1
00:00:19,271 --> 00:00:22,733
Betmens
2
00:01:31,051 --> 00:01:32,052
Ei!
3
00:01:59,162 --> 00:02:01,748
...tumšs un vētrains helovīns.
4
00:02:05,836 --> 00:02:08,671
Labvakar un laipni lūgti
GC-1 ziņās pulksten 8.
5
00:02:08,838 --> 00:02:10,298
Šovakar pievērsīsimies
6
00:02:10,465 --> 00:02:12,718
jaunākajām aptaujām, kurās
mēram Donam Mičelam jaunākajam
7
00:02:12,884 --> 00:02:16,680
un 28 gadus vecajai apakšslāņu pārstāvei
Bellai Realai neizšķirts rezultāts.
8
00:02:16,847 --> 00:02:18,306
Vakar viss noteikti iekarsa
9
00:02:18,390 --> 00:02:21,768
viņu pēdējās debatēs
pirms vēlēšanām nākamotrdien.
10
00:02:21,935 --> 00:02:25,897
Mana jaunā oponente grib
likvidēt Gotemas atjaunošanas programmu,
11
00:02:26,064 --> 00:02:27,858
kuru izveidojis dižais Tomass Veins.
12
00:02:28,024 --> 00:02:30,610
Samazināt naudu būtiskiem projektiem,
piemēram, mūsu dambim
13
00:02:30,777 --> 00:02:32,112
un drošības tīklam
tiem, kuriem to vajag.
14
00:02:32,279 --> 00:02:36,366
Atjaunošanas programma nedarbojas.
Pilsēta atjaunojas 20 gadus.
15
00:02:36,533 --> 00:02:39,369
Lūk, kur tas mūs novedis.
Noziedzība ir palielinājusies.
16
00:02:39,536 --> 00:02:40,787
Slepkavošana un narkomānija
tik plaši izplatītas kā nekad.
17
00:02:40,871 --> 00:02:41,705
Pagaidiet... Mirklīti.
18
00:02:41,872 --> 00:02:44,124
Mums ir sargs maskā,
kas patrulē ielās.
19
00:02:44,332 --> 00:02:45,292
Manas administrācijas laikā
20
00:02:45,459 --> 00:02:49,046
Gotemas policija devusi triecienu
organizētajai noziedzībai.
21
00:02:49,212 --> 00:02:52,632
Salvatores Maroni lietā
konfiscēja daudz narkotiku.
22
00:02:52,799 --> 00:02:55,093
Bet citas narkotikas
joprojām tirgo.
23
00:02:55,177 --> 00:02:56,136
Situācija pasliktinājusies.
24
00:02:56,303 --> 00:02:57,512
Nesaku, ka darba nav.
25
00:02:57,679 --> 00:03:00,057
Bet man ir skaista sieva
un mazs dēls.
26
00:03:00,140 --> 00:03:01,600
Un es nerimšos...
27
00:03:06,104 --> 00:03:07,105
Sveiki.
28
00:03:09,566 --> 00:03:11,276
Jā, šobrīd skatos.
29
00:03:16,615 --> 00:03:18,158
Kāpēc viņa vēl ir tik tuvu?
30
00:03:22,746 --> 00:03:25,749
Domāju, ka mēs izvirzījāmies
jaunajās Post aptaujās.
31
00:03:32,839 --> 00:03:35,175
Labi, zini, ko?
To vairs nevaru skatīties.
32
00:03:35,342 --> 00:03:37,219
Piezvani man rīt, labi?
33
00:03:40,430 --> 00:03:42,766
...kas vēl tic
visam, ko pilsēta var paveikt.
34
00:03:42,933 --> 00:03:45,394
Mums vajag līderi, Mičela kungs,
nevis karsēju.
35
00:03:45,560 --> 00:03:48,230
Un kādu, kas
cilvēkiem teiks taisnību.
36
00:05:07,017 --> 00:05:10,020
Ceturtdiena, 31. oktobris.
37
00:05:22,866 --> 00:05:25,619
Pilsētas ielas ir pārpildītas
svētku dēļ.
38
00:05:28,789 --> 00:05:30,457
Par spīti lietum.
39
00:05:33,960 --> 00:05:38,173
Paslēpts haosā, ir elements,
40
00:05:38,340 --> 00:05:40,425
kas gaida, lai uzbruktu kā čūska.
41
00:05:41,927 --> 00:05:43,428
Bet arī es te esmu.
42
00:05:44,471 --> 00:05:46,181
Vēroju.
43
00:05:47,766 --> 00:05:52,187
Divu gadu naktis mani pārvērta
par nakts dzīvnieku.
44
00:05:55,482 --> 00:05:57,401
PĀRTIKAS VEIKALS
45
00:05:57,567 --> 00:06:00,362
Man uzmanīgi jāizvēlas mērķi.
46
00:06:14,000 --> 00:06:15,836
-Aiziet! Dod naudu.
-Labi.
47
00:06:16,002 --> 00:06:18,547
-Aiziet! Aiziet!
-Labi, labi!
48
00:06:18,714 --> 00:06:20,215
Pilsēta ir liela.
49
00:06:24,845 --> 00:06:26,555
Nevaru būt visur.
50
00:06:37,149 --> 00:06:39,067
Bet viņi nezina, kur esmu.
51
00:06:44,239 --> 00:06:45,991
Paskat uz šo puisi.
52
00:06:51,329 --> 00:06:52,164
Blīkš!
53
00:06:57,252 --> 00:06:59,129
Tik labi, vecīt.
Par to es runāju!
54
00:06:59,296 --> 00:07:00,589
Parādi savus sitienus.
55
00:07:01,423 --> 00:07:02,799
Tas esi tu.
56
00:07:23,278 --> 00:07:27,199
Tagad mums ir signāls.
Kad mani vajag.
57
00:07:28,909 --> 00:07:31,870
Kad tā gaisma apspīd debesis,
58
00:07:32,037 --> 00:07:34,039
tas nav tikai aicinājums.
59
00:07:35,624 --> 00:07:37,167
Tas ir brīdinājums.
60
00:07:38,960 --> 00:07:39,961
Viņiem.
61
00:07:49,638 --> 00:07:50,847
Bailes...
62
00:07:54,226 --> 00:07:56,019
ir instruments.
63
00:08:07,114 --> 00:08:10,283
Esi jucis?
Skaties, kur ej, muļķi!
64
00:08:22,129 --> 00:08:24,673
Viņi domā, ka es slēpjos krēslā.
65
00:08:27,634 --> 00:08:28,635
Aiziet!
66
00:08:32,681 --> 00:08:36,143
IZPUTĒJIS
67
00:08:37,060 --> 00:08:38,979
Bet es esmu krēsla.
68
00:08:57,748 --> 00:08:58,749
Aiziet, aiziet.
69
00:09:00,709 --> 00:09:01,710
-Ej, vecīt! Ej!
-Ķer viņu!
70
00:09:01,877 --> 00:09:03,336
-Aiziet, vecīt!
-Ko tu dari?
71
00:09:04,296 --> 00:09:05,464
Palīgā!
72
00:09:05,630 --> 00:09:06,840
Palīdziet man!
73
00:09:07,632 --> 00:09:09,634
Palīgā, palīgā!
74
00:09:16,516 --> 00:09:17,726
Kurp tu ej?
75
00:09:22,522 --> 00:09:23,398
Aiziet.
76
00:09:23,565 --> 00:09:25,233
Aiziet, vecīt. Salauz to.
77
00:09:27,402 --> 00:09:28,820
Nevari pakustēties?
78
00:09:29,196 --> 00:09:30,822
Tagad sadod viņam.
79
00:09:30,989 --> 00:09:32,699
Laiks izrādei. Izrāde, vecīt.
80
00:09:33,241 --> 00:09:34,242
Aiziet, vecīt.
81
00:09:34,409 --> 00:09:35,660
Aiziet. Dari to, vecīt.
82
00:10:10,987 --> 00:10:12,614
Redzat šo puisi?
83
00:10:19,830 --> 00:10:21,456
Kas, ellē, tu esi?
84
00:10:38,473 --> 00:10:39,766
Esmu Atriebējs.
85
00:10:40,892 --> 00:10:42,811
Velns parāvis. Tas ir viņš.
86
00:11:08,503 --> 00:11:09,629
Ei, vecīt. Nē, nē, nē!
87
00:11:51,380 --> 00:11:52,756
Lūdzu, nedari man pāri.
88
00:12:31,753 --> 00:12:33,171
Policijas operācija.
89
00:12:33,755 --> 00:12:35,424
Viņš ir kopā ar mani, policist.
90
00:12:37,676 --> 00:12:39,261
Jūs jokojat, kungs?
91
00:12:40,178 --> 00:12:41,930
Jūs viņu ielaidīsiet?
92
00:12:42,597 --> 00:12:45,392
Martines, ielaid viņu.
93
00:12:59,030 --> 00:13:00,782
Nolādētais dīvainis.
94
00:13:16,673 --> 00:13:17,758
Ko zinām?
95
00:13:25,348 --> 00:13:28,435
VAIRS NEKĀDU MELU
96
00:13:28,602 --> 00:13:29,895
Detektīv?
97
00:13:30,062 --> 00:13:31,688
Atvainojiet, leitnant.
98
00:13:32,564 --> 00:13:37,069
Sitiens ar neasu priekšmetu.
Plēstas brūces uz galvas.
99
00:13:37,819 --> 00:13:40,989
Viņam sita daudzreiz. Un stipri.
100
00:13:44,159 --> 00:13:45,786
Visas asinis ir no galvas?
101
00:13:46,244 --> 00:13:47,245
Nē.
102
00:13:51,583 --> 00:13:52,793
Atvainojiet.
103
00:13:55,087 --> 00:13:56,963
Lielākā daļa ir no plaukstas.
104
00:14:02,427 --> 00:14:03,470
Nogriezts īkšķis.
105
00:14:05,097 --> 00:14:07,307
Slepkava to paņēma kā trofeju.
106
00:14:07,682 --> 00:14:09,601
Viņš bija dzīvs, kad to nogrieza.
107
00:14:10,894 --> 00:14:13,397
Ekhimoze...
108
00:14:13,563 --> 00:14:15,107
ap brūci.
109
00:14:23,073 --> 00:14:25,909
MELI
110
00:14:26,368 --> 00:14:29,955
MARONI NARKOTIKU
KONFISKĀCIJA
111
00:14:30,330 --> 00:14:34,334
Apsardze apakšstāvā teica,
ka ǵimene devās mangot saldumus.
112
00:14:35,836 --> 00:14:38,046
Mērs te bija viens.
113
00:14:40,465 --> 00:14:43,176
Iespējams, slepkava iekļuva
pa jumta logu.
114
00:14:49,474 --> 00:14:51,268
Teicāt, ka bija kartīte.
115
00:14:51,435 --> 00:14:53,019
Jā.
116
00:15:03,155 --> 00:15:06,199
"No tava slepenā drauga. Kā?
117
00:15:07,492 --> 00:15:09,119
Nezini?
118
00:15:09,286 --> 00:15:11,663
Uzspēlēsim spēli, tikai mēs abi.
119
00:15:12,706 --> 00:15:15,250
Ko dara miris melis?"
120
00:15:16,585 --> 00:15:18,670
Ir arī šifrs.
121
00:15:25,427 --> 00:15:27,304
Vai tas tev kaut ko nozīmē?
122
00:15:29,848 --> 00:15:31,058
Kas te notiek?
123
00:15:34,144 --> 00:15:35,479
Es viņu ataicināju, Pīt.
124
00:15:35,645 --> 00:15:37,355
Te ir nozieguma vieta.
125
00:15:37,522 --> 00:15:39,691
Tas ir Mičels, Dieva dēļ!
126
00:15:39,858 --> 00:15:41,735
Lejā ir prese.
127
00:15:41,902 --> 00:15:44,654
Es tev dodu rīcības brīvību, Džim,
mūsu pagātnes dēļ.
128
00:15:44,821 --> 00:15:46,573
Bet tas pārkāpj robežu.
129
00:15:48,366 --> 00:15:49,701
BETMENAM
130
00:15:50,243 --> 00:15:51,369
Pagaidi.
131
00:15:51,536 --> 00:15:53,080
-Viņš tajā iesaistīts?
-Nē, nav iesaistīts.
132
00:15:53,246 --> 00:15:54,247
Kā tu zini?
133
00:15:54,414 --> 00:15:57,459
Viņš ir sasodīts sargs!
Varbūt ir aizdomās turamais!
134
00:15:57,626 --> 00:15:59,169
Ko tu man nodari?
Mēs reiz bijām pārinieki.
135
00:15:59,336 --> 00:16:00,879
Es tikai mēǵinu
atrast saistību, Pīt.
136
00:16:01,046 --> 00:16:02,589
Viņš melo klusi.
137
00:16:04,091 --> 00:16:05,092
Kā, lūdzu?
138
00:16:06,635 --> 00:16:07,719
Mīkla.
139
00:16:08,303 --> 00:16:11,723
Ko dara miris melis?
Viņš melo klusi.
140
00:16:20,857 --> 00:16:22,359
Apžēliņ.
141
00:16:25,612 --> 00:16:28,407
Tā ir tava mīļākā nakts
visā gadā, ko, draugs?
142
00:16:29,408 --> 00:16:31,243
Priecīgu sasodīto helovīnu.
143
00:16:32,035 --> 00:16:33,662
Atvainojiet, komisār.
144
00:16:34,746 --> 00:16:36,415
Viņi gaida jūsu paziņojumu.
145
00:16:40,460 --> 00:16:42,170
Lai viņš iet prom.
146
00:16:42,796 --> 00:16:43,880
Tūlīt!
147
00:16:50,470 --> 00:16:51,680
Nāc.
148
00:17:04,483 --> 00:17:05,693
Jā.
149
00:17:06,944 --> 00:17:08,363
Viņu atrada bērns.
150
00:17:13,367 --> 00:17:16,371
Vai mājā bija vēl kāds,
kad ieradāties?
151
00:17:32,804 --> 00:17:34,973
Mums tiešām jāiet.
152
00:17:40,562 --> 00:17:44,274
Šovakar dēls zaudēja tēvu.
153
00:17:44,733 --> 00:17:46,568
Sieva zaudēja vīru.
154
00:17:47,778 --> 00:17:49,321
Un es zaudēju draugu.
155
00:17:50,405 --> 00:17:52,866
Mērs Mičels
cīnījās pilsētas labā,
156
00:17:53,033 --> 00:17:56,119
es nerimšos,
līdz atradīs viņa slepkavu.
157
00:17:56,578 --> 00:17:58,747
Tas bija cietsirdīgs noziegums,
158
00:17:59,498 --> 00:18:02,834
un mēs aktīvi pārbaudām
visus izmeklēšanas pavedienus,
159
00:18:03,001 --> 00:18:07,005
lai identificētu vainīgo
un viņu notvertu.
160
00:18:07,172 --> 00:18:08,340
Es runāju ar gubernatoru...
161
00:18:08,507 --> 00:18:11,259
Kaut es varētu teikt,
ka es kaut ko ietekmēju,
162
00:18:11,426 --> 00:18:13,011
bet es nezinu.
163
00:18:18,934 --> 00:18:21,728
Slepkavība, laupīšanas, uzbrukums.
164
00:18:21,895 --> 00:18:23,980
Pēc diviem gadiem to skaits pieaug.
165
00:18:24,731 --> 00:18:26,066
Un tagad tas.
166
00:18:27,109 --> 00:18:28,068
BALSO PAR REĀLĀM PĀRMAIŅĀM
167
00:18:28,235 --> 00:18:29,820
Pilsēta sevi iznīcina.
168
00:18:32,531 --> 00:18:33,782
Varbūt to nevar glābt.
169
00:18:35,867 --> 00:18:38,161
Bet man jāmēǵina.
170
00:18:38,954 --> 00:18:40,205
Jāpacenšas.
171
00:19:04,980 --> 00:19:06,148
VEINS
TERMINĀLS
172
00:19:26,293 --> 00:19:28,795
Šīs naktis paskrien steigā
173
00:19:29,755 --> 00:19:31,673
aiz maskas.
174
00:19:36,178 --> 00:19:38,472
Dažreiz no rīta
175
00:19:40,265 --> 00:19:42,434
man sevi jāpiespiež atcerēties
176
00:19:44,811 --> 00:19:46,396
visu, kas notika.
177
00:19:49,524 --> 00:19:51,359
CETURTDIENA, OKTOBRIS
178
00:19:51,526 --> 00:19:53,195
NAKTS DZĪVNIEKS
179
00:19:53,361 --> 00:19:55,113
JĀPACENŠAS
180
00:19:59,076 --> 00:20:00,869
PIEZĪMES UN VĒROJUMI (GOTEMAS PROJEKTS)
OTRAIS GADS OKTOBRIS
181
00:20:01,036 --> 00:20:02,454
Neticamas ziņas
šajā stundā, ļaudis.
182
00:20:02,621 --> 00:20:06,416
Četras reizes ievēlēto
Gotemas mēru Donu Mičelu jaunāko
183
00:20:06,583 --> 00:20:09,419
vakar noslepkavoja
viņa mājā
184
00:20:09,503 --> 00:20:11,171
ekskluzīvajā Kresthilas rajonā.
185
00:20:11,338 --> 00:20:14,508
Precīzas nozieguma detaļas
joprojām neatklāj,
186
00:20:14,674 --> 00:20:17,469
bet masveida tvarstīšana pilsētā
jau notiek,
187
00:20:17,636 --> 00:20:20,555
policija un FIB meklē
nekaunīgo slepkavu.
188
00:20:20,972 --> 00:20:21,807
VEINA SLEPKAVĪBAS ATBALSIS?
189
00:20:21,890 --> 00:20:22,724
Tā nav pirmā reize,
190
00:20:22,891 --> 00:20:25,352
kad Gotemu satricina
politiķa slepkavība.
191
00:20:25,519 --> 00:20:29,815
Patiesībā ir baismīga sakritība,
šonedēļ pirms 20 gadiem
192
00:20:29,981 --> 00:20:31,608
slaveno
miljardieri filantropu
193
00:20:31,691 --> 00:20:33,568
Dr. Tomasu Veinu un viņa sievu Martu
194
00:20:33,735 --> 00:20:36,488
nogalināja Veina
mēra vēlēšanu kampaņas laikā.
195
00:20:36,655 --> 00:20:40,409
Šokējošais noziegums
joprojām nav atklāts.
196
00:20:40,575 --> 00:20:42,369
Dona Mičela politiskā karjera
197
00:20:42,536 --> 00:20:45,038
īpaši ievērojama
ar viņa cīņu pret narkotikām,
198
00:20:45,205 --> 00:20:48,375
kad viņš un pilsētas policija
sāka lielu slepenu operāciju,
199
00:20:48,542 --> 00:20:52,504
kurā arestēja bēdīgi slaveno
mafiozo Salvatori Maroni
200
00:20:52,671 --> 00:20:56,717
un kura joprojām ir
lielākā narkotiku konfiskācija.
201
00:20:56,883 --> 00:20:58,260
Domāju, esi par to dzirdējis?
202
00:21:00,137 --> 00:21:01,388
Jā.
203
00:21:08,395 --> 00:21:09,730
Saprotu.
204
00:21:10,564 --> 00:21:12,482
Visas asinis ir no viņa galvas?
205
00:21:13,024 --> 00:21:14,234
Žēlīgais Dievs.
206
00:21:20,574 --> 00:21:21,408
ROTĒT
207
00:21:22,993 --> 00:21:25,036
Te ir arī šifrs.
208
00:21:33,045 --> 00:21:35,338
Vai tas tev kaut ko nozīmē?
209
00:21:38,508 --> 00:21:40,302
Slepkava to atstāja Betmenam?
210
00:21:41,720 --> 00:21:43,388
Es viņu ataicināju, Pīt.
211
00:21:43,555 --> 00:21:44,473
Acīmredzot.
212
00:21:44,765 --> 00:21:46,641
Tu kļūsti par slavenību.
213
00:21:48,685 --> 00:21:49,936
Kāpēc viņš tev raksta?
214
00:21:50,103 --> 00:21:51,480
Tas ir Mičels, Dieva dēļ!
215
00:21:51,646 --> 00:21:52,689
Es vēl nezinu.
216
00:21:52,856 --> 00:21:54,274
Lejā gaida prese.
217
00:21:56,151 --> 00:21:57,569
Ieej dušā.
218
00:21:59,029 --> 00:22:00,697
Mūsu draugi grāmatveži
no "Wayne Enterprises"
219
00:22:00,781 --> 00:22:01,615
atnāks uz brokastīm.
220
00:22:01,782 --> 00:22:03,700
Šurp? Kāpēc?
221
00:22:03,867 --> 00:22:04,993
Tu negāji turp.
222
00:22:05,160 --> 00:22:06,119
Man tam nav laika.
223
00:22:06,286 --> 00:22:07,788
Tas kļūst nopietni, Brūs.
224
00:22:07,954 --> 00:22:10,957
Ja tā turpināsies, drīz
tev vairs nekas nepaliks pāri.
225
00:22:11,124 --> 00:22:12,709
Mani tas neinteresē.
226
00:22:13,627 --> 00:22:14,503
Nekas no tā.
227
00:22:14,586 --> 00:22:16,088
Tevi neinteresē
tavas ǵimenes mantojums?
228
00:22:18,465 --> 00:22:21,510
Tas, ko daru, ir manas ǵimenes mantojums.
229
00:22:21,676 --> 00:22:23,845
Ja neko nevaru mainīt,
230
00:22:24,388 --> 00:22:26,306
ja nevaru ietekmēt,
231
00:22:27,391 --> 00:22:29,059
man vienalga, kas notiek ar mani.
232
00:22:29,226 --> 00:22:30,227
No tā jau baidos.
233
00:22:30,394 --> 00:22:31,895
Alfred, beidz.
234
00:22:33,313 --> 00:22:34,773
Tu neesi mans tēvs.
235
00:22:37,567 --> 00:22:38,985
Es to apzinos.
236
00:23:13,311 --> 00:23:15,564
Mums tiešām jāiet.
237
00:23:21,528 --> 00:23:23,947
VIŅŠ MELO
KLUSI
238
00:23:41,214 --> 00:23:42,799
Svaigas ogas.
239
00:23:49,973 --> 00:23:51,099
Ko tu dari?
240
00:23:51,475 --> 00:23:55,145
Tikai atceros
savu pagātni cirkā.
241
00:23:56,313 --> 00:23:59,441
Tas patiesībā ir diezgan grūti.
242
00:24:02,444 --> 00:24:04,112
Kur ņēmi tos O?
243
00:24:05,655 --> 00:24:08,450
"Viņš melo klusi" ir daļēja atslēga.
244
00:24:08,617 --> 00:24:10,869
Tas dod tikai H, E, L, I, S un T.
245
00:24:11,036 --> 00:24:15,123
Meklēju divkāršus simbolus,
lai sāktu, izmēǵinu burtus,
246
00:24:15,290 --> 00:24:16,541
lai redzētu, kas iznāks.
247
00:24:18,460 --> 00:24:19,461
Interesanti.
248
00:24:20,712 --> 00:24:21,838
Penivorta kungs?
