1
00:00:00,290 --> 00:00:35,240
Techno Live
اللاذقية - المشروع الاول - شارع اللفاح
{\move(10,10,190,230,100,400)\fad(0,1000)\fscx20\fscy20\t(0,6000,\fscx125\fscy125)\c&H000000&\3c&H00FFFF&} https://www.facebook.com/TL.TechnoLive
2
00:00:35,790 --> 00:00:55,790
Techno Live
اللاذقية - المشروع الاول - شارع اللفاح
{\move(10,10,190,230,100,400)\fad(0,1000)\fscx20\fscy20\t(0,6000,\fscx125\fscy125)\c&H000000&\3c&H00FFFF&} https://www.facebook.com/TL.TechnoLive
3
00:00:55,800 --> 00:01:30,800
|| تحذير||
الفلم يحتوي علي مشاهد
غير صالح للمشاهدة العائلية
4
00:01:45,540 --> 00:01:47,910
حسنا، ما رأيك؟
5
00:01:49,040 --> 00:01:50,990
يا إلهي
6
00:01:51,950 --> 00:01:54,950
لقد اخبرتك
ان هذه الافلام كالقذارة
7
00:01:55,080 --> 00:01:57,160
انهم كالقذارة حرفيا
8
00:01:57,290 --> 00:01:58,950
إنهم كريهون الرائحة
9
00:02:01,450 --> 00:02:06,830
أعرف لماذا تصر علي أن تريني هذا الهراء
انت لاتنفع لشئ ايها الغبي
10
00:02:06,950 --> 00:02:09,160
احلق شاربك الغبي
11
00:02:09,290 --> 00:02:11,910
انت تبدو تماما مثل
هذا المتخلف المنحرف.
12
00:02:12,040 --> 00:02:15,540
تبا
ألم تنتهي بعد؟
13
00:02:16,290 --> 00:02:19,410
أحب هذه الأفلام.
الجميع يتحدثون عنها.
14
00:02:20,500 --> 00:02:23,870
بيل لا يحب
عندما تكون الامور اكثر جنون مما هي عليه
15
00:02:28,910 --> 00:02:30,910
اسمعي ايتها العاهرة......
16
00:02:35,160 --> 00:02:40,540
يجود شرف
ممارسة الجنس و مص قضيبي
17
00:02:40,660 --> 00:02:46,720
ما زالت لا أعطي حق إبداء الرأئ لامرأة ...
18
00:02:46,870 --> 00:02:51,740
سيدي، أنا آسفة.كانت مجرد مزحة.
19
00:02:52,870 --> 00:02:56,120
اذهبي للإجابة على بريدي سخيف
20
00:03:04,120 --> 00:03:06,120
لماذا تبدو مسرور جداً؟
21
00:03:06,250 --> 00:03:10,080
حسناً، سيدي، أعتقد أنني وجدت
الحل لكل مشاكلنا.
22
00:03:15,500 --> 00:03:17,330
- ماذا؟
السيد بوس.
23
00:03:17,450 --> 00:03:19,870
"'لدينا كود 6 في المبني 4 '.
24
00:03:23,040 --> 00:03:24,910
ليس مجددا.
25
00:03:25,040 --> 00:03:26,660
اللعنة!
26
00:03:32,660 --> 00:03:35,200
سيدي، سجننا، نسبيا،
27
00:03:35,330 --> 00:03:38,830
لديها أعلى معدل دوران الموظفين،
معدلات العنف،
28
00:03:38,950 --> 00:03:43,910
التكاليف القانونية والطبية، اكثر من أي مؤسسة في النظام الإصلاحي
في الولايات المتحدة
29
00:03:44,040 --> 00:03:47,660
سوف نضطر إلى تغيير سريع
أو حاكم( هيوز) سيستبدلنا..
30
00:03:47,790 --> 00:03:51,120
على جثتي.
31
00:03:54,580 --> 00:03:56,660
أنكح بيلي البوس
32
00:03:56,790 --> 00:04:00,200
هل تعتقد بأنك
الحارس الوحيد؟
33
00:04:01,410 --> 00:04:03,790
أنا ليست كيمو صابي ، ايها الداعر!
34
00:04:06,700 --> 00:04:09,660
من فضلك، سيدي؟
أعتقد أنه لدي الحل.
35
00:04:21,450 --> 00:04:23,490
شاسي! نازي!
36
00:04:31,330 --> 00:04:33,490
سأغتصبك...
37
00:04:33,620 --> 00:04:35,450
... حتي الموت
38
00:04:37,370 --> 00:04:41,120
و هذا يخيفك أستطيع أن أرى ذلك.
39
00:04:42,290 --> 00:04:43,790
أيها الوغد.
40
00:04:45,120 --> 00:04:48,830
- ما هو رقمه؟
سجين 297، سيدي.
41
00:04:55,500 --> 00:04:57,490
دون ملاحظة.
42
00:04:58,500 --> 00:05:02,830
سوف اعالج هذا النوع من السرطان الجلد الماشي
في وقت لاحق.
43
00:05:20,910 --> 00:05:22,950
توقف عن الحركة
44
00:05:24,450 --> 00:05:28,410
من هو الحقير الذي فعل هذا؟
- أمسك ذراعه ، اللعنة!
45
00:05:28,540 --> 00:05:30,080
178, سيدي.
46
00:05:33,250 --> 00:05:36,120
بالمناسبة يا دكتور
أريد فحص بدني.
47
00:05:36,250 --> 00:05:39,290
- أراك بعد ساعة في مكتبك.
- سيدي...
48
00:05:39,410 --> 00:05:42,950
هل سمعتني؟
49
00:05:43,080 --> 00:05:44,410
نعم سيدي!
50
00:05:50,080 --> 00:05:53,410
اللعنة عليك! اللعنة عليك!
51
00:05:54,290 --> 00:05:55,790
انظر!
52
00:05:59,290 --> 00:06:02,620
الموت بالاغتصاب سوف يكون مصيرك.
53
00:06:02,750 --> 00:06:06,830
بأي ذراع يستمني هذا القرد الزنجي
54
00:06:08,450 --> 00:06:10,580
يده اليمنى، سيدي.
55
00:06:10,700 --> 00:06:12,620
تبا لك
56
00:06:17,620 --> 00:06:19,950
أدره حول بطنه
57
00:06:38,540 --> 00:06:42,950
تريد المزيد؟
الرجاء، سيدي، لا مزيد!
58
00:06:44,120 --> 00:06:47,120
فكر في النفقات الطبية.
59
00:06:48,200 --> 00:06:51,660
عندما تشفي عظام القرد الصغيرة
60
00:06:51,790 --> 00:06:57,080
سآتي للمتابعة.
61
00:07:03,290 --> 00:07:05,490
اللعنة
62
00:07:11,910 --> 00:07:14,660
تبا
63
00:07:18,000 --> 00:07:21,700
سأقتلك! انتظر!
64
00:07:21,830 --> 00:07:25,660
.....الموت .....الاغتصاب......!
- أنت تريد اغتصابي حتى الموت؟
65
00:07:25,790 --> 00:07:30,120
......الموت .....الاغتصاب
......الموت .....الاغتصاب
هيا!
66
00:07:30,250 --> 00:07:32,620
ايها اللعين
67
00:07:34,040 --> 00:07:38,790
......الموت .....الاغتصاب
......الموت .....الاغتصاب
على ركبتيك!
68
00:07:41,290 --> 00:07:43,540
أريد الاحترام!
69
00:07:45,370 --> 00:07:48,660
أنا أستحق الإحترام!
70
00:07:50,450 --> 00:07:58,120
الاحترام!
71
00:08:39,910 --> 00:08:42,120
يا إلهي!
72
00:09:20,000 --> 00:09:24,410
160 إلى 120
73
00:09:27,370 --> 00:09:31,620
- جميل نزيف يسوع!
- اسمع، بيل، خطتي...
74
00:09:31,750 --> 00:09:33,580
اخرس
75
00:09:33,700 --> 00:09:38,700
انا بحاجة الى الاسترخاء لبضع دقائق.
كيف يمكنك الاسترخاء مع هذه المشاكل؟
76
00:09:38,830 --> 00:09:41,160
أعتقد
أعتقد
77
00:09:42,750 --> 00:09:46,410
عود إلى
أساليب التعذيب العصور الوسطى .
78
00:09:47,870 --> 00:09:50,830
الشنق العكسي.
79
00:09:50,950 --> 00:09:53,370
أحذية إسبانية.
80
00:09:54,040 --> 00:09:56,700
والمخلعة القديمة الجيدة..
81
00:09:56,830 --> 00:10:01,330
وتشير الإحصاءات إلى أن النظام،
كما هو عليه الآن، لا يجدي نفعا.
82
00:10:01,450 --> 00:10:03,790
العناكب السامة
83
00:10:05,500 --> 00:10:09,490
للسجناء الذين يعانون من رهاب العناكب
84
00:10:09,620 --> 00:10:14,660
والتسمين الاجباري
من نفايات المسلخ الخام للحم الخنزير
85
00:10:14,790 --> 00:10:16,910
للمسلمين واليهود!
86
00:10:17,040 --> 00:10:22,040
ضربهم حتي الشلل
بنسخ التوراة او القرآن أو الأناجيل
87
00:10:22,160 --> 00:10:25,450
أكثر من 50 مليار $ سنويا
تنفق على السجون
88
00:10:25,580 --> 00:10:27,910
بعد أكثر من أربعة من بين عشرة المجرمين،
على الصعيد الوطني،
89
00:10:28,040 --> 00:10:30,290
يعودون إلى السجن
في غضون ثلاث سنوات من إطلاق سراحهم.
90
00:10:30,410 --> 00:10:33,200
العين بالعين
91
00:10:37,000 --> 00:10:39,240
السن بالسن
92
00:10:39,370 --> 00:10:41,410
المرة مئة
93
00:10:42,500 --> 00:10:48,200
السجن يجب أن يكون رادعا حقيقيا
وليس دارا للرعاية
94
00:10:48,330 --> 00:10:52,580
أتفق معك ، ولكن التعذيب العصور الوسطى
لن يكون الحل.
95
00:10:52,700 --> 00:10:55,410
سيكون شيئا آخر.
96
00:10:55,540 --> 00:10:57,660
.....لهذا السبب
97
00:10:59,750 --> 00:11:03,040
السيد بوس، لدى
تسليم الخاصة لك.
98
00:11:03,160 --> 00:11:08,410
لا تضايقنني، يا عاهرة
اللعنة! يجب أن أفكر.
99
00:11:09,540 --> 00:11:11,580
آسفة، سيدي
100
00:11:15,370 --> 00:11:17,660
لا ! انتظري
101
00:11:17,790 --> 00:11:19,790
أعطيني أياه
102
00:11:19,910 --> 00:11:23,990
خدود موخرتك المتداولة تقول لي
ما يجب أن يكون
103
00:11:24,830 --> 00:11:29,660
بالمناسبة، أنا بحاجة لكيس الكرة
أفرغت قبل الغداء
104
00:11:47,370 --> 00:11:50,740
اللعنة
ما هذا
105
00:11:50,870 --> 00:11:58,450
زعماء القبائل في افريقيا يمضغوه
له قوة لا تصدق
106
00:11:58,580 --> 00:12:00,580
نعم، ولكن ما هو بالضبط
107
00:12:06,830 --> 00:12:09,120
بظور المجففة.
