1 00:00:02,032 --> 00:00:10,032 دانلود فیلم و سریال‌های روز دنیا، بدون سانسور و حذفیات، به همراه زیرنویس چسبیده‌ی اختصاصی، تنها در رسانه‌ی اینترنتی نایت‌مووی 2 00:00:26,852 --> 00:00:37,541 .:: ارائه ای از تیم ترجمه رسانه اینترنتی نایت مووی ::. [ WwW.NightMovie.Top ] 3 00:00:44,958 --> 00:00:45,239 [ ۱۰ ] 4 00:00:45,436 --> 00:00:45,655 [ ۱۰ام ] 5 00:00:45,849 --> 00:00:46,204 [ ۱۰ام جو ] 6 00:00:46,213 --> 00:00:46,608 [ ۱۰ام جولای ] 7 00:00:46,708 --> 00:00:46,908 [ ۱ ۱۰ام جولای ] 8 00:00:46,908 --> 00:00:47,008 [ ۱۹ ۱۰ام جولای ] 9 00:00:47,008 --> 00:00:47,208 [ ۱۹۴ ۱۰ام جولای ] 10 00:00:47,208 --> 00:00:48,379 [ ۱۹۴۳ ۱۰ام جولای ] 11 00:00:50,425 --> 00:00:53,550 توی هر داستانی... البته اگه داستان خوبی باشه 12 00:00:54,133 --> 00:00:55,925 یه جلوه‌ی عیان وجود داره 13 00:00:56,425 --> 00:00:58,133 و یه جلوه‌ی نهان 14 00:01:00,966 --> 00:01:04,466 این مسئله توی داستانای جنگی به کرات دیده می‌شه 15 00:01:05,761 --> 00:01:13,761 «مترجمین: مهران موذنی، عاطفه بدوی، امیر موذنی و سارا یوسف‌زاده» 16 00:01:15,925 --> 00:01:17,633 توی اون داستانای جنگی یه جنگ عیان وجود داره 17 00:01:18,133 --> 00:01:20,758 تقابلی سرشار از گلوله، بمب 18 00:01:21,883 --> 00:01:24,216 دلاوری، فداکاری 19 00:01:24,716 --> 00:01:26,216 و حمله‌ی جستجوی فراگیر برای اطلاع بیشتر، عبارت زیر را سرچ کنید ] [ Brute Force 20 00:01:26,716 --> 00:01:28,216 ما هم به شمردن پیروزها 21 00:01:28,716 --> 00:01:29,550 شکست‌خورده‌ها 22 00:01:29,692 --> 00:01:31,216 و تلفات جنگ، می‌پردازیم 23 00:01:35,675 --> 00:01:38,258 افراد، پرتش کنید 24 00:01:39,803 --> 00:01:43,303 « ما را در تلگرام و اینستاگرام دنبال کنید » [ @NightMovie_Co ] 25 00:01:43,591 --> 00:01:45,716 اما درکنار این جنگ 26 00:01:45,800 --> 00:01:48,008 جنگ دیگه‌ای راه افتاده 27 00:01:48,508 --> 00:01:51,300 نبردی زیرسایه‌های خاکستری 28 00:01:51,800 --> 00:01:53,699 که سرشار از مکر 29 00:01:53,883 --> 00:01:54,925 فتنه 30 00:01:55,425 --> 00:01:56,675 و سوءنیته 31 00:01:59,753 --> 00:02:02,940 شرکت‌کننده‌های اینجور جنگ‌ها، آدمای عجیبین 32 00:02:03,008 --> 00:02:05,483 اونجوری نیستن که نشون می‌دن 33 00:02:05,508 --> 00:02:07,425 مرز بین داستان و واقعیت محو میشه 34 00:02:09,925 --> 00:02:13,466 این جنگ، برهوتی پر از آینه‌هاست 35 00:02:14,591 --> 00:02:16,050 که حقایقش 36 00:02:16,133 --> 00:02:20,044 تحت نظارت محافظِ دروغ‌ها، قرار گرفته 37 00:02:20,480 --> 00:02:22,363 بابا محض رضای خدا 38 00:02:23,528 --> 00:02:25,454 تا الان باید یه خبری می‌شد 39 00:02:27,591 --> 00:02:29,550 این جنگ ماست 40 00:02:46,925 --> 00:02:48,422 یا خدا 41 00:03:19,633 --> 00:03:20,466 دعا کنید 42 00:03:49,627 --> 00:03:49,728 [ ش ] 43 00:03:49,753 --> 00:03:49,947 [ شِ ] 44 00:03:49,972 --> 00:03:50,486 [ شِش ] 45 00:03:50,511 --> 00:03:50,681 [ شِش م ] 46 00:03:50,706 --> 00:03:50,830 [ شِش ما ] 47 00:03:50,855 --> 00:03:51,806 [ شِش ماه ] 48 00:03:51,831 --> 00:03:52,134 [ شِش ماه ق ] 49 00:03:52,159 --> 00:03:52,751 [ شِش ماه قب ] 50 00:03:52,776 --> 00:03:53,338 [ شِش ماه قبل ] 51 00:03:53,363 --> 00:03:53,642 [ .شِش ماه قبل ] 52 00:03:53,667 --> 00:03:53,775 [ ..شِش ماه قبل ] 53 00:03:53,800 --> 00:03:55,103 [ ...شِش ماه قبل ] 54 00:03:59,786 --> 00:04:03,495 به آسمون تاریک که نگاه می‌کردم با خودم یه عهدی بستم 55 00:04:04,620 --> 00:04:08,511 عهد بستم که به این کشور کهن یه روز دیگه وقت می‌دم، تا سر راهم یه چیزی قرار بده 56 00:04:08,536 --> 00:04:10,266 و اگه هیچ اتفاقی نیفتاد 57 00:04:10,291 --> 00:04:12,650 سوار کشتی می‌شم و می‌رم کیپ تاون 58 00:04:13,120 --> 00:04:16,995 همون موقع‌ها بود که داشتم کلید می‌انداختم برم تو 59 00:04:17,078 --> 00:04:19,245 که یهو متوجه شدم، یه نفر کنارمه 60 00:04:19,786 --> 00:04:23,703 ندیدم که بیاد جلو، پس من پیش‌قدم شدم 61 00:04:24,786 --> 00:04:27,953 «مرد گفت «میشه یه‌دقیقه بیام تو؟ 62 00:04:28,036 --> 00:04:29,661 با زحمت صداشو صاف می‌کرد 63 00:04:29,745 --> 00:04:32,860 و اومگا، اگه ما بودیم، میذاشتیم بیاد تو؟ 64 00:04:32,885 --> 00:04:35,370 به اینکه کد رو بدونه یا نه بستگی داره، مامور زد 65 00:04:36,411 --> 00:04:37,902 ...به محض اینکه از درفت تو 66 00:04:37,927 --> 00:04:39,495 پس گذاشت بیاد تو 67 00:04:39,578 --> 00:04:42,703 کوچک مرد عجیب، یه گلاسک ویسکی واسه خودش ریخت 68 00:04:43,578 --> 00:04:45,508 سه قُلُپه همشو خورد 69 00:04:46,120 --> 00:04:47,758 عذرخواهی کرد 70 00:04:47,911 --> 00:04:49,453 «و گفت «امشب یکمی بی‌قرارم 71 00:04:49,536 --> 00:04:53,995 «می‌دونی، از قرار معلوم من الان یه مُرده‌م» 72 00:04:56,286 --> 00:04:58,495 به‌نظرم بهتره به خوندن ادامه بدیم 73 00:04:58,578 --> 00:05:00,703 فردا روز ماجراجویی‌های بزرگه، مامور 74 00:05:00,786 --> 00:05:03,161 به‌نظرم بهتره بخوابی 75 00:05:07,203 --> 00:05:09,021 اومدن 76 00:05:09,911 --> 00:05:11,300 شب بخیر 77 00:05:17,870 --> 00:05:21,495 این خوشگل خوشمزه‌ای که جلوته، پنیر افغانیه 78 00:05:21,578 --> 00:05:25,203 شیرش، شیر یه گوسفند طویل‌شاخ و عاشقِ شهوانیه 79 00:05:25,286 --> 00:05:27,636 بخدا که تو جنس قاچاق می‌کنی، آیوار 80 00:05:27,661 --> 00:05:30,544 پنیر خارجی بهت می‌رسه اونوقت ما جیره‌خوری می‌کنیم 81 00:05:30,703 --> 00:05:33,345 می‌تونم منشیت بشم، می‌دونی 82 00:05:33,370 --> 00:05:34,553 توی اتحادیه‌ی پنیر خواران 83 00:05:34,578 --> 00:05:37,536 چیه هستر، حالا که داداشم داره بازنشست می‌شه، بیکار شدی؟ 84 00:05:37,620 --> 00:05:38,786 پس چنین شایعه‌ای شده 85 00:05:38,870 --> 00:05:40,870 امیدوارم دلیل برگزاری این مهمونی، این نباشه 86 00:05:41,370 --> 00:05:42,286 مگه بازنشست نمی‌شی؟ 87 00:05:42,370 --> 00:05:44,661 یه متن سخنرانی دوست‌داشتنی واسه بازنشستگیت نوشتم 88 00:05:44,686 --> 00:05:47,563 پس پیشنهاد می‌کنم سخنرانی دوست‌داشتنی نامربوط به بازنشستگی من، بنویسی 89 00:05:47,588 --> 00:05:49,495 این صرفا یه مرخصیه 90 00:05:49,578 --> 00:05:51,678 داره می‌ره تجهیزات دریاییو تعمیر کنه 91 00:05:51,703 --> 00:05:54,095 تا توی این جنگ شوم، به کشورش معاضدتی شریف بکنه 92 00:05:54,120 --> 00:05:56,245 به قطعات کشتی، علاقه خاصی دارم 93 00:05:56,745 --> 00:05:58,328 آیوار، ایون 94 00:05:58,828 --> 00:06:00,911 متاسفانه وقتشه - درسته، عزیزم - 95 00:06:00,995 --> 00:06:03,995 یه تُست محسورکننده آماده کردم [ تُست: تعریف از کسی و به سلامتی‌ش نوشیدن ] 96 00:06:05,078 --> 00:06:08,036 اگرچه به دلایلی، قرارنیست توی آخرین شبی که خونه‌اید، به سلامتیتون بنوشیم 97 00:06:08,120 --> 00:06:09,877 خر نباش، مشاور پادشاه 98 00:06:09,902 --> 00:06:11,727 باید مراسم خیلی بهتری واسه بازنشستگیش، برگزار بشه 99 00:06:11,752 --> 00:06:15,385 هستر، می‌شه به شوهرم بگی مهموناش منتظرشن؟ 100 00:06:15,620 --> 00:06:18,864 این قضیه بازنشستگی، یکم مسخره نیست؟ 101 00:06:18,953 --> 00:06:22,578 اونم وقتی جفتمون می‌دونیم که برادرم سه ساله، روی یه پرونده هم کار نکرده 102 00:06:22,812 --> 00:06:26,745 شایعه شده که مدتیه، درگیر سازمان‌های جاسوسی شده 103 00:06:27,620 --> 00:06:29,828 آیوار 104 00:06:29,911 --> 00:06:32,245 یه مرد عاقل و بالغی هستی ولی مثل پیرزنا، غیبت می‌کنی 105 00:06:32,328 --> 00:06:34,578 پاش به ام‌آی‌5 باز نشده؟ 106 00:06:34,661 --> 00:06:37,203 ماموریت ویژه‌ای، چیزی؟ - عه، نوبت من شده - 107 00:06:37,703 --> 00:06:38,536 که اینطور 108 00:06:38,620 --> 00:06:42,120 هرچی هست، داره تو هم می‌بره 109 00:06:42,203 --> 00:06:45,636 واقعا که بینی تیزی واسه بو کشیدن پنیر داری [ اصطلاح از علاقه‌ی فرد به فضولی ] 110 00:06:45,661 --> 00:06:47,870 به سلامتی دوستان و همکاران برجسته‌م 111 00:06:47,953 --> 00:06:50,786 که به افتخارشون شامپاین باز کردیم 112 00:06:51,286 --> 00:06:52,120 چقدر حاشیه 113 00:06:53,245 --> 00:06:57,745 یک جمع فریبنده از خانواده این جشن رو برای بازنشستگیم تصور کردن 114 00:06:58,245 --> 00:07:01,786 اما مهمونای عزیز من شما اونقدری باهوشید 115 00:07:01,870 --> 00:07:05,495 ،که بدونید من پیش از اینکه چنین کاری کنم اشهدم رو میخونم 116 00:07:06,911 --> 00:07:10,661 پس بذارید این رو بنوشیم به سلامتی منصب تمام وقتم 117 00:07:10,745 --> 00:07:13,161 به عنوان سرپرست تاسیسات دریایی 118 00:07:14,078 --> 00:07:16,120 و هرآنچه که پیچ‌ها و مهره‌ها نیاز داشتن باشن 119 00:07:16,203 --> 00:07:18,453 در انگلیس عزیزمان و برهه‌ی حیاتیش 120 00:07:19,995 --> 00:07:22,286 ولی پیک امشبمون به سلامتی آیریس می‌ره بالا 121 00:07:22,786 --> 00:07:25,161 همسر باهوشم، که فردا صبح 122 00:07:25,245 --> 00:07:27,911 که با بچه‌هامون به کم‌خطرترین سواحل میره 123 00:07:29,286 --> 00:07:30,911 آیریس از حضرت سلیمان هم داناتره 124 00:07:31,828 --> 00:07:33,161 از رستم دستان قوی‌تر 125 00:07:33,995 --> 00:07:35,286 و از ایوب هم صبورتره 126 00:07:37,411 --> 00:07:39,328 .باید هم باشه ناسلامتی با من ازدواج کرده 127 00:07:50,953 --> 00:07:53,161 در شهر مراکشیِ کازابلانکا 128 00:07:53,245 --> 00:07:56,453 نخست وزیر چرچیل دیدارهایی با رئیس جمهور روزولت 129 00:07:56,536 --> 00:07:58,828 در راستای توافقات برای مرحله بعدی جنگ، داشتن 130 00:07:59,328 --> 00:08:02,536 در عین حال که نازی‌های هیتلر مواضع‌شون رو در اروپای اشغالی، مستحکم‌تر کردن 131 00:08:02,620 --> 00:08:04,536 ...یه گروه از نیروهای متفقین 132 00:08:04,620 --> 00:08:05,453 عذر میخوام 133 00:08:06,078 --> 00:08:09,870 .عذر میخوام می‌بخشید 134 00:08:10,828 --> 00:08:12,411 .عذر میخوام ممنون 135 00:08:12,495 --> 00:08:15,453 و برای نبردی آماده میشن که سرنوشت جهان را رقم خواهد زد 136 00:08:16,745 --> 00:08:19,286 به قول رئیس جمهور روزولت 137 00:08:19,786 --> 00:08:23,328 .فاشیست‌ها خودشون خواستن" "و قراره جواب‌شون رو هم بگیرن 138 00:08:23,411 --> 00:08:25,536 اگه اشتباه نکنم، با هم همکاریم 139 00:08:26,620 --> 00:08:27,703 اشتباه نمیکنی 140 00:08:32,495 --> 00:08:34,536 تا حالا 141 00:08:34,620 --> 00:08:36,161 فیلم اعترافات یک جاسوس نازی رو دیدین؟ 142 00:08:37,786 --> 00:08:39,703 بر اساس واقعیته 143 00:08:40,203 --> 00:08:42,786 مامور اف‌بی‌آی لئون جی تارو 144 00:08:42,870 --> 00:08:45,495 ت - ا ر - و 145 00:08:45,578 --> 00:08:48,453 که یه حلقه‌ی جاسوسی در سال 1938 در آمریکا رو ردیابی کرد 146 00:08:48,536 --> 00:08:53,495 و به طور شگفت انگیزی موفق به دستگیری تعدادی جاسوس شد 147 00:08:53,578 --> 00:08:55,328 شرمنده دیر کردم 148 00:08:56,411 --> 00:08:57,661 مزاحم‌تون نمیشم 149 00:09:09,411 --> 00:09:12,453 حرف‌های امشبت خیلی دست و دل بازانه بود 150 00:09:12,536 --> 00:09:14,286 دست و دلبازانه‌تر از چیزی که باید میبود 151 00:09:14,370 --> 00:09:15,786 جدی گفتم‌شون 152 00:09:17,703 --> 00:09:20,786 و منم قصد نداشتم با رفتنم اینطور ناراحتت کنم 153 00:09:21,495 --> 00:09:23,578 به نظر من همیشه نفر آخر میرم 154 00:09:29,120 --> 00:09:31,511 از رستم دستان هم قوی‌تری 155 00:09:31,536 --> 00:09:33,053 اول صبح میریم 156 00:09:33,078 --> 00:09:35,161 .و من هنوز وسایلم رو هم جمع نکردم- خوب پس بفرما- 157 00:09:35,661 --> 00:09:38,036 .سفر بخیر، عزیزم- واست نامه میفرستم- 158 00:09:38,703 --> 00:09:40,453 واسه همدیگه نامه میفرستیم 159 00:09:52,078 --> 00:09:53,078 باید برن 160 00:09:54,737 --> 00:09:55,820 البته که باید برن 161 00:09:56,528 --> 00:09:59,653 ،اگه هیتلر به لندن برسه یه خانواده‌ی یهودی میره اول لیستش 162 00:10:00,862 --> 00:10:03,570 هیچوقت آیریس و بچه‌ها رو در معرض چنین خطری قرار نمیدم 163 00:10:03,653 --> 00:10:05,570 جدایی اوضاع رو سخت‌تر هم میکنه 164 00:10:07,028 --> 00:10:09,070 اگه دائمی بشه 165 00:10:10,778 --> 00:10:12,070 خودش بهت گفته؟ 166 00:10:15,028 --> 00:10:16,945 بارها سعی کردم درستش کنم 167 00:10:18,945 --> 00:10:20,987 .به خاطر خانوادمون به خاطر زندگی زناشویی‌مون 168 00:10:23,528 --> 00:10:25,653 آیریس میگه ازدواج‌ها تغییر میکنن 169 00:10:26,778 --> 00:10:28,987 میگه که عشق و عاشقی مال جوون‌هاست 170 00:10:29,862 --> 00:10:31,112 من چنین باوری ندارم 171 00:10:31,945 --> 00:10:33,112 یا چنین حسی 172 00:10:34,820 --> 00:10:37,153 و این خیال که اونا ممکنه ...هیچوقت برنگردن 173 00:10:42,362 --> 00:10:43,862 میدونم که میتونم دورکاری کنم 174 00:10:45,612 --> 00:10:46,820 توی کارم غرق شدم 175 00:10:48,820 --> 00:10:50,320 اونقدری که میتونستم مراقب نبودم 176 00:10:50,403 --> 00:10:52,778 .تو آدم کاملی نیستی شک دارم اولین کسی هم باشی که اینجوریه 177 00:10:52,862 --> 00:10:54,278 میخوام آیریس خوشحال باشه 178 00:10:54,987 --> 00:10:57,070 حتی اگه به قیمت ناراحتی خودم تموم شه 179 00:10:57,153 --> 00:10:59,445 هیچوقت نشنیدم که از ناراحتی چیزی بگه 180 00:10:59,528 --> 00:11:02,237 به این خاطره که میدونه جونت رو هم واسه من میدی 181 00:11:02,737 --> 00:11:04,070 در بهترین حالت 182 00:11:08,028 --> 00:11:10,737 ،آیریس گفت اگه واقعا واسم مهم بود باهاشون میرفتم آمریکا 183 00:11:10,820 --> 00:11:12,695 آدم‌ها خیلی حرف‌ها میزنن 184 00:11:14,445 --> 00:11:18,195 اون میدونه که وظیفت خدمت به خانوادت و به کشورته 185 00:11:20,195 --> 00:11:22,612 کابوسی که داره سراغ‌مون میاد زیادی واقعیه 186 00:11:23,320 --> 00:11:25,778 مسترمن ازم خواست که توی کمیته‌ی بیست خدمت کنم کمیته‌ی بیست: کمیته‌ی ضد جاسوسی بریتانیا] [در طور جنگ جهانی دوم 187 00:11:27,237 --> 00:11:28,195 پس باید بکنی 188 00:11:30,445 --> 00:11:31,695 از فردا شروع کن 189 00:11:39,778 --> 00:11:40,862 خداحافظ عزیزهای دلم 190 00:11:44,528 --> 00:11:46,487 .خیلی خوب دیگه بسه 191 00:11:48,612 --> 00:11:49,778 خوش بگذره، عزیز دلم 192 00:11:52,403 --> 00:11:55,195 عمارت خونوادگی‌مون بدون تو سوت و کور میشه 193 00:11:55,278 --> 00:11:58,112 .مراقب برادرت باش، آیوار و مراقب خودت 194 00:12:22,070 --> 00:12:22,987 سرده 195 00:12:23,487 --> 00:12:25,695 میرم که فورا گرمش کنم 196 00:12:25,778 --> 00:12:28,612 همش دل و رودم رو بهم میریزن 197 00:12:30,195 --> 00:12:32,778 .هوای تازه چه زندگی مجللی 198 00:12:32,862 --> 00:12:33,695 بیاین راه بریم 199 00:12:37,112 --> 00:12:39,528 هر اسکلی میفهمه که سیسیله 200 00:12:39,612 --> 00:12:42,445 .شاید همینطور باشه، جناب نخست وزیر اما تنها راه پیشروی 201 00:12:42,528 --> 00:12:44,695 اینه که یه راهی به دل اروپا پیدا کنیم 202 00:12:45,362 --> 00:12:47,528 و استراتژیک‌ترین راه سیسیله 203 00:12:48,028 --> 00:12:49,028 که به رم میره 204 00:12:49,570 --> 00:12:52,445 .فرانسه هم متابعت میکنه یه حمله‌ی موفقیت‌آمیز به سیسیل 205 00:12:52,945 --> 00:12:54,945 به این معناست که ما ایتالیا رو ،از جنگ خارج میکنیم 206 00:12:55,028 --> 00:12:58,320 ،روحیه‌ی نازی‌ها رو نابود میکنیم و عذاب اجتناب‌ناپذیرشون رو بهشون تحمیل میکنیم 207 00:12:58,403 --> 00:13:00,487 اجتناب ناپذیر تلفات‌مونه که هرروز سر به فلک میکشه 208 00:13:00,987 --> 00:13:03,945 ،همونطور که خودتون گفتین، جناب "سیسیل نقطه ضعف‌شونه" 209 00:13:04,028 --> 00:13:05,195 خودم میدونم چی گفتم 210 00:13:06,721 --> 00:13:10,429 میخوام بدونم چطور قراره جناب هیتلر رو قانع کنیم که قرار نیست کاری رو کنیم 211 00:13:10,512 --> 00:13:13,262 که هر احمقی با یه نقشه‌ی اطلس میفهمه که قراره بکنیم 212 00:13:13,346 --> 00:13:16,596 هیتلر باید باورش بشه که هدف بعدی‌مون یونانه 213 00:13:17,096 --> 00:13:20,221 ،که بله به یک فریب باجزئیات نیاز خواهیم داشت 214 00:13:20,887 --> 00:13:22,387 یه نقشه‌ی فریب بسیار پیچیده 215 00:13:22,471 --> 00:13:24,887 که به عقیده‌ی من فقط از دست کمیته‌ی بیست برمیاد 216 00:13:24,971 --> 00:13:28,471 که به همین دلیل قصد دارم توجه کمیته رو به "یادداشت قزل‌آلا" جلب کنم 217 00:13:28,596 --> 00:13:30,971 سندی که سال‌ها پیش گردآوری کردم 218 00:13:31,762 --> 00:13:32,971 به همراه دستیارم 219 00:13:33,054 --> 00:13:35,429 معاون ستوان، ایان فلمینگ هم مشارکت کردن 220 00:13:36,596 --> 00:13:38,429 جاسوسی مثل شکار ماهی قزل‌آلاست 221 00:13:39,012 --> 00:13:42,554 ماهی‌گیر در تلاشه که با طعمه‌اش توجه ماهی رو جلب کنه 222 00:13:42,637 --> 00:13:43,471 از ماهی متنفرم 223 00:13:44,054 --> 00:13:46,762 ماهی در این مورد استعارست 224 00:13:47,471 --> 00:13:51,887 یادداشت ماهی قزل‌آلا یه طرح نهایی برای مهارت جاسوسیه 225 00:13:51,971 --> 00:13:53,221 جناب نخست وزیر 226 00:13:53,304 --> 00:13:55,137 اون یادداشت در دستان کمیته بیست 227 00:13:55,221 --> 00:13:57,637 به عقیده‌ی من کلید قانع کردن هیتلره 228 00:13:57,721 --> 00:14:00,179 ...بعضی ایده‌ها شاید تخیلی به نظر برسن 229 00:14:00,262 --> 00:14:01,679 من تخیل رو تحسین میکنم 230 00:14:02,554 --> 00:14:04,929 مزایای بیشتری از مسائل دنیوی داره 231 00:14:05,471 --> 00:14:08,637 ،اما نقشه هرچقدر که تخیلی‌تر باشه باید بی‌نقص‌تر هم باشه 232 00:14:09,887 --> 00:14:12,512 نیروهامون به خاطر گرمای آفریقا رو به موتن 233 00:14:12,596 --> 00:14:15,262 من به روزولت قول دادم که هدف بعدی سیسیل باشه 234 00:14:16,179 --> 00:14:18,596 حالا روز حمله توی جولای تعیین شده و غیرقابل تغییره 235 00:14:19,304 --> 00:14:23,179 و همین الان، هزاران نفر از افرادمون زیر خاک اروپا خوابیدن 236 00:14:24,846 --> 00:14:26,304 اگه نازی‌ها رو فریب ندیم 237 00:14:26,387 --> 00:14:29,054 و دشمن توی اون سواحل ...منتظرمون باشه 238 00:14:31,012 --> 00:14:33,762 خود تاریخ هم توان نگاه کردن به سلاخی‌ای که در پیشه رو نخواهد داشت 239 00:14:42,637 --> 00:14:43,679 مادر؟ 240 00:14:43,762 --> 00:14:47,054 مادر خواهشا وقتی سر کارم به دولومیت‌ها دست نزن [دولومیت: نوعی کانی معدنی] 241 00:14:47,137 --> 00:14:49,346 دندونه‌ی یکی از بادامک‌ها گم شده [ بادامک: قطعه‌ای در دستگاه‌های مکانیکی ] 242 00:14:50,054 --> 00:14:52,887 الان وقت پیدا کردنش رو ندارم 243 00:14:52,971 --> 00:14:55,304 اما مگه یاد نگرفتیم 244 00:14:55,804 --> 00:14:57,512 که یه دست صدا نداره؟ 