1
00:00:06,028 --> 00:00:10,054
:=:== Sottotitoli di SRT project ==:=:
2
00:00:11,067 --> 00:00:17,027
Venite a tradurre con SRT project
www.phoenix.forumgalaxy.com
3
00:00:18,038 --> 00:00:23,072
Cercateci anche su Facebook:
www.facebook.com/SRTproject
4
00:00:24,093 --> 00:00:28,040
Ora anche su telegram:
https://telegram.me/projectsrt
5
00:00:29,061 --> 00:00:35,005
SRT project e' un gruppo amatoriale
indipendente dai siti di video streaming.
6
00:01:15,602 --> 00:01:18,697
SRT project ha tradotto per voi:
7
00:01:21,870 --> 00:01:26,154
' La fine dei diciassette '
8
00:01:28,116 --> 00:01:32,962
Traduzione: nanotchka, LeleUnnamed,
leadmanu, ilaria, Evgenij [SRT project]
9
00:01:34,000 --> 00:01:38,244
Revisione: Flowerz [SRT project]
10
00:02:09,881 --> 00:02:12,431
Senta, non voglio
rubarle molto tempo...
11
00:02:13,643 --> 00:02:15,243
Ma sto per suicidarmi.
12
00:02:17,711 --> 00:02:20,209
Pensavo che qualcuno dovesse saperlo.
Non so come funzioni.
13
00:02:20,309 --> 00:02:24,171
Saltero' giu' da un cavalcavia
di fronte ad un camion, quindi...
14
00:02:24,291 --> 00:02:27,572
O un furgone. Non un bus. Non saro'
l'ennesimo click da visionare.
15
00:02:27,672 --> 00:02:30,772
Ma deve essere grosso.
Cosi' grosso che...
16
00:02:31,153 --> 00:02:32,953
Fatto. Morta. Luci spente.
17
00:02:33,145 --> 00:02:36,268
Perche' se finissi in coma...
come potrebbe andar bene?
18
00:02:36,388 --> 00:02:38,235
Dovrei trovare
un'infermiera che mi soffochi.
19
00:02:38,335 --> 00:02:40,526
Come potrei arrivare
a soffocare se...
20
00:02:40,646 --> 00:02:42,471
Ma non serve
insistere nei particolari.
21
00:02:42,591 --> 00:02:45,791
Pensavo solo che un adulto...
che lei dovesse saperlo.
22
00:02:47,914 --> 00:02:49,670
Wow. Questo e'...
23
00:02:51,562 --> 00:02:53,799
difficile da digerire, Nadine.
24
00:02:54,297 --> 00:02:56,358
Io... io vorrei
sapere cosa dire.
25
00:02:56,458 --> 00:02:57,258
Be'...
26
00:02:57,475 --> 00:03:01,735
stavo giusto abbozzando
un mio appunto sul suicidio.
27
00:03:02,350 --> 00:03:03,687
"Miei cari.
28
00:03:04,179 --> 00:03:05,710
"Come qualcuno di voi sa,
29
00:03:05,830 --> 00:03:08,754
"Ho solo 32 brevi
minuti di felicita'
30
00:03:08,874 --> 00:03:11,322
"nei giorni di lezione,
durante il pranzo,
31
00:03:11,523 --> 00:03:14,864
"che vengono sempre
e costantemente rovinati
32
00:03:15,362 --> 00:03:16,684
"dalla solita...
33
00:03:17,818 --> 00:03:20,418
"studentessa, una vestita
veramente male.
34
00:03:20,605 --> 00:03:23,384
"E infine sapete
cosa ho pensato?
35
00:03:23,813 --> 00:03:25,351
"Preferirei stare
36
00:03:25,533 --> 00:03:29,108
"nel buio,
nel vuoto piu' assoluto.
37
00:03:29,208 --> 00:03:31,053
"Lo vorrei veramente.
Sembra...
38
00:03:32,835 --> 00:03:34,176
"rilassante.
39
00:03:35,049 --> 00:03:37,182
"Godetevi la vita
senza di me, stronzi."
40
00:03:37,302 --> 00:03:39,803
Sara' licenziato,
quando lo faro'.
41
00:03:39,923 --> 00:03:42,523
Be', non e' sicuro,
ma sognare e' lecito.
42
00:03:46,496 --> 00:03:48,546
Lasciatemi spiegare dall'inizio.
43
00:03:48,809 --> 00:03:51,859
Durante il secondo anno
ho tratto una conclusione.
44
00:03:52,823 --> 00:03:55,282
Ci sono due tipi
di persone, in questo mondo.
45
00:03:55,382 --> 00:03:58,826
Le persone che emanano
sicurezza, eccellendo nella vita...
46
00:03:58,926 --> 00:04:00,570
Si'! Si'!
47
00:04:00,670 --> 00:04:03,818
E quelle che sperano che
i primi muoiano in una esplosione.
48
00:04:03,556 --> 00:04:04,890
{\an8}Nadine, anni 7.
49
00:04:04,155 --> 00:04:06,375
D'accordo,
stendili, ragazzo.
50
00:04:06,750 --> 00:04:08,922
Mio fratello Darian
fu un vincitore dal primo giorno
51
00:04:09,042 --> 00:04:10,615
e aveva circa
un milione di fan.
52
00:04:10,735 --> 00:04:11,485
Ciao.
53
00:04:12,071 --> 00:04:14,321
Il piu' accanito...
era mia madre.
54
00:04:15,619 --> 00:04:16,730
Ciao amore.
55
00:04:18,050 --> 00:04:19,258
Oh, guardate.
56
00:04:20,004 --> 00:04:22,349
Ok capo,
ci vediamo stasera.
57
00:04:29,388 --> 00:04:30,238
Nadine,
58
00:04:31,035 --> 00:04:32,653
non lo
faremo di nuovo.
59
00:04:33,438 --> 00:04:35,888
Hai promesso.
Ora esci dalla macchina.
60
00:04:38,880 --> 00:04:40,030
Be', va bene.
61
00:04:51,707 --> 00:04:55,024
Possiamo dire che io e mia madre
non eravamo proprio pappa e ciccia.
62
00:04:55,124 --> 00:04:56,147
Oh. No.
63
00:04:57,718 --> 00:05:00,968
E l'unico che poteva
sopportare entrambe... era papa'.
64
00:05:05,171 --> 00:05:06,221
Ehi, ehi, ehi.
65
00:05:06,341 --> 00:05:08,885
Papa' aveva un
compito quasi impossibile...
66
00:05:09,437 --> 00:05:10,937
Gestire tutte e due.
67
00:05:16,183 --> 00:05:17,348
Bene, ora...
68
00:05:18,061 --> 00:05:20,160
so che i bambini
possono essere cattivi.
69
00:05:22,770 --> 00:05:24,594
Ma se hai l'occasione,
70
00:05:25,536 --> 00:05:27,237
scoreggia nei loro zaini.
71
00:05:31,707 --> 00:05:33,607
Vorrei che tu fossi piccolo.
72
00:05:35,808 --> 00:05:39,008
Avrei solo voluto avere
una persona con cui pranzare.
73
00:05:39,711 --> 00:05:42,911
Invece, tutta l'attenzione la
ricevevo da queste tre.
74
00:05:45,118 --> 00:05:46,618
Non piaci a nessuno.
75
00:05:46,849 --> 00:05:49,049
Fai schifo
e ti prenderai l'aids.
76
00:05:51,947 --> 00:05:53,185
Qui! Correte!
77
00:05:53,763 --> 00:05:56,826
La mia infanzia
si tramuto' in un disastro,
78
00:05:56,946 --> 00:05:59,368
e non potevo sopportare
ancora quell'intollerabile e
79
00:05:59,488 --> 00:06:01,104
insostenibile incubo di...
80
00:06:01,224 --> 00:06:02,190
Scusami.
81
00:06:04,505 --> 00:06:08,137
E poi, all'improvviso,
apparve un angelo.
82
00:06:08,237 --> 00:06:10,087
Puoi spostarti, per favore?
83
00:06:11,538 --> 00:06:14,488
Era vestita come un
piccolo, anziano gentiluomo.
84
00:06:16,402 --> 00:06:18,802
E il suo respiro
sapeva di caramelle.
85
00:06:21,113 --> 00:06:22,263
Vuoi tenerlo?
86
00:06:23,818 --> 00:06:25,318
Ma non schiacciarlo.
87
00:06:33,645 --> 00:06:34,745
Ciao, bello.
88
00:06:35,415 --> 00:06:38,028
Se vuoi, puoi essere
l'altra mamma.
89
00:06:39,748 --> 00:06:40,648
Davvero?
90
00:06:41,501 --> 00:06:45,101
Saro' la tua altra mamma,
e di certo mi prendero' cura di te.
91
00:06:45,819 --> 00:06:49,369
Lo soffocai accidentalmente,
due ore dopo, nel mio astuccio.
92
00:06:52,438 --> 00:06:54,938
Ma avevo finalmente
la mia prima amica.
93
00:06:57,040 --> 00:07:00,084
Ci dicevamo delle cose che non
avremmo mai detto ad alta voce.
94
00:07:00,204 --> 00:07:03,732
Una volta, il lembo del pigiama
di mio nonno si e' aperto,
95
00:07:03,852 --> 00:07:06,885
e ho visto il suo salsiciotto,
era davvero triste.
96
00:07:06,985 --> 00:07:09,422
Mia mamma deve
prendere delle medicine,
97
00:07:09,542 --> 00:07:12,132
o si arrabbia e
compra troppo al supermercato.
98
00:07:12,232 --> 00:07:13,318
E' vero.
99
00:07:19,263 --> 00:07:22,323
Venne fuori che neanche
la vita di Krista fosse perfetta.
100
00:07:22,443 --> 00:07:25,911
- Me ne vado, ok?
- Sono tua madre? Dovevo farti...
101
00:07:26,407 --> 00:07:28,257
Ma la affrontavamo insieme.
102
00:07:29,149 --> 00:07:30,707
Gioca con questo.
103
00:07:30,827 --> 00:07:33,327
Potremmo giocare
con il signor Penguin.
104
00:07:33,716 --> 00:07:35,316
Negli anni successivi,
105
00:07:35,519 --> 00:07:37,019
tutto fu fantastico.
106
00:07:37,941 --> 00:07:41,159
Ma poi, successero
delle cose del cazzo.
107
00:07:42,562 --> 00:07:44,322
{\an8}Nadine, 13 anni.
108
00:07:43,435 --> 00:07:44,347
Oh, Dio.
109
00:07:45,811 --> 00:07:47,045
Lo sapevo.
110
00:07:47,907 --> 00:07:50,029
Perche' il tuo ragazzo
ha delle grandi abilita'.
111
00:07:50,290 --> 00:07:52,009
E' solamente per i capelli.
112
00:07:52,752 --> 00:07:55,352
Non e' una tragedia.
Puoi farli crescere.
113
00:07:55,733 --> 00:07:57,284
Sei ancora lassu'?
114
00:07:58,331 --> 00:08:00,311
Ehi muoviti.
Devo fare pipi'.
115
00:08:00,411 --> 00:08:03,361
Darian, nel frattempo,
si fece piu' carino,
116
00:08:03,634 --> 00:08:05,734
e questo,
lo stronzo, lo sapeva.
117
00:08:06,875 --> 00:08:09,453
Quella sera presi
dei cheeseburger con papa'.
118
00:08:09,573 --> 00:08:12,298
Ho qualcosa di buono? Dimmi.
Cosa ho mai fatto?
119
00:08:12,418 --> 00:08:15,299
Hai molto. Hai l'amore.
Hai il mio amore.
120
00:08:15,679 --> 00:08:17,829
Fra poco avrai
dei cheeseburger.
121
00:08:18,338 --> 00:08:19,388
Oh, guarda.
122
00:08:20,338 --> 00:08:22,638
Non te l'avevo detto?
Cheeseburger.
123
00:08:25,441 --> 00:08:27,491
- Vuoi una patatina?
- Oh, si'.
124
00:08:32,261 --> 00:08:34,223
Quello era Billy Joel.
125
00:08:34,406 --> 00:08:36,548
Non puoi togliere Billy Joel.
126
00:08:36,668 --> 00:08:41,195
# Potrei essere pazzo come dici #
127
00:08:42,931 --> 00:08:45,157
# Se sono pazzo allora e' vero #
128
00:08:45,801 --> 00:08:48,333
# E' tutta colpa tua #
129
00:08:49,113 --> 00:08:54,063
# E non mi vorresti
in nessun altro modo #
130
00:08:55,113 --> 00:08:57,228
# Potresti avere ragione #
131
00:08:58,012 --> 00:08:59,767
# Potrei essere pazzo ##
132
00:09:00,575 --> 00:09:01,925
- Papa'?
- Io...
133
00:09:02,497 --> 00:09:03,844
Papa', stai bene?
134
00:09:04,564 --> 00:09:05,364
Papa'!
135
00:09:06,019 --> 00:09:06,819
Papa'!
136
00:09:11,178 --> 00:09:11,978
Papa'?
137
00:09:57,364 --> 00:09:59,226
Non vi intristiro'
con i dettagli.
138
00:09:59,463 --> 00:10:03,402
Quindi...Diciamo solo che gli
anni seguenti furono una merda.
139
00:10:08,276 --> 00:10:09,226
Oh, Dio.
140
00:10:08,659 --> 00:10:11,090
{\an8}Nadine, 17 anni.
141
00:10:11,937 --> 00:10:13,460
Be', a parte per una cosa.
142
00:10:13,977 --> 00:10:15,164
Avevo Krista.
143
00:10:15,569 --> 00:10:17,127
Era l'ultimo venerdi'.
144
00:10:17,247 --> 00:10:19,139
Guardatemi.
Ero di buon umore.
145
00:10:19,239 --> 00:10:20,986
- Amo gli spoiler.
- No.
146
00:10:21,620 --> 00:10:23,757
Si'. Significa
che non devo vedere.
147
00:10:23,877 --> 00:10:26,485
Se potessi solo saperlo potrei
andare avanti con la mia vita.
148
00:10:26,585 --> 00:10:27,935
Ti do un indizio.
149
00:10:30,049 --> 00:10:33,112
Lo sapevo. Lo sapevo.
Si sposano, si'.
150
00:10:40,142 --> 00:10:42,267
Dio, la puberta' lo fa
diventare cosi' figo.
151
00:10:42,387 --> 00:10:44,637
Oh, Dio. Ho dimenticato
di dirti una cosa.
152
00:10:44,737 --> 00:10:46,387
Lavora da Petland, ora.
153
00:10:48,453 --> 00:10:50,749
Dovrei entrare
li' dentro e dire,
154
00:10:51,042 --> 00:10:52,646
'Scusami,
dove sono i pesci beta?
155
00:10:52,766 --> 00:10:54,982
'Potresti anche infilare
il tuo pene dentro di me?'
156
00:10:55,082 --> 00:10:56,432
- Non tu.
- Dio.
157
00:10:57,028 --> 00:10:58,488
Se lo facessi veramente?
158
00:10:58,608 --> 00:11:01,228
Se perdessi la tua
verginita' in un Petland?
159
00:11:01,328 --> 00:11:02,878
Penso sarebbe carino.
160
00:11:03,064 --> 00:11:04,833
Tutti i pesciolini tropicali
a guardare.
161
00:11:04,953 --> 00:11:07,103
Potrebbe essere quasi spirituale.
162
00:11:13,601 --> 00:11:17,506
Oh, mio Dio. Guarda quella stupida
maglietta che ha mio fratello.