249
00:24:22,214 --> 00:24:23,215
Jā, Dorija?
250
00:24:23,548 --> 00:24:24,925
Grāmatveži ieradušies.
251
00:24:25,092 --> 00:24:26,927
Lūdzu, ielaid viņus, Dorija.
252
00:24:29,846 --> 00:24:32,099
Ja tā nav daļēja atslēga?
253
00:24:32,265 --> 00:24:33,725
Par ko tu runā?
254
00:24:33,892 --> 00:24:36,395
Ja tā ir visa atslēga?
255
00:24:36,561 --> 00:24:39,106
Ignorē simbolus,
kuriem mums nav burtu.
256
00:24:39,272 --> 00:24:41,149
Izmanto tikai burtus no
"Viņš melo klusi" un pārējo atstāj...
257
00:24:41,316 --> 00:24:42,484
Tukšu. Jā, saprotu.
258
00:24:42,651 --> 00:24:44,694
Bet tad
lielākā daļa šifra paliktu neatklāta.
259
00:24:44,861 --> 00:24:46,613
Nesaprotu, kā tas...
260
00:24:50,242 --> 00:24:56,123
BRAUC
261
00:25:03,964 --> 00:25:05,632
Nolādēts.
262
00:25:05,799 --> 00:25:08,802
Jā, viņam ir auto.
263
00:25:08,969 --> 00:25:11,263
Laikam ir labi būt mēram.
264
00:25:11,430 --> 00:25:13,098
Ar ko lai sāk?
265
00:25:13,682 --> 00:25:15,934
Skaidri zini, ka tas ir pareizi?
"Brauc" varētu nozīmēt jebko.
266
00:25:16,101 --> 00:25:17,102
Tu man neuzticies?
267
00:25:18,103 --> 00:25:19,730
Kā tu uzticies man?
268
00:25:19,896 --> 00:25:22,691
Pagājuši divi gadi,
un es nezinu, kas tu esi.
269
00:25:24,693 --> 00:25:25,819
Lūk.
270
00:25:48,925 --> 00:25:50,218
Ko meklējam?
271
00:25:50,844 --> 00:25:52,304
USB pieslēgvietu.
272
00:25:52,471 --> 00:25:53,597
USB?
273
00:26:00,687 --> 00:26:01,855
Kas?
274
00:26:07,235 --> 00:26:09,488
"Īkšķa" draiveris.
275
00:26:10,280 --> 00:26:11,907
Apžēliņ.
276
00:26:13,950 --> 00:26:15,368
IERĪCE ŠIFRĒTA
277
00:26:15,535 --> 00:26:17,037
Šifrēta.
278
00:26:20,457 --> 00:26:21,750
Pamēǵini šo.
279
00:26:28,757 --> 00:26:31,134
Šis puisis ir jautrītis.
280
00:26:40,602 --> 00:26:42,604
Tā, tā, tā.
281
00:26:43,021 --> 00:26:45,273
Te nu bija ǵimenes vērtības.
282
00:26:45,440 --> 00:26:46,608
Kas viņa ir?
283
00:26:46,775 --> 00:26:48,360
Nezinu.
284
00:26:49,194 --> 00:26:52,030
Bet tas ir Pingvīns,
Kārmaina Falkones labā roka.
285
00:26:52,364 --> 00:26:53,865
Zinu, kas viņš ir.
286
00:26:54,324 --> 00:26:55,325
Kas tas bija?
287
00:26:55,492 --> 00:26:57,035
E-PASTS NOSŪTĪTS
TEMATS: ATTĒLI
288
00:26:57,285 --> 00:26:59,913
Velns, velns! Draiveris.
289
00:27:00,664 --> 00:27:02,999
Tas nosūtīja fotogrāfijas no mana konta.
290
00:27:03,166 --> 00:27:05,669
Gotham Post, Gazette, GC-1, visiem.
291
00:27:05,836 --> 00:27:07,713
Apžēliņ.
292
00:27:07,879 --> 00:27:10,257
Mani par to strostēs.
Pīts būs nikns.
293
00:27:10,424 --> 00:27:11,842
"Viņš melo klusi."
294
00:27:12,008 --> 00:27:13,051
Par viņu?
295
00:27:14,302 --> 00:27:15,887
Varbūt.
296
00:27:16,054 --> 00:27:17,931
Tas ir "Iceberg Lounge".
297
00:27:18,098 --> 00:27:21,351
Atrodas zem "Shoreline Lofts",
kur slēpās Falkone.
298
00:27:21,518 --> 00:27:23,645
Bez ordera tur nevar iet.
299
00:27:25,981 --> 00:27:27,065
Jā.
300
00:27:28,567 --> 00:27:31,486
GOTEMAS OSTA "ICEBERG" ZIVIS
301
00:27:40,162 --> 00:27:41,371
Zini, kas esmu?
302
00:27:42,706 --> 00:27:44,958
Jā. Nojaušu.
303
00:27:45,417 --> 00:27:46,835
Gribu satikt Pingvīnu.
304
00:27:47,544 --> 00:27:49,796
Nezinu,
par ko tu runā, draugs.
305
00:27:55,177 --> 00:27:56,178
Kāda ir problēma?
306
00:27:56,344 --> 00:27:57,679
Viņš grib satikt Pingvīnu.
307
00:27:57,846 --> 00:27:59,848
Pingvīnu? Te nav Pingvīna.
308
00:28:00,015 --> 00:28:01,558
To mēǵināju viņam pateikt.
309
00:28:01,725 --> 00:28:03,935
Pazūdi, dīvaini. Dzirdi?
310
00:28:04,102 --> 00:28:05,979
Citādi tas kostīms
piesūksies ar asinīm.
311
00:28:07,355 --> 00:28:08,440
Mans vai tavs?
312
00:28:16,782 --> 00:28:17,657
Ķeriet viņu!
313
00:28:17,824 --> 00:28:18,909
Es visu redzēju.
314
00:28:19,076 --> 00:28:20,202
Viņš ir tur!
315
00:28:20,368 --> 00:28:21,703
Kāda ir tava problēma?
316
00:29:04,371 --> 00:29:06,540
Ei! Noliec nūju,
citādi izšķaidīšu tev galvu!
317
00:29:18,677 --> 00:29:20,721
Mierīgi, mīļais.
318
00:29:20,887 --> 00:29:22,681
Vai tu meklē mani?
319
00:29:23,390 --> 00:29:25,308
Redzu, ka iepazinies ar dvīņiem.
320
00:29:26,143 --> 00:29:29,563
Tu esi tāds, kā runā,
vai ne?
321
00:29:30,439 --> 00:29:31,940
Laikam mēs abi esam tādi.
322
00:29:33,984 --> 00:29:35,861
Kā klājas?
323
00:29:36,027 --> 00:29:37,904
Esmu Ozs.
324
00:29:42,993 --> 00:29:44,244
Kas viņa ir?
325
00:29:47,289 --> 00:29:49,207
Es tiešām nezinu, šef.
326
00:29:49,916 --> 00:29:52,294
Es varbūt iznācu
reizē ar viņiem,
327
00:29:52,461 --> 00:29:53,587
bet es ar viņiem nepavadīju laiku.
328
00:30:07,017 --> 00:30:08,018
Viss kārtībā, mazulīt.
329
00:30:08,560 --> 00:30:12,355
Atriebēja kungs nekož.
Nāc.
330
00:30:38,090 --> 00:30:39,299
Paldies, mīļā.
331
00:30:45,806 --> 00:30:47,557
Lūdzu, čempiņ.
332
00:30:47,724 --> 00:30:51,311
Gribu zināt, kas viņa ir
un kā saistīta ar šo slepkavību.
333
00:30:51,478 --> 00:30:53,146
-Kādu slepkavību?
-Mēra.
334
00:30:53,647 --> 00:30:54,940
Vai tas ir mērs?
335
00:30:55,107 --> 00:30:56,900
Velns, ir gan. Paskat.
336
00:30:58,110 --> 00:30:59,444
Neliec tev darīt pāri.
337
00:30:59,611 --> 00:31:03,573
Labāk uzmanies.
Tu zini manu reputāciju?
338
00:31:03,740 --> 00:31:06,701
Jā, zinu. Un tu?
339
00:31:08,453 --> 00:31:09,955
Klausies...
340
00:31:11,206 --> 00:31:14,000
Esmu tikai īpašnieks, labi?
341
00:31:14,835 --> 00:31:19,131
Tas, ko ļaudis te dara,
nav saistīts ar mani.
342
00:31:27,472 --> 00:31:29,057
Es tev ko teikšu.
343
00:31:31,226 --> 00:31:35,147
Lai kas viņa ir, viņa ir pievilcīga.
344
00:31:35,313 --> 00:31:37,816
Kāpēc nejautā Mičela sievai?
Varbūt viņa zina.
345
00:31:41,069 --> 00:31:42,863
Kas? Pārāk ātri?
346
00:31:52,748 --> 00:31:55,125
Pasaki,
ja varu vēl kā palīdzēt.
347
00:32:04,426 --> 00:32:05,427
Taksi!
348
00:32:07,929 --> 00:32:08,930
Taksi!
349
00:32:27,699 --> 00:32:28,992
Sveiki, te es.
350
00:32:30,285 --> 00:32:31,620
Mazulīt, kas noticis?
351
00:32:32,537 --> 00:32:34,289
Lēnāk, lēnāk. Es nevaru...
352
00:32:36,750 --> 00:32:38,168
Ziņās?
353
00:32:38,835 --> 00:32:42,047
Labi. Nē. Nē, paliec tur.
Gaidi mani, labi?
354
00:32:42,214 --> 00:32:44,091
Gaidi mani, es braucu uz mājām.
355
00:32:45,092 --> 00:32:48,720
Klausies, mazulīt, mēs tiksim
prom no šejienes, labi? Apsolu.
356
00:32:49,429 --> 00:32:52,057
Ja jāaizbrauc agrāk,
aizbrauksim šonakt.
357
00:32:56,353 --> 00:32:57,687
Nolādēts.
358
00:33:16,581 --> 00:33:17,582
KAS VIŅA IR?
359
00:33:17,749 --> 00:33:19,668
...foto ar noslepkavoto mēru
Donu Mičelu jaunāko
360
00:33:19,751 --> 00:33:21,545
un jaunu nepazīstamu sievieti.
361
00:33:21,712 --> 00:33:24,548
Šokējošs pavērsiens, policija
domā, ka fotogrāfijas...
362
00:33:57,998 --> 00:34:00,917
Lūdz, lai viņa sazinātos ar policiju...
363
00:35:17,869 --> 00:35:20,580
PIEVIENOJIETIES MUMS 5. NOVEMBRĪ
VĒLĒŠANU REZULTĀTU NAKTĪ
364
00:35:20,747 --> 00:35:24,042
BELLA REALA
VĒLĒŠANU NAKTS "GARDEN"
365
00:35:31,425 --> 00:35:33,927
NOZIEGUMA VIETA - IEIET AIZLIEGTS
366
00:36:15,427 --> 00:36:16,762
Tev labi izdodas.
367
00:36:48,293 --> 00:36:50,504
Ei! Dod to man.
368
00:36:54,132 --> 00:36:56,676
"Kosolova, Annika."
369
00:36:58,178 --> 00:37:00,180
Viņš viņu sāpināja? Tāpēc nogalināji?
370
00:37:00,347 --> 00:37:03,100
Kas? Ak, lūdzu.
Atdod man nolādēto...
371
00:37:41,179 --> 00:37:43,765
Klausies, mīļais,
tu pārprati, labi?
372
00:37:43,932 --> 00:37:46,351
Es nevienu nenogalināju.
Esmu te draudzenes dēļ.
373
00:37:46,518 --> 00:37:47,811
Viņa mēǵina
tikt prom no šejienes,
374
00:37:47,894 --> 00:37:49,688
un šis maitasgabals
nozaga viņas pasi.
375
00:37:49,855 --> 00:37:51,022
Ko viņa zina?
376
00:37:51,189 --> 00:37:53,358
Lai kas tas ir, viņa tā pārbijās,
ka nestāsta pat man.
377
00:37:53,525 --> 00:37:54,985
Viņa izskatījās uztraukta.
378
00:37:56,778 --> 00:37:58,280
Tavā dzīvoklī.
379
00:38:00,323 --> 00:38:01,825
Parunāsim ar viņu.
380
00:38:28,018 --> 00:38:29,102
Annija!
381
00:38:30,395 --> 00:38:31,480
Mazulīt!
382
00:38:33,065 --> 00:38:34,149
Annija!
383
00:38:38,195 --> 00:38:39,905
Annija!
384
00:38:41,907 --> 00:38:44,242
Šovakar būs vēss.
Būs ap pieciem grādiem.
385
00:38:44,409 --> 00:38:45,952
PĒDĒJAIS BRĪDINĀJUMS
386
00:38:46,119 --> 00:38:47,454
Vēl vairāk ziņu šajā stundā,
387
00:38:47,621 --> 00:38:52,918
kad pilsētu satricina otrā
uzmanību piesaistoša slepkavība.
388
00:38:53,085 --> 00:38:55,295
Un šoreiz slepkava
grib gūt atzinību tiešsaistē...
389
00:38:55,462 --> 00:38:58,298
Apžēliņ, ko ar viņu darīs?
Viņa ir tikai bērns.
390
00:39:00,175 --> 00:39:01,968
Velns, viņi paņēma manu telefonu.
391
00:39:02,135 --> 00:39:03,387
Viņa upuris ilgi vadījis
Gotemas policiju,
392
00:39:03,470 --> 00:39:04,805
komisārs Pīts Sevidžs.
393
00:39:04,971 --> 00:39:07,015
Viņu atrada mirušu šovakar
394
00:39:07,182 --> 00:39:10,310
Policijas sporta līgas
ēkā Trikornerā.
395
00:39:10,477 --> 00:39:13,730
Slepkava publicēja šādu ziņu
sociālajos medijos,
396
00:39:13,897 --> 00:39:16,691
un mums jābrīdina,
ka video ir ļoti nepatīkams.
397
00:39:16,858 --> 00:39:18,568
BRĪDINĀJUMS:
NEPATĪKAMI SKATI
398
00:39:18,735 --> 00:39:20,237
AGRĀK ŠOVAKAR
399
00:39:21,863 --> 00:39:24,491
Sveiki, Gotemas ļaudis.
400
00:39:24,658 --> 00:39:26,618
Runā Mīklu uzdevējs.
401
00:39:28,120 --> 00:39:29,663
Helovīna vakarā
402
00:39:29,830 --> 00:39:34,543
nogalināju jūsu mēru, jo viņš nebija
tas, par kādu izlikās.
403
00:39:34,709 --> 00:39:36,753
Bet es neesmu pabeidzis.
404
00:39:39,923 --> 00:39:42,092
Ir vēl kāds...
405
00:39:46,596 --> 00:39:48,140
kas drīz zaudēs seju.
406
00:39:48,306 --> 00:39:49,307
VAIRS NEKĀDU
MELU
407
00:39:50,726 --> 00:39:54,855
Es nogalināšu atkal un atkal
408
00:39:55,021 --> 00:39:56,773
līdz mūsu soda dienai,
409
00:39:56,940 --> 00:40:01,945
kad patiesība par mūsu pilsētu
beidzot...
410
00:40:02,738 --> 00:40:04,740
tiks atmaskota.
411
00:40:06,324 --> 00:40:08,076
Uz redzēšanos!
412
00:40:12,330 --> 00:40:13,999
Komisārs Sevidžs
aizvadīja ievērojamu
413
00:40:14,166 --> 00:40:16,084
30 gadu karjeru Gotemas policijā...
414
00:40:16,251 --> 00:40:18,462
Velns, es redzēju arī to puisi.
415
00:40:19,838 --> 00:40:20,839
Klubā.
416
00:40:22,507 --> 00:40:23,925
"Iceberg Lounge"?
417
00:40:24,676 --> 00:40:26,136
"44 Below".
418
00:40:28,055 --> 00:40:29,056
Kas tas ir?
419
00:40:32,309 --> 00:40:33,852
Klubs klubā.
420
00:40:35,520 --> 00:40:36,855
Īstais klubs.
421
00:40:39,149 --> 00:40:40,901
Bandītu midzenis.
422
00:40:41,359 --> 00:40:42,778
Vai tur tu strādā?
423
00:40:44,696 --> 00:40:45,530
Selīna?
424
00:40:51,411 --> 00:40:53,288
Nē, strādāju tikai augšstāva bārā.
425
00:40:56,750 --> 00:40:58,335
Bet redzu viņus ienākam.
426
00:40:58,502 --> 00:41:00,003
Ko?
427
00:41:00,170 --> 00:41:02,589
Puišus, kam tur nevajadzētu būt,
to varu pateikt.
428
00:41:04,174 --> 00:41:06,843
Godīgi pilsoņi.
429
00:41:09,096 --> 00:41:10,639
Tu man palīdzēsi.
430
00:41:11,264 --> 00:41:12,766
Savas draudzenes dēļ.
431
00:41:23,360 --> 00:41:24,694
Tev ir daudz kaķu.
432
00:41:26,196 --> 00:41:28,115
Man patīk klaidoņi.
433
00:41:32,244 --> 00:41:33,578
Tu te neesi drošībā.
434
00:41:34,704 --> 00:41:35,789
Es varu par sevi parūpēties.
435
00:41:35,956 --> 00:41:38,667
Divi pazīstami cilvēki miruši
pēdējās divās naktīs,
436
00:41:38,834 --> 00:41:40,293
līdz vēlēšanām ir tikai dažas dienas.
437
00:41:40,460 --> 00:41:43,630
Policija un pilsētas amatpersonas
meklē slepkavu
438
00:41:43,797 --> 00:41:46,800
un cer viņu atrast,
pirms viņš atkal nogalinās.
439
00:42:04,651 --> 00:42:07,821
Viņš viņu gaidīja pie sporta zāles.
440
00:42:08,947 --> 00:42:10,991
Pītam vienmēr patika trenēties
vēlu vakarā,
441
00:42:11,074 --> 00:42:13,201
kad nebija neviena cita.
442
00:42:14,327 --> 00:42:15,662
Uz kakla ir adatas dūriena pēdas.
443
00:42:15,829 --> 00:42:17,789
Viņam injicēja arsēnu.
444
00:42:19,791 --> 00:42:21,126
Žurku indi.
445
00:42:21,918 --> 00:42:23,503
Jā.
446
00:42:23,670 --> 00:42:26,131
Liekas, tas viņam iet pie sirds.
447
00:42:26,673 --> 00:42:28,050
Paskaties uz to.
448
00:42:36,183 --> 00:42:37,934
Tas ir labirints.
449
00:42:40,520 --> 00:42:43,815
Kāds ārprātīgs maitasgabals
to nodara cilvēkam?
450
00:42:46,568 --> 00:42:47,652
Vēl simboli.
451
00:42:50,155 --> 00:42:51,656
Vēl viens šifrs.
452
00:42:51,823 --> 00:42:54,576
Viņš tās izsūtīja,
kad viņa vēstījums izplatījās.
453
00:42:55,243 --> 00:42:57,746
Nelietis nogalina tevi un tavu slavu.
454
00:42:57,913 --> 00:43:01,041
Tas puisis tirgo narkotikas. Austrumos.
455
00:43:02,626 --> 00:43:03,877
Nesaprotu.
456
00:43:04,044 --> 00:43:06,421
Kāpēc Pīts iesaistītos
tādā lietā?
457
00:43:07,339 --> 00:43:09,257
Liekas, viņš kļuva alkatīgs.
458
00:43:09,424 --> 00:43:10,467
Tu joko?
459
00:43:10,634 --> 00:43:13,178
Pēc visa, ko paveicām,
lai arestētu Maroni?
460
00:43:13,345 --> 00:43:16,640
Mēs likvidējām visu biznesu,
tad viņš pakļaujas narkotirgonim?
461
00:43:16,807 --> 00:43:18,892
Varbūt viņš nav tāds, kā domāji.
462
00:43:20,435 --> 00:43:22,479
Izklausās, ka viņš to bija pelnījis.
463
00:43:24,731 --> 00:43:26,191
Viņš bija kruķis.
464
00:43:27,526 --> 00:43:28,819
Pārkāpa robežu.
465
00:43:37,411 --> 00:43:39,579
BETMENAM
466
00:44:00,058 --> 00:44:01,643
"Tu man ļoti patīc.
467
00:44:01,810 --> 00:44:05,480
Gribi zināt manu vārdu?
Paskaties iekšā un redzēsi."
468
00:44:07,107 --> 00:44:08,650
BET PAGAIDI...
ES TEV NEVARU TEIKT
469
00:44:08,817 --> 00:44:10,485
TAS VARĒTU SABOJĀT
ĶĪMIJU!!!
470
00:44:12,612 --> 00:44:15,699
"Seko labirintam, līdz atradīsi žurku.
471
00:44:15,866 --> 00:44:19,369
Izvelc to gaismā,
uzzināsi, kas man prātā."
472
00:44:19,536 --> 00:44:21,246
Kas tas ir?
473
00:44:21,997 --> 00:44:25,167
"Izvelc to gaismā"?
"Atrodi žurku"?
474
00:44:26,293 --> 00:44:27,794
Nezinu.
475
00:44:28,670 --> 00:44:29,755
Leitnant.
476
00:44:29,921 --> 00:44:31,256
Viņi atgriežas.
477
00:44:31,423 --> 00:44:32,674
Iesim prom.
478
00:44:36,762 --> 00:44:37,971
Nāc.
479
00:44:45,562 --> 00:44:46,813
Nezinu par šīm lietām.
480
00:44:46,980 --> 00:44:50,442
Man jāredz
šī "medību vieta".
481
00:44:54,446 --> 00:44:57,032
Kāpēc es jūtos
kā zivs uz āķa?
482
00:44:58,909 --> 00:45:00,368
Es tikai meklēju Anniku.
483
00:45:04,664 --> 00:45:06,291
Tu gan esi mīļumiņš.
484
00:45:07,417 --> 00:45:09,961
Tev vienalga, kas ar mani notiks
tur šovakar, vai ne?
485
00:45:19,596 --> 00:45:20,806
Paskaties uz mani.
486
00:45:30,440 --> 00:45:32,609
Izskatās labi. Lūdzu.
487
00:46:15,777 --> 00:46:17,779
Es tevi redzu. Dzirdi mani?
488
00:46:18,739 --> 00:46:19,740
Jā.
489
00:46:28,415 --> 00:46:29,416
Kurp tu ej?
490
00:46:30,041 --> 00:46:31,168
Apkalpošana.
491
00:46:31,918 --> 00:46:34,755
Tas ir viens no puišiem,
ar kuriem viņvakar saķēros.
492
00:46:36,548 --> 00:46:38,050
Izskatās, ka salauzu viņam degunu.
493
00:46:44,723 --> 00:46:46,725
"Kenzijs, Viljams."
494
00:46:46,892 --> 00:46:48,351
Kruķis ārpus darba laika.
495
00:46:50,228 --> 00:46:51,897
Vai tiešām neviens neredz
tās lietas manās acīs?
496
00:46:52,230 --> 00:46:54,274
Neraizējies. Es tevi vēroju.
497
00:47:10,832 --> 00:47:14,002
Nenovērs skatienu.
Vajag laiku, lai identificētu.