245 00:14:58,012 --> 00:15:00,346 بهتره نگران دستِ یار خودت باشی 246 00:15:00,429 --> 00:15:02,221 واست حبه قند هم میارم که بامزه‌تر بشی 247 00:15:03,887 --> 00:15:04,762 و رابی؟ 248 00:15:06,096 --> 00:15:08,137 موفقیتی هم توی برگردوندن رابی به خونه داشتی؟ 249 00:15:08,221 --> 00:15:10,804 .هرکاری که ازم بربیاد میکنم - حواست هست که چه قولی دادی؟ - 250 00:15:10,887 --> 00:15:14,596 .حواسم جمعِ جمعه - حالا شد قهرمان جنگی‌ای - 251 00:15:17,429 --> 00:15:18,971 راستی چیتاگنگ کجاست؟ 252 00:15:19,054 --> 00:15:19,887 بنگلادش 253 00:15:39,596 --> 00:15:41,429 خوبه. خدایا اون اینجا چه کار میکنه؟ [ کمیته‌ی بیست ] 254 00:15:41,929 --> 00:15:43,929 مانتگیو؟ من دعوتش کردم 255 00:15:44,887 --> 00:15:46,012 اشتباه کردی 256 00:15:47,762 --> 00:15:50,887 فریب اصلی‌ای که روی نازی‌ها اجرا خواهیم کرد همونطور که تعیین شده، اجرا خواهد شد 257 00:15:51,690 --> 00:15:54,690 ،گردان بیستم ما که وجود خارجی نداره 258 00:15:54,774 --> 00:15:57,357 با 12 لشکرش که اونا هم وجود خارجی ندارن 259 00:15:57,440 --> 00:15:59,982 شش ماه دیگه به یونان حمله خواهد کرد 260 00:16:00,482 --> 00:16:01,857 در روز دهم جولای 261 00:16:01,940 --> 00:16:05,357 تاکتیک‌های متعددی رو برای تقویت این فریب، توسعه خواهیم داد 262 00:16:05,440 --> 00:16:08,315 ،تحرکات نظامی ساختگی ارتباطات رادیویی قلابی 263 00:16:08,399 --> 00:16:11,607 مامورهامون مترجم‌های یونانی رو استخدام خواهند کرد 264 00:16:11,690 --> 00:16:13,774 مقدار قابل توجهی حواس‌پرتی ایجاد کنن 265 00:16:13,857 --> 00:16:16,524 که بتونیم روی سیسیل تمرکز کنیم 266 00:16:16,607 --> 00:16:20,857 هدف اصلی و محل تهاجم واقعی‌مون در همون روز 267 00:16:20,940 --> 00:16:22,565 و ستون فقرات این نقشه‌ی فریب کجاست؟ 268 00:16:22,649 --> 00:16:26,190 ،همونطور که گفتم فرمانده ستون فقراتش ارتش بیستمه 269 00:16:26,274 --> 00:16:27,940 میترسم که کافی نباشه 270 00:16:29,149 --> 00:16:31,107 تاکتیک‌هایی که مطرح کردی 271 00:16:31,607 --> 00:16:35,940 .حواس‌ها رو به یونان پرت میکنه اگر میخوایم که هیتلر رو مجاب کنیم 272 00:16:36,024 --> 00:16:38,107 که ارتشش رو سیسیل منحرف کنه که اهمیت استراتژیک داشته باشه 273 00:16:38,190 --> 00:16:41,982 نیازه که با مدرک بهش ثابت کنیم که قصد حرکت به سمت یونان رو داریم 274 00:16:42,940 --> 00:16:44,982 .مدرک جعلی، البته- موافقم- 275 00:16:45,607 --> 00:16:46,899 در همین راستا باید بگم 276 00:16:46,982 --> 00:16:49,399 من هم روی یه نقشه‌ی فریب کار میکردم 277 00:16:49,482 --> 00:16:51,190 که از داستان اسب تروآ الهام گرفتمش 278 00:16:51,274 --> 00:16:53,524 یه جور حیله از یادداشت قزل‌آلاست 279 00:16:53,607 --> 00:16:54,940 ایده‌ی شماره‌ی 28 280 00:16:55,024 --> 00:16:56,899 شماره‌ی 28؟ یه جسد با اسناد جعلی 281 00:16:56,982 --> 00:16:59,274 به خاطر چتر نجاتی که درست کار نکرده توی ساحل میفته 282 00:16:59,357 --> 00:17:00,524 یادداشت قزل‌آلا دیگه دورش گذشته 283 00:17:00,607 --> 00:17:03,357 به نظرم نحست وزیر از ماهی بی‌زار باشن، دریادار 284 00:17:03,440 --> 00:17:05,274 کل یادداشت رو لوس نکردن 285 00:17:05,357 --> 00:17:08,065 یه جسد که اسناد جعلی حمل میکنه؟ 286 00:17:09,149 --> 00:17:12,857 ،از بین همه‌ی ایده‌های یادداشت قزل‌آلا این یکی از همشون متزلزل‌تره 287 00:17:12,940 --> 00:17:15,524 این رو هم در نظر بگیرین که آلمان‌ها آشفته خواهند بود 288 00:17:15,607 --> 00:17:17,732 با توجه به اسپانیا، جایی که اسناد واقعی رو 289 00:17:17,815 --> 00:17:19,649 که روی جسد یه چترباز در کادیز بود، نادیده گرفتن 290 00:17:19,732 --> 00:17:22,399 پس بذارید بگم که زمان‌بندیش عالیه 291 00:17:22,482 --> 00:17:24,274 واسه اسب تروآ؟ 292 00:17:24,732 --> 00:17:26,315 یه رمز عملیات که هر بچه‌ای میتونه رمزگشاییش کنه 293 00:17:26,899 --> 00:17:30,940 و آلمانی‌ها به خاطر قضیه‌ی کادیز، انتظار این رو دارن که واسشون اسناد تقلبی بفرستیم 294 00:17:31,024 --> 00:17:32,940 یا اینکه نازی‌ها یه دو دوتا چهارتا میکنن 295 00:17:33,024 --> 00:17:35,065 و میبینن که نمیخوان یه اشتباه رو دو بار تکرار کنن 296 00:17:35,149 --> 00:17:37,149 "ساده بخوام بگم، مثل "هاوارسک روز [ نام عملیاتی در جنگ جهانی اول ] 297 00:17:37,232 --> 00:17:38,690 که البته به خوبی ازش آگاهم 298 00:17:38,774 --> 00:17:41,607 پس باید آگاه باشی که "روز" دستاورد خیلی خوبی داشت 299 00:17:41,690 --> 00:17:43,774 ...که معتقدم دوستم 300 00:17:43,857 --> 00:17:46,857 ستوان چاملی چ - ا - م - ل - ی 301 00:17:46,940 --> 00:17:48,024 سعی داشت بگه... 302 00:17:48,107 --> 00:17:50,482 برای اون‌هایی که فرمانده مونتگیو رو نمیشناسن 303 00:17:50,565 --> 00:17:51,982 باید بگم ایشون از اولد بیلی به جمع ما پیوستند [ اولد بیلی: دادگاه کیفری مرکزی انگلستان ] 304 00:17:52,065 --> 00:17:53,982 که یعنی یکم وقت واسه تمرین فریب داشتن 305 00:17:54,065 --> 00:17:55,482 من توی دادگاه کار میکردم، جناب 306 00:17:55,565 --> 00:17:57,982 از این رو ایشون 307 00:17:58,065 --> 00:18:00,982 درکی از پرت کردن یه جسد مملو از اسناد توی دریا ندارن 308 00:18:01,065 --> 00:18:05,440 صرفا دارم میگم برای اینکه یه نقشه‌ی فریب برای اینکه به هیتلر برسه، نیاز به یک مجرا داره 309 00:18:06,024 --> 00:18:08,899 .اسپانیا بی‌طرفه جای ایده‌آلیه برای اجرای چنین نقشه‌ای 310 00:18:08,982 --> 00:18:11,274 چون با جاسوس‌های دو طرف میپره 311 00:18:11,357 --> 00:18:13,649 .خط ساحلی گسترده‌ای داره - ...و از اونجایی که مامورانمون - 312 00:18:13,732 --> 00:18:15,482 ،در مادرید شبکه‌ی بسیطی دارن 313 00:18:15,565 --> 00:18:17,899 میتونیم به سادگی نقشه رو شناور کنیم سمت دست‌های دشمن 314 00:18:18,899 --> 00:18:20,774 مانتگیو و چاملی آشکارا قانع شدن 315 00:18:20,857 --> 00:18:22,357 که یه خط مستقیم به خود پیشوا دارن 316 00:18:22,440 --> 00:18:26,732 پس بیاین واسه جفت‌شون برای اجرای عملیات اسب تروآ آرزوی موفقیت کنیم 317 00:18:26,815 --> 00:18:29,982 بقیمون با عملیاتی که من طرح کردم پیش میریم 318 00:18:30,482 --> 00:18:32,232 علاقه‌ی زیادی به این طرح دارم 319 00:18:32,315 --> 00:18:35,315 به همین خاطر به ام گفتم که در مواقع نامشخصی 320 00:18:35,399 --> 00:18:38,732 .به یه مکان امن نیاز پیدا میکنی یه مرکز فرماندگی، خدمه 321 00:18:38,815 --> 00:18:40,440 اما به نظرت جواب میده؟ 322 00:18:40,940 --> 00:18:43,274 .روش حساب باز کردم- یه حساب مطمئن- 323 00:18:43,774 --> 00:18:46,190 .هاورسک روزه‌ها امتحان شدست 324 00:18:46,274 --> 00:18:48,232 ".فریب یه مجرا نیاز داره" این حرف خودته 325 00:18:48,315 --> 00:18:50,315 .بودن صرفا دارم 326 00:18:51,149 --> 00:18:52,440 یه جسد رو 327 00:18:52,940 --> 00:18:54,732 که توی هوا پرت میشه رو تصور میکنم 328 00:18:55,232 --> 00:18:57,690 .نقشه مشخصه جای سوال نداره 329 00:18:57,774 --> 00:19:00,690 .با این حال الان مال ماست ام هم باهاش کنار اومده 330 00:19:01,190 --> 00:19:04,649 هرچند اگه جسد بر اثر ضربه‌ی شدید متلاشی بشه، چی؟ 331 00:19:04,732 --> 00:19:07,024 بیا الان پاش رو نکشیم وسط، باشه؟ 332 00:19:07,107 --> 00:19:08,857 به خصوص جلوی ام نه 333 00:19:09,357 --> 00:19:11,149 چرا گادفری رو ام صدا میکنی؟ 334 00:19:11,232 --> 00:19:13,357 چون مادرم رو ام صدا میکردم 335 00:19:13,440 --> 00:19:17,774 ،ترسناک‌ترین، غیرممکن‌ترین سخت‌ترین آدمی که تا حالا دیدم 336 00:19:17,857 --> 00:19:20,815 اگه نقشه‌ی جسد قبل از اینکه اجرایی بشه، ردگیری بشه، چی؟ 337 00:19:20,899 --> 00:19:22,440 پس مادر بهش اعتقاد نداره؟ 338 00:19:22,524 --> 00:19:25,065 به این خاطره که شماره‌ی 28 ایده‌ی گادفری نبود 339 00:19:25,149 --> 00:19:28,565 مال من بود. یه طرح که از رمان بزیل تامپسون 340 00:19:28,649 --> 00:19:29,690 به اسم "کلاه میلینر" برداشتم 341 00:19:29,774 --> 00:19:31,357 تا حالا چیزی از تامپسون خوندی؟ - باکن رو ترجیح میدم - 342 00:19:31,440 --> 00:19:34,190 اما اگه کالبدشکافی فاش کنه که اون در اثر غرق‌شدگی نمرده، چی؟ 343 00:19:34,774 --> 00:19:38,357 یا اگه اون کیف بدون اینکه آلمانی‌ها توش رو نگاه کنن، برگرده دست‌مون 344 00:19:38,440 --> 00:19:41,190 چارلز، آخه چرا انقدر دنبال بهونه‌های بنی اسرائیلی‌ای؟ 345 00:19:41,274 --> 00:19:42,565 پیشگیرانه دنبال بهونه‌ام 346 00:19:42,649 --> 00:19:44,899 تا مطمئن شم همه‌ی جزئیات به خوبی پیش میرن 347 00:19:45,399 --> 00:19:46,607 چون گادفری واضحا گفت 348 00:19:46,690 --> 00:19:48,482 که به زودی حسابی تحت فشار قرار میگیریم 349 00:19:48,565 --> 00:19:50,774 نقشه در صورتی جواب میده که ما کاری کنیم جواب بده 350 00:19:53,563 --> 00:19:55,146 میارتت اینجا 351 00:19:57,729 --> 00:20:00,271 قطعا از جلوی چشم‌های کنجکاوشون گم و گور میشم 352 00:20:00,354 --> 00:20:03,063 .از هر شکلی از حیات محو میشی حتی هوا 353 00:20:04,313 --> 00:20:05,938 میای این پایین پیشمون، فلمینگ؟ 354 00:20:06,021 --> 00:20:08,521 ترجیح میدم بالای پله‌ها بمونم 355 00:20:08,604 --> 00:20:12,604 ،اما هرکس به اندازه‌ای که کار کند به همان اندازه موفق خواهد شد 356 00:20:13,313 --> 00:20:15,313 از "میلینر هت" برش داشته. بدون شک 357 00:20:17,813 --> 00:20:20,104 خوب، کمیته‌ی بیستم قطعا 358 00:20:20,188 --> 00:20:22,896 ،به گمونم مزایای خودش رو داره اگه زندگی مثل یه روح رو دوست داشته باشی 359 00:20:23,729 --> 00:20:26,479 دوست‌هام فکر میکنن که توی تدارکات دریایی کار میکنم 360 00:20:26,563 --> 00:20:28,396 مادرم فکر میکنه من یه منشی‌ام 361 00:20:29,563 --> 00:20:31,021 و رابرت چمبلی؟ 362 00:20:31,604 --> 00:20:32,563 برادرمه 363 00:20:32,646 --> 00:20:34,771 اخبار چیتاگنگ رو شنیدم 364 00:20:35,354 --> 00:20:36,604 عمیقا تسلیت میدم 365 00:20:36,688 --> 00:20:38,521 نه، بله، ما یه قهرمان واقعی رو از دست دادیم 366 00:20:39,479 --> 00:20:41,688 مادرم رو با منِ پنگوین تنها گذاشت 367 00:20:42,354 --> 00:20:45,188 خلبان نیروی هوایی سلطنتی با پاهای گنده و چشم‌های چپ 368 00:20:45,688 --> 00:20:47,813 که یعنی از همین الان 369 00:20:48,563 --> 00:20:50,021 یه پرنده‌ی زمین‌گیرشده‌ی غیرپروازی‌ام 370 00:20:52,896 --> 00:20:54,521 خوب، چرا از قسمت آسونش شروع نکنیم 371 00:20:54,604 --> 00:20:57,229 و واسه خودمون یه جسد پیدا نکنیم؟ 372 00:20:58,229 --> 00:21:00,146 صادقانه بخوام بگم، میتونی سلیقه‌ی خودت رو هم دخیل کنی 373 00:21:00,229 --> 00:21:02,438 اون میره ته راه‌رو 374 00:21:02,521 --> 00:21:04,354 تو مستقیم برو اونجا 375 00:21:04,438 --> 00:21:06,396 دو، سه، بلندش کنین 376 00:21:15,688 --> 00:21:16,854 تو گفتی بر اثر غرق‌شدگی 377 00:21:20,729 --> 00:21:21,688 اتاق 13 378 00:21:22,188 --> 00:21:23,563 از پزشک قانونی، برتویسل تماس دارین 379 00:21:24,229 --> 00:21:25,271 مانتگیو 380 00:21:26,479 --> 00:21:28,354 این سند همون اقدام رسمیِ پنهانیه 381 00:21:28,438 --> 00:21:29,854 که تو برای بلچی امضاش کردی 382 00:21:29,938 --> 00:21:32,438 اما این کارت توی کمیته‌ی بیستم رو پنهان میکنه 383 00:21:32,521 --> 00:21:34,188 و اینجا توی اتاق 13 384 00:21:34,271 --> 00:21:37,438 ،مرد، در محدوده‌ی سنی عضویت در ارتش غرق شده 385 00:21:37,938 --> 00:21:40,771 حالا بهم بگو که چی از جونش میخوای؟- پس پاهاش کو؟- 386 00:21:41,438 --> 00:21:43,188 یه 20 دیگه توی کمیته‌ بیستم؟ 387 00:21:43,271 --> 00:21:45,188 .نه 20 یه جوکه ئه X در اصل دوتا 388 00:21:45,271 --> 00:21:46,979 اعداد رومی در اعداد رومی، دوتا ایکس ] [ کنار هم، 20 خوانده میشود 389 00:21:47,063 --> 00:21:49,896 یا شاید دوتا ضربدره؟ 390 00:21:50,854 --> 00:21:54,688 از مهارت‌های بلچی‌ایت واسه این استفاده کن که یه نشونه واسه رمزگشایی صحبت‌ها 391 00:21:54,771 --> 00:21:57,938 راجع به سیسیل، یونان و ارتش دشمن در اون مناطق پیدا کنی 392 00:21:58,021 --> 00:21:59,229 مفهومه؟ 393 00:22:01,063 --> 00:22:05,188 تیم توی اتاق 102 مشغول برنامه‌ریزی برای تمرینات جعل کردنه 394 00:22:05,271 --> 00:22:07,646 اتاق 106 مختص جاسوس دو طرفه‌ست 395 00:22:07,729 --> 00:22:10,438 تیم اتاق 107 توی قبرس اعلامیه پخش میکنن 396 00:22:10,521 --> 00:22:12,188 هنوزم نمیدونم که اعلامیه‌ها چی قراره بگن 397 00:22:12,271 --> 00:22:15,938 و با این حال توی یه شهر بزرگ وسط یه جنگ جهانی‌ایم 398 00:22:16,438 --> 00:22:19,771 و نمیتونیم واسه خودمون یه جسد مناسب پیدا کنیم 399 00:22:20,354 --> 00:22:21,771 یه خودی نیاز داریم 400 00:22:22,854 --> 00:22:24,354 بنتلی پرچز رو برگزیدیم 401 00:22:24,854 --> 00:22:27,188 و به چه قصدی پای یه جسد رو میکشیم وسط؟ 402 00:22:27,271 --> 00:22:30,188 .به قصد یک عملیات جنگ‌مانند فقط همینقدر میتونیم بگیم، جناب 403 00:22:30,271 --> 00:22:32,854 و این رو هم میتونیم بگیم که جسد باید مذکر باشه 404 00:22:32,938 --> 00:22:34,979 در سن خدمت در ارتش، صحیح و سالم 405 00:22:35,063 --> 00:22:36,688 و از پس غرق شدن هم بربیاد 406 00:22:37,188 --> 00:22:40,146 .چه جذاب اما جا داره تردید داشته باشم 407 00:22:40,229 --> 00:22:41,479 اعتماد عمومی به دفترمون 408 00:22:41,563 --> 00:22:44,104 خدشه‌دار میشه اگه چنین چیزی صداش در بیاد 409 00:22:44,188 --> 00:22:45,521 مثل پرونده‌ی داربی؟ 410 00:22:46,896 --> 00:22:48,396 پرونده‌ داربی رو یادته، بنتلی؟ 411 00:22:49,084 --> 00:22:51,084 آوردمت که به مدرک یه نگاه دوباره بندازی 412 00:22:51,167 --> 00:22:52,751 شهادتت باعث شد پرونده رو ببری 413 00:22:52,834 --> 00:22:54,167 و پرونده باعث شهرتت شد 414 00:22:54,876 --> 00:22:57,376 ،که منجر به موقعیتت کنونیت شد اگر اشتباه نکنم 415 00:22:57,876 --> 00:22:59,251 در یک کلام 416 00:22:59,334 --> 00:23:00,584 موضوع اورژانسیه 417 00:23:00,667 --> 00:23:03,501 .فوق سریه و در بالاترین سطح تایید شده 418 00:23:03,584 --> 00:23:06,459 .نمیتونه خیلی بالا بوده باشه- چرچیل تاییدش کرده- 419 00:23:24,084 --> 00:23:25,542 تازه‌ی تازست 420 00:23:26,042 --> 00:23:28,792 دیروز از بیمارستان سنت پانکراس منتقل شده 421 00:23:28,876 --> 00:23:30,126 اسمت چیه، عزیزم؟ 422 00:23:30,917 --> 00:23:31,876 ...اسمش هست 423 00:23:32,376 --> 00:23:33,459 ...بود 424 00:23:33,959 --> 00:23:35,376 گلیندور مایکل 425 00:23:35,959 --> 00:23:37,959 کارت چیه گلیندور؟ 426 00:23:39,334 --> 00:23:41,834 توی هیچ آماری به ثبت نرسیده 427 00:23:41,917 --> 00:23:44,542 به نظر اصالتا اهل ابربارگوید بوده [ شهری در ولز ] 428 00:23:45,042 --> 00:23:47,542 .اما توی لندن یه بی‌خانمان بوده آدرس مشخصی نداشته 429 00:23:48,667 --> 00:23:51,584 علت مرگش مسمومیت شیمیایی 430 00:23:52,084 --> 00:23:54,001 بر اثر مرگ موش باقی مونده روی یه نون بوده 431 00:23:55,001 --> 00:23:57,626 میخوام بدونی که خدا میبخشتت، گلیندور 432 00:23:59,126 --> 00:24:01,917 که اونقدری از خودت متنفر بودی که زندگی خودت رو تموم کردی 433 00:24:02,417 --> 00:24:05,417 به نظر طرف زندگی خودش رو به خاطر شرایط روحی نامساعدش تموم کرده 434 00:24:05,501 --> 00:24:09,126 خوشبختانه از شانس ما، بدن انسان به طور طبیعی شامل برخی مواد شیمیایی میشه 435 00:24:09,209 --> 00:24:12,001 پس تعیین اینکه چطور بر اثر غرق شدگی مرده 436 00:24:12,084 --> 00:24:14,209 یه پزشکی قانونی ماهر میطلبه 437 00:24:15,084 --> 00:24:16,667 مایلین کجا فرود بیارینش؟ 438 00:24:17,167 --> 00:24:19,209 یه شهر کوچیک ساحلی 439 00:24:19,292 --> 00:24:21,626 جایی که اگر اصن یه پزشکی قانونی هم باشه 440 00:24:21,709 --> 00:24:24,542 توی خواب‌شون هم نمیبینن که بتونن تعیین کنن که طرف چرا مرده 441 00:24:24,626 --> 00:24:26,834 هیچ فک و فامیلی داری، گلیندور؟ 442 00:24:29,251 --> 00:24:31,001 هیچ فامیل درجه یکی نداری؟ 443 00:24:34,334 --> 00:24:36,126 این جسد بی‌کس و کاره 444 00:24:36,792 --> 00:24:40,959 اما باید بهتون هشدار بدم که دوستمون به زودی شروع میکنه به فاسد شدن 445 00:24:41,459 --> 00:24:43,001 میتونم توی سردترین صندوق‌مون بذارمش 446 00:24:43,084 --> 00:24:45,376 .که میتونه تجزیش رو به تاخیر بندازه اما متوقفش نمیکنه 447 00:24:45,459 --> 00:24:47,459 که یعنی اگه گلیندور مایکل 448 00:24:47,542 --> 00:24:49,834 اگه اصلا به دردتون بخوره 449 00:24:50,376 --> 00:24:52,584 تا 3 ماه در دسترس‌تونه 450 00:25:01,042 --> 00:25:02,459 در جنگ واقعی 451 00:25:02,959 --> 00:25:06,626 چیزهای ثابتی همیشه در دسترسن که وحشیگری رو یادآور میشن 452 00:25:09,751 --> 00:25:12,584 دویست و پنجاه هزار نفر مرده در جنگ 453 00:25:13,417 --> 00:25:14,876 یک وحشت غیرقابل بیان 454 00:25:15,459 --> 00:25:17,501 بدون هیچ نشانی برای پایان 455 00:25:18,042 --> 00:25:19,501 میرم توی کلابم 456 00:25:20,126 --> 00:25:22,084 مایلم به رفتار نادرستم ادامه بدم 457 00:25:22,751 --> 00:25:23,959 طبق معمول 458 00:25:24,042 --> 00:25:25,876 درحالی که در جنگ دیگر 459 00:25:25,959 --> 00:25:27,501 جنگ سایه‌ها 460 00:25:28,001 --> 00:25:30,542 به نظر زندگی عادی در جریانه 461 00:25:31,209 --> 00:25:33,667 که همین خودش یه فریب زیرکانست 462 00:25:43,126 --> 00:25:44,334 در این جنگ هم 463 00:25:44,834 --> 00:25:46,917 زندگی‌های واقعی از بین رفته 464 00:25:47,709 --> 00:25:51,501 و حتی زندگی‌های خیالی هم ممکنه با یه پایان غیرمنتظره روبرو شن 465 00:25:55,959 --> 00:25:58,001 به نظرم مهمون‌هام زودتر از من رسیدن، تدی 466 00:25:58,084 --> 00:25:59,376 همینطوره، جناب 467 00:25:59,459 --> 00:26:01,084 و نوشیدنی‌هاشون رو هم سفارش دادن 468 00:26:01,167 --> 00:26:02,084 ممنون 469 00:26:03,626 --> 00:26:05,709 گاه و بی‌گاه 470 00:26:05,792 --> 00:26:09,126 قوانین طبیعت به طور کلی خودشون رو معکوس میکردن 471 00:26:09,917 --> 00:26:12,501 و مرده‌ها دوباره زنده میشدن 472 00:26:12,584 --> 00:26:14,501 داشتیم راجع به مورد بحث میکردیم 473 00:26:14,584 --> 00:26:16,834 مسئله‌ی حیاتی اینه که باید واقعی به نظر برسه 474 00:26:17,751 --> 00:26:18,959 در حد خودم و خودت 475 00:26:20,042 --> 00:26:22,167 مثلا باید والدین داشته باشه 476 00:26:22,251 --> 00:26:24,834 ...درجه، گردان، حساب بانکی، زندگی عاطفی 477 00:26:24,917 --> 00:26:27,042 .