163
00:11:18,159 --> 00:11:20,008
Oh, puoi vedere
i suoi capezzoli.
164
00:11:20,391 --> 00:11:23,135
Perche' non capisce che
tutto quello che fa sembra urlare,
165
00:11:23,255 --> 00:11:25,403
'Ho dei complessi sul mio corpo
peggio di una ragazza?'
166
00:11:25,523 --> 00:11:27,273
Quanto si allena, adesso?
167
00:11:27,449 --> 00:11:29,765
Ha un disturbo
ossessivo-compulsivo.
168
00:11:29,865 --> 00:11:31,819
Dovevi vederlo.
Ha avuto un attacco isterico
169
00:11:31,939 --> 00:11:34,083
perche' mamma non voleva
comprargli piu' la creatina,
170
00:11:34,203 --> 00:11:35,651
visto che ti fotte i reni.
171
00:11:36,084 --> 00:11:39,264
Ero li' e pensavo, 'Lo so Darian.
Lo so. Che si aspetta mamma,
172
00:11:39,384 --> 00:11:42,484
'che conquisti le persone
con la tua personalita'?'
173
00:11:52,897 --> 00:11:54,652
Ehi, solo una dritta.
174
00:11:54,772 --> 00:11:57,272
Ieri, quando ha fatto
lezione, ha detto
175
00:11:57,997 --> 00:12:00,791
'Oh, bla, bla, bla... e quindi il
nord fu indipendente dall'unione.'
176
00:12:00,911 --> 00:12:04,861
Intendeva l'indipendenza del sud,
ma ha detto esattamente l'opposto.
177
00:12:05,452 --> 00:12:06,924
Non volevo
alzare la mano e dire
178
00:12:07,044 --> 00:12:08,988
'Mi scusi, i ragazzi
si confondono.'
179
00:12:09,108 --> 00:12:11,208
Ho pensato che
volesse saperlo.
180
00:12:11,690 --> 00:12:12,323
Oh.
181
00:12:12,550 --> 00:12:13,230
Ehi.
182
00:12:17,236 --> 00:12:18,786
- Bel colpo.
- Gia'.
183
00:12:18,905 --> 00:12:22,956
Ora, so che era una lunga
lezione e forse non ricorderai,
184
00:12:23,158 --> 00:12:27,272
ma... c'e' stato un momento
in cui ti sei chiesta:
185
00:12:27,873 --> 00:12:28,892
'Cavolo,
186
00:12:29,365 --> 00:12:32,751
'vorrei sapere: com'e'
veramente avere una vita?'
187
00:12:36,920 --> 00:12:37,570
No.
188
00:12:38,721 --> 00:12:41,354
No, ero troppo concentrata su come
stesse incasinando l'intera storia.
189
00:12:41,474 --> 00:12:44,874
Be', capisco. Ma sappi solo
che non ho perso la speranza.
190
00:12:45,481 --> 00:12:46,981
- Non ancora.
- Ok.
191
00:12:52,315 --> 00:12:53,065
Ciao.
192
00:12:54,832 --> 00:12:55,582
Ciao.
193
00:12:56,927 --> 00:12:58,470
Mi piace la tua felpa, oggi.
194
00:12:58,590 --> 00:13:00,240
- E' carina.
- Grazie.
195
00:13:04,601 --> 00:13:05,951
Dove l'hai presa?
196
00:13:06,586 --> 00:13:09,023
Il maglioncino...
la... la felpa.
197
00:13:10,714 --> 00:13:11,764
Io... io...
198
00:13:12,773 --> 00:13:15,273
non lo so. Io non...
non me lo ricordo.
199
00:13:16,341 --> 00:13:17,291
Figo.
200
00:13:19,346 --> 00:13:20,833
- Si'.
- Gia'.
201
00:13:21,323 --> 00:13:23,032
Non so da dove venga, ma...
202
00:13:23,152 --> 00:13:25,443
- Qual e' il suo nome?
- Erwin Kim.
203
00:13:25,543 --> 00:13:27,778
- Non lo conosco.
- Ti piacerebbe da matti.
204
00:13:27,898 --> 00:13:29,048
E' adorabile.
205
00:13:29,801 --> 00:13:30,876
Vuoi provarci?
206
00:13:30,996 --> 00:13:33,352
Non in quel senso.
Un adorabile patetico.
207
00:13:33,472 --> 00:13:36,172
Lo vorrei portare in giro
in un passeggino.
208
00:13:39,295 --> 00:13:41,589
Oh, bene, bene. Bene, bene.
209
00:13:41,709 --> 00:13:43,509
Ti ho beccata.
Sono cosi' felice.
210
00:13:43,629 --> 00:13:45,739
Oh! Ti piace il vestito?
211
00:13:46,398 --> 00:13:48,884
Mi sta male? Penso
che mi stia male.
212
00:13:49,004 --> 00:13:50,595
E' un po' gonfio e...
213
00:13:51,234 --> 00:13:53,684
Non lo so.
Sono brutte le mie braccia?
214
00:13:55,145 --> 00:13:55,795
No.
215
00:13:56,639 --> 00:13:59,739
Gia', non sembri molto credibile,
e mi stai innervosendo, Nadine.
216
00:13:59,859 --> 00:14:01,862
I tuoi bicibiti
sono mozzafiato.
217
00:14:01,962 --> 00:14:05,083
- Dove stai andando?
- Be', mi ha appena chiamata
218
00:14:05,558 --> 00:14:07,762
Brent, il dentista,
e mi ha chiesto
219
00:14:07,882 --> 00:14:11,153
se volessi andare
a Manzanita per il weekend,
220
00:14:11,273 --> 00:14:12,641
e sai cosa ho pensato?
221
00:14:12,761 --> 00:14:15,706
Mi merito di essere un po'
egoista per una volta, quindi...
222
00:14:15,826 --> 00:14:18,723
- E' uno di quelli di match.com?
- Si'.
223
00:14:19,505 --> 00:14:22,055
Puoi andare per
tutto il tempo che vuoi.
224
00:14:22,846 --> 00:14:25,094
Molto divertente.
Saro' di ritorno domenica.
225
00:14:25,214 --> 00:14:25,864
Ok.
226
00:14:26,554 --> 00:14:28,156
Giusto in tempo
per sorprenderti.
227
00:14:28,276 --> 00:14:31,160
Ho provato a chiamare Darian,
ma penso sia col gruppo di studio.
228
00:14:31,280 --> 00:14:33,130
Posso... Glielo diro' io...
229
00:14:33,381 --> 00:14:34,531
Fate i bravi.
230
00:14:41,065 --> 00:14:42,345
- Cosa?
- Mia.
231
00:14:42,480 --> 00:14:44,324
- Mia, mia, mia.
- Cosa stai dicendo?
232
00:14:44,444 --> 00:14:46,416
Mamma scopera'
un dentista a Manzanita
233
00:14:46,536 --> 00:14:48,370
per due giorni,
quindi la casa e' mia.
234
00:14:48,490 --> 00:14:49,553
- Che...
- Ciao.
235
00:14:49,673 --> 00:14:51,703
Stai male per dirlo
in questo modo.
236
00:14:51,823 --> 00:14:54,209
Le tette di mamma oscillano
sulla faccia del dentista.
237
00:14:54,329 --> 00:14:55,516
Pensa, Darian.
238
00:14:55,616 --> 00:14:58,566
Pensa alle sue tette,
sulla faccia del dentista.
239
00:15:23,861 --> 00:15:27,189
Gli piacera' il fatto che tu abbia
tutti i tuoi denti in bocca.
240
00:15:27,309 --> 00:15:29,411
- Oh, sembra funzionare.
- Si'!
241
00:15:33,064 --> 00:15:34,229
Non esiste.
242
00:15:37,997 --> 00:15:38,871
Dove vai?
243
00:15:38,991 --> 00:15:40,088
Darian!
244
00:15:42,315 --> 00:15:43,265
Si'! Dai!
245
00:15:43,589 --> 00:15:44,491
Darian!
246
00:15:48,801 --> 00:15:52,272
Fa' uscire dalla piscina
tutte quelle persone.
247
00:15:52,686 --> 00:15:56,077
Scusate. Tutti voi
dovete andare! Addio!
248
00:15:56,549 --> 00:15:58,245
Ehi,
nessuno ti sta ascoltando.
249
00:15:58,365 --> 00:16:00,755
Avevi detto di
non bere fin dopo il calcio.
250
00:16:00,855 --> 00:16:02,302
Hai fallito, perdente!
251
00:16:02,422 --> 00:16:04,408
Non sto bevendo.
E' succo d'arancia, genio.
252
00:16:04,528 --> 00:16:05,717
Quanto e' ubriaca?
253
00:16:05,837 --> 00:16:10,381
Ho bevuto un drink, ok?
Ora falli uscire dalla piscina.
254
00:16:11,143 --> 00:16:11,993
Ah, no.
255
00:16:12,297 --> 00:16:14,123
Ok, allora chiamero'
la polizia.
256
00:16:14,243 --> 00:16:16,517
Ok, dacci un taglio.
Andiamo su.
257
00:16:16,637 --> 00:16:19,376
- Scusa. Sto chiamando la polizia.
- Ehi, sei una ritardata.
258
00:16:19,496 --> 00:16:22,313
- No, andiamo...
- Beep, beep, beep, beep...
259
00:16:23,252 --> 00:16:25,467
Sto ancora chiamando.
Pronto. Centralino?
260
00:16:25,865 --> 00:16:27,801
Si', em,
per favore, puo' aiutarmi?
261
00:16:27,921 --> 00:16:31,525
Mio fratello sta
cercando di molestarmi.
262
00:16:40,708 --> 00:16:42,601
Perche' sono cosi' grottesca?
263
00:16:43,444 --> 00:16:45,788
- Shh.
- Come faccio a piacerti?
264
00:16:46,539 --> 00:16:47,914
Cos'hai che non va?
265
00:16:48,034 --> 00:16:50,434
- Basta.
- Non mi piaccio neanche io.
266
00:16:52,734 --> 00:16:55,769
Ieri ho sentito la mia voce in una
registrazione, ed era tipo
267
00:16:55,976 --> 00:16:57,826
'Come fanno ad ascoltarti?'
268
00:16:58,003 --> 00:17:00,318
Oh,
adesso sei solo ubriaca, ok?
269
00:17:00,780 --> 00:17:03,971
Odio l'aria che ho quando
parlo, o quando mastico una gomma.
270
00:17:04,091 --> 00:17:06,683
Non farmi piu'
masticare una gomma, ok?
271
00:17:06,803 --> 00:17:09,072
Non farmi mangiare le gomme.
272
00:17:12,124 --> 00:17:15,158
Poi, ho avuto
il pensiero piu' brutto.
273
00:17:19,000 --> 00:17:21,399
Dover passare il resto
della vita con me stessa.
274
00:17:28,888 --> 00:17:30,191
Andiamo in camera tua.
275
00:17:30,311 --> 00:17:32,529
Non vuoi svegliarti
nel tuo letto, domani?
276
00:17:32,629 --> 00:17:33,629
Non ti va?
277
00:17:34,207 --> 00:17:36,657
Non vorrai dormire qui.
Forza, Nadine.
278
00:17:53,865 --> 00:17:56,156
Ehi, ci sono
delle aspirine, qui?
279
00:17:56,256 --> 00:17:58,906
Forse, prova a vedere
la' dentro, laggiu'.
280
00:18:18,660 --> 00:18:22,360
- Ehi, no, non c'e' bisogno.
- No, va bene, faremo prima cosi'.
281
00:18:24,530 --> 00:18:25,530
D'accordo.
282
00:18:25,641 --> 00:18:27,341
Allora, che e' successo?
283
00:18:28,649 --> 00:18:29,549
Qualcuno
284
00:18:30,281 --> 00:18:33,031
ha fatto entrare Baxter
e ha fatto la pipi'.
285
00:18:36,118 --> 00:18:37,707
Puoi farmi un altro favore?
286
00:18:37,827 --> 00:18:40,127
Mi prendi quei
tovaglioli di carta?
287
00:18:41,722 --> 00:18:43,994
Bene, e adesso pulisci
l'urina del cane?
288
00:18:44,094 --> 00:18:45,144
Si', certo.
289
00:19:29,554 --> 00:19:32,308
Oh, mio Dio!
Oh, mio Dio! Che cazzo?
290
00:19:32,408 --> 00:19:33,890
- Dio, puoi...
- Oh mio...
291
00:19:33,990 --> 00:19:37,490
Fuori, fuori dalla mia stanza,
non guardare, cavolo, fuori!
292
00:19:50,525 --> 00:19:52,286
Non lo so,
non lo so, non...
293
00:19:52,386 --> 00:19:54,917
Ti giuro, non so
nemmeno cos'e' successo.
294
00:19:55,017 --> 00:19:56,217
Non so nemmeno
295
00:19:56,380 --> 00:19:57,720
com'e' successo.
296
00:19:57,960 --> 00:19:58,760
Era...
297
00:19:59,010 --> 00:20:01,611
Non lo so...
Mi dispiace tanto.
298
00:20:01,711 --> 00:20:03,111
Mi dispiace tanto.
299
00:20:07,594 --> 00:20:08,594
Stai bene?
300
00:20:14,771 --> 00:20:15,571
Sto...
301
00:20:16,100 --> 00:20:17,300
solo pensando.
302
00:20:21,107 --> 00:20:22,431
Ok, ci vediamo dopo.
303
00:20:22,531 --> 00:20:25,731
Nadine, non puoi andartene
senza dire niente. Nadine.
304
00:20:26,470 --> 00:20:30,370
Senti, sei la mia migliore amica,
ti voglio bene, non e' colpa tua.
305
00:20:34,621 --> 00:20:36,210
Tu mi disgusti.
306
00:20:36,513 --> 00:20:37,513
Che bello.
307
00:20:38,228 --> 00:20:40,277
Vai a farti crescere
un paio di baffetti,
308
00:20:40,377 --> 00:20:43,200
pervertito, e sta' lontano
dalle mie amiche, ok?
309
00:20:43,300 --> 00:20:44,753
Hai appena detto 'amiche'
310
00:20:44,853 --> 00:20:45,903
al plurale?
311
00:20:50,643 --> 00:20:54,743
Hai la testa troppo grossa, sembri
ridicolo e non potrai mai cambiarlo.
312
00:21:19,179 --> 00:21:20,379
Signor Bruner.
313
00:21:21,854 --> 00:21:25,204
Non ho avuto modo di
fare i compiti, ieri sera, perche'...
314
00:21:26,804 --> 00:21:29,654
Be', non so se lo sa,
ma mio padre e' mancato.
315
00:21:31,496 --> 00:21:34,296
E' stato molto difficile
fare qualsiasi cosa.
316
00:21:37,281 --> 00:21:38,681
Data del trapasso?
317
00:21:40,126 --> 00:21:42,227
- Scusi?
- Quando...
318
00:21:42,327 --> 00:21:43,627
quando e' morto?
319
00:21:43,947 --> 00:21:45,151
2011.
320
00:21:48,712 --> 00:21:51,162
Si', posso chiudere
un occhio solo per un anno
321
00:21:51,262 --> 00:21:53,112
in caso di morti o morenti.
322
00:21:53,844 --> 00:21:56,271
- Sul serio?
- Ci saranno altre occasioni.
323
00:21:56,371 --> 00:21:59,521
I tuoi nonni non potranno
stare al mondo per sempre.
324
00:22:01,236 --> 00:22:02,286
Accomodati.
