1
00:00:50,153 --> 00:00:55,750
ارائه ای از پرشین گیک پدیا
زیر و بم دنیای کامیک و سینما
2
00:00:55,775 --> 00:01:01,178
ما رو توی تلگرام دنبال کنید
Tel: @persiangeekpedia
3
00:01:01,203 --> 00:01:08,970
ویدئوی مقدمه این فیلم رو اصلا از دست ندید
YouTube : Persian Geek Pedia
4
00:02:16,764 --> 00:02:17,764
!هی
5
00:02:44,683 --> 00:02:47,735
یه هالووین تاریک و طوفانی ...
6
00:02:51,366 --> 00:02:54,318
عصر بخیر و به اخبار
ساعت هشت خوش امدید
7
00:02:54,343 --> 00:02:55,964
مهمترین خبر امروز
8
00:02:55,988 --> 00:02:58,612
طبق آمار تازه منتشر شده
شهردار سابق دان میچل
9
00:02:58,637 --> 00:03:02,702
و نماینده 28 ساله مردمی
بلا رِیَل رقابت تنگاتنگی دارند
10
00:03:02,727 --> 00:03:07,506
در آخرین مذاکره قبل از انتخابات سه شنبه
هفته ی آینده، مصاحبه بالا گرفت
11
00:03:07,531 --> 00:03:11,948
خب، رقیب جوان من انقدر جرات
داره که میخواد طرح نوسازی گاتهام رو منحل کنه
12
00:03:11,973 --> 00:03:13,931
که توسط توماس وین بزرگ پایه ریزی شده
13
00:03:13,956 --> 00:03:18,014
کسر بودجه از پروژه های حیاتی مثل سد دریایی
... برای حفظ امنیت کسانی که
14
00:03:18,039 --> 00:03:20,124
طرح نوسازی گاتهام یک طرح شکست خوردست
15
00:03:20,149 --> 00:03:23,538
این شهر بیست ساله که داره
نوسازی میشه ببین الان وضعیت چطوره
16
00:03:23,563 --> 00:03:25,233
جرم و جنایت به فلک کشیده
17
00:03:25,258 --> 00:03:27,599
قتل و مصرف مخدر به بالاترین حد رسیدن -
وایسا..یه دقیقه وایسا -
18
00:03:27,624 --> 00:03:29,591
و یک فرد خودسر که ماسک زده
داره خیابونارو کنترل میکنه
19
00:03:29,616 --> 00:03:31,038
... با نظارت من
20
00:03:31,063 --> 00:03:34,700
پلیس گاتهام ضربات خیلی محکمی به
جرم های سازماندهی شده و قاچاق مواد وارد کرده
21
00:03:34,725 --> 00:03:38,178
پرونده سالواتور مارونی بزرگ ترین
پرونده دستگیری مواد مخدر در تاریخ شهر بود
22
00:03:38,203 --> 00:03:41,684
ولی اسید و بقیه مواد مخدر ها هنوز شایعند
(اسید یه مدل مخدره که تو چشم میریزن)
23
00:03:41,709 --> 00:03:43,302
من نمیگم همه چی حل شده
24
00:03:43,334 --> 00:03:47,709
ولی ببینید من خودم یک پسر جوان و یک همسر دارم
... خب؟ و تا وقتی که
25
00:03:51,893 --> 00:03:52,893
هی
26
00:03:55,278 --> 00:03:56,553
آره دارم نگاه میکنم
27
00:04:02,215 --> 00:04:03,785
چرا هنوز آرائش مساویه؟
28
00:04:08,425 --> 00:04:11,295
ولی من فکر میکردم که توی
رای گیری اختلاف داشته باشیم
29
00:04:18,534 --> 00:04:21,108
اصلا میدونی چیه؟
من دیگه نمیتونم اینو نگاه کنم
30
00:04:21,133 --> 00:04:22,991
صبح بهم زنگ بزن باشه؟
31
00:04:26,223 --> 00:04:28,450
کسی که هنوز باور داره...
این شهر هر کاری میتونه بکنه
32
00:04:28,475 --> 00:04:31,277
اقای میچل ما به یک رهبر
احتیاج داریم نه یک معرکه گیر
33
00:04:31,302 --> 00:04:33,884
کسی که به مردم واقعیت رو بگه
34
00:05:49,723 --> 00:05:52,575
...الان تبلیغ میاد
صدا رو کم کنید
35
00:06:22,788 --> 00:06:24,208
سه شنبه
36
00:06:24,233 --> 00:06:26,132
سی و یکم اکتبر
37
00:06:38,518 --> 00:06:41,233
خیابونای شهر بخاطر تعطیلات پر از آدمه
38
00:06:44,134 --> 00:06:45,959
حتی با اینکه داره بارون میاد
39
00:06:49,510 --> 00:06:53,521
... راهش اینه که توی هرج و مرج پنهان بشی
40
00:06:53,546 --> 00:06:55,860
منتظر باشی تا مثل یک مار حمله کنی
41
00:06:57,218 --> 00:06:58,923
ولی منم اونجام
42
00:06:59,836 --> 00:07:01,211
در حال تماشا
43
00:07:03,270 --> 00:07:04,973
،شب ها طی دو سال
44
00:07:05,546 --> 00:07:08,010
منو تبدیل به یک حیوون شب زی کرد
45
00:07:13,047 --> 00:07:15,895
باید اهدافم رو با دقت انتخاب کنم
46
00:07:28,954 --> 00:07:31,261
زود باش! پولو رد کن بیاد -
باشه -
47
00:07:31,286 --> 00:07:33,965
!بجنب! بجنب -
!باشه، باشه -
48
00:07:33,990 --> 00:07:35,649
شهر بزرگیه
49
00:07:40,451 --> 00:07:42,446
نمیتونم همه جا باشم
50
00:07:52,695 --> 00:07:54,680
ولی اونا نمیدونن من کجام
51
00:07:59,638 --> 00:08:01,466
این یارو رو ببین، مرد
52
00:08:06,979 --> 00:08:07,979
!بوم
53
00:08:12,537 --> 00:08:14,743
خیلی خوبه، مرد
!همینو میگما
54
00:08:14,768 --> 00:08:16,216
هی ببینیم تو چیکار میکنی
55
00:08:17,010 --> 00:08:18,132
اون مال توعه
56
00:08:38,583 --> 00:08:42,666
هر وقت که به من نیازی باشه یک سیگنال داریم
57
00:08:44,283 --> 00:08:46,341
... ولی وقتی اون نور تو آسمونه
58
00:08:47,405 --> 00:08:49,343
فقط یک ندا نیست
59
00:08:51,157 --> 00:08:52,736
یک اخطاره
60
00:08:54,487 --> 00:08:56,094
برای اونها
61
00:09:05,180 --> 00:09:06,504
... ترس
62
00:09:09,360 --> 00:09:11,011
یک وسیلست
63
00:09:22,528 --> 00:09:26,071
عقلتو از دست دادی؟
!ببین داری کجا میری احمق
64
00:09:37,492 --> 00:09:39,601
فکر میکنن که من توی سایه ها پنهان شدم
65
00:09:43,115 --> 00:09:44,364
!بجنب
66
00:09:52,476 --> 00:09:54,635
ولی من خود سایه ام
67
00:10:13,155 --> 00:10:14,580
بدو بدو
68
00:10:16,201 --> 00:10:17,405
!هی برو مرد!برو -
!بگیرش -
69
00:10:17,430 --> 00:10:18,764
!بجنب مرد -
چیکار داری میکنی؟ -
70
00:10:19,741 --> 00:10:20,754
!کمک
71
00:10:21,029 --> 00:10:22,100
!یکی کمکم کنه
72
00:10:22,973 --> 00:10:24,428
!کمک، کمک
73
00:10:31,547 --> 00:10:33,232
کجا داری میری ها؟
74
00:10:37,542 --> 00:10:38,452
بیا
75
00:10:38,477 --> 00:10:40,499
بجنب مرد. زانوش رو بشکون
76
00:10:42,708 --> 00:10:44,303
نمیتونی حرکت کنی نه؟
77
00:10:44,328 --> 00:10:46,339
حالا بزن حالش جا بیاد
78
00:10:46,364 --> 00:10:48,364
وقته نمایشه. وقت نمایشه مرد
79
00:10:48,663 --> 00:10:49,768
زود باش،مرد
80
00:10:49,793 --> 00:10:51,124
بجنب. بزنش مرد
81
00:11:26,334 --> 00:11:27,615
این مرتیکه رو میبینین؟
82
00:11:34,989 --> 00:11:36,592
شما دیگه خر کی باشین؟
83
00:11:53,755 --> 00:11:55,347
من انتقامم
84
00:11:56,229 --> 00:11:58,131
لعنتی! همون یاروئه
85
00:12:23,771 --> 00:12:25,310
!هی مرد. نه نه نه
86
00:13:06,527 --> 00:13:08,100
لطفا به من آسیب نزن
87
00:13:47,027 --> 00:13:48,444
محدوده پلیسه
88
00:13:48,686 --> 00:13:50,370
اون با منه افسر
89
00:13:52,833 --> 00:13:54,530
رئیس شوخی میکنی؟
90
00:13:55,285 --> 00:13:57,007
واقعا میخوای بذاری بیاد اینجا؟
91
00:13:57,585 --> 00:14:00,687
مارتینز، بذار رد بشه
92
00:14:13,934 --> 00:14:15,950
عجیب غریب لعنتی
93
00:14:31,545 --> 00:14:33,148
چیا میدونیم؟
94
00:14:43,665 --> 00:14:45,173
کاراگاه؟
95
00:14:45,198 --> 00:14:46,836
ببخشید ستوان
96
00:14:47,986 --> 00:14:52,470
ضربه شدیدی وارد شده
جراحت روی سر
97
00:14:53,009 --> 00:14:56,292
زیاد به سرش ضربه خورده و
ضربات سهمگین وارد شده
98
00:14:58,939 --> 00:15:02,291
تموم این خون ها از سرشه؟ -
نه -
99
00:15:06,788 --> 00:15:07,891
ببخشید
100
00:15:10,103 --> 00:15:12,431
بیشتر خون از دستشه
101
00:15:17,314 --> 00:15:18,767
انگشت شستش جدا شده
102
00:15:20,048 --> 00:15:22,147
قاتل شاید به عنوان جایزه برای خودش برداشته
103
00:15:22,750 --> 00:15:24,923
وقتی که بریده شده زنده بوده
104
00:15:26,198 --> 00:15:27,812
... خون مردگی
105
00:15:27,837 --> 00:15:29,841
دور زخم
106
00:15:45,377 --> 00:15:49,314
بخش محافظت گفت خانواده
برای جشن هالووین بیرون رفتن
107
00:15:50,446 --> 00:15:52,296
شهردار این جا تنها بوده
108
00:15:55,328 --> 00:15:57,883
قاتل شاید از پنجره سقفی اومده
109
00:16:04,329 --> 00:16:07,555
تو گفتی که یه کارت هست -
آره -
110
00:16:18,308 --> 00:16:20,558
از طرف دوست سرّی تو
111
00:16:20,583 --> 00:16:21,862
کی؟
(who شباهت صدای چقدر و کلمه)
112
00:16:22,550 --> 00:16:26,607
هیچ سرنخی نداری؟
بیا یک بازی کنیم. فقط منو تو
113
00:16:27,713 --> 00:16:30,322
وقتی یک دروغگو مرده چیکار میکنه؟
114
00:16:31,550 --> 00:16:33,831
یه رمزنامه هم بود
115
00:16:40,365 --> 00:16:42,526
اینا برات هیچ معنی ای دارن؟
116
00:16:44,782 --> 00:16:46,315
اینجا چه خبره؟
117
00:16:48,961 --> 00:16:50,530
من ازش خواستم بیاد، پیت
118
00:16:50,555 --> 00:16:52,321
!این یه صحنه جرمه
119
00:16:52,346 --> 00:16:54,617
محض رضای خدا این میچله
120
00:16:54,642 --> 00:16:56,657
خبرنگارا الان پایینن
121
00:16:56,667 --> 00:16:59,990
میدونی خیلی بهت آسون گرفتم،جیم
چون باهم خیلی وقته رفیقیم
122
00:17:00,015 --> 00:17:01,891
ولی اینجا دیگه از حدت گذشتی
123
00:17:03,371 --> 00:17:04,651
برای بتمن
124
00:17:05,148 --> 00:17:08,361
وایسا ببینم؟ اینم تو این کار دخیله؟ -
نه دخیل نیست -
125
00:17:08,386 --> 00:17:09,386
از کجا میدونستی؟
126
00:17:09,411 --> 00:17:12,478
اون یه شورشی کوفتیه!
!میتونه یه متهم باشه
127
00:17:12,503 --> 00:17:14,392
با من داری چیکار میکنی؟
ما که همکار بودیم
128
00:17:14,401 --> 00:17:15,995
فقط میخوام که ارتباط
این هارو باهم بدونم، پیت
129
00:17:16,020 --> 00:17:17,608
یک جا میمونه
(همچنان دروغ میگه)
(شباهت کلمه دروغ و دراز کشیدن)
130
00:17:19,328 --> 00:17:20,941
جانم؟
131
00:17:21,526 --> 00:17:23,205
جواب معماست
132
00:17:23,230 --> 00:17:26,809
وقتی یک دروغگو مرده چیکار میکنه؟
یک جا میمونه
133
00:17:35,817 --> 00:17:37,324
پناه بر خدا
134
00:17:40,605 --> 00:17:43,672
امشب باید بهترین شب سالت باشه درسته رفیق؟
135
00:17:43,985 --> 00:17:46,400
هالویین لعنتیت مبارک
136
00:17:46,425 --> 00:17:48,447
ببخشید کمیسر
137
00:17:49,302 --> 00:17:51,197
اونا منتظرن تا حرفاتون رو بشنون
138
00:17:55,231 --> 00:17:57,591
میخوام که از اینجا بره
139
00:17:57,616 --> 00:17:58,951
!الان
140
00:18:05,144 --> 00:18:06,354
بیا بریم
141
00:18:19,388 --> 00:18:21,029
آره
142
00:18:21,809 --> 00:18:23,449
بچهه پیداش کرد
143
00:18:28,140 --> 00:18:31,440
کس دیگه ایی وقتی رسیدین خونه بود؟
144
00:18:47,722 --> 00:18:49,971
دیگه واقعا باید بریم، مرد
145
00:18:55,416 --> 00:18:56,869
امشب
146
00:18:56,894 --> 00:18:58,861
یک پسر پدری رو از دست داد
147
00:18:59,504 --> 00:19:01,564
یک زن همسرش رو از دست داد
148
00:19:02,712 --> 00:19:04,405
و من یک دوست رو از دست دادم
149
00:19:05,164 --> 00:19:07,400
شهردار میچل یک مبارز برای این شهر بود
150
00:19:07,721 --> 00:19:10,309
و تا زمانی که قاتلش پیدا نشه
من آسوده نخواهم بود
151
00:19:11,354 --> 00:19:13,521
... این جرم واقعا جرمی بی رحمانه و بی دلیل بود
152
00:19:14,192 --> 00:19:17,864
و بصورت دائم دنبال سرنخ هایی
... که پیدا کردیم میریم
153
00:19:17,889 --> 00:19:21,830
تا این مهاجم رو شناسایی و دستگیر کنیم
154
00:19:21,855 --> 00:19:23,181
... من با دولت حرف زدم
155
00:19:23,206 --> 00:19:25,738
... کاش میشد بگم تغییری میتونم ایجاد کنم
156
00:19:26,383 --> 00:19:28,039
ولی نمیدونم
157
00:19:33,900 --> 00:19:36,893
قتل، دزدی وضرب و شتم
158
00:19:36,918 --> 00:19:39,227
دو سال دیگه همشون تموم میشن
159
00:19:39,826 --> 00:19:41,727
و الان این
160
00:19:43,063 --> 00:19:44,969
شهر داره خودشو از تو میخوره
161
00:19:47,158 --> 00:19:49,179
شاید دیگه نمیشه نجاتش داد
162
00:19:50,625 --> 00:19:52,500
ولی من باید تلاشمو بکنم
163
00:19:53,882 --> 00:19:55,453
خودم رو وادار کنم
164
00:20:41,143 --> 00:20:43,932
... این شب ها خیلی سریع میگذرن
165
00:20:44,483 --> 00:20:46,329
پشت ماسک
166
00:20:50,951 --> 00:20:52,627
... بعضی مواقع صبح ها
167
00:20:54,946 --> 00:20:57,256
... باید خودم به خودم فشار بیارم تا یادم بیاد
168
00:20:59,509 --> 00:21:01,042
هر چیزی رو که اتفاق افتاده
169
00:21:13,583 --> 00:21:14,724
تذکرات و مشاهدات
(پروژه گاتهام)
سال دوم
170
00:21:14,748 --> 00:21:17,066
یکبار دیگه خبرهای باورنکردنی
171
00:21:17,091 --> 00:21:21,101
دان میچل که چهار دوره نامزد
شهرداری گاتهام بود
172
00:21:21,126 --> 00:21:25,997
دیشب در خانه اش اطراف
ناحیه کرست هیل کشته شده
173
00:21:26,022 --> 00:21:29,177
... اطلاعات دقیق از جرم هنوز منتشر نشده
174
00:21:29,202 --> 00:21:32,153
ولی جستجو برای تبهکار
...در کل شهر در حال اجراست
175
00:21:32,178 --> 00:21:35,022
و همینطور پلیس و اف بی ای
دنبال قاتل بی شرم هستند
176
00:21:35,047 --> 00:21:37,656
... و مطمئنا دفعه اول نیست که
177
00:21:37,681 --> 00:21:40,425
گاتهام مبهوت مرگ یکی از
چهره های سیاسی اش است
178
00:21:40,450 --> 00:21:44,265
... در واقع بیست سال پیش مصادف با همین هفته
179
00:21:44,290 --> 00:21:48,438
بیلیونر خیر دکتر توماس وین و همسرش مارتا
180
00:21:48,463 --> 00:21:51,355
در کمپین شهرداری که خودشان
اجرا کرده بودند به قتل رسیدند
181
00:21:51,380 --> 00:21:55,034
جرم بسیار شوکه کننده ای بود که
تا به امروز حل نشده باقی مانده
182
00:21:55,352 --> 00:21:57,023
... پیشینه ی سیاسی دان میچل
183
00:21:57,048 --> 00:21:59,888
مخصوصا به خاطر مبارزه اش
... علیه مواد مخدر برجسته بود
184
00:21:59,913 --> 00:22:03,278
وقتی که او و پلیس گاتهام یک
... برنامه سرّی وسیع را شروع کردند
185
00:22:03,303 --> 00:22:07,240
که باعث دستگیری سالواتور مارونی
... چهره بدنام مافیایی شد
186
00:22:07,265 --> 00:22:11,508
که تا به امروز بزرگترین توقیف
مواد مخدر در تاریخ پلیس گاتهام است
187
00:22:11,533 --> 00:22:13,515
فکر کنم در مورد این خبر شنیدین
188
00:22:14,607 --> 00:22:15,607
آره
189
00:22:23,018 --> 00:22:24,638
اوه حالا میفهمم
190
00:22:25,116 --> 00:22:27,616
همه ی این خون ها از سرشه؟
191
00:22:27,641 --> 00:22:28,641
خدای من
192
00:22:37,470 --> 00:22:39,539
یه رمزنامه هم بود
193
00:22:47,751 --> 00:22:49,862
اینا برات هیچ معنی ای دارن؟
194
00:22:53,219 --> 00:22:55,175
قاتل این رو برای بتمن جا گذاشت؟
195
00:22:56,303 --> 00:22:58,154
من ازش خواستم بیاد، پیت
196
00:22:58,195 --> 00:22:59,483
ظاهرا
197
00:22:59,508 --> 00:23:01,670
دیگه کم کم دارین معروف میشین
198
00:23:03,313 --> 00:23:04,930
چرا داره برای شما مینویسه؟
199
00:23:04,955 --> 00:23:06,419
محض رضای خدا این میچله
200
00:23:06,444 --> 00:23:08,689
هنوز نمیدونم -
خبرنگارا الان پایینن -
201
00:23:10,417 --> 00:23:11,985
یه دوش بگیرین
202
00:23:13,581 --> 00:23:16,354
دوستان بخش حسابرسی مون تو
شرکت وین دارن برای صبحانه میان اینجا
203
00:23:16,379 --> 00:23:18,152
اینجا؟ چرا؟
204
00:23:18,177 --> 00:23:19,663
چون نتونستم مجبورتون کنم که به اونجا برین
205
00:23:19,688 --> 00:23:22,322
من برای اینکارا وقت ندارم -
قضیه داره جدی میشه بروس -
206
00:23:22,347 --> 00:23:25,268
اگه این روند ادامه پیدا کنه خیلی طول
نمیکشه که دیگه هیچی براتون نمیمونه
207
00:23:25,293 --> 00:23:27,213
برام مهم نیست
208
00:23:28,223 --> 00:23:31,373
هیچیش -
میراث خانوادگیتون براتون مهم نیست؟ -
209
00:23:33,002 --> 00:23:35,751
کاری که الان میکنم میراث خانوادگیمه
210
00:23:36,395 --> 00:23:38,477
... اگه اینجا نتونم چیزی رو عوض کنم
211
00:23:39,032 --> 00:23:40,825
... اگه هیچ تاثیری نداشته باشم
212
00:23:41,891 --> 00:23:43,801
پس هیچ اهمیتی نمیدم برام چه اتفاقی میوفته
213
00:23:43,826 --> 00:23:46,660
این همون چیزیه که ازش میترسم -
آلفرد. بس کن -
214
00:23:47,883 --> 00:23:49,419
تو پدرم نیستی
215
00:23:52,019 --> 00:23:53,594
خیلی خوب میدونم
216
00:24:27,684 --> 00:24:30,086
دیگه واقعا باید بریم، مرد
217
00:24:35,121 --> 00:24:38,498
یک جا میمونه
218
00:24:55,752 --> 00:24:57,806
اینجا تمشک تازه هست
219
00:25:04,443 --> 00:25:05,968
چیکار داری میکنی؟
220
00:25:05,993 --> 00:25:09,686
روزهایی که تو سیرک بودم رو دارم یاد میکنم
221
00:25:10,782 --> 00:25:13,843
این واقعا یکم سخته
222
00:25:16,935 --> 00:25:18,358
هارو از کجا پیدا کردی "O" اون
223
00:25:19,907 --> 00:25:23,072
جمله "اون یک جا میمونه" یه راه حل ناقصه
224
00:25:23,097 --> 00:25:25,649
رو میده T و H.E.L.I.S فقط بهمون
225
00:25:25,674 --> 00:25:29,764
پس من دنبال هر سمبل
دو گانه ایی که هست میگردم
226
00:25:29,789 --> 00:25:31,163
تا ببینم کجا چی میشه
227
00:25:33,052 --> 00:25:34,784
خیلی جالبه
228
00:25:35,069 --> 00:25:36,806
اقای پنی ورث
229
00:25:36,831 --> 00:25:37,831
بله دوری؟
230
00:25:37,856 --> 00:25:39,532
حسابدار ها اینجان
231
