dia. 1082 01:38:55,720 --> 01:38:57,959 Ketika saya berusia tujuh tahun, ibu saya dibunuh. 1083 01:38:58,760 --> 01:39:00,119 dicekik. 1084 01:39:00,640 --> 01:39:04,039 Tidak pernah tahu siapa. Mungkin beberapa orang aneh dari klub. 1085 01:39:05,960 --> 01:39:10,199 Bagaimanapun, layanan sosial datang untuk membawa saya pergi, dan dia tidak mengatakan apa-apa. 1086 01:39:12,080 --> 01:39:13,839 Bahkan tidak bisa melihatku. 1087 01:39:17,680 --> 01:39:19,359 Dia berutang uang itu padaku. 1088 01:39:21,240 --> 01:39:22,519 Saya menyesal. 1089 01:39:23,760 --> 01:39:24,879 Untuk apa yang saya katakan. 1090 01:39:26,320 --> 01:39:27,639 Semuanya baik baik saja. 1091 01:39:31,240 --> 01:39:33,279 Anda menganggap yang terburuk pada orang. 1092 01:39:34,240 --> 01:39:35,559 Yang, yah... 1093 01:39:37,920 --> 01:39:39,759 mungkin kita tidak jauh berbeda. 1094 01:39:45,280 --> 01:39:46,999 Siapa kamu di bawah sana? 1095 01:39:53,160 --> 01:39:54,959 Apa yang kamu sembunyikan? 1096 01:39:57,440 --> 01:39:59,119 Apakah kamu hanya... 1097 01:40:00,800 --> 01:40:02,479 bekas luka yang mengerikan? 1098 01:40:04,637 --> 01:40:05,599 Ya. 1099 01:40:12,960 --> 01:40:14,239 Dengarkan aku. 1100 01:40:15,880 --> 01:40:18,599 Jika kita tidak membela Annika, tidak ada yang akan melakukannya. 1101 01:40:19,960 --> 01:40:24,423 Yang dipedulikan semua orang di tempat ini hanyalah bajingan kulit putih yang memiliki hak istimewa. 1102 01:40:25,120 --> 01:40:28,079 Walikota, komisaris, DA. 1103 01:40:28,320 --> 01:40:29,519 Sekarang Thomas dan Bruce Wayne. 1104 01:40:29,800 --> 01:40:32,879 Maksud saya, sejauh yang saya ketahui, orang gila itu berhak mengejar orang-orang aneh ini. 1105 01:40:33,160 --> 01:40:34,279 Saya pikir Anda akan berada di sisinya. 1106 01:40:34,557 --> 01:40:35,829 Apa maksudmu, "Thomas dan Bruce Wayne"? 1107 01:40:36,160 --> 01:40:37,959 Apa, kamu tinggal di gua? 1108 01:40:38,240 --> 01:40:40,199 Riddler terbaru. Ini semua tentang Waynes. 1109 01:40:41,337 --> 01:40:45,239 Dengar, jika aku bisa menemukan Kenzie kontol itu... 1110 01:40:45,400 --> 01:40:46,519 Akankan kamu menolongku? 1111 01:40:47,760 --> 01:40:48,999 Tolong. 1112 01:40:51,880 --> 01:40:53,719 Ayolah, Pembalasan. 1113 01:40:56,320 --> 01:40:58,479 Hanya saja, jangan bergerak tanpa aku, mengerti? 1114 01:40:58,680 --> 01:41:00,119 Ini sedikit lebih berbahaya daripada yang Anda tahu... 1115 01:41:09,800 --> 01:41:11,199 Aku bilang, sayang. 1116 01:41:13,400 --> 01:41:15,719 Saya dapat menjaga diri saya sendiiri. 1117 01:41:26,526 --> 01:41:29,754 Saya Thomas Wayne, dan saya menyetujui pesan ini. 1118 01:41:37,720 --> 01:41:41,159 Sejak usia sangat muda, keluarga saya, keluarga Martha, keluarga Arkham... 1119 01:41:41,377 --> 01:41:45,766 ...menanamkan dalam diri kita berdua bahwa memberi kembali bukan hanya kewajiban... 1120 01:41:46,002 --> 01:41:47,361 itu adalah gairah. 1121 01:41:48,240 --> 01:41:50,489 Itu adalah warisan keluarga kami. 1122 01:41:51,766 --> 01:41:53,867 Keluarga Wayne dan Arkham. 1123 01:41:54,139 --> 01:41:56,349 Keluarga pendiri Gotham. 1124 01:41:56,730 --> 01:41:59,775 Tapi apa warisan mereka yang sebenarnya? 1125 01:42:01,152 --> 01:42:05,621 Dua puluh tahun yang lalu, seorang reporter berangkat untuk mengungkap kebenaran gelap. 1126 01:42:06,047 --> 01:42:09,576 Dia menemukan rahasia keluarga yang mengejutkan. 1127 01:42:10,331 --> 01:42:14,234 Bagaimana, ketika Martha masih kecil, ibunya secara brutal membunuh ayahnya... 1128 01:42:14,619 --> 01:42:15,964 lalu bunuh diri... 1129 01:42:16,225 --> 01:42:21,611 dan bagaimana Arkham menggunakan kekuatan dan uang mereka untuk menutupinya. 1130 01:42:21,912 --> 01:42:26,391 Bagaimana Martha sendiri keluar masuk institusi selama bertahun-tahun... 1131 01:42:26,680 --> 01:42:28,959 dan mereka tidak ingin ada yang tahu. 1132 01:42:29,809 --> 01:42:32,180 Thomas Wayne mencoba memaksa reporter perang salib ini... 1133 01:42:32,480 --> 01:42:36,330 ke dalam perjanjian uang diam untuk menyelamatkan kampanye walikotanya. 1134 01:42:36,961 --> 01:42:38,916 Tapi ketika reporter menolak 1135 01:42:39,166 --> 01:42:43,254 ...Wayne beralih ke rekan rahasia lama Carmaine Falcone... 1136 01:42:43,465 --> 01:42:45,920 dan membunuhnya! 1137 01:42:46,480 --> 01:42:49,079 Keluarga Wayne dan Arkham... 1138 01:42:49,799 --> 01:42:54,724 Warisan kebohongan dan pembunuhan Gotham. 1139 01:42:55,480 --> 01:42:57,719 Saya harap Anda mendengarkan, Bruce Wayne. 1140 01:42:58,000 --> 01:43:00,199 Ini juga warisanmu. 1141 01:43:00,520 --> 01:43:03,759 Dan Gotham membutuhkanmu untuk menjawab... 1142 01:43:03,960 --> 01:43:06,719 atas dosa ayahmu. 1143 01:43:08,360 --> 01:43:09,999 Selamat tinggal. 1144 01:43:15,920 --> 01:43:16,879 Apakah Anda tahu siapa saya? 1145 01:43:18,640 --> 01:43:19,519 Anda adalah Bruce Wayne. 1146 01:43:19,840 --> 01:43:21,599 Saya ingin melihat Carmine Falcone. 1147 01:43:32,480 --> 01:43:33,039 Melihat? 1148 01:43:44,760 --> 01:43:47,279 Siapa orang yang menemukan bola ini, kan? 1149 01:43:48,080 --> 01:43:50,199 Pasti telah menghasilkan banyak uang. 1150 01:43:50,760 --> 01:43:52,359 Kalau dipikir-pikir, konsepnya kan? 1151 01:43:53,920 --> 01:43:56,199 Briscoe, kau tahu berapa harga sweater ini? 1152 01:43:56,468 --> 01:43:57,427 Tidak, bos. 1153 01:43:57,640 --> 01:43:59,879 $1,183. 1154 01:44:00,480 --> 01:44:02,279 Anda tahu mengapa komunisme gagal, bukan? 1155 01:44:02,560 --> 01:44:03,439 Tidak, bos. 1156 01:44:05,440 --> 01:44:06,639 penghematan. 1157 01:44:08,960 --> 01:44:10,519 Baiklah. Baiklah. 1158 01:44:11,600 --> 01:44:13,039 Lihat itu. Sempurna. 1159 01:44:13,320 --> 01:44:14,999 Itu tidak akan pernah sebaik itu lagi. 1160 01:44:17,280 --> 01:44:19,559 Hei, Johnny Slick. 1161 01:44:19,840 --> 01:44:20,759 Apa yang kamu lakukan di sini? 1162 01:44:22,920 --> 01:44:24,639 Beri kami waktu sebentar di sini, teman-teman. 1163 01:44:25,640 --> 01:44:26,679 Ayo. 1164 01:44:28,640 --> 01:44:29,759 Sampai jumpa, juara. 1165 01:44:30,920 --> 01:44:31,999 Ayo, sayang. 1166 01:44:34,036 --> 01:44:34,951 Silahkan duduk. 1167 01:44:37,160 --> 01:44:38,799 Saya pikir saya mungkin mendengar dari Anda. 1168 01:44:40,080 --> 01:44:43,079 Riddler ini, bajingan ini, benar-benar... 1169 01:44:45,040 --> 01:44:46,319 mengaduk-aduk, ya? 1170 01:44:46,600 --> 01:44:48,159 -Apakah itu benar? -Apa? 1171 01:44:49,600 --> 01:44:51,119 Bisnis reporter itu? 1172 01:44:52,560 --> 01:44:53,679 Apa yang ingin kamu ketahui di sini, Nak? 1173 01:44:54,000 --> 01:44:56,559 Apakah Anda membunuhnya? Untuk ayahku? 