498
00:47:14,169 --> 00:47:15,170
Lieliski.
499
00:47:17,798 --> 00:47:19,841
BERGMENS, KĪTS (GOTEMAS DOME)
500
00:47:21,134 --> 00:47:22,260
BEKERS, KOLINS (ŠTATA SENĀTS)
SVENDSVENS, PATRIKS (GOTEMAS BANKA)
501
00:47:22,427 --> 00:47:24,763
Šiem puišiem ir problēma
ar acu kontaktu, vai ne?
502
00:47:24,930 --> 00:47:26,306
Laba sajūta, vai ne?
503
00:47:26,473 --> 00:47:28,683
Jā, mazulīt. Ļoti laba.
504
00:47:34,731 --> 00:47:36,358
Apžēliņ, ienīstu narkomānus.
505
00:47:36,525 --> 00:47:37,526
Tiešām?
506
00:47:37,692 --> 00:47:38,527
Kad tevi ieraudzīju,
507
00:47:38,610 --> 00:47:39,861
izskatījās, ka tu
tirgoji Pingvīna uzdevumā.
508
00:47:40,028 --> 00:47:42,155
Tu nezini,
ko runā. Vai varam...
509
00:47:42,781 --> 00:47:44,533
Vai varam to tagad nedarīt?
510
00:47:46,451 --> 00:47:48,036
Pagaidi. Kas viņš bija?
511
00:47:48,203 --> 00:47:49,162
Es viņu redzēju.
512
00:47:49,329 --> 00:47:50,455
Paskaties atpakaļ.
513
00:47:50,622 --> 00:47:52,332
Ja paskatīšos atpakaļ, būs
problēmas.
514
00:47:52,499 --> 00:47:53,708
Man jāredz viņa seja.
515
00:47:55,836 --> 00:47:56,837
Apžēliņ.
516
00:48:01,883 --> 00:48:04,094
KOLSONS, GILBERTS (PROKURATŪRA)
517
00:48:04,845 --> 00:48:06,054
Tas ir apgabala prokurors.
518
00:48:06,221 --> 00:48:07,055
Gils Kolsons.
519
00:48:07,222 --> 00:48:08,890
Viņš nāk šurp. Esi laimīgs?
520
00:48:09,057 --> 00:48:10,183
Runā ar viņu.
521
00:48:13,311 --> 00:48:14,312
Sveika. Kā klājas?
522
00:48:14,479 --> 00:48:15,480
Sveiks.
523
00:48:15,647 --> 00:48:16,481
Esmu Gils.
524
00:48:17,691 --> 00:48:19,359
Vai esi apgabala prokurors?
525
00:48:19,526 --> 00:48:20,360
Jā.
526
00:48:20,527 --> 00:48:22,654
Esmu tevi redzējusi televīzijā.
527
00:48:22,821 --> 00:48:24,197
Tiešām?
528
00:48:24,614 --> 00:48:26,825
Es tevi te neesmu redzējis.
529
00:48:27,826 --> 00:48:29,786
Ir ļoti grūti
būt jauniņajai,
530
00:48:29,953 --> 00:48:32,414
jo cilvēki ir nedaudz uztraukti.
531
00:48:32,581 --> 00:48:33,999
Mīļais, es dzīvoju riskanti.
532
00:48:34,166 --> 00:48:35,167
Tiešām?
533
00:48:35,667 --> 00:48:36,668
Man tas patīk.
534
00:48:37,044 --> 00:48:38,128
Nāksi pie galdiņa?
535
00:48:38,295 --> 00:48:39,296
Protams.
536
00:48:42,299 --> 00:48:43,675
-Tas ir Treviss.
-Sveiki.
537
00:48:43,842 --> 00:48:45,135
Apsēdīsies tur?
538
00:48:45,427 --> 00:48:47,345
-Ričijs, Glens.
-Sveiki.
539
00:48:47,512 --> 00:48:48,597
BEKETS, RIČARDS (PROKURATŪRA)
DIASA, KARLA (PIEDERĪBA NEZINĀMA)
540
00:48:48,764 --> 00:48:50,182
Puse no apgabala prokurora biroja.
541
00:48:50,348 --> 00:48:51,558
Pazīsti Karlu?
542
00:48:51,725 --> 00:48:52,559
Sveiki.
543
00:48:52,726 --> 00:48:54,603
Tā ir Šerija. Nepievērs uzmanību,
viņa tikai atpūšas.
544
00:48:54,770 --> 00:48:56,646
Slīcinām savas bēdas.
545
00:48:56,980 --> 00:48:58,190
Gribi narkotikas?
546
00:48:58,356 --> 00:49:00,400
Nē, nevajag. Bet jūs izbaudiet.
547
00:49:02,360 --> 00:49:03,945
Ceru, tu neiebilsti.
548
00:49:04,112 --> 00:49:06,156
Uz maniem pleciem gulstas liela nasta,
jo apkārt skraida tas psihopāts.
549
00:49:06,615 --> 00:49:07,491
Viņš ir pilnā.
550
00:49:07,657 --> 00:49:08,700
Bez jokiem.
551
00:49:10,368 --> 00:49:11,369
Man patīk šī meitene.
552
00:49:11,828 --> 00:49:13,413
Arī man tu patīc!
553
00:49:16,958 --> 00:49:20,212
Mīklu uzdevējs vajā
pilsētas varenākos cilvēkus.
554
00:49:20,379 --> 00:49:21,380
Viņš tik daudz zina.
555
00:49:21,546 --> 00:49:22,756
Viņš neko nezina.
556
00:49:22,923 --> 00:49:25,092
Par ko tu runā?
Zina gan! Kā ar to žurku...
557
00:49:25,258 --> 00:49:26,093
Ei, ei, Gil, beidz.
558
00:49:26,259 --> 00:49:28,095
-Tu esi pārāk daudz iedzēris.
-Ei. Žurka.
559
00:49:28,261 --> 00:49:30,222
-Piebremzē.
-Pajautā par žurku.
560
00:49:32,224 --> 00:49:34,059
Kas ir ar to žurku?
561
00:49:44,403 --> 00:49:45,612
Es gribu teikt...
562
00:49:46,446 --> 00:49:50,033
bija žurka. Mums bija ziņotājs.
563
00:49:50,617 --> 00:49:52,953
Mums bija svarīga informācija
par Salvatori Maroni.
564
00:49:53,120 --> 00:49:54,746
Tā mēs viņu izstūmām
no narkotiku biznesa.
565
00:49:54,913 --> 00:49:56,415
Viņš runā par Maroni lietu.
566
00:49:56,581 --> 00:49:59,876
Bet, ja šis puisis zina,
tas nāks gaismā.
567
00:50:00,460 --> 00:50:02,671
Un, kad tas notiks,
šī pilsēta sabruks.
568
00:50:02,838 --> 00:50:04,673
Labi, es to negribu dzirdēt.
569
00:50:04,840 --> 00:50:07,509
Šādu mīlnieku sarunu dēļ
pazuda tā krieviete.
570
00:50:07,676 --> 00:50:08,802
Ko tu par to zini?
571
00:50:10,429 --> 00:50:11,513
Vai kāds grib dzērienu?
572
00:50:11,680 --> 00:50:12,639
Es gribu dzērienu.
573
00:50:12,806 --> 00:50:14,057
Lai viņš turpina runāt.
574
00:50:17,144 --> 00:50:18,145
Pagaidi, kurp tu ej?
575
00:50:18,311 --> 00:50:19,271
Viņa pazīst Anniku.
576
00:50:19,438 --> 00:50:20,772
Nē, paliec pie prokurora.
577
00:50:20,939 --> 00:50:22,858
Es teicu, ka meklēju draudzeni.
578
00:50:24,985 --> 00:50:27,028
-Kur ir Annika?
-Pazūdi. Es tevi nepazīstu.
579
00:50:27,195 --> 00:50:28,155
Tu pazīsti viņu. Kas viņu aizveda?
580
00:50:28,321 --> 00:50:30,782
-Ko dzirdēji? Ar viņu viss ir labi?
-Apžēliņ, runā klusāk.
581
00:50:30,949 --> 00:50:32,117
Vai gribi mirt?
582
00:50:32,284 --> 00:50:34,661
Kur ir problēma, dāmas?
583
00:50:34,828 --> 00:50:37,664
Problēmas nav. Tikai meiteņu saruna.
584
00:50:37,831 --> 00:50:39,249
Te jābūt svētkiem,
labi?
585
00:50:39,416 --> 00:50:40,500
Protams, Oz.
586
00:50:43,712 --> 00:50:45,088
FALKONE, KĀRMAINS
(FALKONES NOZIEDZĪGAIS SINDIKĀTS)
587
00:50:45,255 --> 00:50:46,298
Sveika.
588
00:50:46,882 --> 00:50:47,966
Sveiks.
589
00:50:49,134 --> 00:50:52,304
Pagājis ilgs laiks,
kopš tevi redzēju te lejā.
590
00:50:53,597 --> 00:50:54,806
Kā tev klājas?
591
00:50:57,142 --> 00:50:58,852
Jā, labi.
592
00:51:00,187 --> 00:51:01,563
Es tikai...
593
00:51:03,607 --> 00:51:05,442
Es gāju atpakaļ uz augšstāvu.
594
00:51:06,193 --> 00:51:07,194
Nu...
595
00:51:08,278 --> 00:51:09,946
nepazūdi.
596
00:51:24,044 --> 00:51:26,338
-Tu pazīsti Kārmainu Falkoni.
-Teicu, ka te apgrozās bandīti.
597
00:51:26,505 --> 00:51:27,672
Tu neteici,
ka tev ar viņu bija attiecības.
598
00:51:27,839 --> 00:51:29,883
Man nav
attiecību ar viņu, skaidrs?
599
00:51:30,050 --> 00:51:31,802
-Tā neizskatījās.
-Aizmirsti.
600
00:51:31,968 --> 00:51:32,969
Pag, ko tu dari?
601
00:51:33,136 --> 00:51:35,555
-Klausies, es to vairs nevaru.
-Nē! Nē!
602
00:51:40,143 --> 00:51:41,144
Taksi!
603
00:51:45,107 --> 00:51:46,108
Ei!
604
00:51:47,818 --> 00:51:48,819
Es tevi tur pazaudēju.
605
00:51:48,985 --> 00:51:50,070
Jā, man jādodas.
606
00:51:50,946 --> 00:51:52,364
Aizvest?
607
00:51:53,073 --> 00:51:54,366
Mans auto ir tur.
608
00:52:00,455 --> 00:52:01,456
Taksi!
609
00:52:01,623 --> 00:52:02,749
Nevajag.
610
00:52:04,459 --> 00:52:05,877
Es ceru...
611
00:52:10,465 --> 00:52:11,883
Uz redzi.
612
00:53:38,553 --> 00:53:42,349
Tikai nekusties.
613
00:54:04,454 --> 00:54:06,873
GOTEMAS ATJAUNOŠANAS PROJEKTS
GAIŠĀKAI RĪTDIENAI
614
00:54:40,699 --> 00:54:41,533
Ko zini par
615
00:54:41,616 --> 00:54:43,994
slepenu ziņotāju
Maroni lietā?
616
00:54:47,080 --> 00:54:48,790
Jā, protams, tāds bija.
617
00:54:49,499 --> 00:54:51,334
Tā ir žurka, ko meklējam.
618
00:54:52,252 --> 00:54:54,129
Mīklu uzdevējs zina, kas viņš ir.
619
00:54:54,713 --> 00:54:57,716
Ja atradīsim žurku,
varbūt viņš mūs aizvedīs pie viņa.
620
00:54:57,883 --> 00:54:59,301
Kā to uzzināji?
621
00:54:59,468 --> 00:55:02,220
Man ir ziņotājs,
kas runāja ar apgabala prokuroru.
622
00:55:03,013 --> 00:55:04,473
Gils ļoti nervozē.
623
00:55:05,432 --> 00:55:07,893
Domāju, slepkavas mērķis ir
šai lietai tuvi cilvēki.
624
00:55:08,060 --> 00:55:09,853
Es strādāju pie tās lietas.
625
00:55:10,020 --> 00:55:11,897
Mīklu uzdevējs tevi nevajā.
626
00:55:12,064 --> 00:55:12,981
Kā tu zini?
627
00:55:13,356 --> 00:55:14,775
Tu neesi uzpērkams.
628
00:55:15,817 --> 00:55:17,360
Kolsons ir negodīgs?
629
00:55:23,241 --> 00:55:24,743
Varbūt...
630
00:55:25,410 --> 00:55:28,663
Es viņu nelikšu mierā.
Piespiedīšu atklāt žurku.
631
00:55:28,830 --> 00:55:32,125
Pārāk bīstami.
Viņi ar to puisi slepus vienojās.
632
00:55:32,876 --> 00:55:34,586
Kas zina, cik cilvēku iesaistīti.
633
00:55:34,753 --> 00:55:37,964
Politiķi. Policija. Tiesas.
634
00:55:39,257 --> 00:55:40,967
Tas varētu sagraut visu pilsētu.
635
00:55:41,385 --> 00:55:43,428
Apžēliņ, tā ir pulvera muca.
636
00:55:45,055 --> 00:55:46,807
Un Mīklu uzdevējs ir sērkociņš.
637
00:55:47,682 --> 00:55:48,767
Tu pazīsti Kārmainu Falkoni.
638
00:55:48,934 --> 00:55:50,143
Teicu, ka te apgrozās bandīti.
639
00:55:50,310 --> 00:55:51,645
Tu neteici, ka tev bija
attiecības ar viņu.
640
00:55:51,812 --> 00:55:53,397
Man nav attiecību...
641
00:55:54,356 --> 00:55:55,857
Tu neteici, ka tev bija
attiecības ar viņu.
642
00:55:56,024 --> 00:55:58,068
Man nav
attiecību ar viņu. Skaidrs?
643
00:55:58,819 --> 00:56:00,195
Tu pazīsti Kārmainu Falkoni.
644
00:56:00,362 --> 00:56:01,405
Teicu, ka te apgrozās bandīti.
645
00:56:01,571 --> 00:56:03,031
Tu neteici,
ka tev bija attiecības ar viņu.
646
00:56:03,198 --> 00:56:04,950
Man nav
attiecību ar viņu. Skaidrs?
647
00:56:05,117 --> 00:56:06,118
Skaista.
648
00:56:08,370 --> 00:56:09,746
Tava jaunā draudzene?
649
00:56:14,334 --> 00:56:15,544
Neesmu tik pārliecināts.
650
00:56:16,378 --> 00:56:17,879
Liekas, tu viņu apbēdināji.
651
00:56:19,047 --> 00:56:21,216
Vai to uzskatīt par labu zīmi?
652
00:56:21,425 --> 00:56:22,259
Ko?
653
00:56:22,426 --> 00:56:23,301
Tavu tērpu.
654
00:56:23,468 --> 00:56:25,387
Vai Brūss Veins
patiešām parādīsies?
655
00:56:25,554 --> 00:56:27,472
Rīko publisku piemiņas pasākumu
mēram Mičelam.
656
00:56:27,639 --> 00:56:30,308
Sērijveida slepkavām patīk
vērot reakciju uz viņu noziegumiem.
657
00:56:31,351 --> 00:56:32,853
Mīklu uzdevējs varbūt nespēs pretoties.
658
00:56:33,019 --> 00:56:34,479
Tas man atgādina.
659
00:56:35,647 --> 00:56:39,609
Es atļāvos
pastrādāt pie pēdējā šifra.
660
00:56:40,152 --> 00:56:41,653
No žurku labirinta.
661
00:56:42,070 --> 00:56:45,157
Viņa spāņu valoda nav ideāla,
662
00:56:45,490 --> 00:56:47,367
bet esmu diezgan pārliecināts,
ka tulkojums skan šādi:
663
00:56:47,451 --> 00:56:50,746
"Tu esi El Rata Alada."
664
00:56:51,329 --> 00:56:52,789
Rata Alada?
665
00:56:52,956 --> 00:56:53,957
"Žurka ar spārniem"?
666
00:56:54,124 --> 00:56:56,668
Slengā tā dēvē balodi.
Vai tas tev kaut ko nozīmē?
667
00:56:56,835 --> 00:56:57,961
Jā.
668
00:56:59,421 --> 00:57:00,547
Mānekļbalodis.
669
00:57:00,797 --> 00:57:02,340
Kur ir tavas aproču pogas?
670
00:57:02,507 --> 00:57:03,467
Neatradu.
671
00:57:04,926 --> 00:57:06,803
Tā tu nevari iet.
672
00:57:06,970 --> 00:57:08,764
Alfred, negribu tavas aproču pogas.
673
00:57:12,934 --> 00:57:15,729
Tev labi jāizskatās.
Tu joprojām esi Veins.
674
00:57:17,439 --> 00:57:19,649
Un tu? Vai tu esi Veins?
675
00:57:20,650 --> 00:57:22,444
Tās man iedeva tavs tēvs.
676
00:57:28,200 --> 00:57:31,328
Vairs nekādu melu! Vairs nekādu melu!
677
00:57:43,382 --> 00:57:45,717
MŪSU DIENA
SODAM
678
00:57:49,513 --> 00:57:52,474
Veina kungs. Labi. Labi,
brauciet uz turieni.
679
00:57:53,308 --> 00:57:56,311
GOTEMAS RĀTSNAMS
680
00:58:05,028 --> 00:58:06,696
Vai tas ir Brūss Veins?
681
00:58:06,863 --> 00:58:09,491
Veina kungs! Veina kungs!
682
00:58:18,583 --> 00:58:19,584
Paturi.
683
00:58:20,919 --> 00:58:22,170
Viss kārtībā, puiši?
684
00:58:22,754 --> 00:58:23,755
Labi.
685
00:58:25,882 --> 00:58:26,967
Viss ir labi, Falkones kungs.
686
00:58:44,776 --> 00:58:45,777
Kungs?
687
00:59:05,464 --> 00:59:06,339
Ei!
688
00:59:06,506 --> 00:59:08,508
Ej ar līkumu,
labi, ašais?
689
00:59:09,468 --> 00:59:11,303
Uzmanieties, puiši.
690
00:59:11,762 --> 00:59:14,056
Tas ir pilsētas princis.
691
00:59:16,892 --> 00:59:18,643
Tas tik ir pasākums.
692
00:59:18,810 --> 00:59:21,813
Izveda sabiedrībā cilvēku,
kas ir vēl noslēgtāks nekā es.
693
00:59:21,980 --> 00:59:24,316
Domāju, tu nekad neatstāj Šorlainu.
694
00:59:24,483 --> 00:59:25,942
Vai nebaidies,
ka tevi kāds nošaus?
695
00:59:26,109 --> 00:59:28,111
Kāpēc? Jo tava tēva te nav?
696
00:59:28,987 --> 00:59:30,405
Oz, pazīsti Brūsu Veinu?
697
00:59:30,989 --> 00:59:32,532
Tiešām?
698
00:59:32,699 --> 00:59:34,618
Viņa tēvs man izglāba dzīvību.
699
00:59:35,577 --> 00:59:38,789
Man iešāva krūtīs. Tieši te.
700
00:59:39,998 --> 00:59:43,502
Nevarēju doties uz slimnīcu,
tāpēc ieradāmies pie viņa.
701
00:59:43,794 --> 00:59:46,922
Operēja uz ēdamistabas galda.
702
00:59:47,089 --> 00:59:52,344
Šis puika visu redzēja,
skatījās no kāpnēm.
703
00:59:53,762 --> 00:59:55,764
Es atceros tavu seju.
704
00:59:57,766 --> 00:59:59,726
Nedomā, ka tas kaut ko nozīmēja,
ka viņš to darīja?
705
01:00:00,102 --> 01:00:02,229
Viņš bija devis Hipokrata zvērestu.
706
01:00:03,563 --> 01:00:05,148
"Hipokrata zvērests."
707
01:00:07,692 --> 01:00:08,902
Tas ir labi.
708
01:00:09,444 --> 01:00:10,612
Atvainojiet.
709
01:00:14,199 --> 01:00:15,200
Jā.
710
01:00:29,423 --> 01:00:31,883
Dāmas un kungi, paldies,
ka atnācāt uz piemiņas pasākumu
711
01:00:32,050 --> 01:00:34,344
par godu mēram Donam Mičelam.
712
01:00:34,511 --> 01:00:36,263
Mūsu programma drīz sāksies.
713
01:00:36,430 --> 01:00:37,806
Atgādinu ǵimenes lūgumu, ka
714
01:00:37,889 --> 01:00:39,349
tie, kas vēlas godāt
mēra piemiņu,
715
01:00:39,516 --> 01:00:42,978
var ziedot
viņa sirdij dārgākajai lietai:
716
01:00:43,145 --> 01:00:45,188
Gotemas atjaunošanas fondam,
717
01:00:45,355 --> 01:00:46,565
mūsu pilsētas drošības tīklam.
718
01:00:46,940 --> 01:00:49,484
Ko līdz drošības tīkls,
kas nenoķer visus?
719
01:00:50,569 --> 01:00:54,364
Tas nepalīdzēja manai meitai,
kad to vajadzēja, to varu pateikt.
720
01:00:54,531 --> 01:00:57,617
Viņš bija tikai kārtējais
bagātais nelietis.
721
01:00:58,618 --> 01:01:00,495
Viņš dabūja, ko pelnījis.
722
01:01:02,414 --> 01:01:03,415
Saproti, par ko runāju?
723
01:01:04,708 --> 01:01:06,752
Vai es tevi pazīstu?
724
01:01:06,918 --> 01:01:08,003
Brūs Vein.
725
01:01:08,920 --> 01:01:10,797
Kāpēc man nepiezvanījāt?
726
01:01:10,964 --> 01:01:11,965
Kā, lūdzu?
727
01:01:12,257 --> 01:01:14,593
Bella Reala. Kandidēju uz mēra amatu.
728
01:01:14,760 --> 01:01:15,677
Es jūs te netraucētu,
729
01:01:15,761 --> 01:01:18,555
bet jūsu darbinieki visu laiku saka,
ka neesat pieejams.
730
01:01:18,722 --> 01:01:20,057
Vai nāksiet kopā ar mani?
731
01:01:25,228 --> 01:01:26,480
Veina kungs.
732
01:01:26,646 --> 01:01:27,731
Veina kungs.
733
01:01:28,565 --> 01:01:31,651
Jūs tiešām varētu
darīt vairāk pilsētas labā.
734
01:01:32,235 --> 01:01:34,071
Jūsu ǵimenē
bijuši filantropi,
735
01:01:34,237 --> 01:01:36,490
bet, cik zinu,
jūs neko nedarāt.
736
01:01:36,656 --> 01:01:39,117
Ja mani ievēlēs, gribu to mainīt.
737
01:01:39,701 --> 01:01:40,994
Paldies.
738
01:01:41,870 --> 01:01:42,871
Ak Dievs.
739
01:01:44,706 --> 01:01:47,125
Iešu izrādīt cieņu.
Vai mani pagaidīsiet?
740
01:01:47,292 --> 01:01:48,835
Es to gribu turpināt.
741
01:01:53,131 --> 01:01:54,007
Atvainojiet.
742
01:01:56,051 --> 01:01:57,928
Izsaku līdzjūtību.