00:25:39,557 --> 00:25:41,548
داخل راهنماییشون کن لطفا،دوری
232
00:25:44,292 --> 00:25:48,141
ولی اگه کلید راهنما ناقص نباشه چی؟ -
منظورتون چیه؟ -
233
00:25:48,166 --> 00:25:50,975
اگه کل این کلمات کلید راهنما باشن چی؟
234
00:25:51,000 --> 00:25:53,368
اون سمبول هایی که براشون
کلید راهنما نداریم رو بیخیال شو
235
00:25:53,393 --> 00:25:55,687
فقط حروفی که توی "اون یک جا
میمونه" هست رو استفاده کن و بقیه رو
236
00:25:55,712 --> 00:25:57,068
جای خالی میذارم.آره میفهمم
237
00:25:57,093 --> 00:25:59,117
ولی اینطوری بیشتر رمزنامه خالی میمونه
238
00:25:59,142 --> 00:26:00,458
... اینطوری چطور میخواد که
239
00:26:03,673 --> 00:26:04,673
اووه
240
00:26:06,673 --> 00:26:10,515
درایو
این کلمه معانی زیادی داره یکیش وسیله نقلیه میشه)
(و یکیش هم درایو اطلاعاتی.مثل درایو های کامپیوتر
241
00:26:18,361 --> 00:26:19,947
لعنتی
242
00:26:20,441 --> 00:26:22,719
چه ماشینایی داشته
243
00:26:23,471 --> 00:26:25,540
شهردار بودنم خوبه ها
244
00:26:25,947 --> 00:26:28,124
اصلا از کجا باید شروع کرد
245
00:26:28,149 --> 00:26:30,530
فکر نمیکنی یکم عجله کردیم؟
درایو" میتونه معنی های دیگه هم داشته باشه"
246
00:26:30,555 --> 00:26:32,408
بهم اعتماد نداری؟
247
00:26:32,433 --> 00:26:34,361
یه جوری میگی انگار تو داری
248
00:26:34,386 --> 00:26:37,187
دو ساله همو میشناسیم و
من حتی نمیدونم تو کی هستی،مرد
249
00:26:38,811 --> 00:26:39,811
اونجا
250
00:27:03,107 --> 00:27:05,029
دنبال چی میگردیم؟
251
00:27:05,289 --> 00:27:06,916
پورت یو اس بی
252
00:27:06,941 --> 00:27:08,331
یو اس بی؟
253
00:27:14,747 --> 00:27:16,038
چیه؟
254
00:27:21,674 --> 00:27:23,924
درایو انگشتی
(منظورش درایویه که اندازه انگشته)
255
00:27:24,297 --> 00:27:26,008
یا خدا
256
00:27:29,535 --> 00:27:31,293
رمزنگاری شده
257
00:27:34,774 --> 00:27:36,190
اینو امتحان کن
258
00:27:43,063 --> 00:27:45,525
اوه این یارو خیلی باحاله
259
00:27:54,896 --> 00:27:57,174
خب خب خب
260
00:27:57,199 --> 00:27:59,908
برای ارزش های خانوادگی خیلی زیادیه
261
00:27:59,933 --> 00:28:02,672
اون کیه؟ -
هیچ نظری ندارم -
262
00:28:03,205 --> 00:28:04,740
ولی اون پنگوئنه
263
00:28:04,765 --> 00:28:06,773
دست راست کارمین فالکون
264
00:28:06,798 --> 00:28:08,245
میدونم اون کیه
265
00:28:08,835 --> 00:28:09,835
اون دیگه چی بود؟
266
00:28:10,630 --> 00:28:12,866
!لعنتی، لعنتی
267
00:28:13,399 --> 00:28:14,634
درایوست
268
00:28:14,659 --> 00:28:17,108
از اکانتم عکسارو فرستاد
269
00:28:17,133 --> 00:28:20,169
سیستم پستی گاتهام و
!مجلات و جیسی همشون
270
00:28:20,194 --> 00:28:21,529
خدایا
271
00:28:22,068 --> 00:28:24,714
خیلی تو دردسر میوفتم به خاطر
این پیت خیلی عصبانی میشه
272
00:28:24,739 --> 00:28:26,482
یک جا میمونه
(همچنان دروغ میگه)
273
00:28:26,507 --> 00:28:27,931
در مورد اونه؟
274
00:28:28,422 --> 00:28:29,896
شاید
275
00:28:30,328 --> 00:28:32,268
اونجا سالن آیسبرگ ئه
276
00:28:32,293 --> 00:28:35,368
یکم پایین تر از ساختمان های کنار
ساحله جایی که فالکون مستقر شده
277
00:28:35,393 --> 00:28:37,932
بدون حکم هیچوقت اونجا نرو
278
00:28:40,075 --> 00:28:41,492
باشه
279
00:28:54,389 --> 00:28:56,101
میدونی من کیم؟
280
00:28:56,740 --> 00:28:59,605
آره
یه حدسایی میزنم
281
00:28:59,630 --> 00:29:01,591
میخوام که پنگوئن رو ببینم
282
00:29:01,830 --> 00:29:04,104
نمیدونم در مورد چی حرف میزنی رفیق
283
00:29:09,292 --> 00:29:12,068
داستان چیه؟ -
میگه که میخواد پنگوئنو ببینه -
284
00:29:12,093 --> 00:29:14,068
پنگوئن؟ اینجا کسی به اسم پنگوئن نیست
285
00:29:14,093 --> 00:29:15,835
منم یه ساعته دارم همینو بهش میگم
286
00:29:15,860 --> 00:29:18,127
بزن به چاک،عجیب الخلقه. صدامو میشنوی؟
287
00:29:18,152 --> 00:29:20,361
و گرنه اون لباست خونی میشه
288
00:29:21,557 --> 00:29:23,473
خون من یا خون شما؟
289
00:29:30,889 --> 00:29:31,955
!بگیرینش
290
00:29:31,980 --> 00:29:33,191
همشو دیدم
291
00:29:33,216 --> 00:29:34,342
!اونجاست
292
00:29:34,594 --> 00:29:35,835
مشگل تو چیه؟
293
00:30:18,527 --> 00:30:20,933
هی اون چوب بیسبال رو بزار
زمین و گرنه سرتو میترکونم
294
00:30:32,807 --> 00:30:34,639
آروم باش قندعسل
295
00:30:34,664 --> 00:30:36,733
دنبال من بودی؟
296
00:30:37,530 --> 00:30:39,514
میبینم که دو قلو هارو ملاقات کردی
297
00:30:40,309 --> 00:30:43,230
پسر، هر چی درباره ات میگن درسته، مگه نه؟
298
00:30:44,414 --> 00:30:46,408
فکر کنم هر دومون اینطورییم
299
00:30:48,043 --> 00:30:49,509
چیکارا میکنی؟
300
00:30:50,280 --> 00:30:51,523
من آز هستم
301
00:30:56,928 --> 00:30:58,433
دختره کیه؟
302
00:31:01,303 --> 00:31:03,593
واقعا اطلاعی ندارم،رئیس
303
00:31:04,125 --> 00:31:06,468
شاید وقتی داشتن بیرون میومدن
منم باهاشون اومدم
304
00:31:06,818 --> 00:31:08,711
ولی باهاشون در ارتباط نبودم
305
00:31:21,267 --> 00:31:22,820
همه چی اوکیه عزیزم
306
00:31:22,845 --> 00:31:26,157
اقای انتقام اینجاست گازت نمیگیره بیا
307
00:31:51,920 --> 00:31:53,372
ممنون عزیزم
308
00:31:59,791 --> 00:32:01,507
خدمت شما پهلوون
309
00:32:01,532 --> 00:32:05,274
میخوام بدونم اون زن کیه و
چه ارتباطی با این قتل داره
310
00:32:05,620 --> 00:32:07,433
قتل کی؟ -
شهردار -
311
00:32:07,458 --> 00:32:09,215
اون شهرداره؟
312
00:32:09,240 --> 00:32:10,920
اوه لعنتی آره شهرداره.اینو ببین
313
00:32:12,154 --> 00:32:13,544
مجبورم نکن یه کاری دستت بدم
314
00:32:13,569 --> 00:32:15,131
بهتره که مراقب باشی
315
00:32:16,041 --> 00:32:17,684
میدونی که من به چی معروفم
316
00:32:17,709 --> 00:32:21,173
آره میدونم تو چطور؟
317
00:32:22,454 --> 00:32:23,552
... ببین
318
00:32:25,143 --> 00:32:27,981
من فقط مالک اینجام، خب؟
319
00:32:28,856 --> 00:32:33,234
منظورم اینه هرکاری که مردم
اینجا میکنن به من مربوط نیست
320
00:32:41,561 --> 00:32:43,009
یه چی بهت بگم
321
00:32:45,210 --> 00:32:48,941
هر کی که هست خیلی چیز خوبیه
322
00:32:49,314 --> 00:32:52,025
چرا از زن میچل نمیپرسی؟ شاید اون میدونه
323
00:32:55,057 --> 00:32:56,816
چیه؟ خیلی زوده؟
324
00:33:06,778 --> 00:33:09,090
اگه کار دیگه ای از دستم بر اومد بهم بگو
325
00:33:18,330 --> 00:33:19,330
!تاکسی
326
00:33:21,838 --> 00:33:23,228
!تاکسی
327
00:33:41,513 --> 00:33:42,739
هی این منم
328
00:33:44,351 --> 00:33:45,898
عزیزم چی شده؟
329
00:33:46,151 --> 00:33:48,246
...هی هی آرومتر آرومتر، نمیتونم
330
00:33:50,905 --> 00:33:52,366
تو اخبار؟
331
00:33:52,755 --> 00:33:56,139
خیلی خب. نه نه همونجا بمون. منتظرم باش
332
00:33:56,164 --> 00:33:57,960
منتظرم بمون تو راه خونه ام
333
00:33:59,008 --> 00:34:02,538
گوش کن عزیزم، از اینجا
میریم،خب؟ بهت قول میدم
334
00:34:03,281 --> 00:34:06,115
اگه هم باید زودتر بریم امشب میریم
335
00:34:10,198 --> 00:34:11,942
!لعنتی
336
00:34:31,105 --> 00:34:35,548
عکس هایی از شهردار به قتل...
رسیده دان میچل و یک زن جوان ناشناخته
337
00:34:35,573 --> 00:34:38,647
در حال بررسی هستند.پلیس بر این
... اعتقاد است که عکس ها
338
00:35:11,921 --> 00:35:14,906
حالا دارن مجبورش میکنن
که با پلیس گاتهام تماس بگیره
339
00:37:29,253 --> 00:37:31,232
خیلی ماهری تو این کار
340
00:38:01,997 --> 00:38:04,325
هی! اونو بده بهم
341
00:38:08,100 --> 00:38:10,732
کاسلوو، آنیکا
342
00:38:12,035 --> 00:38:13,971
اون بهش صدمه زده بود؟
برای همین شهردارو کشتی؟
343
00:38:13,996 --> 00:38:16,690
چی؟ اوه بیخیال
... فقط اون کوفتی رو بده
344
00:38:24,844 --> 00:38:26,598
... صدا رو کم کنید تبلیغ داره
345
00:38:54,746 --> 00:38:57,585
ببین عزیزم همه چیو اشتباه گرفتی، خب؟
346
00:38:57,610 --> 00:39:00,103
من کسی رو نکشتم
بخاطر دوستم اینجام
347
00:39:00,128 --> 00:39:03,509
میخواد از اینجا بره و اون حرومزاده
پاسپورتش رو دزدیده بود
348
00:39:03,534 --> 00:39:04,534
چی میدونه؟
349
00:39:04,559 --> 00:39:07,297
هر چی که هست انقدر ازش
میترسه که حتی به منم نمیگه
350
00:39:07,322 --> 00:39:09,383
ناراحت بنظر میومد
351
00:39:10,628 --> 00:39:12,097
تو خونه ات
352
00:39:13,977 --> 00:39:15,609
بریم باهاش حرف یزنیم
353
00:39:41,670 --> 00:39:42,997
!آنی
354
00:39:44,007 --> 00:39:45,560
!عزیزم
355
00:39:46,659 --> 00:39:48,122
!آنی
356
00:39:51,843 --> 00:39:53,366
!آنی
357
00:39:55,225 --> 00:39:59,510
امروز عصر قراره سرد باشه
و تا دمای زیر چهل درجه هم بره
358
00:39:59,535 --> 00:40:01,170
... اخبار بیشتر در این ساعت
359
00:40:01,195 --> 00:40:06,404
شهر در شوک مرگ دومین
فرد برجسته در دو شب فرو رفت
360
00:40:06,429 --> 00:40:09,532
و اینبار قاتل خودش رو نشون داده
تا مسئولیتش رو آنلاین، بر عهده بگیره
361
00:40:09,557 --> 00:40:12,075
خدایا قراره باهاش چیکار کنن فقط یه بچست
362
00:40:13,756 --> 00:40:15,468
اه لعنتی گوشیمو بردن
363
00:40:15,493 --> 00:40:18,314
مقتول رییس باسابقه پلیس
شهر گاتهام کمیسر پیت سَوِج
364
00:40:18,339 --> 00:40:20,528
امشب کمی قبل
365
00:40:20,553 --> 00:40:23,801
داخل ساختمان ورزشی
اطراف ناحیه تریکورنر به قتل رسید
366
00:40:23,826 --> 00:40:28,540
قاتل پیامی رو در رسانه های
عمومی قرار داده که باید بهتون هشدار بدیم
367
00:40:28,565 --> 00:40:30,801
که محتوای دلخراشی داره
368
00:40:35,325 --> 00:40:38,062
سلام مردم شهر گاتهام
369
00:40:38,087 --> 00:40:40,484
ریدلر صحبت میکنه
370
00:40:41,504 --> 00:40:43,281
تو شب هالووین
371
00:40:43,306 --> 00:40:47,079
شهردارتون رو کشتم چون اون
کسی که تظاهر میکرد نبود
372
00:40:48,343 --> 00:40:50,734
اما کارم تموم نشده
373
00:40:53,616 --> 00:40:55,467
اینم یکی دیگه که
374
00:41:00,294 --> 00:41:02,783
کسی که بزودی قراره صورتشو از دست بده
375
00:41:04,309 --> 00:41:08,410
... من دوباره میکشم و دوباره و دوباره
376
00:41:08,435 --> 00:41:10,269
تا روز موعود رستاخیزمون
377
00:41:10,294 --> 00:41:15,224
...روزی که واقعیت در مورد شهرمون بالاخرههههه
378
00:41:16,104 --> 00:41:17,765
فاش میشه
379
00:41:19,761 --> 00:41:21,455
! خدافظ
380
00:41:25,893 --> 00:41:29,515
کمیسر سَوج 30 سال فاخر و برجسته
رو در پلیس گاتهام خدمت کرد
381
00:41:29,540 --> 00:41:31,931
لعنتی من این یارو رو هم دیدم
382
00:41:33,495 --> 00:41:34,633
تو کلاب
383
00:41:35,890 --> 00:41:37,319
سالن آیسبرگ؟
384
00:41:38,166 --> 00:41:39,639
44بیلو
385
00:41:41,568 --> 00:41:42,879
اون دیگه چیه؟
386
00:41:45,741 --> 00:41:47,193
کلابی که توی کلابه
387
00:41:48,911 --> 00:41:50,148
کلاب واقعی
388
00:41:52,782 --> 00:41:54,399
پاتوق مافیا
389
00:41:54,794 --> 00:41:56,247
همونجاییه که کار میکنی؟
390
00:41:58,407 --> 00:41:59,649
سلینا
391
00:42:04,845 --> 00:42:06,794
نه من توی بار طبقه ی بالاییش کار میکنم
392
00:42:10,343 --> 00:42:11,998
اما دیدمشون که وارد میشدن
393
00:42:12,080 --> 00:42:13,179
کی؟
394
00:42:13,313 --> 00:42:15,873
خیلی از کسایی که اونجا نباید باشن
اینو میتونم بهت بگم
395
00:42:17,665 --> 00:42:20,203
افراد و شهروند های معمولی
396
00:42:22,478 --> 00:42:24,589
قراره تو این ماجرا بهم کمک کنی
397
00:42:24,725 --> 00:42:26,025
بخاطر دوستت
398
00:42:36,822 --> 00:42:38,275
چقدر گربه داری
399
00:42:39,588 --> 00:42:41,206
از حیوونای ولگرد خوشم میاد
400
00:42:45,524 --> 00:42:47,122
جات اینجا امن نیست
401
00:42:48,052 --> 00:42:49,604
میتونم از خودم مراقبت کنم
402
00:42:49,629 --> 00:42:52,091
دو چهره سرشناس فقط در
... دو شب اخیر کشته شده اند
403
00:42:52,116 --> 00:42:53,888
درست چند روز قبل از انتخابات
404
00:42:53,913 --> 00:42:57,004
پلیس و مقامات رسمی دنبال یک قاتلند
405
00:42:57,029 --> 00:43:00,067
و امیدوارند قبل از آنکه دوباره
کسی را بکشد پیدایش کنند
406
00:43:18,053 --> 00:43:19,919
اون منتظرش مونده بود
407
00:43:19,954 --> 00:43:21,359
تو باشگاه
408
00:43:22,461 --> 00:43:26,161
پیت همیشه دوست داشت آخر شب
ورزش کنه وقتی که خلوته
409
00:43:27,852 --> 00:43:31,101
روی گردنش جای سوزن هست -
بهش آرسِنیک تزریق کرده -
410
00:43:33,175 --> 00:43:34,530
مرگ موش
411
00:43:35,541 --> 00:43:37,062
آره
412
00:43:37,087 --> 00:43:39,567
انگار تم کاریش اینه
413
00:43:40,123 --> 00:43:41,740
اینو نگاه
414
00:43:49,425 --> 00:43:50,963
یه هزار توئه
415
00:43:53,773 --> 00:43:56,751
کدوم آدم عوضی ای
همچین کاری با یه آدم میکنه؟
416
00:43:59,590 --> 00:44:01,043
نماد های بیشتری هست
417
00:44:03,457 --> 00:44:05,073
یه رمزنامه دیگه
418
00:44:05,107 --> 00:44:07,820
این عکسارو بعد از اینکه پیام
آنلاینش معروف شد منتشر کرد
419
00:44:08,537 --> 00:44:11,318
حرومزاده هم خودتو میکشه هم شهرتت رو
420
00:44:11,343 --> 00:44:13,582
اون یارو کنار های شرقیه
421
00:44:13,607 --> 00:44:15,543
اسید میفروشه
422
00:44:16,026 --> 00:44:17,157
اصلا نمیفهمم
423
00:44:17,182 --> 00:44:20,028
چرا پیت باید تو این جور چیزا خودشو دخیل کنه؟
424
00:44:20,780 --> 00:44:22,530
بنظر طمعکار شده بود
425
00:44:22,882 --> 00:44:23,943
شوخیت گرفته؟
426
00:44:23,968 --> 00:44:26,740
بعد از تمام کارایی که کردیم تا مارونی ها
رو سرنگون کنیم؟
427
00:44:26,765 --> 00:44:30,044
کل عملیاتشون رو سرنگون کردیم حالا
با یه فروشنده مواد مخدر بدبخت معامله میکنه؟
428
00:44:30,069 --> 00:44:31,890
شاید کسی نبوده که فکر میکردی
429
00:44:33,737 --> 00:44:36,163
یه جوری میگی انگار از قبل همه چیو میدونسته
430
00:44:37,966 --> 00:44:39,536
یه پلیس بوده
431
00:44:40,731 --> 00:44:42,230
یه خطا کرده
432
00:44:50,484 --> 00:44:52,725
برای بتمن
433
00:45:13,303 --> 00:45:14,880
از دستت عصبانیم
434
00:45:14,905 --> 00:45:16,757
میخوای اسمم رو بدونی؟
435
00:45:16,782 --> 00:45:18,661
فقط داخل رو ببین تا متوجه بشی
436
00:45:20,101 --> 00:45:23,552
...اما وایسا
نمیتونم بهت بگم.ممکنه شیمی رو خراب کنه
437
00:45:26,021 --> 00:45:28,775
هزارتو رو دنبال کن تا موش رو پیدا کنی
438
00:45:29,267 --> 00:45:30,983
بیارش توی روشنایی
439
00:45:31,372 --> 00:45:33,935
و جایی که هستم رو پیدا میکنی -
این دیگه چه کوفتیه؟ -
440
00:45:35,213 --> 00:45:38,287
بیارش توی روشنایی
موش رو پیدا کن
441
00:45:39,617 --> 00:45:40,784
نمیدونم
442
00:45:41,937 --> 00:45:44,422
ستوان
دارن برمیگردن
443
00:45:44,579 --> 00:45:46,344
باید از اینجا بریم
444
00:45:50,063 --> 00:45:51,173
بجنب
445
00:45:58,487 --> 00:46:00,182
خیلی درباره این چیزا نمیدونم
446
00:46:00,337 --> 00:46:01,937
باید اون داخل رو ببینیم
447
00:46:02,470 --> 00:46:04,019
این محل شکار رو
448
00:46:07,608 --> 00:46:09,963
هی،چرا دارم حس میکنم انگار منو طعمه کردی؟
449
00:46:12,167 --> 00:46:13,927
من فقط دنبال آنیکا ئم
450
00:46:17,663 --> 00:46:19,607
هی پسر تو خیلی مهربونی
451
00:46:20,801 --> 00:46:23,371
واقعا اهمیتی نمیدی برام اون
پایین چه اتفاقی میوفته،مگه نه؟
452
00:46:32,884 --> 00:46:34,057
منو ببین
453
00:46:43,741 --> 00:46:46,671
بنظر خوبه. بیا
454
00:47:29,084 --> 00:47:31,112
بهت وصل شدم، صدامو داری؟
455
00:47:31,942 --> 00:47:32,942
آره
456
00:47:41,759 --> 00:47:43,063
هی کجا میری؟
457
00:47:43,088 --> 00:47:44,671
مهمون نوازی
458
00:47:44,995 --> 00:47:47,641
اون یکی از اون یارو هاییه که
اون شب بهش برخودم
459
00:47:49,778 --> 00:47:51,349
ظاهرا دماغشو شکوندم
460
00:47:57,889 --> 00:47:59,968
"کنزی، ویلیام"
461
00:47:59,993 --> 00:48:01,658
یه پلیس خارج از وظیفست
462
00:48:03,305 --> 00:48:05,598
مطمئنی که کسی این چیزارو توی چشمم نمیبینه؟
463
00:48:05,623 --> 00:48:07,936
نگران نباش من حواسم بهت هست
464
00:48:23,524 --> 00:48:26,778
اونورو نگاه نکن من به زمان
نیاز دارم تا هویتشون رو بفهمم
465
00:48:26,803 --> 00:48:28,125
عالی شد
466
00:48:35,499 --> 00:48:37,983
اینا یکم با ارتباط چشمی مشکل دارن، نه؟
467
00:48:38,008 --> 00:48:39,760
حال میکنی نه؟
468
00:48:39,785 --> 00:48:41,820
آره عزیزم واقعا حال میده
469
00:48:47,780 --> 00:48:49,515
ای خدا، از این معتادا متنفرم