ماذا؟
108
00:12:09,250 --> 00:12:12,620
البظور . (البظر هو العضو الجنسي الرئيسي عند المرأة..
109
00:12:12,750 --> 00:12:15,240
ماذا؟ نحن قادمون.'
110
00:12:15,370 --> 00:12:18,660
ماذا؟
نحن قادمون إلى مكتبك، ايها الداعر.
111
00:12:18,790 --> 00:12:21,740
من أنت؟
- أنت لا تعرف من أنا؟
112
00:12:21,870 --> 00:12:28,700
فرقة الموت قادم لاغتصاب وتقطيعك الي قطعا
ايها الابيض الحثالة
113
00:12:28,830 --> 00:12:32,700
- احضر لي الحارس على خط فورا !
هل من خطب؟
114
00:12:38,200 --> 00:12:41,040
- إنهم قادمون
- من هم؟
115
00:12:41,160 --> 00:12:43,240
إنه كود 8.
116
00:12:45,830 --> 00:12:47,700
ماذا يحدث؟
117
00:12:47,830 --> 00:12:49,870
اغربي عن وجهي
118
00:12:55,580 --> 00:12:58,080
هذه المرة
119
00:12:58,200 --> 00:12:59,990
انها حقيقية، يأحمق!
120
00:13:01,160 --> 00:13:02,910
فعلا حقيقي!
121
00:13:04,450 --> 00:13:06,580
أوه، لا، ليس مرة أخرى.
122
00:13:15,500 --> 00:13:17,450
نعم، سيدي؟
123
00:13:17,580 --> 00:13:20,290
--ماذا يحدث؟
--' آسف، السيد بتلر.
124
00:13:20,600 --> 00:13:24,660
السجين 346 عوض ان يستخدم مكالمته الشهريه الي عائلته
استخدمها ليتصل بالسيد بوس
125
00:13:24,790 --> 00:13:26,990
لن يحدث ذلك مرة أخرى
126
00:13:30,370 --> 00:13:32,200
انذار خاطئ
127
00:13:49,450 --> 00:13:52,240
لماذا لم تسمح لي بالدخول ؟
ماذا يحدث؟
128
00:13:55,290 --> 00:14:00,330
هذا الملعون
يقودني لي الجنون.
129
00:14:00,450 --> 00:14:03,950
سيدي، اتصل دكتور (جونز)
حول فحص بدنك.
130
00:14:04,080 --> 00:14:06,410
كل من فعل هذا...
131
00:14:15,080 --> 00:14:20,660
.. اللعنه!
132
00:14:25,410 --> 00:14:28,120
قلبك في السباق.
هل كنت تحت الكثير من الإجهاد؟
133
00:14:28,250 --> 00:14:30,660
الإجهاد للجبناء!
134
00:14:32,250 --> 00:14:34,330
وأود أيضا أن تسمع نفخة قلبية.
135
00:14:37,830 --> 00:14:44,160
اسمع، أنا لا أدفع لك لكي
تعطني أخبارا السيئة.
136
00:14:46,620 --> 00:14:51,120
أود أن اسحب بعض الدم
و رسم نبضات قلبك ايضا
137
00:14:54,410 --> 00:14:59,040
أنا أطلب بعض الأخبار الجيدة.
138
00:15:02,080 --> 00:15:04,330
أو مؤخرتك ستحترق
139
00:15:11,580 --> 00:15:13,870
لا يوجد خطب معي
، صحيح؟
140
00:15:14,870 --> 00:15:16,910
أنت في صحة ممتازة، سيدي
141
00:15:19,500 --> 00:15:21,080
عظيم
142
00:15:21,200 --> 00:15:23,200
كنت أعرف ذلك
143
00:15:26,040 --> 00:15:27,990
! عد للعمل
144
00:15:40,200 --> 00:15:43,700
بيلي بوس،
شيء جيد انك انضممت الى الحفلة
145
00:15:45,910 --> 00:15:50,660
نأسف بفعلت الهاتف الصغيرة
)طونطو(
146
00:15:55,410 --> 00:15:57,950
أريد فروة الرأسك
إذا كان لديك أي شعر
147
00:15:59,040 --> 00:16:00,330
اللعنة
148
00:16:17,750 --> 00:16:20,580
- ما هذا ؟
- مياه، سيدي .
149
00:16:34,620 --> 00:16:39,490
قلت: ماء مغلي
150
00:16:43,040 --> 00:16:46,490
وجه اللعنة
احضر بعض أكياس الشاي معه
151
00:16:46,620 --> 00:16:48,700
شاي إيرل جراي
152
00:16:49,500 --> 00:16:53,450
أرجوك سيدي.. فقط فكر في
التكاليف الطبية الباهضة
153
00:16:53,580 --> 00:16:56,290
ان وظائفنا على المحك هنا
154
00:16:59,080 --> 00:17:03,950
سيدي،.. حاكم هيوز سيكون هنا
في غضون 20 دقيقة.
155
00:17:04,830 --> 00:17:07,540
ماذا ؟ اليوم ؟
156
00:17:08,200 --> 00:17:11,790
أعتقد أن هذا اللوبي الداعر
يأتي يوم الخميس.
157
00:17:11,910 --> 00:17:15,950
عذرا. انها في جدول الأعمال لهذا اليوم.
اللعنة
158
00:17:16,080 --> 00:17:19,790
حاولي أن تجعليه يلمس مؤخرتك
159
00:17:19,910 --> 00:17:25,290
حتى نتمكن من رفع دعوى قضائية علي اللعين
لتحرش الجنسي.
160
00:17:27,450 --> 00:17:29,040
سأفعل ..سيدي
161
00:17:29,160 --> 00:17:31,790
ستحضر
الاعدام الليلة
162
00:17:32,700 --> 00:17:34,620
أنت تعلمي
163
00:17:35,910 --> 00:17:42,790
أنا لا أذهب ابدا إلى هذه ...
الإعدام ، عن طريق الحقن.
164
00:17:42,910 --> 00:17:48,700
الأخت دوايت سوف تحضر
عقوبة الشعور بالسعادة.
165
00:17:52,410 --> 00:17:54,450
أخرجوني من هنا
166
00:17:54,580 --> 00:17:58,620
اخرس ايها الزنجي الخشبي
167
00:18:07,910 --> 00:18:10,370
أسلوب جوانتانامو
168
00:18:10,500 --> 00:18:13,830
اكس اكس ال
169
00:18:15,660 --> 00:18:17,290
اللعنة عليك أيها النازي
170
00:18:17,410 --> 00:18:21,620
بالماء المغلي
171
00:18:22,950 --> 00:18:24,290
من بيل بوس.
172
00:18:32,660 --> 00:18:34,700
العين بالعين
173
00:18:45,870 --> 00:18:49,490
السن بالسن
174
00:19:03,120 --> 00:19:08,830
مئات المرات ...
175
00:19:29,200 --> 00:19:33,540
لقد فقدت روحك، وليام بوس.
176
00:19:56,080 --> 00:19:58,540
عذراً, سيدي.
177
00:19:58,660 --> 00:20:00,120
انا كنت...
178
00:20:23,290 --> 00:20:28,660
اسمح لي أن أقدم لك افخر انواع
السيجار الدومينيكي، ايها حاكم
179
00:20:31,080 --> 00:20:34,540
أنا ادخن السيجار الكوبي فقط
180
00:20:34,660 --> 00:20:36,620
الافضل في العالم
181
00:20:40,160 --> 00:20:45,080
انت مواطن أصلي
182
00:20:45,200 --> 00:20:49,580
من الولايات المتحدة الأمريكية المجيدة.
183
00:20:51,200 --> 00:20:53,740
.أعظم دولة على وجه الأرض
184
00:20:53,870 --> 00:21:02,540
وانت لا تخجل من تدخين
السيجار الشيوعية كوبا ؟
185
00:21:02,660 --> 00:21:08,580
أنا فقط "الألماني الأميركي"
من شفاينفورت،
186
00:21:08,700 --> 00:21:15,160
إلا أنني أشعر بالخجل الشديد لك .سيدي .
187
00:21:23,700 --> 00:21:25,540
أعتذر .
188
00:21:26,580 --> 00:21:30,620
الحرارة ... تدفعني الي الجنون.
189
00:21:30,750 --> 00:21:32,240
صحيح
190
00:21:32,370 --> 00:21:34,120
الحرارة
191
00:21:35,790 --> 00:21:40,540
اعتقد انها إحصائياتك المؤلمة.
192
00:21:40,660 --> 00:21:45,040
الاحصاءات من إدارة السيد بتلر.
193
00:21:48,160 --> 00:21:51,330
أعلم أن الأمور لا تسير على ما يرام.
194
00:21:51,450 --> 00:21:55,910
نحن ندير التكاليف بكفاءة.
195
00:21:56,040 --> 00:21:57,950
هذا صحيح
196
00:21:59,540 --> 00:22:01,620
أخشى ..
197
00:22:02,450 --> 00:22:06,240
يجب أن أطرد المسكين .السيد بتلر.
198
00:22:06,370 --> 00:22:11,450
المسكين سيد بتلر، محاسبك،
ليس له أي علاقة بذلك.
199
00:22:13,410 --> 00:22:17,740
الرد على العنف بالعنف
ليست طريقة الزعيم الحقيقي.
200
00:22:17,870 --> 00:22:20,410
انت، بيل، ليست زعيم.
201
00:22:21,580 --> 00:22:23,990
لقد نجح في شيء واحد، ولكن
202
00:22:25,870 --> 00:22:29,830
الحاق الضرر بي في سنة انتخابات
203
00:22:31,750 --> 00:22:34,290
سوف أعود خلال أسبوعين
204
00:22:34,410 --> 00:22:38,830
عندما أعود، أريد التغييرات
205
00:22:38,950 --> 00:22:41,410
واذا لم اجدها.
206
00:22:42,910 --> 00:22:46,540
سوف استبدلك انت ومحاسبك
207
00:22:47,580 --> 00:22:49,700
مفهوم
208
00:22:55,870 --> 00:22:58,240
جيد جداً، سيدي . شي اكيد
209
00:23:01,700 --> 00:23:03,740
لا مشكلة، سيدي
210
00:23:07,370 --> 00:23:11,700
اللعنة...
211
00:23:11,830 --> 00:23:13,990
اللعنة عليك
212
00:23:15,950 --> 00:23:19,080
اللعنة عليك
213
00:23:20,410 --> 00:23:26,370
أنت أبله الشيوعي زومبي حقير!