743
01:02:00,138 --> 01:02:00,972
Paldies.
744
01:02:01,139 --> 01:02:02,891
Atvaino, šef. Varam parunāt?
745
01:02:04,226 --> 01:02:06,019
Gils Kolsons pazudis.
746
01:02:06,186 --> 01:02:07,396
Kas?
747
01:02:07,562 --> 01:02:09,773
Nav devis ziņu kopš
pagājušās nakts.
748
01:02:09,940 --> 01:02:10,899
Apžēliņ, atkal?
749
01:02:11,066 --> 01:02:13,151
Sveiki. Veina kungs.
750
01:02:15,445 --> 01:02:17,489
Vai viņu meklē, Džim?
751
01:02:18,156 --> 01:02:20,367
Nosūtīju pāris puišu
uz viņa māju. Nekā.
752
01:02:20,534 --> 01:02:21,368
Ko teica viņa sieva?
753
01:02:21,535 --> 01:02:22,744
Viņš nav viņai devis ziņu.
754
01:03:17,507 --> 01:03:18,425
Izkāp no auto!
755
01:03:19,176 --> 01:03:21,386
Izkāp no auto un parādi rokas!
756
01:03:22,804 --> 01:03:23,972
Izkāp!
757
01:03:34,524 --> 01:03:35,734
Rokas augšā!
758
01:03:35,901 --> 01:03:37,652
Izkāp! Parādi rokas!
759
01:03:42,115 --> 01:03:43,617
Apžēliņ, tas ir Kolsons.
760
01:03:43,784 --> 01:03:45,202
Ap viņa kaklu ir bumba!
761
01:03:45,577 --> 01:03:47,704
VAIRS NEKĀDU
MELU
762
01:04:00,550 --> 01:04:02,010
Evakuēsim šo vietu!
763
01:04:02,177 --> 01:04:03,678
Mums jāevakuē šī vieta!
764
01:04:08,100 --> 01:04:10,894
BETMENAM
765
01:04:38,046 --> 01:04:40,799
Ei, ļaudis. Aiziet.
766
01:04:43,802 --> 01:04:45,220
Nezinām, vai viņš iesaistīts.
767
01:04:48,348 --> 01:04:49,683
Uz ko viņš skatās?
768
01:05:08,452 --> 01:05:09,786
Velns parāvis.
769
01:05:10,829 --> 01:05:12,414
Vai tu joko?
770
01:05:12,581 --> 01:05:15,333
Ko viņš dara? Gordon!
771
01:05:16,168 --> 01:05:18,628
Tas puisis
sevi nogalinās.
772
01:05:34,394 --> 01:05:35,604
Lūdzu.
773
01:05:35,771 --> 01:05:38,523
Viņš mani piespieda. Man ļoti žēl.
774
01:05:38,940 --> 01:05:41,068
Ja es nedarītu tieši to,
ko viņš teica, mani nogalinātu.
775
01:05:41,234 --> 01:05:42,235
Man ļoti žēl.
776
01:05:42,736 --> 01:05:44,321
Izskatās pēc atslēgas ar šifru.
777
01:05:44,488 --> 01:05:45,947
Vai nevaram to nogriezt?
778
01:05:46,698 --> 01:05:48,366
Nē, ja gribi paturēt savu galvu.
779
01:05:59,086 --> 01:06:03,048
ŠAJOS GRŪTAJOS LAIKOS...
NEKAD NEAIZMIRSTI...
780
01:06:03,215 --> 01:06:06,760
ES ESMU TIKAI ZVANA ATTĀLUMĀ
ATBILDI.
781
01:06:08,845 --> 01:06:12,349
NEZINĀMS NUMURS
VIDEO
782
01:06:25,070 --> 01:06:26,321
Tu atnāci.
783
01:06:28,156 --> 01:06:29,241
Kas tu esi?
784
01:06:29,783 --> 01:06:30,784
Es?
785
01:06:33,203 --> 01:06:34,788
Neviens.
786
01:06:36,248 --> 01:06:38,583
Tikai instruments,
787
01:06:38,750 --> 01:06:43,046
lai atmaskotu patiesību
par atkritumu bedri - pilsētu.
788
01:06:43,588 --> 01:06:44,589
"Atmaskotu"?
789
01:06:44,756 --> 01:06:45,924
Jā.
790
01:06:46,758 --> 01:06:49,511
Darīsim to kopā, labi?
791
01:06:49,678 --> 01:06:52,097
Es mēǵināju ar tevi sazināties.
792
01:06:52,764 --> 01:06:55,142
Arī tu esi tā daļa.
793
01:06:55,308 --> 01:06:57,018
Kādā veidā?
794
01:06:57,185 --> 01:06:58,520
Redzēsi.
795
01:06:59,062 --> 01:07:00,731
Ei, šef.
Labāk paskaties.
796
01:07:00,897 --> 01:07:02,899
Sasveicinieties ar maniem sekotājiem.
797
01:07:03,066 --> 01:07:04,234
Esam tiešraidē.
798
01:07:04,401 --> 01:07:06,695
Viņi skatīsies mūsu mazo iztiesāšanu.
799
01:07:06,862 --> 01:07:08,363
ZIŅAS TIEŠRAIDĒ
SLEPKAVA TIEŠRAIDĒ RUNĀ AR SARGU
800
01:07:08,530 --> 01:07:09,698
Šobrīd
801
01:07:09,865 --> 01:07:13,160
cilvēks tev pretī Kolsona kungs
802
01:07:13,326 --> 01:07:14,286
ir miris.
803
01:07:14,453 --> 01:07:16,371
Vai kāds atnāks?
Tas psihopāts mani nogalinās!
804
01:07:16,538 --> 01:07:17,539
Bet pagaidiet...
805
01:07:17,706 --> 01:07:20,625
Apklusti! Tu esi pelnījis nāvi
pēc tā, ko izdarīji!
806
01:07:20,792 --> 01:07:23,712
Dzirdi mani?
807
01:07:23,879 --> 01:07:24,838
Labi.
808
01:07:33,638 --> 01:07:35,724
Es tev došu iespēju.
809
01:07:37,476 --> 01:07:39,644
Man neviens nedeva iespēju.
810
01:07:41,688 --> 01:07:42,731
Tātad,
811
01:07:43,732 --> 01:07:46,443
kopš bērnības
812
01:07:46,610 --> 01:07:50,197
man patikušas nelielas mīklas.
813
01:07:50,781 --> 01:07:53,116
Man tās sniedz patvērumu
814
01:07:53,283 --> 01:07:56,536
no mūsu pasaules šausmām.
815
01:07:56,703 --> 01:08:01,833
Varbūt tās nesīs
mierinājumu arī tev, Kolsona kungs.
816
01:08:02,000 --> 01:08:03,293
Man jāmin mīklas?
817
01:08:04,336 --> 01:08:07,005
Trīs mīklas divās minūtēs.
818
01:08:07,172 --> 01:08:11,176
Ja man pateiksi atbildes,
es tev pateikšu atslēgas šifru.
819
01:08:11,343 --> 01:08:13,595
-Saproti?
-Jā.
820
01:08:13,762 --> 01:08:15,847
Labi, labi. Tātad es tikai...
821
01:08:16,014 --> 01:08:17,099
Tu gribi, lai es...
822
01:08:17,640 --> 01:08:19,475
Pirmā mīkla...
823
01:08:19,643 --> 01:08:23,188
"Tā var būt nežēlīga, poētiska vai akla,
824
01:08:23,355 --> 01:08:27,943
bet, kad to atraida,
var sākties vardarbība."
825
01:08:28,109 --> 01:08:30,444
Pagaidi! Vai vari atkārtot?
826
01:08:30,612 --> 01:08:31,613
"Nežēlīga"? "Poētiska"?
827
01:08:31,779 --> 01:08:33,114
"Justīcija".
828
01:08:33,281 --> 01:08:34,282
Atbilde ir "justīcija".
829
01:08:34,448 --> 01:08:35,658
-Justīcija?
-Jā!
830
01:08:35,826 --> 01:08:37,202
-Ak Dievs.
-Justīcija!
831
01:08:37,368 --> 01:08:41,706
Un tev vajadzēja būt
justīcijas pārstāvim šajā pilsētā,
832
01:08:41,872 --> 01:08:44,209
kopā ar mirušo mēru
un policijas komisāru,
833
01:08:44,376 --> 01:08:46,545
vai ne, Kolsona kungs?
834
01:08:46,712 --> 01:08:47,754
Protams, protams. Protams.
835
01:08:47,921 --> 01:08:50,297
Otrā mīkla.
836
01:08:50,465 --> 01:08:54,511
"Ja esi justīcija, lūdzu, nemelo.
837
01:08:54,678 --> 01:08:58,765
Kāda ir cena par tavu aklo aci?"
838
01:08:58,931 --> 01:09:00,642
-"Cena"?
-"Kukuļi".
839
01:09:00,809 --> 01:09:01,977
Ak Dievs. "Kukuļi"?
840
01:09:02,144 --> 01:09:04,312
Viņš jautā, cik maksāja,
lai tu pagrieztu muguru.
841
01:09:05,730 --> 01:09:06,773
58 sekundes!
842
01:09:06,939 --> 01:09:08,108
-Cik?
-Necik!
843
01:09:08,274 --> 01:09:10,484
-Cik?
-Desmit taukšķus mēnesī.
844
01:09:10,652 --> 01:09:12,779
Man maksā katru mēnesi,
lai neierosinātu noteiktas lietas.
845
01:09:12,946 --> 01:09:13,779
Kādas lietas?
846
01:09:13,947 --> 01:09:16,073
Viņš man to nejautāja!
Desmit tūkstoši.
847
01:09:16,533 --> 01:09:19,411
-Tā ir mana atbilde. Desmit tūkstoši!
-Labi. Labi. Labi.
848
01:09:19,578 --> 01:09:22,122
Nekrīti panikā, Kolsona kungs.
849
01:09:22,288 --> 01:09:26,042
Vēl viena mīkla,
pirms tavs laiks beigsies.
850
01:09:26,209 --> 01:09:28,545
Pēdējā mīkla.
851
01:09:28,712 --> 01:09:32,966
"Tā kā tava justīcija ir tik izmeklēta,
852
01:09:33,133 --> 01:09:37,345
saki, kuru kaitēkli
tu aizsargā par naudu."
853
01:09:37,511 --> 01:09:39,514
-"Kuru kaitēkli"?
-Žurka.
854
01:09:39,680 --> 01:09:42,142
Ziņotājs, kuru visi sargājat,
no Salvatores Maroni lietas.
855
01:09:42,309 --> 01:09:44,019
-Kā tu to zini?
-Kā viņu sauc?
856
01:09:44,185 --> 01:09:45,103
20 sekundes.
857
01:09:45,270 --> 01:09:47,064
-Nē.
-Viņš tevi nogalinās.
858
01:09:47,230 --> 01:09:49,107
Es tāpat esmu miris.
Tu runā ar mironi, skaidrs?
859
01:09:49,274 --> 01:09:50,817
Šādi miršu tikai es.
860
01:09:50,984 --> 01:09:54,071
Bet, ja atklāšu vārdu,
man ir ǵimene, cilvēki, kurus mīlu.
861
01:09:54,237 --> 01:09:55,489
-Viņš nogalinās arī viņus.
-Kas?
862
01:09:55,655 --> 01:09:56,907
-Cilvēki vēro.
-Kādi cilvēki?
863
01:09:57,074 --> 01:09:59,117
Lieta ir daudz lielāka,
nekā vari iedomāties.
864
01:09:59,284 --> 01:10:01,369
-Tā ir vesela sistēma!
-Piecas!
865
01:10:01,536 --> 01:10:02,454
Četras!
866
01:10:02,621 --> 01:10:03,914
-Ak Dievs, apžēlojies par mani...
-Trīs!
867
01:10:04,498 --> 01:10:05,832
Uz redzi!
868
01:10:36,530 --> 01:10:38,240
-Nez kas viņš ir?
-Mierīgi.
869
01:10:38,407 --> 01:10:39,408
Es gribu redzēt.
870
01:10:40,826 --> 01:10:41,868
Kas tā par lietu? Āda?
871
01:10:45,705 --> 01:10:47,082
Kas ir viņa acīs?
872
01:10:47,249 --> 01:10:48,625
Vienalga. Gribu redzēt viņa seju.
873
01:10:48,792 --> 01:10:49,918
Ko mēs te darām?
Noņem to...
874
01:10:50,085 --> 01:10:50,961
Ei!
875
01:10:51,837 --> 01:10:54,881
Ei! Ei! Ei!
876
01:10:55,048 --> 01:10:56,633
Nomierinies, nolādēts!
877
01:10:56,800 --> 01:10:58,301
Tu viņu aizsargā, Džim?
878
01:10:59,720 --> 01:11:02,305
Viņš iejaucās
situācijā ar ķīlnieku.
879
01:11:02,472 --> 01:11:04,808
Kolsona asinis ir uz viņa rokām.
880
01:11:04,975 --> 01:11:06,268
Varbūt uz tavām.
881
01:11:07,728 --> 01:11:08,687
Ko tu teici?
882
01:11:08,854 --> 01:11:10,439
Viņš labāk nomira, nekā runāja.
883
01:11:11,022 --> 01:11:12,524
No kā viņš baidījās?
884
01:11:13,275 --> 01:11:14,359
No tevis?
885
01:11:21,491 --> 01:11:22,909
Maitasgabals.
886
01:11:23,493 --> 01:11:26,413
Vai zini,
kādā ķezā esi iekūlies?
887
01:11:26,580 --> 01:11:28,206
Varbūt esi slepkavības līdzdalībnieks.
888
01:11:28,373 --> 01:11:29,374
Kāpēc spēlējam spēlītes...
889
01:11:31,501 --> 01:11:32,335
Ķeriet viņu! Aiziet!
890
01:11:32,461 --> 01:11:34,379
Atkāpties! Atkāpties!
891
01:11:34,546 --> 01:11:36,757
Lieliski, tagad atbildēsi
par uzbrukumu policistam!
892
01:11:36,923 --> 01:11:38,925
-Par uzbrukumu trim.
-Ei!
893
01:11:39,092 --> 01:11:41,887
Kas tev lēcies?
Tā to nedara!
894
01:11:44,556 --> 01:11:46,016
Tagad arī tu?
895
01:11:46,183 --> 01:11:48,643
Es to nokārtošu, šef.
Dod man minūti.
896
01:11:48,810 --> 01:11:51,313
Tu riskēsi ar sevi
šī nelieša dēļ, Džim?
897
01:11:51,480 --> 01:11:53,732
Dod man minūti.
Es viņu pierunāšu sadarboties.
898
01:11:56,526 --> 01:11:58,028
Labi, atstājiet viņus.
899
01:12:13,668 --> 01:12:14,961
Divas minūtes.
900
01:12:26,723 --> 01:12:28,308
Paklausies.
901
01:12:29,893 --> 01:12:31,895
Tevi jādabū ārā no šejienes.
902
01:12:33,563 --> 01:12:35,440
Tev būs nepatikšanas.
903
01:12:35,607 --> 01:12:37,275
Iesit man pa seju.
904
01:12:39,528 --> 01:12:40,821
Ņem šo atslēgu.
905
01:12:42,114 --> 01:12:45,492
Ej pa durvīm. Gaitenis ved uz kāpnēm,
pa tām tiksi uz jumta.
906
01:12:46,535 --> 01:12:48,245
Kas, ellē, tur notiek?
907
01:12:49,246 --> 01:12:51,540
Ei, ei, kas noticis?
908
01:12:54,918 --> 01:12:57,295
Kas ir ūsainis ar lauzto degunu?
909
01:13:00,716 --> 01:13:03,343
Kenzijs. Narkotiku apkarošana.
910
01:13:03,510 --> 01:13:06,430
Es ar viņu sakāvos
"Iceberg Lounge".
911
01:13:07,347 --> 01:13:09,975
Ko tu saki?
Kenzijs piestrādā pie Pingvīna?
912
01:13:12,686 --> 01:13:14,646
Vai piestrādā kā kruķis.
913
01:13:19,234 --> 01:13:20,652
-Apžēliņ!
-Ej!
914
01:13:20,819 --> 01:13:22,320
Apturiet viņu!
915
01:14:00,525 --> 01:14:02,069
-Viņš ir tur!
-Nekusties!
916
01:14:48,448 --> 01:14:50,367
Vismaz varēji
nesist tik stipri.
917
01:14:50,909 --> 01:14:52,035
Es tā darīju.
918
01:14:52,202 --> 01:14:55,497
Boks tevi izsludināja meklēšanā.
Tiešām domā, ka viņš iesaistīts?
919
01:14:55,664 --> 01:14:57,624
Neuzticos nevienam no viņiem. Tu?
920
01:14:57,791 --> 01:14:58,834
Es uzticos tikai tev.
921
01:14:59,000 --> 01:15:01,253
Ko narkotiku apkarotājs dara
ar Falkones palīgu?
922
01:15:01,420 --> 01:15:04,798
Kolsons teica: "Kruķi sargā žurku."
Varbūt Kenzijs piedalās.
923
01:15:05,507 --> 01:15:06,717
Domā, Pingvīns ir žurka?
924
01:15:06,883 --> 01:15:09,761
Viņa klubs izklaidē bandītus.
Maroni tur būtībā dzīvoja.
925
01:15:09,928 --> 01:15:11,763
Pingvīns zina
daudz piedauzīgu lietu.
926
01:15:11,930 --> 01:15:13,181
Arī prokurors bija pastāvīgs viesis.
927
01:15:13,348 --> 01:15:16,852
Varbūt Pingvīns iekūlās ķezā,
un vienošanās bija vienīgā izeja.
928
01:15:17,936 --> 01:15:19,187
Rata Alada.
929
01:15:19,354 --> 01:15:20,188
Kas?
930
01:15:20,355 --> 01:15:21,732
Mīklu uzdevēja pēdējā mīkla.
931
01:15:21,898 --> 01:15:23,442
Šifrs labirintā.
932
01:15:23,608 --> 01:15:26,111
Nozīmē "žurka ar spārniem".
Kā mānekļbalodis.
933
01:15:27,696 --> 01:15:29,322
Arī pingvīnam ir spārni.
934
01:15:31,324 --> 01:15:33,201
Pienācis laiks
atkal ar viņu parunāt.
935
01:15:33,368 --> 01:15:34,953
Kā ar Mīklu uzdevēju?
Viņš atkal nogalinās.
936
01:15:35,120 --> 01:15:38,331
Viss ir saistīts.
Tagad tā ir viņa spēle.
937
01:15:38,498 --> 01:15:41,585
Ja gribi atrast Mīklu uzdevēju,
jāatrod žurka.
938
01:15:44,212 --> 01:15:46,048
Kenzijs un dvīņi nāk.
939
01:15:47,215 --> 01:15:48,216
Tur ir Pingvīns.
940
01:15:48,383 --> 01:15:50,260
Nez kas ir somās?
941
01:15:51,887 --> 01:15:53,138
Gribi uzbrukt?
942
01:15:55,015 --> 01:15:56,475
Sekosim.
943
01:16:05,067 --> 01:16:08,278
GOTEMAS ATKRITUMU PĀRSTRĀDE
AUSTRUMU NOLIKTAVA
944
01:16:14,993 --> 01:16:18,497
Viņi apstājās Voterfrontstrītā.
Atkritumu pārstrādes rūpnīca.
945
01:16:18,663 --> 01:16:19,915
Esmu te.
946
01:16:21,333 --> 01:16:22,918
-Kā klājas?
-Jā, labi. Tev?
947
01:16:23,085 --> 01:16:25,587
Labi, labi.
Iesim iekšā, lietus gāž.
948
01:16:44,815 --> 01:16:47,275
Tā ir narkotiku laboratorija.
949
01:16:47,442 --> 01:16:48,527
Viņi tās pērk.
950
01:16:48,735 --> 01:16:51,822
Izskatās, ka viņi Maroni biznesu
atkal atjaunoja.
951
01:16:51,988 --> 01:16:53,115
Vai arī to nemaz neslēdza.
952
01:16:53,281 --> 01:16:54,116
Ko tu saki?
953
01:16:54,282 --> 01:16:57,369
Lielākā narkotiku konfiskācija
bija krāpšana?
954
01:17:21,685 --> 01:17:23,103
Viss nupat sarežǵījās.
955
01:17:23,854 --> 01:17:25,021
Par ko tu runā?
956
01:17:30,944 --> 01:17:32,446
Ei! Kas notika?
957
01:17:32,612 --> 01:17:33,822
Viss kārtībā?
958
01:17:44,541 --> 01:17:46,334
Tu zodz no bīstamiem ļaudīm.
959
01:17:46,960 --> 01:17:48,086
Apžēliņ.
960
01:17:48,837 --> 01:17:50,672
Vai tas tev sagādā prieku?
961
01:17:51,173 --> 01:17:52,424
Pielavīties meitenēm tumsā?
962
01:17:52,591 --> 01:17:54,301
Vai tāpēc strādā klubā?
963
01:17:55,052 --> 01:17:56,094
Lai aplaupītu?
964
01:17:56,261 --> 01:18:00,057
Ar prieku izrunātu
visas detaļas, sikspārņu puis...
965
01:18:01,349 --> 01:18:03,268
bet tie nelieši atgriežas.
966
01:18:14,571 --> 01:18:15,530
Apžēliņ!
967
01:18:44,142 --> 01:18:45,268
Ei, Atriebēj!
968
01:18:47,437 --> 01:18:50,148
Domā, vari pievākt manu naudu?
969
01:19:31,022 --> 01:19:32,649
Kenzij! Paņem naudu!
970
01:19:38,071 --> 01:19:39,322
Ei! Kas...
971
01:20:34,503 --> 01:20:36,088
Aiziet! Aiziet!
972
01:20:39,257 --> 01:20:40,592
Viņš ir jucis!
973
01:20:42,344 --> 01:20:44,054
Aiziet! Ei!
974
01:21:30,225 --> 01:21:32,018
NEIEBRAUKT
NEPAREIZAIS CEĻŠ
975
01:21:33,520 --> 01:21:34,521
Kusties!
976
01:22:39,336 --> 01:22:41,213
Nost no ceļa!
977
01:22:52,349 --> 01:22:53,433
Aiziet!
978
01:23:02,150 --> 01:23:03,276
Nost no ceļa!
979
01:23:41,440 --> 01:23:42,566
Dabūju tevi rokā!
980
01:23:43,817 --> 01:23:45,110
Dabūju tevi rokā!
981
01:23:45,277 --> 01:23:47,487
Saņem, sasodītais psihopāt!
982
01:23:47,654 --> 01:23:49,114
Dabūju tevi rokā!
983
01:25:05,565 --> 01:25:08,443
Ko tas nozīmē?
Labais kruķis, sikspārņa mēslu kruķis?
984
01:25:08,610 --> 01:25:11,113
-Kas ir Mīklu uzdevējs?
-Mīklu uzdevējs? Kā lai zinu?
985
01:25:11,279 --> 01:25:12,531
Mēs tev to atvieglosim, Oz.
986
01:25:12,697 --> 01:25:13,990
Kruķi tevi pieķēra.
987
01:25:14,074 --> 01:25:15,742
Viņi gribēja slēgt tavu biznesu,
tevi iebāzt cietumā.