1174 01:44:56,760 --> 01:44:59,399 Lihat, ayahmu dalam masalah. 1175 01:45:00,360 --> 01:45:01,999 Reporter ini memiliki beberapa kotoran. 1176 01:45:02,200 --> 01:45:03,799 Beberapa sangat... 1177 01:45:05,040 --> 01:45:07,439 hal-hal pribadi tentang ibumu... 1178 01:45:07,720 --> 01:45:08,719 riwayat keluarganya. 1179 01:45:09,000 --> 01:45:11,719 Semua orang punya cucian kotor mereka, begitulah adanya. 1180 01:45:11,760 --> 01:45:14,999 Tapi dia tidak ingin semua itu keluar, tidak sebelum pemilihan. 1181 01:45:15,580 --> 01:45:19,399 Dan ayahmu mencoba untuk membayar orang itu, tapi dia tidak mau. 1182 01:45:19,565 --> 01:45:21,173 Jadi... 1183 01:45:21,379 --> 01:45:22,639 dia datang padaku. 1184 01:45:22,920 --> 01:45:25,159 Yah, aku tidak pernah melihatnya seperti itu. 1185 01:45:26,120 --> 01:45:28,479 Dia berkata, "Carmine... 1186 01:45:28,720 --> 01:45:33,319 "Aku ingin kamu menaruh rasa takut akan Tuhan pada orang ini." 1187 01:45:35,880 --> 01:45:38,679 Dan ketika rasa takut saja tidak cukup... 1188 01:45:42,600 --> 01:45:45,839 Ayahmu ingin aku yang menanganinya, jadi aku melakukannya. 1189 01:45:46,960 --> 01:45:48,679 Aku menanganinya. 1190 01:45:50,520 --> 01:45:51,679 Aku tahu. 1191 01:45:52,000 --> 01:45:54,119 Anda mengira ayah Anda adalah seorang Pramuka. 1192 01:45:55,480 --> 01:45:57,116 Tapi Anda akan terkejut... 1193 01:45:57,400 --> 01:45:59,599 apalagi orang baik seperti dia... 1194 01:46:00,000 --> 01:46:02,279 mampu dalam situasi yang tepat. 1195 01:46:04,680 --> 01:46:05,999 Bantu aku. 1196 01:46:06,480 --> 01:46:08,439 Jangan sampai kurang tidur karenanya. 1197 01:46:09,240 --> 01:46:10,759 Wartawan ini... 1198 01:46:11,680 --> 01:46:13,039 adalah orang rendahan. 1199 01:46:13,280 --> 01:46:14,719 Dia ada dalam daftar gaji Maroni. 1200 01:46:16,400 --> 01:46:17,799 -Maroni? -Oh ya. 1201 01:46:18,760 --> 01:46:21,959 Dia tidak pernah tahan ayahmu dan aku punya sejarah. 1202 01:46:23,480 --> 01:46:26,759 Dan setelah apa yang terjadi dengan reporter itu, Maroni khawatir... 1203 01:46:27,040 --> 01:46:29,279 bahwa ayahmu akan ada di sakuku... 1204 01:46:30,120 --> 01:46:30,959 selama-lamanya. 1205 01:46:31,760 --> 01:46:33,639 Dia akan melakukan apa saja... 1206 01:46:33,840 --> 01:46:35,879 untuk mencegahnya menjadi walikota. 1207 01:46:36,080 --> 01:46:37,399 Kamu mengerti? 1208 01:46:38,760 --> 01:46:43,039 Maksudmu Salvatore Maroni membuat ayahku terbunuh? 1209 01:46:43,320 --> 01:46:45,279 Apakah saya mengetahuinya secara pasti? 1210 01:46:47,760 --> 01:46:49,759 Saya hanya mengatakan, itu pasti terlihat seperti itu bagi saya. 1211 01:46:51,280 --> 01:46:53,359 Ini yang Anda inginkan, ya? 1212 01:46:53,640 --> 01:46:55,839 Percakapan kecil ini di sini? 1213 01:46:58,440 --> 01:47:00,479 Sudah lama datangnya. 1214 01:47:03,240 --> 01:47:05,279 Maksudku, kau bukan anak kecil lagi. 1215 01:48:14,680 --> 01:48:15,839 Anda berbohong kepada saya... 1216 01:48:18,760 --> 01:48:20,359 seluruh hidupku. 1217 01:48:25,560 --> 01:48:27,599 Saya berbicara dengan Carmine Falcone. 1218 01:48:30,680 --> 01:48:33,959 Dia memberi tahu saya apa yang dia lakukan untuk ayah saya. 1219 01:48:38,000 --> 01:48:39,439 Tentang Salvatore Maroni. 1220 01:48:41,520 --> 01:48:44,119 Dia memberitahumu Salvatore Maroni... 1221 01:48:44,360 --> 01:48:45,959 Apakah ayahku terbunuh. 1222 01:48:48,480 --> 01:48:50,639 Kenapa kau tidak memberitahuku semua ini? 1223 01:48:53,440 --> 01:48:57,959 Bertahun-tahun aku habiskan untuk berjuang untuknya... 1224 01:48:58,200 --> 01:49:00,239 percaya bahwa dia adalah orang yang baik. 1225 01:49:00,520 --> 01:49:02,039 Dia adalah pria yang baik. 1226 01:49:03,320 --> 01:49:04,799 Anda mendengarkan saya. 1227 01:49:05,000 --> 01:49:08,359 Ayahmu adalah pria yang baik. 1228 01:49:12,120 --> 01:49:13,799 -Dia membuat kesalahan. -Kesalahan." 1229 01:49:14,120 --> 01:49:15,839 Dia telah membunuh seorang pria. 1230 01:49:16,080 --> 01:49:17,079 Mengapa? 1231 01:49:19,000 --> 01:49:21,519 Untuk melindungi citra keluarganya? 1232 01:49:22,720 --> 01:49:23,679 aspirasi politiknya? 1233 01:49:24,040 --> 01:49:27,479 Itu bukan untuk melindungi citra keluarga, dan dia tidak membunuh siapa pun. 1234 01:49:30,160 --> 01:49:31,599 Dia melindungi ibumu. 1235 01:49:32,720 --> 01:49:36,039 Dia tidak peduli dengan citranya atau kampanyenya, semua itu. 1236 01:49:36,280 --> 01:49:38,199 Dia peduli padanya... 1237 01:49:38,480 --> 01:49:39,359 dan kau... 1238 01:49:39,880 --> 01:49:42,599 dan di saat lemah, dia menoleh ke Falcone. 1239 01:49:42,800 --> 01:49:46,399 Tapi dia tidak pernah mengira Falcone akan membunuh pria itu. 1240 01:49:47,160 --> 01:49:50,439 Ayahmu seharusnya tahu bahwa Falcone akan melakukan apa saja... 1241 01:49:50,600 --> 01:49:53,559 untuk akhirnya memiliki sesuatu pada dirinya yang bisa dia gunakan. 1242 01:49:53,800 --> 01:49:55,439 Itulah Falcone. 1243 01:49:57,840 --> 01:50:00,079 Dan itu adalah kesalahan ayahmu. 1244 01:50:00,280 --> 01:50:05,039 Tapi ketika Falcone memberitahunya apa yang telah dia lakukan, ayahmu putus asa. 1245 01:50:05,920 --> 01:50:08,999 Dia memberi tahu Falcone bahwa dia akan pergi ke polisi... 1246 01:50:09,240 --> 01:50:11,319 bahwa dia akan mengakui segalanya. 1247 01:50:12,880 --> 01:50:14,719 Dan malam itu... 1248 01:50:15,040 --> 01:50:17,519 ayahmu dan ibumu... 1249 01:50:17,760 --> 01:50:18,759 terbunuh. 1250 01:50:24,400 --> 01:50:26,039 Itu Falcone? 1251 01:50:32,200 --> 01:50:34,199 Saya berharap saya tahu pasti. 1252 01:50:39,000 --> 01:50:42,399 Atau mungkin itu adalah beberapa preman acak di jalan... 1253 01:50:42,600 --> 01:50:45,319 yang membutuhkan uang, menjadi takut, dan menarik pelatuknya terlalu cepat. 1254 01:50:45,520 --> 01:50:50,559 Jika Anda tidak berpikir saya telah menghabiskan setiap hari mencari jawaban itu... 1255 01:50:52,440 --> 01:50:56,239 Itu adalah tugas saya untuk melindungi mereka. Apakah kamu mengerti? 1256 01:50:56,960 --> 01:50:58,759 Aku tahu kau selalu menyalahkan dirimu sendiri. 1257 01:50:58,960 --> 01:51:01,279 Anda hanya laki-laki, Bruce. 1258 01:51:03,600 --> 01:51:05,719 Aku bisa melihat ketakutan di matamu... 1259 01:51:07,280 --> 01:51:09,559 tapi aku tidak tahu bagaimana membantu. 1260 01:51:09,800 --> 01:51:11,359 Aku bisa mengajarimu cara bertarung... 1261 01:51:13,600 --> 01:51:16,119 tapi aku tidak siap untuk menjagamu. 1262 01:51:16,360 --> 01:51:18,079 Anda membutuhkan seorang ayah. 1263 01:51:20,120 --> 01:51:22,519 Dan semua yang Anda miliki adalah saya. 1264 01:51:24,960 --> 01:51:26,039 Saya menyesal. 