470
00:48:49,540 --> 00:48:50,540
واقعا؟
471
00:48:50,565 --> 00:48:53,059
چون دفعه اولی که دیدمت انگار
داشتی برا پنگوئن معامله میکردی
472
00:48:53,084 --> 00:48:55,061
...تو نمیدونی در مورد چی حرف میزنی. میشه
473
00:48:55,549 --> 00:48:57,666
میشه الان این کارو نکنیم؟
474
00:48:59,535 --> 00:49:01,146
وایسا اون کی بود؟
475
00:49:01,171 --> 00:49:02,326
اوه دیدمش دیگه
476
00:49:02,351 --> 00:49:03,575
برگرد دوباره نگاهش کن
477
00:49:03,600 --> 00:49:05,471
اگه دوباره برگردم نگاه کنم
یه طعمه واقعی میشم
478
00:49:05,496 --> 00:49:06,932
باید صورتشو ببینم
479
00:49:08,787 --> 00:49:09,787
ای خدا
480
00:49:17,818 --> 00:49:19,215
اون که دادستان منطقه اس
481
00:49:19,240 --> 00:49:20,251
گیل کولسون
482
00:49:20,276 --> 00:49:21,992
و حالا داره میاد دنبالم خوشحالی الان؟
483
00:49:22,017 --> 00:49:23,547
باهاش حرف بزن
484
00:49:26,413 --> 00:49:28,666
هی چطوری؟ -
سلام -
485
00:49:28,698 --> 00:49:30,241
من گیل ام
486
00:49:30,266 --> 00:49:32,593
هی تو دادستان نیستی؟
487
00:49:32,618 --> 00:49:35,664
آره -
وای من تو تلویزیون دیدمت -
488
00:49:35,689 --> 00:49:37,375
راست میگی؟
489
00:49:37,400 --> 00:49:39,655
قبلا این طرفا ندیده بودمت
490
00:49:40,681 --> 00:49:43,064
واقعا زمان بدیه که تازه بخوای
... اینجا شروع به کار کنی
491
00:49:43,089 --> 00:49:45,541
چون مردم همگی پریشونن
492
00:49:45,566 --> 00:49:47,272
اوه عزیزم پریشونی برای من عادیه
493
00:49:47,297 --> 00:49:49,420
اوه جدی؟ازش خوشم اومد
(مترجم: توانایی مخ زنیش از منم کمتره)
494
00:49:49,986 --> 00:49:52,408
میخوای بیای پیشم؟ -
حتما -
495
00:49:55,366 --> 00:49:56,764
این تراویسه -
هی -
496
00:49:56,789 --> 00:49:58,344
میخوای اونجا بشینی؟
497
00:49:58,369 --> 00:50:00,431
ریچی.گلن -
هی -
498
00:50:01,565 --> 00:50:03,284
نصف اداره دادستانی اونجان
499
00:50:03,309 --> 00:50:05,411
کارلا رو هم که میشناسی ها؟ -
سلام -
500
00:50:05,436 --> 00:50:07,745
اینم شریه. نگرانش نباش
یکم داره استراحت کنه
501
00:50:07,770 --> 00:50:09,455
غم هامونو چال میکنیم
502
00:50:10,073 --> 00:50:11,366
اسید میریزی؟
503
00:50:11,400 --> 00:50:13,694
نه ممنون، اما خودت لذتشو ببر
504
00:50:15,498 --> 00:50:17,045
با اجازه
505
00:50:17,070 --> 00:50:19,543
از وقتی اون دیوونه اومده
رو کار خیلی بار رو دوشمه
506
00:50:19,568 --> 00:50:20,661
مسته
507
00:50:20,686 --> 00:50:21,895
نه بابا
508
00:50:23,411 --> 00:50:24,655
از این دختره خوشم میاد
509
00:50:24,857 --> 00:50:26,589
!اوه هی منم ازت خوشم میاد
510
00:50:29,824 --> 00:50:33,271
منظورم اینه این ریدلر داره دنبال
قدرتمند ترین افراد توی شهر میره
511
00:50:33,296 --> 00:50:34,396
خیلی چیزا میدونه
512
00:50:34,421 --> 00:50:35,770
اون هیچی نمیدونه، مرد
513
00:50:35,795 --> 00:50:38,248
چی داری میگی؟ معلومه که میدونه
... اون موشه رو چی میگی
(به خائن ها موش هم میگن)
514
00:50:38,273 --> 00:50:39,256
هی گیل بیخیال
515
00:50:39,281 --> 00:50:41,451
شاید یکم زیاده روی کردی -
هی اون خائنه -
516
00:50:41,476 --> 00:50:43,543
آروم باش -
ازش درباره خائنه بپرس -
517
00:50:45,315 --> 00:50:47,187
هی قضیه این خائنه چیه؟
518
00:50:57,473 --> 00:50:58,859
... منظورم اینه که
519
00:50:59,460 --> 00:51:03,180
یه خائنی بود. یه خبرچین داشتیم
520
00:51:03,493 --> 00:51:06,026
اطلاعات خیلی زیادی در مورد
سالواتور مارونی داشتیم
521
00:51:06,051 --> 00:51:07,875
اونطوری بود که از خرید و فروش
اسید انداختیمش بیرون
522
00:51:07,900 --> 00:51:09,279
داره در مورد پرونده مارونی حرف میزنه
523
00:51:09,304 --> 00:51:12,750
ولی اگه این یارو میدونه
یه روزی این خبرو منتشر میکنه
524
00:51:13,275 --> 00:51:15,826
و وقتی این اتفاق بیوفته کل
شهر از هم میپاشه
525
00:51:15,851 --> 00:51:17,860
باشه دیگه نمیخوام در موردش بشنوم
526
00:51:17,885 --> 00:51:20,540
این از همون حرف خودمونیساست
که باعث شد اون دختر روسی ناپدید بشه
527
00:51:20,565 --> 00:51:21,925
در مورد اون چی میدونی؟
528
00:51:23,483 --> 00:51:25,701
کسی نوشیدنی میخواد؟ -
من میخوام -
529
00:51:25,726 --> 00:51:27,150
مجبورش کن حرف بزنه
530
00:51:30,142 --> 00:51:31,142
وایسا داری کجا میری؟
531
00:51:31,167 --> 00:51:32,167
اون آنیکا رو میشناسه
532
00:51:32,192 --> 00:51:33,814
نه پیش دادستان بمون
533
00:51:33,839 --> 00:51:35,582
بهت که گفتم من دنبال دوستمم
534
00:51:37,649 --> 00:51:39,993
آنیکا کجاست؟ -
از جلو چشمم دور شو. نمیدونم -
535
00:51:40,018 --> 00:51:41,418
آره ولی تو اونو میشناسی.کی اونو برد؟
536
00:51:41,443 --> 00:51:43,727
چیا شنیدی؟ حالش خوبه؟ -
خدایا صداتو بیار پایین -
537
00:51:43,752 --> 00:51:45,220
از جونت سیر شدی؟
538
00:51:45,245 --> 00:51:47,220
هی مشکل چیه خانما؟
539
00:51:47,825 --> 00:51:50,619
مشکلی نیست یه بحث دخترونست
540
00:51:50,644 --> 00:51:52,243
بیاید شاد و خرم رفتار کنیم باشه؟
541
00:51:52,268 --> 00:51:53,268
حتما آز
542
00:51:55,959 --> 00:51:58,677
کارماین فالکون
(گروه خلافکار فالکون)
543
00:51:58,702 --> 00:52:00,766
هی -
هی -
544
00:52:02,142 --> 00:52:05,157
خیلی وقت بود که تورو اینجا ندیده بودم
545
00:52:06,634 --> 00:52:07,852
چه خبرا؟
546
00:52:09,950 --> 00:52:11,684
آره حالم خوبه
547
00:52:12,917 --> 00:52:14,371
... فقط داشتم
548
00:52:16,262 --> 00:52:18,024
برمیگشتم به طبقه بالایی
549
00:52:18,916 --> 00:52:20,418
... خب
550
00:52:20,443 --> 00:52:22,674
غریبگی نکن
551
00:52:36,699 --> 00:52:38,041
تو کارماین فالکون رو میشناسی؟
552
00:52:38,066 --> 00:52:39,346
بهت گفته بودم که پاتوق مافیاست
553
00:52:39,371 --> 00:52:40,924
نگفته بودی باهاش یه رابطه ای داری
554
00:52:40,949 --> 00:52:42,775
من باهاش رابطه ای ندارم، خب؟
555
00:52:42,800 --> 00:52:44,698
اینطور بنظر نمیومد -
ولش کن -
556
00:52:44,723 --> 00:52:46,054
وایسا داری چکار میکنی؟
557
00:52:46,079 --> 00:52:47,873
...گوش کن دیگه نمیتونم
558
00:52:47,898 --> 00:52:48,898
!نه
559
00:52:52,918 --> 00:52:53,918
!تاکسی
560
00:52:57,911 --> 00:52:59,171
!هی
561
00:53:00,774 --> 00:53:03,016
اونجا گمت کردم -
آره باید برم -
562
00:53:03,680 --> 00:53:04,946
اوه میخوای برسونمت؟
563
00:53:05,896 --> 00:53:07,172
ماشینم اونجاست
564
00:53:13,381 --> 00:53:14,381
!تاکسی
565
00:53:14,406 --> 00:53:15,406
نه ممنون
566
00:53:17,426 --> 00:53:19,152
...امیدوارم آمم
567
00:53:23,229 --> 00:53:24,759
بعدا ببینمت...
568
00:54:52,342 --> 00:54:53,544
...فقط
569
00:54:53,928 --> 00:54:55,638
تکون نخور ...
570
00:55:55,700 --> 00:55:58,763
در مورد یه جاسوس مخفی
تو پرونده مارونی چی میدونی؟
571
00:56:01,804 --> 00:56:03,554
اوه آره یه جاسوس وجود داشت
572
00:56:04,396 --> 00:56:06,093
همون خائنست که دنبالشیم
573
00:56:07,381 --> 00:56:09,117
یه جوری ریدلر میدونه که اون کیه
574
00:56:09,828 --> 00:56:11,341
اگه خائن رو پیدا کنیم
575
00:56:11,366 --> 00:56:12,975
شاید ما رو برسونه به ریدلر
576
00:56:13,000 --> 00:56:14,334
اینا رو از کجا آوردی؟
577
00:56:14,359 --> 00:56:17,149
یه منبع دارم که امشب با دادستان حرف زده
578
00:56:18,190 --> 00:56:19,943
گیل خیلی مضطربه
579
00:56:20,740 --> 00:56:23,433
فکر کنم هدف قاتل کسایی
هستش که به اون پرونده نزدیکن
580
00:56:23,458 --> 00:56:25,117
منم رو اون پرونده کار کردم
581
00:56:25,142 --> 00:56:26,822
ریدلر دنبال تو نیست
582
00:56:27,013 --> 00:56:28,688
از کجا میدونی؟
583
00:56:28,721 --> 00:56:30,388
تو فاسد نیستی
584
00:56:31,096 --> 00:56:33,164
کولسون فاسده؟
585
00:56:38,754 --> 00:56:40,416
...شاید
586
00:56:40,912 --> 00:56:42,381
برم دنبالش
587
00:56:43,006 --> 00:56:44,696
مجبورش کنم که خائن رو لو بده
588
00:56:44,721 --> 00:56:45,993
خیلی خطرناکه
589
00:56:46,018 --> 00:56:48,454
یه معامله مخفی با این یارو کردن
590
00:56:48,661 --> 00:56:50,534
کی میدونه چقدر آدم تو این قضین
591
00:56:50,559 --> 00:56:54,034
سیاست مدارها، پلیس، هیئت قضایی
592
00:56:55,070 --> 00:56:56,950
میتونه کل شهر رو نابود کنه
593
00:56:56,975 --> 00:56:59,467
خدای من این یه بشکه باروته
594
00:57:00,897 --> 00:57:02,554
و ریدلر یه کبریت
595
00:57:03,710 --> 00:57:05,136
تو کارماین فالکون رو میشناسی؟
596
00:57:05,161 --> 00:57:06,358
بهت گفته بودم که پاتوق مافیاست
597
00:57:06,383 --> 00:57:07,795
نگفته بودی باهاش یه رابطه ای داری
598
00:57:07,820 --> 00:57:09,624
من باهاش رابطه ای ندارم، خب؟
599
00:57:10,461 --> 00:57:11,756
نگفته بودی باهاش یه رابطه ای داری
600
00:57:11,781 --> 00:57:13,711
من باهاش رابطه ای ندارم، خب؟
601
00:57:14,900 --> 00:57:16,567
تو کارماین فالکون رو میشناسی؟
602
00:57:16,592 --> 00:57:17,973
بهت گفته بودم که پاتوق مافیاست
603
00:57:17,998 --> 00:57:19,645
نگفته بودی باهاش یه رابطه ای داری
604
00:57:19,670 --> 00:57:21,435
من باهاش رابطه ای ندارم، خب؟
605
00:57:21,460 --> 00:57:22,460
خوشگله
606
00:57:24,991 --> 00:57:26,398
دوست جدیدتونه؟
607
00:57:31,047 --> 00:57:32,549
خیلی مطمئن نیستم
608
00:57:33,302 --> 00:57:34,744
به نظر میاد ناراحتش کرده باشید
609
00:57:35,767 --> 00:57:37,963
میتونم اینو به عنوان
یه نشونه خوب در نظر بگیرم؟
610
00:57:37,988 --> 00:57:39,050
چیو؟
611
00:57:39,075 --> 00:57:40,163
لباس رسمی پوشیدنتون رو
612
00:57:40,188 --> 00:57:42,315
آیا قراره بروس وین یه حضور علنی داشته باشه؟
613
00:57:42,340 --> 00:57:44,475
یه یادبود عمومی برای شهردار میچل گذاشتن
614
00:57:44,500 --> 00:57:47,501
قاتلین سریالی دوست دارن واکنشا
به جرایمشون رو دنبال کنن
615
00:57:48,199 --> 00:57:50,183
شاید ریدلر هم نتونه مقاومت کنه
616
00:57:50,208 --> 00:57:51,634
خوب شد یادم افتاد
617
00:57:52,773 --> 00:57:57,253
مفتخر شدم یکم روی این رمز آخری کار کنم
618
00:57:57,278 --> 00:57:58,829
همونی که از هزارتوی موشه
619
00:57:59,454 --> 00:58:02,105
... متاسفانه باید بگم زبون اسپانیاییش خوب نیست
620
00:58:02,130 --> 00:58:08,544
ولی کاملا مطمئنم ترجمه این عبارت میشه
"تو ال راتا الادا هستی"
621
00:58:08,569 --> 00:58:10,349
راتا الادا؟
622
00:58:10,374 --> 00:58:11,732
موش با بال؟
623
00:58:11,757 --> 00:58:14,434
یه اصطلاحه برای کبوتر
براتون معنی خاصی داره؟
624
00:58:14,459 --> 00:58:15,601
آره
625
00:58:16,951 --> 00:58:18,273
یه کبوتر دام
(به شخص خبرچین و جاسوس میگن)
626
00:58:18,298 --> 00:58:19,558
دکمه سرآستین هاتون کجان؟
627
00:58:19,814 --> 00:58:21,391
نتونستم پیداشون کنم
628
00:58:22,623 --> 00:58:24,625
خب شما که نمیتونید اینجوری برید بیرون
629
00:58:24,650 --> 00:58:26,303
آلفرد من دکمه سرآستین های تو رو نمیخوام
630
00:58:30,799 --> 00:58:34,081
باید ظاهرتون رو حفظ کنید
شما هنوزم یه وین هستید
631
00:58:35,354 --> 00:58:37,643
تو چی؟ تو هم وینی؟
632
00:58:38,690 --> 00:58:40,905
پدرتون اینا رو بهم داد
633
00:58:46,238 --> 00:58:49,423
!دروغ دیگه بسه!دروغ دیگه بسه
634
00:59:01,776 --> 00:59:04,465
(روی تابلو:راه محاکمه ما)
635
00:59:07,705 --> 00:59:11,064
.آقای وین.خیلی خوب.خیلی خوب
شما باید همینو مستقیم برید
636
00:59:23,784 --> 00:59:25,413
اون بروس وینه؟
637
00:59:25,716 --> 00:59:28,581
آقای وین.آقای وین.آقای وین
638
00:59:37,687 --> 00:59:38,687
صبر کنید
639
00:59:40,005 --> 00:59:41,446
حالتون خوبه رفقا؟
640
00:59:42,082 --> 00:59:43,082
خوبه
641
00:59:44,718 --> 00:59:46,364
همه چیز خوبه آقای فالکون
642
01:00:04,278 --> 01:00:05,278
قربان؟
643
01:00:25,265 --> 01:00:28,461
!هی
فاصلتو با ما حفظ کن بچه خوشگل
644
01:00:29,507 --> 01:00:31,670
هی مراقب باشید رفقا
645
01:00:31,725 --> 01:00:34,217
شما با شاهزاده این شهر طرفید
646
01:00:36,986 --> 01:00:38,647
عجب مراسمیه نه؟
647
01:00:38,793 --> 01:00:42,045
تنها آدم گوشه گیر تر از من
رو هم کشیده بیرون
648
01:00:42,070 --> 01:00:43,924
فکر میکردم هیچوقت بندر رو ترک نکنی
649
01:00:44,719 --> 01:00:46,357
نگران نیستی یکی بهت شلیک کنه؟
650
01:00:46,382 --> 01:00:49,163
چرا؟ چون پدرت این اطراف نیست؟
651
01:00:49,188 --> 01:00:51,203
آز،بروس وین رو میشناسی؟
652
01:00:51,228 --> 01:00:52,836
واو خودشه؟
653
01:00:53,147 --> 01:00:55,117
پدرش جونمو نجات داد
654
01:00:55,832 --> 01:00:57,757
به سینه ام شلیک شده بود
655
01:00:58,647 --> 01:01:00,005
درست اینجا
656
01:01:00,744 --> 01:01:04,334
نمیتونستم برم بیمارستان برای
همین رفتیم خونه اینا
657
01:01:04,359 --> 01:01:07,168
روی میز ناهار خوری جراحی شدم
658
01:01:07,532 --> 01:01:10,898
این پسرک همه ی ماجرارو دید
659
01:01:10,923 --> 01:01:13,422
از بالای پله ها داشت پایینو نگاه میکرد
660
01:01:14,646 --> 01:01:16,713
من قیافتو یادمه
661
01:01:18,669 --> 01:01:21,153
فکر نمیکنی کاری که کرد
معنای خاصی داشت؟
662
01:01:21,178 --> 01:01:23,512
معناش این بود که سوگند پزشکیش رو حفظ کرد
663
01:01:24,755 --> 01:01:26,442
سوگند پزشکی
دکترا قسم میخورن برای حفظ جون)
(بیماران تمام تلاششونو بکنن
664
01:01:28,844 --> 01:01:30,062
خیلی خوبه
665
01:01:30,593 --> 01:01:31,952
معذرت میخوام
666
01:01:35,631 --> 01:01:36,673
آره
667
01:01:51,125 --> 01:01:52,125
خانم ها و آقایان
668
01:01:52,150 --> 01:01:53,740
از اینکه امروز به این مراسم یادبود اومدید متشکریم
669
01:01:53,765 --> 01:01:56,162
برای شهردار عزیزمون
دان میچل جونیور
670
01:01:56,187 --> 01:01:58,071
مراسم ما به زودی شروع خواهند شد
671
01:01:58,096 --> 01:02:01,223
محض یادآوری خانواده درخواست کردند کسانی
که تمایل دارن یاد شهردار را گرامی بدارند
672
01:02:01,248 --> 01:02:04,868
میتونن حمایات مالی رو به
673
01:02:04,893 --> 01:02:07,124
صندوق بازسازی گاتهام
در نظر بگیرن
674
01:02:07,149 --> 01:02:08,895
جهت کمک به نیازمندان
675
01:02:08,920 --> 01:02:11,682
کمیته خیریه به چه درد میخوره
وقتی نمیتونه دست کسیو بگیره؟
676
01:02:12,540 --> 01:02:14,879
به دختر نیازمند من که هبچ کمکی نکردن
677
01:02:14,904 --> 01:02:16,453
جون تو
678
01:02:16,477 --> 01:02:20,681
یارو فقط یه حرومی پولدار دیگه بود
679
01:02:20,706 --> 01:02:23,041
چیزی که حقش بود سرش اومد
680
01:02:24,654 --> 01:02:26,032
میگیری چی میگم؟
681
01:02:27,073 --> 01:02:29,140
هی من میشناسمت؟
682
01:02:29,165 --> 01:02:31,140
بروس وین
683
01:02:31,165 --> 01:02:33,439
چرا با من تماس نگرفتید؟
684
01:02:33,464 --> 01:02:34,440
ببخشید؟
685
01:02:34,501 --> 01:02:37,004
من بلا ریل ام
کاندید شهرداری
686
01:02:37,115 --> 01:02:40,958
نمیخواستم اینجا مزاحمتون بشم ولی
افرادتون همش بهم میگفتن که در دسترس نیستید
687
01:02:41,287 --> 01:02:43,054
ممکنه با من قدم بزنید؟
688
01:02:48,068 --> 01:02:50,752
آقای وین
689
01:02:51,449 --> 01:02:54,736
میدونید شما واقعا میتونید خیلی کارای
بیشتری برای این شهر انجام بدید
690
01:02:55,134 --> 01:02:56,923
خانواده شما سابقه بشر دوستانه ای دارن
691
01:02:56,948 --> 01:02:59,293
ولی تاجایی که من میدونم
شما هیچ کاری انجام نمیدید
692
01:02:59,513 --> 01:03:01,851
اگه من انتخاب بشم
میخوام که اینو عوض کنم
693
01:03:02,563 --> 01:03:03,563
تشکر
694
01:03:04,757 --> 01:03:06,071
خدای من
695
01:03:07,795 --> 01:03:10,354
تصمیم دارم برم و ادای احترام کنم
(فاتحه بخونم)
ممکنه منتظرم بمونید؟
696
01:03:10,379 --> 01:03:12,342
تمایل دارم این بحث رو ادامه بدیم
697
01:03:16,245 --> 01:03:17,245
ببخشید
698
01:03:19,268 --> 01:03:21,359
تسلیت میگم
699
01:03:23,431 --> 01:03:24,431
تشکر
700
01:03:24,456 --> 01:03:26,620
معذرت میخوام رئیس
میتونم باهاتون صحبت کنم؟
701
01:03:27,862 --> 01:03:29,710
گیل کولسون گم شده
702
01:03:29,735 --> 01:03:30,859
چی؟
703
01:03:31,034 --> 01:03:33,208
از دیشب تاحالا خبری ازش نشده
704
01:03:33,233 --> 01:03:34,708
خدایا دوباره نه
705
01:03:34,733 --> 01:03:37,186
هی.آقای وین
706
01:03:39,126 --> 01:03:41,433
براش آدم گذاشتی که دنبالش بگردن،جیم؟
707
01:03:41,974 --> 01:03:44,061
چندنفر رو فرستادم به خونش