988
01:25:15,909 --> 01:25:17,619
Tāpēc tu nodevi lielāku dūzi,
lai sevi glābtu.
989
01:25:17,786 --> 01:25:19,788
Tu nodevi Salvatori Maroni.
990
01:25:19,955 --> 01:25:21,081
Viņa narkotiku biznesu.
991
01:25:21,248 --> 01:25:23,625
Bet kruķi, pilsētas ierēdņi,
mērs, apgabala prokurors
992
01:25:23,792 --> 01:25:27,337
kļuva alkatīgi, vai ne?
Nepietika ar lielu konfiskāciju.
993
01:25:27,504 --> 01:25:29,172
Viņi gribēja pārņemt
arī narkotiku biznesu,
994
01:25:29,339 --> 01:25:31,591
bet vajadzēja tādu sīku gariņu
kā tu, kas to vadītu.
995
01:25:31,758 --> 01:25:35,011
Tu strādā ne tikai pie Falkones.
Tu strādā arī pie viņiem.
996
01:25:35,178 --> 01:25:36,221
Vai jūs esat traki?
997
01:25:36,388 --> 01:25:37,389
Kāpēc tad nogalināji meiteni?
998
01:25:37,556 --> 01:25:38,473
Es nenogalināju!
999
01:25:38,640 --> 01:25:40,350
Viņa pie tevis strādāja
"44 Below".
1000
01:25:40,517 --> 01:25:41,685
Bet viņa tika pārāk tuvu, vai ne?
1001
01:25:41,852 --> 01:25:44,020
No Mičela uzzināja, ka tu biji
žurka, tāpēc viņu nogalināji.
1002
01:25:44,187 --> 01:25:45,939
Bet arī Mīklu uzdevējs to uzzināja.
1003
01:25:46,106 --> 01:25:47,941
Viņš par tevi tik daudz zina.
1004
01:25:48,108 --> 01:25:50,152
-Tu viņu pazīsti.
-Kas viņš ir?
1005
01:25:50,736 --> 01:25:52,946
Jūs gan esat teicams duets.
1006
01:25:53,363 --> 01:25:54,531
Sāciet dzīvot draudzībā un saskaņā.
1007
01:25:54,865 --> 01:25:57,451
Ir tikai viena problēma
ar jūsu mazo scenāriju.
1008
01:25:57,617 --> 01:25:58,994
Es neesmu žurka!
1009
01:25:59,161 --> 01:26:00,871
Zināt, ko Kārmains Falkone
ar mani izdarītu,
1010
01:26:00,954 --> 01:26:01,955
ja dzirdētu tādas runas?
1011
01:26:02,122 --> 01:26:04,207
Negribi runāt par žurkām?
1012
01:26:04,374 --> 01:26:06,835
Varbūt runāsim par to,
ko tās izdarīja ar mana pārinieka seju.
1013
01:26:07,002 --> 01:26:08,503
Ak Dievs, kāpēc man to rādi?
1014
01:26:08,670 --> 01:26:10,172
-Tas bija uz viņa galvas!
-Beidz!
1015
01:26:10,338 --> 01:26:12,257
Atver acis!
1016
01:26:16,178 --> 01:26:17,804
Vai tu esi El Rata Alada?
1017
01:26:17,971 --> 01:26:19,264
El Rata Alada?
1018
01:26:19,431 --> 01:26:21,183
Jā, "žurka ar spārniem."
Mānekļbalodis.
1019
01:26:21,349 --> 01:26:23,643
Tas neesi tu?
Simboli labirintā, tieši te.
1020
01:26:23,810 --> 01:26:26,396
Teikts, ka esi El Rata Alada.
1021
01:26:26,563 --> 01:26:27,773
"Tu esi El Rata"? Tā teikts?
1022
01:26:27,939 --> 01:26:29,024
Gribi mums kaut ko teikt?
1023
01:26:29,191 --> 01:26:30,067
Jā!
1024
01:26:30,734 --> 01:26:31,777
Tā ir sliktākā spāņu valoda,
kādu esmu dzirdējis.
1025
01:26:31,860 --> 01:26:32,694
Kas?
1026
01:26:33,111 --> 01:26:34,362
Tas ir "La."
1027
01:26:34,529 --> 01:26:35,822
"La" rata.
1028
01:26:36,323 --> 01:26:38,241
Vai Mīklu uzdevējs ir stulbs
vai tamlīdzīgi?
1029
01:26:38,408 --> 01:26:40,285
Apžēliņ! Paskat uz jums abiem.
1030
01:26:40,702 --> 01:26:42,954
Pasaules dižākie detektīvi!
1031
01:26:43,371 --> 01:26:45,707
Vai tikai es zinu atšķirību
starp "el" un "la"?
1032
01:26:45,874 --> 01:26:46,750
Apžēliņ!
1033
01:26:46,917 --> 01:26:48,335
No habla español, puiši?
1034
01:26:48,502 --> 01:26:50,504
Lūdzu, stulbeni, apklusti!
1035
01:26:51,963 --> 01:26:53,048
Domā, viņš kļūdījās?
1036
01:26:53,215 --> 01:26:54,216
Viņš nekļūdās.
1037
01:26:54,383 --> 01:26:55,467
Žurka ar spārniem?
1038
01:26:55,634 --> 01:26:57,052
Zināt, pēc kā izklausās?
1039
01:26:57,219 --> 01:27:00,263
Sikspārnis! Esat iedomājušies?
1040
01:27:00,430 --> 01:27:02,432
"Tu esi El Rata."
1041
01:27:08,063 --> 01:27:11,942
"Tu esi el."
1042
01:27:12,275 --> 01:27:13,402
IEVADĪT URL
1043
01:27:20,617 --> 01:27:22,119
Varbūt tā bija kļūda.
1044
01:27:22,744 --> 01:27:24,204
-Varbūt viņš nav tik gudrs...
-Pagaidi.
1045
01:27:27,707 --> 01:27:29,042
Vai tas ir viņš?
1046
01:27:30,502 --> 01:27:31,753
Velns parāvis.
1047
01:27:33,296 --> 01:27:35,590
VAI TU VIŅU ATRADI?
EL RATA ALADA?
1048
01:27:38,677 --> 01:27:39,511
JĀ
1049
01:27:41,638 --> 01:27:44,558
VARBŪT. PINGVĪNS IR ŽURKA AR SPĀRNIEM?
1050
01:27:46,893 --> 01:27:49,604
INTERESANTI
1051
01:27:49,771 --> 01:27:51,565
TU NEREDZI KOPAINU
1052
01:27:51,732 --> 01:27:53,233
Ko tas nozīmē?
Viņš ir vai nav?
1053
01:27:54,860 --> 01:27:58,363
MAN TEV JĀPARĀDA VAIRĀK
LAI TU SAPRASTU
1054
01:27:58,530 --> 01:28:02,743
MANS NĀKAMAIS UPURIS IR
MĪKLAS LIELĀKAIS FRAGMENTS
1055
01:28:05,704 --> 01:28:07,914
UPURIS?
1056
01:28:08,081 --> 01:28:11,126
MIRIS?
1057
01:28:12,961 --> 01:28:16,965
DRĪZ BŪS
1058
01:28:17,132 --> 01:28:21,636
TE IR PAVEDIENS
KUR VIŅU MEKLĒT...
1059
01:28:22,637 --> 01:28:26,183
"Es izaugu no sēklas, sīksts kā nezāle.
1060
01:28:26,349 --> 01:28:29,102
Bet savrupnamā, graustos,
1061
01:28:29,269 --> 01:28:31,188
nekad nezināšu, no kurienes nāku.
1062
01:28:32,064 --> 01:28:33,315
Vai zini, kas esmu?"
1063
01:28:33,482 --> 01:28:34,483
Ir ideja?
1064
01:28:35,025 --> 01:28:36,026
Jā.
1065
01:28:37,444 --> 01:28:38,695
Tas ir bārenis.
1066
01:28:40,030 --> 01:28:43,742
BĀRENIS?
1067
01:28:43,992 --> 01:28:46,078
UZ REDZĒŠANOS
1068
01:28:47,579 --> 01:28:49,331
Savrupmāja graustos.
1069
01:28:50,957 --> 01:28:53,502
-Viņš runā par veco bāreņu namu.
-To, kas nodega?
1070
01:28:53,668 --> 01:28:55,253
Nams bija daļa no Veinu īpašuma.
1071
01:28:56,088 --> 01:28:58,131
Viņi to ziedoja,
kad uzbūvēja torni.
1072
01:28:58,298 --> 01:28:59,341
Ejam.
1073
01:29:01,635 --> 01:29:04,096
Jūs saprotat, ka vēl esmu te, vai ne?
1074
01:29:05,138 --> 01:29:06,431
Vai mani atsiesiet?
1075
01:29:06,598 --> 01:29:08,058
Kā, pie velna,
tikšu prom no šejienes?
1076
01:29:11,978 --> 01:29:12,979
Ei!
1077
01:29:14,439 --> 01:29:17,025
Nolādētie maitasgabali!
1078
01:29:28,161 --> 01:29:30,831
LAIPNI LŪGTI
1079
01:29:32,124 --> 01:29:33,125
Bez ieročiem.
1080
01:29:34,584 --> 01:29:36,628
Jā, vecīt. Tas ir tavā gaumē.
1081
01:29:57,774 --> 01:29:58,942
Kas tas?
1082
01:30:09,453 --> 01:30:11,371
Ei! Ei!
1083
01:30:17,836 --> 01:30:19,004
Narkomāni.
1084
01:30:26,470 --> 01:30:28,096
Kas, ellē, tas ir?
1085
01:30:35,020 --> 01:30:38,482
KUR VISS SĀKĀS
1086
01:30:39,858 --> 01:30:42,277
Paldies. Liels paldies.
1087
01:30:42,444 --> 01:30:43,612
Vai nebija skaisti?
1088
01:30:46,364 --> 01:30:48,408
Paldies visiem. Paldies.
1089
01:30:48,825 --> 01:30:50,410
Paldies, ka atnācāt.
1090
01:30:52,162 --> 01:30:53,747
Es ticu Gotemai.
1091
01:30:55,040 --> 01:30:56,833
Es ticu tās solījumam.
1092
01:30:58,043 --> 01:31:01,505
Bet pārāk daudzi ir aizmirsti
pārāk ilgu laiku,
1093
01:31:02,047 --> 01:31:03,799
tāpēc šodien esmu te.
1094
01:31:03,965 --> 01:31:06,676
Lai paziņotu
ne tikai to, ka kandidēju uz mēra amatu,
1095
01:31:06,843 --> 01:31:10,180
bet arī to, ka izveidojam
Gotemas atjaunošanas fondu.
1096
01:31:10,722 --> 01:31:12,516
Veiksme vai neveiksme,
1097
01:31:12,682 --> 01:31:15,477
Veina fonds sola
ziedot miljardu dolāru,
1098
01:31:15,936 --> 01:31:18,772
lai sniegtu labdarīgu dāvinājumu
sabiedriskiem darbiem.
1099
01:31:19,314 --> 01:31:20,857
ATJAUNOŠANA IR MELI
1100
01:31:21,024 --> 01:31:23,151
Gribu apiet politisko strupceļu
un dot naudu cilvēkiem un projektiem,
1101
01:31:23,318 --> 01:31:25,320
kuriem to vajag tūlīt,
1102
01:31:25,487 --> 01:31:26,947
kā šiem bērniem man aiz muguras.
1103
01:31:27,114 --> 01:31:28,448
"Tēva grēki".
1104
01:31:28,657 --> 01:31:30,909
Atjaunošana ir izaugsme.
Tā ir sēklu iesēšana...
1105
01:31:31,076 --> 01:31:33,286
TĒVA GRĒKI
1106
01:31:33,453 --> 01:31:35,539
...un Gotemas solījuma atjaunošana.
1107
01:31:39,418 --> 01:31:41,670
Piemeklēs dēlu.
1108
01:31:43,630 --> 01:31:46,758
Nākamais upuris ir Brūss Veins.
1109
01:31:51,346 --> 01:31:52,806
Ei!
1110
01:31:59,479 --> 01:32:00,814
ZVANA...
ALFREDAM
1111
01:32:18,081 --> 01:32:19,499
BRŪSAM VEINAM
KONFIDENCIĀLI
1112
01:32:35,766 --> 01:32:37,768
BETMENAM
1113
01:32:41,063 --> 01:32:42,439
UGUNSDROŠS
1114
01:32:52,449 --> 01:32:55,035
-Hallo?
-Dorija! Man jārunā ar Alfredu!
1115
01:32:55,202 --> 01:32:56,953
-Veina kungs...
-Klausies!
1116
01:32:57,120 --> 01:32:58,622
Notiks kaut kas briesmīgs!
1117
01:32:59,289 --> 01:33:01,374
Diemžēl jau notika, kungs.
1118
01:33:13,178 --> 01:33:14,930
Pirms stundas.
1119
01:33:16,098 --> 01:33:17,766
Man ļoti žēl.
1120
01:33:19,226 --> 01:33:20,977
Es mēǵināju jūs sazvanīt.
1121
01:33:23,730 --> 01:33:25,399
Paciņa bija domāta jums.
1122
01:33:25,941 --> 01:33:29,694
C-4 spridzekli atsūtīja pa pastu.
Atradām arī šo.
1123
01:33:37,244 --> 01:33:40,038
TIKSIMIES ELLĒ
1124
01:33:52,426 --> 01:33:53,969
Iedevām viņam nomierinošas zāles.
1125
01:33:54,136 --> 01:33:55,762
Ceram, ka stāvoklis stabilizēsies.
1126
01:33:56,638 --> 01:33:59,349
Brauciet uz mājām, Veina kungs.
Paguliet.
1127
01:33:59,891 --> 01:34:01,643
Vai jāpaziņo vēl kādam?
1128
01:34:02,978 --> 01:34:04,312
Radiniekiem?
1129
01:34:09,526 --> 01:34:10,610
Nē.
1130
01:34:11,737 --> 01:34:13,363
Esmu tikai es.
1131
01:34:41,141 --> 01:34:43,268
MIČELS
1132
01:34:47,564 --> 01:34:48,857
KOLSONS
1133
01:34:49,024 --> 01:34:51,234
ESMU TIKAI ZVANA ATTĀLUMĀ
ATBILDI
1134
01:35:02,454 --> 01:35:04,790
VAIRS NEKĀDU MELU
KOLSONS
1135
01:35:04,956 --> 01:35:06,917
SEVIDŽS
1136
01:35:11,421 --> 01:35:13,423
MANA TĒVA GRĒKI??
1137
01:35:17,010 --> 01:35:19,429
ATJAUNOŠANA IR MELI
1138
01:35:24,142 --> 01:35:26,186
GOTEMAS ATJAUNOŠANA
KORPORĀCIJA
1139
01:35:56,466 --> 01:35:57,718
Selīna?
1140
01:35:57,884 --> 01:36:00,095
KUR
TU ESI?
1141
01:36:04,349 --> 01:36:05,350
Vai tu mani redzi?
1142
01:36:08,478 --> 01:36:10,897
-Jā, redzu.
-Mums jārunā.
1143
01:36:11,773 --> 01:36:12,858
Kur varam aiziet?
1144
01:36:31,543 --> 01:36:33,462
Zagle atkal laupa?
1145
01:36:34,546 --> 01:36:36,923
-Kas?
-Nedomāju, ka tevi atkal redzēšu.
1146
01:36:37,090 --> 01:36:39,551
Jā, viss kļuva
nedaudz riskanti, tāpēc...
1147
01:36:40,218 --> 01:36:41,887
Kā viņi varēja viņai to nodarīt?
1148
01:36:42,054 --> 01:36:43,930
Tas nelietīgais kruķis Kenzijs.
1149
01:36:44,097 --> 01:36:45,932
Viņas līķis bija viņa mašīnā.
1150
01:36:46,099 --> 01:36:49,019
Es viņu atradīšu un
likšu viņam samaksāt. Palīdzēsi?
1151
01:36:49,186 --> 01:36:51,980
-Palīdzēt?
-Jā. Tu esi "Atriebējs."
1152
01:36:52,147 --> 01:36:53,607
Tava draudzene sapinās
ar nepareizajiem ļaudīm.
1153
01:36:53,774 --> 01:36:55,400
Viņa to nezināja.
1154
01:36:55,484 --> 01:36:56,735
Varbūt tev vajadzēja
viņai paskaidrot.
1155
01:36:56,902 --> 01:36:58,487
Ko tas nozīmē?
1156
01:36:58,653 --> 01:36:59,946
Mūsu izvēlei ir sekas.
1157
01:37:00,113 --> 01:37:02,407
Apžēliņ. "Izvēlei"?
1158
01:37:02,574 --> 01:37:05,327
Lai kas tu esi,
acīmredzot izaugi bagātībā.
1159
01:37:05,494 --> 01:37:07,204
-Vai bija to vērts?
-Kas?
1160
01:37:07,537 --> 01:37:09,706
Ielaisties kompromisā naudas dēļ?
1161
01:37:11,083 --> 01:37:13,335
Kas tev bija jādara,
lai izplānotu to laupīšanu?
1162
01:37:14,961 --> 01:37:18,548
Cik tuvu bija jātiek
Pingvīnam? Falkonem?
1163
01:37:18,715 --> 01:37:20,050
Tu nezini,
ko runā.
1164
01:37:20,133 --> 01:37:21,385
Falkone man ir parādā to naudu.
1165
01:37:21,551 --> 01:37:23,178
-Parādā tev?
-Jā, un daudz vairāk.
1166
01:37:23,345 --> 01:37:24,179
Tiešām? Kāpēc?
1167
01:37:24,304 --> 01:37:25,138
Zini? Es ar tevi nevaru runāt.
1168
01:37:25,305 --> 01:37:27,057
Nē! Es gribu zināt,
kāpēc tāds kā Falkone
1169
01:37:27,140 --> 01:37:28,016
tev ir parādā.
1170
01:37:28,183 --> 01:37:30,560
Tāpēc, ka viņš ir mans tēvs!
1171
01:37:39,694 --> 01:37:42,489
Mana māte strādāja "44 Below".
1172
01:37:43,990 --> 01:37:45,283
Tāpat kā Annija.
1173
01:37:47,452 --> 01:37:49,996
Viņa mani mēdza turp vest,
kad biju maza.
1174
01:37:52,082 --> 01:37:53,417
Uz klubu?
1175
01:37:54,334 --> 01:37:55,335
Jā.
1176
01:37:58,046 --> 01:38:00,924
Es slēpos ǵērbtuvē,
kamēr viņa strādāja.
1177
01:38:01,383 --> 01:38:03,135
Es viņu tur redzēju.
1178
01:38:03,885 --> 01:38:05,887
Viņš mani biedēja.
1179
01:38:07,848 --> 01:38:11,309
Nevarēju saprast,
kāpēc viņš uz mani tā skatījās.
1180
01:38:11,852 --> 01:38:15,605
Kādu vakaru
māte pateica, kas viņš bija.
1181
01:38:19,067 --> 01:38:21,403
Kad man bija septiņi gadi,
manu māti noslepkavoja.
1182
01:38:22,070 --> 01:38:23,572
Nožņaudza.
1183
01:38:23,989 --> 01:38:27,451
Nekad neuzzināju, kas.
Varbūt kāds ķertais no kluba.
1184
01:38:29,327 --> 01:38:31,413
Sociālais dienests
ieradās, lai mani aizvestu,
1185
01:38:31,496 --> 01:38:33,665
un viņš neko neteica.
1186
01:38:35,500 --> 01:38:37,294
Pat neskatījās uz mani.
1187
01:38:41,048 --> 01:38:42,799
Viņš man ir parādā to naudu.
1188
01:38:44,634 --> 01:38:46,011
Man žēl.
1189
01:38:47,137 --> 01:38:48,305
Par to, ko pateicu.
1190
01:38:49,681 --> 01:38:51,099
Viss kārtībā.
1191
01:38:54,644 --> 01:38:56,730
Es no cilvēkiem gaidu sliktāko.
1192
01:38:57,647 --> 01:38:59,024
Tas, nu...
1193
01:39:01,318 --> 01:39:03,236
varbūt mēs neesam tik atšķirīgi.
1194
01:39:08,700 --> 01:39:10,452
Kas tu esi?
1195
01:39:16,541 --> 01:39:18,418
Ko tu slēp?
1196
01:39:20,796 --> 01:39:22,631
Vai tev tikai ir...
1197
01:39:24,216 --> 01:39:25,926
neglītas rētas?
1198
01:39:28,053 --> 01:39:29,054
Jā.
1199
01:39:36,311 --> 01:39:37,729
Klausies.
1200
01:39:39,272 --> 01:39:42,150
Ja mēs neaizstāvēsim Anniku,
neviens neaizstāvēs.
1201
01:39:43,318 --> 01:39:47,989
Šeit visiem rūp tikai
baltie priviliǵētie nelieši.
1202
01:39:48,615 --> 01:39:51,618
Mērs, komisārs, prokurors.
1203
01:39:51,785 --> 01:39:53,036
Tagad Tomass un Brūss Veini.
1204
01:39:53,203 --> 01:39:54,371
Pēc manām domām,
1205
01:39:54,454 --> 01:39:56,415
tas psihopāts rīkojas pareizi,
ka vajā tos ķertos.
1206
01:39:56,581 --> 01:39:57,874
Domāju, ka tu būtu viņa pusē.
1207
01:39:58,041 --> 01:39:59,459
Kāpēc tu minēji
"Tomasu un Brūsu Veinus"?
1208
01:39:59,626 --> 01:40:01,503
Vai tu dzīvo alā?
1209
01:40:01,670 --> 01:40:03,755
Mīklu uzdevēja pēdējā mīkla.
Tā ir par Veiniem.
1210
01:40:04,840 --> 01:40:08,719
Ja atradīšu
to nelieti Kenziju,
1211
01:40:08,885 --> 01:40:10,011
vai palīdzēsi man?
1212
01:40:11,263 --> 01:40:12,556
Lūdzu.
1213
01:40:15,350 --> 01:40:17,269
Nu taču, Atriebēj.
1214
01:40:19,730 --> 01:40:21,982
Neko nedari bez manis,
saprati?
1215
01:40:22,149 --> 01:40:23,692
Tas ir bīstamāk,
nekā domā...
1216
01:40:33,243 --> 01:40:34,786
Es teicu, mazulīt.
1217
01:40:36,705 --> 01:40:39,291
Es varu par sevi parūpēties.
1218
01:40:50,093 --> 01:40:53,388
Esmu Tomass Veins,
es atbalstu šo vēstījumu.
1219
01:41:01,229 --> 01:41:04,733
No pašas jaunības mana ǵimene,
Martas ǵimene, Ārkemi...
1220
01:41:04,900 --> 01:41:06,735
MĪKLU UZDEVĒJA VIDEO IZPLATĀS
13 MILJONI SKATĪJUMU
1221
01:41:06,902 --> 01:41:07,736
...mūsos ieaudzināja pārliecību,
1222
01:41:07,819 --> 01:41:09,404
ka dot atpakaļ
nav tikai pienākums,
1223
01:41:09,571 --> 01:41:11,031
tā ir aizraušanās.