1265 01:51:27,880 --> 01:51:29,719 Jangan menyesal, Alfred. 1266 01:51:36,560 --> 01:51:37,599 Tuhan. 1267 01:51:41,120 --> 01:51:44,999 Saya tidak pernah berpikir saya akan merasakan ketakutan seperti itu lagi. 1268 01:51:47,920 --> 01:51:49,879 Saya pikir saya telah menguasai semua itu. 1269 01:51:56,400 --> 01:51:57,519 Maksudku... 1270 01:51:58,880 --> 01:52:00,879 Saya tidak takut mati. 1271 01:52:02,680 --> 01:52:04,999 Aku sadar sekarang ada sesuatu... 1272 01:52:06,200 --> 01:52:07,999 Saya belum bisa melewati. 1273 01:52:09,080 --> 01:52:10,639 ketakutan ini... 1274 01:52:13,240 --> 01:52:16,119 pernah akan melalui semua itu lagi. 1275 01:52:20,360 --> 01:52:22,479 Tentang kehilangan seseorang yang aku sayangi. 1276 01:53:13,320 --> 01:53:14,159 Hai. 1277 01:53:14,360 --> 01:53:16,959 Saya melihat sinyalnya. Itu bukan kamu? 1278 01:53:17,200 --> 01:53:18,879 Saya pikir itu Anda. 1279 01:53:31,920 --> 01:53:33,319 -Aku menemukannya! -Saya melihat bahwa. 1280 01:53:33,560 --> 01:53:34,959 Dia punya barangku dan teleponku. 1281 01:53:35,200 --> 01:53:37,119 Dia meninggalkan pesan pada malam mereka membawanya. Dia memanggilku... 1282 01:53:37,400 --> 01:53:38,959 Gordon! Bantu aku, bung! 1283 01:53:39,240 --> 01:53:40,399 Dia mendapatkan pistolku! 1284 01:53:41,840 --> 01:53:43,439 -Diam! -Letakkan pistolnya. 1285 01:53:45,120 --> 01:53:47,519 Saya memberitahu Anda, Tuhan sialan! Dia memanggilku! 1286 01:53:52,880 --> 01:53:54,239 Di Sini. Mendengarkan. 1287 01:53:56,240 --> 01:53:57,879 Hai! Kembali kesini! 1288 01:53:58,280 --> 01:53:59,999 Kemana kamu pergi? Kembali kesini! 1289 01:54:00,280 --> 01:54:02,199 Hei, hei, apa yang kamu lakukan, Kenzie? 1290 01:54:02,360 --> 01:54:03,679 Anda membuatnya takut. 1291 01:54:03,880 --> 01:54:05,399 Maaf, Tuan Falcone. 1292 01:54:05,680 --> 01:54:07,879 Mohon mohon mohon. Tolong, jangan sakiti aku, tolong. 1293 01:54:08,120 --> 01:54:10,759 Hei, jangan takut. Kemarilah. 1294 01:54:12,680 --> 01:54:14,599 Sekarang izinkan saya bertanya lagi. 1295 01:54:15,440 --> 01:54:17,799 -Apa yang Mitchell katakan padamu? -Tidak, tidak ada. Dia... 1296 01:54:18,080 --> 01:54:20,759 Don suka berbicara. Saya tahu itu. 1297 01:54:21,120 --> 01:54:23,679 Apalagi untuk gadis cantik sepertimu. 1298 01:54:24,320 --> 01:54:26,199 Itu sebabnya saya membuatnya mengambil paspor Anda... 1299 01:54:27,080 --> 01:54:29,759 sampai kita bisa melakukan percakapan kecil ini. 1300 01:54:30,040 --> 01:54:32,519 Yang ingin saya lakukan adalah keluar dari sini, oke? 1301 01:54:32,800 --> 01:54:34,719 Anda tidak akan pernah mendengar kabar dari saya lagi, tidak ada yang akan. Ku mohon... 1302 01:54:35,040 --> 01:54:37,999 Kami akan mengeluarkanmu dari sini, aku janji. 1303 01:54:38,920 --> 01:54:41,399 Tapi pertama-tama, aku harus tahu... 1304 01:54:42,560 --> 01:54:43,839 Apa yang dia katakan padamu? 1305 01:54:44,720 --> 01:54:48,159 Dia hanya mengatakan mereka semua membuat kesepakatan dengan Anda. 1306 01:54:50,040 --> 01:54:51,799 Dia memberitahumu tentang itu, ya? 1307 01:54:52,080 --> 01:54:53,159 kesepakatan. 1308 01:54:53,480 --> 01:54:58,159 Dia bilang kamu memberi beberapa informasi tentang beberapa tetes... 1309 01:54:58,480 --> 01:55:00,999 dan begitulah cara dia menjadi walikota. 1310 01:55:01,240 --> 01:55:03,439 Dia bilang kamu orang yang sangat penting. 1311 01:55:03,760 --> 01:55:04,719 Benar. 1312 01:55:09,080 --> 01:55:09,959 Baik. 1313 01:55:17,760 --> 01:55:18,879 Tenang saja. 1314 01:55:19,200 --> 01:55:20,479 Yesus, dia mencekiknya. 1315 01:55:20,760 --> 01:55:23,759 Santai saja. 1316 01:55:33,040 --> 01:55:34,223 Rata Alada. 1317 01:55:39,040 --> 01:55:40,799 Seekor elang juga memiliki sayap. 1318 01:55:41,200 --> 01:55:42,919 Falcone adalah tikus? 1319 01:55:54,000 --> 01:55:57,039 Falcone bekerja untuk kalian? 1320 01:55:57,840 --> 01:56:00,279 Walikota? DA? 1321 01:56:03,400 --> 01:56:04,359 Tidak. 1322 01:56:07,520 --> 01:56:08,719 Kami bekerja untuknya. 1323 01:56:09,806 --> 01:56:10,896 Semua orang melakukannya. 1324 01:56:11,160 --> 01:56:12,079 Bagaimana? 1325 01:56:12,360 --> 01:56:13,719 Melalui Pembaruan. 1326 01:56:14,600 --> 01:56:15,599 Pembaruan adalah segalanya. 1327 01:56:16,080 --> 01:56:17,319 -Dana Pembaruan? -Ya. 1328 01:56:17,960 --> 01:56:21,599 Setelah Thomas Wayne meninggal, mereka semua mengejarnya seperti burung nasar. 1329 01:56:21,800 --> 01:56:25,279 Walikota, Falcone, Maroni. Semua orang masuk ke dalamnya. 1330 01:56:25,560 --> 01:56:28,639 Itu sempurna untuk membuat suap, mencuci uang. 1331 01:56:28,960 --> 01:56:32,556 Dana amal yang sangat besar tanpa pengawasan. Semua orang mendapat sepotong. 1332 01:56:32,840 --> 01:56:34,639 Tapi Falcone menginginkan lebih. 1333 01:56:36,480 --> 01:56:39,599 Jadi dia mengatur sebuah drama untuk menjatuhkan Maroni. 1334 01:56:41,160 --> 01:56:43,319 Dia akan mengadukan operasi tetesnya... 1335 01:56:43,840 --> 01:56:46,359 membuat karir semua orang yang mengejarnya... 1336 01:56:46,640 --> 01:56:48,879 lalu pasang semuanya sebagai bonekanya. 1337 01:56:49,160 --> 01:56:51,679 Menurutmu pemilu sialan ini penting? 1338 01:56:53,320 --> 01:56:55,159 Falcone adalah walikota. 1339 01:56:56,160 --> 01:56:58,519 Dia adalah walikota selama 20 tahun terakhir. 1340 01:56:58,840 --> 01:57:00,079 Ayolah, Pembalasan. 1341 01:57:00,880 --> 01:57:02,599 Ayo bunuh bajingan itu. 1342 01:57:03,440 --> 01:57:04,879 -Ini juga. Mari kita selesaikan ini. -Ya Tuhan! 1343 01:57:05,120 --> 01:57:05,759 Tidak! 1344 01:57:07,400 --> 01:57:08,519 Kami akan mendapatkan dia. 1345 01:57:09,320 --> 01:57:11,079 -Tapi tidak seperti itu. -Tidak ada jalan lain! 1346 01:57:11,360 --> 01:57:12,199 Dia pemilik kota! 1347 01:57:12,440 --> 01:57:13,639 Lewati garis itu... 1348 01:57:14,440 --> 01:57:15,719 Anda akan menjadi seperti dia. 1349 01:57:16,520 --> 01:57:17,879 Dengarkan aku. 1350 01:57:18,120 --> 01:57:19,879 Jangan membuang hidup Anda. 1351 01:57:26,520 --> 01:57:27,839 Jangan khawatir sayang. 1352 01:57:31,000 --> 01:57:32,359 Aku punya sembilan dari mereka. 1353 01:57:33,040 --> 01:57:34,439 Tidak, jangan! Hei, hei! 1354 01:57:35,800 --> 01:57:37,039 Ya Tuhan! 1355 01:57:46,440 --> 01:57:47,479 Dia tidak akan keluar dari sana hidup-hidup. 1356 01:57:47,680 --> 01:57:50,079 Dan jika dia membunuh Falcone, kita mungkin tidak akan pernah menemukan Riddler. 1357 01:57:50,400 --> 01:57:51,199 Aku harus menghentikannya. 