هیچی به هیچی
708
01:03:44,415 --> 01:03:46,713
زنش چی میگه؟ -
اونم ازش هیچ خبری نداره -
709
01:04:42,526 --> 01:04:44,093
!از ماشین بیا بیرون
710
01:04:44,118 --> 01:04:46,374
!از ماشین بیا بیرون و دستاتو نشون بده
711
01:04:47,874 --> 01:04:49,616
!گمشو بیرون
712
01:04:59,656 --> 01:05:01,012
!بگیرشون بالا
713
01:05:01,037 --> 01:05:02,957
!بیا بیرون!دستاتو نشون بده
714
01:05:07,641 --> 01:05:09,188
یا خدا! این کلسونه
715
01:05:09,213 --> 01:05:10,768
!یه بمب دور گردنشه
716
01:05:26,236 --> 01:05:27,823
!بیاید اینجا رو تخلیه کنیم،همین حالا
717
01:05:27,848 --> 01:05:29,557
ما باید اینجارو تخلیه کنیم
718
01:05:33,644 --> 01:05:36,581
برای بتمن
719
01:06:04,405 --> 01:06:07,134
هی،بچه ها،بچه ها
بریم تو کارش
720
01:06:10,326 --> 01:06:11,879
ما نمیدونیم که این کار خودشه یا چی؟
721
01:06:14,974 --> 01:06:16,739
داره به چی نگاه میکنه؟
722
01:06:21,432 --> 01:06:24,243
(روی دهنش:دروغ بسه )
723
01:06:35,564 --> 01:06:37,059
ای لعنتی
724
01:06:37,956 --> 01:06:39,417
داری سر به سرم میزاری؟
725
01:06:39,857 --> 01:06:41,732
اینجا چه غلطی میکنه؟
726
01:06:41,757 --> 01:06:42,937
!گوردون
727
01:06:43,503 --> 01:06:45,674
اون آدمت الان خودشو به کشتن میده
728
01:07:01,856 --> 01:07:03,379
خواهش میکنم
729
01:07:03,404 --> 01:07:06,360
مجبورم کرد اینکارو بکنم. من متاسفم
730
01:07:06,385 --> 01:07:08,919
بهم گفت اگه دقیقا همون
کارایی که میگه رو نکنم منو میکشه
731
01:07:08,944 --> 01:07:10,265
من متاسفم
732
01:07:10,447 --> 01:07:12,077
به نظر یه قفل رمزیه
733
01:07:12,102 --> 01:07:13,616
نمیتونیم ببریمش؟
734
01:07:14,672 --> 01:07:17,008
چرا ولی سرتم باهاش قطع میشه
(بمب میترکه)
735
01:07:27,962 --> 01:07:31,189
در مواقع تلاش و سختی
...هرگز فراموش نکن
736
01:07:31,807 --> 01:07:34,635
من فقط یه تماس تلفنی باهات فاصله دارم
جواب بده
737
01:07:53,582 --> 01:07:55,144
اومدی
738
01:07:56,644 --> 01:07:58,035
تو کی هستی؟
739
01:07:58,315 --> 01:07:59,402
من؟
740
01:08:01,886 --> 01:08:03,558
من کسی نیستم
741
01:08:04,887 --> 01:08:07,410
... فقط یه وسیلم
742
01:08:07,590 --> 01:08:12,168
اینجام تا از حقیقت این گهدونی
که بهش میگیم شهر، پرده بردارم
743
01:08:12,753 --> 01:08:14,854
پرده برداری؟ -
آره -
744
01:08:15,659 --> 01:08:18,191
بیا باهم اینکارو بکنیم،باشه؟
745
01:08:18,707 --> 01:08:21,277
در تلاش بودم بهت برسم
746
01:08:21,871 --> 01:08:23,822
تو هم بخشی از این ماجرایی
747
01:08:24,247 --> 01:08:25,818
من چطور بخشی از اینم؟
748
01:08:26,392 --> 01:08:27,869
خواهی دید
749
01:08:27,994 --> 01:08:30,049
هی رئیس
بهتره یه نگاهی به این بندازی
750
01:08:30,074 --> 01:08:33,746
به فالورام سلام کن
لایو گرفتیم
751
01:08:33,771 --> 01:08:36,542
قراره دادرسی کوچیک مارو تماشا کنن
752
01:08:38,010 --> 01:08:39,308
در این لحظه
753
01:08:39,333 --> 01:08:42,752
مردی که مقابل شماست
آقای کلسون
754
01:08:42,777 --> 01:08:43,877
مرده
755
01:08:43,902 --> 01:08:46,050
یا عیسی نمیشه یکیو بفرستید کمک؟
این روانپریش میخواد منو بکشه
756
01:08:46,075 --> 01:08:47,128
ولی یه لحظه صبر کنید
757
01:08:47,153 --> 01:08:50,448
!خفه شو
!بعد از اون کاری که کردی حقته که بمیری
758
01:08:50,473 --> 01:08:53,364
میشنوییییی چییی میگمممم؟
759
01:08:53,389 --> 01:08:54,389
باشه
760
01:09:03,457 --> 01:09:05,574
دارم بهت یه فرصت میدم
761
01:09:07,386 --> 01:09:09,511
هیچکس هیچوقت به من فرصتی نداد
762
01:09:11,800 --> 01:09:12,933
... حالا
763
01:09:13,871 --> 01:09:16,798
... از وقتی که بچه بودم
764
01:09:16,823 --> 01:09:19,808
عاشق معماهای کوچیک بودم
765
01:09:20,894 --> 01:09:23,355
برای من اونا یه جور پناه گرفتن
766
01:09:23,379 --> 01:09:26,744
از ترس های دنیامونن
767
01:09:26,769 --> 01:09:32,355
شاید بتونن برای تو هم آرامش
خاطر بشن اقای کلسون
768
01:09:32,380 --> 01:09:33,902
ازم میخوای که معما حل کنم؟
769
01:09:34,706 --> 01:09:37,573
سه تا معما تو دو دقیقه
770
01:09:37,598 --> 01:09:41,746
تو به من جواب میدی
و من رمز اون قفل رو بهت میدم
771
01:09:41,771 --> 01:09:44,027
شیرفهم شدی؟ -
آره -
772
01:09:44,296 --> 01:09:46,558
باشه باشه
...پس من
773
01:09:46,583 --> 01:09:47,722
...تو ازم میخوای
774
01:09:48,285 --> 01:09:50,206
... معمای شماره یک
775
01:09:50,231 --> 01:09:54,011
میتونه بی رحم،شاعرانه یا کور باشه
776
01:09:54,011 --> 01:09:56,183
ولی وقتی انکار بشه
777
01:09:56,208 --> 01:09:59,159
با خشمش روبرو میشی
778
01:09:59,184 --> 01:10:01,324
وایسا وایسا
میتونی دوباره تکرارش کنی؟
779
01:10:01,349 --> 01:10:02,863
بی رحم؟شاعرانه؟
780
01:10:02,906 --> 01:10:04,136
عدالت -
هان؟ -
781
01:10:04,161 --> 01:10:06,792
"جواب میشه "عدالت -
عدالت؟ -
آره -
782
01:10:06,817 --> 01:10:08,386
خدای من -
عدالت -
783
01:10:08,411 --> 01:10:12,831
و قرار بود که تو بازوی
عدالت باشی تو این شهر
784
01:10:12,856 --> 01:10:15,488
همراه با شهردار سابق و کمیسر پلیس
785
01:10:15,513 --> 01:10:18,072
غیر از اینه آقای کلسون؟
786
01:10:18,097 --> 01:10:19,580
البته البته البته
787
01:10:19,605 --> 01:10:21,863
معمای شماره دو
788
01:10:21,888 --> 01:10:26,261
اگر تو عدالتی
خواهشا دروغ نگو
789
01:10:26,286 --> 01:10:30,315
هزینه چشمان کورت چقدر است؟
(چقدر میگیری زیرسیبیلی رد کنی)
790
01:10:30,340 --> 01:10:32,223
هزینه؟ -
رشوه ها -
791
01:10:32,248 --> 01:10:33,676
اوه خدا، "رشوه ها"؟
792
01:10:33,701 --> 01:10:36,669
داره ازت میپرسه چقدر بهت
پول دادن تا نادیده بگیری
793
01:10:37,373 --> 01:10:38,348
58ثانیه
794
01:10:38,373 --> 01:10:39,926
چقدر؟ -
هیچی -
795
01:10:39,951 --> 01:10:42,278
چقدر؟ -
ده هزار.ماهی ده هزار -
796
01:10:42,303 --> 01:10:44,551
ماهانه پول میگرفتم تا یه سری پرونده های
به خصوص رو پیگیری نکنم
797
01:10:44,576 --> 01:10:45,576
چه پرونده هایی؟
798
01:10:45,601 --> 01:10:48,239
اینو دیگه نپرسید ول کن، ده هزارتا
799
01:10:48,278 --> 01:10:51,270
این جواب منه،ده هزارتا -
باشه،باشه،باشه -
800
01:10:51,295 --> 01:10:54,090
سرتو گم نکن آقای کلسون
(منظورش اینه خونسرد باش)
801
01:10:54,115 --> 01:10:58,161
فقط یکی دیگه مونده قبل
از اینکه وقتت تموم شه
802
01:10:58,186 --> 01:11:00,559
آخرین معما
803
01:11:00,927 --> 01:11:04,989
از اون جایی که عدالتت خیلی انتخابیه
804
01:11:05,380 --> 01:11:09,583
لطفا بهمون بگو
پول گرفتی از کدوم جونور محافظت کنی؟
805
01:11:09,608 --> 01:11:11,744
کدوم جونور؟ -
موش -
806
01:11:11,769 --> 01:11:14,723
اون خبرچینی که همتون توی پرونده
سالواتور مارونی ازش محافظت کردید
807
01:11:14,748 --> 01:11:16,497
تو از کجا میدونی؟ -
اسمش چیه؟ -
808
01:11:16,522 --> 01:11:17,942
بیست ثانیه
809
01:11:17,967 --> 01:11:19,516
نه -
میکشتت ها -
810
01:11:19,541 --> 01:11:21,989
در هر صورت من میمیرم
داری با یه آدم مرده صحبت میکنی خب؟
811
01:11:22,014 --> 01:11:23,497
اگه همین راهو برم
خودم میمیرم
812
01:11:23,522 --> 01:11:27,043
ولی اگه اسمشو لو بدم
من خانواده دارم،عزیز دارم
813
01:11:27,068 --> 01:11:28,372
اونارو هم میکشه -
کی؟ -
814
01:11:28,397 --> 01:11:29,864
مردم دارن نگاه میکنن -
کدوم مردم؟ -
815
01:11:29,889 --> 01:11:31,915
خیلی بزرگتر از چیزیه که حتی بتونی تصور کنی
816
01:11:31,940 --> 01:11:34,098
!کل سیستمه -
!پنج -
817
01:11:34,143 --> 01:11:35,143
!چهار
818
01:11:35,168 --> 01:11:36,755
خداوندگار به من رحم کن -
!سه -
819
01:11:36,780 --> 01:11:38,863
!خداااااااااحافظ
820
01:12:09,691 --> 01:12:11,741
فکر میکنی زیر این ماسک کیه؟ -
کرم نریز -
821
01:12:11,766 --> 01:12:13,085
من میخوام ببینم
822
01:12:14,179 --> 01:12:15,593
اون چیز چیه؟ چرمه؟
823
01:12:19,124 --> 01:12:20,725
چی گذاشته تو چشماش؟
824
01:12:20,750 --> 01:12:22,218
کی اهمیت میده؟
میخوام صورتشو ببینم
825
01:12:22,243 --> 01:12:23,835
داریم چیکار میکنیم؟
بزار ماسکشو برداریم
826
01:12:23,860 --> 01:12:28,822
!هی
هوی!هوی!هی
827
01:12:28,847 --> 01:12:30,435
آرامش باشید یابوها
828
01:12:30,460 --> 01:12:32,116
داری از این یارو محافظت میکنی،جیم؟
829
01:12:33,586 --> 01:12:36,376
اون تو یه شرایط گروگانگیری مداخله کرد
830
01:12:36,392 --> 01:12:38,946
خون کلسون به گردنشه
831
01:12:38,971 --> 01:12:40,704
شاید به گردن توئه
832
01:12:41,628 --> 01:12:42,628
چه زری زدی؟
833
01:12:42,653 --> 01:12:44,657
ترجیح داد بمیره تا حرف بزنه
834
01:12:45,193 --> 01:12:46,766
از چی میترسید؟
835
01:12:47,531 --> 01:12:48,571
تو؟
836
01:12:55,727 --> 01:12:56,993
مرتیکه حرومزاده
837
01:12:57,862 --> 01:13:00,485
روحتم خبر نداره تو چه دردسری افتادی
838
01:13:00,501 --> 01:13:02,790
ممکنه تو شریک جرم تو قتل باشی
839
01:13:02,815 --> 01:13:04,178
... این مسخره بازیا چیه
840
01:13:05,642 --> 01:13:06,930
بگیریدش!یالا
841
01:13:06,955 --> 01:13:08,852
!برید عقب! برید عقب
842
01:13:08,877 --> 01:13:11,251
عالیه حالا حمله به یک افسر پلیس هم
به جرمات اضافه شد
843
01:13:11,276 --> 01:13:13,796
حمله به یکی نه،سه تا -
هی -
844
01:13:13,821 --> 01:13:16,587
مرگت چیه؟
اینجوری نمیشه حلش کرد
845
01:13:19,530 --> 01:13:20,805
تو هم آره؟
846
01:13:20,830 --> 01:13:23,633
بذار من حلش کنم، رئیس
فقط یه دقیقه بهم وقت بده
847
01:13:23,658 --> 01:13:26,368
میخوای به خاطر این شارلاتان
خودتو به خطر بندازی،جیم؟
848
01:13:26,393 --> 01:13:28,495
فقط یه دقیقه
یه کاری میکنم که همکاری کنه
849
01:13:31,321 --> 01:13:33,219
باشه
بریم بیرون
850
01:13:49,022 --> 01:13:50,477
دو دقیقه
851
01:14:02,071 --> 01:14:03,719
خوب بهم گوش کن
852
01:14:05,376 --> 01:14:07,626
باید تورو از اینجا فراری بدیم
853
01:14:09,400 --> 01:14:11,118
اینکار تو رو حسابی تو دردسر میندازه
854
01:14:11,143 --> 01:14:13,469
خب تو به صورتم مشت زدی
855
01:14:15,181 --> 01:14:17,071
این کلیدو بگیر
856
01:14:17,767 --> 01:14:21,766
از اون در
راهرو مستقیم تا پله ها
از اونور هم برو پشت بوم
857
01:14:22,313 --> 01:14:24,071
هی،اینجا دقیقا چخبره؟
858
01:14:25,133 --> 01:14:27,774
هی هی هی
چخبره؟
859
01:14:30,798 --> 01:14:33,587
اون یارو سیبیله دماغ شکسته کیه؟
860
01:14:36,806 --> 01:14:39,641
کنزیه
از بخش مواد مخدر
861
01:14:39,666 --> 01:14:42,868
این یکی از همون آدماست که
بهشون تو سالن آیسبرگ برخوردم
862
01:14:43,563 --> 01:14:46,477
چی داری میگی؟
کنزی برای پنگوئن کار میکنه؟
(به معنی شغل دوم و مخفیه moonlight)
863
01:14:48,970 --> 01:14:51,110
شایدم پلیس بودنش سر کاریه
864
01:14:55,584 --> 01:14:57,243
یا پیغمبر -
برو -
865
01:14:57,268 --> 01:14:58,930
!یکی جلوشو بگیره
866
01:15:37,840 --> 01:15:39,621
اوناهاش اونجاست -
ایست -
867
01:16:26,734 --> 01:16:29,093
میتونستی حداقل یکم آروم تر بزنی، مرد
868
01:16:29,118 --> 01:16:30,118
آروم زدم
869
01:16:30,397 --> 01:16:34,031
باک اعلام کرده همه دنبالت بگردن
واقعا فکر میکنی تو این ماجرا دست داره؟
870
01:16:34,056 --> 01:16:36,171
به هیچکدومشون اعتماد ندارم
تو داری؟
871
01:16:36,196 --> 01:16:37,441
من فقط به تو اعتماد دارم
872
01:16:37,466 --> 01:16:39,914
یه پلیس بخش مواد مخدر با دست راست
فالکون چیکار میتونه داشته باشه؟
873
01:16:39,939 --> 01:16:43,632
کلسون گفت:پلیسا از خائن محافظت میکردن
شاید کنزی هم بخشی از این ماجراست
874
01:16:43,953 --> 01:16:45,445
فکر میکنی پنگوئن همون خائنه؟
875
01:16:45,470 --> 01:16:48,593
کلابش به مافیا سرویس میده
مارونی علنا اونجا زندگی میکرد
876
01:16:48,618 --> 01:16:50,539
پنگوئن محرم اسرار خیلی از کثافت کاریاشونه
877
01:16:50,564 --> 01:16:51,953
دادستان هم معمولی بود
878
01:16:51,978 --> 01:16:55,953
شاید پنگوئن خودشو تو دردسر انداخته بوده و
این معامله تنها راه فرارش بوده
879
01:16:56,703 --> 01:16:58,023
راتا الادا
880
01:16:58,048 --> 01:16:59,048
چی چی؟
881
01:16:59,460 --> 01:17:00,921
آخرین سرنخ ریدلر
882
01:17:00,946 --> 01:17:02,406
رمز توی هزارتو
883
01:17:02,431 --> 01:17:05,296
معنیش میشه یه موش بالدار
مثل یه کبوتر مدفون
(کلا معنیشون میشه خبرچین)
884
01:17:06,819 --> 01:17:08,544
پنگوئن هم بال داره
(خود حیوون رو میگه)
885
01:17:10,367 --> 01:17:12,671
وقتشه که من یه مکالمه دیگه ای باهاش داشته باشم
886
01:17:12,696 --> 01:17:14,312
پس ریدلر چی؟
اون بازم دست به قتل میزنه
887
01:17:14,337 --> 01:17:17,351
همشون بهم وصلن
چه بخوای چه نخوای،این بازیه اونه
888
01:17:17,773 --> 01:17:20,585
اگه بخوای ریدلر رو پیدا کنی
باید اون خائن رو پیدا کنیم
889
01:17:23,546 --> 01:17:25,875
کنزی و دوقلو ها دارن میان سمتت
890
01:17:26,546 --> 01:17:27,671
پنگوئن اوناهاش
891
01:17:27,696 --> 01:17:29,828
یعنی تو کیفاش چیه؟
892
01:17:31,461 --> 01:17:32,781
میخوای وارد عمل شی؟
893
01:17:34,648 --> 01:17:36,023
تعقیبشون کنیم
894
01:17:54,820 --> 01:17:58,398
اونا تو خیابون واترفرانت
تو مرکز بازیافت وایسادن
895
01:17:58,423 --> 01:17:59,423
من اینجام
896
01:18:01,261 --> 01:18:03,206
درچه حالی؟
خوب.تو چطوری؟ -
897
01:18:03,231 --> 01:18:05,613
خوبه خوبه
بیا بریم تو از این طوفان خلاص شیم
898
01:18:25,120 --> 01:18:27,838
یه ازماشگاه مواده
اسید
899
01:18:27,863 --> 01:18:29,096
این یه معامله خریده
900
01:18:29,121 --> 01:18:32,393
به نظر میاد دارن سازو کارِ
مارونی رو از نو انجام میدن
901
01:18:32,418 --> 01:18:33,994
یا شاید هیچوقت از کار ننداختنش
902
01:18:34,019 --> 01:18:35,149
منظورت چیه؟
903
01:18:35,174 --> 01:18:38,291
بزرگترین شکار مواد مخدر تاریخ پلیس گاتهام
سرکاری بوده؟
904
01:19:02,915 --> 01:19:04,602
اوضاع پیچیده شد
905
01:19:05,070 --> 01:19:06,266
منظورت چیه؟
906
01:19:12,321 --> 01:19:15,407
هی! چی شدی؟
خوبی؟
907
01:19:26,130 --> 01:19:28,368
از آدمای خطرناکی داری دزدی میکنی
908
01:19:28,749 --> 01:19:29,749
یا مسیح
909
01:19:30,602 --> 01:19:32,540
این مدلی صفا میکنی قند عسل؟
910
01:19:32,946 --> 01:19:34,477
تو تاریکی یواشکی دنبال دخترا میکنی؟
911
01:19:34,502 --> 01:19:36,173
به خاطر این تو اون کلاب کار میکنی؟
912
01:19:37,001 --> 01:19:38,126
همه اینا فقط یه سوژه دزدی بود؟
913
01:19:38,151 --> 01:19:41,977
خیلی دوست دارم بشینم اینجا راجب
کوچیک ترین جزئیات باهم صحبت کنیم پسر خفاشی
914
01:19:42,274 --> 01:19:45,094
ولی اون عوضیا دارن برمیگردن
915
01:19:56,761 --> 01:19:57,761
!یا خدا
916
01:20:26,894 --> 01:20:28,207
!هی انتقام
917
01:20:30,223 --> 01:20:33,035
فکر کردی میتونی بیای سراغ پول من؟
918
01:21:14,639 --> 01:21:16,592
!کنزی! پولارو بردار
919
01:21:21,484 --> 01:21:23,225
....هی! چه گهی دار
920
01:22:16,761 --> 01:22:18,879
!بیااا! بیاااا
921
01:22:21,456 --> 01:22:22,659
!این یارو دیوانست
922
01:22:24,612 --> 01:22:25,933
!بیاااا! هووی
923
01:23:14,675 --> 01:23:15,675
برووو کنااار
924
01:24:19,033 --> 01:24:20,978
از سر راااه گمشووو کنااار
925
01:24:31,665 --> 01:24:32,955
بجنننب
926
01:24:41,309 --> 01:24:42,738
گمشوو کنااار یااابو
927
01:25:19,796 --> 01:25:20,898
!گیرت انداختم
928
01:25:22,092 --> 01:25:23,226
!بالاخره گیرت انداختم
929
01:25:23,598 --> 01:25:26,086
نوووش جووون کننن تیمارستانی کریح
930
01:25:26,111 --> 01:25:27,111
!گیرت انداختم
931
01:27:30,339 --> 01:27:33,386
این چه مسخره بازی ایه؟
پلیس خوب،گه بازی پلیس خفاشی؟
(همون پلیس خوب،پلیس بد)
932
01:27:33,411 --> 01:27:35,854
ریدلر کیه؟ -
ریدلر؟من از کجا بدونم؟ -
933
01:27:35,879 --> 01:27:37,330
بیا کارتو آسون کنیم آز
934
01:27:37,355 --> 01:27:40,706
پلیسا تورو دستگیر کردن
قرار بود کلا برکنارت کنن بندازنت کنار
935
01:27:40,731 --> 01:27:42,620
پس تو یه ماهی گنده تر دادی
تا خودتو نجات بدی
936
01:27:42,645 --> 01:27:44,464
تو به سالواتور مارونی خیانت کردی
937
01:27:44,489 --> 01:27:46,026
عملیات مواد مخدرش
938
01:27:46,051 --> 01:27:48,433
...ولی پلیسا،مقام داران شهر،شهردار،دادستان
939
01:27:48,458 --> 01:27:52,003
اونا طمع کار شدن نه؟
یه شکار خیلی خفن کافی نبود