214
00:23:27,660 --> 00:23:30,950
لا أحد يهيني هكذا
215
00:23:31,950 --> 00:23:35,990
انا الاشياءك فضفاض
ايها اللوطي قذر
216
00:23:36,120 --> 00:23:39,660
مع السيجار الكوبي
تصل الي الحلقك
217
00:23:40,750 --> 00:23:44,290
لا تعبث مع بيل بوس
218
00:23:44,410 --> 00:23:49,540
لقد فعلت كل ما بوسعي، أقسم.
-- الرجاء، بوس، استماع إلى فكرتي...
219
00:23:49,660 --> 00:23:52,040
اغلقو افواهكم
220
00:23:53,830 --> 00:23:58,950
اللعنة على المخنث جنسيا
221
00:23:59,080 --> 00:24:01,990
.. هراء القيادة
222
00:24:03,660 --> 00:24:09,160
كرات قيادتي كالقنابل ذرية
223
00:24:09,290 --> 00:24:13,830
100 ميجا طن لكل واحدة
224
00:24:22,330 --> 00:24:25,200
أنا علمته القيادة.
225
00:24:25,330 --> 00:24:32,080
سأفعل ماكنت أريد أفعله منذ مدة
226
00:24:32,200 --> 00:24:35,790
اخصيهم كلهم
227
00:24:36,620 --> 00:24:39,200
لا ! هذا لن ينجح
228
00:24:39,790 --> 00:24:41,740
بالإضافة إلى ذلك، انها دائمة
229
00:24:41,870 --> 00:24:45,580
أرسل الصراصير إلى ساحة
230
00:24:45,700 --> 00:24:50,330
ولكن انها 120 درجة في الخارج.
هذا تصرف غير مسؤول.
231
00:24:50,450 --> 00:24:59,620
عظيم.
دع لحم الخنزير يشوي.
232
00:25:13,040 --> 00:25:15,620
صباح الخير، ايها الخنازير
...... تبا لك
233
00:25:15,750 --> 00:25:18,950
من الجيد أن اشم رائحتكم الحمضية الكريهة مرة أخرى
234
00:25:19,080 --> 00:25:22,620
سجن أشبه بمزرعة للخنازير
235
00:25:22,750 --> 00:25:29,580
الموت بالاغتصاب....! الموت بالاغتصاب....!
أنا الراعي و قطيع الخنازير
236
00:25:29,700 --> 00:25:33,240
جدي يمتلك
واحدة كبيرة في ألمانيا
237
00:25:33,370 --> 00:25:37,200
انه مخصي الآلاف من الخنازير
238
00:25:37,330 --> 00:25:39,080
لماذا
239
00:25:39,200 --> 00:25:42,790
لأن لديهم
الكثير من هرمون تستوستيرون.
240
00:25:42,910 --> 00:25:46,450
وهذا ما يجعلها
عدوانية جدا.
241
00:25:46,580 --> 00:25:51,700
قد تتساءلون لماذا أنا أقول هذا
هذه قصة قصيرة ومؤثرة.
242
00:25:51,830 --> 00:25:55,740
واحد منكم يامصاصوا القضيب سيكون محظوظ
وسوف يكون لديك شرف
243
00:25:55,870 --> 00:25:58,790
لتجربة أولاً كنموذج
244
00:25:58,910 --> 00:26:04,870
تحويل
إلىم مخنث الخصي
245
00:26:06,370 --> 00:26:09,290
الإخصاء ...
246
00:26:09,410 --> 00:26:13,330
. سوف تعود جميعكم
الي المجتمع
247
00:26:13,450 --> 00:26:18,910
حلو، وغير مؤذية،
مخنث جبان منقاد.
248
00:26:20,120 --> 00:26:22,330
و الفائز هو...
249
00:26:24,370 --> 00:26:28,450
وشم الدبور المرعب
250
00:26:28,580 --> 00:26:34,120
الأخت.السجينة رقم 297
.مبروك!
251
00:26:34,250 --> 00:26:38,450
خذه إلى زنزانة خاصة
252
00:26:41,580 --> 00:26:44,160
استمتعو بحمام شمس
253
00:26:45,200 --> 00:26:47,830
الله أكبر ..الله أكبر ...
254
00:26:50,040 --> 00:26:51,790
نعم!نعم، نعم!
255
00:26:59,700 --> 00:27:02,580
ايها الناظر ..... أنا أحب رجلي الأصلع
256
00:27:02,700 --> 00:27:05,990
اعتقد انه مثير.لماذا لا تأتي
هنا و تمتص قضيبي؟
257
00:27:22,540 --> 00:27:24,410
لا تقلق.
258
00:27:25,580 --> 00:27:30,200
كطفل رأيته مائة مرة.
259
00:27:30,330 --> 00:27:32,240
ثق بي.
260
00:27:45,120 --> 00:27:47,540
استديره
261
00:27:49,120 --> 00:27:51,740
في وجه الحائط.
262
00:28:04,700 --> 00:28:08,490
أوه، لا ! أرجوك لا !
263
00:28:39,700 --> 00:28:41,660
ايها الداعر
264
00:28:56,790 --> 00:29:00,950
اجلب هذا الحقير الصغير
الي الطبخ
265
00:29:01,080 --> 00:29:03,740
أريدها نصف ناضجة...
266
00:29:04,620 --> 00:29:06,580
..للغداء
267
00:30:03,410 --> 00:30:05,290
أنا آسفه سيدي.
268
00:30:06,250 --> 00:30:08,330
لا أستطيع أن أفعل ذلك مع دوايت في الغرفة
269
00:30:10,830 --> 00:30:14,330
هيا، لأجلِ السيد المسيح!
270
00:30:17,660 --> 00:30:18,950
دوايت
271
00:30:19,830 --> 00:30:21,790
إنها محبوبتي
272
00:30:31,040 --> 00:30:34,080
جيد! !نعم
273
00:31:17,410 --> 00:31:19,660
ابتلعيه
274
00:31:19,790 --> 00:31:24,620
انا لم احصل على مؤخرتك من الأب
من خارج السجن من أجل لا شيء!
275
00:31:24,750 --> 00:31:28,950
ابتلعيه ايتها العاهرة !
ابتلعيه ! اللعنة !
276
00:31:50,660 --> 00:31:53,200
سيدي، هل أستطيع الحصول على الحلوى
للطعم؟
277
00:31:53,330 --> 00:31:55,660
- اخدمي نفسك.
- (ديزي) ، لا!
278
00:31:55,790 --> 00:31:57,700
اخرس
279
00:32:02,370 --> 00:32:05,580
هذا مالح.
280
00:32:06,540 --> 00:32:09,120
عودي إلى العمل، ياعاهرة المكتب
281
00:32:10,700 --> 00:32:13,290
اين الغدائي؟
انا جائع
282
00:32:29,040 --> 00:32:32,040
غداءك، السيد بوس.
283
00:32:33,660 --> 00:32:36,540
غذاء الطاقة
284
00:32:54,370 --> 00:32:56,830
أبي، أعدك بأن لا شيء .غير مرض
285
00:32:56,950 --> 00:32:59,870
لا، لقد كنت مشغولة جداً.
286
00:33:09,410 --> 00:33:13,240
أنا لم أتحدث معه عن ساعة.
وقال ان ذلك سيكون أفضل.
287
00:33:35,330 --> 00:33:37,700
انظر
288
00:33:37,830 --> 00:33:40,580
نحن إيجابين في الصحف.
289
00:33:41,910 --> 00:33:44,950
إعدام ) كريغ(
290
00:33:45,080 --> 00:33:50,240
في سجن ولاية جورج بوش الأب
علي 01:00
291
00:33:50,370 --> 00:33:52,450
هل خرجت الليلة الماضية
292
00:33:52,580 --> 00:33:56,290
حسنا، لقد دعا الشيطان
قبل أن يموت.
293
00:33:56,410 --> 00:34:03,290
وضع الصرصور بلطف إلى النوم
بإبرة المحنث
294
00:34:05,750 --> 00:34:10,120
هل هذه هي الطريقة التي قتل بها الطفل
295
00:34:12,660 --> 00:34:14,700
لا
296
00:34:16,200 --> 00:34:22,540
التعذيب بلإخصاء
سيكون الحل النهائي.
297
00:34:22,660 --> 00:34:25,040
لا، فهذا لن يحدث
298
00:34:28,370 --> 00:34:33,370
لماذا هذا الخراء على مكتبي
299
00:34:33,500 --> 00:34:38,660
رجاء، رجاء، رجاء، بيل
فقط أستمع إلى فكرتي
300
00:34:39,620 --> 00:34:43,290
- ليس عندما أتناول طعامي الصحية.
301
00:34:44,620 --> 00:34:48,870
ماذا
- سيدي السجين 297 على وشك الاستيقظ
302
00:34:56,330 --> 00:35:00,290
لحظة الحقيقة.
303
00:35:02,250 --> 00:35:04,410
ايها الابيض الحقير
304
00:35:15,750 --> 00:35:17,950
أحمر قرمزي
305
00:35:18,080 --> 00:35:20,290
أصيل
306
00:35:20,410 --> 00:35:24,410
ما زلت أحمر، أيها اللعين
أيها الأبيض اللعين
307
00:35:24,540 --> 00:35:28,370
عندما أكون حر
أنا سأطعن في عينيك
308
00:35:31,330 --> 00:35:34,410
انه وقت المتابعة
كما وعدتك.
309
00:36:08,750 --> 00:36:11,370
حسنا، انه لا يزال ضعيف نوعا ما
من الحادث،
310
00:36:11,500 --> 00:36:13,950
ولكن اعطينا له بعض المورفين
لتخفيف الألم.
311
00:36:14,080 --> 00:36:18,540
أنا سأخصيه شخصيا
- نعم، نحن ندرك جميعا.
312
00:36:18,660 --> 00:36:24,240
و غدا سنبدأ
إخصاء جماعي، اخصهم جميعا
313
00:36:32,790 --> 00:36:35,490
شكرا يا دكتور على تصليح كل شيء.
314
00:36:35,620 --> 00:36:41,490
أنا مدين لسيد بوس. هذا هو المستشفى الوحيد
الذي يسمح لي بالعمل دون ترخيصه.
315
00:36:41,620 --> 00:36:45,740
من الأفضل أن تصدق ذلك
سعيدة بأنك تتفهم ذلك
316
00:36:59,200 --> 00:37:01,240
يا رجل
317
00:37:03,500 --> 00:37:09,330
كيف تشعر
تشعر بخوضع، حتى الشكر، أراهن على ذلك
318
00:37:13,290 --> 00:37:18,580
اخذته. لابأس.
لست بحاج اليه ا.
319
00:37:20,000 --> 00:37:23,490
عندما يطلق صراحي
سأذهب لاحصل علي بعض الأسلاك الشائكة.
320
00:37:24,540 --> 00:37:27,790
و سأستعمله لانكحك
في المؤخرة به
321
00:37:27,910 --> 00:37:33,330
ثم سأذهب للبحث علي ابويك النازين واعضبهم به ايضا
322
00:37:35,620 --> 00:37:37,540
سيغيل، أيها الوغد
323
00:37:40,250 --> 00:37:42,620
اتري ؟ أخبرتك أن هذا لن يفلح.