1358 01:57:51,560 --> 01:57:52,439 Bukankah maksudmu "kita"? 1359 01:57:53,840 --> 01:57:55,239 Aku harus melakukan ini dengan caraku. 1360 01:57:55,680 --> 01:57:56,559 Lalu apa? 1361 01:57:57,600 --> 01:57:58,839 Kami melakukan apa yang dikatakan Riddler. 1362 01:57:59,800 --> 01:58:01,319 Bawa tikus ke dalam cahaya. 1363 01:58:37,360 --> 01:58:39,199 Bisakah Anda memberi tahu Mr. Falcone bahwa saya ingin datang? 1364 01:58:39,480 --> 01:58:40,879 Dia tidak melihat siapa-siapa malam ini. 1365 01:58:41,520 --> 01:58:42,799 Katakan padanya ini tentang Annika. 1366 01:58:46,160 --> 01:58:47,399 Hai! 1367 01:58:48,320 --> 01:58:49,519 Lihat siapa itu, ya? 1368 01:58:49,800 --> 01:58:52,079 -Maaf mengganggu Anda. -Tidak. Itu baik-baik saja, cantik. 1369 01:58:52,400 --> 01:58:54,141 Aku hanya berharap aku bisa berbicara denganmu sebentar? 1370 01:58:54,400 --> 01:58:55,799 Sangat. 1371 01:58:57,680 --> 01:58:58,359 Sendiri? 1372 01:59:15,160 --> 01:59:16,199 Hai! 1373 01:59:26,800 --> 01:59:27,879 Saya hanya sangat khawatir. 1374 01:59:28,080 --> 01:59:29,639 Saya tidak tahu di mana dia. 1375 01:59:31,440 --> 01:59:34,839 Dan saya tahu bahwa Anda adalah orang yang sangat penting. 1376 01:59:35,000 --> 01:59:38,239 Aku berharap mungkin kau bisa membantuku menemukannya... 1377 01:59:39,880 --> 01:59:42,479 karena dia telah pergi begitu lama, aku mulai... 1378 01:59:43,680 --> 01:59:44,559 Saya menyesal. 1379 01:59:45,000 --> 01:59:46,039 Tidak apa-apa. 1380 01:59:46,320 --> 01:59:48,239 -Saya mohon maaf. -Saya mengerti. Di Sini. 1381 01:59:48,520 --> 01:59:51,279 Tidak, tidak apa-apa, saya punya tisu. 1382 01:59:55,640 --> 01:59:56,399 Tuan Falcone? 1383 01:59:56,600 --> 01:59:57,919 Vinnie! Bukankah aku sudah memberitahumu? 1384 01:59:58,200 --> 02:00:00,999 Maaf, Tuan Falcone. Saya benar-benar berpikir Anda akan ingin melihat ini. 1385 02:00:03,400 --> 02:00:04,879 Maafkan aku, cantik. 1386 02:00:05,200 --> 02:00:06,279 Saya akan segera kembali. 1387 02:00:21,697 --> 02:00:22,759 Astaga. 1388 02:00:23,040 --> 02:00:24,399 Rekaman itu, disediakan untuk GC-1.. 1389 02:00:24,640 --> 02:00:27,199 oleh Letnan James Gordon dari Gotham PD. 1390 02:00:27,440 --> 02:00:30,119 Dan kami harus memperingatkan Anda, isinya sangat grafis... 1391 02:00:30,360 --> 02:00:32,439 dan beberapa dari Anda mungkin merasa itu mengganggu. 1392 02:00:33,160 --> 02:00:36,559 Dia hanya mengatakan mereka semua membuat kesepakatan dengan Anda. 1393 02:00:38,520 --> 02:00:39,999 Dia memberitahumu tentang itu, ya? 1394 02:00:40,320 --> 02:00:41,639 kesepakatan. 1395 02:00:41,920 --> 02:00:46,519 Dia bilang kamu memberi beberapa informasi tentang beberapa tetes... 1396 02:00:46,840 --> 02:00:49,479 dan begitulah cara dia menjadi walikota. 1397 02:00:49,720 --> 02:00:52,119 Dia bilang kamu orang yang sangat penting. 1398 02:00:52,400 --> 02:00:53,279 Benar. 1399 02:00:55,600 --> 02:00:56,519 Baik. 1400 02:01:04,040 --> 02:01:06,359 Pengungkapan peran rahasia Mr. Falcone... 1401 02:01:06,640 --> 02:01:07,599 sebagai informan mafia... 1402 02:01:08,280 --> 02:01:09,399 Hai ayah. 1403 02:01:10,600 --> 02:01:11,479 Apa? 1404 02:01:12,080 --> 02:01:13,999 Saya anak Maria Kyle. 1405 02:01:15,760 --> 02:01:17,079 Anda ingat dia? 1406 02:01:19,200 --> 02:01:20,119 Ya. 1407 02:01:24,560 --> 02:01:25,439 Letakkan saja pistolnya, sayang. 1408 02:01:25,680 --> 02:01:26,679 Ini untuk ibuku. 1409 02:02:24,000 --> 02:02:25,039 Saya melihat dia! 1410 02:03:09,160 --> 02:03:10,879 Anda tidak berpikir ini menyakitkan saya? 1411 02:03:15,480 --> 02:03:17,719 Daging dan darahku sendiri. 1412 02:03:34,200 --> 02:03:35,919 Anda membuat saya melakukan ini. 1413 02:03:37,480 --> 02:03:39,079 Sama seperti ibumu. 1414 02:03:45,200 --> 02:03:46,399 Dia harus membayar! 1415 02:03:50,436 --> 02:03:51,434 Anda tidak perlu membayar dengan dia. 1416 02:03:55,200 --> 02:03:56,630 Anda membayar cukup. 1417 02:04:31,240 --> 02:04:32,199 Yesus. 1418 02:04:32,440 --> 02:04:35,039 Lihat dirimu. Menurutmu ini apa? 1419 02:04:35,280 --> 02:04:38,199 Anda pikir Anda akan menakut-nakuti saya dengan topeng dan jubah itu? 1420 02:04:38,400 --> 02:04:42,079 Aku akan mulai menangis, dan tiba-tiba, ada rahasia besar yang keluar? 1421 02:04:42,320 --> 02:04:43,719 Biarkan saya memberitahu Anda sesuatu. 1422 02:04:44,040 --> 02:04:45,559 Apapun yang saya tahu... 1423 02:04:45,760 --> 02:04:47,559 apapun yang telah aku lakukan... 1424 02:04:47,800 --> 02:04:50,119 itu semua pergi dengan saya... 1425 02:04:50,400 --> 02:04:51,999 ke kuburan saya. 1426 02:05:02,640 --> 02:05:04,519 Apa, apa kau bersama Zorro di sini? 1427 02:05:06,280 --> 02:05:08,399 Apakah Anda tidak tahu Anda anak laki-laki dalam pekerjaan biru untuk saya? 1428 02:05:16,480 --> 02:05:18,719 Saya kira kita tidak semua bekerja untuk Anda. 1429 02:05:27,760 --> 02:05:29,199 Anda memiliki hak untuk tetap diam. 1430 02:05:30,160 --> 02:05:33,559 Apa pun yang Anda katakan dapat dan akan digunakan untuk melawan Anda di pengadilan. 1431 02:05:33,760 --> 02:05:34,959 Anda berhak mendapatkan pengacara. 1432 02:05:35,240 --> 02:05:38,039 Jika Anda tidak mampu membelinya, Kota Gotham akan menyediakannya untuk Anda. 1433 02:05:38,280 --> 02:05:39,959 Apakah Anda memahami hak-hak ini? 1434 02:05:41,520 --> 02:05:42,959 Apakah kamu mengerti? 1435 02:05:45,000 --> 02:05:45,959 Ya. 1436 02:05:46,200 --> 02:05:48,119 Saya akan melihat Anda ketika saya berjalan keluar. 1437 02:05:48,400 --> 02:05:50,559 Dengan mengingat hak-hak ini, apakah ada hal lain yang ingin Anda sampaikan... 1438 02:05:50,880 --> 02:05:51,999 tikus sialan. 1439 02:05:54,040 --> 02:05:55,199 Apa yang kamu katakan? 1440 02:05:55,440 --> 02:05:57,079 Nikmati malam Anda di Blackgate, Carmine. 1441 02:05:58,400 --> 02:05:59,479 Mungkin menjadi yang terakhir untukmu. 1442 02:06:00,360 --> 02:06:02,719 Jadi kamu sudah besar sekarang, Oz? 1443 02:06:02,920 --> 02:06:03,879 Mungkin saya. 1444 02:06:04,160 --> 02:06:05,199 Benarkah, Oz? 1445 02:06:05,440 --> 02:06:10,079 Karena bagiku, kamu selalu hanya seorang gimp dengan setelan kosong. 1446 02:06:10,320 --> 02:06:11,112 Aku akan menyemprot cat pantatmu! 1447 02:06:15,360 --> 02:06:16,359 Apa yang kamu lakukan? Itu bukan aku! 1448 02:06:16,802 --> 02:06:18,839 Aku tidak menembak! Aku tidak menembak! 1449 02:06:20,280 --> 02:06:21,599 Lepaskan tanganmu dariku! 1450 02:06:41,240 --> 02:06:43,199 "Bawa dia ke dalam cahaya. 1451 02:06:46,880 --> 02:06:48,599 "Dan kamu akan menemukan di mana aku berada." 