940
01:27:52,028 --> 01:27:53,542
اونا میخواستن صاحب کل
کار و کاسبی اسید هم بشن
941
01:27:53,567 --> 01:27:55,878
ولی اونا یه مهره اصلی صغیری مثل
تورو میخواستن تا این عملیات رو بگردونه
942
01:27:55,903 --> 01:27:59,620
تو صرفا برای کارماین فالکون کار نمیکنی
تو برای اونا هم کار میکنی
943
01:27:59,645 --> 01:28:00,645
ناموسا فازتون چیه؟
944
01:28:00,670 --> 01:28:01,839
به همین خاطر اون دختره رو کشتی؟
945
01:28:01,864 --> 01:28:02,864
من دختری رو نکشتم
946
01:28:02,889 --> 01:28:04,729
ما میدونیم اون تو 44بیلو برای تو کار میکرد
947
01:28:04,754 --> 01:28:05,987
ولی اون خیلی صمیمی شد درسته؟
948
01:28:06,012 --> 01:28:08,495
از میچل فهمید که تو اون خائنی
پس تو هم زدی کشتیش
949
01:28:08,520 --> 01:28:10,058
و به نحوی ریدلر هم خبردار شد
950
01:28:10,083 --> 01:28:11,964
اون خیلی چیزا ازت میدونه
951
01:28:11,989 --> 01:28:14,378
تو هم باید یه چیزایی ازش بدونی -
اون کیه؟ -
952
01:28:14,677 --> 01:28:17,011
وای پسر شما دوتا کر همید ها
953
01:28:17,221 --> 01:28:18,769
یه پلن بریزید قربون هم برید
954
01:28:18,794 --> 01:28:21,315
فقط یه مشکل کوچکی این سناریوتون داره خب؟
955
01:28:21,340 --> 01:28:22,870
من خائن نیستم
956
01:28:22,895 --> 01:28:25,823
هیچ ایده ای دارید کاماین فالکون با من چیکار میکنه
اگه همچین صحبتایی رو بشنوه؟
957
01:28:25,848 --> 01:28:28,103
پس تو نمیخوای راجع به خائنا صحبت کنی، ها؟
958
01:28:28,128 --> 01:28:30,651
شاید بتونیم راجب اینکه اونا با صورت همکار
من چیکار کردن صحبت کنیم
959
01:28:30,676 --> 01:28:32,120
یا خود خدا
این چیه داری نشونم میدی؟
960
01:28:32,145 --> 01:28:33,628
این دور کلش بود -
ولم کن -
961
01:28:33,653 --> 01:28:35,659
!چشاتو باز کن
962
01:28:39,581 --> 01:28:41,340
تو ال راتا الادا هستی؟
963
01:28:41,365 --> 01:28:43,081
ال راتا الادا؟
964
01:28:43,106 --> 01:28:44,659
آره
یه موش بالدار یه کبوتر مدفون
965
01:28:44,684 --> 01:28:47,011
تو نیستی؟
اون نشونه ها تو هزارتو،ایناهاش
966
01:28:47,036 --> 01:28:49,573
میگن که تو ال راتا الادایی
967
01:28:49,598 --> 01:28:51,097
تو ال راتایی؟ اینو میگه؟
968
01:28:51,122 --> 01:28:52,378
چرا؟ تو چیزی داری که بهمون بگی؟
969
01:28:52,403 --> 01:28:53,403
!آره
970
01:28:53,983 --> 01:28:56,300
این بدترین اسپانیایی که من تاحالا شنیدم -
چی؟ -
971
01:28:56,325 --> 01:28:57,597
باید "لا" باشه
(تو ویدیو یوتیوب توضیح میدم کامل،ال معرفه مذکر/لا معرفه مونث)
972
01:28:57,624 --> 01:28:59,394
لا راتا
(خبرچین دختر)
973
01:28:59,419 --> 01:29:01,417
این یارو ریدلر عقب مونده ای چیزیه؟
974
01:29:01,442 --> 01:29:03,644
تروخدا نگاشون کن
975
01:29:03,669 --> 01:29:06,019
بزرگترین کارآگاهان دنیا
(اشاره به یکی از القاب کامیکی بتمن)
976
01:29:06,044 --> 01:29:08,729
اینجا من تنها کسی ام
که فرق بین ال و لا رو میدونم؟
977
01:29:08,754 --> 01:29:09,754
!یا مسیح
978
01:29:09,779 --> 01:29:11,464
اسپانیایی صحبت نمیکنید رفقا؟
979
01:29:11,489 --> 01:29:13,495
یه لطفی بهم بکن کله شخمی،خفه شو
980
01:29:14,597 --> 01:29:15,964
فکر میکنی اون یه اشتباهی کرده؟
981
01:29:15,989 --> 01:29:17,080
اون اشتباه نمیکنه
982
01:29:17,105 --> 01:29:18,105
یه موش بالدار؟
983
01:29:18,130 --> 01:29:19,854
میدونی به نظر من داستان چیه؟
984
01:29:19,879 --> 01:29:22,909
یه خفاش کوفتی
تاحالا بهش فکر کردی؟
985
01:29:22,934 --> 01:29:25,545
تو ال راتایی
986
01:29:30,546 --> 01:29:31,546
تو
U
987
01:29:31,571 --> 01:29:33,089
هستی
R
988
01:29:33,114 --> 01:29:34,114
ال
L
989
01:29:36,516 --> 01:29:41,149
این سایت یه ایستراگ فووق خفن داره
حتما تو ویدیو میگیم
990
01:29:42,641 --> 01:29:44,273
شاید یه اشتباه بوده
991
01:29:44,759 --> 01:29:46,875
شاید اون اونقدرا هم باهوش نیست -
صبر کن -
992
01:29:49,617 --> 01:29:50,917
خودشه؟
993
01:29:52,329 --> 01:29:53,461
پشمام
994
01:29:54,929 --> 01:29:57,055
پیداش کردی؟
ال راتا الادا؟
995
01:29:59,040 --> 01:30:01,086
پیداش کردی؟
ال راتا الادا؟
آره
996
01:30:03,180 --> 01:30:05,883
شاید. پنگوئن یه موش بالداره؟
997
01:30:07,688 --> 01:30:12,992
شاید. پنگوئن یه موش بالداره؟ -
جالبه.تصویر بزرگتر رو جا انداختی -
998
01:30:13,017 --> 01:30:15,407
یعنی که چی؟
هست یا نیست؟
999
01:30:16,173 --> 01:30:23,586
باید چیزای بیشتری بهت نشون بدم تا بفهمی
تازه قربانی بعدیم بزرگترین قسمت پازله
1000
01:30:26,640 --> 01:30:28,978
قربانی؟
1001
01:30:29,002 --> 01:30:32,103
قربانی؟
مُرده؟
1002
01:30:33,892 --> 01:30:37,642
بزودی خواهد مرد
1003
01:30:37,667 --> 01:30:42,165
بزودی خواهد مرد
اینم یه سرنخ برای اینکه بفهمی کجا میتونی پیداش کنی
1004
01:30:42,190 --> 01:30:46,658
من از یه دونه رشد کردم
اما به عنوان یه علف هرز
1005
01:30:46,683 --> 01:30:49,843
ولی تو یه عمارت بزرگ
تو یه محله کثیف
1006
01:30:49,868 --> 01:30:52,121
هرگز نخواهم فهمیدم از کجا آمده ام
1007
01:30:52,146 --> 01:30:54,125
میدونی من چی ام؟
1008
01:30:54,150 --> 01:30:55,385
نظری داری؟
1009
01:30:55,410 --> 01:30:56,767
آره
1010
01:30:57,999 --> 01:30:59,408
جواب میشه یتیم
1011
01:31:00,314 --> 01:31:03,955
یه یتیم؟
1012
01:31:03,980 --> 01:31:06,477
یه یتیم؟
خداحافظ
1013
01:31:07,813 --> 01:31:09,955
یه عمارت بزرگ تو یه محله داغون
1014
01:31:11,119 --> 01:31:13,775
داره راجع به یتیم خونه قدیمی صحبت میکنه -
همونی که سوخت؟ -
1015
01:31:13,800 --> 01:31:15,587
اون بخشی از املاک وین بود
1016
01:31:16,017 --> 01:31:18,439
اونا بعد از اینکه برج رو ساختن اهداش کردن
1017
01:31:18,471 --> 01:31:19,471
بزن بریم
1018
01:31:21,791 --> 01:31:24,228
شما متوجه اید که من هنوز اینجام نه؟
1019
01:31:25,080 --> 01:31:26,495
نمیخوای دست و بالمو باز کنی؟
1020
01:31:26,520 --> 01:31:28,196
دقیقا چجوری من باید از اینجا برم؟
1021
01:31:31,580 --> 01:31:32,580
هووووی
1022
01:31:34,145 --> 01:31:36,806
خدا بزنه تو کمرتون
1023
01:31:47,625 --> 01:31:50,173
خوش اومدید
1024
01:31:51,504 --> 01:31:52,504
سلحه ممنوع
1025
01:31:53,869 --> 01:31:55,840
اره مرد این کار توئه
1026
01:32:14,889 --> 01:32:17,359
!هی! هی
1027
01:32:23,202 --> 01:32:24,813
فقط چندتا بیخانمانن
1028
01:32:31,555 --> 01:32:33,453
اون چه کوفتیه؟
1029
01:32:39,836 --> 01:32:43,516
جایی که همه چیز شروع شد
1030
01:32:44,822 --> 01:32:47,078
مرسی.خیلی ممنونم
1031
01:32:47,103 --> 01:32:48,656
زیبا نبود؟
1032
01:32:51,102 --> 01:32:53,102
مرسی از همگی.مرسی
1033
01:32:53,545 --> 01:32:55,328
مرسی که امروز تشریف آوردید
1034
01:32:56,744 --> 01:32:58,500
من به گاتهام باور دارم
1035
01:32:59,609 --> 01:33:01,434
من به قولاش باور دارم
1036
01:33:02,727 --> 01:33:06,018
ولی برای مدت طولانی ای
تعداد زیادی پشت سر موندن
1037
01:33:06,453 --> 01:33:08,266
و به همین خاطر من امروز اینجام
1038
01:33:08,288 --> 01:33:11,195
که نه تنها کاندید شدن خودم رو برای
...شهرداری اعلام کنم، بلکه
1039
01:33:11,220 --> 01:33:14,688
بوجود اومدن صندوق
بازسازی گاتهام رو اعلام کنم
1040
01:33:15,016 --> 01:33:16,731
چه ببرید چه ببازید
1041
01:33:16,756 --> 01:33:20,055
موسسه وین یک وثیقه
یک میلیارد دلاری اهدا میکند
1042
01:33:20,080 --> 01:33:22,821
تا یک امر خیرخواهانه برای
کارهای عمومی را شروع کند
1043
01:33:22,846 --> 01:33:27,156
..من میخوام موانع سیاسی رو دوربزنم و پول رو به مردم و پروژه های
نوسازی یه دروغه
1044
01:33:27,181 --> 01:33:29,327
که الان بهشون نیاز دارن برسونم
1045
01:33:29,352 --> 01:33:31,172
مثل این کودکانی که پشت منن
1046
01:33:31,197 --> 01:33:32,320
گناهان پدر
1047
01:33:32,345 --> 01:33:35,875
بازسازی راجب رشده
راجب کاشتن بذرهاست
1048
01:33:35,900 --> 01:33:37,016
گناهان پدر
1049
01:33:37,041 --> 01:33:39,539
....و بازسازی قول های گاتهام
1050
01:33:42,938 --> 01:33:45,109
باشد که بر سر پسر بیاید
1051
01:33:47,165 --> 01:33:50,242
خدایا قربانی بعدیش بروس وینه
1052
01:33:54,688 --> 01:33:55,688
!هی
1053
01:34:20,790 --> 01:34:22,324
فقط برای چشمان بروس وین
1054
01:34:37,869 --> 01:34:40,165
برای بتمن
1055
01:34:43,204 --> 01:34:44,774
ضد حریق
1056
01:34:54,501 --> 01:34:57,407
سلام؟ -
دوری من باید با آلفرد صحبت کنم -
1057
01:34:57,432 --> 01:34:59,110
...اوه آقای وین -
گوش کن -
1058
01:34:59,135 --> 01:35:00,891
یه چیز وحشتناک قراره اتفاق بیفته
1059
01:35:01,267 --> 01:35:03,352
متاسفانه اتفاق افتاده،قربان
1060
01:35:14,954 --> 01:35:16,845
حدود یک ساعت پیش
1061
01:35:17,758 --> 01:35:18,962
من خیلی متاسفم
1062
01:35:20,766 --> 01:35:22,628
سعی کردم باهاتون تماس بگیرم
1063
01:35:25,251 --> 01:35:27,204
بسته برای شما بود
1064
01:35:27,412 --> 01:35:31,188
یه بمب سی-4 تو پاکت ارسال شده بود
ما اینم پیدا کردیم
1065
01:35:31,674 --> 01:35:32,841
برای بتمن
1066
01:35:38,704 --> 01:35:41,243
تو جهنم میبینمت
1067
01:35:53,340 --> 01:35:54,610
بهش آرامبخش تزریق کردیم
1068
01:35:55,003 --> 01:35:57,196
فقط باید امیدوار باشیم که شرایطش پایدار بشه
1069
01:35:57,438 --> 01:36:00,071
شما باید برید خونه آقای وین
کمی استراحت کنید
1070
01:36:00,638 --> 01:36:02,837
کس دیگه ای هست که باید مطلع بشه؟
1071
01:36:03,645 --> 01:36:05,251
از نزدیکان؟
1072
01:36:09,867 --> 01:36:10,867
نه
1073
01:36:12,270 --> 01:36:13,399
فقط منم
1074
01:37:10,705 --> 01:37:12,720
گناهان پدرم؟؟
1075
01:37:15,831 --> 01:37:18,126
نوسازی یه دروغه
1076
01:37:54,900 --> 01:37:56,063
سلینا؟
1077
01:37:57,467 --> 01:38:00,289
(تو کجایی؟)
1078
01:38:02,753 --> 01:38:04,009
میتونی منو ببینی؟
1079
01:38:06,586 --> 01:38:09,298
آره،میتونم ببینمت -
باید باهات صحبت کنم -
1080
01:38:09,965 --> 01:38:11,126
کجا میتونیم بریم؟
1081
01:38:29,149 --> 01:38:31,493
انگار گربه دزد داره از آب گل آلود ماهی میگیره
1082
01:38:32,019 --> 01:38:34,540
چی؟ -
مطمئن نبودم که دوباره میبینمت -
1083
01:38:34,565 --> 01:38:37,134
... خب آره اوضاع یکم داشت برام قاراش میش میشد
1084
01:38:37,679 --> 01:38:39,298
چطور اینکارو باهاش کردن؟
1085
01:38:39,323 --> 01:38:41,329
اون پلیس عوضی کنزی
1086
01:38:41,354 --> 01:38:43,306
جسدش توی ماشین اون بود
1087
01:38:43,331 --> 01:38:46,454
من میرم تا پیداش کنم و اون
باید تقاص کارشو پس بده.کمک میکنی؟
1088
01:38:46,479 --> 01:38:47,479
کمک کنم؟
1089
01:38:47,504 --> 01:38:49,204
آره فکر میکردم تو
"انتقامی"
1090
01:38:49,229 --> 01:38:50,808
رفیق تو با آدمای اشتباه در افتاده
1091
01:38:50,833 --> 01:38:54,024
خودشم خیلی حالیش نبود
شاید تو باید براش توضیح میدادی
1092
01:38:54,049 --> 01:38:55,884
این حرفت یعنی چی؟
1093
01:38:55,909 --> 01:38:57,423
یعنی انتخابات که میکنه تبعاتی دان
1094
01:38:57,448 --> 01:38:59,063
ای خدا
انتخابات؟
1095
01:38:59,600 --> 01:39:02,228
ببین هرکی که هستی
مطمئنم تو خانواده پولدار بزرگ شدی
1096
01:39:02,253 --> 01:39:04,040
ارزشش رو داشت؟ -
چی؟ -
1097
01:39:04,457 --> 01:39:06,431
خودتو به خاطر پول به خطر بندازی؟
1098
01:39:07,836 --> 01:39:10,046
دست به چیا زدی تا بتونی
اون فرصت رو عملی کنی؟
1099
01:39:11,562 --> 01:39:15,290
چقدر باید ب پنگوئن نزدیک میشدی؟
به فالکون چطور؟
1100
01:39:15,315 --> 01:39:18,102
تو نمیدونی در مورد چی داری
حرف میزنی فالکون اون رو بهم بدهکاره
1101
01:39:18,127 --> 01:39:19,978
بدهکار؟ -
آره خیلی بیشتر از اون پول -
1102
01:39:20,003 --> 01:39:21,806
واقعا؟ چرا حالا؟ -
میدونی چیه؟ اصلا نمیتونم باهات حرف بزنم -
1103
01:39:21,831 --> 01:39:24,556
نه! میخوام بدونم چرا آدمی مثل
فالکون بدهکار کسی مثل تو باشه
1104
01:39:24,581 --> 01:39:27,079
!چون پدرمه
1105
01:39:35,976 --> 01:39:38,634
مادرم تو 44 بیلو کار میکرد
1106
01:39:39,884 --> 01:39:41,321
مثل آنی
1107
01:39:43,391 --> 01:39:45,892
وقتی بچه بودم منو اونجا میبرد
1108
01:39:47,798 --> 01:39:49,274
به کلاب؟
1109
01:39:50,150 --> 01:39:51,150
آره
1110
01:39:53,790 --> 01:39:56,634
توی قسمت پرو لباس قایم
میشدم وقتی اون داشت کار میکرد
1111
01:39:57,194 --> 01:39:58,837
اونجا میدیدمش
1112
01:39:59,664 --> 01:40:01,751
منو خیلی میترسوند
1113
01:40:03,447 --> 01:40:06,876
و هیچوقت نمیتونستم بفهمم
چرا همیشه اونجوری نگاهم میکنه
1114
01:40:07,454 --> 01:40:11,071
و یه روز مادرم گفت که اون کیه
1115
01:40:14,569 --> 01:40:16,954
وقتی 7 سالم بود مادرم کشته شد
1116
01:40:17,420 --> 01:40:18,853
خفش کردن
1117
01:40:19,319 --> 01:40:22,829
هیچوقت نفهمیدیم کیه
شاید یه عوضی از کلاب بود
1118
01:40:24,474 --> 01:40:28,915
به هر حال، خدمات اجتماعی منو
برد و اونم هیچ واکنشی نشون نداد
1119
01:40:30,315 --> 01:40:32,235
حتی نمیتونست بهم نگاه کنه
1120
01:40:35,952 --> 01:40:37,806
اون پول رو بهم بدهکاره
1121
01:40:39,581 --> 01:40:40,797
متاسفم
1122
01:40:42,001 --> 01:40:43,376
به خاطر چیزی که گفتم
1123
01:40:44,384 --> 01:40:45,915
مشکلی نیست
1124
01:40:49,250 --> 01:40:51,431
تو بدترین حالت آدمارو در نظر میگیری
1125
01:40:52,204 --> 01:40:53,618
...که یه جورایی میشه گفت
1126
01:40:55,954 --> 01:40:57,903
زیاد باهم فرقی نداریم
1127
01:41:03,183 --> 01:41:04,868
زیر اون ماسک کیه؟
1128
01:41:10,568 --> 01:41:12,634
چی رو داری قایم میکنی؟
1129
01:41:14,868 --> 01:41:16,384
...نکنه که
1130
01:41:18,314 --> 01:41:19,735
بدجوری زخمی ایی؟
(صورتت زخمیه که نمیتونی ماسکو برداری)
1131
01:41:22,088 --> 01:41:23,088
آره
1132
01:41:30,071 --> 01:41:31,407
گوش کن بهم
1133
01:41:33,037 --> 01:41:36,228
اگه واسه آنیکا کاری نکنیم
هیچ کس دیگه ای نمیکنه
1134
01:41:36,995 --> 01:41:41,603
تو این شهر همه فقط به این سفید پوستای
طبقه خاص عوضی اهمیت میدن
1135
01:41:42,227 --> 01:41:45,079
شهردار، کمیسر، دادستان
1136
01:41:45,104 --> 01:41:46,478
الانم توماس و بروس وین
1137
01:41:46,503 --> 01:41:49,884
تا جایی که میدونم اون
روانی قراره بره دنبال این عوضیا
1138
01:41:49,909 --> 01:41:51,423
فکر کنم طرف ریدلر باشی
1139
01:41:51,437 --> 01:41:53,126
منظورت از توماس و بروس وین چیه؟
1140
01:41:53,151 --> 01:41:54,868
چیه مگه تو غار زندگی میکنی؟
1141
01:41:54,893 --> 01:41:57,292
آخرین اخبار از ریدلر
همشون در مورد وین ها بوده
1142
01:41:58,096 --> 01:42:01,892
...ببین اگه بتونم اون کنزی آشغالو رو پیدا کنم
1143
01:42:01,917 --> 01:42:03,329
بهم کمک میکنی؟
1144
01:42:04,235 --> 01:42:05,235
لطفا
1145
01:42:08,478 --> 01:42:10,220
کمک کن دیگه انتقام
1146
01:42:12,638 --> 01:42:14,981
فقط بدون من حرکت اضافی نزن باشه؟
1147
01:42:15,006 --> 01:42:16,946
...یکم بیشتر از اونی که فکر میکنی خطرناکه
1148
01:42:25,915 --> 01:42:27,196
بهت گفتم عزیزم
1149
01:42:29,305 --> 01:42:31,813
میتونم از خودم مراقبت کنم
1150
01:42:42,422 --> 01:42:45,610
من توماس وین هستم و این پیام رو تایید میکنم
1151
01:42:53,345 --> 01:42:56,940
از سنین جوانی خانواده من و
... خانواده مارتا، آرکهام ها
1152
01:42:56,965 --> 01:43:01,423
در ما القا کرده اند که نه تنها
بخشیدن یک لازمه است بلکه
1153
01:43:01,448 --> 01:43:02,712
یک جورعشق و شوره
1154
01:43:03,454 --> 01:43:06,022
این میراث خانواده ماست
1155
01:43:07,053 --> 01:43:09,485
وین ها و آرکهام ها
1156
01:43:09,510 --> 01:43:11,919
خانواده های بنیادین گاتهام
1157
01:43:11,944 --> 01:43:15,465
سوال اینه که میراث واقعیشون چیه؟
1158
01:43:16,284 --> 01:43:20,993
بیست سال قبل یک خبرنگار فرستاده
شد تا از واقعیت تاریک رونمایی کنه
1159
01:43:21,018 --> 01:43:24,399
اون رازهای شوک کننده خانوادگی رو پیدا کرد
1160
01:43:25,283 --> 01:43:29,259
اینکه چطور وقتی مارتا بچه بود
مادرش بطرز وحشیانه ای پدرش رو به قتل رسوند
1161
01:43:29,284 --> 01:43:31,079
... و بعدش خودکشی کرد
1162
01:43:31,104 --> 01:43:36,423
و چطور آرکهام ها از پول قدرتشون
استفاده کردن تا این رو بپوشونن
1163
01:43:36,448 --> 01:43:41,248
که چطور خود مارتا رو سال ها به
...تیمارستان میبردن و میاوردن
1164
01:43:41,273 --> 01:43:43,642