1224
01:41:11,740 --> 01:41:14,076
Tas ir mūsu ǵimenes mantojums.
1225
01:41:14,242 --> 01:41:15,118
TOMASU VEINU
PAR MĒRU
1226
01:41:15,285 --> 01:41:17,537
Veini un Ārkemi.
1227
01:41:17,704 --> 01:41:20,082
Gotemas dibinātājǵimenes.
1228
01:41:20,248 --> 01:41:23,335
Bet kāds ir viņu īstais mantojums?
1229
01:41:23,502 --> 01:41:24,544
MANTOJUMS?
1230
01:41:24,711 --> 01:41:25,754
EDVARDS ELIOTS
1231
01:41:25,921 --> 01:41:29,341
Pirms 20 gadiem reportieris taisījās
atklāt drūmo patiesību.
1232
01:41:29,508 --> 01:41:33,178
Viņš atrada šokējošus noslēpumus.
1233
01:41:33,887 --> 01:41:35,430
Kad Marta bija maza,
1234
01:41:35,514 --> 01:41:37,933
viņas māte noslepkavoja viņas tēvu,
1235
01:41:38,100 --> 01:41:39,643
tad izdarīja pašnāvību,
1236
01:41:39,810 --> 01:41:45,315
un Ārkemi izmantoja savu varu
un naudu, lai to slēptu.
1237
01:41:45,482 --> 01:41:50,070
Pati Marta
gadiem ilgi ārstējās,
1238
01:41:50,237 --> 01:41:52,614
un viņi negribēja, lai to uzzinātu.
1239
01:41:53,448 --> 01:41:55,867
Tomass Veins mēǵināja
piespiest šo reportieri
1240
01:41:56,034 --> 01:41:59,955
pieņemt klusēšanas naudu,
lai glābtu savu mēra kampaņu.
1241
01:42:00,038 --> 01:42:00,872
KLUSĒ!
1242
01:42:01,039 --> 01:42:02,040
Kad reportieris atteicās...
1243
01:42:02,207 --> 01:42:03,083
AIZLIEGUMA PAVĒLE
1244
01:42:03,250 --> 01:42:06,920
...Veins vērsās pie vecā
slepenā biedra Kārmaina Falkones
1245
01:42:07,087 --> 01:42:09,589
un lika viņu noslepkavot!
1246
01:42:10,090 --> 01:42:12,759
Veini un Ārkemi,
1247
01:42:13,343 --> 01:42:16,972
Gotemas melu un slepkavību mantojums.
1248
01:42:17,139 --> 01:42:18,640
SLEPKAVA?
1249
01:42:19,099 --> 01:42:21,393
Ceru, ka tu klausies, Brūs Vein.
1250
01:42:21,560 --> 01:42:23,854
Tas ir arī tavs mantojums.
1251
01:42:24,020 --> 01:42:27,399
Gotemai vajag, lai tu atbildētu
1252
01:42:27,566 --> 01:42:30,360
par sava tēva grēkiem.
1253
01:42:31,903 --> 01:42:33,697
Uz redzēšanos.
1254
01:42:39,494 --> 01:42:40,579
Vai zini, kas esmu?
1255
01:42:42,205 --> 01:42:43,248
Tu esi Brūss Veins.
1256
01:42:43,415 --> 01:42:45,292
Gribu redzēt Kārmainu Falkoni.
1257
01:42:56,053 --> 01:42:57,054
Redzi?
1258
01:43:08,356 --> 01:43:10,984
Kas ir puisis,
kurš izgudroja bumbu?
1259
01:43:11,735 --> 01:43:13,862
Noteikti nopelnīja daudz naudas.
1260
01:43:14,321 --> 01:43:16,073
Ja par to padomā,
par koncepciju, vai ne?
1261
01:43:17,574 --> 01:43:19,951
Brisko, zini,
cik maksā šis svīteris?
1262
01:43:20,118 --> 01:43:21,119
Nē, bos.
1263
01:43:21,286 --> 01:43:23,580
1183 dolārus.
1264
01:43:24,122 --> 01:43:25,999
Zini, kāpēc komunisms cieta neveiksmi?
1265
01:43:26,166 --> 01:43:27,167
Nē, bos.
1266
01:43:29,086 --> 01:43:30,337
Taupības dēļ.
1267
01:43:32,589 --> 01:43:34,216
Labi. Labi.
1268
01:43:35,258 --> 01:43:36,802
Paskat. Ideāli.
1269
01:43:36,968 --> 01:43:38,720
Vairs nekad nebūs tik labi.
1270
01:43:40,931 --> 01:43:43,350
Sveiks, ašais.
1271
01:43:43,517 --> 01:43:44,684
Ko tu te dari?
1272
01:43:46,603 --> 01:43:48,438
Atstājiet mūs uz mirkli.
1273
01:43:49,356 --> 01:43:50,399
Nāc.
1274
01:43:52,317 --> 01:43:53,527
Uz redzi, čempiņ.
1275
01:43:54,528 --> 01:43:55,779
Nāc, mīļumiņ.
1276
01:43:57,739 --> 01:43:58,740
Apsēdies.
1277
01:44:00,784 --> 01:44:02,577
Domāju, ka saņemšu no tevis ziņu.
1278
01:44:03,745 --> 01:44:06,873
Maitasgabals Mīklu uzdevējs tiešām...
1279
01:44:08,417 --> 01:44:10,127
visu uzjundī.
1280
01:44:10,293 --> 01:44:12,003
-Vai tā ir taisnība?
-Kas?
1281
01:44:13,296 --> 01:44:14,923
Par reportieri?
1282
01:44:16,258 --> 01:44:17,509
Ko tu gribi zināt, puis?
1283
01:44:17,676 --> 01:44:20,262
Vai tu viņu nogalināji? Mana tēva dēļ?
1284
01:44:20,429 --> 01:44:23,181
Tavs tēvs bija ķezā.
1285
01:44:24,057 --> 01:44:25,767
Reportieris atklāja sliktas lietas.
1286
01:44:25,934 --> 01:44:27,561
Dažas ļoti...
1287
01:44:28,729 --> 01:44:32,524
personīgas lietas par tavu māti,
viņas ǵimenes pagātni.
1288
01:44:32,691 --> 01:44:35,318
Katram ir sava netīrā veļa,
tā nu tas ir.
1289
01:44:35,485 --> 01:44:36,820
Bet viņš negribēja,
lai tas atklātos,
1290
01:44:36,903 --> 01:44:38,822
ne jau pirms vēlēšanām.
1291
01:44:39,281 --> 01:44:41,575
Tavs tēvs mēǵināja
atpirkties no tā puiša,
1292
01:44:41,658 --> 01:44:43,201
bet viņš nepiekrita.
1293
01:44:43,368 --> 01:44:46,455
Tāpēc viņš atnāca pie manis.
1294
01:44:46,621 --> 01:44:48,999
Nebiju viņu tādu redzējis.
1295
01:44:49,833 --> 01:44:52,294
Viņš teica: "Kārmain,
1296
01:44:52,461 --> 01:44:57,174
es gribu, lai tu pabiedētu
to puisi."
1297
01:44:59,593 --> 01:45:02,512
Un ja ar bailēm nepietiek...
1298
01:45:06,349 --> 01:45:09,686
Tavs tēvs lūdza to nokārtot,
es to izdarīju.
1299
01:45:10,687 --> 01:45:12,522
Es nokārtoju.
1300
01:45:14,232 --> 01:45:15,567
Zinu.
1301
01:45:15,734 --> 01:45:17,986
Tu tēvu uzskatīji par krietnu vīru.
1302
01:45:19,237 --> 01:45:20,989
Bet tu būtu pārsteigts,
1303
01:45:21,156 --> 01:45:23,450
uz ko pat tāds labs cilvēks
1304
01:45:23,617 --> 01:45:26,203
ir spējīgs attiecīgā situācijā.
1305
01:45:28,455 --> 01:45:29,915
Izdari pakalpojumu.
1306
01:45:30,248 --> 01:45:32,292
Nelauzi par to galvu.
1307
01:45:33,001 --> 01:45:34,586
Tas reportieris
1308
01:45:35,420 --> 01:45:36,922
bija pagrimis cilvēks.
1309
01:45:37,089 --> 01:45:38,548
Maroni viņam maksāja.
1310
01:45:40,175 --> 01:45:41,802
-Maroni?
-Jā.
1311
01:45:42,552 --> 01:45:45,806
Viņš nevarēja ciest,
ka mums ar tavu tēvu bija pagātne.
1312
01:45:47,224 --> 01:45:50,644
Pēc notikuma
ar reportieri Maroni raizējās,
1313
01:45:50,811 --> 01:45:53,146
ka tavs tēvs būs manā varā
1314
01:45:53,897 --> 01:45:54,898
mūžīgi.
1315
01:45:55,565 --> 01:45:57,526
Viņš būtu darījis visu,
1316
01:45:57,692 --> 01:45:59,778
lai neļautu viņam kļūt par mēru.
1317
01:45:59,945 --> 01:46:01,279
Saproti?
1318
01:46:02,489 --> 01:46:06,952
Tu saki, ka Salvatore Maroni
nogalināja manu tēvu?
1319
01:46:07,119 --> 01:46:09,162
Vai es to skaidri zinu?
1320
01:46:11,581 --> 01:46:13,667
Es tikai saku,
ka man tā izskatījās.
1321
01:46:15,043 --> 01:46:17,254
To tu gribēji?
1322
01:46:17,421 --> 01:46:19,881
Šo mazo sarunu?
1323
01:46:22,259 --> 01:46:24,428
Sen bija laiks.
1324
01:46:27,055 --> 01:46:29,182
Tu vairs neesi bērns.
1325
01:47:14,352 --> 01:47:18,148
BRŪSS TĒTIS MĀMIŅA
1326
01:47:38,585 --> 01:47:39,878
Tu man meloji...
1327
01:47:42,714 --> 01:47:44,341
visu manu dzīvi.
1328
01:47:49,513 --> 01:47:51,556
Runāju ar Kārmainu Falkoni.
1329
01:47:54,643 --> 01:47:57,938
Viņš pateica, ko izdarīja mana tēva dēļ.
1330
01:48:01,942 --> 01:48:03,443
Par Salvatori Maroni.
1331
01:48:05,445 --> 01:48:08,156
Viņš tev teica, ka Salvatore Maroni...
1332
01:48:08,323 --> 01:48:09,991
Nogalināja manu tēvu.
1333
01:48:12,452 --> 01:48:14,663
Kāpēc tu man to nepastāstīji?
1334
01:48:17,416 --> 01:48:22,003
Visus šos gadus
es cīnījos viņa dēļ,
1335
01:48:22,170 --> 01:48:24,297
ticēju, ka viņš bija labs cilvēks.
1336
01:48:24,464 --> 01:48:26,049
Viņš bija labs.
1337
01:48:27,217 --> 01:48:28,844
Paklausies.
1338
01:48:29,010 --> 01:48:32,431
Tavs tēvs bija labs cilvēks.
1339
01:48:36,059 --> 01:48:37,894
-Viņš pieļāva kļūdu.
-"Kļūdu."
1340
01:48:38,061 --> 01:48:39,896
Viņš lika nogalināt cilvēku.
1341
01:48:40,063 --> 01:48:41,148
Kāpēc?
1342
01:48:43,024 --> 01:48:45,569
Lai aizsargātu ǵimenes slavu?
1343
01:48:46,653 --> 01:48:47,821
Savas politiskās ambīcijas?
1344
01:48:47,988 --> 01:48:51,533
Tas nebija ǵimenes slavas dēļ,
un viņa dēļ nevienu nenogalināja.
1345
01:48:54,119 --> 01:48:55,662
Viņš aizsargāja tavu māti.
1346
01:48:56,621 --> 01:49:00,083
Viņam nerūpēja viņa slava
vai kampaņa, nekas no tā.
1347
01:49:00,250 --> 01:49:02,294
Viņam rūpēja viņa
1348
01:49:02,461 --> 01:49:03,670
un tu,
1349
01:49:03,837 --> 01:49:06,673
un vājuma mirklī
viņš vērsās pie Falkones.
1350
01:49:06,840 --> 01:49:10,302
Bet viņš nedomāja, ka Falkone
nogalinās to cilvēku.
1351
01:49:11,178 --> 01:49:14,514
Tavam tēvam vajadzēja zināt,
ka Falkone darīs visu,
1352
01:49:14,681 --> 01:49:17,642
lai iegūtu kompromitējošu informāciju,
ko varētu izmantot.
1353
01:49:17,809 --> 01:49:19,561
Tāds ir Falkone.
1354
01:49:21,897 --> 01:49:24,149
Un tā bija tava tēva kļūda.
1355
01:49:24,316 --> 01:49:26,234
Kad Falkone
pateica, ko izdarījis,
1356
01:49:26,318 --> 01:49:29,071
tavs tēvs uztraucās.
1357
01:49:29,946 --> 01:49:33,075
Viņš teica Falkonem,
ka ies uz policiju,
1358
01:49:33,241 --> 01:49:35,410
ka visā atzīsies.
1359
01:49:36,912 --> 01:49:38,830
Un tonakt
1360
01:49:38,997 --> 01:49:42,918
tavu tēvu un māti nogalināja.
1361
01:49:48,423 --> 01:49:50,133
Falkone?
1362
01:49:56,223 --> 01:49:58,308
Kaut es to zinātu skaidri.
1363
01:50:03,063 --> 01:50:06,525
Varbūt to izdarīja nejaušs bandīts
uz ielas,
1364
01:50:06,691 --> 01:50:09,403
kam vajadzēja naudu, viņš nobijās
un pārāk ātri izšāva.
1365
01:50:09,569 --> 01:50:14,741
Ja tu domā, ka es katru dienu
nemeklēju atbildi...
1366
01:50:16,493 --> 01:50:20,372
Man vajadzēja viņus aizsargāt.
Saproti?
1367
01:50:21,039 --> 01:50:22,874
Zinu, ka tu vienmēr vainoji sevi.
1368
01:50:23,041 --> 01:50:25,460
Tu biji tikai zēns, Brūs.
1369
01:50:27,629 --> 01:50:29,923
Es redzēju bailes tavās acīs,
1370
01:50:31,341 --> 01:50:33,719
bet nezināju, kā palīdzēt.
1371
01:50:33,885 --> 01:50:35,846
Es varēju iemācīt tev cīnīties,
1372
01:50:37,681 --> 01:50:40,267
bet nemācēju
par tevi rūpēties.
1373
01:50:40,434 --> 01:50:42,269
Tev vajadzēja tēvu.
1374
01:50:44,229 --> 01:50:46,648
Un tev biju tikai es.
1375
01:50:49,025 --> 01:50:50,235
Piedod.
1376
01:50:51,987 --> 01:50:53,905
Neatvainojies, Alfred.
1377
01:51:00,704 --> 01:51:01,788
Ak Dievs.
1378
01:51:04,833 --> 01:51:09,171
Nebiju domājis,
ka atkal jutīšu tādas bailes.
1379
01:51:11,965 --> 01:51:14,051
Domāju, ka es pār to visu valdu.
1380
01:51:20,515 --> 01:51:21,767
Es gribu teikt,
1381
01:51:22,976 --> 01:51:25,103
es nebaidos mirt.
1382
01:51:26,855 --> 01:51:29,232
Tagad saprotu, ka ir kaut kas,
1383
01:51:30,358 --> 01:51:32,235
ko neesmu pārvarējis.
1384
01:51:33,153 --> 01:51:34,905
Šīs bailes...
1385
01:51:37,365 --> 01:51:40,327
ka tas viss atkal būs jāpārcieš.
1386
01:51:44,581 --> 01:51:46,750
Zaudēt kādu, kas man ir svarīgs.
1387
01:52:37,384 --> 01:52:38,385
Sveiks.
1388
01:52:38,552 --> 01:52:41,221
Redzēju signālu. To nesūtīji tu?
1389
01:52:41,388 --> 01:52:43,181
Domāju, ka tas esi tu.
1390
01:52:56,111 --> 01:52:57,571
-Es viņu atradu!
-Redzu.
1391
01:52:57,738 --> 01:52:59,239
Viņam bija manas mantas un telefons.
1392
01:52:59,406 --> 01:53:00,532
Viņa atstāja ziņu
tonakt, kad viņu aizveda.
1393
01:53:00,615 --> 01:53:01,450
Viņa man zvanīja...
1394
01:53:01,616 --> 01:53:03,243
Gordon! Palīdzi man!
1395
01:53:03,410 --> 01:53:04,703
Viņai ir mans ierocis!
1396
01:53:06,037 --> 01:53:07,748
-Apklusti!
-Noliec ieroci.
1397
01:53:09,291 --> 01:53:11,835
Es tev saku, nolādēts!
Viņa man zvanīja!
1398
01:53:17,090 --> 01:53:18,508
Lūdzu. Paklausies.
1399
01:53:20,469 --> 01:53:22,137
Ei! Nāc atpakaļ!
1400
01:53:22,554 --> 01:53:24,347
Uz kurieni? Nāc atpakaļ!
1401
01:53:24,514 --> 01:53:26,516
Ko tu dari, Kenzij?
1402
01:53:26,683 --> 01:53:27,934
Tu viņu biedē.
1403
01:53:28,101 --> 01:53:29,728
Man žēl, Falkones kungs.
1404
01:53:29,895 --> 01:53:32,230
Lūdzu, lūdzu, lūdzu.
Lūdzu, nedariet man pāri, lūdzu.
1405
01:53:32,397 --> 01:53:35,067
Nebaidies. Nāc šurp.
1406
01:53:36,943 --> 01:53:38,987
Es tev jautāšu vēlreiz.
1407
01:53:39,696 --> 01:53:42,157
-Ko Mičels tev teica?
-Nē, neko. Viņš...
1408
01:53:42,324 --> 01:53:45,160
Donam patika runāt. Es zinu.
1409
01:53:45,327 --> 01:53:48,038
Īpaši ar tādām skaistām meitenēm.
1410
01:53:48,580 --> 01:53:50,582
Tāpēc liku viņam
paņemt tavu pasi...
1411
01:53:51,291 --> 01:53:54,086
līdz mēs varēsim
aprunāties.
1412
01:53:54,252 --> 01:53:56,880
Es tikai gribu
tikt prom, labi?
1413
01:53:57,047 --> 01:53:59,091
Tu par mani vairs nedzirdēsi,
neviens nedzirdēs. Lūdzu, lūdzu...
1414
01:53:59,257 --> 01:54:02,386
Mēs tevi dabūsim
prom, apsolu.
1415
01:54:03,220 --> 01:54:05,764
Bet vispirms man jāzina...
1416
01:54:06,848 --> 01:54:08,183
Ko viņš tev teica?
1417
01:54:08,975 --> 01:54:12,521
Viņš tikai teica,
ka viņi ar tevi vienojās.
1418
01:54:14,314 --> 01:54:16,191
Viņš tev par to pastāstīja?
1419
01:54:16,358 --> 01:54:17,567
Par vienošanos.
1420
01:54:17,734 --> 01:54:22,572
Viņš teica, ka sniedzi informāciju
par kaut kādu narkotiku lietu
1421
01:54:22,739 --> 01:54:25,367
un tā viņš kļuvis par mēru.
1422
01:54:25,534 --> 01:54:27,828
Viņš teica, ka tu esi svarīgs vīrs.
1423
01:54:27,994 --> 01:54:29,121
Jā.
1424
01:54:33,375 --> 01:54:34,376
Labi.
1425
01:54:42,050 --> 01:54:43,301
Mierīgi.
1426
01:54:43,468 --> 01:54:44,928
Apžēliņ, viņš viņu žņaudz.
1427
01:54:45,095 --> 01:54:48,140
Mierīgi.
1428
01:54:57,357 --> 01:54:58,650
Rata Alada.
1429
01:55:03,405 --> 01:55:05,198
Arī piekūnam ir spārni.
1430
01:55:05,532 --> 01:55:07,367
Falkone ir žurka?
1431
01:55:18,336 --> 01:55:21,506
Falkone strādā jūsu labā?
1432
01:55:22,174 --> 01:55:24,718
Mēra? Prokurora labā?
1433
01:55:27,763 --> 01:55:28,805
Nē.
1434
01:55:31,892 --> 01:55:33,185
Mēs strādājam pie viņa.
1435
01:55:34,186 --> 01:55:35,353
Visi strādā.
1436
01:55:35,520 --> 01:55:36,521
Kā?
1437
01:55:36,688 --> 01:55:38,190
Pateicoties Atjaunošanai.
1438
01:55:38,982 --> 01:55:40,275
Atjaunošana ir viss.
1439
01:55:40,442 --> 01:55:41,777
-Atjaunošanas fonds?
-Jā.
1440
01:55:42,360 --> 01:55:45,989
Pēc Tomasa Veina nāves
visi metās tam virsū kā maitu lijas.
1441
01:55:46,156 --> 01:55:49,785
Mērs, Falkone, Maroni.
Visi tajā iesaistījās.
1442
01:55:49,951 --> 01:55:53,121
Tas bija ideāls kukuļiem,
naudas atmazgāšanai.
1443
01:55:53,288 --> 01:55:55,373
Milzīgs labdarības fonds
bez uzraudzības.
1444
01:55:55,457 --> 01:55:57,084
Visi dabūja gabalu.
1445
01:55:57,250 --> 01:55:59,086
Bet Falkone gribēja vairāk.
1446
01:56:00,879 --> 01:56:04,091
Viņš iestudēja izrādi,
lai tiktu vaļā no Maroni.
1447
01:56:05,509 --> 01:56:07,844
Viņš nodeva viņa narkotiku biznesu,
1448
01:56:08,220 --> 01:56:10,847
ietekmēja to visu karjeru,
kas viņu vajāja,
1449
01:56:11,014 --> 01:56:13,392
tad viņus padarīja par savām marionetēm.
1450
01:56:13,558 --> 01:56:16,103
Domājat, šīm vēlēšanām ir nozīme?
1451
01:56:17,729 --> 01:56:19,648
Falkone ir mērs.
1452
01:56:20,607 --> 01:56:23,026
Viņš bija mērs
pēdējos 20 gadus.
1453
01:56:23,193 --> 01:56:24,569
Aiziet, Atriebēj.
1454
01:56:25,278 --> 01:56:27,114
Nogalināsim to maitasgabalu.
1455
01:56:27,823 --> 01:56:29,366
-Arī šo jukušo. Pabeigsim to.
-Ak Dievs!
1456
01:56:29,533 --> 01:56:30,367
Nē!
1457
01:56:31,827 --> 01:56:33,036
Mēs viņu dabūsim rokā.
1458
01:56:33,703 --> 01:56:35,580
-Bet ne tā.
-Cita ceļa nav!
1459
01:56:35,747 --> 01:56:36,706
Viņam pieder pilsēta!
1460
01:56:36,873 --> 01:56:38,125
Ja pārkāpsi to robežu...
1461
01:56:38,917 --> 01:56:40,210
kļūsi tāda kā viņš.
1462
01:56:40,919 --> 01:56:42,379
Klausies.
1463
01:56:42,546 --> 01:56:44,423
Nesagrauj savu dzīvi.
1464
01:56:50,971 --> 01:56:52,347
Neraizējies, mīļais.