1452 02:06:48,920 --> 02:06:49,759 Di sana! 1453 02:06:50,080 --> 02:06:51,759 Tembakan datang dari atas sana! 1454 02:06:53,440 --> 02:06:54,399 Itu adalah Riddler. 1455 02:06:56,520 --> 02:06:57,519 Gage, pada saya. 1456 02:06:57,800 --> 02:07:00,439 Martinez, di belakang. Tidak ada yang masuk ke sana, tidak ada yang keluar! 1457 02:08:14,640 --> 02:08:15,719 Dia pergi. 1458 02:08:25,600 --> 02:08:27,439 Dia ada di sini selama ini. 1459 02:08:27,640 --> 02:08:29,879 -Letnan. Martinez. -Ya? 1460 02:08:30,120 --> 02:08:30,999 Letnan, kita punya saksi disini... 1461 02:08:31,280 --> 02:08:33,759 mengatakan dia melihat seseorang turun dari tangga darurat tepat setelah tembakan. 1462 02:08:34,000 --> 02:08:36,319 Dia bilang dia pergi ke restoran sudut. 1463 02:08:36,600 --> 02:08:39,399 Pria itu duduk sendirian di konter, sekarang. 1464 02:08:55,000 --> 02:08:56,959 Polisi! Tangan diatas! 1465 02:09:00,120 --> 02:09:03,519 Dia bilang angkat tanganmu, bajingan. 1466 02:09:22,720 --> 02:09:24,559 Saya baru saja memesan sepotong pai labu. 1467 02:09:27,600 --> 02:09:28,719 Diam! 1468 02:09:29,000 --> 02:09:29,879 Sekarang! 1469 02:09:58,648 --> 02:10:00,321 Yang manakah dirimu? 1470 02:10:00,760 --> 02:10:01,959 Katakan pada saya. 1471 02:10:02,840 --> 02:10:04,199 Ayo pergi, leher pensil. 1472 02:10:07,360 --> 02:10:09,039 Keluarkan itu dari sini! 1473 02:10:23,640 --> 02:10:26,359 ...di mana bahkan istri dan anak walikota Don Mitchell, Jr. yang dibunuh... 1474 02:10:26,600 --> 02:10:29,159 telah berkumpul dalam pertunjukan emosional persatuan kota. 1475 02:10:29,440 --> 02:10:31,679 Dan O'Neil kami sedang berada di dalam markas Real sekarang... 1476 02:10:31,960 --> 02:10:32,799 Hai. 1477 02:10:57,400 --> 02:10:58,999 Apa semua buku harian ini? 1478 02:10:59,240 --> 02:11:01,479 Mereka adalah buku besar. Dia punya ribuan. 1479 02:11:01,720 --> 02:11:05,119 Dia mencoret-coret semuanya. Bertele-tele, sandi, kode. 1480 02:11:05,320 --> 02:11:06,679 Ada sesuatu di salah satu ID. 1481 02:11:06,960 --> 02:11:09,119 Edward Naston. Bekerja di KTMJ 1482 02:11:09,320 --> 02:11:10,999 -Dia adalah seorang akuntan forensik. -Akuntan? 1483 02:11:11,240 --> 02:11:13,479 Hei, Letnan! Anda benar-benar baik-baik saja dengan ini? 1484 02:11:13,800 --> 02:11:15,399 Bagaimana dengan rantai bukti? 1485 02:11:16,360 --> 02:11:17,519 Anda harus melihat ini. 1486 02:11:23,520 --> 02:11:24,919 Dia memakai sarung tangan. 1487 02:11:26,440 --> 02:11:28,599 “Jumat, 16 Juli. 1488 02:11:28,800 --> 02:11:32,359 "Hidupku adalah teka-teki kejam yang tidak bisa aku pecahkan... 1489 02:11:32,840 --> 02:11:35,719 "Mencekik pikiran saya, tidak ada jalan keluar. 1490 02:11:35,960 --> 02:11:37,279 "Tapi kemudian, hari ini, saya melihatnya. 1491 02:11:37,560 --> 02:11:41,519 "Satu kata di buku besar ini, duduk di meja di sampingku. 1492 02:11:42,909 --> 02:11:44,506 "'Pembaruan.' 1493 02:11:44,800 --> 02:11:49,119 "Janji kosong yang mereka jual kepadaku sebagai seorang anak di panti asuhan itu. 1494 02:11:49,400 --> 02:11:51,439 Sekali melihat ke dalam, dan akhirnya saya mengerti. 1495 02:11:51,440 --> 02:11:52,199 "Sekali melihat ke dalam, dan akhirnya saya mengerti. 1496 02:11:52,520 --> 02:11:55,679 "Seluruh hidup saya telah mempersiapkan saya untuk ini. 1497 02:11:55,920 --> 02:11:58,159 "Saat ketika saya akan belajar kebenaran. 1498 02:11:58,425 --> 02:12:02,438 "Ketika saya akhirnya bisa menyerang balik dan mengungkap kebohongan mereka. 1499 02:12:02,680 --> 02:12:06,159 "Jika kamu ingin orang mengerti, pahamilah... 1500 02:12:06,400 --> 02:12:08,513 "Anda tidak bisa memberi mereka jawaban begitu saja. 1501 02:12:08,840 --> 02:12:12,599 "Anda harus menghadapi mereka, menyiksa mereka dengan pertanyaan-pertanyaan mengerikan... 1502 02:12:12,880 --> 02:12:14,959 "seperti mereka menyiksaku. 1503 02:12:15,200 --> 02:12:17,759 "Aku tahu sekarang aku harus menjadi apa." 1504 02:12:20,800 --> 02:12:22,079 Yesus. 1505 02:12:28,240 --> 02:12:30,159 Saya tidak berpikir bahwa tikus menyukai Anda, man. 1506 02:12:30,760 --> 02:12:32,159 Yang ini bukan tikus. 1507 02:12:48,920 --> 02:12:49,999 Apa itu? 1508 02:13:21,560 --> 02:13:22,759 Semacam alat pengungkit? 1509 02:13:23,000 --> 02:13:24,119 Apakah itu pahat? 1510 02:13:24,320 --> 02:13:25,679 Itu adalah senjata pembunuhan. 1511 02:13:25,880 --> 02:13:27,199 Dia membunuh Mitchell dengan itu. 1512 02:13:27,920 --> 02:13:30,599 Tepinya akan cocok dengan kesan papan lantai di ruang kerja walikota. 1513 02:13:39,360 --> 02:13:41,199 "Pengakuan saya"? 1514 02:13:41,480 --> 02:13:44,279 Untuk apa dia mengaku? Dia sudah memberitahu kami dia membunuh Mitchell. 1515 02:13:44,560 --> 02:13:45,679 Ini belum berakhir. 1516 02:13:45,960 --> 02:13:48,239 Oh man. Dia telah memposting semua jenis omong kosong secara online. 1517 02:13:48,760 --> 02:13:50,879 Dia punya, seperti, 500 pengikut. Jenis pinggiran nyata. 1518 02:13:58,800 --> 02:14:01,039 Postingan terakhirnya adalah tadi malam. 1519 02:14:01,240 --> 02:14:04,399 Beberapa video. Mendapat banyak tampilan, tetapi dilindungi kata sandi. 1520 02:14:04,760 --> 02:14:07,199 -Bisakah Anda masuk? -Menyalin drive-nya sekarang. 1521 02:14:07,760 --> 02:14:11,039 Luangkan waktu, tapi kita akan masuk. 1522 02:14:22,480 --> 02:14:24,839 -Tunjukkan padaku posnya. -Itu di sini. 1523 02:14:26,720 --> 02:14:28,239 "Kebenaran Terungkap." 1524 02:14:29,160 --> 02:14:30,679 Saya pikir saya adalah target terakhirnya. 1525 02:14:33,360 --> 02:14:34,359 Kamu? 1526 02:14:34,840 --> 02:14:36,799 Mungkin ini semua akan segera berakhir. 1527 02:14:37,400 --> 02:14:38,719 Apa? 1528 02:14:39,240 --> 02:14:40,639 Batman. 1529 02:14:45,960 --> 02:14:47,159 Ya? 1530 02:14:58,560 --> 02:14:59,639 Benar. 1531 02:15:02,560 --> 02:15:06,479 Riddler menanyakanmu. Di Arkham. 1532 02:15:14,000 --> 02:15:15,359 Anda adalah polisi yang baik. 1533 02:15:40,080 --> 02:15:42,399 Aku bilang aku akan melihatmu di neraka. 1534 02:15:43,200 --> 02:15:44,959 Apa yang kamu mau dari aku? 1535 02:15:45,172 --> 02:15:46,737 "Mau"? 1536 02:15:47,280 --> 02:15:50,759 Andai kau tahu berapa lama aku menunggu hari ini. 1537 02:15:52,040 --> 02:15:53,359 Untuk saat ini. 1538 02:15:54,480 --> 02:15:57,359 Saya tidak terlihat sepanjang hidup saya. 1539 02:15:58,560 --> 02:16:01,079 Saya kira saya tidak akan lagi, kan? 1540 02:16:02,680 --> 02:16:04,959 Mereka akan mengingatku sekarang. 1541 02:16:05,200 --> 02:16:06,919 Mereka akan mengingat kita berdua. 1542 02:16:17,400 --> 02:16:19,279 bru... 1543 02:16:22,200 --> 02:16:23,959 Wayne. 