324
00:37:42,750 --> 00:37:47,370
أغلق فمك القذر
325
00:38:19,910 --> 00:38:21,990
لا أتلقى ضربات القلب
326
00:38:22,120 --> 00:38:25,660
- اسعفه بسرعة
هل يمكنني الحصول على عربة الانعاش هنا
327
00:38:28,330 --> 00:38:30,080
حسنًا. الشحن.
328
00:38:31,370 --> 00:38:34,700
الجميع مستعد؟
صدمة الآن.
329
00:38:40,830 --> 00:38:42,370
شحن
330
00:38:42,500 --> 00:38:43,700
صدمة الآن
331
00:38:49,950 --> 00:38:52,740
سأقتل هذا المخلوق مرتين
332
00:39:34,450 --> 00:39:37,790
أنا لا أقبل هذه الحرارة.
333
00:39:46,120 --> 00:39:48,240
أريدك أن تشاهد هذا
334
00:39:50,200 --> 00:39:53,080
لقد شاهتهم.
انهم جيدون حقا.
335
00:40:39,750 --> 00:40:41,580
أين كنت
336
00:41:05,040 --> 00:41:10,160
سأطلق النار
كل خبيث ملعون
337
00:41:10,290 --> 00:41:12,290
ثُم أنت
338
00:41:13,160 --> 00:41:15,160
ثم نفسي
339
00:41:15,290 --> 00:41:19,740
ما الهدف من الحياة اللعينة
340
00:41:19,870 --> 00:41:25,160
حتي برنامج الاخصاء لايفلح
341
00:41:25,290 --> 00:41:27,790
و اطرد
342
00:41:29,910 --> 00:41:31,620
بجد
343
00:41:31,750 --> 00:41:34,490
كما انها وظيفتي
و حياتي على المحك
344
00:41:34,620 --> 00:41:41,410
كيف تجرؤ
يا قطعة الخراء المسخ القبيح؟
345
00:41:41,540 --> 00:41:43,950
ان تتحدث معي هكذا
346
00:41:44,080 --> 00:41:47,120
لقد كنت أحاول أن أخبرك
منذ أيام.
347
00:41:47,250 --> 00:41:49,990
انه لدي الحل
لكل مشاكلنا.
348
00:41:51,290 --> 00:41:54,240
علينا ان نجعل الانسان الشبيهة بأم أربعة وأربعين
من السجناء
349
00:41:54,370 --> 00:41:57,990
نخيط الموخرة بالفم
لمشاركة الجهاز الهضمي واحد.
350
00:41:58,830 --> 00:42:04,240
لا مزيد من المعارك في السجن.لا مزيد من الاعتداءات
على الحراس.لا مزيد من تقليل من الاحترام.
351
00:42:04,370 --> 00:42:08,540
وسوف يكونون حرفيا على ركبهم،
يرجون رحمتك.
352
00:42:08,660 --> 00:42:13,660
كما أنها كالردع النهائي
لاولائك الذين يحترفون الجريمة
353
00:42:13,790 --> 00:42:15,370
انها رائعة
354
00:42:15,500 --> 00:42:18,410
لا ينبغي علينا التعامل هد الهراء
بعد الان
355
00:42:18,540 --> 00:42:20,540
هم فقط تتعامل مع بعضنا البعض.
356
00:42:20,660 --> 00:42:22,080
ماذا
357
00:42:24,250 --> 00:42:27,740
فيلم درجة ثانية.اللعين
358
00:42:31,370 --> 00:42:34,620
مستحيل
لا . إنه ممكن.
359
00:42:34,750 --> 00:42:40,370
لهذا السبب حجزت (ديزي) موعدا
مع السيد( توم سكس)، مبتكر هذه الأفلام.
360
00:42:40,500 --> 00:42:44,370
ويدعي انه 100 في المئة
طبيا دقيقا.
361
00:42:45,370 --> 00:42:52,040
الرجل ما يزال في مرحلة المبولة ،
362
00:42:52,160 --> 00:42:57,870
اتصال به الآن و قول له
أنا لا أتكلم مع هذا المخرج غبي
363
00:42:58,000 --> 00:43:00,370
عن أنبوب صنم
364
00:43:00,500 --> 00:43:03,120
حسناً، إذاً ! سنطرد من وظائفنا
365
00:43:03,250 --> 00:43:07,490
انت مطرود
366
00:43:07,620 --> 00:43:09,790
الآن
367
00:43:09,910 --> 00:43:13,490
تعرف يا بيل رئيس
كنت أنظر إليك.
368
00:43:13,620 --> 00:43:16,540
اعتدت أن العبدك واسجد لك.
369
00:43:16,660 --> 00:43:18,790
عملت عشر سنوات لصالحك
370
00:43:18,910 --> 00:43:22,450
ولقد أنشأت هذا الشارب غبي
لأبدو مثلك
371
00:43:23,330 --> 00:43:29,410
ولكني أعرف ما عليه.
أنت سادية الخسيس الحقير.
372
00:43:29,540 --> 00:43:32,200
اغرب عن وجهي
373
00:43:32,330 --> 00:43:37,080
أنت قزم خبيث.
374
00:44:15,370 --> 00:44:21,080
أنا إنقاذت حياتك سخيف
375
00:44:48,330 --> 00:44:51,790
انا اكره .......
376
00:44:51,910 --> 00:44:56,450
الكائن البشري
377
00:45:38,910 --> 00:45:42,540
أسود، الدجاج، الزنوج العبيد
378
00:45:43,870 --> 00:45:48,830
الأم مشعرات، طفل مغتصب
المكسيكي الوضيعة!
379
00:45:49,660 --> 00:45:55,580
العنة على الأم التي ولدتك.
380
00:45:56,500 --> 00:46:01,950
الختان.قبيح
اليهود الملاعين الماعز!
381
00:46:02,080 --> 00:46:06,700
شعر العانة الملتحي
الإسلامي الحلال الخنازير!
382
00:46:06,830 --> 00:46:11,790
اليسوع، ابيض
383
00:46:11,910 --> 00:46:15,910
عاجزة، أصفر الوجه،
384
00:46:16,040 --> 00:46:19,370
راكون الضيق العينين!
385
00:47:08,870 --> 00:47:11,080
? حراس
386
00:47:23,200 --> 00:47:24,990
! دوايت
387
00:47:29,950 --> 00:47:34,290
كيف لكم جميعا ان
تخرجو من زنزتنتكم ؟
388
00:47:34,410 --> 00:47:37,410
عودو الي زنازنكم على الفور.
389
00:47:40,160 --> 00:47:43,370
أن أتبع الأوامر فقط
390
00:47:44,910 --> 00:47:47,700
أنا فقط أحاول القيام بعملي.
391
00:47:47,830 --> 00:47:51,990
أرجو أن تسامحوني و اسمحوا لي بالذهاب .
392
00:47:54,620 --> 00:47:57,620
ساعفو لكم جميعا.
393
00:47:58,500 --> 00:48:00,410
لا
394
00:48:01,410 --> 00:48:04,370
ساسمح لكم بالذهاب
395
00:48:04,500 --> 00:48:07,040
على الفور. يمكنكم الذهاب.
396
00:48:08,330 --> 00:48:12,580
اذهبوا
397
00:48:12,700 --> 00:48:14,660
ترى اللعنة.
398
00:48:16,830 --> 00:48:19,660
ترى أحبائك.
399
00:48:20,330 --> 00:48:23,620
اعاني من مشاكل قلبية
400
00:48:24,450 --> 00:48:27,450
و داء السكري.
401
00:48:28,620 --> 00:48:36,910
تحت الضغط، أنا يُمْكِنُ أَنْ أَحْصلَ على هجوم شديد
هذا يقتلني.
402
00:48:40,540 --> 00:48:42,290
قلبي
403
00:48:49,950 --> 00:48:52,540
اليوم هو يومك لكي تنكح
404
00:48:52,660 --> 00:48:54,740
مثل بقيتنا
405
00:48:54,870 --> 00:48:58,040
انا لن افعل لك
في مؤخرتك النتنة.
406
00:48:58,830 --> 00:49:02,240
سأقطع لك حفرة جديدة
في أنسجة الكلى لينة.
407
00:49:04,000 --> 00:49:05,870
أسفل البطن
408
00:49:09,160 --> 00:49:10,700
الموت بالاغتصاب
409
00:49:17,910 --> 00:49:21,490
الموت بالاغتصاب
الموت بالاغتصاب
الموت بالاغتصاب
410
00:49:34,120 --> 00:49:38,290
هذا شعور جيد
411
00:49:41,830 --> 00:49:43,790
هكذا يا أبي
412
00:49:46,080 --> 00:49:49,790
الموت بالاغتصاب
الموت بالاغتصاب
الموت بالاغتصاب
413
00:49:52,160 --> 00:49:56,330
الموت بالاغتصاب
الموت بالاغتصاب
الموت بالاغتصاب
414
00:49:56,450 --> 00:49:59,120
لا تتحرك.ها هو قادم
415
00:50:03,660 --> 00:50:05,330
اللعنة
416
00:50:54,750 --> 00:50:55,910
ماذا
417
00:50:56,040 --> 00:50:58,740
سيدي، السيد توم سته عند البوابة.
418
00:50:58,870 --> 00:51:00,740
ارسله الي هنا
419
00:51:14,620 --> 00:51:16,080
دوايت
420
00:51:28,250 --> 00:51:30,700
لم أطردك
421
00:51:30,830 --> 00:51:32,870
سأعطيك فرصة أخيرة.
422
00:51:33,000 --> 00:51:36,200
إذا لم يعجبك ما ستسمعه،
سأرحل بنفسي
423
00:51:44,040 --> 00:51:47,830
سيد توم ست . من الرائع مقابلتك
(اسمي (ديزي.
424
00:51:47,950 --> 00:51:50,490
كنت أتسائل إذ يمكنك ان توقع لي
425
00:51:50,620 --> 00:51:52,620
بالطبع عزيزي.
- شكرا لك.
426
00:51:53,790 --> 00:51:56,700
أنت أكثر وسامة علي من هم في السجن
- شكرا -
427
00:51:58,700 --> 00:52:00,790
اسمح لي ان اقدمك للسيد
428
00:52:01,870 --> 00:52:04,490
ايها السادة .انه (توم ستة)
429
00:52:06,330 --> 00:52:10,540
- سّيد ستة، سعت لمقابلتك.
- مرحباً، سيدي -
430
00:52:10,660 --> 00:52:13,830
اسمي دوايت بتلر
و هذا هو رئيسي، السيد بيل بوس.
431
00:52:13,950 --> 00:52:15,410
سيدي
432
00:52:15,540 --> 00:52:17,660
اجلس من فضلك.
433
00:52:20,200 --> 00:52:23,990
أولا يا سيد (ستة أود أن اهنئك على الأفلام.