اعتیاد به نیکوتین همین تازگی رفته به شهر اوندل 478 00:26:27,626 --> 00:26:29,209 مثل یه پسربچه بادبادک هوا کرده 479 00:27:03,876 --> 00:27:06,626 ویلیام قراره یه تفنگدار دریایی سلطنتی باشه 480 00:27:06,709 --> 00:27:09,251 یه افسر تفنگدار دریایی سلطنتی اگه نامه‌های محرمانه رو باید حمل کنه 481 00:27:09,334 --> 00:27:10,167 دقیقا درسته 482 00:27:10,251 --> 00:27:12,459 یه افسر تفنگدار دریایی سلطنتی 483 00:27:12,959 --> 00:27:14,001 ،با یه اسم انگلیسی متداول 484 00:27:14,084 --> 00:27:15,917 برای اینکه وقتی آلمان‌ها ،لیست‌های نیروی دریایی رو بررسی کنن 485 00:27:16,001 --> 00:27:20,417 پیدا کردن سرگرد ویلیام مارتین براشون سخت‌تر بشه 486 00:27:20,501 --> 00:27:23,626 .با شماره شناسایی شما چقدر هوشمندانه 487 00:27:23,709 --> 00:27:25,626 ...پس اگه آلمان‌ها برن دنبال اسم 488 00:27:25,709 --> 00:27:27,709 اول از همه ایون متوجه میشه 489 00:27:28,292 --> 00:27:32,334 بفرما، یه جور که انگار من... به جای اون بودم 490 00:27:32,417 --> 00:27:35,584 حالا فقط عکسش رو نیاز داریم - توی یونیفرم تفنگداران دریایی سلطنتی - 491 00:27:35,667 --> 00:27:38,959 ،نه. تفنگدارها با لباس جنگی سفر می‌کنن و این تفنگدار ما هم قراره سفر کنه 492 00:27:39,042 --> 00:27:41,042 و یونیفرمش نباید نو به نظر برسه 493 00:27:41,126 --> 00:27:42,876 باید پاره باشه 494 00:27:42,959 --> 00:27:45,584 ،باید دقیقا کهنه به نظر برسه 495 00:27:46,126 --> 00:27:47,126 جوری که انگار من به جای اون بودم 496 00:27:47,626 --> 00:27:51,459 ،اگه زندگی سرگرد مارتین بخواد باورپذیر باشه باید یه داستان عاشقانه‌ای وجود داشته‌باشه 497 00:27:51,542 --> 00:27:54,042 اعتراض دارم. با منطق همخونی نداره 498 00:27:54,126 --> 00:27:56,417 یه زندگی واقعی لازم نیست حتما عاشقانه باشه 499 00:27:56,501 --> 00:27:59,417 ممکنه یا نامه از نامزدش به همراه داشته‌باشه که توش عشقش رو بهشون اظهار کرده 500 00:27:59,501 --> 00:28:02,167 این دقیقا همون درجه از جزئیاتی هست که ما بهش نیاز داریم 501 00:28:02,667 --> 00:28:04,209 عکس نامزدش رو هم با خودش داره - بله - 502 00:28:04,292 --> 00:28:06,542 خوب، واضحه که داستان‌های متفاوتی می‌خونیم 503 00:28:06,626 --> 00:28:09,501 خوب، چطوره از یه تعداد از همکاران مونث‌ـمون بپرسیم 504 00:28:09,584 --> 00:28:11,501 که آیا تمایل دارن یه تعداد ،عکس فوری از خودشون به ما بدن 505 00:28:11,584 --> 00:28:13,876 اینطوری شاید بتونیم یه همسر برای سرگرد مارتینمون پیدا کنیم 506 00:28:13,959 --> 00:28:15,334 خطرناک نیست؟ 507 00:28:15,417 --> 00:28:17,459 یه دختر رو از اداره‌ی نیروی دریایی انتخاب کنیم؟ 508 00:28:17,542 --> 00:28:20,042 ایشون یه دختر ناشناس هستش که توی یه سرزمین دور زندگی می‌کنه 509 00:28:20,126 --> 00:28:21,459 شاید حتی هیجان‌زده بشه که 510 00:28:21,542 --> 00:28:23,834 جزوی از یه توطئه خطرناک باشه 511 00:28:24,592 --> 00:28:26,425 ،پای جون آدما در میونه چندین کشور که با هم در جنگ هستن 512 00:28:27,175 --> 00:28:29,384 معشوقه‌اش که به خاطر وظیفه و تقدیر از پیشش رفته 513 00:28:32,675 --> 00:28:34,759 از من میخواین که بهتون کمک کنم؟ 514 00:28:34,842 --> 00:28:36,717 و متقابلا، به کشورتون کمک کنین 515 00:28:37,425 --> 00:28:39,675 بله، شما همه دخترا توی ...این دفتر رو می‌شناسین و 516 00:28:40,175 --> 00:28:44,300 .و می‌دونم که چطور کارتون رو انجام می‌دین ،شما خیلی باهوش و 517 00:28:45,259 --> 00:28:46,550 ...دقیق هستین 518 00:28:46,634 --> 00:28:47,842 شما منو زیر نظر گرفته‌بودین 519 00:28:47,925 --> 00:28:51,384 ...نه، هیچ قصد بدی نداشتم، صرفا داشتم 520 00:28:53,438 --> 00:28:57,673 ممنون میشم اگه من رو به دختری معرفی کنین که عکسش رو به ما بده 521 00:28:58,259 --> 00:29:01,467 ولی چه استفاده‌ای از عکسش قراره بشه؟ 522 00:29:01,550 --> 00:29:03,509 متاسفانه این موضوع محرمانه است 523 00:29:04,009 --> 00:29:07,717 ولی با اهدا کردن عکسش، میتونه در 524 00:29:07,800 --> 00:29:10,842 آماده‌سازی برای یه عملیات مهم شرکت داشته‌باشه 525 00:29:10,925 --> 00:29:12,717 عملیات اسب تروآ 526 00:29:12,800 --> 00:29:13,884 ،اسم عوض شده 527 00:29:14,384 --> 00:29:15,759 به یه چیزی اینقدر مشخص نباشه 528 00:29:16,259 --> 00:29:17,634 عملیات مینسمیت 529 00:29:17,717 --> 00:29:19,425 به خاطر اون جسد [به معنی تکه‌تکه شدن] 530 00:29:19,509 --> 00:29:22,550 خیلی زود این موضوع رو حدس زدین - از این توطئه خبر داشتم - 531 00:29:26,509 --> 00:29:28,342 یه همچین چیزی کافیه؟ 532 00:29:32,092 --> 00:29:34,217 همسرم سال‌ها پیش این عکس رو گرفت 533 00:29:35,967 --> 00:29:36,800 ،همسرتون 534 00:29:37,592 --> 00:29:38,967 ...متوجه نبودم 535 00:29:39,842 --> 00:29:41,300 ،خوب 536 00:29:41,384 --> 00:29:43,550 دوست‌داشتنیه، عالیه 537 00:29:43,634 --> 00:29:45,759 این می‌تونه کمک من به این ماموریت باشه 538 00:29:46,384 --> 00:29:47,759 شاید بازم بتونم کمک کنم 539 00:29:48,259 --> 00:29:52,050 عکس من در قبال یه جایگاه در بین شما 540 00:29:55,592 --> 00:29:56,592 خیلی‌خب 541 00:30:00,717 --> 00:30:01,925 گوشم با شماست 542 00:30:03,050 --> 00:30:05,634 خوب، تونستیم یه جسد پیدا کنیم 543 00:30:06,592 --> 00:30:07,634 مثل دسته گل 544 00:30:08,509 --> 00:30:10,425 و فرایند تبدیل ایشون به 545 00:30:10,509 --> 00:30:13,259 سرگرد ویلیام مارتین شروع شده 546 00:30:18,217 --> 00:30:19,092 !لعنت بهت 547 00:30:19,675 --> 00:30:23,217 لطفا بیا دوباره سعی نکنیم تا لبخند بزنه 548 00:30:23,717 --> 00:30:26,050 به ما کمکی نمی‌کنه - چون قیافش مثل مرده‌هاست، بنتلی - 549 00:30:26,134 --> 00:30:28,134 هرکاری که می‌کنیم، قیافش بیشتر و بیشتر شبیه مرده‌ها میشه 550 00:30:28,217 --> 00:30:31,134 سخته یه عکس پرسنلی سرزنده از شخصی با این وضعیت گرفت 551 00:30:31,217 --> 00:30:32,884 ،اگه یه نکته جزئی از زیر دستمون در بره 552 00:30:32,967 --> 00:30:35,717 مثل یه پلک آویزون، یا یه ،دهان باز به جای لبخند 553 00:30:35,800 --> 00:30:38,759 انگار داریم برای برلین یه تلگراف می‌زنیم که همه اینا یه حقه است 554 00:30:38,842 --> 00:30:41,009 پس میشه پیشنهاد بدم از یه چهره زنده استفاده کنیم؟ 555 00:30:41,092 --> 00:30:42,842 که دقیقا شبیه به این چهره مرده است؟ 556 00:30:42,925 --> 00:30:44,300 ،توی شهری که 9 میلیون جمعیت داره 557 00:30:45,050 --> 00:30:46,842 حتما یکی شبیه به این دوستمون هست 558 00:31:00,884 --> 00:31:02,842 به نظرتون می‌رقصید؟ 559 00:31:02,925 --> 00:31:04,342 اگه سرگرد مارتین اینجا می‌بود؟ 560 00:31:04,425 --> 00:31:05,342 خوب، ایشون یه افسر هستن 561 00:31:05,425 --> 00:31:08,675 همه افسر ها نمی‌رقصن و حدس نمی‌زنم بیل ما هیچ اهمیتی به رقصیدن بده 562 00:31:11,217 --> 00:31:12,842 نه، صورتش خیلی گرده 563 00:31:12,925 --> 00:31:15,300 ولی بدون سیبیلش چطور؟ - ابروهاش زیادی پرپشتن - 564 00:31:15,925 --> 00:31:17,259 ،چطوره یه کار آسون‌تری بکنیم 565 00:31:17,342 --> 00:31:19,384 محض رضای خدا، مثلا بریم دنبال شاه پریان؟ 566 00:31:20,134 --> 00:31:21,550 عذرمی‌خوام. این حرف به‌جا نبود 567 00:31:21,634 --> 00:31:24,634 .نه، من عکس‌ها رو دیدم به‌جا هستش 568 00:31:25,134 --> 00:31:28,009 درمورد رقص هم به نظرم ،سرگرد چندان اهل رقص فاکس‌ترات نیست 569 00:31:28,092 --> 00:31:30,384 ولی می‌تونه توی تانگو پوزه هرکسی رو به خاک بماله 570 00:31:30,467 --> 00:31:33,884 :تا الان به اینجا رسیدیم ،سرگرد بیل مارتین آدم سخت‌کوشی هست 571 00:31:33,967 --> 00:31:37,509 ،گاهی فراموش‌کار همیشه کند، ولی همچنین زیرک 572 00:31:37,592 --> 00:31:39,550 اون رو به باهوش تغییر بده - آدم ولخرجی هست - 573 00:31:39,634 --> 00:31:41,717 باید یه چک برگشت‌خورده توی کیفش بذاریم 574 00:31:41,800 --> 00:31:43,842 و آیا خوشحاله؟ آدم خوشحالیه؟ 575 00:31:43,925 --> 00:31:44,967 می‌خواد باشه 576 00:31:45,467 --> 00:31:47,467 ،اولش همچین هدفی داشت 577 00:31:48,050 --> 00:31:51,175 یه جور حس امید به دنیا، به آیندش 578 00:31:52,800 --> 00:31:55,509 ولی الان همه چی تاریک و نامعلوم به نظر می‌رسه 579 00:31:56,175 --> 00:31:57,717 اون وسط یه جنگه 580 00:31:57,800 --> 00:31:59,884 دقیقا درسته. برای عضویت توی تفنگداران دریایی سلطنتی درخواست داد 581 00:31:59,967 --> 00:32:03,092 ،ولی وقتی تقسیم وظایف اتفاق افتاد یه کار دفتری بهش خورد که ازش متنفر بود 582 00:32:03,175 --> 00:32:06,592 ،چون زندگی که به دنبالش بود ،پر از جسارت و هیجان بود 583 00:32:06,675 --> 00:32:10,384 ،پس اون فرار کرد ،به تکاورها پیوست 584 00:32:10,467 --> 00:32:12,467 جایی خودش رو در حوزه‌های فنی متمایز کرد 585 00:32:12,550 --> 00:32:14,134 به خصوص در مکانیک ناوچه‌ها آبی‌خاکی 586 00:32:14,217 --> 00:32:16,384 و پیش‌بینی میکرد که نبرد بندر دیپ قراره یه فاجعه باشه 587 00:32:16,467 --> 00:32:17,550 و کاملا هم حق داشت 588 00:32:17,634 --> 00:32:20,444 شبیه یه شخصیتی توی جدیدترین رمان سِر جان شده 589 00:32:20,811 --> 00:32:23,519 مسترمن داره یه رمان می‌نویسه؟ - یه رمان جاسوسی - 590 00:32:23,603 --> 00:32:25,811 گویا، از من الهام گرفته 591 00:32:25,894 --> 00:32:28,978 خوب، شاید مجبور باشه توی یه دوئل شرکت کنه، چون شما حالا الهام‌بخش سرگرد مارتین هستین 592 00:32:29,061 --> 00:32:31,478 ،دختری که توی ۲۰ سالگی بودم الهام‌بخش اونه 593 00:32:31,561 --> 00:32:34,144 به هر حال، عکس شماست که وقتی به ساحل می‌رسه 594 00:32:34,228 --> 00:32:35,103 به همراهش خواهدبود 595 00:32:35,186 --> 00:32:37,269 بله، شما آت‌و‌آشغال جیبی هستین 596 00:32:38,394 --> 00:32:39,769 منظورم زباله نیست 597 00:32:39,853 --> 00:32:41,769 یه اصطلاح جاسوسیه به معنی چیزایی که 598 00:32:41,853 --> 00:32:43,478 توی جیب یه نفر پیدا میشه 599 00:32:43,561 --> 00:32:44,936 و اسمی هم دارم؟ 600 00:32:45,417 --> 00:32:46,334 پم 601 00:32:47,603 --> 00:32:50,936 ،حدود پنج هفته پیش سرگرد به آنسوی یه اتاق شلوغ نگاه انداخت 602 00:32:51,019 --> 00:32:52,728 آنسوی یه اتاق شلوغ 603 00:32:52,811 --> 00:32:54,019 سرگرد نشست 604 00:32:54,603 --> 00:32:56,978 پشت یه میز کوچیک توی یه می‌خونه عجیب 605 00:32:57,519 --> 00:32:59,519 و خودش رو همراه با زنی دید 606 00:33:00,186 --> 00:33:02,686 که همزمان براش آشنا و ناآشنا بود 607 00:33:04,394 --> 00:33:06,228 پس از چند روز، یه رابطه عمیق 608 00:33:07,228 --> 00:33:10,644 ،و غیرمنتظره شکوفا شده‌بود که درنهایت به قرار گرفتن یه حلقه 609 00:33:10,728 --> 00:33:12,769 توی انگشت باریک پم ختم شد 610 00:33:13,728 --> 00:33:16,936 درحالی که بیل به پم نشون داد که عوض شده 611 00:33:17,436 --> 00:33:18,603 جین؟ 612 00:33:20,228 --> 00:33:21,103 جین 613 00:33:22,269 --> 00:33:23,311 اینجایی پس 614 00:33:23,394 --> 00:33:24,936 ایشون به عنوان یه مهمان رزرو شده‌بودن 615 00:33:25,019 --> 00:33:28,561 بله، برای میز معاون فرمانده مانتگیو، ممنونم 616 00:33:30,394 --> 00:33:32,561 بشین لطفا - ممنونم - 617 00:33:32,644 --> 00:33:35,686 گویا این روزا خیلی مد شده که با یه آمریکایی ازدواج کنی 618 00:33:36,186 --> 00:33:38,728 کی من؟ نه، همچین افتخاری هنوز نصیب من نشده 619 00:33:39,228 --> 00:33:41,061 من و جین تازگی با هم آشنا شدیم، ولی خوب 620 00:33:41,144 --> 00:33:44,940 ،به اندازه کافی منو تحمل می‌کنه پس شاید یه امیدی بهش باشه 621 00:33:45,353 --> 00:33:46,519 من یه بیوه هستم 622 00:33:47,186 --> 00:33:51,019 ،ایشون دوست من هستن گروهبان راجر دیربورن 623 00:33:51,103 --> 00:33:52,478 از آشنایی با همتون خوشحالم 624 00:33:54,019 --> 00:33:55,894 جین گفت که می‌خواین با من حرف بزنین؟ 625 00:33:58,561 --> 00:34:00,686 یا نمی‌خواستین با من حرف بزنین 626 00:34:00,769 --> 00:34:05,019 چرا می‌خواستیم، چون داشتم درمورد یه پروژه فوق‌محرمانه حرف می‌زدیم 627 00:34:05,103 --> 00:34:06,144 یه تحقیق 628 00:34:07,271 --> 00:34:08,438 شخصیت‌شناسی 629 00:34:09,411 --> 00:34:11,411 نظامی‌های آمریکایی و اینکه چطور می‌تونن 630 00:34:11,494 --> 00:34:13,327 با نیروهای انگلیسی ادغام بشن 631 00:34:14,286 --> 00:34:15,161 این فوق‌محرمانه است؟ 632 00:34:15,244 --> 00:34:17,452 باید خرابی که نازی‌ها به آنتن رادیویی به وارد کردن رو ببینی 633 00:34:17,536 --> 00:34:19,119 ...مطمئن نیستم ربط این موضوع چیه 634 00:34:19,202 --> 00:34:22,702 چیزی که می‌خوایم بدونیم اینه که آیا مایل هستین در پروژه شرکت کنین؟ 635 00:34:22,786 --> 00:34:24,702 زیاد طول نمی‌کشه، فقط کافیه چندتا سوال رو جواب بدین 636 00:34:24,786 --> 00:34:26,244 اجازه بدین یه عکسی از شما بگیریم 637 00:34:26,327 --> 00:34:28,786 می‌تونیم ترتیبی بدیم که شما ،بیاین به اداره نیروی دریایی 638 00:34:28,869 --> 00:34:29,911 مثلا فردا 639 00:34:31,411 --> 00:34:33,327 قبول کن. خوش می‌گذره 640 00:34:35,536 --> 00:34:37,452 خیلی‌خوب پس - از اشنایی با شما خوشحال شدم - 641 00:34:37,536 --> 00:34:38,911 ممنونم - فردا پس شما رو می‌بینم - 642 00:34:38,994 --> 00:34:39,994 بعدا می‌بینمت 643 00:34:40,577 --> 00:34:42,577 نظرتون چیه؟ به کارمون میاد؟ 644 00:34:42,661 --> 00:34:45,869 ...می‌دونم که کاملا شبیهش نیست، ولی - دندون این اسب پیش‌کش رو نمی‌شمریم - 645 00:34:46,369 --> 00:34:47,452 به سلامتی 646 00:34:47,536 --> 00:34:49,744 به سلامتی پم، سلاح مخفیانه ما 647 00:34:49,827 --> 00:34:52,286 که تونست چیزیو ببینه که ما نتونستیم 648 00:34:54,494 --> 00:34:57,869 نه، به نظرم بعد از دانشگاه بود که بیل شروع کرد به یادگیری ساز بیس 649 00:34:57,952 --> 00:34:59,244 فکر کنم ترومپ بود 650 00:34:59,327 --> 00:35:02,077 ،که مادرش آنتونیا این کارو تایید نمی‌کرد 651 00:35:02,161 --> 00:35:06,202 یه کاتولیک معتقد که همیشه یه شمع رو برای تادئوس مقدس روشن نگه‌می‌داشت 652 00:35:06,286 --> 00:35:09,036 .هر جز، کل را می‌سازد انسان مثل یه تابلو نقاشی است 653 00:35:10,827 --> 00:35:13,536 این وقت شب خانواده‌اتون رو بیدار نمی‌کنید؟ 654 00:35:14,494 --> 00:35:16,827 همسرم با بچه‌ها رفتن آمریکا 655 00:35:17,327 --> 00:35:18,994 هستر امروز صبح بهم گفت که 656 00:35:19,077 --> 00:35:22,286 ،اونجا یه کار پیدا کرده توی سازمان اطلاعات انگلیس کار پیدا کرده 657 00:35:22,369 --> 00:35:23,911 هستر بهتون گفت؟ 658 00:35:25,036 --> 00:35:28,744 می‌خواستم بگم به خاطر از دست دادن همسرتون متاسفم 659 00:35:29,411 --> 00:35:31,577 ،سال‌هاست که تنهام 660 00:35:31,661 --> 00:35:35,619 به همین خاطر خوشحالم که می‌بینم بیل و پم اینقدر عاشق هم هستن 661 00:35:35,702 --> 00:35:38,411 پم خیلی خوش‌شانسه که شما بهش دلگرمی می‌دین 662 00:35:39,161 --> 00:35:40,244 همینطور بیل به خاطر شما 663 00:35:43,202 --> 00:35:44,702 ممنون که با من اومدین 664 00:35:44,786 --> 00:35:46,577 می‌تونم تا دم در باهاتون بیام 665 00:35:47,619 --> 00:35:49,869 راستش، به نظرم بمونم 666 00:35:49,952 --> 00:35:51,202 چی، اونجا؟ 667 00:35:51,286 --> 00:35:52,119 تنها؟ 668 00:35:52,911 --> 00:35:54,119 نه، نمی‌تونم اجازه بدم 669 00:35:54,619 --> 00:35:57,369 کاملا می‌تونم از خودم مراقب کنم 670 00:35:57,452 --> 00:35:58,911 کیه که مخالفت کنه؟ 671 00:36:01,577 --> 00:36:03,744 این آهنگ مورد علاقه بیل و پم هستش 672 00:36:54,702 --> 00:36:56,744 بیشتر شبیه یه رقص لیندی‌هاپ کشنده بود 673 00:36:56,827 --> 00:36:59,827 حال هر مردی که اونجا می‌تونست توی جنگ شرکت کنه رو جا آوردین 674 00:37:00,327 --> 00:37:01,869 داشتم امتحان می‌کردمش 675 00:37:01,952 --> 00:37:04,369 یه سلاح مخفیانه دربرابر نازی‌ها 676 00:37:04,952 --> 00:37:06,536 سلاح مخفیانه پم 677 00:37:07,036 --> 00:37:09,077 اینطوری غم‌وغصه هاش رو فراموش می‌کنه 678 00:37:09,161 --> 00:37:11,452 استقامت سرگرد مارتین باید به اندازه یه گاو نر باشه 679 00:37:14,119 --> 00:37:16,869 ولی پم زن عجیبی هستش، مگه نه؟ 680 00:37:17,869 --> 00:37:20,119 .باید یه تصمیم مهمی برای زندگیش بگیره هنوز جونه 681 00:37:20,786 --> 00:37:23,827 احتمالا هنوز راهش رو پیدا نکرده 682 00:37:24,327 --> 00:37:26,161 از بیل جون تره؟ 683 00:37:26,244 --> 00:37:28,286 اینطوری تصورشون نکرده‌بودم 684 00:37:28,369 --> 00:37:29,952 خوب، بیل هم جونه 685 00:37:31,327 --> 00:37:32,702 اگه شما میگین باشه 686 00:37:34,077 --> 00:37:38,327 به نظرم فرای شخصیت جذابی که بیل موقع 687 00:37:38,411 --> 00:37:40,077 ،وروود به یه اتاق داره 688 00:37:40,577 --> 00:37:41,911 پم توی بیل یه چیز عمیق‌تر می‌بینه 689 00:37:42,452 --> 00:37:44,452 بیل هم همین نظر رو درمورد پم داره 690 00:37:45,161 --> 00:37:48,452 ولی اولش، فقط فکر می‌کنه ،که اون یه زن هست به شدت با ذکاوت 691 00:37:48,536 --> 00:37:51,202 ،با وقاری غیرمعمول که رقصش عالیه 692 00:37:53,286 --> 00:37:54,911 زنی که آماده است راهی بشه 693 00:37:55,411 --> 00:37:57,452 به نظرم همین الانش هم راهی شده 694 00:37:58,452 --> 00:37:59,702 یه داستان شاد 695 00:37:59,786 --> 00:38:01,994 به جز این مسئله که رفته جنگ 696 00:38:02,494 --> 00:38:04,119 که کار فرداست 697 00:38:04,702 --> 00:38:06,161 و من به کمکتون نیاز دارم 698 00:38:08,786 --> 00:38:10,327 صبر می‌کنم تا برین تو 699 00:38:11,411 --> 00:38:13,327 چیزیم نمیشه. ممنونم 700 00:38:16,244 --> 00:38:17,161 شب‌خوش 701 00:38:23,404 --> 00:38:23,568 [ا] 702 00:38:23,593 --> 00:38:23,709 [او] 703 00:38:23,734 --> 00:38:23,865 [اول] 704 00:38:23,896 --> 00:38:24,029 [اول م] 705 00:38:24,054 --> 00:38:24,177 [اول ما] 706 00:38:24,349 --> 00:38:24,545 [اول مار] 707 00:38:24,584 --> 00:38:24,873 [اول مارس] 708 00:38:24,898 --> 00:38:25,037 [.اول مارس] 709 00:38:25,068 --> 00:38:25,271 [..اول مارس] 710 00:38:25,349 --> 00:38:25,537 [...اول مارس] 711 00:38:25,562 --> 00:38:25,670 [....اول مارس] 712 00:38:25,711 --> 00:38:26,452 [....اول مارس] 713 00:38:26,536 --> 00:38:28,119 ،نوشته آزمایشی شماره پنج 714 00:38:28,202 --> 00:38:30,827 ،با جوهر مشکی و سیاه یه کیف پول چرمی، داخل جیب 715 00:38:30,911 --> 00:38:32,577 تمام شب توی آب‌دریا خوابونده شده 716 00:38:32,661 --> 00:38:33,827 آب‌دریا کجا؟ 717 00:38:35,327 --> 00:38:36,536 مهمه، هستر 718 00:38:36,619 --> 00:38:39,286 تیم خنثی کننده بمب جاده رو از هر سمت بستن 719 00:38:39,744 --> 00:38:42,369 یه بچه توی باغچه‌اش یه بمب عمل نکرده رو پیدا کرده 720 00:38:42,452 --> 00:38:43,786 وای خدا 721 00:38:44,507 --> 00:38:45,882 خبری از بلتچلی نشد؟ 