1544 02:16:26,520 --> 02:16:30,199 bru... 1545 02:16:31,661 --> 02:16:34,399 Wayne. 1546 02:16:45,720 --> 02:16:48,119 Anda tahu, saya ada di sana hari itu. 1547 02:16:50,720 --> 02:16:53,959 Hari dimana Thomas Wayne yang hebat mengumumkan dia mencalonkan diri sebagai walikota... 1548 02:16:54,200 --> 02:16:56,479 membuat semua janji itu. 1549 02:16:59,000 --> 02:17:03,199 Nah, seminggu kemudian dia meninggal, dan semua orang melupakan kita. 1550 02:17:03,800 --> 02:17:07,199 Yang bisa mereka bicarakan hanyalah Bruce Wayne yang malang. 1551 02:17:07,480 --> 02:17:11,079 Bruce Wayne, anak yatim piatu. 1552 02:17:11,740 --> 02:17:13,084 Anak yatim. 1553 02:17:18,920 --> 02:17:23,919 Tinggal di beberapa menara di atas taman bukanlah menjadi yatim piatu. 1554 02:17:25,280 --> 02:17:29,879 Melihat ke bawah pada semua orang, dengan semua uang itu. 1555 02:17:30,600 --> 02:17:32,039 Apakah Anda tidak memberitahu saya. 1556 02:17:34,720 --> 02:17:37,359 Tahukah kamu apa itu yatim piatu? 1557 02:17:37,800 --> 02:17:40,279 Ini adalah 30 anak-anak ke kamar. 1558 02:17:41,720 --> 02:17:45,639 Dua belas tahun dan sudah drophead, mematikan rasa sakit. 1559 02:17:47,480 --> 02:17:51,999 Anda bangun berteriak dengan tikus mengunyah jari-jari Anda. 1560 02:17:53,280 --> 02:17:56,239 Dan setiap musim dingin salah satu bayi mati... 1561 02:17:56,520 --> 02:17:58,719 karena sangat dingin. 1562 02:18:00,160 --> 02:18:02,599 Tapi, tidak. 1563 02:18:05,600 --> 02:18:08,559 Mari kita bicara tentang miliarder dengan ayah yang berbohong dan mati... 1564 02:18:08,840 --> 02:18:11,599 karena paling tidak uangnya mudah turun. 1565 02:18:11,880 --> 02:18:12,879 bukan? 1566 02:18:14,360 --> 02:18:16,279 bru... 1567 02:18:17,440 --> 02:18:19,279 Wayne. 1568 02:18:23,040 --> 02:18:25,999 Dia satu-satunya yang tidak kami dapatkan. 1569 02:18:29,520 --> 02:18:32,559 Tapi kami punya sisanya, bukan? 1570 02:18:34,080 --> 02:18:37,879 Semua bajingan yang licin, busuk, dan palsu itu. 1571 02:18:41,160 --> 02:18:42,279 Tuhan. 1572 02:18:43,320 --> 02:18:44,479 Lihat kamu. 1573 02:18:46,240 --> 02:18:48,599 Maskermu luar biasa. 1574 02:18:48,840 --> 02:18:51,559 Saya berharap Anda bisa melihat saya di milik saya. 1575 02:18:51,800 --> 02:18:52,799 Bukankah itu lucu? 1576 02:18:53,111 --> 02:18:57,233 Semua orang ingin lakukan adalah membuka kedok Anda, tetapi mereka kehilangan intinya. 1577 02:18:58,800 --> 02:19:00,799 Anda dan saya sama-sama tahu... 1578 02:19:00,800 --> 02:19:01,799 1579 02:19:01,800 --> 02:19:04,199 Aku sedang melihat dirimu yang sebenarnya sekarang. 1580 02:19:04,400 --> 02:19:06,439 Topengku membuatku menjadi diriku sendiri... 1581 02:19:06,647 --> 02:19:07,844 sama sekali. 1582 02:19:08,120 --> 02:19:09,559 Tidak tahu malu... 1583 02:19:10,600 --> 02:19:11,519 Tanpa batas. 1584 02:19:11,760 --> 02:19:13,239 Mengapa Anda menulis saya? 1585 02:19:14,240 --> 02:19:15,159 Apa maksudmu? 1586 02:19:15,360 --> 02:19:16,799 Semua kartu itu. 1587 02:19:17,120 --> 02:19:18,759 Aku sudah bilang... 1588 02:19:18,960 --> 02:19:20,719 kami telah melakukan ini bersama-sama. Anda adalah bagian dari ini. 1589 02:19:20,960 --> 02:19:23,079 -Kami tidak melakukan apapun bersama. -Kami melakukannya. 1590 02:19:23,320 --> 02:19:24,767 Apa yang baru saja kita lakukan? 1591 02:19:24,867 --> 02:19:26,768 Saya meminta Anda untuk membawanya ke dalam terang, dan Anda melakukannya. 1592 02:19:27,153 --> 02:19:27,993 Kami adalah tim yang bagus. 1593 02:19:28,160 --> 02:19:29,119 Kami bukan tim. 1594 02:19:29,360 --> 02:19:31,519 Aku tidak pernah bisa mengeluarkannya dari sana. 1595 02:19:31,800 --> 02:19:34,039 Saya tidak fisik. Kekuatan saya ada di sini. 1596 02:19:34,360 --> 02:19:37,359 Maksudku, aku punya semua bagian. Aku punya jawaban. 1597 02:19:37,680 --> 02:19:39,039 Tapi aku tidak tahu bagaimana membuat mereka mendengarkan. 1598 02:19:39,320 --> 02:19:40,399 Anda memberi saya itu. 1599 02:19:40,680 --> 02:19:41,679 Aku tidak memberimu apa-apa. 1600 02:19:41,880 --> 02:19:44,199 Anda menunjukkan kepada saya apa yang mungkin. 1601 02:19:44,423 --> 02:19:49,119 Anda menunjukkan kepada saya bahwa yang diperlukan hanyalah ketakutan dan sedikit kekerasan yang terfokus. 1602 02:19:49,400 --> 02:19:50,919 Anda menginspirasi saya. 1603 02:19:51,160 --> 02:19:52,479 Anda keluar dari pikiran sialan Anda. 1604 02:19:53,640 --> 02:19:54,559 Apa? 1605 02:19:54,840 --> 02:19:56,879 Ini semua ada di kepala Anda. Anda sakit, bengkok. 1606 02:19:57,120 --> 02:19:58,279 Bagaimana Anda bisa mengatakan itu? 1607 02:19:58,504 --> 02:19:59,870 Anda pikir Anda akan diingat? 1608 02:20:00,079 --> 02:20:01,675 Anda adalah seorang psikopat yang menyedihkan... 1609 02:20:02,280 --> 02:20:03,839 -meminta perhatian. -Tidak. 1610 02:20:04,080 --> 02:20:05,639 -Kau akan mati sendirian di Arkham. -Tidak. 1611 02:20:05,920 --> 02:20:06,719 Tidak tidak! 1612 02:20:06,960 --> 02:20:07,839 Bukan siapa-siapa! 1613 02:20:09,640 --> 02:20:11,439 Tidak! 1614 02:20:16,040 --> 02:20:18,559 Ini bukan bagaimana ini seharusnya terjadi! 1615 02:20:23,320 --> 02:20:25,839 Aku sudah merencanakan semuanya! 1616 02:20:26,920 --> 02:20:28,839 Kami akan aman di sini. 1617 02:20:29,280 --> 02:20:32,399 Kita bisa menonton semuanya bersama-sama. 1618 02:20:32,640 --> 02:20:33,599 Tonton apa? 1619 02:20:33,840 --> 02:20:35,479 Semuanya! 1620 02:20:43,840 --> 02:20:45,479 Itu semua ada. 1621 02:20:47,640 --> 02:20:49,959 Maksudmu, kamu tidak mengetahuinya? 1622 02:20:54,320 --> 02:20:58,079 Oh, Anda benar-benar tidak secerdas yang saya kira. 1623 02:21:00,280 --> 02:21:02,239 Saya kira saya memberi Anda terlalu banyak pujian. 1624 02:21:02,760 --> 02:21:03,959 Apa yang telah kau lakukan? 1625 02:21:04,720 --> 02:21:09,559 Apa yang hitam dan biru dan mati di mana-mana? 1626 02:21:12,458 --> 02:21:14,085 Kamu. 1627 02:21:15,960 --> 02:21:17,959 Jika Anda pikir Anda bisa menghentikan apa yang akan datang. 1628 02:21:19,400 --> 02:21:20,839 Apa yang telah kau lakukan? 1629 02:21:22,500 --> 02:21:28,050 Ave Maria. 1630 02:21:28,720 --> 02:21:30,599 Apa yang telah kau lakukan? 1631 02:21:33,040 --> 02:21:34,359 Gratia plena 1632 02:21:34,600 --> 02:21:35,999 Apa yang telah kau lakukan? 1633 02:21:40,040 --> 02:21:43,359 Maria 1634 02:21:43,520 --> 02:21:49,079 Gratia plena 1635 02:22:20,960 --> 02:22:22,279 Hai! 1636 02:22:23,360 --> 02:22:24,599 Apa yang kamu lakukan disini? 1637 02:22:42,560 --> 02:22:45,079 Hei, kawan, saya tidak berpikir bahwa Anda harus menyentuh itu. 1638 02:22:51,760 --> 02:22:54,119 Wah, orang ini benar-benar gila, ya? 1639 02:22:55,080 --> 02:22:57,719 Membunuh Mitchell dengan alat karpet sialan. 