434
00:52:24,120 --> 00:52:26,450
لقد أصبحت الثقافية
435
00:52:26,580 --> 00:52:31,200
أعني هناك حلقة ساوث بارك،
ام الاربعة والاربعين البشرية
436
00:52:31,330 --> 00:52:36,200
ثم هناك لوس انجلس الاباحية الساخرة
و لعبة القط...
437
00:52:36,330 --> 00:52:42,240
ليس لدي وقت
لهذا...الاعجاب شيت شات.
438
00:52:46,540 --> 00:52:49,120
آسف على التأخير.
439
00:52:50,080 --> 00:52:55,740
تعرض السجين 297 لنوبة قلبية
واضطررت لسعافه مرة أخرى.
440
00:52:57,410 --> 00:53:00,120
لكن حالته مستقرة الآن
441
00:53:00,250 --> 00:53:04,870
السيد ستة ، هذا شرف لي
لإني من أكثر المعجبين.
442
00:53:05,000 --> 00:53:06,740
شكرا لم .سيدي
443
00:53:08,790 --> 00:53:10,790
نحن نجتمع هنا اليوم
444
00:53:10,910 --> 00:53:15,790
للتحقيق في إمكانية تطبيق
فكرة ام الاربعة والاربعين البشرية لسيد ستة
445
00:53:15,910 --> 00:53:18,080
في سجننا.
446
00:53:18,200 --> 00:53:21,080
% أعني هل هو 100
طبيا دقيقا ؟
447
00:53:23,200 --> 00:53:26,830
هذا ... مكتبي!
448
00:53:28,080 --> 00:53:30,490
في مقري
449
00:53:30,620 --> 00:53:32,910
في سجني
450
00:53:33,700 --> 00:53:38,580
استيقظ ! نحن لسنا في الفيلم .لعب بعض الحمقى.
451
00:53:38,700 --> 00:53:40,990
انه 100% طبيا دقيقا.
452
00:53:41,120 --> 00:53:43,700
قمت باستشارة جراح حقيقي
في أمستردام.
453
00:53:43,830 --> 00:53:46,330
لقد قدم لي تقرير مفصلة جدا
للعملية،
454
00:53:46,450 --> 00:53:49,540
وقال انه يمكن أن نصنع أم أربعة وأربعين البشرية في المستشفى.
455
00:53:49,660 --> 00:53:53,660
أحضرت تقرير العملية
والرسوم.
456
00:53:55,700 --> 00:53:57,870
ربما يمكنك ان تلقي نظرة على هذا؟
457
00:54:09,700 --> 00:54:12,290
- حسنا...
- ما رأيك، يا دكتور
458
00:54:12,410 --> 00:54:16,240
حسنا, من هنا يبدو...
459
00:54:17,120 --> 00:54:18,870
..دقيقة طبيا.
460
00:54:19,000 --> 00:54:20,580
هل أنت متأكد
461
00:54:20,700 --> 00:54:23,580
عليك أن تعطي
أدوية ضد رفض العلاج
462
00:54:23,700 --> 00:54:28,660
و هناك دائما خطر العدوى
أثناء عملية الشفاء, ولكن...
463
00:54:30,580 --> 00:54:34,830
- نعم. أنا متأكد.
- ولكن ماذا عن الفضلات؟
464
00:54:34,950 --> 00:54:38,830
حسنا, البراز لن يكون ملوث بالبكتيريا خارجية ،
465
00:54:38,950 --> 00:54:42,200
لأنه سيكون من الجهاز الهضمي إلى آخر ،
466
00:54:42,330 --> 00:54:46,950
اذن لن تكون ضارة ،
ولكن لن يكون هناك الكثير من القيمة الغذائية
467
00:54:47,080 --> 00:54:52,700
من ناحية أخرى, إذا أعطيت سلسلة من حقن السوائل
468
00:54:52,830 --> 00:54:55,540
مع الكثير من الفيتامينات والمعادن ،
469
00:54:55,660 --> 00:54:59,160
أنا لا أرى لماذا الشخص لا يستطيع أن ينجو في هذا الموقف.
470
00:54:59,290 --> 00:55:02,450
آه، أيها السادة
471
00:55:07,830 --> 00:55:11,620
هذه لحظة تاريخية.
472
00:55:12,700 --> 00:55:17,490
هذا أبعد من تعذيب العصور الوسطى ،
473
00:55:17,620 --> 00:55:20,620
ابعد من الاخصاء
474
00:55:20,750 --> 00:55:25,160
في نهاية المطاف تصحيح هذا البلد.
475
00:55:28,580 --> 00:55:31,240
لدينا عمل ننجزه، أيها السادة.
476
00:55:31,370 --> 00:55:33,700
- لنبدأ على الفور.
لا.....
477
00:55:33,830 --> 00:55:37,240
لا يمكن القيام بالعملية مثل أفلام توم ست.
478
00:55:37,370 --> 00:55:41,160
علينا أن نأخذ بعين الاعتبار حقيقة أن في نهاية عقوبتهم،
479
00:55:41,290 --> 00:55:44,540
السجناء سيفرج عنهم دون تشوههم.
480
00:55:45,700 --> 00:55:48,290
لذا كنت أفكر في هذا.
481
00:55:49,200 --> 00:55:52,740
ما لدينا بدلا من سحب الأسنان ،
482
00:55:52,870 --> 00:55:57,740
لدينا في الجهاز الهضمي الدائري
يحمل الفم مفتوحا،
483
00:55:57,870 --> 00:56:01,240
حتى أنها لا تستطيع إيقاف البراز القادم إلى جهازهم الهضمي
484
00:56:01,370 --> 00:56:05,410
بدلا من القطع
من أربطة الركبة،
485
00:56:05,540 --> 00:56:10,450
ببساطة نحقنهم للحث على
شلل مؤقت في العملة.
486
00:56:11,830 --> 00:56:16,080
ثم يعلق رأسه في الردفين الشخص
487
00:56:16,200 --> 00:56:19,080
لدينا نظام الأحزمة
488
00:56:19,200 --> 00:56:24,330
والتي يمكن تعديلها, سحبت في ضيق ثم التراجع عندما الافراج.
489
00:56:24,450 --> 00:56:28,620
في نهاية العقوبة نخرجة من ام الاربع والاربعين,
490
00:56:28,750 --> 00:56:32,370
هناك فقط ندبة طفيفة حول لفم والشرج.
491
00:56:37,540 --> 00:56:41,540
حسنا يا دكتور ، ما رأيك ؟ هل هذا ممكن
492
00:56:41,660 --> 00:56:44,700
ذكي جدا, مستر بتلر.
493
00:56:44,830 --> 00:56:50,580
ولكن كل هذا هو بداية لصراع خطير
494
00:56:50,700 --> 00:56:53,080
مع أبقراطي
495
00:56:54,870 --> 00:56:58,490
إذا تركت هذا سوف تطرد, أليس كذلك ؟
496
00:56:58,620 --> 00:57:02,330
ذكي جدا في التفكير ، السيد (جونز).
497
00:57:02,450 --> 00:57:04,990
فكرتي الأصلية من فليم ام الاربعة والاربعين البشرية
498
00:57:05,120 --> 00:57:09,120
كانت الخياطة فم المتحرش بالأطفال إلى الشرج من الدهون سائق شاحنة
499
00:57:09,250 --> 00:57:11,160
كعقوبة، لذلك أنا أحب هذا.
500
00:57:11,290 --> 00:57:17,700
أنا حصلت على فكرة أفضل لحياتنا في الوقت حكم الإعدام حثالة ،
501
00:57:17,830 --> 00:57:22,660
ولكن سأتحدث مع الطبيب المخلص... أولا.
502
00:57:23,410 --> 00:57:27,410
أيها السادة، يمكنك استخدام فكرة ام الاربعة والاربعين البشرية
ولكن بشرط واحد.
503
00:57:27,540 --> 00:57:31,580
لقد شهدت كل الأشياء الوهمية و المطاطية فى مجموعات افلامي
504
00:57:31,700 --> 00:57:36,740
الآن أصر على الحضور في واحدة من العمليات الحقيقية من الفم إلى الشرج
505
00:57:38,830 --> 00:57:45,740
اتفقنا.. سوف اضعك مسؤولا عن العملية برمتها., الطبيب.
506
00:57:46,950 --> 00:57:55,240
قريبا سوف تقود فرقة الجراحية في جميع أنحاء الدول.
507
00:57:56,660 --> 00:57:58,450
رائع
508
00:57:59,790 --> 00:58:03,080
نحن بحاجة لأكبر فريق جراحي.
509
00:58:03,200 --> 00:58:05,950
علينا أن عمل تحاليل الدم على جميع السجناء،
510
00:58:06,080 --> 00:58:08,870
اختبار على عينات البراز للطفيليات.
511
00:58:09,000 --> 00:58:11,200
كل ما تحتاج إليه، يادكتر
512
00:58:13,330 --> 00:58:17,620
لدي فكرة أخرى رائعة.
513
00:58:17,750 --> 00:58:26,160
نعرض للصراصير اثنين من الأفلام
514
00:58:26,290 --> 00:58:29,660
في ليلة الافلام الشهرية
515
00:58:30,620 --> 00:58:32,330
وثم ...
516
00:58:33,580 --> 00:58:36,790
..سنعلن لهم مصيرهم.
517
00:58:37,580 --> 00:58:40,040
السجناء سيدمرون هذا المكان
518
00:58:40,910 --> 00:58:44,200
علينا أن نفعل ذلك من دون معرفة من الزبائننا.
519
00:58:46,700 --> 00:58:48,740
اصمت يا فاسد.
520
00:58:51,750 --> 00:58:56,370
كيف تجرؤ علي ان
تديري ظهرك لي؟
521
00:58:56,500 --> 00:58:59,660
سأعطيك شيئا!
522
00:59:14,950 --> 00:59:17,160
يو! ما هذا بحق الجحيم ؟
523
00:59:17,290 --> 00:59:24,790
هذه القمامة تحتل العالم
حيث النجوم لاتلمع
524
00:59:27,080 --> 00:59:29,870
ابتلعيه ايتها العاهرة
525
00:59:30,000 --> 00:59:32,660
ابتلعيه
526
00:59:38,540 --> 00:59:41,870
ما هذا ؟
527
01:00:02,040 --> 01:00:07,580
هذه الأفلام خطرة تسبب ضرر. ينبغي أن تكون ممنوعة!
528
01:00:13,790 --> 01:00:15,620
اطفأ هذة القذارة
529
01:00:34,450 --> 01:00:36,660
اهلا .ايها الصراصير
530
01:00:36,790 --> 01:00:39,240
هل اعجبتكم هذه الاقلام
531
01:00:40,040 --> 01:00:49,040
لقد اخترتهم لكم للتعلم و التدريب العقلي.
532
01:00:49,160 --> 01:00:54,910
لأول مرة في العالم اول ام اربعة والاربعين البشرية السجينة
533
01:00:55,040 --> 01:00:57,410
وأخيرا سوف يعلمك...
534
01:00:59,000 --> 01:01:04,160
..كيف تصبح البشر.
535
01:01:04,290 --> 01:01:06,290
أنا لا أعتقد أن هذه فكرة جيدة جدا.