722 00:38:45,965 --> 00:38:49,632 مرکز فرماندهی نازی‌ها هنوز انتظار دارن که یه حمله دریایی رو به سمت اروپا شروع کنیم 723 00:38:49,715 --> 00:38:52,423 مشکوک شدن که یه عملیات فریب‌کاری بزرگ تو راهه 724 00:38:52,923 --> 00:38:55,757 هنوز معتقدن که هدف قراره سیسیل باشه 725 00:38:56,340 --> 00:38:58,965 ،خوب بعد دو ماه کار به هیچ وجه نتونستیم 726 00:38:59,048 --> 00:39:00,840 دشمن رو فریب بدیم 727 00:39:00,923 --> 00:39:04,798 .یه خبر خوب اینه که یه آب‌شناس پیدا کردم الان باهاش قرار ملاقات دارم 728 00:39:04,882 --> 00:39:06,965 خوب، امیدوارم که ایشون هسپرز از بخش عملیات‌های دریایی نباشه 729 00:39:07,048 --> 00:39:09,075 ایشون به طرز اصلاح‌ناپذیری دنبال پاچه زن‌هاست 730 00:39:09,129 --> 00:39:10,673 ،می‌تونم از پاچه‌ خودم دفاع کنم 731 00:39:10,757 --> 00:39:13,132 ولی می‌تونم از دانش شما استفاده کنم، فرمانده 732 00:39:13,215 --> 00:39:14,673 خیلی‌خب 733 00:39:19,090 --> 00:39:19,965 اتاق ۱۳ 734 00:39:20,048 --> 00:39:21,298 ،مقامش اینه 735 00:39:22,632 --> 00:39:24,007 معاون فرمانده 736 00:39:24,090 --> 00:39:28,173 البته، فقط وقتی چند هفته پیش دیدمشون، اینقدر رسمی نبودن 737 00:39:28,840 --> 00:39:30,090 وقتی توی کلاب رینبو کرنر می‌رقصیدن 738 00:39:30,173 --> 00:39:33,548 ...اونارو توی - ستوان، دریاسالار گادفری هستن - 739 00:39:33,632 --> 00:39:36,298 جوزف کاتن نقش یه مهندسی آمریکایی رو بازی می‌کنه که توی آناتولی قایم شده 740 00:39:37,923 --> 00:39:40,923 دریاسالار - خوب، مینسمیت به کجا رسید؟ - 741 00:39:41,007 --> 00:39:42,882 پیشرفت‌های خوبی داشتیم، قربان 742 00:39:43,507 --> 00:39:45,340 بله، سرگرد مارتین مثل من و شما، واقعیه 743 00:39:45,423 --> 00:39:47,048 ،برای خودش سرگرمی داره 744 00:39:47,132 --> 00:39:49,548 .قرض، یه نامزد. قراره ازدواج کنن یه حلقه هم گرفتیم 745 00:39:49,632 --> 00:39:50,465 تحت تاثیر قرار گرفتم 746 00:39:50,548 --> 00:39:52,923 ما معتقدیم که سرگرد مارتین باید به جای انتقال هوایی 747 00:39:53,007 --> 00:39:55,132 ،با زیردریایی منتقل بشن تا خطر قطع‌عضو از بین بره 748 00:39:55,215 --> 00:39:58,257 و هنوزم اعتقاد داریم که اسپانیا ،بهترین جا برای فرستادن ایشون به ساحله 749 00:39:58,757 --> 00:40:01,423 با توجه به شبکه فاشیستی که اونجا هست و همینطور بی‌طرفی اسپانیا 750 00:40:01,923 --> 00:40:04,923 و معتقدیم که نقشه آماده ارائه است، قربان 751 00:40:05,007 --> 00:40:06,340 به نخست وزیر 752 00:40:06,840 --> 00:40:07,840 موافقم 753 00:40:09,757 --> 00:40:10,590 ...مواف 754 00:40:11,923 --> 00:40:13,840 خوب، این خبر فوق‌العاده‌ایه 755 00:40:13,923 --> 00:40:15,965 این بعد از ظهر به چرچیل ارائه‌اش میدم 756 00:40:16,757 --> 00:40:19,007 یه توضیحاتی درموردش نیاز دارم - یه چیزی براتون آماده کردیم، قربان - 757 00:40:19,090 --> 00:40:20,215 کاملا آماده خواهیدبود 758 00:40:20,882 --> 00:40:24,007 .و درمورد شراکت شما با مانتگیو لطفا بنشینید 759 00:40:25,507 --> 00:40:26,840 چطور پیش رفته؟ 760 00:40:29,173 --> 00:40:30,840 کاملا بی‌نقص، قربان 761 00:40:32,923 --> 00:40:35,298 مانتگیو و من کاملا هم فکر هستیم 762 00:40:35,798 --> 00:40:37,298 به خوبی باهم ارتباط برقرار می‌کنیم 763 00:40:37,798 --> 00:40:39,132 دوستان خوبی شدیم 764 00:40:39,215 --> 00:40:41,340 پس با برادرش ملاقات کردی؟ آیوار 765 00:40:41,423 --> 00:40:43,507 نه، مانتگیو به ندرت درموردش حرف میزنه 766 00:40:44,923 --> 00:40:47,590 اطلاع دارین که ایشون طرفدار کمونیست‌هاست؟ 767 00:40:50,132 --> 00:40:53,048 برادر مانتگیو؟ امکان نداره 768 00:40:53,132 --> 00:40:55,340 سازمان جاسوسی ما حرف دیگه‌ای می‌زنه 769 00:40:56,882 --> 00:40:59,465 چرا سازمان جاسوسی ما باید آیوار مانتگیو رو زیر نظر داشته‌باشن؟ 770 00:41:03,507 --> 00:41:07,382 ،حالا آیوار هرچی که هست 771 00:41:08,798 --> 00:41:10,173 برادرش از این موضوع اطلاعی نداره 772 00:41:12,048 --> 00:41:14,923 سیاست خوبیه که همیشه ،حواست به همه چی باشه 773 00:41:15,007 --> 00:41:16,007 مگه نه؟ 774 00:41:20,132 --> 00:41:21,048 ممنونم 775 00:41:23,340 --> 00:41:25,923 امیدوارم که اخبار خوبی از نخست وزیر برسه، قربان 776 00:41:28,965 --> 00:41:32,507 فقط به این خاطر دارم بهش اشاره می‌کنم چون چارلز امشب منو به شام دعوت کرده 777 00:41:32,590 --> 00:41:34,298 دعوتش کردین که به ما ملحق بشه؟ 778 00:41:34,382 --> 00:41:36,090 نگفتم که با شما دارم می‌رم 779 00:41:36,173 --> 00:41:38,215 حس کردم شاید ناراحت بشه 780 00:41:38,298 --> 00:41:40,715 چرنده. اون مرد که بچه نیست 781 00:41:40,798 --> 00:41:42,548 داشت یادم می‌رفت 782 00:41:44,507 --> 00:41:45,465 نظرتون چیه؟ 783 00:41:46,132 --> 00:41:47,132 زیباست 784 00:41:47,632 --> 00:41:49,590 من و چارلز دیروز وقت ناهار رفتیم بیرون 785 00:41:49,673 --> 00:41:52,423 ،اون یه الماس گرد رو ترجیح می‌داد ولی راضیش کردم که لوزی‌ـش رو بگیره 786 00:41:53,215 --> 00:41:54,132 بذارین ببینیم توی دست چطوره 787 00:42:00,798 --> 00:42:03,382 جای این فقط توی یه گاوصندوقه 788 00:42:03,882 --> 00:42:04,882 دارایی اداره نیروی دریایی 789 00:42:04,965 --> 00:42:06,298 البته 790 00:42:07,571 --> 00:42:08,738 فکر می‌کنی پم خوشش میاد؟ 791 00:42:09,975 --> 00:42:11,194 به نظرم خوشش میاد 792 00:42:21,882 --> 00:42:23,340 این باید داخل گاوصندوق باشه 793 00:42:25,593 --> 00:42:28,051 بله، الان می‌خواستم دوباره بذارم توش 794 00:42:28,135 --> 00:42:29,801 می‌خواستم به جین نشونش بدم 795 00:42:30,843 --> 00:42:32,176 به جین دادیش؟ 796 00:42:32,260 --> 00:42:34,010 بهش نشون دادمش 797 00:42:34,593 --> 00:42:36,260 می‌خواستم ببینم نظرش درمورد این چیه 798 00:42:36,968 --> 00:42:38,718 ،اگه اینقدر نگرانی خودت بفرستش 799 00:42:38,801 --> 00:42:42,218 ،وقتی پای رویه‌کار میاد وسط به نظر بد 800 00:42:42,718 --> 00:42:45,926 یا حتی بی‌نظم میاد که ما بدون هماهنگی کاری کنیم 801 00:42:46,010 --> 00:42:47,343 مثل تو و گادفری 802 00:42:47,968 --> 00:42:49,843 چند دقیقه پیش تنها احضارت کرد، مگه نه؟ 803 00:42:49,926 --> 00:42:51,093 قضیه چی بود؟ 804 00:42:51,593 --> 00:42:52,968 گادفری فقط وقتی خوشحال میشه که 805 00:42:53,051 --> 00:42:55,093 ،شک و تفرقه بین افراد درست کنه همونطور که خودت می‌دونی 806 00:42:55,176 --> 00:42:57,093 اتاق ۱۳ 807 00:42:57,176 --> 00:42:58,468 بنتلی شما رو می‌خواد 808 00:43:00,051 --> 00:43:01,301 بله بنتلی، چیه؟ 809 00:43:02,176 --> 00:43:03,968 یه مهمون غیرمنتظره اومده 810 00:43:05,885 --> 00:43:08,468 خانم مایکل از طرف بیمارستان استفورد 811 00:43:08,968 --> 00:43:10,218 درمورد مرگ برادرشون مطلع شدن 812 00:43:10,843 --> 00:43:14,260 یه پرستار مهربان که توی بیمارستان به ایشون رسیدگی می‌کرد، نزدیک‌ترین وابسته ایشون رو پیدا کرده 813 00:43:15,301 --> 00:43:16,301 خدا خیرش بده 814 00:43:19,218 --> 00:43:23,510 ...لطفا تسلیت ما رو - ما فقط هم‌دیگه رو داشتیم، می‌دونین؟ - 815 00:43:25,676 --> 00:43:27,676 یه نفر باید مراقبش می‌بود، گلینی 816 00:43:28,801 --> 00:43:31,135 ولی گذاشتم بره لندن 817 00:43:32,968 --> 00:43:33,885 ...و بعدش من 818 00:43:37,926 --> 00:43:39,010 ،تمبر 819 00:43:40,426 --> 00:43:41,260 بلیط 820 00:43:42,760 --> 00:43:44,301 یه آدامس باز شده؟ 821 00:43:44,385 --> 00:43:47,260 بهش می‌گن آت‌وآشغال جیبی، قربان - بله، می‌دونم چیه - 822 00:43:47,343 --> 00:43:48,635 ولی نامه‌های داخل کیف هستن 823 00:43:48,718 --> 00:43:50,426 که کلید اصلی این فریب‌کاری‌ان، مگه نه؟ 824 00:43:50,510 --> 00:43:51,343 درسته 825 00:43:52,260 --> 00:43:53,510 مکاتبات نظامی 826 00:43:54,343 --> 00:43:56,510 که نشون می‌ده ما به یونان حمله خواهیم‌کرد 827 00:43:57,176 --> 00:43:58,968 درحالی که اشاره می‌کنه نقشه ما تقلبی سیسیل هست 828 00:43:59,051 --> 00:43:59,885 بله 829 00:44:00,635 --> 00:44:02,593 اون ارائه جزئیات مکاتبات رو داخلش داره 830 00:44:02,676 --> 00:44:06,209 وقتی که نامه توی دریا بیوفته و کلمات پاک بشن چه اتفاقی میوفته؟ 831 00:44:06,676 --> 00:44:08,801 باید با جوهر ضدآب استفاده کنن 832 00:44:08,885 --> 00:44:11,718 فقط کسی که میخواد غرق بشه از جوهر ضدآب استفاده می‌کنه 833 00:44:12,885 --> 00:44:13,718 بله 834 00:44:13,801 --> 00:44:14,926 ...درسته، ولی 835 00:44:15,010 --> 00:44:17,676 نکته‌ای که افرادت کاملا بهش آگاه هستن، از اونجایی که گفتن 836 00:44:18,176 --> 00:44:22,010 آزمایش‌های بیشتری باید روی جوهر ضد‌آب غیرقابل شناسایی انجام بشه 837 00:44:24,343 --> 00:44:26,676 اره، پسر خوب. بیا 838 00:44:27,999 --> 00:44:30,541 با توجه به اینکه شما چقدر کم به این نقشه اهمیت می‌دین، دریاسالار 839 00:44:31,041 --> 00:44:33,383 من و روفس می‌خوایم بدونیم چرا اصلا این نقشه رو تایید می‌کنین 840 00:44:33,408 --> 00:44:35,749 من تاییدش نمی‌کنم، جناب نخست وزیر 841 00:44:36,707 --> 00:44:39,707 به نظرم باید قبل اجرایی شدن مینسمیت، بهش خاتمه بدیم 842 00:44:40,749 --> 00:44:42,957 نقشه‌های فریب‌کارانه دیگه ما 843 00:44:43,457 --> 00:44:45,791 استراتژی‌هایی هستن که حواس دشمن رو پرت کنن 844 00:44:45,874 --> 00:44:47,916 ،از طرف دیگه مینسمیت یه دروغ آشکاراست 845 00:44:47,999 --> 00:44:51,666 ،دروغی که اگه مشخص بشه بقیه فریب‌کاری ها رو هم آشکار می‌سازه 846 00:44:51,749 --> 00:44:54,499 آلمان‌ها بدون هیچ شک‌وابهامی می‌فهمن که ما به سیسیل نیرو اعزام می‌کنیم 847 00:44:54,582 --> 00:44:55,832 به نظرم این ریسک بزرگیه 848 00:44:56,624 --> 00:44:59,874 با این حال، می‌خوام مینسمیت یکم بیشتر به کار خودش ادامه بده 849 00:45:00,374 --> 00:45:04,666 ممکنه اطلاعاتی درمورد آیوار مانتگیو ازش حاصل بشه، که حدس می‌زنیم یه جاسوس روس باشه 850 00:45:04,749 --> 00:45:09,041 برای تو سرنوشت یه جاسوس روس از ده‌ها هزار سرباز توی سیسیل مهم‌تره؟ 851 00:45:09,124 --> 00:45:12,166 ،با کمال احترام جناب نخست وزیر دارم سعی می‌کنیم به قضیه بزرگتر نگاه کنم 852 00:45:12,666 --> 00:45:14,666 ،روسیه شاید الان هم‌پیمان ما باشه 853 00:45:14,749 --> 00:45:16,791 ولی تا چند وقت پیش متحد آلمان بود 854 00:45:17,374 --> 00:45:19,874 معتقدم که دوباره دشمن ما خواهد شد 855 00:45:19,957 --> 00:45:22,374 اگه آیوار مانتگیو داره ،برای مسکو جاسوسی می‌کنه 856 00:45:23,124 --> 00:45:26,416 ،میشه اون علیهشون کرد یا اگه لازم بود، کشته‌ بشه 857 00:45:26,499 --> 00:45:29,082 مشکل سروکله زدن با جاسوسا هم همینه 858 00:45:29,666 --> 00:45:30,666 می‌بینیش 859 00:45:31,166 --> 00:45:32,874 تفکر خلاقانه‌ای که لازمه 860 00:45:32,957 --> 00:45:36,166 ،تا با جاسوس‌ها سروکله زد گاهی زیادی پیچیده میشه 861 00:45:36,916 --> 00:45:39,332 تا وقتی که آدم به جایی می‌رسه که همزمان با مبارزه 862 00:45:39,416 --> 00:45:41,874 باید حواسش به پشت خودش هم باشه 863 00:45:41,957 --> 00:45:44,666 به نظرم منظورتون من بودم 864 00:45:44,749 --> 00:45:46,416 روسیه جنگ فرداست 865 00:45:47,957 --> 00:45:49,957 ،نازی‌ها انتظار یه فریب رو دارن 866 00:45:50,749 --> 00:45:53,666 که یعنی تلاش ما باید به اندازه کافی غیرقابل باور باشه 867 00:45:53,749 --> 00:45:54,832 تا باورپذیر بشه 868 00:45:54,916 --> 00:45:57,791 .این نقشه خطرناکه ولی همچنین به شدت غیرمحتمله 869 00:45:58,707 --> 00:46:00,499 یعنی همه دلایلی که می‌گن چرا عملی نمیشه 870 00:46:00,582 --> 00:46:03,124 همون دلایلی هستن که شاید باعث بشن آلمان‌ها باورش کنن 871 00:46:03,207 --> 00:46:04,541 پس، کی آماده میشه؟ 872 00:46:06,332 --> 00:46:07,791 الساعه؟ - درسته - 873 00:46:08,332 --> 00:46:09,666 منابع مورد نیازت رو جمع کن 874 00:46:10,166 --> 00:46:12,374 کار روی مینسمیت رو از الان شروع کنین 875 00:46:12,874 --> 00:46:14,041 البته قربان 876 00:46:21,041 --> 00:46:23,041 به نظرتون می‌تونیم به زودی دفنش کنیم؟ 877 00:46:24,207 --> 00:46:26,791 ،می‌دونم که کسی تو خونمون منتظر من نیست 878 00:46:26,874 --> 00:46:29,041 ولی یه مراسم ساده خوبه 879 00:46:29,124 --> 00:46:31,582 حقیقت اینه که گلیندر استخدام شده 880 00:46:33,791 --> 00:46:36,166 استخدام شده؟ - تا به کشورش خدمت کنه - 881 00:46:38,207 --> 00:46:39,124 نمرده؟ 882 00:46:39,207 --> 00:46:40,999 ایشون درگیر 883 00:46:41,582 --> 00:46:43,166 یه ماموریت فوق‌محرمانه شدن 884 00:46:43,249 --> 00:46:44,999 به عنوان چی؟ 885 00:46:46,582 --> 00:46:48,707 می‌دونین که گلینی مغز تو سرش نداشت 886 00:46:48,791 --> 00:46:50,249 خوب این 887 00:46:50,999 --> 00:46:52,791 شاید نظر شما درمورد 888 00:46:53,291 --> 00:46:55,291 گلیندر باشه، ولی 889 00:46:55,791 --> 00:46:57,207 مردم معمولا 890 00:46:57,832 --> 00:46:59,332 ،با خانواده یه جور رفتار می‌کنن 891 00:47:00,291 --> 00:47:02,207 و با بقیه دنیا یه جور دیگه 892 00:47:02,291 --> 00:47:04,332 ،یه لحظه ممکنه دکتر جکیل باشن لحظه بعد آقای هاید [اشاره به داستان معروف دکتر جکیل و آقای هاید] 893 00:47:04,832 --> 00:47:05,707 اون کجاست؟ 894 00:47:05,791 --> 00:47:07,499 چرچیل موافقت کرد 895 00:47:09,791 --> 00:47:11,374 همونطور که بهتون گفتیم، خانم مایکل 896 00:47:11,957 --> 00:47:14,791 جناب نخست وزیر با نقشه‌ای موافقت کردن که برادر شما رو یه قهرمان می‌کنه 897 00:47:15,624 --> 00:47:18,666 متوجه هستیم که این بزرگترین فداکاری ممکن هست 898 00:47:19,374 --> 00:47:22,207 ...ولی خدماتی که ایشون می‌تونن 899 00:47:22,707 --> 00:47:25,041 به معنی واقعی کلمه ده‌ها هزار نفر رو نجات بدن 900 00:47:25,124 --> 00:47:26,499 باهاش چیکار کردین؟ 901 00:47:27,416 --> 00:47:29,916 به خاطر آزمایش‌هاتون دل‌وروده‌هاش رو ریختین بیرون 902 00:47:30,416 --> 00:47:31,291 یا برای جیره‌بندی؟ 903 00:47:31,791 --> 00:47:35,124 شاید بهتره به پلیس درمورد کاری که با برادرم کردین، بگین 904 00:47:35,207 --> 00:47:38,332 ،خانم مایکل برای تصدیق خدمات ایشون 905 00:47:39,124 --> 00:47:43,082 که مورد تایید دولت اعلی حضرت ،و همینطور خود گلیندر هم هست 906 00:47:43,582 --> 00:47:45,624 مفتخرم که به شما این 907 00:47:46,374 --> 00:47:47,832 پاداش سخاوتمدانه رو اهدا کنم 908 00:47:48,874 --> 00:47:51,332 دارین بهم رشوه میدین - برادر شما داره میره به جنگ - 909 00:47:52,541 --> 00:47:54,582 داره سعی می‌کنه کاری که به صلاح کشورش هست رو انجام بده 910 00:47:54,666 --> 00:47:58,416 کشورش هم داره سعی می‌کنه حق شما رو بده 911 00:47:58,499 --> 00:47:59,749 لطفا 912 00:48:03,207 --> 00:48:07,457 امیدوارم روح بیچاره و رنجور گلیندر به آرامش برسه 913 00:48:09,291 --> 00:48:10,166 شما کمکی به این موضوع نکردین 914 00:48:15,582 --> 00:48:16,832 امیدوارم خدا همه ما رو ببخشه 915 00:48:19,582 --> 00:48:20,874 هنوز هیچی نشده دلم برای اسپانیا تنگ شده 916 00:48:20,957 --> 00:48:23,416 ،یه دلیلی هست که تا جایی که میشه از مقر اصلی فرماندهی دور می‌مونیم 917 00:48:23,499 --> 00:48:25,582 اره، هر روز به شما غبطه می‌خوریم 918 00:48:25,666 --> 00:48:27,416 اگه ممکنه، می‌خوام بهتون تبریک بگم 919 00:48:27,499 --> 00:48:29,707 ،کاپیتان اینزورث به خاطر رمان پرنده شب 920 00:48:29,791 --> 00:48:31,582 دیروز یه نسخه ازش رو گرفتم 921 00:48:31,666 --> 00:48:33,082 تا به الان نتونستم بذارمش زمین 922 00:48:33,166 --> 00:48:35,582 خدایا، چندتا رمان‌نویس داریم اینجا؟ 923 00:48:35,666 --> 00:48:40,749 دریاسالار، سفیر نیروی دریایی ما در مادیر، کاپیتان اینزورث امروز با ما هستن 924 00:48:41,332 --> 00:48:44,624 و ایشون دستیار سفیر نیروی دریایی هستن، ایشون هم از مادرید اومدن 925 00:48:44,707 --> 00:48:45,999 دستیار فرمانده گومز بر 926 00:48:46,082 --> 00:48:47,416 کاپیتان. فرمانده 927 00:48:47,999 --> 00:48:49,832 خوبه که هنوز می‌تونیم شما آقایون رو 928 00:48:49,916 --> 00:48:51,541 از پایگاه‌ها دوردست‌ـمون به اینجا بیاریم 929 00:48:51,624 --> 00:48:54,707 مانتگیو و چاملی توضیحات امروز رو ارائه خواهند داد 930 00:48:54,791 --> 00:48:58,499 عملیات مال اون‌هاست، و از این جهت تقصیر اونا خواهدبود اگه برینن بهش 931 00:49:01,678 --> 00:49:03,386 چه قوت‌قلبی داد 932 00:49:04,820 --> 00:49:08,903 داستان ما در بندر ماهیگیری اسپانیایی هوئلوا 933 00:49:08,987 --> 00:49:10,320 ،در خلیج کادیس شروع میشه 934 00:49:10,403 --> 00:49:12,487 ،جایی که سرگرد ویلیام مارتین 935 00:49:12,570 --> 00:49:15,403 یه افسر انگلیسی ،حامل نامه‌ها محرمانه 936 00:49:15,487 --> 00:49:19,820 ،بعد از سقوط غم‌انگیز هواپیماش به ساحل می‌رسه 937 00:49:20,737 --> 00:49:23,528 .اون یه افسر نیست اسناد جعلی هستن 938 00:49:24,028 --> 00:49:26,237 سقوط هواپیما هیچوقت اتفاق نمیوفته 939 00:49:26,737 --> 00:49:29,987 به جاش ایشون رو از یه زیردریایی آزاد می‌کنیم 940 00:49:30,778 --> 00:49:32,237 تا از شبکه جاسوسی نازی‌ها 941 00:49:32,320 --> 00:49:34,570 ،که در هوئلوا شروع میشه استفاده کنیم 942 00:49:34,653 --> 00:49:36,445 ،منطقه دون گومز بر 943 00:49:36,528 --> 00:49:39,320 و بعدش میرسه به مادرید، منطقه کاپیتان اینزورث 944 00:49:39,403 --> 00:49:42,278 و بعدش در قلب سازمان اطلاعات ،ارتش آلمان به پایان میرسه 945 00:49:42,362 --> 00:49:44,237 ابور در برلین 946 00:49:44,737 --> 00:49:47,903 ما باید این اسناد رو سریعا به کمک 947 00:49:47,987 --> 00:49:50,612 دو مامور آلمانی، منتقل کنیم 948 00:49:50,695 --> 00:49:52,987 کارل کولنتال در مادرید 949 00:49:53,070 --> 00:49:56,278 ،و معاونش در هوئلوا آدولف کلاوس 950 00:49:56,362 --> 00:49:58,695 ،کلاوس جاسوس فوق‌العاده‌ایه 951 00:49:58,778 --> 00:50:01,112 و اگه یه جسد با ،یه تعداد اسناد تو ساحل پیداش بشه 952 00:50:01,195 --> 00:50:03,778 ادولف کلاوس به اون اسناد دسترسی پیدا میکنه 953 00:50:04,278 --> 00:50:07,987 کلاوس به کارل کولنتال در مادرید گزارش میده 954 00:50:08,070 --> 00:50:10,695 جایی که ابور کولنتال رو به عنوان یه مامور شاخص می‌شناسن 955 00:50:10,778 --> 00:50:15,403 ولی ام‌آی5 معتقده که کولنتال به تنهایی جاسوس افتضاحیه 956 00:50:15,487 --> 00:50:18,612 ،ساده، بی عرضه ،یه رگش یهودیه 957 00:50:19,195 --> 00:50:22,862 ،تحت رژیم هیتلر .حتی یه قطره خون یهودی یعنی مرگ 958 00:50:24,528 --> 00:50:28,695 ،هرچند کولنتال خوشبختانه .