1640 02:23:02,480 --> 02:23:05,319 Paman saya... Dia adalah seorang pemasang. 1641 02:23:05,640 --> 02:23:07,559 Anda tahu, itu adalah... Oh, Anda tahu. 1642 02:23:07,880 --> 02:23:09,999 Ini adalah tucker. 1643 02:23:44,080 --> 02:23:46,479 Hei, wah, wah, wah! Apa yang kamu lakukan? 1644 02:23:46,920 --> 02:23:48,319 Apa yang kamu lakukan? 1645 02:24:18,920 --> 02:24:20,279 Hai teman-teman. 1646 02:24:20,680 --> 02:24:22,719 Terima kasih untuk semua komentarnya... 1647 02:24:22,960 --> 02:24:25,519 dan terima kasih khusus kepada semua orang untuk tips tentang detonator. 1648 02:24:26,080 --> 02:24:26,879 Detonator? 1649 02:24:27,160 --> 02:24:32,119 Saya hanya ingin mengatakan ini akan menjadi posting terakhir saya untuk sementara waktu, dan... 1650 02:24:34,400 --> 02:24:36,319 apa arti komunitas ini bagi saya... 1651 02:24:36,560 --> 02:24:39,479 minggu ini, bulan ini... 1652 02:24:40,440 --> 02:24:42,799 anggap saja tidak satupun dari kita... 1653 02:24:44,600 --> 02:24:46,639 sendirian lagi. Baik? 1654 02:24:47,440 --> 02:24:48,439 Yesus. 1655 02:24:52,960 --> 02:24:55,519 Besok hari pemilihan. 1656 02:24:58,120 --> 02:25:00,799 Dan Bella Real akan menang 1657 02:25:00,960 --> 02:25:03,399 Dia menjanjikan perubahan nyata. 1658 02:25:04,160 --> 02:25:06,479 Tapi kita tahu yang sebenarnya, bukan? 1659 02:25:06,760 --> 02:25:08,559 Anda telah melihat wajah asli Gotham sekarang. 1660 02:25:08,800 --> 02:25:10,479 Bersama-sama, kita telah membuka kedoknya. 1661 02:25:10,760 --> 02:25:13,559 Korupsinya, penyimpangannya... 1662 02:25:13,800 --> 02:25:17,519 menyamar dengan kedok pembaruan. 1663 02:25:17,800 --> 02:25:21,479 Tapi membuka kedok saja tidak cukup. 1664 02:25:23,760 --> 02:25:27,719 Hari penghakiman akhirnya ada pada kita. 1665 02:25:27,920 --> 02:25:30,159 Dan sekarang saatnya... 1666 02:25:31,320 --> 02:25:33,559 untuk pembalasan. 1667 02:25:33,760 --> 02:25:36,479 Saya telah memarkir tujuh van... 1668 02:25:36,880 --> 02:25:39,039 sepanjang tembok laut kota. 1669 02:25:40,400 --> 02:25:42,199 Dan di malam besar... 1670 02:25:42,440 --> 02:25:44,519 mereka akan meledak. 1671 02:26:09,400 --> 02:26:11,599 Saat van meledak... 1672 02:26:11,840 --> 02:26:17,319 banjir akan terjadi begitu cepat, evakuasi tidak akan menjadi pilihan. 1673 02:26:17,800 --> 02:26:20,519 Mereka yang tidak hanyut... 1674 02:26:20,760 --> 02:26:23,719 akan berlomba di jalanan dengan ketakutan. 1675 02:26:23,960 --> 02:26:24,879 Panggil Gordon. 1676 02:26:25,200 --> 02:26:27,039 Ya. Ya, ya. Ya. 1677 02:26:28,840 --> 02:26:32,639 Saat berita terbaru menyentuh tempat yang lebih tinggi di Gotham Square Garden... 1678 02:26:32,800 --> 02:26:35,319 ...perayaan akan berubah menjadi panik... 1679 02:26:35,677 --> 02:26:40,279 karena tempat tersebut menjadi tempat perlindungan kota sebagai pilihan terakhir. 1680 02:26:41,760 --> 02:26:45,719 Dan di situlah kalian semua masuk. 1681 02:26:52,080 --> 02:26:55,359 Sekarang ketika saatnya tiba, saya sudah akan membuka kedok. 1682 02:26:55,600 --> 02:26:57,559 Babi akan menahanku... 1683 02:26:57,818 --> 02:26:59,707 tapi tidak apa-apa. 1684 02:26:59,920 --> 02:27:04,239 Karena saat itu giliran Anda. 1685 02:27:04,480 --> 02:27:08,359 Anda akan berada di sana, menunggu. 1686 02:27:19,440 --> 02:27:22,159 Sudah waktunya untuk kebohongan akhirnya berakhir. 1687 02:27:22,440 --> 02:27:26,079 Janji palsu tentang pembaruan? 1688 02:27:26,640 --> 02:27:27,639 Mengubah? 1689 02:27:28,160 --> 02:27:31,559 Kami akan memberi mereka perubahan yang nyata dan nyata sekarang. 1690 02:27:32,040 --> 02:27:34,999 Kami telah menghabiskan hidup kami di tempat yang menyedihkan ini... 1691 02:27:35,240 --> 02:27:36,999 menderita! 1692 02:27:37,480 --> 02:27:39,799 Bertanya-tanya, "Mengapa kita?" 1693 02:27:39,962 --> 02:27:42,968 Sekarang mereka akan menghabiskan saat-saat terakhir mereka bertanya-tanya... 1694 02:27:43,240 --> 02:27:45,239 mengapa mereka? 1695 02:27:45,520 --> 02:27:47,439 Saya tidak bisa melewati! Garis turun. 1696 02:27:53,200 --> 02:27:55,279 Hei, hei, hei! Jalan ditutup! 1697 02:27:55,960 --> 02:27:57,439 Saya hanya mencoba untuk keluar kota, man! 1698 02:27:57,640 --> 02:28:00,519 Nona, ada bom yang meledak. Seluruh kota banjir. 1699 02:28:00,640 --> 02:28:03,239 Anda akan harus masuk ke dalam Taman dengan orang lain. 1700 02:28:12,160 --> 02:28:13,799 -Letnan, siapa yang bertanggung jawab? -Saya benar-benar tidak tahu. 1701 02:28:14,040 --> 02:28:15,279 Kami hanya mencoba untuk mendapatkan pegangan di sini, Pak. 1702 02:28:15,520 --> 02:28:17,199 Benar. Coba dengarkan! Diam! 1703 02:28:17,440 --> 02:28:18,639 Kami mendapat situasi yang aktif. 1704 02:28:18,920 --> 02:28:21,239 Kita perlu menyapu gedung untuk mencari bahan peledak dan mengeluarkan walikota terpilih dari sini, sekarang. 1705 02:28:21,480 --> 02:28:22,319 -Dimana dia? -Aku bisa membawamu ke sana. 1706 02:28:22,600 --> 02:28:23,239 Datang! 1707 02:28:59,320 --> 02:29:00,559 -Jika kita tidak menutup pintu... -MCU. 1708 02:29:00,840 --> 02:29:02,039 ... kita akan memiliki masalah besar. 1709 02:29:02,320 --> 02:29:04,519 -Airnya sudah mulai pecah. -Saya pikir ini adalah tempat perlindungan terakhir. 1710 02:29:04,840 --> 02:29:06,839 Ya, untuk badai, tapi tidak jika seluruh tembok laut runtuh. 1711 02:29:07,160 --> 02:29:08,839 Aku tidak akan membiarkan orang-orang itu mati di luar sana. 1712 02:29:09,000 --> 02:29:11,239 Baiklah. Saya akan menenangkan kerumunan sehingga kita bisa memasukkan semua orang. 1713 02:29:11,440 --> 02:29:13,519 Tidak aman bagi Anda di sini. Kami harus mengeluarkanmu, Nona Real. 1714 02:29:13,840 --> 02:29:15,919 -Saya tidak akan kemana-mana. -Kami diserang, Bu. 1715 02:29:16,200 --> 02:29:17,774 Tepat! Itulah masalah kota ini. 1716 02:29:18,040 --> 02:29:20,919 Semua orang takut untuk berdiri dan melakukan hal yang benar, tetapi saya tidak. 1717 02:29:21,160 --> 02:29:22,519 -Permisi. -Bu... 1718 02:29:27,800 --> 02:29:31,079 Semuanya, semuanya, jika aku bisa mendapatkan perhatianmu. 1719 02:29:31,360 --> 02:29:33,519 Tolong! Aku hanya butuh perhatianmu! 1720 02:29:49,480 --> 02:29:50,559 Kau baik baik saja! 1721 02:31:21,640 --> 02:31:23,959 Hai! Hai! Bagaimana cara saya naik ke sana? 1722 02:31:24,160 --> 02:31:25,239 Ikuti saya, Pak. 1723 02:33:35,280 --> 02:33:36,639 Tidak tidak. Tidak apa-apa. 1724 02:33:36,920 --> 02:33:37,839 Tidak apa-apa. 1725 02:33:39,040 --> 02:33:40,039 Tidak apa-apa. 1726 02:33:41,800 --> 02:33:43,759 Hal ini dilakukan sekarang. Hal ini dilakukan. 