536
01:01:06,410 --> 01:01:08,240
حرفيا
537
01:01:08,370 --> 01:01:13,540
على يديك و ركبتيك.
538
01:01:15,410 --> 01:01:23,830
أفواهكم القبيحة مخيطة في شرجكم ايها الحمقي
539
01:01:23,950 --> 01:01:29,700
يتغذى على الإسهال زميله الذي يليه
540
01:01:29,830 --> 01:01:33,490
لا استطيع الانتظار
541
01:01:33,620 --> 01:01:36,160
لأري...
542
01:01:37,830 --> 01:01:43,540
عذابكم النقي
543
01:01:50,370 --> 01:01:52,200
ساعدوني
544
01:01:53,620 --> 01:02:00,290
ساعدوني
545
01:02:20,790 --> 01:02:22,620
ماذا يجري ؟
546
01:02:22,750 --> 01:02:24,490
ابتعدي
547
01:02:35,410 --> 01:02:37,290
بيل بوس هناك
548
01:02:37,410 --> 01:02:41,040
ليس لي علاقة بذلك ....اقسم
549
01:02:44,950 --> 01:02:47,950
القوات الخاصة على الفور!
550
01:03:11,120 --> 01:03:12,830
كسر الباب اللعين!
551
01:03:35,540 --> 01:03:37,540
تراجع
552
01:04:00,370 --> 01:04:02,330
هنا
553
01:04:02,450 --> 01:04:03,740
انا هنا
554
01:04:03,870 --> 01:04:06,240
اين انت
555
01:04:06,370 --> 01:04:08,540
هنا
556
01:04:10,370 --> 01:04:13,450
هنا ..انا بحاجة الي مساعدة
557
01:04:17,370 --> 01:04:20,240
الحمد لله ! لم استتع ايجادك
558
01:04:21,750 --> 01:04:23,990
الوضع تحت السيطرة الآن.
559
01:04:25,450 --> 01:04:28,910
لاكنهم أذو (ديزي)
560
01:04:30,910 --> 01:04:33,620
ألا ترى انني تأذيت
561
01:04:34,950 --> 01:04:41,490
احضر الفريق الطبي لي ! أسرع!
562
01:04:46,330 --> 01:04:50,120
إنها حالة طارئة!
563
01:05:01,660 --> 01:05:08,370
الآن انها الجحيم على الأرض!
564
01:05:08,500 --> 01:05:10,410
هل تسمعني،
565
01:05:12,330 --> 01:05:14,490
حثالة
566
01:05:14,620 --> 01:05:21,910
كل الحيوانات
567
01:05:28,700 --> 01:05:32,290
صمت الأغنام
568
01:05:34,080 --> 01:05:36,700
بندقية تخدير
569
01:05:47,370 --> 01:05:48,580
اللعنة
570
01:05:51,950 --> 01:05:56,950
- لا تقلق, إنها مجرد بندقية التخدير.
571
01:06:21,660 --> 01:06:23,450
لا
572
01:06:26,450 --> 01:06:28,160
تبا لك
573
01:06:40,790 --> 01:06:41,990
أيها السادة
574
01:06:43,370 --> 01:06:45,660
أطلق العنان
575
01:06:52,540 --> 01:06:55,410
الجحيم
576
01:07:12,160 --> 01:07:15,160
طاعة
577
01:07:15,290 --> 01:07:18,990
اعطيني الانتصاب ضخم.
578
01:07:22,910 --> 01:07:25,330
الموت بالاغتصاب الموت بالاغتصاب
579
01:07:25,450 --> 01:07:27,910
الاغتصاب, الاغتصاب, الاغتصاب.
580
01:07:28,040 --> 01:07:30,410
العين بالعين
581
01:07:30,540 --> 01:07:32,740
السن بالسن
582
01:07:32,870 --> 01:07:37,240
اجعل حثالة على ركبهم.
583
01:07:37,370 --> 01:07:41,740
على ركبهم اللعينة ..على ركبهم اللعينة ..
584
01:07:41,870 --> 01:07:45,870
اجعل حثالة على ركبهم.
585
01:07:46,000 --> 01:07:49,450
على ركبهم اللعينة ..على ركبهم اللعينة ..
586
01:07:53,620 --> 01:07:56,660
سأشرح لكم
587
01:07:56,790 --> 01:08:00,370
عملية مذهلة مرة واحدة فقط.
588
01:08:01,660 --> 01:08:05,700
نبدأ مع حقن لي...
589
01:08:05,830 --> 01:08:07,830
رابط الغضروف
590
01:08:07,950 --> 01:08:10,910
رابط الغضروف
591
01:08:11,040 --> 01:08:14,700
شل الأربطة الركبة
592
01:08:14,830 --> 01:08:20,330
لذلك تمديد الركبة لم يعد ممكنا.
593
01:08:21,580 --> 01:08:25,540
شفتاك و شرج قطع دائرية
594
01:08:25,660 --> 01:08:29,660
على طول الحدود بين الجلد و الغشاء المخاطي
595
01:08:29,790 --> 01:08:31,620
المخاطية-الجلدية.
596
01:08:31,750 --> 01:08:34,620
.. منطقة المخاطية-الجلدية.
597
01:08:34,750 --> 01:08:42,540
ثم، الجمع بين تلك الغشاء المخاطي دائري
وقطع الجلد من فتحة الشرج والفم،
598
01:08:42,660 --> 01:08:46,790
لنصنع ام الاربعة والاربعون البشرية
599
01:08:46,910 --> 01:08:51,700
متصل عبر المعدة النظم.
600
01:08:51,830 --> 01:08:53,200
أيها السادة
601
01:08:54,540 --> 01:08:57,290
نوموهم
602
01:09:07,450 --> 01:09:12,540
بالمناسبة، ما هي خططك على عقوبة السجن المؤبد و السجناء المحكوم عليهم بالإعدام؟
603
01:09:15,120 --> 01:09:17,200
ننتظر و نتساءل ،نبضات القلب
604
01:09:24,540 --> 01:09:27,580
- كيف حالك يا دكتور ؟
- الحق في الموعد المحدد.
605
01:09:27,700 --> 01:09:30,240
خمسة فرق جراحية تعمل على مدار الساعة.
606
01:09:30,370 --> 01:09:34,330
الفريق يصنع ثلاث مقاطع من السجناء لصنع ام الاربع والاربعين البشرية
607
01:09:34,450 --> 01:09:37,290
ثم نقل إلى المستشفى.
608
01:09:37,410 --> 01:09:43,160
ثم، يتم مخيط في النهائي
أكبر سلسلة من ام الاربع والاربعين البشرية.
609
01:09:44,160 --> 01:09:46,040
رائع يا دكتور.
610
01:09:46,830 --> 01:09:48,620
وبما أنكم هنا...
611
01:09:51,660 --> 01:09:55,200
ماذا تريد أن تفعل مع هذا السجين؟
لديه داء كرون.
612
01:09:55,330 --> 01:09:59,490
بحق الجحيم ماهو "مرض كرون" ؟
613
01:09:59,620 --> 01:10:02,120
انها اضطراب التهاب الامعاء.
614
01:10:03,000 --> 01:10:05,370
السجين مصابا بالإسهال المستمر
615
01:10:07,620 --> 01:10:09,700
من يقبيل مؤخرته ؟
616
01:10:12,750 --> 01:10:14,910
يا مذهلنا
617
01:10:16,410 --> 01:10:18,540
..وشم دبور
618
01:10:20,250 --> 01:10:24,910
الأبيض الشرج ساكسون البغي.
619
01:10:26,410 --> 01:10:27,740
الرجاء
620
01:10:29,080 --> 01:10:31,990
اعطني فرصة اخري، رجاء!
621
01:10:32,120 --> 01:10:35,160
لا تخيطني في دودة البشرية ، أتوسل إليك.
622
01:10:35,290 --> 01:10:37,490
نعم., نعم
623
01:10:37,620 --> 01:10:39,450
أنينك...
624
01:10:40,580 --> 01:10:43,490
..يجعل قضيبي أكثر صعوبة
625
01:10:47,620 --> 01:10:52,240
الانتقام حلو جدا.
626
01:10:54,200 --> 01:10:58,080
في نومك .
627
01:10:58,200 --> 01:11:00,290
هناك مشكلة أخرى.
628
01:11:20,080 --> 01:11:22,080
هذا فظيع
629
01:11:22,200 --> 01:11:24,330
لدي الثغر.
630
01:11:24,450 --> 01:11:26,540
و انت لديك مشكلة.
631
01:11:26,660 --> 01:11:28,870
الشكر لله
632
01:11:29,000 --> 01:11:31,200
شكر ا لمريم العذراء.
633
01:11:31,330 --> 01:11:35,830
الآن اكتشفت أخيرا لماذا رزقني بثغرة مدى الحياة.
634
01:11:39,870 --> 01:11:42,330
هذا الرجل مثير للاشمئزاز
635
01:11:43,080 --> 01:11:47,080
ربما انها مزيفة.
مع المكسيكيين, أنت لا تعرف أبدا.
636
01:11:51,540 --> 01:11:54,370
ليست مزيفة
637
01:11:55,250 --> 01:12:01,330
لا يوجد طريقة لدمجه يا دكتور ؟
شرجه مغلق. لا.
638
01:12:04,160 --> 01:12:05,950
إقضي عليه اذن
639
01:12:06,080 --> 01:12:08,240
انا اسف
640
01:12:08,370 --> 01:12:13,160
لكن.. انا تعاونت معك
وسوف اواصل التعاون معك،
641
01:12:13,290 --> 01:12:16,410
ولكن لن اقتل السجناء
642
01:12:17,250 --> 01:12:19,700
يا إلهي!
643
01:12:21,200 --> 01:12:23,410
جبان قذر
644
01:12:23,540 --> 01:12:25,200
عذرا
645
01:12:25,330 --> 01:12:27,540
لدي عمل أقوم به.
646
01:12:32,540 --> 01:12:35,740
يا صديقي، أنت لا تصلح.
647
01:12:35,870 --> 01:12:38,370
- يجب أن أقتلك
648
01:12:38,500 --> 01:12:42,040
Take it fucking personally!
649
01:12:54,160 --> 01:12:56,120
أعتبرها شخصيا!
650
01:13:00,250 --> 01:13:03,120
إغسله .
زيته
عقمه
651
01:13:03,250 --> 01:13:08,040
إذا شممت أصغر رائحة..
سوف تمتص رصاصة.
652
01:13:12,080 --> 01:13:14,910
و ماذا تريد أن تفعل معه؟
653
01:13:15,040 --> 01:13:17,870
لقد سئمت و تعبت من الخضروات.
654
01:13:30,250 --> 01:13:31,910
ما هذا بحق الجحيم ؟
655
01:13:32,040 --> 01:13:35,290
من فضلك
هل يمكن أن نذهب و نرى ديزي الآن ؟
656
01:13:40,620 --> 01:13:46,450
فقط انظر اليها
انها اجميلة و احلي شيء في هذا المكان.