اخیرا به عنوان یه آلمانی خوب شناخته شده 959 00:50:29,195 --> 00:50:31,445 ولی حالا دنبال چاپلوسی برای بالادست‌های خودشه 960 00:50:31,528 --> 00:50:34,528 قبل اینکه کل برلین بفهمن .که اون یهودی بوده 961 00:50:34,612 --> 00:50:37,362 پس به کلاوس نیاز داریم .چون اون جاسوس خوبیه 962 00:50:37,445 --> 00:50:41,653 ،و به کاغذها میرسیم به کولنتال هم نیاز داریم چون جاسوس بدیه 963 00:50:41,737 --> 00:50:43,320 .و باورشون میکنه 964 00:50:43,820 --> 00:50:47,153 باهم دیگه، اونا مطمئن میشن که مستنداتمون .به برلین برسن 965 00:50:47,237 --> 00:50:50,151 جایی که موفقیت به یه کلید دیگه وابستس 966 00:50:50,445 --> 00:50:54,862 ،مشاور مورد علاقه هیتلر .سرهنگ الکسیس ون رونه 967 00:50:55,612 --> 00:50:58,945 ون رونه اطلاعات نظامی .سرفرماندهی نازی رو کنترل میکنه 968 00:50:59,028 --> 00:51:01,987 و هیتلر هیچ چیزی رو بدون تایید ،ون رونه باور نمیکنه 969 00:51:02,487 --> 00:51:05,862 که این برامون یه چالشه ،چون ون رونه باهوشه 970 00:51:05,945 --> 00:51:07,237 .جاسوسِ جاسوس واقعی 971 00:51:07,987 --> 00:51:11,237 ...هرچند شایعاتی بوده - .تا الان، تنها شایعات - 972 00:51:11,320 --> 00:51:13,445 که ون رونه... علیه رهبر شده 973 00:51:14,237 --> 00:51:16,945 و اون و یه گروه چاپ‌گر ضد نازی 974 00:51:17,028 --> 00:51:19,737 سعی دارن که جنگ ماشینی نازی .رو نابود کنن 975 00:51:20,237 --> 00:51:23,570 ما قبلا داستانایی درباره .انجمن ضد هیتلر شنیدیم 976 00:51:24,195 --> 00:51:27,695 ما حدس میزنیم این یه ترفند .برای نفوذ به دایره داخلی ما باشه 977 00:51:27,778 --> 00:51:29,362 .پس طبق نقشه پیش میریم 978 00:51:29,445 --> 00:51:33,070 نخست وزیر میخواد از همه منابع استفاده بشه نا مینسمیت اونقدر قابل باور باشه 979 00:51:33,153 --> 00:51:36,778 ،که ون رونه باور کنه هیتلر باور کنه، حتی ما هم باور کنیم 980 00:51:37,278 --> 00:51:38,987 .میریم به یونان 981 00:51:39,070 --> 00:51:42,403 در همین راستا، ما الان داریم .اسناد جعلی رو برای کیف درست میکنیم 982 00:51:43,487 --> 00:51:47,862 کلید اول یک نامه ثبت نشده بین .ژنرال نای و الکساندر 983 00:51:47,945 --> 00:51:51,653 ،و توی اون نامه .دروغ درباره یونان گفته شده 984 00:51:52,278 --> 00:51:54,945 البته فردا نامه‌مون تایید میشه 985 00:51:55,028 --> 00:51:58,153 ولی تو فقط باید تو واحد کیو بشینی 986 00:51:59,028 --> 00:52:01,820 ،برای رسوندن محموله .و بعد به زیردریایی 987 00:52:03,445 --> 00:52:07,112 یاخدا، زیر دریایی چی؟ - چجوری با آیزنهاور کنار میاین؟ - 988 00:52:07,195 --> 00:52:10,278 .سرد و خشک .نامه باید یه لحن طبیعی داشته باشه 989 00:52:10,362 --> 00:52:12,445 .امیدوارم همه چیز خوب باشه" ".ژنرال سلام میرسونه 990 00:52:12,528 --> 00:52:14,862 .نمیشه مثل دوتا آدم عادی حرف بزنن 991 00:52:14,952 --> 00:52:17,035 آرچی نای و هرولد الکساندر دوستای .قدیمین 992 00:52:17,112 --> 00:52:19,403 .از مدیر بانک نامه‌های صمیمانه‌تری گرفتم 993 00:52:19,487 --> 00:52:20,612 .نمونه اولیه‌س 994 00:52:21,898 --> 00:52:25,731 و نمیتونیم بذاریم اطلاعات شخصی حواسشون رو از اطلاعات نظامی 995 00:52:25,814 --> 00:52:27,773 .غلطی که میخوایم به خورد هیتلر بدیم، پرت کنه 996 00:52:27,856 --> 00:52:29,981 نه، مگر اینکه بخوایم .حوصلش رو سر ببریم 997 00:52:30,939 --> 00:52:34,148 هستر، ازم پرسید که میتونه نامه عاشقانه ای که 998 00:52:34,231 --> 00:52:36,023 .توی جیب سرگرد مارتین میذاریم رو بنویسه یا نه 999 00:52:36,106 --> 00:52:39,148 اون باید بنویسه و بعد .بفرستش برای خودت 1000 00:52:43,314 --> 00:52:46,106 میدونی رابطه جین و سروان دیربورن چجوریه؟ 1001 00:52:46,189 --> 00:52:47,481 آمریکاییه؟ - .آره - 1002 00:52:47,564 --> 00:52:48,898 .فکر میکنم بیخیال شده 1003 00:52:48,981 --> 00:52:50,356 خودش گفت؟ 1004 00:52:51,606 --> 00:52:54,106 ،تو جین رو خارج محل کار هم میبینی نه؟ 1005 00:52:54,189 --> 00:52:58,064 ما معمولا سر شام کار میکنیم .تا جزییات بیل و پم رو حل کنیم 1006 00:52:58,148 --> 00:52:59,898 .برای صحنه سازی 1007 00:52:59,981 --> 00:53:01,064 .صحنه سازی 1008 00:53:01,564 --> 00:53:03,148 ،مثلا، امشب 1009 00:53:03,814 --> 00:53:05,939 ما کاغذهای بلیط رو 1010 00:53:06,731 --> 00:53:09,689 میذاریم کنار رسید حلقه پم 1011 00:53:09,773 --> 00:53:11,189 .توی جیب سینه سرگرد 1012 00:53:11,273 --> 00:53:12,773 .جیب شلوار 1013 00:53:12,856 --> 00:53:15,231 توی جیب سینه‌اش عکس .زنشو میذاره 1014 00:53:15,314 --> 00:53:16,606 .ببخشید دیر کردیم 1015 00:53:17,231 --> 00:53:18,689 !اون بیرون آشوبه 1016 00:53:18,773 --> 00:53:22,939 درسته. الان مثل موش کور ،توی تاریکی میگردیم 1017 00:53:23,023 --> 00:53:26,189 ،یه مرد کور به یه مرد کور دیگه راهنمایی میده .جفتشون میوفتن تو چاله 1018 00:53:37,231 --> 00:53:38,606 امشب باز میری بیرون؟ 1019 00:53:38,689 --> 00:53:42,606 شهرتم به عنوان آدم نالایق باید حتی .تو زمان جنگ هم حفظ بشه 1020 00:53:43,314 --> 00:53:45,314 و تو؟ درگیر نوشتنی؟ 1021 00:53:46,398 --> 00:53:47,439 نوشتن چی؟ 1022 00:53:47,523 --> 00:53:50,231 .بیشتر لوازم ضروری - .اها - 1023 00:53:53,856 --> 00:53:58,773 تو کلاه سایز خودت رو میخری" "یا سایز بزرگتر مثل مانتی؟ 1024 00:53:58,856 --> 00:53:59,814 خوبه، نه؟ 1025 00:53:59,898 --> 00:54:02,773 .ژنرال اسپارتان. کله گنده، غرور زیاد 1026 00:54:03,497 --> 00:54:04,331 .شوخیه 1027 00:54:04,356 --> 00:54:06,106 .جای شوخی نیست 1028 00:54:06,189 --> 00:54:09,106 همه حس میکنن با تغییرات و پیشرفتا .به کار میاد 1029 00:54:09,189 --> 00:54:10,005 همه؟ 1030 00:54:10,030 --> 00:54:13,606 ،کمیته بیست نفره، رییس کارکنان ،جاسوسهای نیرودریایی، واحد کیو 1031 00:54:13,689 --> 00:54:14,939 .ام‌آی5، ام‌آی6 1032 00:54:16,843 --> 00:54:19,856 ،برای تجزیه نشدن جسد باید محکم بسته بشه [ واحد کیو، وزارت تامین ] 1033 00:54:20,356 --> 00:54:24,064 .پوسته محفظه از استیل 22 قطری درست شده 1034 00:54:24,148 --> 00:54:25,981 ،بعد با آزبست عایق بندی شده 1035 00:54:26,064 --> 00:54:26,981 .و یخ خشک 1036 00:54:27,064 --> 00:54:28,564 ،گرما و اکسیژن 1037 00:54:28,648 --> 00:54:30,606 .دشمنای خطرناک جسد 1038 00:54:30,689 --> 00:54:32,189 و ساعت، اون چیکار میکنه؟ 1039 00:54:32,773 --> 00:54:34,231 .ارّه گرد 1040 00:54:34,314 --> 00:54:36,314 ارّه گرد؟ این یه کد برای...؟ 1041 00:54:36,856 --> 00:54:37,856 .برای ارّه گرد 1042 00:54:38,606 --> 00:54:41,314 لبه های قاب .دندانه های تیز دارن 1043 00:55:02,148 --> 00:55:04,189 ،چیزی که من میخوام، ستوان جول 1044 00:55:04,273 --> 00:55:07,648 اینه که آیا زیردریایی شما میتونه توی دمای دو متر خودشو تطبیق بده؟ 1045 00:55:07,731 --> 00:55:09,398 .خب، بله گمان میکنم 1046 00:55:09,898 --> 00:55:13,314 .ولی همکارام توی سراف زرنگن چی بهشون بگم؟ 1047 00:55:13,398 --> 00:55:16,689 بگو شامل جزییات مخفیانه .هواشناسیه 1048 00:55:16,773 --> 00:55:18,064 .به نظر تخیلی میاد 1049 00:55:18,148 --> 00:55:20,148 تو هم نویسنده نیستی، نه؟ 1050 00:55:20,981 --> 00:55:22,814 .دورمون پر از اوناست، میدونی 1051 00:55:22,898 --> 00:55:24,523 آلمانیا؟ - .نویسنده ها - 1052 00:55:28,273 --> 00:55:32,856 لطفا بگو برام" ".اگه میشه پرتقال بفرستن 1053 00:55:33,356 --> 00:55:35,981 ژنرال نای نباید مثل یه مفت‌خور ،نشون داده بشه 1054 00:55:36,064 --> 00:55:38,023 .حتی به آلمانیا .مخصوصا به آلمانیا 1055 00:55:38,106 --> 00:55:40,314 ،ولی باید مثل یه آدم به نظر بیاد 1056 00:55:40,398 --> 00:55:43,023 .چیزی که من به طور هنرمندانه‌ای نشون دادم 1057 00:55:43,106 --> 00:55:44,939 .جون میلیونها نفر تو خطره 1058 00:55:45,439 --> 00:55:47,731 .نامه اصلاح میشه تا وقتی همه راضی باشن 1059 00:55:49,898 --> 00:55:51,314 نمونه؟ - .چهاردهم - 1060 00:55:52,023 --> 00:55:53,939 .داستان هنوز ادامه داره 1061 00:55:54,023 --> 00:55:54,981 .وقتمون تمومه 1062 00:55:55,648 --> 00:55:58,773 جول فقط تا دو هفته دیگه .میتونه زیردریایی رو نگه داره 1063 00:55:58,856 --> 00:56:01,231 ،سراف تو اسکاتلنده .توی لاچ مقدس لنگر انداختن (منطقه ای در اسکاتلند) 1064 00:56:01,314 --> 00:56:02,439 سیبری نه؟ 1065 00:56:05,320 --> 00:56:07,528 میدونی چیز جالب درباره این بن‌بست احمقانه 1066 00:56:07,611 --> 00:56:10,153 اینه که اگه آرچی نای خودش داشت این نامه رو مینوشت 1067 00:56:10,236 --> 00:56:13,486 .هرجوری میخواست مینوشت 1068 00:56:21,278 --> 00:56:22,695 .خیلی احمقانس 1069 00:56:22,778 --> 00:56:26,403 ،ژنرال نای یه احمقه برای همین یه نامه خشک 1070 00:56:26,486 --> 00:56:28,653 .و حوصله سر بر عالیه 1071 00:56:29,153 --> 00:56:32,611 و ژنرال فقط وقتی ازش خواستم .خودکار روی کاغذ بذاره خوشحال بود 1072 00:56:33,111 --> 00:56:34,570 ،لازم نیست من بگم 1073 00:56:34,653 --> 00:56:37,736 ولی ورژن خودش دقیقا .شبیه اولین نمونه منه 1074 00:56:38,236 --> 00:56:41,320 ،یه سری دستورات هست ...و برای رفتن پیش نای 1075 00:56:41,403 --> 00:56:44,153 ،هر مجازاتی که بدین، قربان .من میپذریم 1076 00:56:44,236 --> 00:56:47,653 هرچند ژنرال نای پرسید که چرا .از اول نرفتیم پیش خودش 1077 00:56:48,736 --> 00:56:51,986 .فرمانده، سرگرد مارتین عصبانیه 1078 00:56:52,778 --> 00:56:54,486 ،و این باید تا 30 آپریل انجام شه 1079 00:56:54,570 --> 00:56:58,028 ،ماه کامل بعدی ،دو هفته دیگه، و تنها پنجره 1080 00:56:58,111 --> 00:56:59,861 .که به سراف دسترسی داریم 1081 00:56:59,945 --> 00:57:02,153 ،و برای انجام دستورات 1082 00:57:02,236 --> 00:57:04,861 .فقط شما میتونین تایید کنین که ادامه بدیم 1083 00:57:10,861 --> 00:57:14,695 ...به سلامتی این لحظه دلنشین 1084 00:57:15,611 --> 00:57:16,445 .بفرمایید 1085 00:57:16,986 --> 00:57:18,028 !از دو ماه گذشته... 1086 00:57:18,111 --> 00:57:20,320 .به سلامتی - .به سلامتی ما - 1087 00:57:20,403 --> 00:57:23,361 ،و نامه پم، هستر چند دفعه بازبینی شده؟ 1088 00:57:23,445 --> 00:57:26,195 اوه، خیلی، ولی فکر کنم .امروز یه ورژن قابل قبول پیدا کردم 1089 00:57:26,278 --> 00:57:29,028 خب، باید بشنویم. خانمها و آقایون .یه نامه عاشقانه داریم 1090 00:57:29,111 --> 00:57:31,736 ،وقتشه بدرخشی، هستر .یه تمرین قبل نگاه تلخ فریتز 1091 00:57:31,820 --> 00:57:35,570 .اوه امشب سوژه من نیستم - .چه سوژه‌ای، هست؟ ماییم - 1092 00:57:36,611 --> 00:57:38,653 .نه نمیتونم - .میتونی - 1093 00:57:38,736 --> 00:57:39,695 .لطفا. لطفا 1094 00:57:39,778 --> 00:57:42,111 .لطفا - .باشه حالا که اینقدر اصرار دارین - 1095 00:57:42,195 --> 00:57:43,778 .آره داریم - .داریم - 1096 00:57:56,070 --> 00:57:56,903 .بخون 1097 00:58:14,278 --> 00:58:16,361 .عمارت 1098 00:58:16,945 --> 00:58:20,320 .مارلبورو ، ویلتشایر، هجدهم یکشنبه 1099 00:58:21,486 --> 00:58:22,820 ،بیل عزیزم" 1100 00:58:23,736 --> 00:58:26,486 فکر میکنم دیدن یکی از عزیزانت روی ریل قطار 1101 00:58:26,570 --> 00:58:28,403 ".یکی از بدترین چیزهاست 1102 00:58:29,111 --> 00:58:32,278 رفتن یه قطار میتونه " خلاء توی زندگی یکی بذاره 1103 00:58:32,778 --> 00:58:34,486 و باید سخت تلاش کرد 1104 00:58:34,570 --> 00:58:38,278 و با چیزهای لذت‌بخش ".پرش کرد 1105 00:58:41,278 --> 00:58:44,111 "چرا باید وسط جنگ آشنا میشدیم؟" 1106 00:58:45,361 --> 00:58:48,653 ،اگه بخاطر این دیوونه بازیها نبود" ".شاید الان ازدواج کرده بودیم 1107 00:58:49,153 --> 00:58:52,570 و من الان تو این دفتر کل روز ".تایپ نمیکردم 1108 00:58:54,403 --> 00:58:58,070 ،آخرین روز قشنگی که پیش هم بودیم" 1109 00:58:59,570 --> 00:59:01,570 ".نمیخواستم تموم شه 1110 00:59:02,570 --> 00:59:04,945 ،و میدونم قبلا گفته شده" 1111 00:59:05,861 --> 00:59:08,611 ،ولی آرزو میکنم زمان میتونست متوقف شه 1112 00:59:09,486 --> 00:59:11,111 ".فقط برای یک دقیقه 1113 00:59:13,361 --> 00:59:16,695 پس نذار تورو نابود کنن" 1114 00:59:16,778 --> 00:59:19,986 ".همونطور که این روزا میکنن 1115 00:59:21,820 --> 00:59:24,861 ،حالا که تو دنیا همدیگه رو پیدا کردیم" 1116 00:59:24,945 --> 00:59:26,820 ".فکر نکنم بتونم تحمل کنم 1117 00:59:29,278 --> 00:59:30,361 ....با عشق" 1118 00:59:32,403 --> 00:59:33,236 ".پم 1119 00:59:37,486 --> 00:59:38,695 .وایسا 1120 00:59:40,820 --> 00:59:41,820 .مژه‌ت افتاده 1121 00:59:53,070 --> 00:59:54,611 .فردا میبینمت 1122 01:00:05,486 --> 01:00:07,528 .برای توئه از طبقه بالا 1123 01:00:33,111 --> 01:00:34,361 .پس موافقی 1124 01:00:34,445 --> 01:00:36,986 .آیوار مانتگیو جاسوس روسی‌هاست 1125 01:00:37,861 --> 01:00:40,236 .پرونده‌هاش نشون میده که هست 1126 01:00:40,778 --> 01:00:42,861 .به شوروی مینسمیت رو لو نداده 1127 01:00:42,945 --> 01:00:45,070 .اگه گفته بود تو بلچلی نمیتونستیم بمونیم 1128 01:00:45,153 --> 01:00:46,570 .به این معنی نیست که لو نمیده 1129 01:00:46,653 --> 01:00:49,945 مدرکی نداریم که اون به برادرش چیزی میگه 1130 01:00:50,028 --> 01:00:51,695 .و مدرکی هم نداریم که چیزی نمیگه 1131 01:00:53,028 --> 01:00:56,111 میتونیم ایون رو بفرستیم به آمریکا .تا پیش زن و بچش باشه 1132 01:00:56,611 --> 01:00:58,820 شاید راحت تر بشه مواظب برادرش بود 1133 01:00:59,528 --> 01:01:01,611 .افتخار مینسمیت نصیب خودت میشه 1134 01:01:01,695 --> 01:01:03,361 .به هرحال، ایده تو بود 1135 01:01:04,570 --> 01:01:05,445 ،یا 1136 01:01:06,278 --> 01:01:07,736 .میتونیم اینجا نگهش داریم 1137 01:01:08,570 --> 01:01:11,820 میخوای جاسوسی کسی رو بکنم .که هرروز پیشش کار میکنم 1138 01:01:12,320 --> 01:01:15,278 ازت میخوام یه خطر برای کشورت .رو شناسایی کنی 1139 01:01:17,403 --> 01:01:19,570 تو هم برادر داری، نه؟ 1140 01:01:19,653 --> 01:01:22,528 .داشتم. توی چیتاگونگ افتاد [ بزرگترین بندر بنگلادش ] 1141 01:01:22,611 --> 01:01:25,778 و مادرت میخواد که .جسدش بیاد خونه 1142 01:01:29,028 --> 01:01:32,570 ...راه های زیادیو امتحان کردم .ولی خبری نشد 1143 01:01:34,361 --> 01:01:35,195 .تا الان 1144 01:01:41,653 --> 01:01:42,778 ،نامه رو تا کن 1145 01:01:43,361 --> 01:01:45,486 .ولی هر تا فقط یک بار 1146 01:01:46,445 --> 01:01:49,528 .بعد ازش عکس میگیریم ،اگه نامه برگشت 1147 01:01:50,028 --> 01:01:52,653 از روی اون میشه فهمید .باز شده یا نه 1148 01:01:53,861 --> 01:01:56,195 ،بعد ایده مژه .که ایده خوبیه 1149 01:01:56,278 --> 01:01:57,736 کدوم ایده مژه؟ 1150 01:01:57,820 --> 01:01:59,695 .یه مژه توی نامه گذاشتیم 1151 01:02:00,195 --> 01:02:03,653 ،اگه وقتی نامه برگشت، مژه نبود .یعنی خونده شده 1152 01:02:05,236 --> 01:02:08,486 نگرانی بزرگتر اینه که .چجوری نامه به برلین میرسه 1153 01:02:10,278 --> 01:02:12,445 ،اگه بیوفته دست نیرودریایی اسپانیا به احتمال زیاد 1154 01:02:12,528 --> 01:02:15,028 میتونن باز نشده و نخونده .بهمون برش گردونن 1155 01:02:15,111 --> 01:02:17,111 .اصلا اگه نامه به اسپانیا برسه 1156 01:02:18,202 --> 01:02:19,304 .دریای بزرگیه 1157 01:02:19,528 --> 01:02:22,028 .ساحل‌های زیادی منتظر کیف هستن 1158 01:02:23,993 --> 01:02:25,165 نامه پم؟ 1159 01:02:27,986 --> 01:02:29,445 ...عشق جدید، خیلی 1160 01:02:30,986 --> 01:02:33,320 .کنترل شده و رنجیده 1161 01:02:34,945 --> 01:02:36,132 و عکس؟ 1162 01:02:43,116 --> 01:02:44,407 و کیف؟ 1163 01:03:00,392 --> 01:03:02,226 .بیاین بریمش داخل و ببندیمش 1164 01:03:13,853 --> 01:03:16,074 .اون شبیه یه راننده ام‌آی6 نیست 1165 01:03:16,395 --> 01:03:18,145 .شبیه ارول فلینه (بازیگر) 1166 01:03:18,228 --> 01:03:20,728 و چندمین نوشیدنی‌شو خورده، پنجمی؟ 1167 01:03:20,811 --> 01:03:21,853 .شیشمی، فکر کنم 1168 01:03:21,936 --> 01:03:24,520 ،دور آخره، تدی .بعد باید جلوش رو بگیریم 1169 01:03:24,603 --> 01:03:27,061 .رانندگی جالبی به اسکاتلند میشه 1170 01:03:28,311 --> 01:03:30,561 .باید به جاک هرسفال یه چشمک بزنی 1171 01:03:31,061 --> 01:03:33,605 .شاید مست باشه، ولی مجرد هم هست 1172 01:03:34,032 --> 01:03:36,183 .البته، تو با راجری 1173 01:03:37,186 --> 01:03:39,603 ،نه، خیلی وقته راجر رو ندیدم 1174 01:03:39,686 --> 01:03:41,436 .الان خیلی سرمون شلوغه 1175 01:03:42,436 --> 01:03:44,978 .ما فقط دوست بودیم - .خیلی خب - 1176 01:03:45,653 --> 01:03:46,694 .به ضرر خودشه 1177 01:03:47,686 --> 01:03:48,748 .فردا میبینمت 1178 01:03:57,395 --> 01:03:58,520 ،خب، جاک 1179 01:03:58,603 --> 01:04:01,145 چند دفعه رفتی به لاچ مقدس؟ 1180 01:04:01,228 --> 01:04:03,228 .اوه، چشم بسته میتونم برم 1181 01:04:03,770 --> 01:04:07,478 بعضی وقتا که آستیگماتیسم بازی درمیاره .مجبورم 1182 01:04:07,561 --> 01:04:09,478 ،تاریکی شب موقع خوبی برای رانندگیه 1183 01:04:09,561 --> 01:04:14,145 .ون من دست شماست. وی8 سفارشی .میتونه تا 125 مایل در ساعت بره 1184 01:04:14,228 --> 01:04:15,770 من اونجا بودم، میدونی، وقتی حمله کردین 1185 01:04:15,853 --> 01:04:17,936 .اون 6 تا بی‌ام‌دبلیو توی پارک دانینگتون 1186 01:04:18,436 --> 01:04:20,061 .اون ماشین سیاه من بود 1187 01:04:20,145 --> 01:04:23,568 ام‌آی5 یه کاری کرد ون رو بذارم تو گاراژ ولی 1188 01:04:24,061 --> 01:04:26,490 .حالا که شوفر رسمی شدم 1189 01:04:27,561 --> 01:04:29,435 .میگن تو جاده خطرناکه 1190 01:04:32,270 --> 01:04:34,228 .ولی دلم براش تنگ شده 1191 01:04:40,270 --> 01:04:41,395 .یه لحظه تنهات میذارم 1192 01:04:46,207 --> 01:04:49,274 .خب، این محفظه چی توشه؟ 1193 01:04:49,478 --> 01:04:51,728 .هم؟ تجهیزات نوری 1194 01:04:52,107 --> 01:04:52,941 .چرته 1195 01:04:54,186 --> 01:04:56,478 میدونی چقدر توی گمرک کارم خوبه؟ 1196 01:04:57,810 --> 01:04:58,768 .این یه جسده 1197 01:05:00,268 --> 01:05:02,810 .ما میخوایم یه حقه روی هیتلر بزنیم 1198 01:05:07,893 --> 01:05:11,393 اصلا میتونه رانندگی کنه؟ - .میفهمیم - 1199 01:05:13,268 --> 01:05:14,393 ،هرچی، ام 1200 01:05:15,018 --> 01:05:17,227 .از اونجایی که شب آخر سرگرد مارتینه 1201 01:05:37,393 --> 01:05:41,768 عجیبه نه؟ سرگرد عزیزمون رو میفرستیم که بمیره؟ 1202 01:05:42,310 --> 01:05:44,393 .میدونی که الانم مرده 1203 01:05:44,477 --> 01:05:47,893 ،یه جورایی، آره ،ولی یجورایی هم خیلی زندس 1204 01:05:47,977 --> 01:05:49,977 .مرد شجاع و زرنگ ما 1205 01:05:50,810 --> 01:05:53,310 .