325
00:22:02,609 --> 00:22:04,485
Ok, classe...
326
00:22:04,585 --> 00:22:06,342
"Alba di gloria".
327
00:22:11,668 --> 00:22:12,768
Divertitevi.
328
00:22:24,007 --> 00:22:25,757
Com'e' andato il weekend?
329
00:22:31,605 --> 00:22:32,655
E' stato...
330
00:22:33,430 --> 00:22:35,006
sotto la media.
331
00:22:36,302 --> 00:22:37,052
Gia'.
332
00:22:38,528 --> 00:22:39,298
Ok...
333
00:22:42,411 --> 00:22:43,661
E a te, invece?
334
00:22:43,847 --> 00:22:44,797
Oh, ho...
335
00:22:45,903 --> 00:22:47,153
giocato a golf.
336
00:22:48,293 --> 00:22:50,573
Be', piu' che altro mini...
mini golf.
337
00:22:50,673 --> 00:22:51,523
Tipo...
338
00:22:51,895 --> 00:22:53,985
Non so perche'
l'ho fatto, poi la raccolgo,
339
00:22:54,085 --> 00:22:55,085
pero' si'.
340
00:22:55,762 --> 00:22:57,762
- Al luna park di Tim?
- Si'.
341
00:22:58,072 --> 00:22:59,422
Adoro quel posto.
342
00:23:00,629 --> 00:23:02,929
- Dovremmo andarci.
- Si', infatti.
343
00:23:03,214 --> 00:23:05,125
Pero' magari in...
in gruppo,
344
00:23:05,225 --> 00:23:06,985
magari con diverse...
345
00:23:07,940 --> 00:23:09,740
- persone.
- Hai ragione.
346
00:23:10,469 --> 00:23:11,419
O solo noi.
347
00:23:11,519 --> 00:23:14,269
- Cioe' solo noi, da soli?
- Si', insomma...
348
00:23:14,615 --> 00:23:16,467
- Si', oppure in gruppo.
- Gruppo. Si'.
349
00:23:16,567 --> 00:23:17,674
Si', in gruppo.
350
00:23:17,774 --> 00:23:20,618
- Sarebbe fantastico. Si'.
- Molto piu' divertente, certo.
351
00:23:20,718 --> 00:23:22,468
- Sai com'e'...
- Si'...
352
00:23:28,404 --> 00:23:30,006
Ehi, vi raggiungo dopo.
353
00:23:30,106 --> 00:23:32,106
- D'accordo, bello.
- A dopo.
354
00:23:35,641 --> 00:23:36,891
- Ehi.
- Ciao.
355
00:23:38,510 --> 00:23:41,010
Senti, volevo solo...
solo dirti che...
356
00:23:41,970 --> 00:23:43,467
sei amica di mia sorella e
357
00:23:43,567 --> 00:23:46,192
- cio' che e' successo ieri sera...
- Si', grazie.
358
00:23:46,292 --> 00:23:48,224
- Stranissimo.
- Grazie, si', era...
359
00:23:48,324 --> 00:23:49,273
E scusami.
360
00:23:49,373 --> 00:23:51,672
- Scusami tu.
- E' tutta colpa mia.
361
00:23:57,251 --> 00:23:58,851
- Comunque...
- Gia'.
362
00:23:59,713 --> 00:24:01,531
A posto.
Allora... ci vediamo...
363
00:24:01,631 --> 00:24:03,496
- A casa o in giro.
- in giro.
364
00:24:03,596 --> 00:24:04,496
A posto.
365
00:24:05,649 --> 00:24:06,449
Ehi...
366
00:24:08,310 --> 00:24:10,410
Sono stato davvero
bene con te.
367
00:24:10,654 --> 00:24:11,554
Anch'io.
368
00:24:20,515 --> 00:24:21,315
Scusa.
369
00:24:21,554 --> 00:24:22,454
Scusa...
370
00:24:22,709 --> 00:24:23,509
Scusa.
371
00:24:24,191 --> 00:24:24,991
Scusa.
372
00:24:31,964 --> 00:24:32,764
Scusa.
373
00:24:38,544 --> 00:24:39,744
Tutto a posto.
374
00:24:45,351 --> 00:24:46,295
Continua.
375
00:24:46,395 --> 00:24:48,845
Ok, e' stato...
e' stato strano, e'...
376
00:24:49,066 --> 00:24:51,266
e' stata una cosa
strana da fare.
377
00:24:59,739 --> 00:25:01,689
Cosa vuoi che faccia, Nadine?
378
00:25:02,801 --> 00:25:06,051
Voglio che pensi a che
situazione di merda sia per me.
379
00:25:07,706 --> 00:25:08,506
Lo so.
380
00:25:09,324 --> 00:25:11,224
E se l'avessi fatto io a te?
381
00:25:14,240 --> 00:25:14,990
Se...
382
00:25:17,559 --> 00:25:19,859
E se...
E se mi piacesse tuo padre?
383
00:25:20,341 --> 00:25:22,741
Se avessi fatto
una sega a tuo padre?
384
00:25:23,226 --> 00:25:26,626
Oh, Louis, sei cosi' sexy
con quel telefono alla cintura.
385
00:25:26,800 --> 00:25:27,450
Ok.
386
00:25:27,654 --> 00:25:30,104
- Oh, Krista, sei tornata prima!
- Ok.
387
00:25:30,414 --> 00:25:31,296
Perche'...
388
00:25:31,396 --> 00:25:34,633
perche', perche', perche',
come fa anche solo a piacerti?
389
00:25:34,733 --> 00:25:35,733
Non lo so.
390
00:25:36,232 --> 00:25:37,302
Si' che lo sai.
391
00:25:37,402 --> 00:25:38,788
Si' che lo sai, e'...
392
00:25:38,888 --> 00:25:41,891
una cosa da femmine, hai scopato
con lui e cosi' ti sei infatuata?
393
00:25:41,991 --> 00:25:44,255
- No.
- Ce l'hai inconsciamente con me,
394
00:25:44,355 --> 00:25:46,431
forse, e questa
e' una sorta di vendetta?
395
00:25:46,531 --> 00:25:48,255
- Nadine.
- O ce l'hai con te stessa
396
00:25:48,355 --> 00:25:50,612
ed e' una sorta di
auto punizione? In tal caso
397
00:25:50,712 --> 00:25:53,092
- possiamo fare qualcosa...
- Vuoi tacere?
398
00:25:53,192 --> 00:25:55,292
Perche' mi fai
diventare matta.
399
00:25:57,955 --> 00:25:58,905
Ti prego.
400
00:26:01,927 --> 00:26:03,377
Scusa, mi dispiace.
401
00:26:17,706 --> 00:26:20,206
Mi ha invitata
a una festa per venerdi'
402
00:26:21,104 --> 00:26:23,104
e voglio che tu venga con noi.
403
00:26:29,729 --> 00:26:32,779
- Cioe', voi andate e io mi aggrego?
- Si', ti va?
404
00:26:37,882 --> 00:26:39,732
Devo vedere se sono libera.
405
00:26:40,016 --> 00:26:40,816
Certo.
406
00:26:40,999 --> 00:26:41,649
Ok.
407
00:27:07,853 --> 00:27:11,403
- Grazie per essere venuta.
- Cosa? No, mi diverto un sacco.
408
00:27:11,770 --> 00:27:14,770
Ehi, forse dopo voi due
potete scopare sul prato.
409
00:27:14,892 --> 00:27:16,459
Cresci un po', Nadine.
410
00:27:16,559 --> 00:27:18,559
Vai a succhiare cazzi, Darian.
411
00:27:38,482 --> 00:27:39,732
Ecco una birra.
412
00:27:41,133 --> 00:27:43,533
Oh, ehi, voglio
presentarti qualcuno.
413
00:27:47,257 --> 00:27:48,911
- Come va? Lei e' Krista.
- Ciao.
414
00:27:49,011 --> 00:27:51,753
- Ciao.
- Shannon. Facevamo chimica insieme.
415
00:27:51,853 --> 00:27:54,769
Si', si', finalmente
ci conosciamo ufficialmente.
416
00:27:54,869 --> 00:27:57,769
Oh, mio Dio, adoro
il tuo vestito, carinissimo.
417
00:27:58,005 --> 00:27:59,047
Grazie mille.
418
00:27:59,147 --> 00:28:01,147
- Adoro quel pizzo.
- Grazie.
419
00:28:01,952 --> 00:28:03,469
Ehi, vuoi giocare a beer pong?
420
00:28:03,569 --> 00:28:04,993
Si', mi piacerebbe...
421
00:28:05,093 --> 00:28:06,584
giocare a beer pong.
422
00:28:06,684 --> 00:28:09,884
In realta' non conosco
molta gente qui, ma...
423
00:28:10,295 --> 00:28:13,498
Ora conoscerai persone nuove,
e' ottimo per rompere il ghiaccio.
424
00:28:13,598 --> 00:28:15,007
- Va bene?
- Ciao.
425
00:28:15,107 --> 00:28:18,107
- Vado a giocare a beer pong.
- Ok, dai, andiamo.
426
00:28:19,173 --> 00:28:20,601
Si', un nuovo giocatore!
427
00:28:20,701 --> 00:28:24,234
Bevi, bevi, bevi, bevi,
bevi, bevi, bevi, bevi.
428
00:28:24,334 --> 00:28:26,302
Bevi, bevi, bevi, bevi.
429
00:28:28,404 --> 00:28:30,544
Ok, smettila di
essere cosi' strana.
430
00:28:30,644 --> 00:28:32,994
Dio, perche' sei
cosi' imbarazzante?
431
00:28:34,460 --> 00:28:36,458
Divertiti e basta, rilassati.
432
00:28:36,558 --> 00:28:38,108
Rilassati, divertiti.
433
00:28:38,546 --> 00:28:40,096
Parla con le persone.
434
00:28:40,586 --> 00:28:43,336
Ok? Si', ottimo, si'.
Perfetto, faro' cosi'.
435
00:29:07,481 --> 00:29:09,509
- Due bicchieri!
- Mio Dio, ce l'hai fatta!
436
00:29:09,609 --> 00:29:11,409
- Evvai!
- Due bicchieri!
437
00:29:16,772 --> 00:29:18,472
Va bene se mi siedo qui?
438
00:29:19,330 --> 00:29:20,030
Si'.
439
00:29:27,564 --> 00:29:29,014
Ti stai divertendo?
440
00:29:29,529 --> 00:29:31,242
Direi che va alla grande.
441
00:29:31,342 --> 00:29:32,442
Lo rispetto.
442
00:29:33,893 --> 00:29:34,593
Ehi.
443
00:29:35,424 --> 00:29:37,874
Non sei la sorella
di Darian Franklin?
444
00:29:38,776 --> 00:29:39,526
Gia'.
445
00:29:41,296 --> 00:29:42,546
Guardi mai TBS?
446
00:29:41,543 --> 00:29:43,463
{\an8}[NdT: canale TV statunitense]
447
00:29:44,046 --> 00:29:44,946
A volte.
448
00:29:45,241 --> 00:29:47,126
Mandano sempre
questo vecchio film,
449
00:29:47,226 --> 00:29:49,391
con Arnold Schwarzenegger
e quel piccoletto
450
00:29:49,491 --> 00:29:51,582
pelato di
'C'e' sempre il sole a Philadelphia.'
451
00:29:51,682 --> 00:29:55,425
Fanno due fratelli gemelli,
ma Arnold e' alto e muscoloso.
452
00:29:55,684 --> 00:29:58,004
Si', si', e l'altro
e' piccolo e buffo.
453
00:29:58,104 --> 00:29:59,376
- Si'!
- Dio, e'...
454
00:29:59,476 --> 00:30:00,739
- 'I gemelli!'
- Si'!
455
00:30:00,839 --> 00:30:03,182
- Adoro quel film. Lo adoro.
- E' bellissimo.
456
00:30:03,282 --> 00:30:06,182
Tu e tuo fratello
mi ricordate un po' quei due.
457
00:30:12,568 --> 00:30:14,818
- Ciao.
- Devi venire a prendermi.
458
00:30:31,090 --> 00:30:32,290
Com'e' andata?
459
00:30:33,184 --> 00:30:34,234
E' stata...
460
00:30:35,492 --> 00:30:39,492
- la peggior serata della mia vita.
- Sapessi che serata ho avuto io.
461
00:30:40,909 --> 00:30:42,609
Scusami, sto uno schifo.
462
00:30:45,958 --> 00:30:47,258
Che e' successo?
463
00:30:49,935 --> 00:30:51,435
Ricordi il dentista?
464
00:30:53,160 --> 00:30:56,510
Stasera ero a casa, con
un rilassante bicchiere di vino,
465
00:30:57,469 --> 00:30:59,369
e mi e' arrivata un'email...
466
00:31:00,485 --> 00:31:02,167
da sua moglie.
467
00:31:04,608 --> 00:31:07,380
Stavo per chiamare istericamente
il dottor Hill, ma ho pensato:
468
00:31:07,480 --> 00:31:08,480
'No, Mona,
469
00:31:09,825 --> 00:31:11,475
'te la caverai da sola.
470
00:31:12,208 --> 00:31:14,245
'Te la sei cavata
da sola dal 2011,
471
00:31:14,345 --> 00:31:16,395
'te la caverai anche stavolta.'
472
00:31:18,318 --> 00:31:20,418
Dio,
mi sento una tale sfigata.
473
00:31:21,214 --> 00:31:22,421
Non sei una sfigata.
474
00:31:22,521 --> 00:31:24,971
- Mi sento cosi'.
- Non lo sei, mamma.
475
00:31:25,432 --> 00:31:27,347
Sei... sei attraente, sei...
476
00:31:27,655 --> 00:31:29,055
brava a truccarti.
477
00:31:29,853 --> 00:31:32,503
Sei molto attenta
a farti le sopracciglia.
478
00:31:32,849 --> 00:31:35,140
Se avesse funzionato?
'Hai usato il filo interdentale?
479
00:31:35,240 --> 00:31:37,890
'La gengivite ti uccide
pian piano, Mona.'
480
00:31:48,013 --> 00:31:50,213
- Sai cosa faro' stasera?
- Cosa?
481
00:31:50,410 --> 00:31:52,060
Voglio andare a casa...
482
00:31:52,509 --> 00:31:54,052
mi sistemo i capelli,
483
00:31:54,152 --> 00:31:57,602
mi trucco come si deve e
mi metto il mio vestito migliore.
484
00:31:59,958 --> 00:32:02,208
Poi mi tolgo tutto
e vado a letto.
485
00:32:05,567 --> 00:32:06,417
Ottimo.
486
00:32:28,262 --> 00:32:29,415
Nuovo messaggio
487
00:32:35,276 --> 00:32:38,387
Ciao, Nick. Ti ho chiesto
l'amicizia un po' di tempo fa.
488
00:32:38,487 --> 00:32:40,287
Forse l'hai solo ignorata,
489
00:32:40,529 --> 00:32:43,929
o a volte facebook ha un problema
che non invia le email,
490
00:32:44,178 --> 00:32:45,748
cosi' ho solo...
491
00:32:46,089 --> 00:32:47,395
pensato di...
492
00:32:48,759 --> 00:32:49,509
di...
493
00:32:52,185 --> 00:32:53,235
informarti.
494
00:32:57,213 --> 00:32:58,313
Oh, mio Dio.
495
00:33:00,569 --> 00:33:02,315
Sei davvero patetica.
496
00:33:17,362 --> 00:33:18,212
Pronto?