657
01:13:46,580 --> 01:13:49,290
أعتقد أنها ينبغي أن تعامل
في المستشفيات العادية.
658
01:13:49,410 --> 01:13:50,830
لا
659
01:13:51,620 --> 01:13:54,790
اريد مصاصة قضيبي ..قريبة مني
660
01:13:54,910 --> 01:13:57,450
ضرب النساء
661
01:13:57,580 --> 01:13:59,830
يجعلني احب الجنس بشدة
662
01:14:01,910 --> 01:14:04,080
من فضلك بيل, لا تفعل
663
01:14:04,830 --> 01:14:07,290
يا الاهي
664
01:14:08,370 --> 01:14:10,160
اتوسل اليك
665
01:14:11,410 --> 01:14:13,120
انا......
666
01:14:14,120 --> 01:14:15,990
احبها .......
667
01:14:16,120 --> 01:14:20,200
حتى جثة متشنجة
سوف تحولك إلى أسفل.
تراجع.
668
01:14:41,500 --> 01:14:45,700
سأجعلك بخ، حتى في حالة غيبوبة.
669
01:14:58,660 --> 01:15:02,240
حسناً، لقد انتهينا.
- عمل جيد.
670
01:15:30,580 --> 01:15:33,120
أريد منك أن تأكد
671
01:15:33,250 --> 01:15:38,580
أن أول العرض في العالم
و أول دودة بشرية بالسجن
672
01:15:38,700 --> 01:15:42,910
هو ضمان أن تأخذ مكان
673
01:15:43,040 --> 01:15:50,040
في الوقت الراهن لدينا الحاكم الشيوعي
يظهر عند البوابة لتدميرنا.
674
01:15:50,160 --> 01:15:55,910
حسنا، يوجد 16 مزيد من السجناء
اليسار إلى الخضوع لهذا الإجراء.
675
01:15:56,040 --> 01:16:01,540
بعد ذلك الدودة البشرية ستكون وأخيرا كاملة ،
676
01:16:01,660 --> 01:16:03,830
في الوقت المحدد وفي إطار الميزانية.
677
01:16:04,620 --> 01:16:06,790
فعلوا السحر.
678
01:16:10,000 --> 01:16:12,450
الشكر لله علي لأفريقيا.
679
01:16:13,790 --> 01:16:18,040
الشكر لله على ختان الإناث.
680
01:16:26,500 --> 01:16:28,370
بروفة خاصة
681
01:16:33,540 --> 01:16:40,200
دعنا نسمع الحاكم الزومبي
لدينا مانقول
682
01:17:02,250 --> 01:17:06,660
اسمح لي أن أقدم لك سيجار دومينيكاني حقيقي
683
01:17:06,790 --> 01:17:12,450
أنا ادخن السيجار الكوبي فقطالافضل في العالم
684
01:17:12,580 --> 01:17:15,120
لا.. أنا أمزح.
685
01:17:16,830 --> 01:17:24,540
بعد أن شهدت معجزة
لأول دودة بشرية من السجن
686
01:17:24,660 --> 01:17:29,910
أنا لن المس مرة أخرى السيجار الشيوعي
الكوبي
687
01:17:30,040 --> 01:17:35,240
لأنك.
السير ويليام رئيس
688
01:17:35,370 --> 01:17:38,700
أنت بطل أمريكي جديد.
689
01:17:39,750 --> 01:17:44,240
كنت في قاعة الشهرة
مع جورج باتون
690
01:17:44,370 --> 01:17:47,990
نيل أرمسترونج " و " محمد علي.
691
01:17:48,120 --> 01:17:50,740
شكرا لك
692
01:17:50,870 --> 01:17:57,330
لدينا الأمة المجيدة سوف تكون المثال للعالم مرة أخرى ،
693
01:17:57,450 --> 01:18:04,120
أمة فخورة آمنة،
بالكاد أي جريمة.
694
01:18:04,250 --> 01:18:10,370
فكرتك، يا السير وليام،
هي عبقرية مطلقة.
695
01:18:10,500 --> 01:18:14,620
وسيتم تكريمك، شخصيا،
696
01:18:14,750 --> 01:18:19,410
من قبل رئيس الولايات المتحدة الأمريكية.
697
01:18:23,200 --> 01:18:26,580
كان محاسبي السيد دوايت بتلر.
698
01:18:26,700 --> 01:18:29,240
وكان صاحب فكرة رائعة.
699
01:18:32,370 --> 01:18:34,330
لقد فعلت ذلك.
700
01:18:39,370 --> 01:18:45,580
لقد فعلت ذلك.
701
01:18:58,250 --> 01:19:02,580
السيد الرئيس!إنه أنا، وليام بوس.(نادني (بيل.
702
01:19:02,700 --> 01:19:05,830
سيدي... السيد توم سته عند البوابة.
703
01:19:07,080 --> 01:19:08,410
سيدي
704
01:19:09,700 --> 01:19:11,700
سيدي
- ماذا؟
705
01:19:13,450 --> 01:19:14,450
سيدي
706
01:19:20,750 --> 01:19:25,290
يا رجل! أنا متحمس جدا لرؤية العملية الحقيقية
من لفم إلى الشرج.
707
01:19:25,410 --> 01:19:29,490
يثبت كل خطأ المتشككين. فمن 100% طبيا دقيقا.
708
01:19:29,620 --> 01:19:32,700
سأكون غني ومشهور جداً.
709
01:19:37,790 --> 01:19:40,580
أنت مدين لي وقتا كبيرا، سيد!
710
01:19:48,450 --> 01:19:50,830
أنا أصلا أكل فضلاتي
711
01:19:50,950 --> 01:19:56,370
أريد أن أكون في السجن الإنسان أم أربعة وأربعين.
712
01:19:59,250 --> 01:20:02,490
انتظر، لا يمكن ان نستخدمه في مؤتمر اعلامي؟
713
01:20:10,410 --> 01:20:17,580
لا أريد أحد أحب هذا!
714
01:20:19,120 --> 01:20:21,740
يا رجل! هذا الخطأ كبير
715
01:20:21,870 --> 01:20:23,200
هيا.
716
01:20:47,950 --> 01:20:50,330
- غسل، من فضلك.
- غسل.
717
01:21:05,500 --> 01:21:06,660
علامة
718
01:21:06,790 --> 01:21:08,080
علامة
719
01:21:24,830 --> 01:21:28,410
يداي ترتجفان
مع الإثارة.
720
01:21:28,540 --> 01:21:32,290
ماذا عنك يا (ستة) ؟ باجتهاد ؟
721
01:21:36,410 --> 01:21:38,450
أنظر إلى هذا.
722
01:21:46,450 --> 01:21:48,540
نعم
723
01:21:48,660 --> 01:21:50,120
نعم
724
01:21:50,250 --> 01:21:54,080
نعم نعم نعم نعم نعم
725
01:21:57,200 --> 01:22:03,040
ستة ، سأريك بعض
الديدان البشرية تتحسن
726
01:22:03,160 --> 01:22:05,040
حقوق الطبع والنشر (بيلي بوس)
727
01:22:05,160 --> 01:22:07,620
اتبعني
728
01:22:50,410 --> 01:22:54,240
- ماذا الفقير الجبان ،
- ما هذا بحق الجحيم ؟
729
01:22:56,040 --> 01:22:59,660
ننتظر و نرى، دوايتي.
730
01:23:01,660 --> 01:23:04,540
ننتظر و نتسائل
731
01:23:04,660 --> 01:23:06,830
ننتظر ونرى
732
01:23:07,700 --> 01:23:12,950
? السيد دوايتي!
733
01:23:13,080 --> 01:23:15,410
?ننتظر و نتسائل
734
01:23:15,540 --> 01:23:17,660
?ننتظر ونرى
735
01:23:17,790 --> 01:23:20,240
? السيد دوايتي ?
736
01:23:32,790 --> 01:23:34,040
لا
737
01:23:35,040 --> 01:23:38,790
80 الي 120
738
01:23:38,910 --> 01:23:40,910
مثالي
739
01:23:44,660 --> 01:23:46,700
تبدو مثالية!
740
01:23:46,830 --> 01:23:49,410
تم إرفاق السجناء الأخيرة
741
01:23:49,540 --> 01:23:53,080
رغم الجراح لا تزال لم تلتام
يمكنك الحصول على هذه الفكرة.
742
01:23:54,000 --> 01:23:56,370
مثالي
743
01:23:57,950 --> 01:24:01,240
- ماذا ؟ - سيدي الحاكم هيوز في طريقه.'
744
01:24:01,370 --> 01:24:02,870
مثالي
745
01:24:03,000 --> 01:24:05,660
نحن مستعدون من أجل للمهبل
746
01:24:11,080 --> 01:24:13,160
دوايت أكرر ،
747
01:24:13,290 --> 01:24:18,370
فعلا انت مهبل
748
01:24:18,500 --> 01:24:19,790
مرحبا ..سيدي
749
01:24:49,120 --> 01:24:51,950
لماذا اثنين من الحمقى...
750
01:24:53,200 --> 01:24:56,200
.. تبدو سعيدة جداً مع أنفسكم؟
751
01:24:57,080 --> 01:25:00,620
كل واحد منكم مطرود.
752
01:25:00,750 --> 01:25:03,410
كان علي فعل هذا منذ سنوات.
753
01:25:04,580 --> 01:25:07,330
جميع المشاكل هي التاريخ، سيدي
754
01:25:07,450 --> 01:25:12,160
لقد أخذت بنصيحتك.
تعلمت من شخصية قوية.
755
01:25:12,290 --> 01:25:15,790
أنت في نهاية المطاف زعيم. أنت قدوتي.
756
01:25:15,910 --> 01:25:20,490
الآن السجناء هم مثل العبيد في طاعة،
757
01:25:20,620 --> 01:25:22,580
التوسل من أجل الرحمة.
758
01:25:22,700 --> 01:25:25,370
جعلتهم علي ركبهم
759
01:25:25,500 --> 01:25:27,910
حرفيا!
760
01:25:29,200 --> 01:25:34,700
آخر زيارة لك ألهمتني
إلى هذا الحد.
761
01:25:34,830 --> 01:25:37,700
فكرة رائعة!
762
01:25:40,160 --> 01:25:46,200
سوف تظهر لك النتيجة
التي تحكي أكثر من ألف كلمة.
763
01:25:46,330 --> 01:25:49,450
لقد تم للتو اْلصاق
الأخيرة منها.
764
01:25:51,750 --> 01:25:54,990
لذا هذا هو وقت العرض
765
01:25:55,910 --> 01:25:59,700
"اْلصاق"?
766
01:25:59,830 --> 01:26:02,740
اْ ل ص ا ق... اْلصاق
767
01:26:02,870 --> 01:26:05,490
- نعم يا سيدي.
- ماذا يعني هذا ؟
768
01:26:06,790 --> 01:26:08,450
انتطر وستري
769
01:26:08,580 --> 01:26:11,910
تتحدث الكثير من الخراء
مؤخرتك يجب ان تغار.