1465
01:56:55,434 --> 01:56:56,893
Man ir deviņas dzīvības.
1466
01:56:57,519 --> 01:56:58,979
Nē, nevajag! Ei, ei!
1467
01:57:00,272 --> 01:57:01,565
Ak Dievs!
1468
01:57:10,866 --> 01:57:11,992
Viņa netiks prom dzīva.
1469
01:57:12,159 --> 01:57:14,661
Ja viņa nogalinās Falkoni,
mēs neatradīsim Mīklu uzdevēju.
1470
01:57:14,828 --> 01:57:15,829
Man viņa jāaptur.
1471
01:57:15,996 --> 01:57:16,955
Tu gribi teikt "mums"?
1472
01:57:18,290 --> 01:57:19,833
Man tas jādara pa savai modei.
1473
01:57:20,167 --> 01:57:21,168
Un ko tad?
1474
01:57:22,044 --> 01:57:23,420
Darīsim, kā teica Mīklu uzdevējs.
1475
01:57:24,254 --> 01:57:25,881
Izvilksim žurku gaismā.
1476
01:58:01,833 --> 01:58:03,794
Pasaki Falkones kungam,
ka gribu ierasties.
1477
01:58:03,960 --> 01:58:05,420
Šovakar viņš nevienu nepieņem.
1478
01:58:06,046 --> 01:58:07,381
Pasaki, ka runa ir par Anniku.
1479
01:58:10,634 --> 01:58:11,968
Sveika!
1480
01:58:12,803 --> 01:58:14,137
Skat, kas atnācis.
1481
01:58:14,304 --> 01:58:16,723
-Piedod, ka traucēju.
-Viss kārtībā, skaistulīt.
1482
01:58:16,890 --> 01:58:18,809
Tikai cerēju,
ka varēsim mirkli aprunāties.
1483
01:58:18,975 --> 01:58:20,435
Protams.
1484
01:58:22,187 --> 01:58:23,188
Vienatnē?
1485
01:58:39,746 --> 01:58:40,831
Ei!
1486
01:58:51,383 --> 01:58:52,509
Es tikai raizējos.
1487
01:58:52,676 --> 01:58:54,302
Nezinu, kur viņa ir.
1488
01:58:56,054 --> 01:58:59,433
Un es zinu,
ka tu esi svarīgs vīrs.
1489
01:58:59,599 --> 01:59:02,936
Es cerēju, ka varbūt
tu palīdzētu viņu atrast...
1490
01:59:04,438 --> 01:59:07,149
viņa ir prom tik ilgi,
es sāku...
1491
01:59:08,275 --> 01:59:09,234
Man žēl.
1492
01:59:09,609 --> 01:59:10,694
Viss kārtībā.
1493
01:59:10,861 --> 01:59:12,904
-Man ļoti žēl.
-Es saprotu. Lūdzu.
1494
01:59:13,071 --> 01:59:15,949
Nē, nevajag, man ir kabatlakatiņš.
1495
01:59:20,203 --> 01:59:21,037
Falkones kungs?
1496
01:59:21,204 --> 01:59:22,581
Vinnij! Vai es tev neteicu?
1497
01:59:22,748 --> 01:59:25,667
Atvainojiet, Falkones kungs. Domāju,
ka gribēsiet to redzēt.
1498
01:59:28,045 --> 01:59:29,588
Piedod, skaistulīt.
1499
01:59:29,755 --> 01:59:31,006
Tūlīt atgriezīšos.
1500
01:59:46,354 --> 01:59:47,439
Velns parāvis.
1501
01:59:47,606 --> 01:59:49,107
Šo ierakstu GC-1 iedeva
1502
01:59:49,274 --> 01:59:51,902
leitnants Džeimss Gordons
no Gotemas policijas.
1503
01:59:52,069 --> 01:59:54,821
Brīdinām,
ka saturs ir ļoti nepatīkams
1504
01:59:54,988 --> 01:59:57,199
un dažus varētu uztraukt.
1505
01:59:57,824 --> 02:00:01,328
Viņš tikai teica,
ka viņi ar tevi vienojās.
1506
02:00:03,163 --> 02:00:04,748
Viņš tev par to pastāstīja?
1507
02:00:04,915 --> 02:00:06,333
Par vienošanos.
1508
02:00:06,500 --> 02:00:11,338
Viņš teica, ka sniedzi informāciju
par narkotiku lietu
1509
02:00:11,505 --> 02:00:14,216
un tā viņš kļuva par mēru.
1510
02:00:14,383 --> 02:00:16,843
Viņš teica, ka tu esi svarīgs vīrs.
1511
02:00:17,010 --> 02:00:18,011
Jā.
1512
02:00:20,180 --> 02:00:21,348
Labi.
1513
02:00:28,647 --> 02:00:32,359
Falkones slepenās lomas atklāšana
kā mafijas ziņotājam...
1514
02:00:32,943 --> 02:00:34,194
Sveiks, tēt.
1515
02:00:35,237 --> 02:00:36,238
Kas?
1516
02:00:36,696 --> 02:00:38,740
Esmu Marijas Kailas meita.
1517
02:00:40,367 --> 02:00:41,827
Atceries viņu?
1518
02:00:43,870 --> 02:00:44,913
Jā.
1519
02:00:49,209 --> 02:00:50,210
Noliec ieroci, mīļā.
1520
02:00:50,377 --> 02:00:51,461
Tas ir par manu māti.
1521
02:01:48,727 --> 02:01:49,895
Es viņu redzu!
1522
02:02:33,939 --> 02:02:35,690
Domā, man tas nesāp?
1523
02:02:40,278 --> 02:02:42,572
Mana miesa un asinis.
1524
02:02:58,964 --> 02:03:00,799
Tu mani uz to piespiedi.
1525
02:03:02,217 --> 02:03:04,010
Tāpat kā tava māte.
1526
02:03:10,016 --> 02:03:11,351
Viņam jāsamaksā!
1527
02:03:15,272 --> 02:03:16,398
Tev nav jāmaksā kopā ar viņu.
1528
02:03:20,026 --> 02:03:21,528
Tu esi gana maksājusi.
1529
02:03:56,104 --> 02:03:57,147
Apžēliņ.
1530
02:03:57,314 --> 02:03:59,941
Paskaties uz sevi.
Kas, tavuprāt, tas ir?
1531
02:04:00,108 --> 02:04:03,111
Domā, mani nobiedēsi
ar to masku un apmetni?
1532
02:04:03,278 --> 02:04:04,529
Es sākšu raudāt,
1533
02:04:04,613 --> 02:04:07,032
un pēkšņi
atklāsies liels noslēpums?
1534
02:04:07,199 --> 02:04:08,742
Es tev ko teikšu.
1535
02:04:08,909 --> 02:04:10,535
Lai ko es zinu,
1536
02:04:10,702 --> 02:04:12,496
lai ko esmu izdarījis,
1537
02:04:12,662 --> 02:04:17,000
es to paņemšu līdzi kapā.
1538
02:04:27,552 --> 02:04:29,513
Vai tu esi kopā ar Zorro?
1539
02:04:31,139 --> 02:04:33,433
Vai nezini, ka jūs policisti
strādājat pie manis?
1540
02:04:41,358 --> 02:04:43,693
Laikam visi nestrādājam pie tevis.
1541
02:04:52,702 --> 02:04:54,246
Tev ir tiesības klusēt.
1542
02:04:55,080 --> 02:04:58,583
Visu, ko teiksi, izmantos
pret tevi tiesā.
1543
02:04:58,750 --> 02:05:00,001
Tev ir tiesības uz advokātu.
1544
02:05:00,168 --> 02:05:01,253
Ja to nevari atļauties,
1545
02:05:01,336 --> 02:05:03,046
Gotemas pilsēta
tev to nodrošinās.
1546
02:05:03,213 --> 02:05:04,923
Vai saproti šīs tiesības?
1547
02:05:06,425 --> 02:05:08,009
Saproti?
1548
02:05:09,970 --> 02:05:10,971
Jā.
1549
02:05:11,138 --> 02:05:13,140
Tiksimies, kad mani atbrīvos.
1550
02:05:13,306 --> 02:05:15,600
Paturot prātā šīs tiesības,
vai vēlies kaut ko teikt...
1551
02:05:15,767 --> 02:05:17,018
Nolādētā žurka.
1552
02:05:18,979 --> 02:05:20,230
Ko tu teici?
1553
02:05:20,397 --> 02:05:22,149
Izbaudi nakti Blekgeitā, Kārmain.
1554
02:05:23,275 --> 02:05:24,526
Varbūt tā būs pēdējā.
1555
02:05:25,277 --> 02:05:27,738
Tagad esi liels vīrs, Oz?
1556
02:05:27,904 --> 02:05:28,905
Varbūt esmu.
1557
02:05:29,072 --> 02:05:30,198
Tiešām, Oz?
1558
02:05:30,365 --> 02:05:35,078
Man tu vienmēr biji
tikai muļķis tukšā uzvalkā.
1559
02:05:35,245 --> 02:05:36,246
Tūlīt dabūsi!
1560
02:05:40,333 --> 02:05:41,418
Ko jūs darāt? Tas nebiju es!
1561
02:05:41,877 --> 02:05:43,879
Es nešāvu! Es nešāvu!
1562
02:05:45,213 --> 02:05:46,673
Laidiet mani!
1563
02:06:06,234 --> 02:06:08,236
"Izvelc viņu gaismā.
1564
02:06:11,823 --> 02:06:13,700
Un uzzināsi, kas man prātā."
1565
02:06:13,867 --> 02:06:14,868
Tur!
1566
02:06:15,035 --> 02:06:16,870
Šāva no turienes!
1567
02:06:18,455 --> 02:06:19,456
Tas ir Mīklu uzdevējs.
1568
02:06:21,541 --> 02:06:22,626
Geidž, ar mani.
1569
02:06:22,793 --> 02:06:25,504
Martines, uz aizmuguri.
Neviens tur neieiet un neiziet!
1570
02:07:39,703 --> 02:07:40,912
Viņš ir prom.
1571
02:07:50,714 --> 02:07:52,591
Viņš te bija visu laiku.
1572
02:07:52,758 --> 02:07:55,052
-Leitnant. Martiness.
-Jā?
1573
02:07:55,218 --> 02:07:56,219
Leitnant, lieciniece
1574
02:07:56,386 --> 02:07:58,972
redzēja kādu, kas kāpa lejā
pa ugunsdzēsēju kāpnēm pēc šāviena.
1575
02:07:59,139 --> 02:08:01,516
Viņš aizgājis uz ēstuvi uz stūra.
1576
02:08:01,683 --> 02:08:04,603
Viņš viens sēž
šobrīd pie letes.
1577
02:08:20,118 --> 02:08:22,204
Policija! Rokas augšā!
1578
02:08:25,248 --> 02:08:28,752
Viņš lika pacelt rokas,
maitasgabals.
1579
02:08:47,896 --> 02:08:49,815
Nupat pasūtīju ķirbju pīrāgu.
1580
02:08:52,776 --> 02:08:53,985
Nekusties!
1581
02:08:54,152 --> 02:08:55,153
Tātad!
1582
02:09:23,807 --> 02:09:25,600
Kurš tu esi?
1583
02:09:25,934 --> 02:09:27,185
Pasaki tu.
1584
02:09:28,019 --> 02:09:29,479
Ejam, gļēvuli.
1585
02:09:32,566 --> 02:09:34,317
Aizvediet to maitasgabalu!
1586
02:09:48,832 --> 02:09:51,668
...pat noslepkavotā mēra
Dona Mičela sieva un dēls
1587
02:09:51,835 --> 02:09:54,463
ieradās,
lai demonstrētu pilsētas vienotību.
1588
02:09:54,629 --> 02:09:57,007
Dens O'Nīls ir tiešraidē
Realas galvenajā mītnē...
1589
02:09:57,174 --> 02:09:58,216
Ei.
1590
02:10:18,236 --> 02:10:19,696
ATJAUNOŠANA
1591
02:10:22,657 --> 02:10:24,284
Vai tās ir dienasgrāmatas?
1592
02:10:24,451 --> 02:10:26,787
Virsgrāmatas. Tūkstoši.
1593
02:10:26,953 --> 02:10:30,415
Viņš visas pierakstījis.
Nesakarīgi raksti, šifri, kodi.
1594
02:10:30,582 --> 02:10:32,042
Uzzināju par vienu personas apliecību.
1595
02:10:32,209 --> 02:10:34,419
Edvards Neštons. Strādā KTMJ.
1596
02:10:34,586 --> 02:10:36,338
-Viņš pārbauda grāmatvedību.
-Grāmatvedis?
1597
02:10:36,505 --> 02:10:38,840
Ei, leitnant!
Tiešām neiebilsti?
1598
02:10:39,007 --> 02:10:40,759
Kā ar pierādījumu ķēdi?
1599
02:10:41,593 --> 02:10:42,803
Tev tas jāredz.
1600
02:10:48,767 --> 02:10:50,268
Viņam ir cimdi.
1601
02:10:51,728 --> 02:10:53,897
"Piektdiena, 16. jūlijs.
1602
02:10:54,064 --> 02:10:57,776
Mana dzīve bija nežēlīga mīkla,
kuru nevarēju atrisināt,
1603
02:10:58,110 --> 02:11:01,071
tā smacēja manu prātu, izejas nebija.
1604
02:11:01,238 --> 02:11:02,656
Bet tad šodien es to ieraudzīju.
1605
02:11:02,823 --> 02:11:06,868
Vienu vārdu uz virsgrāmatas,
kas bija uz galda.
1606
02:11:08,203 --> 02:11:09,913
'Atjaunošana'.
1607
02:11:10,080 --> 02:11:14,501
Tukšs solījums, kuru man deva
kā bērnam bāreņu namā.
1608
02:11:14,668 --> 02:11:17,629
Es tajā ieskatījos
un beidzot sapratu.
1609
02:11:17,796 --> 02:11:21,049
Visa mana dzīve
mani tam bija gatavojusi.
1610
02:11:21,216 --> 02:11:23,593
Brīdim, kad uzzināšu patiesību.
1611
02:11:23,760 --> 02:11:26,680
Beidzot varēšu dot prettriecienu
un atmaskot viņu melus.
1612
02:11:26,847 --> 02:11:27,848
VAIRS NEKĀDU MELU
1613
02:11:28,014 --> 02:11:31,560
Ja gribi, lai cilvēki saprastu,
patiešām saprastu,
1614
02:11:31,727 --> 02:11:33,937
nevar vienkārši pateikt atbildes.
1615
02:11:34,104 --> 02:11:35,564
Viņus vajag konfrontēt,
1616
02:11:35,647 --> 02:11:37,983
spīdzināt
ar šausmīgiem jautājumiem,
1617
02:11:38,150 --> 02:11:40,360
kā viņi spīdzināja mani.
1618
02:11:40,527 --> 02:11:43,196
Tagad zinu, par ko man jākļūst."
1619
02:11:46,158 --> 02:11:47,492
Apžēliņ.
1620
02:11:53,582 --> 02:11:55,542
Tai žurkai tu nepatīc.
1621
02:11:56,084 --> 02:11:57,586
Tā nav žurka.
1622
02:12:14,227 --> 02:12:15,353
Kas tas ir?
1623
02:12:46,968 --> 02:12:48,178
Kaut kāda svira?
1624
02:12:48,345 --> 02:12:49,554
Kalts?
1625
02:12:49,721 --> 02:12:51,098
Tas ir slepkavības ierocis.
1626
02:12:51,264 --> 02:12:52,641
Viņš ar to nogalināja Mičelu.
1627
02:12:53,308 --> 02:12:56,103
Mala atbildīs grīdas dēļa
iespiedumam mēra darbistabā.
1628
02:12:56,269 --> 02:12:57,270
TIKAI TEV
1629
02:13:00,023 --> 02:13:02,109
MANA ATZĪŠANĀS
1630
02:13:04,778 --> 02:13:06,696
"Mana atzīšanās"?
1631
02:13:06,863 --> 02:13:09,783
Par ko viņš atzīstas?
Viņš jau pateica, ka nogalināja Mičelu.
1632
02:13:09,950 --> 02:13:11,201
Tas nav beidzies.
1633
02:13:11,368 --> 02:13:13,703
Ak vai. Viņš publicēja
visādas blēņas internetā.
1634
02:13:14,121 --> 02:13:16,331
Viņam ir 500 sekotāju.
Īsti dīvaiņi.
1635
02:13:23,213 --> 02:13:24,256
PATIESĪBA PAR GOTEMU
1636
02:13:24,423 --> 02:13:26,550
Pēdējais ieraksts bija vakar.
1637
02:13:26,717 --> 02:13:29,970
Video. Daudz skatījumu,
bet aizsargāts ar paroli.
1638
02:13:30,137 --> 02:13:32,222
-Tiksi iekšā?
-Kopēju viņa draiveri.
1639
02:13:32,389 --> 02:13:33,390
JA ES TAD BŪTU ZINĀJIS...
KO ZINU TAGAD...
1640
02:13:33,557 --> 02:13:36,560
Prasīs laiku, bet tiksim iekšā.
1641
02:13:38,729 --> 02:13:41,940
GOTEMA TIEK TERORIZĒTA
KAS IR BETMENS?
1642
02:13:42,107 --> 02:13:44,192
ES ZINU...
KAS TU ESI...
1643
02:13:47,904 --> 02:13:50,365
-Parādi ierakstu.
-Tas ir te.
1644
02:13:50,532 --> 02:13:52,033
ATMASKOTĀ PATIESĪBA
1645
02:13:52,200 --> 02:13:53,785
"Atmaskotā patiesība".
1646
02:13:54,619 --> 02:13:56,246
Esmu viņa pēdējais mērķis.
1647
02:13:58,832 --> 02:13:59,916
Tu?
1648
02:14:00,292 --> 02:14:02,335
Varbūt tam visam pienāk beigas.
1649
02:14:02,878 --> 02:14:04,254
Kam?
1650
02:14:04,713 --> 02:14:06,131
Betmenam.
1651
02:14:11,511 --> 02:14:12,679
Jā?
1652
02:14:23,982 --> 02:14:25,192
Jā.
1653
02:14:28,070 --> 02:14:32,032
Mīklu uzdevējs tevi aicina. Uz Ārkemu.
1654
02:14:39,498 --> 02:14:40,999
Tu esi labs policists.
1655
02:15:05,607 --> 02:15:07,984
Es teicu, ka tiksimies ellē.
1656
02:15:08,735 --> 02:15:10,570
Ko gribi no manis?
1657
02:15:10,737 --> 02:15:12,280
"Gribu"?
1658
02:15:12,781 --> 02:15:16,410
Ja tu zinātu, cik ilgi
gaidīju šo dienu.
1659
02:15:17,619 --> 02:15:18,954
Šo brīdi.
1660
02:15:19,996 --> 02:15:22,999
Visu dzīvi biju neredzams.
1661
02:15:24,084 --> 02:15:26,712
Tā vairs nebūs, vai ne?
1662
02:15:28,255 --> 02:15:30,590
Tagad mani atcerēsies.
1663
02:15:30,757 --> 02:15:32,592
Atcerēsies mūs abus.
1664
02:15:42,978 --> 02:15:44,938
Brūss...
1665
02:15:47,816 --> 02:15:49,651
Veins.
1666
02:15:52,028 --> 02:15:55,782
Brūss...
1667
02:15:57,200 --> 02:16:00,078
Veins.
1668
02:16:11,339 --> 02:16:13,759
Es tur biju todien.
1669
02:16:16,344 --> 02:16:19,639
Dienā, kad dižais Tomass Veins
paziņoja, ka kandidēs uz mēra amatu,
1670
02:16:19,806 --> 02:16:22,184
deva tos visus solījumus.
1671
02:16:24,644 --> 02:16:28,899
Pēc nedēļas viņš nomira,
un visi mūs aizmirsa.
1672
02:16:29,441 --> 02:16:32,902
Viņi tikai runāja par
nabaga Brūsu Veinu.
1673
02:16:33,070 --> 02:16:36,740
Brūss Veins, bārenis.
1674
02:16:37,324 --> 02:16:38,866
Bārenis.
1675
02:16:44,539 --> 02:16:49,669
Dzīve tornī pie parka
nenozīmē būt bārenim.
1676
02:16:50,962 --> 02:16:55,592
Skatīties uz visiem no augšas,
ar visu naudu.
1677
02:16:56,259 --> 02:16:57,803
Nestāsti man.
1678
02:17:00,429 --> 02:17:03,099
Zini, kāda ir bāreņa dzīve?
1679
02:17:03,474 --> 02:17:06,061
Tie ir 30 bērni istabā.
1680
02:17:07,354 --> 02:17:11,400
12 gadu vecumā jau narkomāns,
lai nejustu sāpes.
1681
02:17:13,110 --> 02:17:17,781
Mosties kliedzot,
jo žurkas grauž pirkstus.
1682
02:17:18,949 --> 02:17:22,035
Ik ziemu mirst viens no mazuļiem,
1683
02:17:22,202 --> 02:17:24,496
jo ir tik auksti.
1684
02:17:25,789 --> 02:17:28,375
Bet nē.
1685
02:17:31,294 --> 02:17:34,381
Runāsim par miljardieri
ar melīgo, mirušo tēti,
1686
02:17:34,548 --> 02:17:37,384
jo vismaz nauda
ir patīkama.
1687
02:17:37,551 --> 02:17:38,552
Vai ne?
1688
02:17:40,010 --> 02:17:42,054
Brūss...
1689
02:17:43,098 --> 02:17:45,016
Veins.
1690
02:17:48,687 --> 02:17:51,773
Viņš ir vienīgais, kuru nedabūjām rokā.
1691
02:17:55,193 --> 02:17:58,321
Bet mēs dabūjām pārējos, vai ne?
1692
02:17:59,781 --> 02:18:03,660
Tos seklos, zemiskos neliešus.
1693
02:18:06,830 --> 02:18:07,998
Ak Dievs.
1694
02:18:08,999 --> 02:18:10,292
Paskaties uz sevi.
1695
02:18:11,960 --> 02:18:14,337
Tava maska ir apbrīnojama.
1696
02:18:14,504 --> 02:18:17,339
Kaut tu būtu redzējis manu.
1697
02:18:17,507 --> 02:18:18,633
Vai nav dīvaini?
1698
02:18:18,800 --> 02:18:23,096
Visi tevi tikai grib atmaskot,
bet palaiž garām svarīgāko.
1699
02:18:24,556 --> 02:18:26,599
Mēs ar tevi zinām,
1700
02:18:27,559 --> 02:18:29,978
ka šobrīd skatos uz īsto tevi.
1701
02:18:30,144 --> 02:18:33,690
Mana maska man ļāva
būt man pašam pilnīgi.
1702
02:18:33,857 --> 02:18:35,400
Ne kauna,
1703
02:18:36,318 --> 02:18:37,360
ne robežu.
1704
02:18:37,526 --> 02:18:39,071
Kāpēc tu man rakstīji?
1705
02:18:39,988 --> 02:18:40,989
Par ko tu runā?
1706
02:18:41,156 --> 02:18:42,657
Tās kartītes.
1707
02:18:42,824 --> 02:18:44,576
Es teicu,
1708
02:18:44,742 --> 02:18:46,578
ka to darām kopā.