497
00:33:18,644 --> 00:33:20,744
Ciao...
Sono Nadine, di storia.
498
00:33:21,214 --> 00:33:23,464
Cosa... cosa
stai facendo, adesso?
499
00:33:24,516 --> 00:33:25,616
Ciao, sto...
500
00:33:25,984 --> 00:33:27,448
- Ciao.
- Sto solo...
501
00:33:27,548 --> 00:33:28,248
Ehi.
502
00:33:28,397 --> 00:33:30,195
- Ciao.
- Ehi, tutto bene?
503
00:33:30,295 --> 00:33:32,505
- Si'.
- Io sto bene, tu stai bene?
504
00:33:32,605 --> 00:33:33,938
- Bene.
- Figo. Tutto ok?
505
00:33:34,038 --> 00:33:36,242
- Si'.
- Dimmi. Scusa, continuo a parlare.
506
00:33:36,342 --> 00:33:37,329
E' vero, non...
507
00:33:37,429 --> 00:33:39,226
Come va? Stai bene,
tutto a posto?
508
00:33:39,326 --> 00:33:42,826
Il luna park di Tim e' aperto
fino a tardi, stasera. Ti va?
509
00:33:46,115 --> 00:33:48,365
Come mai hanno
annullato la festa?
510
00:33:48,683 --> 00:33:51,833
Oh, con 'annullato' intendevo
che me ne sono andata.
511
00:33:53,033 --> 00:33:53,883
Capito.
512
00:33:54,263 --> 00:33:56,001
Grazie per guidare, comunque.
513
00:33:56,101 --> 00:33:59,164
Non ho la patente, preferisco
farmi dare un passaggio.
514
00:33:59,264 --> 00:34:02,614
La gente e' cosi' ossessionata
dal fare le cose per se'.
515
00:34:04,443 --> 00:34:06,943
E' una battuta,
non ho passato l'esame.
516
00:34:07,279 --> 00:34:08,279
Che scemo.
517
00:34:10,838 --> 00:34:12,038
Rispondi pure.
518
00:34:12,265 --> 00:34:13,815
Ah, no, e' lo stesso.
519
00:34:15,778 --> 00:34:18,628
Guarda, non c'e' fila
per la ruota panoramica.
520
00:34:30,504 --> 00:34:33,254
Raccontami qualcosa
di te che non so, Erwin.
521
00:34:33,466 --> 00:34:36,433
Che speranze e sogni hai?
Portami in giro per la tua psiche.
522
00:34:36,533 --> 00:34:38,958
Non lo so, immagino
di essere solo...
523
00:34:39,058 --> 00:34:41,126
uno qualunque, immagino.
524
00:34:41,809 --> 00:34:44,473
Certo, ma se
dovessi approfondire
525
00:34:44,573 --> 00:34:46,373
per i due minuti del giro?
526
00:34:46,765 --> 00:34:48,514
- Giusto...
- Come sono i tuoi?
527
00:34:48,614 --> 00:34:51,141
- Be', mio papa'...
- Aspetta, vediamo se indovino.
528
00:34:51,241 --> 00:34:53,074
- Magari sono sensitiva.
- Certo. Si'.
529
00:34:53,174 --> 00:34:55,937
Tua mamma e' fissata con i voti
e vuole che suoni uno strumento.
530
00:34:56,037 --> 00:34:59,257
Fa ottimi panini, infatti
possiede un ristorante in periferia.
531
00:34:59,357 --> 00:35:01,223
Tuo papa' e' tranquillo, rude,
532
00:35:01,323 --> 00:35:03,323
non dice mai 'ti voglio bene.'
533
00:35:03,992 --> 00:35:07,492
Ma con la sua presenza
imperturbabile capisci che ci tiene.
534
00:35:09,201 --> 00:35:12,304
Spero di non aver detto niente
di razzista, ma penso lo fosse tutto.
535
00:35:12,404 --> 00:35:14,841
No, no, per niente razzista.
Sei brava.
536
00:35:14,941 --> 00:35:15,641
Si'.
537
00:35:18,913 --> 00:35:22,303
- Oh, cosa... Oh, mio Dio.
- Oh, scusami, e' un brutto momento?
538
00:35:22,403 --> 00:35:25,026
Pensavo fosse un buon momento,
sulla ruota, sei agitata,
539
00:35:25,158 --> 00:35:27,773
- provo solo a consolarti. E' strano?
- Dovremmo scendere.
540
00:35:27,873 --> 00:35:29,734
- Dovremmo scendere.
- Si'. E' stato...
541
00:35:29,834 --> 00:35:32,247
- Ehi, mi scusi. Ci fa scendere?
- Erwin.
542
00:35:32,347 --> 00:35:35,447
Possiamo... possiamo
fermare questo giro del cazzo?
543
00:35:36,207 --> 00:35:37,607
Possiamo fermarlo?
544
00:35:41,212 --> 00:35:43,547
Scusami,
non volevo alzare la voce.
545
00:35:43,647 --> 00:35:45,467
Oh, mio Dio, Erwin.
546
00:35:48,448 --> 00:35:50,020
Aspetta, aspetta, aspetta!
547
00:35:50,120 --> 00:35:51,992
- Oh! Cosa?
- Ok.
548
00:35:52,402 --> 00:35:55,352
- Ce l'hai fatta. Hai fatto tutto tu.
- Ce l'abbiamo fatta.
549
00:35:55,452 --> 00:35:57,602
Ce l'abbiamo fatta.
Porca troia.
550
00:35:57,921 --> 00:36:00,118
Nessuno lo ha visto.
Siamo a posto.
551
00:36:00,218 --> 00:36:01,468
Usciamo da qui.
552
00:36:03,735 --> 00:36:06,056
E' stata una serata
veramente divertente.
553
00:36:06,156 --> 00:36:09,110
Scusami se ho dato di matto
sulla ruota panoramica.
554
00:36:09,210 --> 00:36:11,310
No, il mio tempismo
e' stato...
555
00:36:11,520 --> 00:36:12,420
pessimo.
556
00:36:12,537 --> 00:36:15,688
Ora sono in un sacco di casini.
E' una lunga storia.
557
00:36:16,226 --> 00:36:18,876
Mi dispiace
che tu abbia qualche problema.
558
00:36:19,933 --> 00:36:22,133
Sei un gran
bravo ragazzo, Erwin.
559
00:36:22,811 --> 00:36:24,061
No, sono seria.
560
00:36:24,566 --> 00:36:27,026
Ti guardo
e mi ricordi proprio...
561
00:36:27,726 --> 00:36:28,726
proprio...
562
00:36:30,156 --> 00:36:31,606
proprio un anziano.
563
00:36:32,818 --> 00:36:35,138
- Un anziano?
- Mi sto complimentando con te.
564
00:36:35,238 --> 00:36:40,502
Ho solo... Ho visto questo anziano,
molto carino, gentile e sapiente
565
00:36:41,578 --> 00:36:43,078
in una casa di cura,
566
00:36:44,112 --> 00:36:45,762
su una sedia a rotelle.
567
00:36:50,040 --> 00:36:50,890
Grazie.
568
00:37:09,312 --> 00:37:10,062
Ciao.
569
00:37:11,630 --> 00:37:12,380
Ciao.
570
00:37:17,663 --> 00:37:18,519
Lo so...
571
00:37:18,619 --> 00:37:22,893
So che ce l'hai con me perche' credi
ti abbia lasciata per il beer pong...
572
00:37:22,993 --> 00:37:26,143
Non ho mai... Non ho mai
detto di essere arrabbiata.
573
00:37:28,237 --> 00:37:30,529
Ok, be', so che lo sei,
574
00:37:31,067 --> 00:37:31,767
e...
575
00:37:32,481 --> 00:37:33,331
Nadine.
576
00:37:34,210 --> 00:37:37,755
Vuoi sapere un'osservazione
che ho fatto questo fine settimana?
577
00:37:37,855 --> 00:37:38,655
Certo.
578
00:37:39,900 --> 00:37:43,450
Oh Dio, Shannon, i tuoi vestiti
sono fantastici! Li adoro.
579
00:37:46,577 --> 00:37:47,625
Si'. Ok.
580
00:37:47,725 --> 00:37:51,425
E mi metti da parte? Chi ti ha difeso
dalla seconda elementare?
581
00:37:51,790 --> 00:37:53,659
Chi ci e' stata per tutto?
Sai una cosa?
582
00:37:53,759 --> 00:37:56,142
E' probabile
che quelle teste di cazzo
583
00:37:56,242 --> 00:38:00,242
se ne fregheranno di te, quando Dorian
ti lascera' per una piu' figa.
584
00:38:04,020 --> 00:38:05,670
Non sai niente, Nadine.
585
00:38:06,719 --> 00:38:09,539
E' una merda sentirlo.
Mi dispiace, ma succedera'.
586
00:38:09,639 --> 00:38:11,583
No, dispiace a me.
Non succedera',
587
00:38:11,683 --> 00:38:15,883
perche' tuo fratello mi ha chiesto
di essere la sua ragazza per il ballo.
588
00:38:20,369 --> 00:38:21,372
- No.
- Si'.
589
00:38:21,472 --> 00:38:23,722
E' cosi'.
Me lo ha appena chiesto.
590
00:38:26,406 --> 00:38:29,806
Non puoi. Non puoi avere entrambi.
O lui o me. Scegli.
591
00:38:31,680 --> 00:38:33,949
No, non... non scegliero'.
592
00:38:34,049 --> 00:38:37,006
- O lui o me. Vuoi lui o me?
- Nadine.
593
00:38:37,106 --> 00:38:38,552
- Perche' non scegli me?
- Io...
594
00:38:38,652 --> 00:38:40,514
- Io o lui, ora.
- No, non scegliero'.
595
00:38:40,614 --> 00:38:42,414
Sai cosa?
Abbiamo chiuso.
596
00:38:44,143 --> 00:38:45,393
Abbiamo chiuso.
597
00:38:50,013 --> 00:38:50,763
Bene.
598
00:39:00,829 --> 00:39:01,929
Oh, mio Dio.
599
00:39:27,531 --> 00:39:28,381
Nadine.
600
00:39:29,983 --> 00:39:30,833
Nadine.
601
00:39:32,357 --> 00:39:33,507
Ehi, sveglia.
602
00:39:33,680 --> 00:39:36,126
Hai avuto un'operazione al cervello.
Ha funzionato.
603
00:39:36,226 --> 00:39:38,676
Ti hanno resa
piacevole e disponibile.
604
00:39:40,908 --> 00:39:43,207
Solo una mera illusione.
605
00:39:44,425 --> 00:39:47,225
La campanella ha suonato.
Vattene, per favore.
606
00:39:47,798 --> 00:39:50,998
Si'. Sai una cosa? Ignorala.
Lei... ti richiamo dopo.
607
00:39:52,025 --> 00:39:52,775
Ciao.
608
00:40:00,837 --> 00:40:04,387
Non voglio sentire nulla a riguardo.
Risolvetela tra di voi.
609
00:40:29,295 --> 00:40:33,245
Tra un paio di settimane saranno
quattro anni dalla morte di papa'.
610
00:40:34,783 --> 00:40:37,933
Mi e' venuto in mente
mentre stavo tornando a casa.
611
00:40:44,703 --> 00:40:46,103
Fu quella notte...
612
00:40:47,836 --> 00:40:49,586
Quello che successe dopo.
613
00:40:53,424 --> 00:40:56,024
Mi alzai per andare in bagno
e ti vidi...
614
00:40:56,888 --> 00:40:58,438
piangere cosi' tanto.
615
00:41:00,871 --> 00:41:03,771
Cosi' tanto da avere
i cuscini inzuppati.
616
00:41:07,733 --> 00:41:09,283
Mi rese tanto triste.
617
00:41:12,428 --> 00:41:14,678
Andai
nella mia stanza, e presi...
618
00:41:15,580 --> 00:41:16,780
il mio cuscino.
619
00:41:16,918 --> 00:41:18,518
Ne bagnai uno anch'io.
620
00:41:24,994 --> 00:41:27,244
Speravo
che mi volessi bene cosi'.
621
00:41:30,537 --> 00:41:31,437
Stronzo.
622
00:41:34,890 --> 00:41:35,740
No. No.
623
00:41:36,552 --> 00:41:40,369
Sei cosi' sconvolta da tirare fuori
quella storia. Sei cosi' messa male?
624
00:41:40,469 --> 00:41:42,813
Ti rendi conto di quanto
sei fuori per avermela ricordata?
625
00:41:42,913 --> 00:41:45,869
Mi dispiace se ti senti in colpa per
esserti sempre interessato solo a te.
626
00:41:45,969 --> 00:41:49,439
- Gia'. E' esattamente cosi'.
- Ammettilo. Sei ossessionato.
627
00:41:49,539 --> 00:41:52,978
- Oh, mio Dio.
- La pagella sul frigo, come un bimbo!
628
00:41:53,078 --> 00:41:56,578
'Ehi, tutti. Guardate, l'ho fatta
nel vasino per grandi!'
629
00:41:57,151 --> 00:42:00,864
Dio. Non sai nemmeno cosa voglia
dire amare un altro essere umano.
630
00:42:00,964 --> 00:42:03,351
Oh, cavolo. Sei cosi' teatrale.
631
00:42:03,766 --> 00:42:07,144
Ok? Ehi, Nadine, la vita e' ingiusta,
a volte. Ok? Superalo!
632
00:42:07,244 --> 00:42:10,344
Lo giuro su Dio.
Giuro su Dio che ti meno!
633
00:42:10,444 --> 00:42:12,161
- Ehi!
- Calmati, dannazione!
634
00:42:12,261 --> 00:42:14,361
- Lo sanno tutti!
- Smettetela!
635
00:42:15,746 --> 00:42:17,596
Qual e' il vostro problema?
636
00:42:18,133 --> 00:42:18,883
Io...
637
00:42:19,780 --> 00:42:21,233
- Lo so.
- No, non lo sai.
638
00:42:21,333 --> 00:42:22,383
Si', lo so.
639
00:42:22,576 --> 00:42:24,162
Krista e Darian sono...
640
00:42:24,262 --> 00:42:25,312
una coppia.
641
00:42:26,891 --> 00:42:29,136
Pensate che io non sappia le cose,
invece le so.
642
00:42:29,236 --> 00:42:30,736
- Me ne vado.
- No.
643
00:42:31,437 --> 00:42:33,854
- Dove vai.
- Mi faccio una passeggiata.
644
00:42:33,954 --> 00:42:34,954
Torna qui!
645
00:42:36,707 --> 00:42:37,657
Oddio.
646
00:42:38,017 --> 00:42:38,867
Darian.
647
00:42:39,055 --> 00:42:40,405
Non preoccuparti.
648
00:42:42,008 --> 00:42:43,708
Posso farti una domanda?
649
00:42:45,151 --> 00:42:48,334
E' il caso di trasformare casa
in un campo di battaglia?
650
00:42:48,434 --> 00:42:50,084
Cosa dovrei rispondere?
651
00:42:51,083 --> 00:42:52,133
Sto solo...
652
00:42:52,627 --> 00:42:54,577
Sto solo facendo una domanda.
653
00:42:54,975 --> 00:42:58,430
Non la sto trasformando in un campo
di battaglia, mamma. Lo fa lei.
654
00:42:58,530 --> 00:43:00,686
- Perche' non le parli?
- Perche' non mi ascolta.
655
00:43:00,786 --> 00:43:01,635
A te si'.
656
00:43:04,189 --> 00:43:06,089
Farai la cosa giusta. Lo so.