و اونا نمیخواستن کسی متوجهش بشه
1165
01:43:44,472 --> 01:43:46,751
... توماس وین سعی کرد به این خبرنگار
1166
01:43:46,776 --> 01:43:51,079
رشوه بده تا کمپین انتخاباتی خودش رو نجات بده
1167
01:43:51,431 --> 01:43:53,298
...اما وقتی خبرنگار پیشنهادش رو رد کرد
1168
01:43:53,486 --> 01:43:57,704
...وین رو آورد به قرارداد طولانی مدتی با کارماین فالکون
1169
01:43:57,729 --> 01:44:00,274
!و اون خبرنگار رو به قتل رسوند
1170
01:44:00,711 --> 01:44:03,532
...وین ها و آرکهام ها
1171
01:44:03,866 --> 01:44:09,063
میراث دروغ و قتل گاتهام
1172
01:44:09,621 --> 01:44:11,981
امیدوارم که به این گوش بدی، بروس وین
1173
01:44:12,006 --> 01:44:14,176
این میراث تو هم هست
1174
01:44:14,201 --> 01:44:17,621
... و گاتهام نیازمند پاسخ تو
1175
01:44:17,646 --> 01:44:20,473
برای گناهان پدرته
1176
01:44:22,176 --> 01:44:23,949
خداحافظ
1177
01:44:29,480 --> 01:44:31,160
میدونی من کیم؟
1178
01:44:32,215 --> 01:44:33,457
بروس وینی
1179
01:44:33,482 --> 01:44:35,277
میخوام کارماین فالکون رو ببینم
1180
01:44:45,869 --> 01:44:46,869
دیدی؟
1181
01:44:57,918 --> 01:45:00,369
همینی که توپ رو اختراع کرد خب؟
1182
01:45:01,057 --> 01:45:03,236
حتما کلی پول به جیب زده
1183
01:45:03,721 --> 01:45:05,471
اگه درباره اش فکر کنی، درباره
مفهومش درسته؟
1184
01:45:06,783 --> 01:45:09,221
بریسکو میدونی این گرمکن چقدر پولشه؟
1185
01:45:09,246 --> 01:45:10,246
نه رئیس
1186
01:45:10,271 --> 01:45:12,663
1183دلار
1187
01:45:13,233 --> 01:45:15,174
میدونی چرا کمونیسیم شکست خورد، ها؟
1188
01:45:15,199 --> 01:45:16,199
نه رئیس
1189
01:45:18,021 --> 01:45:19,291
سختی کشیدن
1190
01:45:21,660 --> 01:45:23,557
خیلی خب. خیلی خب
1191
01:45:24,075 --> 01:45:25,619
اونو ببین. عالیه
1192
01:45:25,644 --> 01:45:27,783
دوباره هیچ وقت به این خوبی نمیشه
1193
01:45:29,722 --> 01:45:31,986
هی جانی اسلیک
(پماد ریش و مو)
1194
01:45:32,011 --> 01:45:33,588
اینجا چکار میکنی؟
1195
01:45:35,327 --> 01:45:37,432
چند لحظه بهمون وقت بدین رفقا
1196
01:45:38,068 --> 01:45:39,068
بجنبین
1197
01:45:40,955 --> 01:45:42,228
میبینمت پهلوون
1198
01:45:42,830 --> 01:45:44,150
بیا عزیزکم
1199
01:45:46,373 --> 01:45:47,713
بشین
1200
01:45:49,279 --> 01:45:51,080
فکر کردم که شاید خبری ازت بشه
1201
01:45:52,053 --> 01:45:55,197
... این ریدلر حرومی واقعا
1202
01:45:56,661 --> 01:45:58,455
اوضاعو بهم ریخته نه؟
1203
01:45:58,480 --> 01:46:00,385
حقیقت داره؟ -
چی؟ -
1204
01:46:01,419 --> 01:46:03,174
قضیه اون خبرنگاره؟
1205
01:46:04,382 --> 01:46:05,752
چی میخوای بدونی بچه جون؟
1206
01:46:05,777 --> 01:46:08,361
تو کشتیش؟ بخاطر پدرم؟
1207
01:46:08,386 --> 01:46:11,150
ببین پدرت تو دردسر افتاده بود
1208
01:46:11,869 --> 01:46:13,908
این خبرنگاره یه سری آتو داشت
1209
01:46:13,933 --> 01:46:15,478
...یه سری
1210
01:46:16,571 --> 01:46:19,111
چیزای خیلی شخصی درباره مادرت
1211
01:46:19,136 --> 01:46:20,393
تاریخچه خانوادگیش
1212
01:46:20,418 --> 01:46:23,189
میدونی همه این کثیف کاریاشون رو مخفی میکنن
همیشه همینطوریه
1213
01:46:23,214 --> 01:46:26,314
اما اون نمیخواست هیچکدومش درز پیدا کنه
نه دقیقا قبل انتخابات
1214
01:46:26,883 --> 01:46:31,033
و پدرت سعی کرد با پول خرش کنه ولی
قبول نکرد
1215
01:46:31,058 --> 01:46:32,058
... خب پس
1216
01:46:32,634 --> 01:46:34,103
اومد پیشم
1217
01:46:34,128 --> 01:46:36,619
خب من هیچوقت اونطوری ندیده بودمش
1218
01:46:37,316 --> 01:46:38,791
... گفت" کارماین
1219
01:46:39,861 --> 01:46:44,468
ازت میخوام ترس خدا رو به وجود
"این یارو بندازی
1220
01:46:46,833 --> 01:46:49,689
... و وقتی ترس کافی نیست
1221
01:46:53,467 --> 01:46:56,760
پدرت ازم خواست بهش رسیدگی کنم
منم اینکارو کردم
1222
01:46:57,543 --> 01:46:59,057
بهش رسیدگی کردم
1223
01:47:01,002 --> 01:47:02,002
میدونم
1224
01:47:02,611 --> 01:47:04,564
فکر کردی پدرت یه پسر پیشاهنگه
(خیلی پاک و خوبه)
1225
01:47:05,955 --> 01:47:07,705
...اما غافلگیر میشی
1226
01:47:07,904 --> 01:47:10,057
... که مرد خوبی مثل اون هم
1227
01:47:10,502 --> 01:47:13,275
توی موقعیت بجا قادر به انجام کار هایی هست
1228
01:47:15,342 --> 01:47:16,342
بهم یه لطفی بکن
1229
01:47:16,989 --> 01:47:19,213
نذار هیچ فکر دیگه ای به سرت بزنه
1230
01:47:19,723 --> 01:47:21,775
... این خبرنگاره
1231
01:47:22,241 --> 01:47:23,721
یه پایین دست بود
1232
01:47:23,913 --> 01:47:26,189
توی جیره بگیر های مارونی بود
1233
01:47:26,892 --> 01:47:29,377
مارونی؟ -
اوه آره -
1234
01:47:29,569 --> 01:47:32,439
هیچ وقت نتونست با این کنار بیاد که
من و پدرت یه داستان هایی با هم داشتیم
1235
01:47:33,588 --> 01:47:37,596
و بعد اتفاقی که برای اون خبرنگاره افتاد
... مارونی نگران بود
1236
01:47:37,838 --> 01:47:40,457
که پدرت زیر سلطه من بشه
1237
01:47:41,043 --> 01:47:42,043
برای همیشه
1238
01:47:42,695 --> 01:47:44,721
...هرکاری میکرد
1239
01:47:44,746 --> 01:47:46,946
تا جلوی شهردار شدنش رو بگیره
1240
01:47:46,971 --> 01:47:48,393
فهمیدی؟
1241
01:47:49,658 --> 01:47:54,213
داری میگی سالواتور مارولی دستور
قتل پدرمو داد؟
1242
01:47:54,238 --> 01:47:57,111
بعنوان یه حقیقت اینو میدونم؟
1243
01:47:58,828 --> 01:48:01,174
فقط دارم میگم
از نظر من اینطوریه
1244
01:48:02,236 --> 01:48:04,411
همینو میخواستی ها؟
1245
01:48:04,436 --> 01:48:07,150
این مکالمه کوتاهمونو؟
1246
01:48:09,626 --> 01:48:11,963
خیلی طول کشید که بیای
1247
01:48:14,513 --> 01:48:16,564
منظورم اینه که دیگه بچه نیستی
1248
01:49:26,631 --> 01:49:28,232
... بهم دروغ گفتی
1249
01:49:30,794 --> 01:49:32,170
تموم عمرم
1250
01:49:37,646 --> 01:49:40,062
با کارماین فالکون صحبت کردم
1251
01:49:42,557 --> 01:49:45,974
بهم گفت برای پدرم چکار کرده
1252
01:49:50,210 --> 01:49:51,856
درباره سالواتور مارونی
1253
01:49:53,727 --> 01:49:56,467
... بهتون گفت که سالواتور مارونی
1254
01:49:56,492 --> 01:49:58,170
دستور قتل پدرمو داده
1255
01:50:00,622 --> 01:50:03,170
چرا همه اینا رو بهم نگفتی؟
1256
01:50:05,704 --> 01:50:10,490
تمام این سال ها
... ازش دفاع کردم
1257
01:50:10,515 --> 01:50:13,232
باور داشتم که مرد خوبیه
1258
01:50:13,257 --> 01:50:15,029
اون مرد خوبی بود
1259
01:50:15,708 --> 01:50:17,287
بهم گوش بدید
1260
01:50:17,312 --> 01:50:20,919
پدرتون مرد خوبی بود
1261
01:50:24,552 --> 01:50:26,646
یه اشتباه کرد -
یه اشتباه -
1262
01:50:26,671 --> 01:50:28,553
دستور قتل یه مرد رو داد
1263
01:50:28,578 --> 01:50:29,578
چرا؟
1264
01:50:31,561 --> 01:50:34,240
برای محافظت از جلوه خانواده اش؟
1265
01:50:35,273 --> 01:50:36,639
محافظت از آرزو های سیاسیش؟
1266
01:50:36,664 --> 01:50:40,264
برای محافظت از جلوه خانواده اش نبود
و دستور قتل کسی رو هم نداد
1267
01:50:42,713 --> 01:50:44,857
داشت از مادرتون محافظ میکرد
1268
01:50:45,351 --> 01:50:48,951
به جلوه خودش یا کمپینش یا هر چیز
دیگه ای اهمیت نمیداد
1269
01:50:48,976 --> 01:50:51,177
...به مادرتون اهمیت میداد
1270
01:50:51,202 --> 01:50:52,599
... و شما
1271
01:50:52,624 --> 01:50:55,615
و وقتی که ضعیف بود به فالکون
رو آورد
1272
01:50:55,640 --> 01:50:59,271
اما هیچوقت فکر نمیکرد که فالکون
اون مرد رو بکشه
1273
01:50:59,996 --> 01:51:03,529
پدرتون باید میدونست که فالکون
ممکنه هر کاری بکنه
1274
01:51:03,554 --> 01:51:06,647
تا یه چیزی از پدرتون داشته باشه که
بتونه ازش سواستفاده کنه
1275
01:51:06,672 --> 01:51:08,857
فالکون همچین آدمیه
1276
01:51:11,010 --> 01:51:13,020
و این اشتباه پدرتون بود
1277
01:51:13,054 --> 01:51:18,349
اما وقتی فالکون بهش گفت چکار کرده
پدرتون پریشون شد
1278
01:51:18,955 --> 01:51:22,107
به فالکون گفت که میخواد بره به اداره پلیس
1279
01:51:22,132 --> 01:51:24,428
و به همه چیز اعتراف کنه
1280
01:51:26,130 --> 01:51:27,834
... و همون شب
1281
01:51:28,123 --> 01:51:30,687
...پدرتون و ماردتون
1282
01:51:30,712 --> 01:51:32,464
کشته شدن
1283
01:51:37,720 --> 01:51:39,271
کار فالکون بود؟
1284
01:51:45,613 --> 01:51:47,631
ای کاش ازش مطمئن بودم
1285
01:51:52,350 --> 01:51:55,990
... یا شایدم یه خلافکار معمولی بود تو خیابون
1286
01:51:56,015 --> 01:51:59,037
که به پول نیاز داشته و ترسیده و ماشه
رو سریع کشیده
1287
01:51:59,062 --> 01:52:04,170
هر روز وقتم رو صرف گشتن دنبال جواب کردم
1288
01:52:05,979 --> 01:52:10,060
وظیفه من بود تا ازش محافظت کنم
میفهمید؟
1289
01:52:10,598 --> 01:52:12,529
میدونم همیشه خودتون رو سرزنش میکردید
1290
01:52:12,554 --> 01:52:15,029
فقط یه پسر بچه بودید، بروس
1291
01:52:17,190 --> 01:52:20,115
... میتونستم ترس رو تو چشمتون ببینم
1292
01:52:21,053 --> 01:52:23,474
اما نمی دونستم چطور کمک کنم
1293
01:52:23,499 --> 01:52:25,826
... میتونستم بهتون یاد بدم چطور مبارزه کنید
1294
01:52:27,268 --> 01:52:30,153
اما آماده نبودم تا ازتون مراقبت کنم
1295
01:52:30,178 --> 01:52:31,982
شما به یه پدر احتیاج داشتین
1296
01:52:34,041 --> 01:52:36,490
و تمام کسی که داشتید من بودم
1297
01:52:38,541 --> 01:52:39,889
متاسفم
1298
01:52:41,756 --> 01:52:43,670
متاسف نباش آلفرد
1299
01:52:50,518 --> 01:52:51,518
خدایا
1300
01:52:54,772 --> 01:52:59,428
هیچوقت فکر نمیکردم دوباره ترس رو حس کنم
1301
01:53:01,900 --> 01:53:04,154
فکر میکردم دیگه میتونم کنترلش کنم
1302
01:53:10,501 --> 01:53:11,501
...منظورم اینه که
1303
01:53:13,001 --> 01:53:15,217
من از مردن نمیترسم
1304
01:53:16,959 --> 01:53:19,529
...ولی الان میفهمم که یه چیزی هست
1305
01:53:20,504 --> 01:53:22,334
که نتونستم ازش بگذرم
1306
01:53:23,311 --> 01:53:25,139
...این ترس
1307
01:53:27,444 --> 01:53:30,670
که دوباره اون اتفاقات برام بیوفته
1308
01:53:34,893 --> 01:53:36,928
یا کسی که دوستش دارم رو از دست بدم
1309
01:54:27,944 --> 01:54:29,256
هی
1310
01:54:29,281 --> 01:54:32,083
علامت رو دیدم. کار تو نیست؟
1311
01:54:32,108 --> 01:54:34,318
فکر کردم تو بودی
1312
01:54:46,912 --> 01:54:48,771
پیداش کردم -
آره دارم میبینم -
1313
01:54:48,796 --> 01:54:50,427
وسایلم و گوشیم همراهش بود
1314
01:54:50,452 --> 01:54:52,654
شبی که بردنش یه پیام گذاشته بود
...بهم زنگ زده بود
1315
01:54:52,679 --> 01:54:54,302
گوردون بهم کمک کن مرد
1316
01:54:54,327 --> 01:54:55,880
!اسلحم دست اونه
1317
01:54:56,864 --> 01:54:59,177
!خفه شو -
اسلحتو بزار زمین -
1318
01:55:00,435 --> 01:55:02,841
بهت که گفتم لعنتی، اون بهم زنگ زد
1319
01:55:08,194 --> 01:55:09,786
بیا بگیر. گوش کن
1320
01:55:11,652 --> 01:55:13,779
!هی! برگرد اینجا
1321
01:55:13,804 --> 01:55:15,843
!کجا داری میری؟ برگرد
1322
01:55:15,868 --> 01:55:18,023
هی هی چیکار داری میکنی کنزی؟
1323
01:55:18,048 --> 01:55:19,466
داری میترسونیش
1324
01:55:19,491 --> 01:55:21,005
متاسفم آقای فالکون
1325
01:55:21,030 --> 01:55:23,865
خواهش میکنم به من آسیب نرسونین
1326
01:55:23,890 --> 01:55:26,630
هی نترس بیا اینجا
1327
01:55:28,325 --> 01:55:30,443
حالا بذار دوباره ازت بپرسم
1328
01:55:31,011 --> 01:55:33,677
میچل چی بهت گفت؟ -
...نه هیچی.اون -
1329
01:55:33,702 --> 01:55:36,325
دان خوشش میومد حرف بزنه. اینو میدونم
1330
01:55:36,599 --> 01:55:39,528
مخصوصا با دخترای خوشگلی مثل تو
1331
01:55:40,034 --> 01:55:42,224
واسه همین من یه کاری
کردم که پاسپورت تورو برداره
1332
01:55:42,547 --> 01:55:46,013
تا الان بتونیم یه بحث کوچیک باهم بکنیم
1333
01:55:46,038 --> 01:55:48,248
فقط میخوام که از اینجا برم باشه؟
1334
01:55:48,562 --> 01:55:50,700
هیچوقت هیچ خبری از من نمیشنوید
...هیچ کس نمیشنوه لطفا
1335
01:55:50,725 --> 01:55:54,005
میزاریم که بری قول میدم
1336
01:55:54,712 --> 01:55:57,661
...ولی اول باید بدونم که
1337
01:55:58,482 --> 01:56:00,122
اون چی بهت گفت؟
1338
01:56:00,607 --> 01:56:04,372
اون فقط گفت که همه اشون با شما معامله کردن
1339
01:56:06,048 --> 01:56:07,958
اوه در اون باره بهت گفت، ها؟
1340
01:56:07,983 --> 01:56:09,427
معاملمون
1341
01:56:09,452 --> 01:56:14,357
...اون گفت یه سری اطلاعات درباره قضیه اسید بهشون دادی
1342
01:56:14,382 --> 01:56:17,200
و اینطوری شهردار شده
1343
01:56:17,225 --> 01:56:19,872
گفت تو مرد خیلی مهمی بودی
1344
01:56:19,887 --> 01:56:20,887
درسته
1345
01:56:25,225 --> 01:56:26,225
خیلی خب
1346
01:56:33,958 --> 01:56:35,169
فقط آروم باش
1347
01:56:35,194 --> 01:56:36,943
خدایا داره خفه اش میکنه
1348
01:56:36,968 --> 01:56:39,786
آروم باش
1349
01:56:49,193 --> 01:56:50,740
راتا الادا
1350
01:56:55,459 --> 01:56:57,568
فالکون هم بال داره
(شاهین)
1351
01:56:57,593 --> 01:56:59,505
فالکون خائنست؟
1352
01:57:10,505 --> 01:57:13,849
فالکون واسه شما کار میکنه؟
1353
01:57:14,329 --> 01:57:16,950
شهردار چی؟ دادستان چطور؟
1354
01:57:20,043 --> 01:57:21,043
نه
1355
01:57:24,242 --> 01:57:25,693
ما براش کار میکنیم
1356
01:57:26,561 --> 01:57:27,880
همه براش کار میکنن
1357
01:57:27,914 --> 01:57:28,914
چطوری؟
1358
01:57:28,939 --> 01:57:30,435
با طرح نوسازی
1359
01:57:31,419 --> 01:57:32,716
نوسازی همه چیزه
1360
01:57:32,749 --> 01:57:34,623
سرمایه طرح نوسازی؟ -
آره -
1361
01:57:34,782 --> 01:57:38,521
بعد از اینکه توماس وین مرد
همه مثل کرکس افتادن دنبالش
1362
01:57:38,546 --> 01:57:42,529
خود شهردار و فالکون و مارونی همه رفتن سراغش
1363
01:57:42,554 --> 01:57:45,563
خیلی برای دادن رشوه مناسب
بود همینطور واسه پولشویی
1364
01:57:45,588 --> 01:57:49,443
یه سرمایه گنده که همه چشمشون
بهش بود همه دنبالش رفتن
1365
01:57:49,468 --> 01:57:51,740
ولی فالکون بیشتر میخواست
1366
01:57:53,379 --> 01:57:56,724
پس یه نمایش رو رهبری کرد
تا مارونی رو از پا بندازه
1367
01:57:58,082 --> 01:58:00,591
برای همین جاسوسی عملیات های
اسید مارونی رو میگرد
1368
01:58:00,616 --> 01:58:03,755
هر کی که دنبالش افتاد زندگیش آباد شد و
1369
01:58:03,780 --> 01:58:06,169
همه اونارو تبدیل به عروسک خیمه شب بازیش کرد
1370
01:58:06,194 --> 01:58:09,083
فکر میکنی این انتخابات لعنتی اهمیتی داره؟
1371
01:58:10,451 --> 01:58:12,435
فالکون شهرداره این شهره
1372
01:58:13,274 --> 01:58:15,927
تو بیست سال اخیر اون شهردار بوده
1373
01:58:15,952 --> 01:58:17,450
زود باش دیگه اقای انتقام
1374
01:58:18,063 --> 01:58:20,083
بیا بریم اون حرومزاده رو بکشیم
1375
01:58:20,740 --> 01:58:22,536
این عوضی رو هم همینطور -
اوه خدا -
1376
01:58:22,561 --> 01:58:23,561
نه
1377
01:58:24,752 --> 01:58:25,982
به حسابش میرسیم
1378
01:58:26,638 --> 01:58:28,583
ولی اینطوری نه -
راه دیگه ایی نیست -
1379
01:58:28,608 --> 01:58:29,747
کل شهر مال اونه
1380
01:58:29,772 --> 01:58:31,115
... برو بکشش
1381
01:58:31,856 --> 01:58:33,552
تو هم میشی یکی شبیه اون
1382
01:58:33,797 --> 01:58:35,271
بهم گوش کن
1383
01:58:35,451 --> 01:58:37,232
زندگیتو دور ننداز
1384
01:58:43,980 --> 01:58:45,286
نگرانش نباش عزیزم
1385
01:58:48,341 --> 01:58:49,911
من نه تا جون دارم
1386
01:58:50,352 --> 01:58:51,950
هی نه اینکارو نکن
1387
01:58:53,419 --> 01:58:54,419
اوه خدایا
1388
01:59:03,932 --> 01:59:05,507
اون از اونجا جون سالم نمیبره
1389
01:59:05,532 --> 01:59:08,187
و اگه فالکون رو بکشه شاید هیچوقت ریدلر رو پیدا نکنیم
1390
01:59:08,212 --> 01:59:09,304
من باید جلوشو بگیرم
1391
01:59:09,329 --> 01:59:10,484
منظورت "ما" بود دیگه؟
1392
01:59:11,562 --> 01:59:13,367
باید با روش خودم انکارو بکنم
1393
01:59:13,392 --> 01:59:14,632
بعدش چی؟
1394
01:59:15,533 --> 01:59:16,828
کاری که ریدلر گفت رو میکنیم
1395
01:59:17,445 --> 01:59:19,312
خائن رو میبریم تو روشنایی
1396
01:59:55,566 --> 01:59:57,807
میتونید به آقای فالکون
بگید که من میخوام برم پیششون؟
1397
01:59:57,832 --> 01:59:59,315
ایشون امشب کسی رو نمی بینه
1398
01:59:59,723 --> 02:00:01,268
بهشون بگید درباره آنیکائه
1399
02:00:04,401 --> 02:00:06,112