1727 02:33:46,520 --> 02:33:47,759 Ini sudah berakhir. 1728 02:34:43,680 --> 02:34:44,279 Hai! 1729 02:34:44,560 --> 02:34:47,079 Hai! Hei, tenang saja! 1730 02:34:47,840 --> 02:34:48,919 Santai saja. 1731 02:34:49,200 --> 02:34:50,119 Mudah. 1732 02:35:18,720 --> 02:35:19,759 Yesus. 1733 02:35:29,640 --> 02:35:31,279 Siapa kamu? 1734 02:35:35,560 --> 02:35:36,439 Aku? 1735 02:35:39,720 --> 02:35:40,919 Saya Pembalasan. 1736 02:39:13,440 --> 02:39:15,639 Rabu, 6 November. 1737 02:39:18,880 --> 02:39:20,719 Kota ini berada di bawah air. 1738 02:39:23,120 --> 02:39:24,799 Garda Nasional datang. 1739 02:39:27,160 --> 02:39:28,999 Darurat militer berlaku... 1740 02:39:30,040 --> 02:39:31,639 tapi unsur kriminal tidak pernah tidur. 1741 02:39:34,880 --> 02:39:38,479 Penjarahan dan pelanggaran hukum akan merajalela... 1742 02:39:38,680 --> 02:39:41,199 di bagian kota tidak ada yang bisa. 1743 02:39:42,360 --> 02:39:44,639 Saya sudah bisa melihat hal-hal akan menjadi lebih buruk... 1744 02:39:44,920 --> 02:39:45,999 sebelum mereka menjadi lebih baik. 1745 02:39:49,040 --> 02:39:52,119 Dan beberapa akan mengambil kesempatan untuk mengambil semua yang mereka bisa. 1746 02:39:53,560 --> 02:39:54,879 Kami akan membangun kembali. 1747 02:39:55,560 --> 02:39:56,919 Tapi bukan hanya kota kita. 1748 02:39:57,720 --> 02:39:59,919 Kita harus membangun kembali kepercayaan masyarakat... 1749 02:40:00,160 --> 02:40:01,799 di institusi kita... 1750 02:40:02,040 --> 02:40:03,919 di pejabat terpilih kita... 1751 02:40:04,200 --> 02:40:05,399 dalam satu sama lain. 1752 02:40:06,240 --> 02:40:09,479 Bersama-sama, kita akan belajar untuk percaya pada Gotham lagi. 1753 02:40:13,920 --> 02:40:15,519 Saya mulai melihat sekarang. 1754 02:40:17,040 --> 02:40:19,159 Saya memiliki efek di sini... 1755 02:40:21,280 --> 02:40:23,159 tapi bukan yang aku maksud. 1756 02:40:25,600 --> 02:40:28,559 Pembalasan tidak akan mengubah masa lalu... 1757 02:40:29,960 --> 02:40:32,279 milikku atau milik orang lain. 1758 02:40:34,760 --> 02:40:36,759 Saya harus menjadi lebih. 1759 02:40:39,880 --> 02:40:41,479 Orang butuh harapan. 1760 02:40:42,720 --> 02:40:44,879 Untuk mengetahui seseorang di luar sana untuk mereka. 1761 02:40:48,760 --> 02:40:50,319 Kota marah. 1762 02:40:51,320 --> 02:40:52,639 berbakat... 1763 02:40:53,600 --> 02:40:54,799 seperti saya. 1764 02:40:57,000 --> 02:40:58,999 Bekas luka kita bisa menghancurkan kita. 1765 02:41:00,440 --> 02:41:03,039 Bahkan setelah luka fisik telah sembuh. 1766 02:41:04,800 --> 02:41:06,439 Tapi jika kita selamat dari mereka... 1767 02:41:08,080 --> 02:41:09,839 mereka bisa mengubah kita. 1768 02:41:11,760 --> 02:41:13,639 Mereka bisa memberi kita kekuatan... 1769 02:41:14,680 --> 02:41:16,079 untuk bertahan... 1770 02:41:17,520 --> 02:41:19,639 dan kekuatan untuk berjuang. 1771 02:41:22,560 --> 02:41:24,559 Kita hidup. Seperti yang terlihat... 1772 02:41:24,840 --> 02:41:27,479 main hakim sendiri bertopeng di atas Gotham Square Garden... 1773 02:41:27,680 --> 02:41:30,839 membantu menyelamatkan nyawa ratusan korban. 1774 02:41:31,080 --> 02:41:33,959 Dan sekarang sebagai responden pertama mati-matian berjuang untuk membantu yang terluka... 1775 02:41:34,240 --> 02:41:36,519 seorang pria bertopeng misterius muncul... 1776 02:41:36,760 --> 02:41:38,919 secara heroik menarik para korban melalui skylight itu... 1777 02:41:39,200 --> 02:41:41,559 Bukankah itu mengerikan? 1778 02:41:43,040 --> 02:41:44,799 Dia... 1779 02:41:45,080 --> 02:41:47,839 hujan di parade Anda seperti itu? 1780 02:41:53,560 --> 02:41:55,559 Apa yang mereka katakan? 1781 02:41:56,760 --> 02:41:58,839 "Suatu hari kamu berada di atas... 1782 02:42:00,440 --> 02:42:02,079 "selanjutnya... 1783 02:42:03,520 --> 02:42:05,359 "Kamu adalah badut." 1784 02:42:07,840 --> 02:42:08,861 Sehat... 1785 02:42:10,800 --> 02:42:13,479 izinkan saya memberi tahu Anda, ada hal-hal yang lebih buruk. 1786 02:42:15,920 --> 02:42:18,479 Hei, hei, hei. Jangan bersedih. 1787 02:42:19,840 --> 02:42:21,599 Anda melakukannya dengan sangat baik. 1788 02:42:26,200 --> 02:42:27,119 Dan kamu tahu... 1789 02:42:28,800 --> 02:42:31,999 Gotham menyukai cerita comeback. 1790 02:42:42,080 --> 02:42:43,439 Kamu siapa? 1791 02:42:44,040 --> 02:42:46,359 Nah itu dia pertanyaannya... 1792 02:42:47,680 --> 02:42:48,759 bukan? 1793 02:42:51,760 --> 02:42:54,079 Teka-teki aku ini... 1794 02:42:56,640 --> 02:42:59,199 "Semakin sedikit dari mereka yang Anda miliki... 1795 02:42:59,480 --> 02:43:03,239 "semakin banyak nilainya." 1796 02:43:08,760 --> 02:43:10,439 Seorang teman. 1797 02:43:36,680 --> 02:43:37,599 Anda meninggalkan. 1798 02:43:38,600 --> 02:43:39,639 Yesus. 1799 02:43:41,420 --> 02:43:42,893 Apakah Anda tidak pernah hanya menyapa? 1800 02:43:48,080 --> 02:43:49,479 Kemana kamu akan pergi? 1801 02:43:51,040 --> 02:43:53,319 Saya tidak tahu. bagian utara. 1802 02:43:53,840 --> 02:43:55,479 Bludhaven, mungkin. 1803 02:43:56,478 --> 02:43:57,265 Mengapa? 1804 02:43:58,640 --> 02:43:59,759 Anda meminta saya untuk tinggal? 1805 02:44:06,840 --> 02:44:08,639 Anda tahu tempat ini tidak akan pernah berubah. 1806 02:44:09,400 --> 02:44:11,719 Dengan perginya Carmine, itu hanya akan memperburuk keadaanmu. 1807 02:44:12,000 --> 02:44:13,519 Akan ada perebutan kekuasaan. 1808 02:44:15,360 --> 02:44:16,479 Ini akan berdarah. 1809 02:44:17,160 --> 02:44:18,239 Aku tahu. 1810 02:44:19,960 --> 02:44:20,999 Tapi kota bisa berubah. 1811 02:44:21,200 --> 02:44:22,239 Tidak akan. 1812 02:44:23,480 --> 02:44:24,399 Saya harus mencoba. 1813 02:44:24,640 --> 02:44:26,279 Itu akan membunuhmu pada akhirnya. Kamu tahu itu. 1814 02:44:28,600 --> 02:44:29,639 Mendengarkan. 1815 02:44:32,140 --> 02:44:33,257 Kenapa kamu tidak ikut denganku? 1816 02:44:34,360 --> 02:44:35,719 Masuk ke beberapa masalah. 1817 02:44:36,551 --> 02:44:40,039 Hancurkan beberapa jenis dana lindung nilai CEO. Ini akan menyenangkan. 1818 02:44:40,760 --> 02:44:42,159 Kelelawar dan kucing. 1819 02:44:43,880 --> 02:44:45,479 Itu punya cincin yang bagus. 1820 02:44:58,920 --> 02:45:00,199 Siapa yang saya bercanda? 1821 02:45:01,760 --> 02:45:03,799 Anda sudah diajak bicara. 1822 02:45:15,800 --> 02:45:17,039 Kamu sebaiknya pergi. 1823 02:45:25,560 --> 02:45:26,439 selina... 1824 02:45:30,600 --> 02:45:32,199 Jaga dirimu. 1825 02:47:27,012 --> 02:47:32,012 OCR (eceran semu) oleh sub.Trader subscene.com