657
00:43:07,939 --> 00:43:11,155
Voglio dire, guarda quella
bevanda che stai preparando.
658
00:43:12,054 --> 00:43:13,254
Ne vuoi un po'?
659
00:43:15,241 --> 00:43:18,341
Che cosa devo fare per
renderti un figlio perfetto?
660
00:43:33,119 --> 00:43:36,097
Petland. Gli animali
rendono la vita migliore.
661
00:44:47,596 --> 00:44:50,646
Puoi indicarmi dove trovare
le lettiere per gatti?
662
00:44:53,306 --> 00:44:54,606
Corsia 8, Penso.
663
00:44:58,563 --> 00:45:00,363
Vai alla Lakewood, giusto?
664
00:45:01,379 --> 00:45:02,279
A volte.
665
00:45:04,726 --> 00:45:08,176
Ti ho visto in giro. Non abbiamo
mai veramente... parlato.
666
00:45:09,664 --> 00:45:10,614
Freshman.
667
00:45:11,428 --> 00:45:12,278
Junior.
668
00:45:16,050 --> 00:45:20,100
Non... Non ho davvero bisogno della
lettiera per gatti, volevo solo...
669
00:45:20,681 --> 00:45:23,364
Non so nemmeno perche' l'ho detto.
Non ho neanche un gatto.
670
00:45:23,464 --> 00:45:27,114
- So solo che cagano un sacco...
- Mi piacciono le tue scarpe.
671
00:45:29,831 --> 00:45:30,931
Devo andare.
672
00:45:33,736 --> 00:45:34,386
Ok.
673
00:45:43,561 --> 00:45:45,261
Guarda il lato positivo.
674
00:45:45,540 --> 00:45:50,307
Forse si sposeranno, e la mia migliore
amica sara' parte della mia famiglia.
675
00:45:51,371 --> 00:45:52,663
Di grande aiuto. Grazie.
676
00:45:52,763 --> 00:45:55,147
Mi secca
che non ti dia piu' passaggi.
677
00:45:55,247 --> 00:45:57,697
- Devo parlarle di questo.
- Non devi!
678
00:45:58,767 --> 00:46:02,812
Non posso accompagnarti sempre. Entro
tardi in autostrada e perdo 40 minuti.
679
00:46:02,912 --> 00:46:06,362
Se lo fai, io faro' qualcosa
di ugualmente terribile a te.
680
00:46:09,211 --> 00:46:13,011
Scrivero' su Facebook che
ti depili i capezzoli. Che ne dici?
681
00:46:20,567 --> 00:46:22,893
Dimmi solo
cosa vuoi sentire, e io te lo diro'.
682
00:46:22,993 --> 00:46:24,729
- Mamma...
- Voglio farti stare meglio.
683
00:46:24,829 --> 00:46:27,429
- Cosa posso dire per farlo?
- Non lo so.
684
00:46:30,651 --> 00:46:33,101
Ecco cosa faccio quando
mi sento giu'.
685
00:46:35,782 --> 00:46:38,332
Divento calma,
molto tranquilla.
686
00:46:39,506 --> 00:46:40,606
E mi dico...
687
00:46:42,460 --> 00:46:44,082
Tutti, nel mondo,
688
00:46:44,341 --> 00:46:45,820
sono infelici
689
00:46:45,920 --> 00:46:47,429
e vuoti come lo sono io.
690
00:46:50,539 --> 00:46:52,639
Basta solo crederci per davvero.
691
00:46:56,742 --> 00:46:58,342
Provaci, qualche volta.
692
00:46:58,960 --> 00:47:01,010
Magari ti porta
un po' di pace.
693
00:47:40,581 --> 00:47:43,031
Ehi, ragazzi,
sapete dov'e' Erwin kim?
694
00:47:43,370 --> 00:47:44,953
Immagino
venga qua, qualche volta.
695
00:47:45,053 --> 00:47:47,663
Si', sta lavorando
al suo progetto per l'FFS.
696
00:47:47,763 --> 00:47:50,413
- FF cosa?
- Il festival del film studentesco?
697
00:47:52,164 --> 00:47:53,564
- Giusto.
- Gia'.
698
00:47:54,693 --> 00:47:55,393
FFS.
699
00:48:23,327 --> 00:48:26,427
Ehi, devo parlarle
per quanto riguarda dei compiti.
700
00:48:36,613 --> 00:48:39,463
Non devo parlarle per dei compiti.
Ho mentito.
701
00:48:44,038 --> 00:48:45,838
Le piace la mia compagnia?
702
00:48:46,737 --> 00:48:48,487
Sei una botte di scimmie.
703
00:48:52,589 --> 00:48:54,989
Non mi ha mai detto
se ha una moglie.
704
00:48:57,067 --> 00:48:59,067
Dovrebbe uscire con mia madre.
705
00:49:00,075 --> 00:49:02,078
Il suo ultimo ragazzo si e' rivelato
un pervertito.
706
00:49:02,178 --> 00:49:04,478
E' molto,
molto fragile, e' tipo...
707
00:49:04,833 --> 00:49:06,059
'oh, salvami'.
708
00:49:06,159 --> 00:49:09,574
Cose cosi', capito? Perche' alla
fine dei conti vogliono tutti...
709
00:49:09,674 --> 00:49:11,524
Vogliono essere degli eroi.
710
00:49:11,652 --> 00:49:14,202
Tutti vogliono solo
sentirsi importanti.
711
00:49:14,391 --> 00:49:18,087
Non importa quanto siano importanti,
ci sara' sempre uno piu' importante.
712
00:49:18,187 --> 00:49:21,159
Le persone sono nervose per questo.
'Oh, no, sono meglio di me'.
713
00:49:21,259 --> 00:49:23,159
E' come se non realizzassero
714
00:49:23,541 --> 00:49:27,141
che non ha importanza. E' la fiducia.
Quando irrompe nella stanza...
715
00:49:27,241 --> 00:49:28,497
vince ogni volta.
716
00:49:28,597 --> 00:49:31,599
Non importa se e' vero
o e' un mare di sciocchezze.
717
00:49:31,699 --> 00:49:34,699
Le persone sono stupide.
Non sanno la differenza.
718
00:49:43,570 --> 00:49:45,420
Sa una cosa?
Andro' avanti
719
00:49:46,346 --> 00:49:49,896
e le diro' la vera ragione
per cui oggi ho pranzato con lei.
720
00:49:52,554 --> 00:49:56,294
Vede, io non... non ho davvero
degli amici, al momento.
721
00:49:56,394 --> 00:49:59,347
E ad essere completamente onesta
con lei, non mi interessa.
722
00:49:59,447 --> 00:50:02,873
Per niente. La mia generazione
e' fatta di un sacco di cerebrolesi.
723
00:50:02,973 --> 00:50:05,960
Vanno in crisi per davvero se prende
il loro cellulare per un attimo.
724
00:50:06,060 --> 00:50:07,436
Si esprimono a faccine.
725
00:50:07,536 --> 00:50:10,950
Pensano che il mondo voglia sapere
che stanno 'mangiando un taco!'
726
00:50:11,050 --> 00:50:15,400
Punto esclamativo. Faccia felice,
faccina... Non ce ne frega un cazzo.
727
00:50:16,297 --> 00:50:18,298
Sono... un'anima antica.
728
00:50:18,398 --> 00:50:21,996
Mi piacciono la musica e i film
vecchi e...
729
00:50:22,435 --> 00:50:23,835
anche gli anziani.
730
00:50:24,301 --> 00:50:27,620
Alla fine non ho niente in comune
con quelli la' fuori,
731
00:50:27,720 --> 00:50:30,320
e loro non hanno niente
in comune con me.
732
00:50:32,944 --> 00:50:33,794
Nadine.
733
00:50:34,851 --> 00:50:35,551
Max.
734
00:50:36,999 --> 00:50:37,899
Forse...
735
00:50:39,373 --> 00:50:40,873
non piaci a nessuno.
736
00:50:45,523 --> 00:50:46,973
Lei e' uno stronzo.
737
00:50:47,728 --> 00:50:49,963
'Forse non piaci a nessuno',
eh?
738
00:50:50,063 --> 00:50:53,763
Lei ha sempre un umore di merda.
E' un insegnante di merda.
739
00:50:54,021 --> 00:50:56,448
Non mette impegno
in quello che fa qui.
740
00:50:56,548 --> 00:50:59,199
Ed e' impossibile che sia
fiero di cio'. Si guardi. Sembra...
741
00:50:59,299 --> 00:51:02,025
Non fa niente. Si guardi i capelli.
Non ha nemmeno...
742
00:51:02,125 --> 00:51:04,980
Non deve pettinarsi
perche' non ha i capelli. E' pelato.
743
00:51:05,080 --> 00:51:06,880
Sa perche' non e' sposato?
744
00:51:06,995 --> 00:51:09,079
Perche' i pelati
sono disgustosi,
745
00:51:09,179 --> 00:51:12,437
specialmente quelli che
guadagnano 45 mila dollari l'anno.
746
00:51:35,109 --> 00:51:36,109
Cosa c'e'?
747
00:51:40,811 --> 00:51:43,464
Faccio questo lavoro da...
da 23 anni e...
748
00:51:45,258 --> 00:51:48,458
sei la prima persona
che sottostima il mio stipendio.
749
00:51:51,646 --> 00:51:53,138
Questo mi fa sentire meglio...
750
00:51:53,238 --> 00:51:55,188
Voglio dire...
quella parte.
751
00:52:08,185 --> 00:52:09,485
Che sta facendo?
752
00:52:11,663 --> 00:52:13,463
Ti do meta' del mio dolce.
753
00:52:14,659 --> 00:52:15,559
Perche'?
754
00:52:17,455 --> 00:52:19,455
Per farti stare meglio. Gesu'.
755
00:52:25,159 --> 00:52:26,409
Indovina un po'.
756
00:52:28,208 --> 00:52:30,408
Sei la mia
studentessa preferita.
757
00:52:31,360 --> 00:52:32,510
Questo aiuta?
758
00:52:43,575 --> 00:52:46,375
Sono veramente
la sua studentessa preferita?
759
00:52:46,759 --> 00:52:48,909
Sembrava
la cosa giusta da dire.
760
00:52:56,299 --> 00:52:57,912
Comunque,
non volevo dire...
761
00:52:58,012 --> 00:53:00,162
che lei
e' completamente pelato.
762
00:53:00,931 --> 00:53:04,481
E' geniale quello che fa qui.
E' tipo... e' tipo, sa...
763
00:53:04,993 --> 00:53:07,293
Non so.
Potrebbe tirarli un po' su?
764
00:53:08,524 --> 00:53:10,138
Dargli un po' di glamour.
765
00:53:10,238 --> 00:53:12,772
Mi fa piacere
che tu sia tornata sui tuoi passi.
766
00:53:12,872 --> 00:53:15,072
Mi fa
sicuramente sentire meglio.
767
00:53:17,970 --> 00:53:18,986
Il cane e' bravo,
768
00:53:19,086 --> 00:53:21,886
ma il nostro vero concorrente
e' l'ipno-rospo
769
00:53:29,743 --> 00:53:31,693
- No, no.
- Si', sono serio.
770
00:53:31,819 --> 00:53:34,519
Mi esercito
su quei gradini tutto il tempo.
771
00:54:29,921 --> 00:54:31,200
- Ehi.
- Ehi.
772
00:54:31,300 --> 00:54:33,674
Ho sentito
che mi hai cercato, a pranzo.
773
00:54:33,774 --> 00:54:36,416
- Si', non posso parlare ora.
- Oh, ok.
774
00:54:36,740 --> 00:54:38,046
Ho solo... ok.
775
00:54:55,242 --> 00:54:56,309
- Pronto?
- Scusa.
776
00:54:56,409 --> 00:54:58,637
Ho preso qualche medicina.
777
00:54:58,737 --> 00:55:02,322
- Ti chiamo appena fanno effetto.
- Aspetta. Cosa non va? Sei malata?
778
00:55:02,422 --> 00:55:03,793
No, sto bene. Non lo sono, no.
779
00:55:03,893 --> 00:55:05,243
Medicine. Tipo...
780
00:55:06,602 --> 00:55:09,370
un antidepressivo. Me lo hanno dato
quando mio padre mori'.
781
00:55:09,470 --> 00:55:11,816
Li ho presi
solo per un mese, pero'.
782
00:55:11,916 --> 00:55:15,066
Le persone li prendono sempre.
E' del tutto normale.
783
00:55:16,029 --> 00:55:16,679
Oh.
784
00:55:17,676 --> 00:55:19,326
Pensi che sia patetica?
785
00:55:19,480 --> 00:55:20,649
Oh, no. No.
786
00:55:20,869 --> 00:55:23,319
No, penso...
Penso che tu sia a posto.
787
00:55:25,158 --> 00:55:26,158
Sul serio.
788
00:55:35,111 --> 00:55:37,011
Ehi, hai... hai una piscina?
789
00:55:37,875 --> 00:55:38,575
Si'.
790
00:55:39,004 --> 00:55:40,704
Posso venirci a nuotare?
791
00:55:40,944 --> 00:55:41,744
Lo so.
792
00:55:41,844 --> 00:55:43,559
Posso usare
la mia, ma non mi rilasserei.
793
00:55:43,659 --> 00:55:44,416
Si'.
794
00:55:44,818 --> 00:55:47,713
Ho i teli. Facciamolo.
E' tutto a posto, siamo pronti.
795
00:55:47,813 --> 00:55:50,513
- Ok. Fico.
- Ti mando l'indirizzo per sms.
796
00:55:50,613 --> 00:55:53,263
- Si', allora ci vediamo tra un po'.
- Ok.
797
00:56:01,799 --> 00:56:03,325
Si', si', si'. Si'!
798
00:56:04,302 --> 00:56:10,247
Venite a tradurre con SRT project
www.phoenix.forumgalaxy.com
799
00:56:11,251 --> 00:56:15,776
Cercateci anche su Facebook:
www.facebook.com/SRTproject
800
00:56:16,763 --> 00:56:17,463
Ehi.
801
00:56:17,960 --> 00:56:20,860
Cristo, Erwin. Sarei
stata piu' gentile con te.
802
00:56:26,832 --> 00:56:29,832
Quanto vorrei che
la mia vasca fosse cosi' calda.
803
00:56:30,069 --> 00:56:32,034
Perche' non mi hai
detto che sei ricco?
804
00:56:32,134 --> 00:56:34,416
Credevo di averlo fatto.
Di solito metto i manifesti.
805
00:56:34,516 --> 00:56:35,266
Cosa?
806
00:56:37,312 --> 00:56:40,714
Non mi hai neanche detto che
partecipi a un festival del film.
807
00:56:40,814 --> 00:56:42,814
Non mi hai detto nulla, Erwin.
808
00:56:43,207 --> 00:56:47,362
Forse e' perche'
non mi fai aprire bocca.
809
00:56:48,402 --> 00:56:50,902
- Parlo davvero cosi' tanto?
- Oh, si'.
810
00:56:51,335 --> 00:56:53,635
Vado un attimo
ad affogarmi. Addio.
811
00:56:53,867 --> 00:56:54,617
Ciao.
812
00:57:06,790 --> 00:57:07,490
Ehi.
813
00:57:08,174 --> 00:57:10,024
Grazie per avermi invitata.
814
00:57:10,193 --> 00:57:11,460
Mi fa piacere.
815
00:57:22,776 --> 00:57:24,276
Ti va di fare sesso?
816
00:57:27,009 --> 00:57:27,659
Ok.