!سلام
1400
02:00:06,667 --> 02:00:07,846
!ببینید کی اومده
1401
02:00:08,028 --> 02:00:10,792
ببخشید مزاحم شدم -
نه. مشکلی نیست خوشگلم -
1402
02:00:10,817 --> 02:00:12,901
من فقط امیدوار بودم
که بتونم یه دقیقه با شما صحبت کنم؟
1403
02:00:12,926 --> 02:00:14,373
معلومه
1404
02:00:16,019 --> 02:00:16,815
تنها؟
1405
02:00:33,850 --> 02:00:34,850
!هی
1406
02:00:45,318 --> 02:00:46,701
من خیلی نگرانم
1407
02:00:46,726 --> 02:00:48,487
من نمیدونم اون کجاست
1408
02:00:50,288 --> 02:00:53,717
و میدونم که شما مرد بسیار مهمی هستید
1409
02:00:53,742 --> 02:00:56,951
من امیدوار بودم که شاید
...شما بتونید کمکم کنید تا پیداش کنم
1410
02:00:58,806 --> 02:01:02,013
،چون اون خیلی وقته که رفته
...من دارم کم کم
1411
02:01:02,560 --> 02:01:03,560
من متاسفم
1412
02:01:03,751 --> 02:01:04,751
مشکلی نیست
1413
02:01:05,131 --> 02:01:07,334
من خیلی متاسفم -
من می فهمم. بیا -
1414
02:01:07,359 --> 02:01:10,435
نه، مسئله ای نیست، من دستمال دارم
1415
02:01:14,483 --> 02:01:15,483
آقای فالکون؟
1416
02:01:15,508 --> 02:01:17,159
وینی! مگه بهت نگفتم؟
1417
02:01:17,184 --> 02:01:20,318
متاسفم، آقای فالکون
من واقعا فکر میکنم شما بخواهید اینو ببینید
1418
02:01:22,475 --> 02:01:24,240
ببخشید، خوشگلم
1419
02:01:24,265 --> 02:01:25,529
سریع بر میگردم
1420
02:01:40,864 --> 02:01:42,229
لعنتی
1421
02:01:42,254 --> 02:01:43,877
...این صوت ضبط شده توسط
1422
02:01:43,902 --> 02:01:46,674
ستوان جیمز گوردون از اداره پلیس گاتهام
به دستمون رسیده
1423
02:01:46,699 --> 02:01:49,940
و باید به شما هشدار بدیم که
...متحوای این فایل، فوق العاده دلخراش هستن
1424
02:01:49,965 --> 02:01:51,869
و برای برخی ممکنه آزاردهنده باشه
1425
02:01:52,553 --> 02:01:56,291
اون فقط گفت که همه اشون با شما معامله کردن
1426
02:01:57,262 --> 02:01:59,744
اوه در اون باره بهت گفت، ها؟
1427
02:01:59,769 --> 02:02:01,354
معاملمون
1428
02:02:01,379 --> 02:02:06,182
...اون گفت یه سری اطلاعات درباره قضیه اسید بهشون دادی
1429
02:02:06,207 --> 02:02:09,034
و اینطوری شهردار شده
1430
02:02:09,059 --> 02:02:11,869
گفت تو مرد خیلی مهمی بودی
1431
02:02:11,894 --> 02:02:12,894
درسته
1432
02:02:15,141 --> 02:02:16,141
خیلی خب
1433
02:02:23,652 --> 02:02:26,409
...فاش شدن نقش مخفی آقای فالکون
1434
02:02:26,434 --> 02:02:27,659
...به عنوان یک خبرچین مافیایی
1435
02:02:28,071 --> 02:02:29,071
هی، بابا
1436
02:02:30,587 --> 02:02:31,587
چی؟
1437
02:02:31,852 --> 02:02:33,854
من بچه ماریا کایل ام
1438
02:02:35,708 --> 02:02:37,034
به یاد میاریش؟
1439
02:02:39,039 --> 02:02:40,039
آره
1440
02:02:44,260 --> 02:02:45,682
فقط اسلحه رو بیار پایین، عزیزم
1441
02:02:45,707 --> 02:02:46,955
این، به خاطر مادرمه
1442
02:03:44,279 --> 02:03:45,786
!می بینمش
1443
02:04:30,051 --> 02:04:31,857
فکر نمیکنی این برام دردناک باشه؟
1444
02:04:36,502 --> 02:04:38,645
گوشت و خون خودم
1445
02:04:46,728 --> 02:04:49,523
(این رد چنگ توی کامیک هم روی صورتش هست)
1446
02:04:55,513 --> 02:04:57,270
!منو مجبور به انجام این کار کردی
1447
02:04:58,520 --> 02:05:00,231
عین مادرتی
1448
02:05:06,591 --> 02:05:08,161
!اون باید تقاص پس بده
1449
02:05:11,804 --> 02:05:13,598
تو مجبور نیستی همراهش تقاص پس بدی
1450
02:05:16,407 --> 02:05:18,243
به اندازه کافی عذاب کشیدی
1451
02:05:52,718 --> 02:05:53,897
خدایا
1452
02:05:53,929 --> 02:05:57,030
خودتو ببین مرد.فکر میکنی
این ماجراها به کجا ختم میشه؟
1453
02:05:57,055 --> 02:06:00,116
،فکر میکنی با اون نقاب و شنل
منو می ترسونی؟
1454
02:06:00,249 --> 02:06:04,132
،و بعدش شروع به گریه میکنم
و یهو کلی رازهای مهم رو فاش میکنم؟
1455
02:06:04,157 --> 02:06:05,718
بذار بهت یه چیزی بگم
1456
02:06:05,743 --> 02:06:07,694
...هرچی که میدونم
1457
02:06:07,719 --> 02:06:09,765
...هرچی که انجام داده ام
1458
02:06:09,790 --> 02:06:12,288
...همه و همه، همراه با من میان
1459
02:06:12,313 --> 02:06:14,257
تا توی قبرم
1460
02:06:24,539 --> 02:06:27,093
چی، تو هم با این یارو زورو همکاری؟
1461
02:06:28,073 --> 02:06:30,812
نمیدونی که شما پلیسا همتون
برای من کار می کنند؟
1462
02:06:38,561 --> 02:06:40,929
فکر کنم هممون برات کار نمیکنیم
1463
02:06:50,160 --> 02:06:52,382
شما حق دارید سکوت کنید
1464
02:06:52,407 --> 02:06:56,038
هرچیزی که بگید، میتونه
!بر علیه ات توی دادگاه استفاده بشه
1465
02:06:56,063 --> 02:06:57,890
.حق داشتن وکیل دارید
1466
02:06:57,915 --> 02:07:00,741
اگه بضاعت مالیش ندارید، دولت
براتون وکیلی میگیره
1467
02:07:00,766 --> 02:07:02,608
متوجه این حقوق هستید؟
1468
02:07:03,691 --> 02:07:05,697
متوجه هستید؟
1469
02:07:07,664 --> 02:07:09,038
آره
1470
02:07:09,063 --> 02:07:10,772
.وقتی بیرون اومدم، می بینمت
1471
02:07:10,797 --> 02:07:13,382
،با در نظر گرفتن این حقوق
چیز دیگه ای هم هست که بخوای بگی؟
1472
02:07:13,407 --> 02:07:14,952
خائن لعنتی
1473
02:07:16,643 --> 02:07:17,827
چی گفتی؟
1474
02:07:17,852 --> 02:07:20,085
تو زندان بلک گیت از شبت لذت ببر، کارماین
1475
02:07:20,110 --> 02:07:22,351
احتمالا آخرین شب زندگیت باشه
1476
02:07:22,376 --> 02:07:25,507
خب پس الان گنده شدی برا من، آز؟
1477
02:07:25,532 --> 02:07:26,655
شاید باشم
1478
02:07:26,680 --> 02:07:27,921
جدی، آز؟
1479
02:07:27,946 --> 02:07:33,046
چون واسه من، تو همیشه
فقط یه آشغال تو یه کت و شلوار خالی بودی
1480
02:07:33,071 --> 02:07:34,515
!با خونت همه جا رو رنگ میکنم
1481
02:07:38,040 --> 02:07:39,733
!دارید چی کار میکنید؟ من نبودم
1482
02:07:39,758 --> 02:07:41,929
!من شلیک نکردم! من شلیک نکردم
1483
02:07:43,038 --> 02:07:44,929
!دست از سرم بردار
1484
02:08:04,220 --> 02:08:06,376
بیارش توی روشنایی
1485
02:08:10,060 --> 02:08:11,853
و جایی که هستم رو پیدا میکنی
1486
02:08:11,964 --> 02:08:12,964
!اونجا
1487
02:08:13,305 --> 02:08:15,290
!از اونجا شلیک شد
1488
02:08:16,767 --> 02:08:17,767
ریدلر ئه
1489
02:08:19,806 --> 02:08:21,220
گیج، با من بیا
1490
02:08:21,245 --> 02:08:23,907
مارتینز از پشت برو
کسی نه وارد میشه نه خارج
1491
02:09:38,561 --> 02:09:39,821
اون فرار کرده
1492
02:09:49,751 --> 02:09:51,844
اون تمام مدت اینجا بوده
1493
02:09:51,868 --> 02:09:54,329
ستوان، مارتینزه -
بله؟ -
1494
02:09:54,354 --> 02:09:55,696
...ستوان، ما اینجا یه شاهد داریم
1495
02:09:55,721 --> 02:09:58,360
میگه یه کسی رو دید که بلافاصله
بعد شلیک، از راه فرار اضطراری پایین اومده
1496
02:09:58,385 --> 02:10:00,844
میگه رفته به غذاخوری سر نبش
1497
02:10:00,869 --> 02:10:03,844
اون یارو الان پشت پیشخوان تنها نشسته
1498
02:10:19,340 --> 02:10:21,587
!پلیس! دستا بالا
1499
02:10:24,594 --> 02:10:28,188
میگه دستای لعنتی ات رو ببر بالا، حرومزاده
1500
02:10:47,469 --> 02:10:49,962
من همین الان یه تیکه
پای کدوحلوایی سفارش دادم
1501
02:10:52,360 --> 02:10:53,508
!بی حرکت بمون
1502
02:10:53,533 --> 02:10:54,683
الان
1503
02:11:23,557 --> 02:11:25,315
کدومشون تویی؟
1504
02:11:25,885 --> 02:11:27,182
تو بهم بگو
1505
02:11:27,790 --> 02:11:29,471
بیا بریم گردن مدادی
1506
02:11:32,572 --> 02:11:34,281
اونو از اینجا ببر بیرون
1507
02:11:48,819 --> 02:11:52,131
جایی که حتی همسر شهردارِ
به قتل رسیده میچل و پسرش
1508
02:11:52,156 --> 02:11:54,865
برای نشان دادن احساس
وحدت شهری دور هم امده اند
1509
02:11:54,890 --> 02:11:57,349
دان او نیل از طرف این شبکه در دفتر
مرکزی ریل زنده در حال پخش می باشد
1510
02:11:57,374 --> 02:11:58,374
هی
1511
02:12:22,958 --> 02:12:25,036
این همه دفتر خاطره چین؟
1512
02:12:25,065 --> 02:12:27,333
سررسید و دفترن
هزار تا ازشون داره
1513
02:12:27,358 --> 02:12:31,020
همشون رو خطخطی کرده چرت پرتو رمزنامه و کد
1514
02:12:31,045 --> 02:12:32,856
یکی از هویت ها رو بازیابی کردیم
1515
02:12:32,881 --> 02:12:35,176
ادوارد نشتون تو "کی تی ام جی" کار میکنه
1516
02:12:35,201 --> 02:12:37,145
حسابدار قانونیه -
حسابدار؟ -
1517
02:12:37,170 --> 02:12:39,583
!هی ستوان
با این قضیه مشکلی نداری؟
1518
02:12:39,608 --> 02:12:41,309
پس زنجیره مدارک چی؟
1519
02:12:42,000 --> 02:12:43,419
باید اینو ببینی
1520
02:12:49,622 --> 02:12:50,965
دستکش دستشه
1521
02:12:51,919 --> 02:12:54,723
جمعه 16 ام جولای
1522
02:12:54,748 --> 02:12:58,567
زندگیم یه معمای بی رحمه
که نمیتونم اونو حل کنم
1523
02:12:58,592 --> 02:13:01,745
مغزم رو داره خفه میکنه هیچ راه فراری ندارم
1524
02:13:01,770 --> 02:13:03,661
ولی یهویی امروز دیدمش
1525
02:13:03,686 --> 02:13:07,895
فقط یک کلمه روی این دفتر
که روی میز بغل دستمه
1526
02:13:08,989 --> 02:13:10,583
بازسازی
1527
02:13:10,608 --> 02:13:15,481
وعده های تو خالی که وقتی
بچه بودم بهم تو اون یتیم خانه دادن
1528
02:13:15,506 --> 02:13:18,809
یکم به درون خودم نگاه کردم و فهمیدم
1529
02:13:18,834 --> 02:13:22,075
تموم زندگیم برای این داشتم آماده میشدم
1530
02:13:22,100 --> 02:13:24,887
لحظه ایی که حقیقت رو میفهمم
1531
02:13:24,912 --> 02:13:28,919
لحظه ایی که بالاخره میتونم منم
بهشون ضربه بزنم و دروغشون رو آشکار کنم
1532
02:13:28,944 --> 02:13:32,575
اگه میخوای مردم بفهمن یعنی واقعا بفهمن
1533
02:13:32,600 --> 02:13:35,066
نمیشه فقط بهشون جواب هارو داد
1534
02:13:35,091 --> 02:13:39,529
باید مقابلشون بایستی و
با سوال های عذاب آور شکنجشون بدی
1535
02:13:39,554 --> 02:13:41,570
درست همون جور که منو شکنجه دادن
1536
02:13:41,595 --> 02:13:44,489
من میدونم که به چه چیزی باید تبدیل بشم
1537
02:13:47,535 --> 02:13:48,535
یا خدا
1538
02:13:54,872 --> 02:13:57,067
فکر کنم اون موشه اصلا ازت خوشش نمیاد،مرد
1539
02:13:57,115 --> 02:13:58,731
این یکی موش نیست
1540
02:14:15,749 --> 02:14:16,749
اون چیه؟
1541
02:14:48,624 --> 02:14:50,132
یه جور وسیله اهرمیه؟
1542
02:14:50,157 --> 02:14:51,436
یه مغاره؟
1543
02:14:51,461 --> 02:14:52,874
آلت قتالست
1544
02:14:52,899 --> 02:14:54,554
با این میچل رو به قتل رسوند
1545
02:14:55,177 --> 02:14:58,194
لبه اش با ردی که کف خونه شهردار
بود همخونی داره
1546
02:14:58,219 --> 02:14:59,219
فقط برای تو
1547
02:15:01,689 --> 02:15:04,026
اعترافات من
1548
02:15:06,683 --> 02:15:08,542
اعترافات من؟
1549
02:15:08,567 --> 02:15:11,870
به چی داره اعتراف میکنه؟
دیگه بهمون گفته که میچل رو کشته
1550
02:15:11,895 --> 02:15:13,225
هنوز تموم نشده
1551
02:15:13,250 --> 02:15:15,901
اوه مرد.هر چی چرت و پرته داره
رو شبکه های مجازی پست میکنه
1552
02:15:15,926 --> 02:15:18,658
حدودا 500 تا فالوور داره.از اون عجیب غریبا
1553
02:15:26,253 --> 02:15:28,760
آخرین پستش مال دیشبه
1554
02:15:28,785 --> 02:15:32,299
یه ویدیو که خیلیا دیدنش ولی رمز داره
1555
02:15:32,324 --> 02:15:35,221
میتونی وارد شی؟ -
دارم کارت حافظه رو کپی میکنم -
1556
02:15:35,251 --> 02:15:38,909
یکم وقت میبره ولی بازش میکنیم
1557
02:15:40,841 --> 02:15:43,292
بتمن کیه؟
1558
02:15:43,317 --> 02:15:46,549
من میشناسمت
...خود واقعیت رو میشناسم
1559
02:15:48,394 --> 02:15:50,354
خود واقعیت
1560
02:15:50,379 --> 02:15:52,917
پست رو نشونم بده -
همینجاست -
1561
02:15:54,558 --> 02:15:56,440
حقیقت فاش شد
1562
02:15:57,046 --> 02:15:58,893
فکر کنم من آخرین هدفشم
1563
02:16:01,222 --> 02:16:02,222
تو؟
1564
02:16:02,861 --> 02:16:04,690
شاید همه این ماجراها داره تموم میشه
1565
02:16:05,313 --> 02:16:06,573
چی داره تموم میشه؟
1566
02:16:07,320 --> 02:16:08,542
بتمن
1567
02:16:14,072 --> 02:16:15,072
بله؟
1568
02:16:26,687 --> 02:16:27,878
درسته
1569
02:16:30,832 --> 02:16:34,940
ریدلر درخواست کرده تو رو تو آرکهام ببینه
1570
02:16:42,151 --> 02:16:43,831
تو پلیس خوبی هستی
1571
02:17:08,785 --> 02:17:11,214
بهت گفتم که تو جهنم میبینمت
1572
02:17:11,628 --> 02:17:13,479
چی از من میخوای؟
1573
02:17:13,828 --> 02:17:15,065
چی میخوام؟
1574
02:17:15,996 --> 02:17:19,698
اگه فقط میدونستی چقدر
برای این روز انتظار کشیدم
1575
02:17:20,554 --> 02:17:22,104
برای این لحظه
1576
02:17:23,172 --> 02:17:26,229
کل زندگیم کسی منو نمیدید
1577
02:17:27,278 --> 02:17:29,878
فکر کنم دیگه اینطوری نمیمونه مگه نه؟
1578
02:17:31,403 --> 02:17:33,682
حالا منو یادشون میمونه
1579
02:17:33,995 --> 02:17:36,146
هردومون رو یادشون میمونه
1580
02:17:46,453 --> 02:17:47,674
برووس
1581
02:17:51,390 --> 02:17:52,659
وین
1582
02:17:55,456 --> 02:17:59,417
بروووووووس
1583
02:18:00,659 --> 02:18:03,878
ویییین
1584
02:18:14,729 --> 02:18:17,370
میدونی اون روز اونجا بودم
1585
02:18:19,893 --> 02:18:23,385
روزی که توماس وین بزرگ اعلام کرد
که برای شهردار شدن میخواد نامزد شه
1586
02:18:23,410 --> 02:18:25,721
همه جور وعده وعید داد
1587
02:18:28,239 --> 02:18:33,034
خب هفته ی بعدش اون مرده بود
و همه مارو فراموش کرده بودن
1588
02:18:33,059 --> 02:18:36,784
هر چیزی که سر زبونشون بود
بروس وین بیچاره بود
1589
02:18:36,809 --> 02:18:40,628
بروس وین یتیم
1590
02:18:40,653 --> 02:18:42,967
یتیم
1591
02:18:48,331 --> 02:18:53,651
زندگی کردن روی یه برج بالای پارک جوری
نیست که یه یتیم زندگی میکنه
1592
02:18:54,908 --> 02:18:59,799
با اون همه پول مردم رو
از اون بالا تماشا میکنی
1593
02:19:00,158 --> 02:19:01,970
بهم نگو
1594
02:19:04,559 --> 02:19:07,221
میدونی یتیم بودن چجوریه؟
1595
02:19:07,700 --> 02:19:09,995
سی تا بچه توی یه اتاق
1596
02:19:11,460 --> 02:19:15,385
به دوازده سال نرسیده
معتاد شده تا درد رو تسکین بده
1597
02:19:17,264 --> 02:19:22,198
صبح با جیغ پا میشی وقتی
میبینی موشا دارن انگشتاتو میجوون
1598
02:19:23,232 --> 02:19:26,557
و هر زمستون یه بچه میمرد
1599
02:19:26,582 --> 02:19:28,573
چون خیلی سرد بود
1600
02:19:29,944 --> 02:19:32,737
ولی اوه نه
1601
02:19:35,386 --> 02:19:38,424
نظرت چیه در مورد بیلیونری که پدرش
یک دروغگو بوده و مرده حرف بزنیم
1602
02:19:38,449 --> 02:19:41,557
خب بالاخره پول باعث میشه
همه چی راحت فروکش کنه
1603
02:19:41,582 --> 02:19:42,895
مگه نه؟
1604
02:19:44,079 --> 02:19:46,184
برووس
1605
02:19:47,000 --> 02:19:48,801
ویین
1606
02:19:52,606 --> 02:19:55,573
تنها کسی بود که دستمون بهش نرسید
1607
02:19:58,944 --> 02:20:01,903
ولی حساب بقیه رو رسیدیم مگه نه؟
1608
02:20:03,431 --> 02:20:07,465
تموم تفاله های کلاهبردار، سست و مثلا زرنگ
1609
02:20:10,635 --> 02:20:11,635
خدایا
1610
02:20:12,559 --> 02:20:14,254
یه نگاه به خودت بنداز
1611
02:20:15,825 --> 02:20:17,848
ماسکت خیلی عالیه
1612
02:20:18,191 --> 02:20:20,926
کاش میتونستی ماسک منو ببینی
1613
02:20:21,121 --> 02:20:22,332
باحال نیست؟
1614
02:20:22,518 --> 02:20:26,598
همه میخوان اون نقابو از صورتت بردارن
ولی یه چیزی رو نمیدونن
1615
02:20:27,919 --> 02:20:30,270
هردومون میدونیم
1616
02:20:31,099 --> 02:20:33,598
چیزی که من دارم میبینم خود واقعی توئه
1617
02:20:33,623 --> 02:20:35,824
ماسکم کاری کرد تا بتونم خودم باشم
1618
02:20:35,849 --> 02:20:36,849
کاملا خودم
1619
02:20:37,350 --> 02:20:38,762
بدون خجالت
1620
02:20:39,805 --> 02:20:40,895
بدون محدودیت
1621
02:20:40,920 --> 02:20:42,434
چرا برام مینوشتی؟
1622
02:20:43,157 --> 02:20:44,567
منظورت چیه؟
1623
02:20:44,592 --> 02:20:45,871
اون همه کارت
1624
02:20:45,896 --> 02:20:48,020
بهت گفتم
1625
02:20:48,045 --> 02:20:50,168
ما با هم داشتیم اینکارو میکردیم تو هم شریکی
1626
02:20:50,193 --> 02:20:52,246
ما باهم کاری نکردیم -
ولی کردیم -
1627
02:20:52,271 --> 02:20:54,020
بذار بگم چیکار کردیم
1628
02:20:54,045 --> 02:20:56,871
من ازت خواستم که خائن رو بیاری تو
روشنایی و تو آوردی تیم خیلی خوبی هستیم
1629
02:20:56,896 --> 02:20:58,215
ما تیم نیستیم
1630
02:20:58,240 --> 02:21:00,590
من هیچ وقت نمیتونستم
اونو از اونجا بیارم بیرون
1631
02:21:00,615 --> 02:21:03,309
من زیاد قوی نیستم قوتم توی ذهنمه
1632
02:21:03,334 --> 02:21:06,528