بخاطر همین میخوام ازت تشکر کنم، چارلز 1206 01:05:53,393 --> 01:05:55,227 .ماجراجویی بزرگی بود 1207 01:05:55,727 --> 01:05:56,768 .به سلامتی شما 1208 01:05:57,977 --> 01:05:59,268 .به سلامتی هممون 1209 01:06:02,310 --> 01:06:04,143 .ما به بیل یه زندگی دادیم 1210 01:06:05,018 --> 01:06:07,310 .زندگی‌ای که گلیندر مایکل هیچوقت نداشت 1211 01:06:07,393 --> 01:06:08,977 .ما بهش پم رو دادیم 1212 01:06:12,643 --> 01:06:13,768 .من پم رو میخواستم 1213 01:06:18,018 --> 01:06:19,060 منظورم اینه 1214 01:06:20,477 --> 01:06:24,185 تخیلات ما معمولا از واقعیت جلو میزنه، نه؟ 1215 01:06:27,018 --> 01:06:29,477 من هرشب میرم خونه پیش یه مادر ناتوان 1216 01:06:29,560 --> 01:06:31,393 .که بخاطر پسر مورد علاقش عذاب میکشه 1217 01:06:32,018 --> 01:06:33,685 ،هستر هم که ترشیده 1218 01:06:34,185 --> 01:06:36,477 کل روز کار میکنه به جای اینکه .با یه تخت خالی رو به رو شه 1219 01:06:38,185 --> 01:06:40,227 زندگی واقعی ایون توی امریکاست، 1220 01:06:40,768 --> 01:06:43,143 جایی که باید نگران امنیت زن و بچش باشه 1221 01:06:43,227 --> 01:06:44,352 .تا وقتی برگردن 1222 01:06:46,102 --> 01:06:47,643 یا به تو نگفته؟ 1223 01:06:49,393 --> 01:06:51,977 .یه چیزی درباره امریکا گفت 1224 01:06:57,060 --> 01:06:58,060 همش برای اون 1225 01:06:58,560 --> 01:06:59,977 یه بازیه، میدونی؟ 1226 01:07:00,477 --> 01:07:01,727 .تو میدونی 1227 01:07:01,810 --> 01:07:02,643 همه ی 1228 01:07:03,602 --> 01:07:05,602 .شام و رقصیدنها 1229 01:07:07,018 --> 01:07:08,310 .سرزنشش نمیکنم 1230 01:07:09,227 --> 01:07:12,352 کی توجه یه زن زیبا رو نمیخواد؟ ...ولی، ام 1231 01:07:14,018 --> 01:07:18,143 حتی حرفش هست که ایون به ایریس . و بچش تو امریکا ملحق شه 1232 01:07:18,935 --> 01:07:21,435 ،خانواده موقع جنگ باید پیش هم باشن 1233 01:07:21,935 --> 01:07:23,143 اینطور فکر نمیکنی؟ 1234 01:07:25,060 --> 01:07:27,935 .فکر کنم پاتو لگد کردم 1235 01:07:28,685 --> 01:07:30,852 .خب، حداقل یه بار من نبودم 1236 01:07:30,935 --> 01:07:33,060 .فردا روز شلوغی دارم 1237 01:07:33,143 --> 01:07:34,477 .واقعا باید برم 1238 01:07:45,977 --> 01:07:46,810 .جین 1239 01:07:47,477 --> 01:07:50,060 .جین، تو نمیری - .دارم میرم - 1240 01:07:50,143 --> 01:07:50,977 ولی چرا؟ 1241 01:07:51,935 --> 01:07:53,435 جین، چیشد؟ 1242 01:07:53,518 --> 01:07:58,352 من به خاطر حماقتهای خودم .تحقیر شدم 1243 01:07:58,852 --> 01:08:01,685 .این بازی که میکردیم 1244 01:08:02,185 --> 01:08:04,727 ،بیل و پم، عاشقای جوون ...انگار من و تو 1245 01:08:05,477 --> 01:08:07,852 .انگار این یه جنگ واقعی نبود 1246 01:08:09,602 --> 01:08:12,227 متوجه نیستی مردم دربارمون حرف میزنن؟ 1247 01:08:12,310 --> 01:08:13,560 بخاطر شایعاته؟ 1248 01:08:14,685 --> 01:08:16,435 چه... چه اهمیتی داره مردم چی میگن؟ 1249 01:08:16,518 --> 01:08:18,227 .ما جفتمون میدونیم چیزی نیست 1250 01:08:20,893 --> 01:08:22,685 ...منظورم... منظورم هیچی نبود 1251 01:08:25,602 --> 01:08:29,477 من چند سال پیش بیخیال .بچه بازی دراوردن شدم، ایون 1252 01:08:30,393 --> 01:08:32,393 .روزی که مردی که دوست داشتمو خاک کردم 1253 01:08:34,810 --> 01:08:37,810 و شاید زندگی من برای تو چیز خاصی نباشه 1254 01:08:37,893 --> 01:08:40,852 ولی من تنهایی راه خودمو ساختم 1255 01:08:41,435 --> 01:08:44,310 .هر از گاهی هم رابطه داشتم 1256 01:08:46,518 --> 01:08:47,852 قطعا اسونتر 1257 01:08:49,227 --> 01:08:50,102 .و امن‌تره 1258 01:08:50,768 --> 01:08:51,602 ...پس 1259 01:08:54,768 --> 01:08:56,518 ،برای رانندگی دیرت میشه 1260 01:08:57,310 --> 01:08:58,518 .و من میرم خونه 1261 01:09:14,477 --> 01:09:15,852 .تنبل نباشین، خانما 1262 01:09:16,268 --> 01:09:17,810 .باید کارمونو انجام بدیم 1263 01:09:17,893 --> 01:09:20,977 به لطف این تاریکی باید آهسته‌آهسته بریم بیرون 1264 01:09:22,060 --> 01:09:23,935 امشب دیدم که با جین حرفی می‌زدی 1265 01:09:25,081 --> 01:09:26,123 چی داشتین می‌گفتین؟ 1266 01:09:26,206 --> 01:09:27,331 داشتم عذرخواهی می‌کردم 1267 01:09:27,831 --> 01:09:28,998 به خاطر رقصم 1268 01:09:33,414 --> 01:09:35,789 ،وقتی منتظرش نیستی قبول مرگ راحت‌تره 1269 01:10:14,373 --> 01:10:15,289 سواله برام 1270 01:10:17,081 --> 01:10:18,164 درمورد برادرت 1271 01:10:19,081 --> 01:10:20,073 درمورد برادرم؟ 1272 01:10:21,248 --> 01:10:24,123 .هیچوقت درموردش حرف نمی‌زنی با تو زندگی می‌کنه، مگه نه؟ 1273 01:10:26,373 --> 01:10:27,456 بیشتر اوقات به سفر میره 1274 01:10:28,498 --> 01:10:30,873 گرچه نمی‌دونم این به تو چه ربطی داره 1275 01:10:31,956 --> 01:10:34,581 یا چرا امشب باید چیزی بگی که جین رو ناراحت کنه 1276 01:10:37,164 --> 01:10:39,664 گادفری فکر می‌کنه آیوار یه کمونیسته 1277 01:10:40,248 --> 01:10:43,206 تو با گادفری درمورد آیوار حرف زدی؟ - گادفری بحثش رو پیش کشید - 1278 01:10:44,956 --> 01:10:47,081 خوب گادفری از آدم‌های متفاوت، متنفره 1279 01:10:47,831 --> 01:10:49,623 همه جاسوس‌ها مگه متفاوت نیستن؟ 1280 01:10:50,123 --> 01:10:51,831 ،آیوار از این شاخه به اون شاخه می‌پره 1281 01:10:51,914 --> 01:10:55,748 یه آدم بی‌خاصیت ذاتی که یه لیگ پنیر‌خوری توی کمبریج 1282 01:10:55,831 --> 01:10:58,581 و فدراسیون بین‌المللی تنیس روی میز در لندن تاسیس کرد 1283 01:10:59,581 --> 01:11:01,081 و سفرهاش به مسکو چطور؟ 1284 01:11:02,581 --> 01:11:04,623 برادرم برای یه مدت کوتاه به حزب سوسیالیست انگلیس پیوست 1285 01:11:04,706 --> 01:11:08,331 به کوتاهی مدت زمانی که بقیه علایقش توجهش رو جلب می‌کنن 1286 01:11:32,462 --> 01:11:32,634 [م] 1287 01:11:32,659 --> 01:11:32,868 [مق] 1288 01:11:33,055 --> 01:11:33,273 [مقر] 1289 01:11:33,298 --> 01:11:33,577 [مقر ت] 1290 01:11:33,602 --> 01:11:33,843 [مقر تفگ] 1291 01:11:33,868 --> 01:11:34,132 [مقر تفگداران] 1292 01:11:34,157 --> 01:11:34,405 [مقر تفگداران در] 1293 01:11:34,430 --> 01:11:34,610 [مقر تفگداران دریا] 1294 01:11:34,635 --> 01:11:34,790 [مقر تفگداران دریایی] 1295 01:11:34,815 --> 01:11:35,016 [مقر تفگداران دریایی سل] 1296 01:11:34,995 --> 01:11:35,261 [مقر تفگداران دریایی سلطن] 1297 01:11:35,248 --> 01:11:36,331 !همینجا [مقر تفگداران دریایی سلطنتی] 1298 01:11:36,356 --> 01:11:36,605 [مقر تفگداران دریایی سلطنتی] 1299 01:11:36,630 --> 01:11:37,019 مقر تفگداران دریایی سلطنتی] [هولی 1300 01:11:37,044 --> 01:11:39,257 مقر تفگداران دریایی سلطنتی] [هولی لاک 1301 01:11:41,373 --> 01:11:42,414 !زمانبدیتون عالیه 1302 01:11:43,664 --> 01:11:45,039 خیلی جلوتر از برنامه هستین 1303 01:11:46,081 --> 01:11:48,998 ولی خوب از نیروهای ممتاز اعلی حضرت هم همین انتظار می‌ره 1304 01:11:49,081 --> 01:11:50,081 نیروهای ممتاز چی؟ 1305 01:11:50,581 --> 01:11:53,498 فکر کنم بیضه‌هام یه جایی حوالی دامفریز جابه‌جا شدن 1306 01:11:55,831 --> 01:11:57,456 خبر خوب، ستوان 1307 01:11:57,539 --> 01:11:59,373 تونستم درخواستتون رو اجرایی کنم 1308 01:11:59,456 --> 01:12:01,914 خیلی ممنون. می‌دونم که لحظه آخری بود، ممنون 1309 01:12:01,998 --> 01:12:03,081 چی درخواستی؟ 1310 01:12:03,581 --> 01:12:06,414 جول لطف کرد تا برام یه جای خواب داخل سراف مهیا کنه 1311 01:12:06,498 --> 01:12:08,164 یعنی چی داخل سراف؟ 1312 01:12:08,248 --> 01:12:11,414 یه نفر باید سرگرد مارتین رو تا آرمگاه نهاییش بدرقه کنه 1313 01:12:11,498 --> 01:12:14,456 این میشه اسپانیا - بله، جایی که سراف داره میره - 1314 01:12:14,956 --> 01:12:16,248 دیوانه شدی؟ 1315 01:12:16,331 --> 01:12:18,456 اجازه اینو دریافت نکردیم که باهاش بریم اسپانیا 1316 01:12:18,539 --> 01:12:19,581 حتی راجب بهش حرفم نزدیم 1317 01:12:19,664 --> 01:12:23,706 فکر نمی‌کنی حداقل یکی از ما باید برای مردی که جونش رو فدا کرد، احترامی قائل باشه 1318 01:12:23,789 --> 01:12:26,373 کسی که داره به ما و کشورش با این نجابت خدمت میکنه؟ 1319 01:12:26,456 --> 01:12:27,706 هرچند ناخواسته 1320 01:12:28,873 --> 01:12:31,664 فکر نمی‌کنی حداقل یکی از ما دوتا باید کار درست رو انجام بده؟ 1321 01:12:38,623 --> 01:12:40,623 صاف برمی‌گردیم به لندن 1322 01:12:41,123 --> 01:12:41,998 !همین الان 1323 01:12:43,289 --> 01:12:44,234 من رانندگی می‌کنم 1324 01:13:19,362 --> 01:13:21,010 می‌دونین ساعت چنده؟ 1325 01:13:21,456 --> 01:13:22,729 فقط یه لحظه مزاحمتون میشم 1326 01:13:25,289 --> 01:13:29,164 ،باید از شما یه عذرخواهی بکنم بعدش قول می‌دم که برم 1327 01:13:31,914 --> 01:13:33,539 من با شما روراست نبودم 1328 01:13:34,539 --> 01:13:37,664 یا حتی با خودم وقتی گفتم چیزی بین ما نیست 1329 01:13:40,885 --> 01:13:42,593 در حقیقت، عکس این موضوع صادقه 1330 01:13:45,446 --> 01:13:46,987 زندگی من پیچیده است 1331 01:13:48,737 --> 01:13:52,571 این یه بهانه یا دفاعیه یا چیز خاصی نیست راستش 1332 01:13:54,404 --> 01:13:55,571 ...فقط می‌خوام بگم 1333 01:14:00,571 --> 01:14:02,612 که احساسات من به شما واقعین 1334 01:14:05,529 --> 01:14:07,904 باید خیلی وقت پیش متوجه این موضوع می‌شدم 1335 01:14:11,654 --> 01:14:14,404 شاید می‌تونستم از اون ،موقعیت خجالت‌آور دیشب جلوگیری کنم 1336 01:14:15,904 --> 01:14:17,404 ...چون اگه من به هر نحوی 1337 01:14:17,487 --> 01:14:18,654 شما کاری نکردین 1338 01:14:20,154 --> 01:14:22,821 می‌دونم شما یه همسر و خانواده دارین 1339 01:14:25,696 --> 01:14:26,529 دارم 1340 01:14:29,529 --> 01:14:30,904 ،و من و شما 1341 01:14:31,821 --> 01:14:32,987 باید در یه جنگ پیروز بشیم 1342 01:14:34,362 --> 01:14:38,029 سرگرد مارتین الان توی جای خطرناکی‌ـه 1343 01:14:39,321 --> 01:14:40,779 به ما بیشتر از همیشه نیاز داره 1344 01:14:46,321 --> 01:14:47,987 امیدوارم به خوبی بخوابین 1345 01:15:53,828 --> 01:15:55,828 [خلیج کادیس] 1346 01:16:18,821 --> 01:16:20,654 ...انجیلم رو زیر عرشه جا گذاشتم، پس 1347 01:16:28,279 --> 01:16:30,196 ،در چشم بر هم زدنی 1348 01:16:31,821 --> 01:16:33,237 ،حین ندای نهایی 1349 01:16:34,612 --> 01:16:36,487 شیپورها به صدا در خواهند آمد 1350 01:16:37,487 --> 01:16:40,571 و مردگان بدون هیچ خدشه‌ای برخواهندخاست 1351 01:16:41,821 --> 01:16:43,821 و همگان تغییر خواهندیافت 1352 01:16:48,321 --> 01:16:49,737 خبری به دستمون رسید؟ 1353 01:16:49,821 --> 01:16:50,654 نه هنوز 1354 01:17:02,196 --> 01:17:04,487 گفتم یکم 1355 01:17:05,112 --> 01:17:06,612 پیش تادئوس مقدس دعا کنم 1356 01:17:12,737 --> 01:17:14,279 می‌خواین برای سرگرد مارتین دعا کنیم؟ 1357 01:17:17,112 --> 01:17:18,404 برای سرگرد مارتین 1358 01:17:20,904 --> 01:17:22,779 برای موفقیت ماموریت‌ـمون 1359 01:17:25,196 --> 01:17:26,362 برای اونایی که دوستشون داریم 1360 01:18:05,946 --> 01:18:06,987 مارکو 1361 01:18:07,071 --> 01:18:08,362 چیه؟ - ...گوش کن - 1362 01:18:38,307 --> 01:18:41,174 و اینگونه جنگ پنهان ادامه می‌یابد 1363 01:18:46,367 --> 01:18:48,492 دروغ‌ها از نو نجوا می‌شوند 1364 01:18:49,779 --> 01:18:51,864 سایه‌ها سوسو می‌زنند 1365 01:18:54,154 --> 01:18:58,644 حتی زمین نیز از استوار ماندن در این صحرای اوهام، سر باز می‌زند 1366 01:19:03,821 --> 01:19:05,404 انسانی می‌میرد 1367 01:19:07,779 --> 01:19:09,904 انسانی دیگر رهسپار سفر خود می‌شود 1368 01:19:11,612 --> 01:19:14,446 و انتظار روایت داستان خود را می‌کشد 1369 01:19:18,112 --> 01:19:20,196 ،ولی در نبرد متعارف 1370 01:19:20,279 --> 01:19:22,677 ،چرخ‌های رزم می‌چرخند 1371 01:19:22,779 --> 01:19:26,987 خیل نیروهای آدمی و ماشینی گسترش می‌یابند تا هنگامی که 1372 01:19:27,487 --> 01:19:29,071 رویداد اجتناب‌ناپذیر به جریان بی‌افتد 1373 01:19:30,112 --> 01:19:32,130 دیگر برگشتی در کار نخواهدبود 1374 01:19:32,216 --> 01:19:34,821 نیروهای آمریکایی، کانادایی و بریتانیایی 1375 01:19:34,904 --> 01:19:37,154 به ۲۶ ساحل در ۱۰۰ مایلی سواحل جنوبی سیسیل 1376 01:19:37,237 --> 01:19:39,154 حمله میکنن 1377 01:19:39,916 --> 01:19:42,499 ما در حال آماده‌سازی ۱۰۰هزار سرباز 1378 01:19:42,583 --> 01:19:46,833 ،۳هزار بارکش همراه با ۱۸۰۰اسلحه سنگین ...۴هزار هواپیما 1379 01:19:46,916 --> 01:19:49,249 .فرمانده اگر اجازه بفرمایین با این گردآوری نیرو قراره برخلاف اطلاعاتی 1380 01:19:49,333 --> 01:19:50,499 که بدست آوردیم عمل کنیم؟ 1381 01:19:50,999 --> 01:19:54,499 اطلاعاتی که بهمون میگن آلمان‌ها دارن به تقویت نیروهاشون در سیسیل ادامه میدن؟ 1382 01:19:54,583 --> 01:19:56,583 نخست وزیر هنوز امیدوارن که ورق رو برگردونن 1383 01:19:56,666 --> 01:19:58,999 و آلمان رو متقاعد که هدف ما یونانه 1384 01:20:00,249 --> 01:20:03,083 الان تقریبا همه‌ی امیدش به ماست 1385 01:20:03,916 --> 01:20:05,166 پس باید بریم سروقت کارمون 1386 01:20:11,291 --> 01:20:12,833 صبح بخیر چارلز - صبح بخیر - 1387 01:20:14,124 --> 01:20:15,249 چارلز 1388 01:20:15,749 --> 01:20:18,208 ای بدک به‌نظر نمیرسی - ولی باید همینطور باشه - 1389 01:20:18,291 --> 01:20:21,166 بیخود نیست که مردای بلند قامت توی زیردریایی‌های کوچیک خدمت نمیکنن 1390 01:20:27,208 --> 01:20:29,083 هیتلر هنوز داره نیروهاشو توی سیسیل تقویت میکنه 1391 01:20:29,166 --> 01:20:31,833 این فقط به این معنیه ...که بخش دیگه‌ی نقشمون 1392 01:20:31,916 --> 01:20:32,833 سروقت و درست عملی نشده 1393 01:20:34,416 --> 01:20:35,999 ولی سرگرد مارتین به ساحل رسیده 1394 01:20:36,083 --> 01:20:38,458 پلیس اسپانیا گومز بر رو خبر کرده 1395 01:20:38,958 --> 01:20:40,333 و نقشه‌ـمون داره طبق برنامه پیش میره 1396 01:20:41,291 --> 01:20:44,791 سرنوشت کل دنیا به یه جسد و گاری باری وابسته‌ـست 1397 01:20:51,208 --> 01:20:52,333 خوبه 1398 01:20:52,416 --> 01:20:54,458 مارتین ویلی از کاردیف 1399 01:20:54,541 --> 01:20:55,916 [آرامگاه کلیسای کاتولیک رومی، هوئلوا] 1400 01:20:55,999 --> 01:20:59,041 و بعد لطفا ببین داخل کیف چیه 1401 01:20:59,541 --> 01:21:02,874 ممنون که بهم اطلاع دادی یکی از دوستام فوت کرده 1402 01:21:03,374 --> 01:21:06,791 ،قاضی پاسکوال د پوبیل هستم افسر نیروی دریایی اسپانیا 1403 01:21:08,958 --> 01:21:12,624 فکر میکنم که این پرونده برای یه پزشک قانونی محلی زیادی پیچیده باشه 1404 01:21:12,708 --> 01:21:15,083 من دکتر دل تورنو، پزشکی قانونی موقت 1405 01:21:15,166 --> 01:21:18,666 و رئیس بخش آناتومی پاتولوژیک در دانشگاهی در مادرید هستم 1406 01:21:18,749 --> 01:21:20,249 پزشک قانونی محلی فوت کرده 1407 01:21:21,249 --> 01:21:24,374 راستی، من پلیس محلی هوئلوا رو از پرونده کنار گذاشتم 1408 01:21:24,458 --> 01:21:28,249 آدمای فاسدین و با نازی‌ها مراوده دارن 1409 01:21:28,333 --> 01:21:31,166 خودم شخصا به این مسئله رسیدگی میکنم 1410 01:21:31,249 --> 01:21:34,624 مشخصه که افسر شما مدتیه که توی آب شناور بوده 1411 01:21:34,708 --> 01:21:37,583 الان وظیفه‌ی مهم و حیاتیمون اینه کاری کنیم آلمان‌ها فکر کنن 1412 01:21:37,666 --> 01:21:40,833 به شدت دنبال پس‌‌گرفتن اسنادیم و در عین حال اسناد رو برسونیم دستشون 1413 01:21:40,916 --> 01:21:43,583 از اونجایی که دارایی‌هاش متعلق به دولت بریتانیا هستن 1414 01:21:43,666 --> 01:21:45,041 میتونی با خودت ببریشون 1415 01:21:46,749 --> 01:21:48,416 من؟ با خودم ببرمشون؟ 1416 01:21:48,499 --> 01:21:52,874 آره. نیازی به هماهنگی با مافوق‌هام نیست فرمانده گومز بر 1417 01:21:52,958 --> 01:21:57,166 میتونین اسناد رو همراهتون ببرین 1418 01:21:58,583 --> 01:22:00,583 در حال حاضر دستیار وابسته به نیروی دریایی ما 1419 01:22:00,666 --> 01:22:02,791 گومز بر کنار جسده و اطمینان حاصل میکنه 1420 01:22:02,874 --> 01:22:04,458 که اسناد و مدارک به پلیس آلمان برسه 1421 01:22:04,541 --> 01:22:06,624 که در واقع همون پلیس اسپانیاست 1422 01:22:06,708 --> 01:22:08,708 از پیشنهادتون متشکرم 1423 01:22:08,791 --> 01:22:10,666 ولی یه سری پروتکل‌ها و قوانین وجود داره 1424 01:22:10,749 --> 01:22:12,874 و هردومون خوب میدونیم که ذهن فرمانده‌های نیروی دریایی چطور کار میکنه 1425 01:22:12,958 --> 01:22:14,458 مافوق منو میشناسی مگه؟ 1426 01:22:15,166 --> 01:22:17,999 دریاسالار مورنو؟ - خیلی وسواسی و ایرادگیره - 1427 01:22:18,083 --> 01:22:21,249 خیلی رو مخه 1428 01:22:21,833 --> 01:22:24,833 پس چرا الکی خودمونو توی دردسر بندازیم؟ 1429 01:22:25,499 --> 01:22:28,041 بهتره که اسناد و مدارک رو برداریم و بذاریم یه جای امن 1430 01:22:28,124 --> 01:22:30,624 ،بعدا گزارش کاملشو به مورنو بده و بهم برشون گردون 1431 01:22:30,708 --> 01:22:33,041 .میشه این کارو کرد ولی خیلی گرمه 1432 01:22:33,124 --> 01:22:35,083 این جسدتونم خیلی بو میده 1433 01:22:35,166 --> 01:22:37,624 تا وقت ناهار و استراحت چیزی نمونده 1434 01:22:37,708 --> 01:22:40,958 ولی اونا ما رو زیرنظر دارن، مگه نه؟ 1435 01:22:43,249 --> 01:22:44,458 اون مردا 1436 01:22:46,166 --> 01:22:50,499 باشه، حالا که اصرار میکنی اسناد رو میفرستیم 1437 01:22:50,583 --> 01:22:53,249 به دفتر اداره‌ی نیروی دریایی توی هوئلوا 1438 01:22:53,333 --> 01:22:57,541 دکتر اگه میشه کارو سریع‍تر تموم کن 1439 01:22:57,624 --> 01:23:00,666 دلیلی نمیبینم که عجله کنم 1440 01:23:00,749 --> 01:23:03,999 تخصصم توی دانشگاه غرق‌شدگی بوده 1441 01:23:04,083 --> 01:23:06,124 برای همین این مورد خیلی برام جالبه 1442 01:23:07,416 --> 01:23:10,958 تخصص غرق‌شدگی؟ 1443 01:23:11,041 --> 01:23:15,083 آره. البته اگه علت مرگش غرق‌شدن باشه 1444 01:23:15,583 --> 01:23:17,499 وقتی کالبدشکافی انجام شد 1445 01:23:18,083 --> 01:23:21,583 بقیه‌ی کارا رو از طریق دیوید اینزورث در سفارت بریتانیا در مادرید پیش میبریم 1446 01:23:21,626 --> 01:23:23,033 اداره‌ی نیروی دریایی بریتانیا پشت خطه قربان 1447 01:23:23,095 --> 01:23:26,166 آلمان‌ها روی خطوط اونجا شنود کار گذاشتن پس هر پیامی که به سفارت بدیم 1448 01:23:26,249 --> 01:23:27,833 عملا برلین هم دریافتش میکنه 1449 01:23:27,916 --> 01:23:30,541 میگن که از خط تلفن ناامن استفاده کنین 1450 01:23:32,298 --> 01:23:33,227 اینزورث 1451 01:23:33,713 --> 01:23:36,047 کاپیتان خطتون امنه؟ - البته - 1452 01:23:36,130 --> 01:23:38,255 خوبه چون تازه خبر رسیده 1453 01:23:38,338 --> 01:23:40,306 که جسد یکی از افرادمون توی ساحل هوئلوا پیدا شده 1454 01:23:40,377 --> 01:23:41,797 اسناد فوق محرمانه‌ای با خودش داشته 1455 01:23:41,880 --> 01:23:44,172 که اردوگاه ژنرال نای به شدت دنبال اینن که پسشون بگیرن 1456 01:23:44,255 --> 01:23:46,130 سریعا تحقیقات رو شروع میکنم 1457 01:23:46,213 --> 01:23:48,630 و این حقیقت که ما دنبال اسناد میگردیم 1458 01:23:48,713 --> 01:23:49,880 باید محرمانه باقی بمونه 1459 01:23:50,380 --> 01:23:51,422 متوجهم 1460 01:23:58,505 --> 01:24:02,630 دکتر این مرد مشخصا غرق شده بوده 1461 01:24:02,713 --> 01:24:05,338 ،مشخصه که مُرده دیگه فکر میکنم روی این مسئله باهم توافق داریم 1462 01:24:05,422 --> 01:24:10,130 الان دیگه فقط یه کار از دستمون برمیاد 1463 01:24:12,963 --> 01:24:15,338 مراسم تدفین فردا ساعت 0800ـه؟ 1464 01:24:15,422 --> 01:24:18,047 فقط به‌خاطر این که متخصص پزشکی قانونی مادرید 1465 01:24:18,130 --> 01:24:21,797 خدا رو شکر کالبدشکافی رو دقیقه آخر لغو کرده 1466 01:24:21,880 --> 01:24:26,380 خبر بد اینه که نیروی دریایی اسپانیا توی هوئلوا پرونده رو سفت و سخت گرفته دستش 1467 01:24:26,463 --> 01:24:29,422 پس دیگه فقط باید امیدوار باشیم دست آدولف کلاوس بهش برسه 1468 01:24:29,505 --> 01:24:32,630 اونم قبل از این که پرونده برسه دفتر دریاسالار مورنو توی مادرید 1469 01:24:32,713 --> 01:24:35,213 بالاخره سروکله‌ی اسکلمونم پیدا میشه 1470 01:24:35,297 --> 01:24:37,023 نه باید خیلی سریع سروکله‌ـش پیدا بشه 1471 01:24:37,070 --> 01:24:40,588 امشب توجهش رو با فرستادن یه پیام رمزنشده به دفترتون جلب میکنیم 1472 01:24:40,672 --> 01:24:43,539 درخواست به نیروی دریایی اسپانیا 1473 01:24:44,463 --> 01:24:47,130 برای بازگرداندن پرونده و اسناد. نقطه 1474 01:24:47,630 --> 01:24:49,588 آلمان‌ها رو در جریان 1475 01:24:49,672 --> 01:24:52,797 ضرورت حفظ امنیت 1476 01:24:52,880 --> 01:24:56,338 و برگرداندن این اسناد به بریتانیایی‌ها نگذارید. نقطه 1477 01:24:56,838 --> 01:24:59,630 اگه انتظار تشکر اختصاصی از هر کلاوسو نداری 1478 01:25:00,255 --> 01:25:02,505 کار امشبمون تموم شده 1479 01:25:08,047 --> 01:25:09,922 .فهرست رو ارسال کنین ...فردا صبح 1480 01:25:20,255 --> 01:25:23,645 همین الان اسم روشو دیدم، مانتگیو 1481 01:25:24,755 --> 01:25:26,422 همسر ایون، آیریس 1482 01:25:27,463 --> 01:25:28,838 باهم در ارتباطیم 1483 01:25:29,672 --> 01:25:31,838 البته سال‌هاست همدیگه رو میشناسیم 1484 01:25:49,047 --> 01:25:50,047 !جین 1485 01:25:51,672 --> 01:25:52,588 !جین 1486 01:25:55,297 --> 01:25:57,130 !خدای من! راجر 1487 01:25:57,213 --> 01:25:59,422 ...خیلی متاسفم. میخواستم 1488 01:25:59,505 --> 01:26:02,505 .نه. اشکالی نداره فقط ناراحتم چون 1489 01:26:03,788 --> 01:26:05,704 حتی نرسیدم درست و حسابی بهت سلام کنم 1490 01:26:05,788 --> 01:26:07,579 و الان باید باهات خداحافظی کنم 1491 01:26:09,079 --> 01:26:11,579 من و پسرا فردا صبح اعزام میشیم 1492 01:26:12,288 --> 01:26:13,371 صبح؟ 1493 01:26:13,871 --> 01:26:16,746 کجا؟ - ...اجازه ندارم بگم اما - 1494 01:26:17,246 --> 01:26:20,288 ولی خب نمیدونم دوباره کِی ...میتونیم همدیگه رو ببینم پس 1495 01:26:22,704 --> 01:26:25,621 هرجا که قراره بری راجر امیدوارم که در سلامت و امنیت کامل باشی 1496 01:26:26,204 --> 01:26:27,829 میتونم برات نامه بنویسم؟ 1497 01:26:27,913 --> 01:26:29,163 البته 1498 01:26:29,829 --> 01:26:31,746 حتما برام نامه بنویس 1499 01:26:40,496 --> 01:26:41,496 خداحافظ 1500 01:26:55,871 --> 01:26:59,246 به نام پدر، پسر، روح‌القدس 1501 01:26:59,329 --> 01:27:00,246 آمین 1502 01:27:01,663 --> 01:27:02,871 ...عیسی مسیح 1503 01:27:02,954 --> 01:27:05,246 نفر بعدی که میمیره منم 1504 01:27:06,038 --> 01:27:10,413 باید وقتی که فرصتشو داشتم اون کیف لعنتی رو برمیداشتم 1505 01:27:10,496 --> 01:27:13,996 مافوقام حسابی از کوره در رفتن 1506 01:27:14,496 --> 01:27:16,746 احتمالا پرونده همین الانم در جریانه 1507 01:27:17,246 --> 01:27:19,329 به کجا؟ شایعه‌ای چیزی شنیدی؟ 1508 01:27:20,621 --> 01:27:23,871 .اینجا شهر کوچیکیه ستوان خیلی کوچیک 1509 01:27:24,371 --> 01:27:26,288 حتی نجارم سوالایی در این مورد پرسیده 1510 01:27:29,829 --> 01:27:30,746 آدولف 1511 01:27:30,829 --> 01:27:32,329 چه سوپرایز خوبی 1512 01:27:34,704 --> 01:27:36,496 چه جمعیتی براش اومدن 1513 01:27:40,038 --> 01:27:43,329 ظاهرا مشخص شد آدولف کلاوس چند قدم عقبه 1514 01:27:45,913 --> 01:27:48,121 چون کیف رسیده مادرید 1515 01:27:48,204 --> 01:27:49,329 خدای من 1516 01:27:49,413 --> 01:27:52,704 که این یعنی به زودی میرسه به دفتر دریاسالار مورنو 1517 01:27:52,788 --> 01:27:55,496 بیاین امیدوار باشیم کولنتال خیلی باهاش فاصله نداره 1518 01:27:56,366 --> 01:27:58,873 و از اونجایی که ما توی تمام دفترای مرکز فرماندهی نیروی دریایی شنود گذاشتیم 1519 01:27:58,920 --> 01:28:00,349 .نه همشون تو دفتر مورنو شنود نیست 1520 01:28:00,396 --> 01:28:02,871 دریاسالار مورنو - همراه من بیاین لطفا - 1521 01:28:03,871 --> 01:28:05,663 باید بدونیم مورنو چه برنامه‌ای داره 1522 01:28:05,746 --> 01:28:07,621 پس دیوید باید از خودت ابتکار به خرج بدی 1523 01:28:08,121 --> 01:28:09,788 وقتشه بری سراغ دوستای قدیمی 1524 01:28:10,788 --> 01:28:13,913 باید اون مکالمه رو بشنوم خانم 1525 01:28:28,371 --> 01:28:30,288 دلم برات تنگ شده بود، کاپیتان 1526 01:28:39,329 --> 01:28:41,329 کل مکالمشونو گوش دادم 1527 01:28:41,413 --> 01:28:43,454 مورنو گفت که اسناد دستش نیست 1528 01:28:43,538 --> 01:28:45,913 و کولنتال اصرار میکرد که اینطوره 1529 01:28:47,288 --> 01:28:49,621 کولنتال دستش به پرونده رسید یا نه؟ 1530 01:28:49,704 --> 01:28:50,913 متاسفانه نه 1531 01:28:50,996 --> 01:28:52,829 مورنو قبول نکرد 1532 01:28:52,913 --> 01:28:56,788 خدایا! اصلا نمیشه فهمید که کی بیشتر تو هچل افتاده ما یا آلمان‌ها 1533 01:28:56,871 --> 01:28:59,246 میتونم بگم که کولنتال چند برابر هممون درمانده و ناامیده 1534 01:29:01,121 --> 01:29:04,472 با استفاده از شنود تو اتاقش متوجه شدیم که داره شدیدا سر کلاوس 1535 01:29:04,497 --> 01:29:06,285 به‌خاطر برنداشتن اسناد توی هوئلوا داد و هوار میکنه 1536 01:29:08,121 --> 01:29:09,371 بایدم این کارو کنه 1537 01:29:09,454 --> 01:29:12,288 نیروی دریایی اسپانیا هم هی با این کاراش مرتب بهمون یادآوری میکنه که توی این ماجرا کاملا بی‌طرفه 1538 01:29:12,371 --> 01:29:14,454 نمیذارن آلمان‌ها نزدیک کیفمون هم بشن 1539 01:29:14,538 --> 01:29:16,788 کلنل سروتی میتونه به اسناد دسترسی داشته باشه 1540 01:29:16,871 --> 01:29:17,871 سروتی 1541 01:29:18,371 --> 01:29:20,371 نیروهای پلیس مخفی اسپانیا به هیچ عنوان خیانت نمیکنن 1542 01:29:20,454 --> 01:29:23,204 .همینطوره، ولی اون فاشیسته به شدت به هیتلر وفاداره 1543 01:29:23,288 --> 01:29:26,788 .چاره‌ی دیگه‌ای نداریم باید اسناد رو برسونیم دست کولنتال 1544 01:29:26,871 --> 01:29:30,038 کلنل سروتی سال‌ها پیش ازم به عنوان یه مامور دوجانبه استفاده میکرد 1545 01:29:30,121 --> 01:29:32,941 بدون این که بفهمه من یه مامور سه‌جانبه برای خودمون بودم 1546 01:29:32,996 --> 01:29:35,829 ولی مدت‌هاست که باهاش ارتباطی نداشتم 1547 01:29:35,913 --> 01:29:36,913 سرسنگین شده؟ 1548 01:29:36,996 --> 01:29:38,246 باید 1549 01:29:39,371 --> 01:29:40,454 با ظرافت خاصی باهاش برخورد کرد 1550 01:29:40,538 --> 01:29:43,350 دلت برام تنگ شده که اومدی اینجا دیوید؟ 1551 01:29:43,663 --> 01:29:46,413 ،ما موقعیتت رو درک میکنیم دیوید ولی چرچیل رومون حساب باز کرده 1552 01:29:46,496 --> 01:29:49,704 نمیتونیم به نخست وزیر بگیم که به بن‌بست خوردیم 1553 01:29:54,913 --> 01:29:59,121 من به‌خاطر وظیفه مشترکی که به پیشوا داریم الان اینجام 1554 01:30:01,038 --> 01:30:05,496 دریاسالار مورنو اصرار میکنه که اطلاعی از اسناد بریتانیایی 1555 01:30:06,413 --> 01:30:09,579 که میدونیم در اختیارشه، نداره 1556 01:30:10,579 --> 01:30:14,246 اسنادی که پیشوا باید ببینتشون 1557 01:30:18,163 --> 01:30:20,163 و این اسناد در چه موردن؟ 1558 01:30:22,413 --> 01:30:25,829 چیزی که بریتانیایی‌ها به شدت علاقه‌مندن که پنهان بمونه 1559 01:30:28,996 --> 01:30:32,911 میدونم به هیچ وجه نمیشه ...مورنو رو تطمیع کرد 1560 01:30:34,538 --> 01:30:36,067 ...ولی به دست تو 1561 01:30:38,704 --> 01:30:40,290 دستای خودت چطور؟ 1562 01:30:47,901 --> 01:30:48,748 سروتی قبول کرد 1563 01:30:52,840 --> 01:30:55,055 ...حالا منتظر میمونیم 1564 01:32:09,079 --> 01:32:10,321 باید برم یکم هوا بخورم 1565 01:32:14,329 --> 01:32:18,329 توی این رونوشت‌ها هیچ اشاره‌ای به کولنتال یا سروتی نشده 1566 01:32:18,413 --> 01:32:20,413 نمیدونیم که سروتی با مورنو ملاقات کرده 1567 01:32:20,496 --> 01:32:22,746 ،پرونده رو برداشته یا اصلا نامه رو خونده یا نه 1568 01:32:23,246 --> 01:32:24,996 توی بی‌خبری مطلقیم 1569 01:32:25,079 --> 01:32:27,829 چارلز و ام هم داشتن در همین مورد صحبت میکردن؟ 1570 01:32:28,938 --> 01:32:30,605 چارلز و گادفری؟ 1571 01:32:30,688 --> 01:32:31,522 کِی؟ 1572 01:32:31,605 --> 01:32:34,761 دیروز. دیدمشون که داشتن بیرون تنهایی صحبت میکردن 1573 01:32:34,823 --> 01:32:36,147 اونوقت حالا داری اینو بهم میگی؟ 1574 01:32:36,230 --> 01:32:38,438 نمیدونستم که باید اینو بهتون میگفتم 1575 01:32:38,522 --> 01:32:39,818 یا به کس دیگه‌ای 1576 01:32:43,730 --> 01:32:46,105 وقتی تحت فشاره اخلاقش اینطوری میشه 1577 01:32:46,188 --> 01:32:48,022 به خودت نگیر 1578 01:32:48,563 --> 01:32:50,867 این صبر و انتظار هممون رو دیوانه کرده 1579 01:32:53,688 --> 01:32:56,730 چرا همسر ایون به جای اون 1580 01:32:57,480 --> 01:32:58,605 به شما نامه مینویسه؟ 1581 01:33:04,605 --> 01:33:06,188 هر ازدواجی 1582 01:33:06,688 --> 01:33:08,647 مشکلات و سختی‌های خودشو داره 1583 01:33:09,688 --> 01:33:12,272 قلب همه‌ی ما با گذشت زمان بارها شکسته 1584 01:33:13,730 --> 01:33:15,940 مسئله‌ای که درکش درمورد ایون کمی سخته 1585 01:33:16,800 --> 01:33:18,862 چیزی که زیر تمام این عصبانیت‌ها و هارت و پورت‌هاش پنهان شده 1586 01:33:19,397 --> 01:33:21,980 حس وظیفه‌شناسی عمیقشه 1587 01:33:23,855 --> 01:33:25,147 اینو فقط به این‌ خاطر بهت گفتم 1588 01:33:25,813 --> 01:33:27,980 چون خیلی دوست دارم 1589 01:33:28,605 --> 01:33:29,605 و همینطور ایون 1590 01:33:31,397 --> 01:33:32,397 و همسرش رو 1591 01:33:39,590 --> 01:33:41,274 :از اینزورث به لندن مورنو در راه سفارت‌خانه 1592 01:33:41,397 --> 01:33:43,355 مورنو در راه سفارت‌خونه‌ــست 1593 01:33:44,230 --> 01:33:46,563 و کولنتال هم داره میره برلین 1594 01:33:47,980 --> 01:33:49,855 کاپیتان، این کیف 1595 01:33:49,938 --> 01:33:51,105 تازه به دستمون رسیده 1596 01:33:52,022 --> 01:33:53,647 نمیدونیم داخلش چیه 1597 01:33:54,397 --> 01:33:57,355 مطمئن نیستیم متعلق به دولت بریتانیا هست یا نه 1598 01:33:58,022 --> 01:34:00,951 و در این شرایط و اوضاع که کشورها درحال جنگن و تعهدات بسیار شکننده‌ـن 1599 01:34:01,355 --> 01:34:03,800 اسپانیا دوست داره که کیف به سلامت به دست صاحبش برسه 1600 01:34:05,480 --> 01:34:07,323 خیلی ازتون متشکرم 1601 01:34:11,063 --> 01:34:14,055 خب، وقت کشف حقیقته 1602 01:34:24,272 --> 01:34:26,063 مهر و مومش باز نشده 1603 01:34:26,563 --> 01:34:28,272 که به این معنیه که نامه خونده نشده 1604 01:34:28,355 --> 01:34:30,313 بیاین اینقدر زود قضاوت نکنیم 1605 01:34:30,813 --> 01:34:32,813 اگه با ظرافت و دقت عمل بشه 1606 01:34:33,397 --> 01:34:35,355 ،میشه بدون بازکردن کامل پاکت نامه رو بیرون آورد 1607 01:34:35,938 --> 01:34:38,355 مثلا اگه مهرش رو توی مایع حلال حل کرده باشن 1608 01:34:38,438 --> 01:34:39,355 یا آب دریا 1609 01:34:39,438 --> 01:34:41,272 آره اونم میشه 1610 01:34:48,855 --> 01:34:51,188 میشه اینجا ازش استفاده کرد 1611 01:34:51,946 --> 01:34:55,780 ،لبه‌های نامه رو گرفت و آروم چرخوند و بلندش کرد 1612 01:34:55,863 --> 01:34:58,030 پس امکانش وجود داره که نامه رو از پاکت خارج کرده باشن؟ 1613 01:34:58,113 --> 01:35:01,946 اگه اینطوری چرخونده شده باشه باعث خمیدگی صفحات شده 1614 01:35:02,030 --> 01:35:04,238 ولی وقتی برش گردونی توی پاکت 1615 01:35:04,321 --> 01:35:05,446 نامه مجددا صاف میشه 1616 01:35:05,530 --> 01:35:08,238 خب خمیدگی که نتونیم ببینیمش به چه دردمون میخوره؟ 1617 01:35:09,446 --> 01:35:12,655 نمیخوره 1618 01:35:13,238 --> 01:35:16,530 ،مگه این که دوباره نامه رو خیس کنیم خشکش کنیم و ببینیم چطوری میشه 1619 01:35:17,530 --> 01:35:19,238 مژه که سرجاش نیست 1620 01:35:20,238 --> 01:35:24,280 ما 100هزار نیرو رو به ‌خاطر گم شدن یه مژه به جنگ نمیفرستیم 1621 01:35:30,113 --> 01:35:31,780 پس بازش کرده بودن 1622 01:35:32,613 --> 01:35:37,196 این نامه از پاکت خارج شده و بله بازش کردن 1623 01:35:37,280 --> 01:35:38,738 که این یعنی خوندنش 1624 01:36:06,821 --> 01:36:08,030 !تدی 1625 01:36:08,905 --> 01:36:10,113 ...تو اینجا 1626 01:36:10,196 --> 01:36:11,821 چرا؟ - چرا توی کلاب نیستم؟ - 1627 01:36:11,905 --> 01:36:13,405 دیگه اونجا کار نمیکنم 1628 01:36:15,196 --> 01:36:16,530 عجیبه، مگه نه؟ 1629 01:36:17,696 --> 01:36:22,155 که عکس قدیمیت توی وسایل سرگرد مارتین پیدا بشه 1630 01:36:23,488 --> 01:36:25,905 یادم نمیاد توی گارگویل دیده باشمش، جین 1631 01:36:27,363 --> 01:36:29,488 یا باید پم صدات کنم؟ 1632 01:36:39,363 --> 01:36:40,280 بیل عزیز" 1633 01:36:40,780 --> 01:36:43,446 "چرا باید هنگام جنگ باهم آشنا بشیم؟ 1634 01:36:44,238 --> 01:36:46,405 که اگر آشوب و دیوانگی جنگ نبود" 1635 01:36:46,488 --> 01:36:48,530 "تا کنون با هم ازدواج کرده بودیم 1636 01:36:49,405 --> 01:36:51,655 متوجه نمیشم داری چکار میکنی 1637 01:36:51,738 --> 01:36:52,821 یه سری آلمانی هستن 1638 01:36:53,405 --> 01:36:54,780 آلمانی‌های خوب 1639 01:36:55,863 --> 01:36:57,571 که از موقعیت و قدرت خوبی هم برخوردارن 1640 01:36:57,655 --> 01:37:00,738 که همگی میخوان سقوط پیشوا رو ببینن 1641 01:37:02,155 --> 01:37:07,030 ولی مافوق‌هات دست رد به سینه‌ـشون زدن 1642 01:37:07,113 --> 01:37:09,530 "بهشون گفتن، "حقه‌ی ضد هیتلری 1643 01:37:09,613 --> 01:37:12,363 که مایه‌ی تاسفه چون هر دو در یه جبهه‌ایم 1644 01:37:17,863 --> 01:37:20,530 دوستای آلمانی من میخوان بدونن اینجا چه اتفاقی رخ داده 1645 01:37:21,696 --> 01:37:26,071 پس جنابعالی قراره همه چی رو درمورد سرگرد مارتین و نامه‌هاش برام تعریف کنی 1646 01:37:26,155 --> 01:37:28,905 وگرنه اسلحه‌ام رو برمیدارم و یه گلوله توی سرت خالی میکنم 1647 01:37:47,488 --> 01:37:48,488 این همین الان بدستمون رسید 1648 01:37:48,571 --> 01:37:51,321 آخرین پیامی که توسط ژنرال یودال 1649 01:37:51,405 --> 01:37:54,530 فرمانده‌ی عملیات نازی‌ها فرستاده شده و میگه 1650 01:37:54,613 --> 01:37:58,780 ،پیش‌بینی میشود که در آینده‌ی نزدیک" دشمن در مقیاس وسیع 1651 01:37:58,863 --> 01:38:01,113 "در یونان فرود آید !توی یونان 1652 01:38:01,696 --> 01:38:03,988 به پیچیده‌ترین حالت ممکن رمزگذاری شده بود 1653 01:38:04,488 --> 01:38:05,446 به‌نظرت واقعیه؟ 1654 01:38:07,405 --> 01:38:08,488 ژنرال یودال 1655 01:38:09,238 --> 01:38:10,905 منبع موثق‌تر از این نداریم 1656 01:38:10,988 --> 01:38:13,655 و اگر نازی‌ها قصد داشته باشن سربازانشونو از سیسیل به یونان بفرستن 1657 01:38:13,738 --> 01:38:15,613 فرماندهیشون رو به عهده‌ی ژنرال یودال میذارن 1658 01:38:23,446 --> 01:38:24,280 واحد کیو 1659 01:38:25,696 --> 01:38:26,863 بله. بله هستن 1660 01:38:29,196 --> 01:38:30,696 بله، سریعا بهشون اطلاع میدم 1661 01:38:31,863 --> 01:38:35,613 یارو هرشب برامون نوشیدنی !میاورد ایون! ناسلامتی کلاب جنابعالی بود 1662 01:38:35,696 --> 01:38:37,696 فکر میکنی سوابق تک تک کارمندای گارگویل رو 1663 01:38:37,780 --> 01:38:38,988 با دقت بررسی نکردم؟ 1664 01:38:39,071 --> 01:38:42,071 فکر میکنی همیشه حواسمو جمع نمیکنم که مبادا کسی دور و برم باشه و چیزی بشنوه؟ 1665 01:38:42,149 --> 01:38:44,086 خب ما نمیتونیم از تدی بپرسیم چه اتفاقی افتاده 1666 01:38:44,156 --> 01:38:46,063 چون آپارتمانشو گشتیم !و آب شده رفته زیرزمین 1667 01:38:46,088 --> 01:38:48,946 تمام جاسوسای نازی که توی کشور بودن الان یا دارن برای ما کار میکنن 1668 01:38:49,030 --> 01:38:50,030 یا مدت‌ها پیش حذفشون کردیم 1669 01:38:50,113 --> 01:38:53,071 تمام افرادی که یه درصد احتمال میدیم جاسوس باشن رو زیرنظر داریم 1670 01:38:53,096 --> 01:38:54,709 تمام فاشیست‌های ایتالیایی رو زیرنظر داریم 1671 01:38:54,748 --> 01:38:56,613 پس این یارو کیه؟ 1672 01:39:01,530 --> 01:39:03,905 جین، مطمئنی اسمشو بهت نگفت؟ 1673 01:39:03,988 --> 01:39:06,196 اشاره‌ای نکرد که بفهمی کی ممکنه فرستاده باشدش؟ 1674 01:39:06,280 --> 01:39:07,113 ...فقط 1675 01:39:07,196 --> 01:39:09,446 به آلمانی‌هایی که مقابل هیتلر میجنگن اشاره کرد 1676 01:39:10,530 --> 01:39:13,238 فکر کردم دروغ میگه - احتمالا همینطوره - 1677 01:39:13,321 --> 01:39:14,863 ،میخواسته ازت حرف بکشه پس حاضر بوده هر چی بگه 1678 01:39:14,946 --> 01:39:16,488 خب آخه من حرف زدم 1679 01:39:17,571 --> 01:39:20,030 گفتم بله، من توی اداره‌ی نیروی دریایی کار میکردم 1680 01:39:21,202 --> 01:39:22,493 و ماموری که فوت کرد 1681 01:39:22,577 --> 01:39:25,535 با اسم مستعار و پرونده‌های جعلی سفر میکرد 1682 01:39:25,618 --> 01:39:26,618 جاسوس بود 1683 01:39:26,702 --> 01:39:30,618 اما یه سری اسناد محرمانه‌ی واقعی رو هم جابجا میکرد 1684 01:39:31,243 --> 01:39:32,743 نامه‌های واقعی 1685 01:39:32,827 --> 01:39:34,660 خیلی کار احمقانه‌ای بود 1686 01:39:34,743 --> 01:39:37,410 ولی چکار میتونستم بکنم؟ اون عکسه دستش بود 1687 01:39:37,910 --> 01:39:39,660 من اون عکس رو بهت داده بودم 1688 01:39:39,743 --> 01:39:41,202 جین، تقصیر تو نیست 1689 01:39:41,285 --> 01:39:43,285 ولی میدونستن اون عکس واقعی نیست 1690 01:39:43,368 --> 01:39:45,035 الان به همه چی شک کردن 1691 01:39:45,118 --> 01:39:46,952 ما حتی نمیدونیم اونا کین 1692 01:39:48,118 --> 01:39:49,577 جات اینجا امن نیست 1693 01:39:50,660 --> 01:39:53,910 یه اتاق مهمان دارم. میتونی تا وقتی تکلیف این ماجرا مشخص بشه اونجا بمونی 1694 01:40:02,910 --> 01:40:04,952 میخوای بیاریش توی خونه‌ـت؟ 