817
00:57:29,090 --> 00:57:31,483
Sto scherzando.
Stavo... Lo sai che stavo...
818
00:57:31,583 --> 00:57:33,833
stavo facendo
la scena di un film.
819
00:57:34,023 --> 00:57:37,007
A te non capita mai di farlo?
Cioe', dai, c'e' una cascata,
820
00:57:37,107 --> 00:57:39,707
- e' tutto cosi' romantico.
- Certo. Si'.
821
00:57:40,389 --> 00:57:41,239
Giusto.
822
00:57:41,631 --> 00:57:43,231
Mi dispiace. E' che...
823
00:57:44,230 --> 00:57:45,230
Fa niente.
824
00:57:46,489 --> 00:57:47,801
Be', te la sei presa?
825
00:57:47,901 --> 00:57:50,254
Non puoi prendertela. 2 secondi fa
stavi per fare sesso con me.
826
00:57:50,354 --> 00:57:53,704
- Non dire mai queste cose a un uomo.
- Oh, un uomo, eh?
827
00:57:56,548 --> 00:57:58,648
Erwin, torna qui...
Ma che fai?
828
00:57:59,726 --> 00:58:03,226
Ora premi un pulsante per
risucchiarmi nello scarico, vero?
829
00:58:04,076 --> 00:58:07,476
# Sei una testa di cazzo,
ma proprio una testa di cazzo #
830
00:58:07,637 --> 00:58:11,161
# E lo sanno tutti,
tutti tranne te #
831
00:58:11,261 --> 00:58:14,411
# Sei una testa di cazzo,
spero tu muoia presto #
832
00:58:15,281 --> 00:58:18,827
# E sara' la resa dei conti
per quel che mi hai fatto passare #
833
00:58:18,927 --> 00:58:22,498
# Sei una testa di cazzo,
lo dicono tutti #
834
00:58:23,007 --> 00:58:26,468
# Spero ti sia piaciuta
la canzone quindi... vaffanculo ##
835
00:58:37,399 --> 00:58:39,699
Comunque, di che
parla il tuo film?
836
00:58:40,197 --> 00:58:42,247
Sto ancora
cercando di capirlo.
837
00:58:43,338 --> 00:58:46,740
La prof di disegno ci fa partecipare
a un progetto di animazione.
838
00:58:46,840 --> 00:58:48,845
Oh, fico.
Non sapevo disegnassi.
839
00:58:48,945 --> 00:58:50,045
Che disegni?
840
00:58:53,745 --> 00:58:54,745
Ma guarda.
841
00:58:55,112 --> 00:58:55,812
Wow.
842
00:58:56,677 --> 00:58:57,877
Cavolo, Erwin.
843
00:58:57,977 --> 00:59:00,477
Si', questa e'...
perlopiu' incompleta.
844
00:59:00,591 --> 00:59:02,191
Sono solo scarabocchi,
845
00:59:02,769 --> 00:59:03,719
ma non...
846
00:59:05,097 --> 00:59:07,461
Si'... Credo d'aver
trovato il mio preferito.
847
00:59:07,561 --> 00:59:10,461
Oh, si'... Anche ai miei
quello piace un sacco.
848
00:59:10,804 --> 00:59:12,565
- Davvero?
- No, proprio no.
849
00:59:12,665 --> 00:59:15,245
Si', no, sono molto conservatori.
Direi proprio di no.
850
00:59:15,345 --> 00:59:17,670
Wow. Tutti e due
rappresentano te, giusto?
851
00:59:17,770 --> 00:59:20,218
Si', sono... poliedrico.
852
00:59:22,502 --> 00:59:24,102
Autoritratto strafigo.
853
00:59:26,863 --> 00:59:27,713
Cavoli.
854
00:59:27,813 --> 00:59:29,063
- Wow.
- Gia'.
855
00:59:30,384 --> 00:59:32,584
Cavolo, Erwin,
sei davvero bravo.
856
00:59:33,929 --> 00:59:34,979
Ti va di...
857
00:59:35,590 --> 00:59:37,394
venire, sabato?
858
00:59:38,142 --> 00:59:40,642
A vedere il film.
E' di mattina presto,
859
00:59:41,075 --> 00:59:42,462
super scomodo, quindi...
860
00:59:42,562 --> 00:59:45,265
Be', spero tu dica di si', ma prendi
pure del tempo per pensarci.
861
00:59:45,365 --> 00:59:48,645
Non mi aspetto una risposta adesso,
perche' sarebbe scortese.
862
00:59:48,745 --> 00:59:51,145
E' un bel po'
di pressione, quindi...
863
00:59:51,803 --> 00:59:53,618
metto solo le cose in chiaro.
864
00:59:53,718 --> 00:59:55,818
Si',
mi farebbe piacere venire.
865
00:59:57,339 --> 00:59:57,968
Ok.
866
00:59:58,068 --> 01:00:00,900
I tuoi vengono?
Potrei sedere vicino a loro.
867
01:00:01,604 --> 01:00:04,686
I miei sono
in Corea per 3 mesi.
868
01:00:05,985 --> 01:00:08,085
- Non verranno.
- Ma sul serio?
869
01:00:09,332 --> 01:00:11,821
Hai avuto questo posto
tutto per te per 3 mesi?
870
01:00:11,921 --> 01:00:12,721
Yuppi.
871
01:00:16,113 --> 01:00:17,663
No, lo capisco. E'...
872
01:00:17,923 --> 01:00:19,873
E' una casa grande. Ti annoi.
873
01:00:20,721 --> 01:00:22,121
Sai cosa ti serve?
874
01:00:22,696 --> 01:00:25,730
Ti serve un ladro, cosi' puoi
ricreare 'Mamma, ho perso l'aereo.'
875
01:00:25,830 --> 01:00:26,580
E'...
876
01:00:27,795 --> 01:00:29,719
E' esattamente cio'
di cui ho bisogno.
877
01:00:29,819 --> 01:00:30,669
Grazie.
878
01:00:54,080 --> 01:00:55,430
Non posso scendere.
879
01:00:57,269 --> 01:00:59,588
Puoi fare il giro
dell'edificio? Solo uno.
880
01:00:59,688 --> 01:01:01,274
No che non lo faccio.
Siamo qui.
881
01:01:01,374 --> 01:01:03,176
Non e' un buon momento. Vai.
882
01:01:03,276 --> 01:01:05,776
Devo essere a lavoro
alle 8:30, Nadine.
883
01:01:10,392 --> 01:01:12,278
Oh, mio Dio.
884
01:01:13,022 --> 01:01:14,572
Ancora questa storia?
885
01:01:17,343 --> 01:01:19,093
Dimmi che e' uno scherzo.
886
01:01:22,206 --> 01:01:24,341
Grazie. Puoi...
Lasciami pure li'.
887
01:01:24,441 --> 01:01:25,491
No, no, no.
888
01:01:26,640 --> 01:01:28,990
Io vado al lavoro
e tu vieni con me.
889
01:01:29,199 --> 01:01:31,049
Il mio capo non apprezzera'
890
01:01:31,410 --> 01:01:34,110
e sarai tu a dovergli
spiegare la faccenda.
891
01:01:37,443 --> 01:01:39,093
Non hai niente da fare?
892
01:01:39,389 --> 01:01:41,389
Compiti o qualcosa del genere.
893
01:02:04,045 --> 01:02:06,144
- Mi regali questa bucatrice?
- Dammela.
894
01:02:06,244 --> 01:02:08,148
Resta li' seduta
per le prossime 8 ore,
895
01:02:08,248 --> 01:02:10,948
non toccare niente
e non emettere un suono.
896
01:02:13,596 --> 01:02:14,746
Posso mimare?
897
01:02:25,967 --> 01:02:27,367
Non sei simpatica.
898
01:02:28,911 --> 01:02:32,611
Se mio marito avesse saputo
con cosa avrei dovuto combattere...
899
01:02:35,367 --> 01:02:37,767
Adoro quando
lo definisci tuo marito.
900
01:02:38,672 --> 01:02:39,706
E' mio marito.
901
01:02:39,806 --> 01:02:42,136
Puoi sempre andartene
e cercarne un altro.
902
01:02:42,236 --> 01:02:43,982
Lui e' mio padre.
903
01:02:44,082 --> 01:02:45,978
Potresti dirlo,
una volta ogni tanto?
904
01:02:46,078 --> 01:02:46,978
Va bene.
905
01:02:47,963 --> 01:02:51,095
Adesso non iniziamo a parlare
di lui, perche' mi turba troppo...
906
01:02:51,195 --> 01:02:54,622
'Ed e' troppo difficile e triste, e
mi fa venire un mal di testa assurdo.'
907
01:02:54,722 --> 01:02:55,522
Lo so.
908
01:02:56,937 --> 01:02:58,037
Oh, mio Dio.
909
01:02:58,792 --> 01:03:00,992
Non hai un minimo
di compassione.
910
01:03:01,328 --> 01:03:02,970
In realta' sono solo annoiata
911
01:03:03,070 --> 01:03:06,051
perche' so esattamente cosa stai per
fare prima ancora che tu lo faccia.
912
01:03:06,151 --> 01:03:07,098
Si', certo.
913
01:03:07,198 --> 01:03:08,548
Oh, non mi credi?
914
01:03:08,904 --> 01:03:09,834
Per niente.
915
01:03:09,934 --> 01:03:12,684
Adesso scrivo la prossima
cosa che mi dirai.
916
01:03:13,569 --> 01:03:16,708
- Non intendo assecondarti...
- Nei tuoi giochetti, Nadine.
917
01:03:17,838 --> 01:03:19,138
Congratulazioni.
918
01:03:19,369 --> 01:03:20,880
Congratulazioni
919
01:03:22,854 --> 01:03:24,384
Va bene, sai che c'e'?
920
01:03:24,484 --> 01:03:26,884
Ecco una cosa che
non puoi prevedere.
921
01:03:28,519 --> 01:03:31,819
Tuo padre sarebbe cosi' deluso
da come stai diventando.
922
01:03:40,034 --> 01:03:41,734
Hai preso le mie chiavi?
923
01:03:46,139 --> 01:03:47,183
Nadine.
924
01:03:56,774 --> 01:03:58,448
Se prendi quella macchina,
925
01:03:58,548 --> 01:03:59,948
chiamo la polizia!
926
01:04:01,079 --> 01:04:02,479
Chiamo la polizia!
927
01:04:42,169 --> 01:04:42,919
Nick,
928
01:04:43,426 --> 01:04:44,811
te lo dico e basta.
929
01:04:44,911 --> 01:04:46,011
Tu mi piaci.
930
01:04:46,222 --> 01:04:47,572
Mi piaci da mesi.
931
01:04:48,091 --> 01:04:51,041
Penso costantemente a te.
Non so, magari ti amo.
932
01:04:51,193 --> 01:04:52,743
Sei cosi' complicato,
933
01:04:52,928 --> 01:04:54,117
ma anche semplice.
934
01:04:54,217 --> 01:04:56,175
E sento questo legame tra noi.
935
01:04:56,421 --> 01:04:58,171
Sento di conoscerti gia'.
936
01:04:58,282 --> 01:05:00,032
Voglio solo stare con te.
937
01:05:00,496 --> 01:05:02,196
Voglio farti un pompino.
938
01:05:02,378 --> 01:05:05,031
Voglio mettere
la tua bocca sulle mie tette.
939
01:05:05,355 --> 01:05:07,305
Voglio sentirti dentro di me.
940
01:05:07,767 --> 01:05:09,989
Possiamo farlo
nello 'stanzino delle porcate.'
941
01:05:10,089 --> 01:05:10,939
Nadine.
942
01:05:13,024 --> 01:05:14,124
Oh, mio Dio.
943
01:05:17,195 --> 01:05:18,295
Oh, mio Dio.
944
01:05:19,198 --> 01:05:22,146
Sembri una cazzo
di psicopatica.
945
01:05:25,426 --> 01:05:26,926
Non lo puoi mandare.
946
01:05:27,977 --> 01:05:29,003
Cosa? No.
947
01:05:31,296 --> 01:05:32,396
Oh, mio Dio.
948
01:05:33,712 --> 01:05:36,248
Oh, mio Dio. Non ci credo.
No, no. Non ci credo. No.
949
01:05:36,348 --> 01:05:37,148
Cazzo!
950
01:05:37,385 --> 01:05:38,485
Oh, mio Dio.
951
01:05:40,318 --> 01:05:41,467
Merda.
952
01:05:55,619 --> 01:05:58,219
Senta, non voglio
rubarle troppo tempo...
953
01:05:59,389 --> 01:06:00,989
ma sto per suicidarmi.
954
01:06:05,478 --> 01:06:06,778
"Sei complicato,
955
01:06:07,393 --> 01:06:08,493
"e semplice.
956
01:06:09,145 --> 01:06:11,883
"E sento un legame tra noi.
957
01:06:12,485 --> 01:06:14,605
"Sento di conoscerti gia'."
E' una cosa dolce.
958
01:06:14,705 --> 01:06:17,423
Per me stai esagerando.
"Voglio solo stare con te.
959
01:06:17,523 --> 01:06:18,873
"Voglio farti...
960
01:06:19,602 --> 01:06:20,702
"un pompino.
961
01:06:21,503 --> 01:06:23,503
"Voglio che tu metta la tua...
962
01:06:24,355 --> 01:06:25,805
"bocca sulle mie...
963
01:06:26,390 --> 01:06:31,596
"tette. Voglio sentirti dentro di me.
964
01:06:31,696 --> 01:06:32,796
"Possiamo...
965
01:06:33,448 --> 01:06:36,607
"farlo nello 'stanzino
delle porcate'."
966
01:06:40,867 --> 01:06:42,067
Dica qualcosa.
967
01:06:42,782 --> 01:06:44,750
Oh, mio Dio.
La prego, dica qualcosa.
968
01:06:44,850 --> 01:06:45,800
Mi aiuti.
969
01:06:46,003 --> 01:06:48,753
Devi fare piu' attenzione
alle congiunzioni.
970
01:06:48,963 --> 01:06:51,781
Ma non puo' fare qualcosa?
Non puo'... Non puo' fare qualcosa?
971
01:06:51,881 --> 01:06:55,094
Deve poter fare qualcosa.
Lei... lei... Andiamo, lei...
972
01:06:56,698 --> 01:06:59,448
Non lo so. Magari
sequestrargli il telefono?
973
01:07:00,178 --> 01:07:02,101
Il computer,
il computer. Il computer.
974
01:07:02,201 --> 01:07:04,797
Potrebbe... Magari puo'...
trovare il suo indirizzo.
975
01:07:04,897 --> 01:07:06,973
Trova l'indirizzo
e gli sequestra il telefono, ottimo.
976
01:07:07,073 --> 01:07:09,671
Trova l'indirizzo, me lo passa
e io vado li', e poi...
977
01:07:09,771 --> 01:07:10,621
Nadine.
978
01:07:10,923 --> 01:07:11,773
Nadine.
979
01:07:12,711 --> 01:07:15,481
Senti,
salta la quinta ora, ok?
980
01:07:15,581 --> 01:07:17,663
E prova a rilassarti.
981
01:07:17,763 --> 01:07:20,767
Senti un po' di musica,
mangia uno yogurt.
982
01:07:21,048 --> 01:07:22,780
Magari puoi semplicemente...
983
01:07:22,880 --> 01:07:25,491
darti una calmata. Puoi farlo?
984
01:07:26,150 --> 01:07:26,850
E...