منظورم اینه که من تموم
قسمت های پازل رو داشتم.جوابارو داشتم
1633
02:21:06,553 --> 02:21:08,465
ولی نمیدونستم چیکار کنم تا گوش بدن
1634
02:21:08,490 --> 02:21:09,637
تو اینکارو برام کردی
1635
02:21:09,662 --> 02:21:10,592
من هیچکاری برات نکردم
1636
02:21:10,617 --> 02:21:12,981
تو بهم نشون دادی که چه کارایی میشه کرد
1637
02:21:13,006 --> 02:21:17,981
تو بهم نشون دادی با یکم ترس و
خشونت متمرکز شده میشه همه کار کرد
1638
02:21:18,006 --> 02:21:19,832
تو بهم انگیزه دادی
1639
02:21:19,857 --> 02:21:21,489
تو دیوونه شدی
1640
02:21:22,548 --> 02:21:23,548
چی؟
1641
02:21:23,573 --> 02:21:25,801
همه اینارو تو ذهنت بافتی تو مریضی
یه بیمار
1642
02:21:25,826 --> 02:21:27,051
چطور دلت میاد اینو بگی
1643
02:21:27,076 --> 02:21:28,699
فکر میکنی تو یاد و خاطره ها میمونی؟
1644
02:21:28,724 --> 02:21:31,012
تو یه جانی رقت انگیزی
1645
02:21:31,044 --> 02:21:32,653
که تشنه ی توجهه -
نه -
1646
02:21:32,678 --> 02:21:34,317
قراره تنها تو آرکهام بمیری -
نه -
1647
02:21:34,321 --> 02:21:35,371
نه نهه
1648
02:21:35,396 --> 02:21:37,136
!هیچکس نیستی
(خود ریدلر اول گفته بود هیچکس نیست)
1649
02:21:38,247 --> 02:21:40,035
نهه
1650
02:21:44,488 --> 02:21:47,449
!قرار نبودی اینطوری پیش بره
1651
02:21:51,590 --> 02:21:54,160
!فکر همه جاشو کرده بودم
1652
02:21:55,362 --> 02:21:57,395
قرار بود اینجا جامون امن باشه
1653
02:21:57,420 --> 02:22:00,770
میتونستیم همشو باهم ببینیم
1654
02:22:00,795 --> 02:22:02,113
چیو ببینیم؟
1655
02:22:02,138 --> 02:22:03,981
!همه چیزو
1656
02:22:11,731 --> 02:22:13,778
همه چی اونجا بود
1657
02:22:15,793 --> 02:22:18,356
یعنی واقعا نفهمیدیش؟
1658
02:22:22,231 --> 02:22:26,114
اوه تو واقعا اونقد که
فکر میکردم باهوش نیستی
1659
02:22:28,215 --> 02:22:30,543
فکر کنم زیادی دست بالا گرفتمت
1660
02:22:30,568 --> 02:22:32,106
چیکار کردی؟
1661
02:22:32,798 --> 02:22:37,801
اون چیه که همزمان هم
رنگش سیاه و آبیه و هم مرده؟
1662
02:22:40,387 --> 02:22:42,067
تویی
1663
02:22:43,708 --> 02:22:46,199
اگه فکر کنی میتونی جلوی چیزی که قراره
اتفاق بیوفته رو بگیری
1664
02:22:47,403 --> 02:22:48,676
چیکار کردی؟؟
1665
02:22:50,316 --> 02:22:56,692
آو ماریا
1666
02:22:56,717 --> 02:22:58,543
بگو چیکار کردی
1667
02:23:00,754 --> 02:23:02,331
گراتیا پلنا
1668
02:23:02,356 --> 02:23:03,676
بگو چیکار کردددی
1669
02:23:07,598 --> 02:23:11,309
ماریا
1670
02:23:11,334 --> 02:23:17,074
گراتیا پلنا
1671
02:23:48,027 --> 02:23:49,206
!هی
1672
02:23:50,534 --> 02:23:52,300
اینجا داری چیکار میکنی؟
1673
02:24:09,488 --> 02:24:12,401
هی رفیق فکر کنم نباید به اون دست بزنی
1674
02:24:18,533 --> 02:24:21,227
این یارو واقعا روانیه مگه نه؟
1675
02:24:21,868 --> 02:24:24,696
میچل رو با یه ابزار موکت بری کشته
1676
02:24:29,138 --> 02:24:32,254
عموم یه نصابه
1677
02:24:32,279 --> 02:24:34,863
اون یه جور... چجوری بگم
1678
02:24:34,888 --> 02:24:36,949
یه نصاب موکته
1679
02:25:10,428 --> 02:25:13,013
هی هی هی چیکار داری میکنی؟
1680
02:25:13,466 --> 02:25:14,997
چیکار داری میکنی؟
1681
02:25:25,260 --> 02:25:28,871
یه تغییر واقعی
1682
02:25:45,071 --> 02:25:46,371
سلام همگی
1683
02:25:46,861 --> 02:25:48,883
مرسی بخاطر نظرات و کامنت هاتون
1684
02:25:48,908 --> 02:25:51,828
و از کسایی که در مورد چاشنی های
انفجار راهنماییم کردن واقعا تشکر میکنم
1685
02:25:51,853 --> 02:25:53,110
چاشنی انفجاری؟
1686
02:25:53,135 --> 02:25:58,180
فقط میخواستم بگم بعد این
پست یک مدت پست نمیذارم
1687
02:26:00,244 --> 02:26:02,367
و اینکه چقدر این گروه برام ارزشمنده
1688
02:26:02,392 --> 02:26:05,375
این هفته ها و ماه ها
1689
02:26:06,430 --> 02:26:08,711
فقط اینو بگم که هیچکدوممون الان
1690
02:26:10,484 --> 02:26:12,828
دیگه تنها نیستیم.خب؟
1691
02:26:13,008 --> 02:26:14,008
یا خدا
1692
02:26:18,802 --> 02:26:21,209
فردا روز انتخاباته
1693
02:26:23,985 --> 02:26:26,381
و بلا ریل قراره که برنده شه
1694
02:26:26,406 --> 02:26:29,295
اون قول داده تغییرات واقعی ایجاد کنه
1695
02:26:29,858 --> 02:26:32,279
ولی خوب ما واقعیت رو میدونیم، مگه نه؟
1696
02:26:32,304 --> 02:26:34,365
شما الان دیگه ذات واقعی گاتهام رو میشناسید
1697
02:26:34,390 --> 02:26:36,390
ما با هم نقاب از صورتش برداشتیم
1698
02:26:36,415 --> 02:26:39,404
فساد و تحریفه که
1699
02:26:39,429 --> 02:26:42,951
پشت لباس نوسازی شهر نقاب زده
(طرح نوسازی فاسده)
1700
02:26:42,976 --> 02:26:46,871
ولی فقط برداشتن نقابش کافی نیست
1701
02:26:49,060 --> 02:26:53,240
روز موعود قضاوت بالاخره فرا رسید
1702
02:26:53,265 --> 02:26:55,748
و حالا وقتشه که
1703
02:26:56,504 --> 02:26:59,006
تلافی کنیم
1704
02:26:59,031 --> 02:27:02,279
من 7 تا ون
1705
02:27:02,304 --> 02:27:05,396
دور سد دریایی شهر گذاشتم
1706
02:27:05,682 --> 02:27:07,576
و تو اون شب بزرگ
1707
02:27:07,601 --> 02:27:10,342
همشون میترکن
1708
02:27:34,340 --> 02:27:36,496
و وقتی ون ها میترکن
1709
02:27:36,521 --> 02:27:42,511
یک سیل خیلی سریع اتفاق میوفته
که هیچ وقتی برای خالی کردن شهر نمیمونه
1710
02:27:42,536 --> 02:27:45,481
و اونایی هم که آب نبردتشون
1711
02:27:45,506 --> 02:27:48,715
توی شهر با ترس فرار میکنن
1712
02:27:48,740 --> 02:27:50,091
به گوردون زنگ بزن
1713
02:27:50,116 --> 02:27:52,052
آره باشه
1714
02:27:53,597 --> 02:27:57,630
همین که اخبار توی
میدون گاردن گاتهام پخش میشه
1715
02:27:57,655 --> 02:28:00,341
تموم شادی و جشن به ترس و وحشت تبدیل میشه
1716
02:28:00,366 --> 02:28:05,059
چون اون خیابون
تنها خیابون امن برای پناه گرفتنه
1717
02:28:06,529 --> 02:28:10,591
و اونجاست که شما وارد میشین
1718
02:28:12,427 --> 02:28:14,122
چقدری باشه؟ کالیبر چند؟
1719
02:28:14,147 --> 02:28:15,308
تفنگ رایفل باشه خوبه
1720
02:28:15,333 --> 02:28:16,622
لباسای چسبی تون رو یادتون نره
(لباس مخصوص ریدلر)
1721
02:28:16,647 --> 02:28:19,863
و وقتی که وقتش برسه
من رو قبلش شناختن
1722
02:28:19,888 --> 02:28:22,052
اون پلیسا منو اون موقع بازداشت کردن
1723
02:28:22,077 --> 02:28:24,067
ولی ایرادی نداره
1724
02:28:24,092 --> 02:28:28,395
چون او موقع نوبت شما میشه
1725
02:28:28,810 --> 02:28:32,747
شما اونجا منتظر خواهید بود
1726
02:28:43,667 --> 02:28:46,558
وقت اون رسیده که دروغ ها پایان پیدا کنند
1727
02:28:46,583 --> 02:28:50,550
دروغ کذب نوسازی؟
1728
02:28:50,575 --> 02:28:52,081
تغییر؟؟
1729
02:28:52,106 --> 02:28:55,901
ما بهشون تغییر واقعی رو نشون میدیم
1730
02:28:55,926 --> 02:28:59,097
ما تو این فضای اسفناک زندگی کردیم
1731
02:28:59,122 --> 02:29:01,401
عذاب کشیدیم
1732
02:29:01,426 --> 02:29:03,987
تو فکر اینکه چرا "ما"؟
1733
02:29:04,012 --> 02:29:07,089
حالا اونا آخرین لحظات زندگیشون
به این فکر خواهند بود که
1734
02:29:07,114 --> 02:29:09,698
چرا "اونا"؟
1735
02:29:09,723 --> 02:29:11,612
نمیتونم باهاش تماس بگیرم خط ها قطع شدن
1736
02:29:16,920 --> 02:29:19,417
!هی هی! جاده ها بسته اس
1737
02:29:19,769 --> 02:29:21,690
من فقط میخوام که از شهر برم بیرون
1738
02:29:21,715 --> 02:29:24,495
خانوم بمب ترکیده کل شهر رو داره سیل میگیره
1739
02:29:24,520 --> 02:29:27,237
باید برین داخل گاردن پیش بقیه
1740
02:29:35,816 --> 02:29:37,620
ستوان کی مسئول اینجاست؟ -
نمیدونم -
1741
02:29:37,645 --> 02:29:39,105
فقط میخوایم اینجارو مدیریت کنیم، قربان
1742
02:29:39,130 --> 02:29:40,863
هی گوش کنین آروم باشین
1743
02:29:40,888 --> 02:29:42,464
وضعیت الان جدیه
1744
02:29:42,489 --> 02:29:45,105
باید کل ساختمون رو بگردیم ببینیم مواد منفجره هست یا نه
و نامزد شهرداری رو از اونجا بیاریم بیرون
1745
02:29:45,130 --> 02:29:46,347
حالا اون کجاست؟ -
من میتونم برمتون اونجا -
1746
02:29:46,372 --> 02:29:47,191
بیاین
1747
02:30:22,350 --> 02:30:24,123
...اگه درا رو نبدیم -
ام سی یو -
(این مارول نیست XD مخفف یه سازمان پلیسیه)
1748
02:30:24,148 --> 02:30:25,499
مشکلات بزرگی خواهیم داشت...
1749
02:30:25,524 --> 02:30:27,944
آب همین الانشم رخنه کرده -
من فکر میکردم که اینجا پناهگاه امنیه -
1750
02:30:27,969 --> 02:30:30,158
آره برای طوفان امنه
نه اینکه کل سد دریایی بیاد پایین
1751
02:30:30,183 --> 02:30:32,194
من نمیزارم اون مردم اون بیرون بمیرن
1752
02:30:32,219 --> 02:30:34,764
خیلی خب من میرم جمیعت رو
آروم کنم تا بتونیم همرو بیاریم تو
1753
02:30:34,789 --> 02:30:36,819
اینجا جای امنی براتون نیست
باید از اینجا بریم بیرون خانم ریل
1754
02:30:36,844 --> 02:30:39,376
من هیچ جا نمیرم -
به ما حمله شده خانم -
1755
02:30:39,401 --> 02:30:41,319
دقیقا مشکل همین شهر اینه
1756
02:30:41,344 --> 02:30:44,008
همه میترسن که وایستن و کار
درستو انجام بدن ولی من نمیترسم
1757
02:30:44,033 --> 02:30:45,678
منو بخشید -
خانم -
1758
02:30:50,621 --> 02:30:54,334
همگی گوش کنید
میشه توجهتون رو به من بدین
1759
02:30:54,359 --> 02:30:56,373
خواهش میکنم فقط گوش کنید
1760
02:31:12,028 --> 02:31:13,223
!حالت خوبه
1761
02:32:43,528 --> 02:32:46,161
هی هی چطور برم اون بالا؟
1762
02:32:46,186 --> 02:32:47,474
دنبالم بیاین، قربان
1763
02:34:55,704 --> 02:34:57,525
نه نه مشکلی نیست
1764
02:34:57,550 --> 02:34:58,720
هیچی نشده
1765
02:34:59,478 --> 02:35:00,478
هیچی نشده
1766
02:35:01,998 --> 02:35:04,361
همه چی حل شد
1767
02:35:06,967 --> 02:35:08,205
همه چی تمومه
1768
02:36:03,293 --> 02:36:04,293
!هی
1769
02:36:04,318 --> 02:36:06,955
!هی هی، مرد آروم بگیر
1770
02:36:07,442 --> 02:36:08,866
آروم باش
1771
02:36:08,891 --> 02:36:10,053
آروم
1772
02:36:38,187 --> 02:36:39,187
خدایا
1773
02:36:49,171 --> 02:36:50,867
تو دیگه کی هستی؟
1774
02:36:54,958 --> 02:36:55,958
من؟
1775
02:36:59,135 --> 02:37:00,788
من انتقامم
1776
02:40:30,615 --> 02:40:32,904
چهارشنبه 6ام نوامبر
1777
02:40:36,049 --> 02:40:37,678
شهر زیر آبه
1778
02:40:40,275 --> 02:40:41,951
گارد ملی داره میاد
1779
02:40:44,257 --> 02:40:46,123
حکومت نظامی داره ایجاد میشه
1780
02:40:47,060 --> 02:40:49,193
ولی عنصر جرم هیچ وقت آروم نمیگیره
1781
02:40:51,948 --> 02:40:55,506
چپاولگری و بی قانونی
1782
02:40:55,531 --> 02:40:58,256
تو بخش هایی از شهر که هیچکس
نمیتونه بهش برسه شایع خواهد بود
1783
02:40:59,350 --> 02:41:02,021
از الان میتونم بببینم که همه چی
1784
02:41:02,046 --> 02:41:03,146
قبل اینکه بهتر بشه بدتر میشه
1785
02:41:05,971 --> 02:41:08,967
و بعضی ها موقعیت اینکه هرچی
بخوان میتونن بردارن، رو غنیمت میشمرن
1786
02:41:10,642 --> 02:41:11,936
ما نه تنها شهر خود را
1787
02:41:12,239 --> 02:41:13,678
دوباره خواهیم ساخت
1788
02:41:14,463 --> 02:41:16,811
بلکه باید ایمان مردم رو هم دوباره سازی کنیم
1789
02:41:17,022 --> 02:41:18,607
ایمان به نهاد هایمان
1790
02:41:18,632 --> 02:41:20,748
به صاحب منصبان
1791
02:41:20,773 --> 02:41:22,246
و ایمان به هم
1792
02:41:22,765 --> 02:41:26,100
ما باهم می آموزیم که به گاتهام دوباره ایمان بیاوریم
(به درست شدنش)
1793
02:41:30,545 --> 02:41:32,043
الان دیگه دارم متوجه میشم
1794
02:41:33,714 --> 02:41:35,607
...اینجا تاثیری داشتم
1795
02:41:37,768 --> 02:41:39,670
ولی نه اون تاثیری که قصدشو داشتم
1796
02:41:42,105 --> 02:41:44,889
... انتقام گذشته رو تغییر نمیده
1797
02:41:46,486 --> 02:41:48,975
حالا انتقام من یا کس دیگه
1798
02:41:51,141 --> 02:41:53,295
باید بیشتر از این باشم
1799
02:41:56,185 --> 02:41:57,717
مردم به امید احتیاج دارن
1800
02:41:59,155 --> 02:42:01,248
که بدونن کسی اون بیرون هست تا پشتشون باشه
1801
02:42:05,138 --> 02:42:06,482
شهر خشمگینه
1802
02:42:07,712 --> 02:42:09,029
زخمیه
1803
02:42:09,839 --> 02:42:10,839
مثل من
1804
02:42:13,076 --> 02:42:15,365
زخم هامون میتونه مارو نابود کنه
1805
02:42:16,594 --> 02:42:19,287
حتی بعد از اینکه زخم های
فیزیکی خوب شدن
1806
02:42:20,952 --> 02:42:22,568
ولی اگه از اینا جون سالم به در ببریم
1807
02:42:24,112 --> 02:42:25,686
میتونن مارو عوض کنن
1808
02:42:27,780 --> 02:42:29,780
میتونن بهمون قدرت این رو بدن که
1809
02:42:30,765 --> 02:42:32,232
تحمل کنیم
1810
02:42:33,544 --> 02:42:35,544
و قدرت بدن تا مبارزه کنیم
1811
02:42:38,482 --> 02:42:40,732
همینطور که شاهد پخش زنده هستین
1812
02:42:40,757 --> 02:42:43,584
قهرمان خود گمارده بالای میدان گاردن گاتهام
1813
02:42:43,609 --> 02:42:46,545
داره به نجات زندگی صدها قربانی کمک میکنه
1814
02:42:46,570 --> 02:42:50,037
و حالا که اولین امدادگران در حال تقلا
برای کمک به زخمی ها هستند
1815
02:42:50,062 --> 02:42:52,381
یک مرد مرموز که ماسک زده پدیدار شده
1816
02:42:52,406 --> 02:42:54,740
و قهرمانانه قربانی هارو
از اون پنجره سقفی بیرون میکشه
1817
02:42:54,765 --> 02:42:57,451
آزاردهنده نیست؟
1818
02:42:58,802 --> 02:43:00,068
اون
1819
02:43:00,799 --> 02:43:03,857
که اینطوری تو ذوقت میزنه؟
1820
02:43:09,381 --> 02:43:11,146
یه حرفی بود میگفتن
1821
02:43:12,500 --> 02:43:14,725
یه روز اون بالا بالا هایی
1822
02:43:16,203 --> 02:43:17,203
روز بعدش
1823
02:43:19,209 --> 02:43:21,068
یه دلقکی
1824
02:43:23,458 --> 02:43:24,458
خب
1825
02:43:26,192 --> 02:43:29,232
بزار یه چیزی بگم
چیزای بدتری هم هست
1826
02:43:31,362 --> 02:43:34,326
هی هی هی ناراحت نباش
1827
02:43:35,152 --> 02:43:37,152
تو کارت خیلی خوب بود
1828
02:43:41,590 --> 02:43:42,590
و میدونی
1829
02:43:43,851 --> 02:43:47,342
گاتهام عاشقه یه داستان شروع دوبارست
1830
02:43:57,273 --> 02:43:58,717
تو کی هستی؟
1831
02:43:59,174 --> 02:44:01,412
...خب سوال همینه
1832
02:44:02,749 --> 02:44:03,975
مگه نه؟
1833
02:44:06,918 --> 02:44:09,467
این معما رو برام حل کن
1834
02:44:11,673 --> 02:44:14,506
اون چیه که هرچی کمتر ازش داشته باشی
1835
02:44:14,531 --> 02:44:18,287
ارزشش بیشتره؟
1836
02:44:23,793 --> 02:44:25,084
یک دوست
1837
02:44:47,583 --> 02:44:50,453
ماریا کایل
1838
02:44:51,461 --> 02:44:52,578
داری میری
1839
02:44:53,209 --> 02:44:54,209
خدایا
1840
02:44:55,988 --> 02:44:57,860
نمیشه فقط یه بار بگی سلام؟
1841
02:45:02,642 --> 02:45:04,219
کجا میری؟
1842
02:45:05,560 --> 02:45:08,016
نمیدونم شمال ایالت
1843
02:45:08,362 --> 02:45:09,610
شاید بلادهیون
1844
02:45:10,899 --> 02:45:11,899
چرا میپرسی؟
1845
02:45:13,044 --> 02:45:14,868
میخوای بمونم؟
1846
02:45:21,129 --> 02:45:23,412
میدونی اینجا هیچوقت قرار نیست عوض شه
1847
02:45:23,437 --> 02:45:26,235
با رفتن کارماین اوضاع فقط برای تو بدتر میشه
1848
02:45:26,260 --> 02:45:28,485
سر قدرت جنگ و دعوا میوفته
1849
02:45:29,551 --> 02:45:31,157
خون و خونریزی اتفاق میوفته
1850
02:45:31,182 --> 02:45:32,508
میدونم
1851
02:45:34,172 --> 02:45:36,516
ولی این شهر میتونه تغییر پیدا کنه -
تغییر نمیکنه -
1852
02:45:37,509 --> 02:45:38,509
باید امتحان کنم
1853
02:45:38,534 --> 02:45:40,961
یه روزی بالاخره میکشتت
خودت خوب میدونی
1854
02:45:42,785 --> 02:45:43,867
گوش کن
1855
02:45:46,246 --> 02:45:47,531
چرا با من نمیای؟
1856
02:45:48,414 --> 02:45:49,938
یکم با هم تو دردسر بیوفتیم
1857
02:45:50,576 --> 02:45:54,328
چندتا مدیر عامل صندوق
سرمایه گزاری رو بزنیم کنار. خوش میگذره
1858
02:45:54,817 --> 02:45:56,531
خفاش و گربه
1859
02:45:57,945 --> 02:45:59,320
خوب تو دهن میچرخه
1860
02:46:12,740 --> 02:46:14,274
چرا خودمو دارم گول میزنم؟
1861
02:46:15,596 --> 02:46:17,461
همین الانش هم تصمیمت رو گرفتی
1862
02:46:29,184 --> 02:46:30,676
باید بری
1863
02:46:38,987 --> 02:46:40,270
سلینا
1864
02:46:44,202 --> 02:46:45,794
مراقب خودت باش
1865
02:48:22,250 --> 02:48:29,571
ارائه ای از پرشین گیک پدیا
زیر و بم دنیای کامیک و سینما
1866
02:48:29,596 --> 02:48:36,046
ما رو توی تلگرام دنبال کنید
Tel: @persiangeekpedia
1867
02:48:36,071 --> 02:48:43,734
ویدئوی بررسی این فیلم رو اصلا از دست ندید
YouTube : Persian Geek Pedia