Tu esi tā daļa.
1709
02:18:46,745 --> 02:18:48,872
-Mēs neko nedarījām kopā.
-Darījām.
1710
02:18:49,039 --> 02:18:50,499
Ko nupat izdarījām?
1711
02:18:50,665 --> 02:18:52,500
Lūdzu, lai tu viņu izvilktu gaismā,
tu to paveici.
1712
02:18:52,667 --> 02:18:53,751
Mēs esam tik laba komanda.
1713
02:18:53,919 --> 02:18:54,919
Mēs neesam komanda.
1714
02:18:55,087 --> 02:18:57,422
Es nebūtu varējis
dabūt viņu ārā.
1715
02:18:57,589 --> 02:18:59,925
Man nav fiziska spēka.
Mans spēks ir te, augšā.
1716
02:19:00,092 --> 02:19:03,260
Man bija visi fragmenti,
man bija atbildes.
1717
02:19:03,428 --> 02:19:04,888
Bet nezināju,
kā likt viņiem klausīties.
1718
02:19:05,054 --> 02:19:06,264
Tu man to devi.
1719
02:19:06,431 --> 02:19:07,473
Es tev neko nedevu.
1720
02:19:07,641 --> 02:19:10,060
Tu man parādīji, kas ir iespējams.
1721
02:19:10,227 --> 02:19:15,023
Tu parādīji, ka vajag tikai bailes
un nedaudz koncentrētas vardarbības.
1722
02:19:15,190 --> 02:19:16,775
Tu mani iedvesmoji.
1723
02:19:16,942 --> 02:19:18,318
Tu esi jucis.
1724
02:19:19,444 --> 02:19:20,445
Kas?
1725
02:19:20,612 --> 02:19:22,696
Tas viss ir tavā galvā.
Tu esi nenormāls, izkropļots.
1726
02:19:22,864 --> 02:19:24,157
Kā tu vari tā teikt?
1727
02:19:24,324 --> 02:19:25,741
Domā, tevi atcerēsies?
1728
02:19:25,909 --> 02:19:27,577
Tu esi nožēlojams psihopāts,
1729
02:19:28,078 --> 02:19:29,746
-kas alkst uzmanības.
-Nē.
1730
02:19:29,912 --> 02:19:31,498
-Tu nomirsi vientulībā Ārkemā.
-Nē.
1731
02:19:31,665 --> 02:19:32,624
Nē, nē!
1732
02:19:32,791 --> 02:19:33,708
Neievērojams!
1733
02:19:35,501 --> 02:19:37,294
Nē!
1734
02:19:41,842 --> 02:19:44,428
Tam nebija tā jānotiek!
1735
02:19:49,099 --> 02:19:51,727
Es visu biju izplānojis!
1736
02:19:52,728 --> 02:19:54,730
Mēs te būsim drošībā.
1737
02:19:55,105 --> 02:19:58,316
Mēs visu vērosim kopā.
1738
02:19:58,483 --> 02:19:59,484
Ko vērosim?
1739
02:19:59,651 --> 02:20:01,361
Visu!
1740
02:20:09,661 --> 02:20:11,329
Tas viss bija te.
1741
02:20:13,498 --> 02:20:15,834
Tu nesaprati?
1742
02:20:20,130 --> 02:20:24,051
Tiešām neesi tik gudrs,
kā domāju.
1743
02:20:26,094 --> 02:20:28,180
Laikam es tevi pārvērtēju.
1744
02:20:28,638 --> 02:20:29,890
Ko tu izdarīji?
1745
02:20:30,599 --> 02:20:35,479
Kas ir melns un zils, un beigts?
1746
02:20:38,315 --> 02:20:40,108
Tu.
1747
02:20:41,818 --> 02:20:43,945
Ja domā, ka vari apturēt to, kas būs.
1748
02:20:45,280 --> 02:20:46,823
Ko tu izdarīji?
1749
02:20:54,623 --> 02:20:56,500
Ko tu izdarīji?
1750
02:21:00,504 --> 02:21:01,922
Ko tu izdarīji?
1751
02:21:46,883 --> 02:21:48,260
Ei!
1752
02:21:49,261 --> 02:21:50,554
Ko tu te dari?
1753
02:22:02,816 --> 02:22:04,818
PIERĀDĪJUMS
1754
02:22:08,488 --> 02:22:11,074
Nedomāju, ka
tev to vajadzētu aiztikt.
1755
02:22:17,664 --> 02:22:20,125
Viņš gan ir jucis.
1756
02:22:21,001 --> 02:22:23,754
Nogalināt Mičelu
ar paklāju instrumentu.
1757
02:22:28,425 --> 02:22:31,386
Mans tēvocis ieklāj grīdas segumus.
1758
02:22:31,553 --> 02:22:33,638
Tas ir... Tu zini.
1759
02:22:33,805 --> 02:22:36,058
Tas ir paklāju nazis.
1760
02:23:10,050 --> 02:23:12,761
Ei! Ko tu dari?
1761
02:23:12,928 --> 02:23:14,429
Ko tu dari?
1762
02:23:25,065 --> 02:23:28,610
REĀLAS
PĀRMAIŅAS
1763
02:23:36,034 --> 02:23:37,702
VIDEO BLOĶĒTS
1764
02:23:37,869 --> 02:23:39,329
REĀLAS PĀRMAIŅAS
1765
02:23:44,960 --> 02:23:46,378
Sveiki, ļaudis.
1766
02:23:46,712 --> 02:23:48,839
Paldies par komentāriem
1767
02:23:49,005 --> 02:23:51,883
un īpašs paldies visiem
par padomiem par detonatoriem.
1768
02:23:52,050 --> 02:23:53,009
Detonatori?
1769
02:23:53,176 --> 02:23:58,181
Gribu teikt, ka šis būs
mans pēdējais ieraksts kādu laiku, un...
1770
02:24:00,434 --> 02:24:02,436
ko šī kopiena man nozīmēja
1771
02:24:02,602 --> 02:24:05,605
šajās nedēļās, mēnešos,
1772
02:24:06,523 --> 02:24:08,942
teiksim, ka neviens no mums...
1773
02:24:10,652 --> 02:24:12,779
vairs nav viens. Labi?
1774
02:24:13,488 --> 02:24:14,573
Apžēliņ.
1775
02:24:19,035 --> 02:24:21,621
Rīt notiks vēlēšanas.
1776
02:24:24,207 --> 02:24:26,877
Bella Reala uzvarēs.
1777
02:24:27,044 --> 02:24:29,588
Viņa solīja reālas pārmaiņas.
1778
02:24:30,255 --> 02:24:32,632
Bet mēs zinām patiesību, vai ne?
1779
02:24:32,799 --> 02:24:34,718
Jūs redzējāt Gotemas patieso seju.
1780
02:24:34,885 --> 02:24:36,678
Kopā mēs to atmaskojām.
1781
02:24:36,845 --> 02:24:39,723
Tās korupciju, perversitāti,
1782
02:24:39,890 --> 02:24:43,685
kas maskējas kā atjaunošana.
1783
02:24:43,852 --> 02:24:47,647
Bet nepietiek atmaskot.
1784
02:24:49,858 --> 02:24:53,904
Soda diena beidzot pienākusi.
1785
02:24:54,071 --> 02:24:56,323
Pienācis laiks
1786
02:24:57,407 --> 02:24:59,701
atmaksai.
1787
02:24:59,868 --> 02:25:02,662
Novietoju septiņus busiņus
1788
02:25:02,954 --> 02:25:05,290
gar pilsētas dambi.
1789
02:25:06,500 --> 02:25:08,418
Un lielajā naktī
1790
02:25:08,585 --> 02:25:10,712
tie visi sprāgs.
1791
02:25:35,612 --> 02:25:37,781
Kad busiņi uzsprāgs,
1792
02:25:37,948 --> 02:25:43,578
viss applūdīs tik ātri,
ka evakuēt nepaspēs.
1793
02:25:43,912 --> 02:25:46,790
Tie, kurus neaizskalos prom,
1794
02:25:46,957 --> 02:25:49,960
skries pa ielām šausmās.
1795
02:25:50,127 --> 02:25:51,128
Zvani Gordonam.
1796
02:25:51,294 --> 02:25:53,255
Jā. Jā, jā. Jā.
1797
02:25:53,422 --> 02:25:54,798
GOTEMAS "SQUARE GARDEN"
1798
02:25:54,965 --> 02:25:58,510
Kad to uzzinās augstākā vietā
Gotemas "Square Garden"...
1799
02:25:58,677 --> 02:25:59,511
JAUNĀKĀS ZIŅAS
1800
02:25:59,678 --> 02:26:01,555
...svinības pārņems panika,
1801
02:26:01,722 --> 02:26:06,560
šī vieta kļūs
par pilsētas pēdējo patvērumu.
1802
02:26:07,936 --> 02:26:11,940
Un tur ieradīsieties jūs visi.
1803
02:26:14,025 --> 02:26:15,485
OGLEMAN1029
Kāds stobra kanāla diametrs? Kalibrs?
1804
02:26:15,652 --> 02:26:16,737
WARISMYNAME
Šautenes ir labi
1805
02:26:16,903 --> 02:26:18,196
DETERMINATOR
Neaizmirsti pārtikas plēvi!
1806
02:26:18,363 --> 02:26:21,575
Kad pienāks laiks,
es jau būšu bez maskas.
1807
02:26:21,742 --> 02:26:23,827
Tie cūkas mani jau būs arestējuši,
1808
02:26:23,994 --> 02:26:25,954
bet tas nekas.
1809
02:26:26,121 --> 02:26:30,542
Tad pienāks jūsu kārta.
1810
02:26:30,709 --> 02:26:34,588
Jūs būsiet tur, gaidīsiet.
1811
02:26:45,640 --> 02:26:48,477
Meliem beidzot jāizbeidzas.
1812
02:26:48,643 --> 02:26:52,689
Viltus solījumi par atjaunošanu?
1813
02:26:52,856 --> 02:26:53,940
Pārmaiņas?
1814
02:26:54,357 --> 02:26:58,070
Mēs viņiem sagādāsim īstas pārmaiņas.
1815
02:26:58,236 --> 02:27:03,241
Mēs savu dzīvi pavadījām
šajā nožēlojamā vietā, cietām!
1816
02:27:03,700 --> 02:27:06,119
Prātojām: "Kāpēc mēs?"
1817
02:27:06,286 --> 02:27:09,331
Nu viņi pavadīs
savus pēdējos brīžus, prātojot,
1818
02:27:09,498 --> 02:27:11,583
kāpēc viņi?
1819
02:27:11,750 --> 02:27:13,794
Nevaru sazvanīt! Līnijas nedarbojas.
1820
02:27:17,172 --> 02:27:19,257
PĀRRAUTS DAMBIS
PĒDĒJAIS PATVĒRUMS
1821
02:27:19,424 --> 02:27:21,593
Ei, ei! Ceļš ir slēgts!
1822
02:27:22,177 --> 02:27:23,762
Tikai mēǵinu aizbraukt no pilsētas!
1823
02:27:23,929 --> 02:27:26,723
Kundze, sprāgst bumbas.
Pilsēta applūst.
1824
02:27:26,890 --> 02:27:29,601
Jums jāiet
uz "Garden" ar pārējiem.
1825
02:27:38,443 --> 02:27:40,112
-Kas ir atbildīgais?
-Nezinu.
1826
02:27:40,278 --> 02:27:41,613
Mēs mēǵinām
tikt galā, kungs.
1827
02:27:41,780 --> 02:27:43,532
Labi. Klausieties! Klusumu!
1828
02:27:43,698 --> 02:27:44,991
Mums ir problēma.
1829
02:27:45,158 --> 02:27:46,368
Mums ēkā jāmeklē
sprāgstvielas
1830
02:27:46,451 --> 02:27:47,577
un nākamā mēre jāved
prom no šejienes.
1831
02:27:47,744 --> 02:27:48,578
-Kur viņa ir?
-Es tevi aizvedīšu.
1832
02:27:48,745 --> 02:27:49,579
Nāciet!
1833
02:28:25,615 --> 02:28:26,950
-Ja neaizvērsim durvis...
-MCU.
1834
02:28:27,117 --> 02:28:28,452
...būs milzīgas problēmas.
1835
02:28:28,618 --> 02:28:29,453
Ūdens jau sāka izlauzties.
1836
02:28:29,536 --> 02:28:30,996
Domāju, ka tas ir
pēdējais patvērums.
1837
02:28:31,163 --> 02:28:33,290
Jā, orkāna laikā,
nevis tad, kad sabrūk viss dambis.
1838
02:28:33,457 --> 02:28:35,208
Es nepieļaušu,
lai cilvēki nomirtu ārā.
1839
02:28:35,375 --> 02:28:37,627
Labi. Iešu nomierināt ļaudis,
lai visus varētu vest iekšā.
1840
02:28:37,794 --> 02:28:39,963
Te jums nav droši.
Jūs jāved prom, mis Reala.
1841
02:28:40,130 --> 02:28:42,340
-Es nekur neiešu.
-Mums uzbrūk, kundze.
1842
02:28:42,507 --> 02:28:44,217
Tieši tā! Tāda ir problēma
ar šo pilsētu.
1843
02:28:44,384 --> 02:28:47,304
Visi baidās iebilst
un rīkoties pareizi, bet es nebaidos.
1844
02:28:47,471 --> 02:28:48,972
-Atvainojiet.
-Kundze...
1845
02:28:54,144 --> 02:28:57,522
Klausieties, klausieties,
es lūdzu jūsu uzmanību.
1846
02:28:57,689 --> 02:28:59,983
Lūdzu! Es lūdzu uzmanību!
1847
02:29:01,234 --> 02:29:02,569
REĀLAS PĀRMAIŅAS GOTEMAI
1848
02:29:15,874 --> 02:29:17,000
Viss ir labi!
1849
02:30:47,924 --> 02:30:50,469
Ei! Ei! Kā tikt augšā?
1850
02:30:50,635 --> 02:30:51,762
Sekojiet man, kungs.
1851
02:33:01,850 --> 02:33:03,310
Nē, nē. Viss ir labi.
1852
02:33:03,477 --> 02:33:04,478
Viss ir labi.
1853
02:33:05,645 --> 02:33:06,688
Viss ir labi.
1854
02:33:08,315 --> 02:33:10,442
Tas ir galā. Tas ir galā.
1855
02:33:13,153 --> 02:33:14,488
Tas ir beidzies.
1856
02:34:10,335 --> 02:34:13,797
Ei! Ei, vecīt, mierīgi!
1857
02:34:14,506 --> 02:34:16,842
Mierīgi. Mierīgi.
1858
02:34:45,412 --> 02:34:46,538
Apžēliņ.
1859
02:34:56,381 --> 02:34:58,050
Kas tu esi?
1860
02:35:02,262 --> 02:35:03,263
Es?
1861
02:35:06,433 --> 02:35:07,768
Esmu Atriebējs.
1862
02:38:40,313 --> 02:38:42,607
Trešdiena, 6. novembris.
1863
02:38:45,819 --> 02:38:47,696
Pilsēta ir zem ūdens.
1864
02:38:50,031 --> 02:38:51,783
Ierodas Nacionālā gvarde.
1865
02:38:54,077 --> 02:38:56,079
Izsludināts karastāvoklis...
1866
02:38:56,997 --> 02:38:58,623
bet noziedznieki nekad neguļ.
1867
02:39:01,835 --> 02:39:05,464
Laupīšana un nelikumības plauks
1868
02:39:05,630 --> 02:39:08,175
tajos pilsētas rajonos,
kuriem nevar piekļūt.
1869
02:39:09,342 --> 02:39:13,055
Viss pasliktināsies,
pirms kļūs labāk.
1870
02:39:16,016 --> 02:39:19,144
Daži izmantos izdevību,
lai sagrābtu visu, ko var.
1871
02:39:20,520 --> 02:39:21,897
Mēs atjaunosim.
1872
02:39:22,522 --> 02:39:23,982
Ne tikai pilsētu.
1873
02:39:24,691 --> 02:39:28,820
Mums jāatjauno cilvēku ticība
institūcijām,
1874
02:39:28,987 --> 02:39:30,989
vēlētajām amatpersonām,
1875
02:39:31,156 --> 02:39:32,449
cits citam.
1876
02:39:33,241 --> 02:39:36,578
Kopā mēs mācīsimies
atkal ticēt Gotemai.
1877
02:39:40,916 --> 02:39:42,584
Es tagad sāku saprast.
1878
02:39:44,044 --> 02:39:46,213
Man bija ietekme...
1879
02:39:48,298 --> 02:39:50,217
bet ne tāda, kādu gribēju.
1880
02:39:52,594 --> 02:39:55,639
Atriebība nemainīs pagātni,
1881
02:39:56,973 --> 02:39:59,351
ne manu, ne citu.
1882
02:40:01,770 --> 02:40:03,814
Man jākļūst par kaut ko vairāk.
1883
02:40:06,900 --> 02:40:08,527
Cilvēkiem vajag cerību.
1884
02:40:09,736 --> 02:40:11,988
Zināt, ka viņus kāds atbalsta.
1885
02:40:15,742 --> 02:40:17,411
Pilsēta ir dusmīga,
1886
02:40:18,328 --> 02:40:19,704
rētaina,
1887
02:40:20,622 --> 02:40:21,873
kā es.
1888
02:40:24,000 --> 02:40:26,086
Mūsu rētas mūs var iznīcināt.
1889
02:40:27,462 --> 02:40:30,173
Pat pēc tam,
kad fiziskās brūces ir sadzijušas.
1890
02:40:31,800 --> 02:40:33,552
Bet, ja mēs tās pārciešam,
1891
02:40:35,053 --> 02:40:36,930
tās mūs var pārveidot.
1892
02:40:38,807 --> 02:40:40,726
Tās mums var dot spēku
1893
02:40:41,685 --> 02:40:43,186
izturēt...
1894
02:40:44,563 --> 02:40:46,690
un spēku cīnīties.
1895
02:40:49,609 --> 02:40:51,695
Mēs esam tiešraidē. Kā redzat,
1896
02:40:51,862 --> 02:40:54,573
sargs maskā
uz Gotemas "Square Garden" jumta
1897
02:40:54,740 --> 02:40:57,951
palīdz glābt dzīvību
simtiem upuru.
1898
02:40:58,118 --> 02:41:01,121
Kad pirmie glābēji izmisīgi
cīnās, lai palīdzētu ievainotajiem,
1899
02:41:01,288 --> 02:41:03,665
noslēpumainais cilvēks maskā parādās,
1900
02:41:03,832 --> 02:41:06,084
varonīgi izvelkot upurus
pa jumta logu...
1901
02:41:06,251 --> 02:41:08,712
Vai tas nav briesmīgi?
1902
02:41:10,088 --> 02:41:11,923
Viņš...
1903
02:41:12,090 --> 02:41:14,968
tā sabojā tavus plānus?
1904
02:41:20,682 --> 02:41:22,684
Kā mēdz teikt?
1905
02:41:23,852 --> 02:41:26,021
"Vienu dienu virsotnē,
1906
02:41:27,564 --> 02:41:29,232
nākamajā...
1907
02:41:30,609 --> 02:41:32,527
tu esi klauns."
1908
02:41:34,905 --> 02:41:36,073
Nu,
1909
02:41:37,866 --> 02:41:40,702
es tev teikšu,
ir sliktākas lietas.
1910
02:41:42,996 --> 02:41:45,665
Ei, ei, ei. Neskumsti.
1911
02:41:46,958 --> 02:41:48,794
Tev tik labi veicās.
1912
02:41:53,298 --> 02:41:54,299
Un zini,
1913
02:41:55,967 --> 02:41:59,179
Gotemai patīk stāsti par atgriešanos.
1914
02:42:09,231 --> 02:42:10,607
Kas tu esi?
1915
02:42:11,149 --> 02:42:13,568
Tas ir īstais jautājums,
1916
02:42:14,820 --> 02:42:15,987
vai ne?
1917
02:42:18,907 --> 02:42:21,284
Atmini manu mīklu...
1918
02:42:23,745 --> 02:42:26,456
"Jo mazāk viņu ir,
1919
02:42:26,623 --> 02:42:30,460
jo vairāk viens ir vērts."
1920
02:42:35,882 --> 02:42:37,634
Draugs.
1921
02:43:00,073 --> 02:43:02,868
SVĒTĀ PIEMIŅĀ
MARIJA KAILA 1976 - 2004
1922
02:43:03,869 --> 02:43:04,870
Tu dodies prom.
1923
02:43:05,787 --> 02:43:06,872
Apžēliņ.
1924
02:43:08,623 --> 02:43:10,208
Vai tu nekad nesveicinies?
1925
02:43:15,297 --> 02:43:16,715
Kurp tu dosies?
1926
02:43:18,216 --> 02:43:20,635
Nezinu. Uz ziemeļiem.
1927
02:43:21,053 --> 02:43:22,763
Varbūt uz Bladheivenu.
1928
02:43:23,638 --> 02:43:24,639
Kāpēc?
1929
02:43:25,849 --> 02:43:27,059
Vai tu lūdz man palikt?
1930
02:43:34,107 --> 02:43:36,234
Tu zini, ka šī vieta
nekad nemainīsies.
1931
02:43:36,651 --> 02:43:39,029
Bez Kārmaina
tev te būs tikai sliktāk.
1932
02:43:39,196 --> 02:43:40,989
Notiks varas sagrābšana.
1933
02:43:42,616 --> 02:43:43,742
Tā būs asiņaina.
1934
02:43:44,367 --> 02:43:45,577
Zinu.
1935
02:43:47,162 --> 02:43:48,246
Bet pilsēta var mainīties.
1936
02:43:48,413 --> 02:43:49,539
Nemainīsies.
1937
02:43:50,707 --> 02:43:51,708
Man jāmēǵina.
1938
02:43:51,875 --> 02:43:53,543
Tas tevi galu galā nogalinās.
Tu to zini.
1939
02:43:55,837 --> 02:43:56,963
Klausies.
1940
02:43:59,383 --> 02:44:00,634
Brauc man līdzi.
1941
02:44:01,593 --> 02:44:03,095
Iekļūsi ķezā.
1942
02:44:03,845 --> 02:44:07,349
Aplaupīsi riska ieguldījumu fondus.
Būs jautri.
1943
02:44:08,016 --> 02:44:09,518
Sikspārnis un kaķis.
1944
02:44:11,144 --> 02:44:12,813
Skan jauki.
1945
02:44:26,159 --> 02:44:27,536
Kuru es mānu?
1946
02:44:29,037 --> 02:44:31,164
Tu jau esi aizņemts.
1947
02:44:43,051 --> 02:44:44,386
Tev jāiet.
1948
02:44:52,811 --> 02:44:53,812
Selīna...
1949
02:44:57,899 --> 02:44:59,568
Sargi sevi.
1950
02:49:05,772 --> 02:49:09,234
Betmens
1951
02:55:07,342 --> 02:55:10,178
IN MEMORIAM
ENDRŪ DŽEKS
1952
02:55:58,894 --> 02:56:04,483
UZ REDZĒŠANOS
1953
02:56:04,566 --> 02:56:05,567
Subtitrus tulkoja: Inese Činkure