985
01:07:27,505 --> 01:07:28,855
se dovessi avere,
986
01:07:29,236 --> 01:07:29,936
sai,
987
01:07:30,403 --> 01:07:32,103
qualche complicazione...
988
01:07:33,430 --> 01:07:34,380
chiamami.
989
01:07:38,866 --> 01:07:40,053
- Ok?
- Ok.
990
01:07:40,399 --> 01:07:42,334
- Non preoccuparti.
- Grazie.
991
01:07:42,434 --> 01:07:43,834
Andra' tutto bene.
992
01:07:44,060 --> 01:07:44,910
Grazie.
993
01:07:46,843 --> 01:07:49,193
Posso avere dei soldi
per lo yogurt?
994
01:07:53,552 --> 01:07:54,902
Portami il resto.
995
01:08:18,177 --> 01:08:19,276
Mamma
996
01:08:19,376 --> 01:08:20,321
Ignora
997
01:08:25,138 --> 01:08:26,389
Voglio solo dirti
998
01:08:26,489 --> 01:08:29,578
che non mi sono mai sentita
piu' umiliata in vita mia.
999
01:08:29,678 --> 01:08:31,478
Non posso assolutamente...
1000
01:08:31,824 --> 01:08:34,724
Ok, Nadine, adesso
devi rispondere al telefono.
1001
01:08:36,195 --> 01:08:39,145
Io proprio... Io proprio
non ti capisco, Nadine.
1002
01:08:39,772 --> 01:08:42,701
Te lo sogni di
tenerti quel telefono.
1003
01:08:42,801 --> 01:08:45,188
Appena rimetti piede in casa,
quel telefono sparira'.
1004
01:08:45,288 --> 01:08:47,888
Ho chiuso.
Non provero' piu' a capirti...
1005
01:08:58,959 --> 01:08:59,909
Ti prego.
1006
01:09:05,223 --> 01:09:06,873
Ti prego, Dio, aiutami.
1007
01:09:15,379 --> 01:09:17,729
Ma perche'
mi disturbo pure a farlo?
1008
01:09:19,941 --> 01:09:21,091
Ma perche'...
1009
01:09:22,261 --> 01:09:24,508
non mi hai mai dato niente?
1010
01:09:27,244 --> 01:09:29,500
Ogni volta che
ti chiedo qualcosa, fai sempre:
1011
01:09:29,600 --> 01:09:32,398
'Oh, ti serve una mano?
Adesso ti aiuto.
1012
01:09:32,498 --> 01:09:35,398
'Scherzavo. Anzi,
ti inculero' ancora di piu'.'
1013
01:09:59,904 --> 01:10:01,146
Wow.
1014
01:10:01,246 --> 01:10:02,146
Chi sei?
1015
01:10:07,661 --> 01:10:10,122
Nick.
Ho visto il tuo messaggio.
1016
01:10:11,707 --> 01:10:12,807
Oh, mio Dio.
1017
01:10:14,959 --> 01:10:16,709
Oh, mio Dio. Oh, mio Dio.
1018
01:10:17,046 --> 01:10:18,296
Sei dolcissima.
1019
01:10:18,523 --> 01:10:20,591
Ti va di uscire
con me, stasera?
1020
01:10:21,545 --> 01:10:22,295
Cosa?
1021
01:10:24,261 --> 01:10:25,461
Porca puttana.
1022
01:10:26,312 --> 01:10:28,762
Porca puttana.
Oh, mio Dio. Ok. Calmati.
1023
01:10:29,230 --> 01:10:30,667
Stai tranquilla.
1024
01:10:32,370 --> 01:10:35,049
Si puo'...
1025
01:10:36,690 --> 01:10:37,440
fare.
1026
01:10:38,117 --> 01:10:39,267
Si puo' fare.
1027
01:10:43,321 --> 01:10:46,309
Grazie, grazie,
grazie, grazie, grazie.
1028
01:10:55,447 --> 01:10:56,247
Oddio!
1029
01:11:57,479 --> 01:11:59,644
- Facciamolo.
- Sempre meglio di quegli stronzi.
1030
01:11:59,744 --> 01:12:02,568
Ti prego, datti una cavolo
di mossa e diplomati.
1031
01:12:06,346 --> 01:12:07,596
Ehi, un attimo.
1032
01:12:07,696 --> 01:12:10,200
Oh, racconta a Krista
di quella volta...
1033
01:12:12,428 --> 01:12:14,028
Cosa? Aspetta. Rall...
1034
01:12:14,148 --> 01:12:15,848
Rallenta. Che vuoi dire?
1035
01:12:22,667 --> 01:12:24,757
Ok, mamma, devi... Calmati.
1036
01:12:25,509 --> 01:12:27,516
Faccio del mio meglio
per tirarti su.
1037
01:12:27,616 --> 01:12:29,078
Dico solo che avremmo...
1038
01:12:29,178 --> 01:12:30,996
Avremmo potuto vincerle tutte.
1039
01:12:31,190 --> 01:12:33,790
Sentite ragazzi,
vi raggiungo piu' tardi.
1040
01:12:34,070 --> 01:12:36,670
- Stai scherzando?
- E' una lunga storia.
1041
01:12:37,030 --> 01:12:38,880
- A dopo.
- A dopo, bello.
1042
01:12:39,605 --> 01:12:41,940
- Ehi. Ehi, che e' successo?
- No, e' tutto a posto.
1043
01:12:42,070 --> 01:12:43,350
No che non lo e'.
1044
01:12:43,450 --> 01:12:46,600
- No, ti stai divertendo. Resta qui.
- Vengo con te.
1045
01:12:46,805 --> 01:12:48,072
- Grazie.
- Si'.
1046
01:13:02,718 --> 01:13:03,418
Ehi.
1047
01:13:27,308 --> 01:13:28,358
Sei carina.
1048
01:13:29,254 --> 01:13:30,104
Grazie.
1049
01:13:34,997 --> 01:13:36,397
Anche... Anche tu.
1050
01:13:36,768 --> 01:13:37,518
Gia'.
1051
01:13:43,997 --> 01:13:44,797
Mamma?
1052
01:13:46,756 --> 01:13:47,806
Ehi, mamma.
1053
01:13:48,846 --> 01:13:49,496
No.
1054
01:13:53,177 --> 01:13:54,077
Che fai?
1055
01:13:55,402 --> 01:13:57,502
Va tutto in beneficenza.
Tutto.
1056
01:13:58,071 --> 01:14:00,013
Tutto quello che
sta per terra, sparisce.
1057
01:14:00,113 --> 01:14:02,107
Mamma, perche'
adesso non ti calmi?
1058
01:14:02,207 --> 01:14:04,057
No, ho raggiunto il limite.
1059
01:14:06,108 --> 01:14:07,258
Tutti questi.
1060
01:14:07,358 --> 01:14:08,941
- Va bene. Ehi, ehi.
- Mio Dio.
1061
01:14:09,041 --> 01:14:11,042
- Incredibile. Questo cos'e'?
- E' tutto ok.
1062
01:14:11,142 --> 01:14:13,306
- Cos'e' questa merda?
- Fermati un attimo.
1063
01:14:13,406 --> 01:14:14,934
Ha lasciato la piastra accesa.
1064
01:14:15,034 --> 01:14:17,639
- Devi... Ti prego, fermati.
- Vuole dare fuoco alla casa!
1065
01:14:17,739 --> 01:14:19,689
- Ti prego.
- Questo va via.
1066
01:14:20,005 --> 01:14:22,538
Ok, va bene, va bene.
Ferma. Dalla a me.
1067
01:14:22,638 --> 01:14:24,317
- Ehi! Ehi!
- Dammi la busta!
1068
01:14:24,417 --> 01:14:26,076
Qui l'adulta sono io, non tu.
1069
01:14:26,176 --> 01:14:28,676
E allora perche'
non fai che chiamarmi?
1070
01:14:32,016 --> 01:14:33,116
Oh, mio Dio.
1071
01:14:35,232 --> 01:14:38,332
Oh, mio Dio. Hai ragione.
Mi dispiace. Mi dispiace.
1072
01:14:43,477 --> 01:14:46,177
E' che non ho nessun altro.
Ci sei solo tu.
1073
01:14:53,211 --> 01:14:54,111
Che fai?
1074
01:14:54,859 --> 01:14:56,159
Me ne occupo io.
1075
01:15:12,669 --> 01:15:13,369
Wow.
1076
01:15:13,998 --> 01:15:16,248
Guarda che vista.
E' fantastico.
1077
01:15:21,377 --> 01:15:23,118
Sistemi di smaltimento rifiuti
Majestic
1078
01:15:43,583 --> 01:15:46,833
Senti, sai cosa fare.
Non saro' io l'idiota a dirtelo.
1079
01:15:49,868 --> 01:15:51,418
Senti, sai cosa fare...
1080
01:15:54,636 --> 01:15:56,186
Adoro questa canzone.
1081
01:16:00,246 --> 01:16:01,196
Anche io.
1082
01:16:38,539 --> 01:16:40,689
Non ci credo
che sta succedendo.
1083
01:16:43,188 --> 01:16:46,167
Ci sono cosi' tante cose
che volevo dirti e chiederti,
1084
01:16:46,267 --> 01:16:48,217
e non riesco a credere che...
1085
01:16:55,594 --> 01:16:58,244
Oh, wow. Continua a
scendere, non e' vero?
1086
01:17:23,729 --> 01:17:25,229
Queste le spostiamo.
1087
01:17:25,600 --> 01:17:26,550
Oh, bene.
1088
01:17:27,167 --> 01:17:27,867
Si'.
1089
01:17:28,601 --> 01:17:30,051
Non... non so se...
1090
01:17:30,264 --> 01:17:30,964
Si'.
1091
01:17:35,636 --> 01:17:38,436
- Oh, lo prendo subito.
- Non so se dovrei...
1092
01:17:38,575 --> 01:17:40,488
- No. Lasciami! Lasciami subito!
- Ok.
1093
01:17:40,588 --> 01:17:41,988
- Lasciami.
- Ok.
1094
01:17:44,291 --> 01:17:45,391
Che diamine?
1095
01:18:10,946 --> 01:18:14,046
Mi piaceva quella canzone, prima.
Come si chiamava?
1096
01:18:15,749 --> 01:18:16,849
Non ricordo.
1097
01:18:19,842 --> 01:18:21,592
Posso cercarla su Google.
1098
01:18:29,821 --> 01:18:30,771
Comunque,
1099
01:18:31,510 --> 01:18:32,910
magari ti va di...
1100
01:18:33,745 --> 01:18:34,995
fare due passi?
1101
01:18:40,770 --> 01:18:42,170
Magari potremmo...
1102
01:18:42,521 --> 01:18:43,771
vedere un film.
1103
01:18:47,992 --> 01:18:51,542
O stare in silenzio sulla tua
Mercury Marquis tutta la sera.
1104
01:18:54,148 --> 01:18:55,398
Dici sul serio?
1105
01:18:56,418 --> 01:18:58,649
- Cosa?
- Prendi in giro la mia macchina?
1106
01:18:58,749 --> 01:19:01,149
Cosa? No. Volevo solo
essere precisa.
1107
01:19:01,310 --> 01:19:02,956
Non l'ho detto
perche' fa schifo.
1108
01:19:03,056 --> 01:19:04,284
- Ok.
- No, Dio, no.
1109
01:19:04,384 --> 01:19:06,759
Senti, adoro la tua macchina.
Io non ce l'ho nemmeno.
1110
01:19:06,859 --> 01:19:09,102
Mi comporto stranamente,
e' parecchio difficile.
1111
01:19:09,202 --> 01:19:11,252
Ti prego, fermati.
Non partire!
1112
01:19:37,979 --> 01:19:40,345
- Cazzo! Non ti capisco.
- Cosa?
1113
01:19:40,785 --> 01:19:42,390
- Che cosa vuoi?
- Cosa vuoi tu?
1114
01:19:42,490 --> 01:19:44,840
- Come cosa voglio?
- Che cosa vuoi?
1115
01:19:45,040 --> 01:19:48,390
Parlare, conoscerti, non
farlo nei primi cinque secondi.
1116
01:19:48,519 --> 01:19:52,319
Hai scritto che non vedevi l'ora
di spompinarmi da Petland, matta.
1117
01:19:53,713 --> 01:19:55,613
Non sono qui per conoscerti.
1118
01:19:57,729 --> 01:19:59,063
E' cosi' stupido.
1119
01:19:59,163 --> 01:20:00,363
Cosi' stupido.
1120
01:20:01,653 --> 01:20:04,203
Perche' non ho dato retta
ai miei amici?
1121
01:20:07,246 --> 01:20:08,020
Dai.
1122
01:20:08,838 --> 01:20:09,788
Dai.
1123
01:20:10,570 --> 01:20:13,672
Ora sono io quello cattivo?
Sei tu che mi hai messaggiato.
1124
01:20:13,772 --> 01:20:18,072
Spero tu sbatta contro un albero con
questa merda, e che resti paralizzato!
1125
01:21:21,363 --> 01:21:24,283
Da Duffin.
Ciambelle, cibo cinese
1126
01:21:35,142 --> 01:21:36,592
Andiamo, signorina.
1127
01:21:38,219 --> 01:21:39,919
Hai preso una ciambella?
1128
01:21:41,615 --> 01:21:42,265
No.
1129
01:22:15,153 --> 01:22:16,103
Ma che...
1130
01:22:16,746 --> 01:22:19,575
- cosa fa quel bimbo a casa sua?
- Oh, cavolo.
1131
01:22:19,675 --> 01:22:21,975
Come sono arrivate qui
queste cose?
1132
01:22:22,200 --> 01:22:23,115
Ciao.
1133
01:22:25,915 --> 01:22:26,965
Lui e' Toby
1134
01:22:27,481 --> 01:22:28,731
e lei e' Greer.
1135
01:22:29,863 --> 01:22:31,092
- Ciao.
- Come va?
1136
01:22:31,192 --> 01:22:32,942
- Bene. Come va?
- Bene.
1137
01:22:33,406 --> 01:22:35,606
- Piacere di conoscerti.
- Salve.
1138
01:22:36,122 --> 01:22:38,328
Dammi il numero di tua madre.
1139
01:22:40,679 --> 01:22:42,529
Chi ha i piedi che puzzano?
1140
01:22:42,712 --> 01:22:45,330
Chi ha i piedi che puzzano?
Fammi sentire.
1141
01:22:45,430 --> 01:22:46,330
Aspetta.
1142
01:22:49,134 --> 01:22:51,645
Toby ha i piedi che puzzano.
1143
01:22:53,545 --> 01:22:55,745
Non fissarlo.
Lo metti a disagio.
1144
01:22:57,027 --> 01:23:00,527
Ti porto qualcosa? Altro gelato?
Prima che la metta a dormire?
1145
01:23:00,889 --> 01:23:02,364
Sono a posto. Grazie.
1146
01:23:02,464 --> 01:23:04,807
No, no. Posso darle da mangiare
e da bere da qui.
1147
01:23:04,907 --> 01:23:05,557
Ok.
1148
01:23:06,148 --> 01:23:07,448
Ok, dai, ometto.
1149
01:23:07,612 --> 01:23:08,812
Siamo tu e io.
1150
01:23:09,671 --> 01:23:11,521
- Ragazzone.
- Eccoti qua.
1151
01:23:12,143 --> 01:23:12,843
Si'.
1152
01:23:13,366 --> 01:23:16,067
Senti, volevo solo dirti
che non so tutta la storia,
1153
01:23:16,167 --> 01:23:18,017
ma qualunque sia, passera'.