770
01:26:13,620 --> 01:26:16,330
عظيم
, ايها الحاكم, أنا أحب ذلك.
771
01:26:43,250 --> 01:26:45,910
ما هذا بحق الجحيم ؟
772
01:26:48,950 --> 01:26:52,950
النمر الأسود
جعلته في الصدارة!
773
01:26:54,290 --> 01:26:59,660
هذا برغر القاتل يغذيي كل
من وراءه.
774
01:26:59,790 --> 01:27:03,410
لا تبكي.
غدا سوف تحصل الهامبرغر.
775
01:27:05,830 --> 01:27:09,580
- لماذا ؟
- لأنه يحب الوجبات السريعة.
776
01:27:09,700 --> 01:27:12,040
لا، أنا لا أقصد ذلك.أعني
777
01:27:13,870 --> 01:27:16,950
- ما هذا ؟
778
01:27:17,080 --> 01:27:18,330
دوايت!
779
01:27:19,250 --> 01:27:21,910
أخبر الحاكم رؤيتي.
780
01:27:22,040 --> 01:27:27,620
وهذا المتذمر الأسود هنا
يحب ان يصبح في الوسط
781
01:27:28,620 --> 01:27:30,120
تبا
782
01:27:30,250 --> 01:27:35,080
حسنا يا سيدي، أكثر من 50 مليار $ سنويا
تنفق على التصحيحات
783
01:27:35,200 --> 01:27:38,290
بعد أكثر من أربعة الي عشر المجرمين
على الصعيد الوطني
784
01:27:38,410 --> 01:27:41,700
يعودون إلى السجن في غضون ثلاث سنوات
من إطلاق سراحهم.
785
01:27:41,830 --> 01:27:45,450
هذا على الرغم من زيادة هائلة في النفقات الحكومية.
786
01:27:45,580 --> 01:27:47,200
تبا
787
01:27:47,330 --> 01:27:49,330
لكن ليس بعد الآن.
788
01:27:49,450 --> 01:27:54,120
هذة الدودة البشرية
ستحد من الجريمة بشكل كبير.
789
01:27:55,080 --> 01:27:59,740
سيكون رادعا إلى أي شخص يفكر في مهنة الجريمة.
790
01:27:59,870 --> 01:28:02,240
و لا مزيد من الإجرام.
791
01:28:05,370 --> 01:28:09,830
اطعمه
792
01:28:11,040 --> 01:28:13,910
الهضم في التقدم.
793
01:28:15,700 --> 01:28:18,240
لا, إنه ليس حلالا.
794
01:28:18,370 --> 01:28:20,370
انها ليست موافق للشريعة اليهودية.
795
01:28:20,500 --> 01:28:24,620
اليهودي وراء مسلم.
مسلم ورائي يهودي.
796
01:28:24,750 --> 01:28:28,410
الجمهوري خلف المكسيكي.
797
01:28:28,540 --> 01:28:31,290
- وكريب وراء الدم
798
01:28:32,500 --> 01:28:34,660
السلام على الأرض.
799
01:28:34,790 --> 01:28:37,040
النوايا الحسنة للرجال.
800
01:28:37,870 --> 01:28:39,790
يا الهي!
801
01:28:43,410 --> 01:28:45,370
هذا كثير للغاية.
802
01:29:03,660 --> 01:29:05,790
بيل بوس؟
803
01:29:05,910 --> 01:29:07,950
أليس هذه السكرتيرتك؟
804
01:29:15,370 --> 01:29:17,910
ااا نعم ...انها
805
01:29:18,040 --> 01:29:20,950
..فقط قصيرة ...
806
01:29:22,120 --> 01:29:24,490
.. اختبار نوع الجنس! هاها!
807
01:29:24,620 --> 01:29:26,540
هيا يا سيدي.
808
01:29:35,450 --> 01:29:36,950
دوايت!
809
01:29:39,620 --> 01:29:43,740
أخبر الحاكم الحبيب
حول توفير المال.
810
01:29:44,950 --> 01:29:47,660
وسيكون التوفير بالمليارات
811
01:29:47,790 --> 01:29:52,120
يمكننا توفير
على موظفي السجون، والطعام والشراب.
812
01:29:52,250 --> 01:29:55,120
و الكتب و التلفزيون و الإسكان.
813
01:29:55,250 --> 01:29:57,870
ولن نحتاج الي
الأسوار بعد الان.
814
01:29:58,000 --> 01:30:02,540
يمكننا حتى توفير المزيد من المال
إذا اللصقناهم علي شكل دائرة،
815
01:30:02,660 --> 01:30:07,080
مثل الهاتف الثابت الدائم
الغائط يدور و يدور.
816
01:30:07,200 --> 01:30:09,490
ليست هناك حاجة للاطعام بعد الان
817
01:30:09,620 --> 01:30:14,830
فقط السوائل رخيصة
وحقن فيتامين.
818
01:30:14,950 --> 01:30:18,330
يمكن أن تنفق هذا المال
على المدارس والمستشفيات
819
01:30:18,450 --> 01:30:22,160
ودور رعاية المسنين
وتحسين الطرق،
820
01:30:22,290 --> 01:30:23,950
أياً كان ما تريد.
821
01:30:24,080 --> 01:30:26,740
ودافعي الضرائب،
سيحبونك علي لذلك.
822
01:30:36,700 --> 01:30:39,950
هذا الشرج ليست نظيف جدا.
823
01:30:41,080 --> 01:30:43,910
أريد الكمال
سجني
824
01:30:44,040 --> 01:30:47,990
يحب ان يشعر النزلاء بشعور جيدا ونظيفة
مفهوم ؟
825
01:30:48,120 --> 01:30:51,080
- امسح له
826
01:30:51,200 --> 01:30:53,490
- أعتذر
827
01:30:53,620 --> 01:30:58,200
في البداية،
الأمور ليست دائماً مثالية.
828
01:30:58,330 --> 01:31:02,330
أرجوك اتبعني
فكرة أخرى مثيرة للاهتمام.
829
01:31:02,450 --> 01:31:04,370
يا إلهي
830
01:31:16,660 --> 01:31:20,410
اليرقة البشرية
831
01:31:20,540 --> 01:31:23,950
لجميع المحكومين بمدى الحياة
832
01:31:24,080 --> 01:31:27,660
وأصدقائنا المحكوم عليهم بالإعدام.
833
01:31:27,790 --> 01:31:32,790
الآن، هو يشكل رادعا أيضا
834
01:31:45,000 --> 01:31:51,120
هذا الرجل قد انتهيت للتو
عقوبته
835
01:31:51,250 --> 01:31:55,160
وقد سحب من
الدودة البشرية
836
01:31:55,290 --> 01:31:57,290
على استعداد للذهاب المنزل!
837
01:32:01,120 --> 01:32:07,950
كل ماتبقى القليل من ندوب الحولة فمه
و فتحة الشرج.
838
01:32:09,290 --> 01:32:12,040
ميزة كبيرة . آخري
839
01:32:12,160 --> 01:32:17,240
لأن الآخرين يمكن أن يروا،
من خلال هذه الوصمات,
840
01:32:17,370 --> 01:32:21,540
انه كان
في سجن الدودة البشرية
841
01:32:21,660 --> 01:32:25,120
ردع آخر ، صحيح؟
842
01:32:28,040 --> 01:32:29,740
كيف حالك؟
843
01:32:47,160 --> 01:32:49,490
حظا سعيدا، يا صديقي.
844
01:32:52,910 --> 01:32:54,910
ابقي بعيد عن الاجرام
845
01:32:56,700 --> 01:32:59,700
اتري..لقد نجح الامر
846
01:33:01,660 --> 01:33:03,580
ما رأيك يا سيدي؟
847
01:33:05,410 --> 01:33:07,740
هذا.....
848
01:33:07,870 --> 01:33:10,160
هذا انتهاك لحقوق الإنسان.
849
01:33:10,290 --> 01:33:14,240
من المؤكد انه انتهاك
الاتحادية للأخلاقيات.....، يا إلهي ! أنا....!
850
01:33:14,370 --> 01:33:17,700
أنت مجنون يجب أن تحصل
عقوبة الاعدام على هذا.
851
01:33:20,200 --> 01:33:23,620
Sir, you are dead right.
852
01:33:23,750 --> 01:33:26,160
-لا، لا.
-ولكن، في الواقع، كان...
853
01:33:26,290 --> 01:33:29,540
- لا، هذا كثير جدا.
- سيدي ..ولكن ...
854
01:33:29,660 --> 01:33:31,790
هذا كثير جدا.
855
01:33:35,250 --> 01:33:38,540
اقد اخطات يارجل
856
01:33:40,620 --> 01:33:41,990
اللعنة
857
01:34:58,580 --> 01:35:00,200
من فضلك لا تفعل.
858
01:35:00,330 --> 01:35:04,080
يالها من ملحمة
859
01:35:04,200 --> 01:35:06,450
لحظة المجد، أليس كذلك؟
860
01:35:06,580 --> 01:35:11,330
متى تعتقد انها ستبدأ الحملة الوطني الجراحية
861
01:35:11,450 --> 01:35:14,240
لأني مستعد جدا
862
01:35:16,910 --> 01:35:18,910
ما المشكلة؟
863
01:36:51,790 --> 01:36:53,040
ايها السادة ...
864
01:36:54,620 --> 01:36:57,240
هذا بالضبط ما تحتاجه أمريكا.
865
01:37:00,700 --> 01:37:03,120
بل إن هذا قد يجعلني رئيسا منتخبا.
866
01:37:03,250 --> 01:37:05,870
لقد أقنعتني. انها فكرة عبقرية.
867
01:37:09,500 --> 01:37:11,950
لا تغير شيئا.
868
01:37:12,080 --> 01:37:16,620
الزملاء في العاصمة لن يصدقوا
بما ستري عيونهم
869
01:37:29,080 --> 01:37:31,870
نعم، فكرتي.
870
01:37:34,910 --> 01:37:37,450
صحيح جداً يا دوايت.
871
01:37:41,370 --> 01:37:43,950
وفي الواقع، أنت عبقري.
872
01:37:44,080 --> 01:37:46,620
جئت بهذه الفكرة.
873
01:37:49,660 --> 01:37:52,620
أنت تستحق كل ثناء.
874
01:37:53,790 --> 01:37:56,200
عانقني، دوايتي.
875
01:38:51,790 --> 01:42:00,790
Techno Live
اللاذقية - المشروع الاول - شارع اللفاح
{\move(10,10,190,230,100,400)\fad(0,1000)\fscx20\fscy20\t(0,6000,\fscx125\fscy125)\c&H000000&\3c&H00FFFF&} https://www.facebook.com/TL.TechnoLive
876
01:39:01,500 --> 01:42:59,490
Techno Live
اللاذقية - المشروع الاول - شارع اللفاح
{\move(10,10,190,230,100,400)\fad(0,1000)\fscx20\fscy20\t(0,6000,\fscx125\fscy125)\c&H000000&\3c&H00FFFF&} https://www.facebook.com/TL.TechnoLive