1695 01:40:05,035 --> 01:40:08,035 از این که کل این ماموریت رو به خطر انداختی شرمنده نیستی؟ 1696 01:40:08,118 --> 01:40:09,160 تو بودی که رفتی سراغ جین 1697 01:40:09,243 --> 01:40:11,327 تو بودی که اصرار کردی از عکسش استفاده کنیم 1698 01:40:11,410 --> 01:40:14,327 اینقدر سرت گرمه به دست آوردن دل اون دختره‌ـست که دیگه اصلا حواست به برادرت نیست 1699 01:40:14,410 --> 01:40:15,910 فکر کردی من چیزی راجع به مینسمیت به آیوار گفتم؟ 1700 01:40:15,993 --> 01:40:18,410 از کجا بدونم پشت این ماجرا نیست؟ - !هیچی بهش نگفتم - 1701 01:40:18,493 --> 01:40:20,993 چون میدونی جاسوسه و دستش با روس‌ها تو یه کاسه‌ـس 1702 01:40:21,077 --> 01:40:23,327 بهم نگو چی میدونم و چی نمیدونم 1703 01:40:23,827 --> 01:40:26,493 فکر میکنی هر روز خدا مراسم خاکسپاریشو تو ذهنم مجسم نمیکنم؟ 1704 01:40:26,577 --> 01:40:28,910 تصور این که برادرم به‌خاطر خیانت محاکمه و اعدام بشه 1705 01:40:28,993 --> 01:40:30,160 چطور جرات میکنی؟ 1706 01:40:30,243 --> 01:40:32,577 من اونی نیستم که با وجود یه جاسوس توی خونه‌‌ـش 1707 01:40:32,660 --> 01:40:34,993 داره یه عملیات سری رو رهبری میکنه 1708 01:40:40,910 --> 01:40:41,743 نه 1709 01:40:43,410 --> 01:40:45,118 نه، برادرت یه قهرمان جنگیه 1710 01:40:46,577 --> 01:40:47,785 و به‌خاطرش بهت غبطه میخورم 1711 01:40:50,985 --> 01:40:52,652 هر مشکلی که پیش اومده تقصیر آیوار نبوده 1712 01:40:52,735 --> 01:40:55,193 تو یه حرومزاده‌ی بی‌احتیاطی مانتگیو 1713 01:40:57,527 --> 01:40:59,068 در مورد جین نسنجیده عمل میکنی 1714 01:40:59,902 --> 01:41:03,068 راجع به برادرت هم و حتی زنتم همینطور 1715 01:41:08,235 --> 01:41:10,735 نیازی نیست خطاهام رو به یادم بیاری 1716 01:41:13,193 --> 01:41:15,777 فقط موندم که چطور با خطاهای خودت کنار میای 1717 01:41:18,235 --> 01:41:19,860 با کسی توافقی کردی؟ 1718 01:41:21,360 --> 01:41:22,360 جاسیسمو بکنی 1719 01:41:23,943 --> 01:41:26,068 ...منو بفروشی در ازای این که 1720 01:41:27,985 --> 01:41:28,818 در ازای چی؟ 1721 01:41:38,027 --> 01:41:39,360 باید از جین محافظت کنم 1722 01:41:43,610 --> 01:41:46,860 همه چی بستگی به این داره که بفهمیم کی اون مرد رو فرستاده و چرا 1723 01:41:48,360 --> 01:41:50,610 اگه کار وان رونه باشه چی؟ 1724 01:41:54,777 --> 01:41:56,860 وان رونه بیشتر از هر کس دیگه‌ای توی سازمان اطلاعات آلمان 1725 01:41:58,527 --> 01:42:01,193 نیاز داره بدونه که مینسمیت واقعیه یا نه 1726 01:42:03,985 --> 01:42:06,527 که بدونه چیزی که داره تو گوش هیتلر میخونه 1727 01:42:06,610 --> 01:42:08,318 حقیقت داره یا فقط یه خیاله 1728 01:42:10,985 --> 01:42:14,860 چون احتمالا وان رونه کسیه که داره توی اون یکی جنگ مبارزه میکنه 1729 01:42:16,485 --> 01:42:17,693 جنگ پنهان 1730 01:42:18,735 --> 01:42:22,193 جنگی که وقف نابودی هیتلر شده 1731 01:42:26,527 --> 01:42:27,818 چه این مسئله حقیقت داشته باشه 1732 01:42:28,693 --> 01:42:30,985 چه خیالی باشه که دوست داریم حقیقت داشته باشه 1733 01:42:33,568 --> 01:42:34,527 ...واقعیت اینه که 1734 01:42:35,243 --> 01:42:38,874 تو میدونی که من شک کردم برادرم جاسوس باشه و قبول نکردم تحویلش بدم 1735 01:42:41,652 --> 01:42:44,568 پس میتونی منو نابو کنی و بدی برادرمو حلق‌آویز کنن 1736 01:42:48,193 --> 01:42:50,152 پس حرکت بعدی با توئه چارلز 1737 01:42:52,193 --> 01:42:53,152 تصمیمت چیه؟ 1738 01:43:17,152 --> 01:43:18,735 ...چیزی که به قطع میتونیم بگیم 1739 01:43:22,610 --> 01:43:26,818 اینه که در داخل مرزهای کشور چشم و گوشمون روی هیچ موردی بسته نبوده 1740 01:43:28,110 --> 01:43:30,152 جاسوسای آلمانی، طرفداران نازی‌ها 1741 01:43:30,235 --> 01:43:32,194 میدونیم کی هستن و کجان 1742 01:43:33,402 --> 01:43:35,319 ،این به این معنیه که این مرد هر کی که هست 1743 01:43:36,777 --> 01:43:39,069 موردیه که تابه حال باهاش برخوردی نداشتیم 1744 01:43:41,235 --> 01:43:42,444 عذرتون اینه؟ 1745 01:43:42,944 --> 01:43:45,485 عذرتون برای استفاده از عکس یکی از نیروهای خودمون اینه؟ 1746 01:43:45,569 --> 01:43:46,860 استفاده از اون عکس اشتباه من بود قربان 1747 01:43:46,944 --> 01:43:49,444 من کسی بودم که اصرار کرد تصویر یکی از افراد خودمونو استفاده کنیم 1748 01:43:49,527 --> 01:43:51,360 مسئله الان اون زن نیست 1749 01:43:52,902 --> 01:43:56,485 کاش میتونستم بگم خوشحالم که این فاجعه رو 1750 01:43:56,569 --> 01:43:58,678 ماه‌ها پیش پیش‌بینی کرده بودم 1751 01:44:00,777 --> 01:44:02,652 هنوز دارم اطلاعاتی دریافت میکنم که میگه 1752 01:44:02,735 --> 01:44:07,110 آلمان‌ها دارن خودشونو برای حمله‌ی ما به یونان آماده میکنن - اطلاعاتی که ممکنه فقط یه حقه باشه - 1753 01:44:07,194 --> 01:44:09,485 ،با توجه به این که عملیات لو رفته معلومه که حقه‌ـست 1754 01:44:09,569 --> 01:44:11,610 لزوما اینطور نیست قربان 1755 01:44:13,527 --> 01:44:15,277 من و مانتگیو خیلی در این مورد فکر کردیم 1756 01:44:16,152 --> 01:44:17,069 و سعی کردیم 1757 01:44:17,652 --> 01:44:20,694 پیام اصلی و نهفته‌‌ی‌ پشت این ماجرا رو پیدا کنیم 1758 01:44:21,360 --> 01:44:22,985 چرا این مرد هویت خودشو فاش کرده؟ 1759 01:44:23,569 --> 01:44:24,860 اگه مامور ابور‍ـه 1760 01:44:24,944 --> 01:44:27,694 چرا عمدا اومده و به ما گفته که از نقشه‌ و برناممون خبر داره؟ 1761 01:44:27,777 --> 01:44:28,652 جور درنمیاد 1762 01:44:29,277 --> 01:44:31,985 به همین خاطر لشکرکشی سربازان به یونان ممکنه واقعی بوده باشه 1763 01:44:32,069 --> 01:44:35,235 چرا نازی‌ها هنوز دارن بر اساس اطلاعاتی که میدونن کذبه عمل میکنن؟ 1764 01:44:35,319 --> 01:44:37,152 چون وان رونه بهشون گفته 1765 01:44:37,235 --> 01:44:40,360 هیچ مدرکی برای اثبات حقیقی بودن ئوطئه ضد هیتلر نداریم 1766 01:44:40,444 --> 01:44:42,819 ولی مطمئن هم نیستیم که حقیقت نداشته باشه 1767 01:44:43,444 --> 01:44:46,610 خدایا - دریاسالار، این مرد یهو از ناکجاآباد پیداش شده - 1768 01:44:46,694 --> 01:44:49,277 شاید خود این فرد دلیل واقعی بودن توطئه ضد هیتلر باشه 1769 01:44:49,360 --> 01:44:51,985 و باهامون ارتباط برقرار کرده که مطمئن بشیم این توطئه حقیقت داره 1770 01:44:52,069 --> 01:44:54,360 و همزمان با لشکرکشی ارتش آلمان‌ها به یونان 1771 01:44:54,444 --> 01:44:56,069 ما میتونیم برای حمله به سیسیل برنامه‌ریزی کنیم 1772 01:44:56,152 --> 01:44:59,569 و وان رونه همچنان این اطلاعات غلط رو به خورد هیتلر میده 1773 01:44:59,652 --> 01:45:00,735 و سیسیل رو بی‌دفاع رها میکنه 1774 01:45:00,819 --> 01:45:02,694 برداشت ما این بود 1775 01:45:03,985 --> 01:45:05,527 برداشتتون این بود؟ 1776 01:45:07,485 --> 01:45:09,360 ،سرنوشت کل دنیا در خطره 1777 01:45:09,860 --> 01:45:13,152 آدم‌کش‌های نازی توی سواحل سیسیل انتظارمونو میکشن 1778 01:45:14,860 --> 01:45:16,652 و اونوقت شما دوتا برداشتتونو تحویل من میدین 1779 01:45:19,277 --> 01:45:20,569 اگه دست من بود 1780 01:45:21,444 --> 01:45:24,735 لشکرکشی به سیسیل رو به تعویق مینداختم و دستور میدادم شماها رو تیکه تیکه کنن 1781 01:45:28,069 --> 01:45:30,319 پس نخست وزیر در جریان قرار گرفتن؟ 1782 01:45:32,235 --> 01:45:33,194 تصمیمشون چیه؟ 1783 01:45:34,069 --> 01:45:35,444 نخست وزیر 1784 01:45:37,027 --> 01:45:40,152 علاقه‌ای ندارن که عملیات سیسیل رو به تعویق بندازن 1785 01:45:42,735 --> 01:45:45,360 امیدوارم که بتونیم با عواقب این ماجرا کنار بیایم 1786 01:45:51,569 --> 01:45:52,402 جین؟ 1787 01:46:00,985 --> 01:46:01,860 جین؟ 1788 01:46:13,444 --> 01:46:14,610 داره برمیگرده خونه 1789 01:46:16,527 --> 01:46:18,069 رابی داره میاد خونه 1790 01:46:25,485 --> 01:46:27,985 ممنونم پسرم 1791 01:46:36,444 --> 01:46:38,402 کجا دارن میفرستنت؟ 1792 01:46:40,069 --> 01:46:42,152 هنوز بهم نگفتن - نگفتن؟ - 1793 01:46:42,235 --> 01:46:43,319 واحد عملیات ویژه 1794 01:46:43,402 --> 01:46:45,319 امروز پذیرفته شدم 1795 01:46:46,360 --> 01:46:49,194 فکر کنم مسترمن سفارشمو کرده 1796 01:46:49,902 --> 01:46:55,360 امیدوارم به عنوان رابط یا اپراتور رادیو بفرستنم خارج 1797 01:46:55,444 --> 01:46:56,277 که اینطور 1798 01:46:59,069 --> 01:47:02,777 هرگز نمیتونم خودم به‌خاطر این که عملیاتمون رو به خطر انداختم ببخشم 1799 01:47:02,860 --> 01:47:04,819 .دیگه این حرفو نزن اتفاقی که افتاد تقصیر تو نبود 1800 01:47:04,902 --> 01:47:08,610 در هر صورت، الان فقط با کمک خدا و اراده‌ی پولادین 1801 01:47:08,694 --> 01:47:10,485 میشه مینسمیت رو با موفقیت به اتمام رسوند 1802 01:47:10,569 --> 01:47:13,825 درست مثل همون شکیبایی و صلابتی که شما هر روز در کارتون داشتین 1803 01:47:13,850 --> 01:47:17,117 من وظیفمو توی ماجرای بیل و پم انجام دادم، ایون 1804 01:47:17,555 --> 01:47:19,614 وقتشه برم جایی که بهم احتیاج دارن 1805 01:47:19,639 --> 01:47:20,972 ...اینجا بهت احتیاج دارن 1806 01:47:22,347 --> 01:47:23,180 ما بهت احتیاج داریم 1807 01:47:23,264 --> 01:47:24,764 باید برم 1808 01:47:38,680 --> 01:47:40,472 پس از این به بعد خودت داستان خودتو رقم میزنی 1809 01:47:41,972 --> 01:47:43,514 خودت مشکلاتت رو حل میکنی 1810 01:47:45,055 --> 01:47:46,555 و شجاعانه خدمت میکنی 1811 01:47:49,222 --> 01:47:50,805 کشورمون خوش‌شانسه که کسی مثل تو رو داره 1812 01:47:54,055 --> 01:47:55,014 ...و من 1813 01:47:55,639 --> 01:47:59,264 دوباره به آغوش همسر و فرزندانت برمیگردی 1814 01:48:02,472 --> 01:48:03,597 در حالی که مرد بهتری شدم 1815 01:48:08,139 --> 01:48:09,722 مردی که تو به زندگی برش گردوندی 1816 01:48:13,930 --> 01:48:15,097 دلم برات تنگ میشه 1817 01:48:16,097 --> 01:48:17,264 خیلی زیاد 1818 01:48:32,972 --> 01:48:35,305 ناوگان برای هجوم حاضره 1819 01:48:37,055 --> 01:48:38,889 سراف وسیله‌ی اصلی دسترسی ما 1820 01:48:38,972 --> 01:48:41,893 برای اولین موج حمله‌ی آمریکا به ساحل لیکاتا خواهد بود 1821 01:48:42,972 --> 01:48:45,180 کارمون اینه که سونار مسیریاب شناورو راه بندازیم 1822 01:48:46,097 --> 01:48:47,847 تا بقیه رو به ساحل هدایت کنیم 1823 01:48:47,930 --> 01:48:50,722 شنیدیم که تعدادشون توی سواحل مختلف خیلی زیاده 1824 01:48:51,389 --> 01:48:53,805 بزرگترین حمله‌ی آب‌خاکی که این جنگ تابحال به خودش دیده 1825 01:48:56,722 --> 01:48:58,555 به‌نظرت آلمانی‌ها طبق برنامه همون جایین که میخواستیم باشن؟ 1826 01:49:00,097 --> 01:49:03,139 به‌نظر میرسه که دشمن فریب دسیسه‌ـمون رو خورده 1827 01:49:03,764 --> 01:49:08,305 انتظار داریم که مقاومت محدود به بخش‌هایی از نواحی ساحلی ایتالیا بشه 1828 01:49:09,847 --> 01:49:11,764 اگر اینطور باشه مبارزانمون از شما متشکر خواهند بود 1829 01:49:20,180 --> 01:49:21,639 بعد از پایان ماجرا میبینمت 1830 01:49:35,097 --> 01:49:36,180 الانه که بالا بیارم 1831 01:49:37,264 --> 01:49:38,722 احتمالا منم همینطور 1832 01:49:41,930 --> 01:49:44,222 تک تک اطلاعاتی که بدستمون رسیده 1833 01:49:44,305 --> 01:49:47,055 میگه نازی‌ها توی یونان انتظارمونو میکشن 1834 01:49:48,764 --> 01:49:51,305 و تک تک این اطلاعات ممکنه بزرگترین دسیسه‌ای باشه 1835 01:49:51,389 --> 01:49:53,639 که نازی‌ها تا حالا برامون چیدن 1836 01:49:59,430 --> 01:50:02,389 به‌نظرت چرا چرچیل هنوز باور داره که این نقشه جواب میده؟ 1837 01:50:05,555 --> 01:50:06,847 چون مجبوره 1838 01:50:12,680 --> 01:50:13,764 جین رفته 1839 01:50:16,139 --> 01:50:16,972 آره 1840 01:50:17,472 --> 01:50:18,430 شنیدم 1841 01:50:29,555 --> 01:50:31,389 یه نامه دیگه از آیریسه؟ 1842 01:50:33,472 --> 01:50:34,680 این یکی برای توئه 1843 01:51:12,174 --> 01:51:12,674 [۱۰ام] 1844 01:51:12,675 --> 01:51:13,175 [۱۰ام جو] 1845 01:51:13,056 --> 01:51:13,556 [۱۰ام جولای] 1846 01:51:13,557 --> 01:51:14,057 [۱۰ام جولای ۱ ] 1847 01:51:14,058 --> 01:51:14,558 [۱۰ام جولای ۱۹ ] 1848 01:51:14,558 --> 01:51:15,058 [۱۰ام جولای ۱۹۴ ] 1849 01:51:15,059 --> 01:51:15,609 [۱۰ام جولای ۱۹۴۳ ] 1850 01:51:17,139 --> 01:51:22,430 شایسته‌ـست که هردو نبرد در تاریکی بهم ملحق شوند 1851 01:51:29,389 --> 01:51:31,389 هدف دیگه پنهان نیست 1852 01:51:33,055 --> 01:51:34,764 غایت‌ها مشخص شدن 1853 01:51:36,930 --> 01:51:38,680 و نیروها گرد هم اومدن 1854 01:51:46,889 --> 01:51:47,805 مردانی شجاع 1855 01:51:49,347 --> 01:51:51,722 که جونشون در خطر بود 1856 01:51:52,764 --> 01:51:55,097 و سرنوشتشون نامعلوم 1857 01:51:56,555 --> 01:51:58,889 و نقششون در تاریخ بلاتکلیف 1858 01:51:58,972 --> 01:52:01,930 !تو موقعیتاتون قرار بگیرین 1859 01:52:02,014 --> 01:52:03,014 !تکون بخورین 1860 01:52:03,097 --> 01:52:04,800 !بجنبین 1861 01:52:07,639 --> 01:52:11,972 اما در این ساعات آخر ...چه کسی قرار بود شاهد جنگ پنهان باشه 1862 01:52:14,597 --> 01:52:16,764 ...جنگی که از چشم تاریخ دور مونده بود 1863 01:52:18,264 --> 01:52:20,555 گوشه‌ای در یک پرونده دفن شده بود 1864 01:52:21,847 --> 01:52:25,347 از مصیبت‌هاو پیروزی‌هاش سخنی گفته نمیشد 1865 01:52:26,097 --> 01:52:28,514 و قهرمان‌هاش گمنام مونده بودن 1866 01:52:29,055 --> 01:52:31,222 ،محض رضای خدا دست بردار فلمینگ چی داری مینویسی؟ 1867 01:52:32,613 --> 01:52:34,027 داستان جاسوسی 1868 01:52:39,839 --> 01:52:41,526 ...در همین لحظه‌ بود 1869 01:52:43,706 --> 01:52:46,033 ...همین لحظه‌ی موقوف 1870 01:52:49,716 --> 01:52:52,903 که داستان من منتظر پایانشه 1871 01:52:58,864 --> 01:53:00,686 ...گویی که خود تقدیر 1872 01:53:02,701 --> 01:53:04,084 یک صفحه‌ی سفید بود 1873 01:53:42,921 --> 01:53:45,139 !پزشک 1874 01:54:05,051 --> 01:54:07,627 پایانی که با نیکی و عدالت به سرانجام رسید 1875 01:54:15,280 --> 01:54:18,196 پایانی سرشار از بخشایش و رحمت 1876 01:54:49,043 --> 01:54:50,635 از فرمانده‌ی میدان به لندن 1877 01:54:52,488 --> 01:54:53,905 نیروهای متفقین 1878 01:54:55,280 --> 01:54:56,321 رسیدند 1879 01:54:59,696 --> 01:55:00,946 تعداد تلفات محدود 1880 01:55:02,155 --> 01:55:03,280 دشمن در حال عقب نشینی 1881 01:55:06,238 --> 01:55:08,196 سربازان با کمترین میزان مقاومت مواجه شدند 1882 01:55:21,488 --> 01:55:22,613 ساحل تصرف شد 1883 01:55:37,030 --> 01:55:38,530 !داریم میایم 1884 01:55:39,488 --> 01:55:40,571 !برین کنار 1885 01:55:57,655 --> 01:55:59,863 .یه پیام دیگه داره میاد از طرف چرچیله 1886 01:56:05,280 --> 01:56:06,696 "مینسمیت بلعیده شد" [ نوعی ترکیب برای پر کردن شیرینی، منظور موفقیت عملیاته ] 1887 01:56:09,030 --> 01:56:10,571 "بدون هیچ شک و شبهه‌ای" 1888 01:56:37,363 --> 01:56:38,613 ...پایانی 1889 01:56:40,321 --> 01:56:42,360 سرشار از روشنایی 1890 01:56:59,613 --> 01:57:01,155 امروز زندگی خیلی‌ها رو نجات دادیم 1891 01:57:04,321 --> 01:57:06,071 یه تعدادی، نه همه رو 1892 01:57:07,280 --> 01:57:08,363 هیچوقت نمیشه زندگی همه رو نجات داد 1893 01:57:13,071 --> 01:57:15,446 به‌نظر نمیاد تونسته باشیم خودمونو نجات بدیم 1894 01:57:18,030 --> 01:57:19,446 ...ولی اونایی که زنده موندن 1895 01:57:19,530 --> 01:57:21,613 افتخار نصیب اونا میشه - بایدم همینطور باشه - 1896 01:57:26,863 --> 01:57:30,363 تونستیم اون تخم حروم جنایتکارو فریب بدیم به این میشه افتخار کرد 1897 01:57:33,571 --> 01:57:35,155 برادرم برگشته خونه 1898 01:57:37,071 --> 01:57:38,530 فردا دفنش میکنیم 1899 01:57:41,780 --> 01:57:44,113 قراری بود که با گادفری گذاشته بودم 1900 01:57:45,363 --> 01:57:47,280 در ازای جاسوسی تو 1901 01:57:51,821 --> 01:57:53,155 میخوام که برای مراسمش بیام 1902 01:58:02,530 --> 01:58:04,946 باید برم خونه و نامه‌ای که برای زنم نوشتمو تموم کنم 1903 01:58:11,696 --> 01:58:13,196 ولی قبلش باید یه نوشیدنی بخورم 1904 01:58:15,238 --> 01:58:16,446 بیا یه نوشیدنی مهمونت کنم 1905 01:58:18,780 --> 01:58:19,988 ساعت 8 صبح؟ 1906 01:58:20,988 --> 01:58:22,905 یه جایی برای نوشیدن پیدا میکنیم 1907 01:58:34,299 --> 01:58:37,410 عملیات مینسمیت جان ده‌ها هزار نفر را نجات داد 1908 01:58:37,551 --> 01:58:43,677 امروزه از اون به عنوان خارق‌العاده‌ترین نقشه در تاریخ عملیات‌های فریبکارانه یاد میشه 1909 01:58:48,147 --> 01:58:50,287 حمله به سیسیل یک پیروزی تمام عیار بود 1910 01:58:50,475 --> 01:58:57,100 ،اتفاقی سرنوشت‌ساز در مبارزه با هیتلر و گامی حیاتی به سوی پیروزی متفقین در اروپا 1911 01:59:01,252 --> 01:59:05,388 ایون و آیریس مانتگیو در پایان جنگ بهم پیوستند 1912 01:59:05,412 --> 01:59:09,921 و تا زمان مرگ ایون در سال ۱۹۸۵ در کنار هم به خوبی و خوشی زندگی کردند 1913 01:59:13,695 --> 01:59:19,547 جین لزلی یک سال پس از پایان جنگ با یکی از سربازانی که در موج اول حمله‌ به سیسیل خدمت کرده بود، ازدواج کرد 1914 01:59:20,072 --> 01:59:26,678 هستر لگت با اختیار تام به عنوان مدیر دبیرخانه‌ی اداره‌ی نیروی دریایی به کار خود ادامه داد 1915 01:59:27,031 --> 01:59:32,360 .چارلز چاملی تا ۱۹۵۲ در ام‌آی۵ ماند چند سال بعد ازدواج کرد، به سفرهای متعدد رفت 1916 01:59:32,384 --> 01:59:36,860 .و سرگرمی‌های زیادی را دنبال کرد وی تا آخر عمر سکوتش درباره‌ی ماموریت را حفظ کرد 1917 01:59:40,783 --> 01:59:46,547 هویت سرگرد مارتین به مدت ۵۴ سال پنهان ماند 1918 01:59:47,066 --> 01:59:52,899 در سال ۱۹۹۷، دولت بریتانیا یک کتیبه به سنگ قبر او در هوئلوا، اسپانیا اضافه کرد 1919 02:00:07,447 --> 02:00:09,501 ویلیام مارتین تولد: ۲۹ مارس ۱۹۰۷ وفات ۲۴ آپریل ۱۹۴۳ 1920 02:00:12,675 --> 02:00:17,928 گلیندر مایکل با عنوان سرگرد ویلیام مارتین در تفنگداران دریایی سلطنتی خدمت کرد 1921 02:00:22,286 --> 02:00:32,286 «مترجمین: مهران موذنی، عاطفه بدوی، امیر موذنی و سارا یوسف‌زاده» 1922 02:00:34,057 --> 02:00:40,057 « ما را در تلگرام و اینستاگرام دنبال کنید » [ @NightMovie_Co ] 1923 02:00:42,713 --> 02:00:57,713 دانلود فیلم‌‌و‌سریال‌های روز دنیا، بدون‌سانسور و حذفیات، بهمراه زیرنویس‌چسبیده اختصاصی، تنها در رسانه اینترنتی نایت مووی [ WwW.NightMovie.Top ]