1154
01:23:18,129 --> 01:23:20,686
Ho avuto anch'io dei problemi,
non molto tempo fa.
1155
01:23:20,786 --> 01:23:24,536
- Ma guarda dove mi hanno portato.
- E' il volto della speranza.
1156
01:23:28,136 --> 01:23:29,386
Ok. Buonanotte.
1157
01:23:29,887 --> 01:23:31,475
- Arrivo fra un attimo.
- Ok.
1158
01:23:31,575 --> 01:23:32,608
Buonanotte.
1159
01:23:32,708 --> 01:23:34,419
- Di' notte-notte.
- Buonanotte.
1160
01:23:34,519 --> 01:23:36,869
- Notte-notte, papa'.
- Notte-notte.
1161
01:23:39,351 --> 01:23:40,901
Oh, penso sia per te.
1162
01:23:43,776 --> 01:23:44,476
Dai.
1163
01:23:51,753 --> 01:23:54,403
No, non e' mia madre.
Non apra la porta.
1164
01:23:55,290 --> 01:23:56,140
Ehila'!
1165
01:24:08,726 --> 01:24:11,309
- Che ci fai qui?
- Sali in macchina. Andiamo.
1166
01:24:11,409 --> 01:24:13,825
- No, mi viene a prendere la mamma.
- No.
1167
01:24:13,925 --> 01:24:15,275
Sali in macchina.
1168
01:24:16,787 --> 01:24:19,537
Non mi va di stare in macchina
con te e lei.
1169
01:24:23,017 --> 01:24:25,167
Sai cosa
ho fatto tutta la sera?
1170
01:24:26,175 --> 01:24:27,826
Cerchero' un altro passaggio.
1171
01:24:27,926 --> 01:24:29,922
Ehi. Ehi. Sali in macchina.
1172
01:24:30,022 --> 01:24:31,785
- Lasciami!
- Pensi che mi diverta?
1173
01:24:31,885 --> 01:24:34,094
- Lasciami stare.
- Pensi che mi piaccia?
1174
01:24:34,194 --> 01:24:35,444
Dove sei stata?
1175
01:24:36,622 --> 01:24:38,135
Non potevi
rispondere al telefono?
1176
01:24:38,235 --> 01:24:40,870
Non devi fare finta che ti importi
di me solo perche' ci guardano.
1177
01:24:40,970 --> 01:24:43,342
- Oh, dacci un taglio.
- Oh, ammettilo.
1178
01:24:43,442 --> 01:24:47,492
Vuoi portarmi a casa per fare l'eroe
della mamma. Tu vivi per quello.
1179
01:25:03,407 --> 01:25:04,657
Lascia perdere.
1180
01:25:05,721 --> 01:25:06,571
Darian.
1181
01:25:07,410 --> 01:25:08,260
Darian!
1182
01:25:08,527 --> 01:25:09,377
Darian!
1183
01:25:12,943 --> 01:25:14,726
- Hai ragione, Nadine.
- Darian, non...
1184
01:25:14,826 --> 01:25:16,376
hai ragione su tutto.
1185
01:25:21,085 --> 01:25:23,085
Non mi importa un cazzo di te.
1186
01:25:23,311 --> 01:25:27,006
Sono qui solo per me
e la mia vita e' proprio incredibile.
1187
01:25:28,712 --> 01:25:29,612
L'adoro.
1188
01:25:32,348 --> 01:25:34,949
No, amo passare un'altra sera
aiutando la mamma a riprendersi.
1189
01:25:35,049 --> 01:25:36,634
Amo cercare solo
scuole vicine
1190
01:25:36,734 --> 01:25:39,445
perche' chissa' cosa succede
in quella casa senza di me,
1191
01:25:39,545 --> 01:25:40,695
e mi piace...
1192
01:25:42,266 --> 01:25:45,316
che l'unica persona
con cui riesco a rilassarmi...
1193
01:25:50,253 --> 01:25:52,653
Non posso averla
senza farti a pezzi.
1194
01:25:54,792 --> 01:25:56,242
Quindi hai ragione.
1195
01:25:57,212 --> 01:25:59,062
Hai ragione. E' uno spasso.
1196
01:25:59,957 --> 01:26:00,907
Ho vinto.
1197
01:26:08,931 --> 01:26:11,031
Puo' darle
un passaggio a casa?
1198
01:26:12,133 --> 01:26:12,983
Grazie.
1199
01:26:56,385 --> 01:26:59,185
Senti, non sono molto
bravo in queste cose...
1200
01:27:00,695 --> 01:27:04,548
ma penso che sappiamo entrambi
cosa va detto adesso, quindi...
1201
01:27:06,290 --> 01:27:08,440
mi faro' coraggio
e te lo diro'.
1202
01:27:11,710 --> 01:27:13,310
Scendi dalla macchina.
1203
01:27:23,200 --> 01:27:24,174
Arrivederci.
1204
01:27:24,274 --> 01:27:25,274
A lunedi'.
1205
01:28:21,497 --> 01:28:22,197
Ehi.
1206
01:28:33,226 --> 01:28:35,376
Senti... volevo solo dirti che...
1207
01:28:35,665 --> 01:28:36,465
che...
1208
01:28:39,276 --> 01:28:42,276
mi spiace di essere stata
una stronza, stasera...
1209
01:28:45,552 --> 01:28:47,584
nelle ultime due settimane...
1210
01:28:50,411 --> 01:28:52,372
e per gli ultimi 17 anni.
1211
01:28:56,263 --> 01:28:58,963
Lo so che non e'
piu' facile, per te. Lo so.
1212
01:29:01,024 --> 01:29:02,956
Penso che una folle
parte di me pensi
1213
01:29:03,056 --> 01:29:05,856
di essere l'unica
ad avere dei problemi seri.
1214
01:29:06,457 --> 01:29:07,257
Che...
1215
01:29:07,389 --> 01:29:08,889
mi rendono speciale.
1216
01:29:14,180 --> 01:29:16,480
Sai, sin da quando
eravamo piccoli,
1217
01:29:16,599 --> 01:29:19,249
ho sempre avuto
questa sensazione, come...
1218
01:29:20,779 --> 01:29:23,107
come se uscissi dal mio corpo.
1219
01:29:23,207 --> 01:29:24,656
Guardo me stessa...
1220
01:29:27,065 --> 01:29:28,715
e odio cio' che vedo.
1221
01:29:31,227 --> 01:29:34,103
Come mi comporto,
cio' che dico.
1222
01:29:37,529 --> 01:29:39,350
Non so come cambiare,
1223
01:29:41,495 --> 01:29:43,245
e ho cosi' tanta paura...
1224
01:29:44,874 --> 01:29:47,374
che questa sensazione
non passera' mai.
1225
01:29:55,015 --> 01:29:56,015
Mi spiace.
1226
01:29:58,279 --> 01:29:59,179
Davvero.
1227
01:30:01,636 --> 01:30:02,686
Buonanotte.
1228
01:30:06,237 --> 01:30:07,337
Ehi, Nadine.
1229
01:30:51,872 --> 01:30:53,772
- Buonanotte.
- Buonanotte.
1230
01:31:18,799 --> 01:31:19,499
Ehi.
1231
01:31:19,757 --> 01:31:20,457
Ehi.
1232
01:31:22,150 --> 01:31:24,800
- Ti sei alzata presto.
- Oh, si'. C'e'...
1233
01:31:25,218 --> 01:31:27,017
una cosa che devo fare.
1234
01:31:27,290 --> 01:31:27,990
Si'.
1235
01:31:29,333 --> 01:31:30,583
Buona giornata.
1236
01:31:36,477 --> 01:31:37,577
Anche a voi.
1237
01:31:38,570 --> 01:31:40,370
Buona giornata a entrambi.
1238
01:31:41,733 --> 01:31:43,294
Una splendida giornata.
1239
01:31:43,394 --> 01:31:44,244
Grazie.
1240
01:31:48,579 --> 01:31:50,229
Ti posso chiamare dopo?
1241
01:31:51,236 --> 01:31:51,886
Ok.
1242
01:31:56,189 --> 01:31:57,439
E' andata bene.
1243
01:31:57,641 --> 01:31:59,741
- Vero?
- E' andata molto bene.
1244
01:31:59,919 --> 01:32:00,869
Mi manca.
1245
01:32:19,133 --> 01:32:21,643
Festival del film studentesco
1246
01:32:29,926 --> 01:32:30,776
Nadine?
1247
01:32:38,797 --> 01:32:41,997
Sedetevi, rilassatevi
e preparatevi a godervi i film.
1248
01:32:54,499 --> 01:32:56,649
Spegni il cellulare,
per favore.
1249
01:32:57,586 --> 01:32:58,970
Mamma - Ignora
1250
01:33:01,900 --> 01:33:02,800
Scusate.
1251
01:33:02,900 --> 01:33:03,750
Grazie.
1252
01:33:04,214 --> 01:33:05,114
Scusate.
1253
01:33:05,468 --> 01:33:06,368
Scusate.
1254
01:33:13,890 --> 01:33:18,232
Mamma:
Sto bene
1255
01:33:24,831 --> 01:33:27,303
Chiamami subito!
1256
01:33:41,723 --> 01:33:43,670
Nadine, e' meglio che...
1257
01:33:55,278 --> 01:33:56,969
Ok.
1258
01:34:04,690 --> 01:34:07,440
Interessante, non vi sembra?
Andiamo avanti.
1259
01:34:07,734 --> 01:34:11,006
Il prossimo, signore e signori,
e' di Erwin Kim...
1260
01:34:11,631 --> 01:34:12,381
di...
1261
01:34:13,019 --> 01:34:14,740
grazie. Di Lakewood high.
1262
01:34:14,840 --> 01:34:15,840
Signor Kim,
1263
01:34:15,940 --> 01:34:18,040
le va di parlarci
del suo film?
1264
01:34:22,827 --> 01:34:23,627
Forza.
1265
01:34:27,428 --> 01:34:29,528
Salve.
Grazie di essere venuti.
1266
01:34:31,554 --> 01:34:33,654
Spero
che vi piacera' questo...
1267
01:34:35,511 --> 01:34:36,461
il mio...
1268
01:34:45,322 --> 01:34:46,672
Puo' riprenderlo.
1269
01:34:46,844 --> 01:34:47,694
Grazie.
1270
01:34:51,598 --> 01:34:52,248
Ok...
1271
01:34:52,918 --> 01:34:54,492
Bene, ecco qua.
1272
01:34:55,003 --> 01:34:56,653
Il film del signor Kim.
1273
01:35:03,556 --> 01:35:07,600
C'era una volta, su un pianeta
che non si chiamava Saturno...
1274
01:35:10,494 --> 01:35:12,494
Al liceo alieno del pianeta...
1275
01:35:16,571 --> 01:35:20,548
un adolescente alieno che
si era innamorato.
1276
01:36:27,744 --> 01:36:28,845
Ragazza salvata
1277
01:36:29,062 --> 01:36:30,887
Vulcano chiuso per lavori...
1278
01:36:34,270 --> 01:36:35,420
Troppo tardi.
1279
01:36:36,021 --> 01:36:37,371
Festa in piscina.
1280
01:36:48,344 --> 01:36:50,137
Un film di Erwin Kim
1281
01:37:06,726 --> 01:37:07,526
Erwin.
1282
01:37:08,912 --> 01:37:09,663
E'...
1283
01:37:11,642 --> 01:37:12,334
Wow.
1284
01:37:12,434 --> 01:37:13,765
Be', insomma,
1285
01:37:14,141 --> 01:37:16,096
- non arriverei a tanto. Ok.
- No.
1286
01:37:16,196 --> 01:37:18,146
E' stato fantastico. Davvero.
1287
01:37:19,443 --> 01:37:20,493
Oh, grazie.
1288
01:37:21,972 --> 01:37:22,672
E...
1289
01:37:25,729 --> 01:37:26,966
ho capito il messaggio.
1290
01:37:27,066 --> 01:37:28,261
Ok? Lo so...
1291
01:37:28,921 --> 01:37:30,321
lo so che sono io,
1292
01:37:30,865 --> 01:37:33,265
ma sapevo gia'
che sei straordinario.
1293
01:37:33,808 --> 01:37:35,708
Assolutamente straordinario.
1294
01:37:36,662 --> 01:37:38,962
Sei la miglior
persona che conosca.
1295
01:37:42,197 --> 01:37:43,347
Cosa? Sono...
1296
01:37:43,631 --> 01:37:44,581
che c'e'?
1297
01:37:45,733 --> 01:37:47,483
Il film non era su di te.
1298
01:37:48,873 --> 01:37:49,773
Oh, Dio.
1299
01:37:51,442 --> 01:37:52,292
Cavolo.
1300
01:37:53,969 --> 01:37:57,619
Lo pensavo forse per i capelli e
magari le belle scarpe che...
1301
01:37:59,448 --> 01:38:02,902
Wow. Sono una di quelle che pensa
che tutto giri intorno a loro.
1302
01:38:03,002 --> 01:38:04,058
Sto scherzando.
1303
01:38:06,386 --> 01:38:08,027
Si', sto scherzando.
1304
01:38:08,427 --> 01:38:09,727
Era premeditato.
1305
01:38:09,870 --> 01:38:11,467
- Testa di cavolo. Tu...
- Si'!
1306
01:38:11,567 --> 01:38:13,684
Era bellissimo.
Tu nervosa, una volta tanto, e
1307
01:38:13,784 --> 01:38:15,234
io qui a sentire...
1308
01:38:15,461 --> 01:38:17,011
il profumo dei fiori.
1309
01:38:17,440 --> 01:38:19,296
Ti detesto.
1310
01:38:20,440 --> 01:38:21,490
Sei libera?
1311
01:38:22,973 --> 01:38:23,791
Si'.
1312
01:38:24,266 --> 01:38:27,135
- Ho annullato ogni impegno per te.
- Oh, bene.
1313
01:38:27,235 --> 01:38:29,385
Su. Andiamo
a salutare qualcuno.
1314
01:38:31,703 --> 01:38:35,099
- E' stato bellissimo...
- Bel lavoro...
1315
01:38:36,771 --> 01:38:38,849
- Ragazzi, lei e' Nadine.
- Ciao.
1316
01:38:38,949 --> 01:38:41,163
- Come va?
- Bene. Come stai?
1317
01:38:41,263 --> 01:38:43,142
- Ok. E' stato bellissimo.
- Oh, si'.
1318
01:38:43,242 --> 01:38:45,842
Continuo a pensarci.
E' stato bellissimo.
1319
01:38:53,958 --> 01:38:57,958
Un'altra traduzione
di SRT project
1320
01:38:58,958 --> 01:39:04,958
SRT project e' un gruppo amatoriale
indipendente dai siti di video streaming.
1321
01:39:05,958 --> 01:39:11,958
Traduzione: nanotchka, LeleUnnamed,
leadmanu, ilaria, Evgenij [SRT project]
1322
01:39:12,958 --> 01:39:15,958
Revisione: Flowerz [SRT project]
1323
01:39:16,958 --> 01:39:22,958
Se tradurre vi appassiona
e diverte, venite a tradurre con noi.
1324
01:39:23,958 --> 01:39:29,958
[SRT project]
www.phoenix.forumgalaxy.com
1325
01:39:30,958 --> 01:39:34,958
Ora anche su telegram:
https://telegram.me/projectsrt
1326
01:39:35,958 --> 01:39:40,958
Cercateci anche su Facebook:
www.facebook.com/SRTproject