1 00:00:07,400 --> 00:00:10,400 Praga República Checa 2 00:01:12,480 --> 00:01:15,160 Todo salió como dijo pero parezco 3 00:01:15,480 --> 00:01:16,880 vagabunda con esta ropa. 4 00:01:17,320 --> 00:01:20,320 Se ve exactamente como quería. Invisible. 5 00:01:21,880 --> 00:01:24,320 No soy lo que soy siendo invisible. 6 00:01:25,480 --> 00:01:26,920 Esta gorra es horrible. 7 00:01:28,680 --> 00:01:29,480 Mala idea. 8 00:01:32,680 --> 00:01:33,720 ¡No manches! 9 00:01:36,280 --> 00:01:37,720 ¡Deshágase de los pendejos! 10 00:01:48,280 --> 00:01:51,200 Dije deshacerse, pero no manejar peligrosamente. 11 00:01:52,640 --> 00:01:53,680 Como desee. 12 00:02:17,320 --> 00:02:19,240 ¿A eso llama seguro? 13 00:02:20,920 --> 00:02:22,040 Aún nos siguen. 14 00:03:05,520 --> 00:03:06,120 Buena idea. 15 00:03:18,000 --> 00:03:18,760 ¡Qué alivio! 16 00:03:35,920 --> 00:03:38,240 - ¡Son muy insistentes! - ¿Qué? 17 00:03:42,600 --> 00:03:43,680 ¿De dónde viene? 18 00:03:52,000 --> 00:03:53,080 No se rendirá. 19 00:03:56,000 --> 00:03:56,920 Creo que es él. 20 00:03:57,800 --> 00:03:59,040 Sé que es él. 21 00:03:59,880 --> 00:04:02,480 Larguémonos de una vez por todas. 22 00:04:03,360 --> 00:04:04,800 Será un placer. 23 00:04:27,480 --> 00:04:29,920 Es bueno. Quien quiera que sea. 24 00:04:57,400 --> 00:04:58,320 No se levante. 25 00:04:59,600 --> 00:05:00,800 Cúbrase la cabeza. 26 00:05:10,480 --> 00:05:11,560 Frank... 27 00:05:30,640 --> 00:05:31,920 ¿Sabe lo que hace? 28 00:05:33,680 --> 00:05:36,080 - ¿Qué hace? - Agárrese. 29 00:06:45,600 --> 00:06:48,280 El video de vigilancia del que les siguió en Roma. 30 00:06:48,880 --> 00:06:50,000 ¿Es el mismo? 31 00:06:50,160 --> 00:06:51,960 No lo sabemos. Lleva un caso. 32 00:06:52,120 --> 00:06:55,360 No manches. ¿Crees que hay dos asesinos persiguiéndome? 33 00:06:55,520 --> 00:06:57,720 Mismo conductor y misma estrategia. 34 00:06:57,880 --> 00:06:59,640 Mi chofer se estrelló. 35 00:07:00,000 --> 00:07:01,720 Y tú me alejaste del pendejo. 36 00:07:01,880 --> 00:07:04,120 ¿Y no tienen idea de quién puede ser? 37 00:07:04,280 --> 00:07:05,320 Ninguna. 38 00:07:05,480 --> 00:07:08,760 Siempre hay alguien que te odia en Internet, pero él... 39 00:07:09,120 --> 00:07:11,480 ¿O sea que la policía no puede hacer nada? 40 00:07:11,800 --> 00:07:12,480 ¿Qué policía? 41 00:07:12,800 --> 00:07:15,880 Estás de gira en un país diferente cada día. 42 00:07:16,600 --> 00:07:17,600 Eres vulnerable. 43 00:07:17,920 --> 00:07:19,920 Y quien quiera sea, él lo sabe. 44 00:07:20,400 --> 00:07:24,040 Sólo te quedan dos conciertos. El Sr. Martin, te cuidará. ¿No? 45 00:07:24,520 --> 00:07:25,720 Haré lo que pueda. 46 00:07:26,680 --> 00:07:28,920 Este hombre cometió un error. 47 00:07:31,640 --> 00:07:33,320 Vemos su cara. 48 00:07:34,080 --> 00:07:36,160 - ¿Es él? - ¿Lo reconoces? 49 00:07:36,800 --> 00:07:38,160 No, no lo conozco. 50 00:07:38,360 --> 00:07:40,400 ¿La policía podría identificarlo? 51 00:07:40,560 --> 00:07:42,240 Hacen todo lo posible. 52 00:07:43,600 --> 00:07:44,880 ¡Qué mierda es esto! 53 00:07:48,040 --> 00:07:49,000 ¡Qué...! 54 00:07:52,920 --> 00:07:55,880 Sería bueno que les diga que vayan por el mesero. 55 00:07:56,880 --> 00:07:58,240 ¡Ya lo escucharon! 56 00:08:03,040 --> 00:08:03,680 Quédate. 57 00:09:13,520 --> 00:09:14,520 ¿Y los chicos? 58 00:09:14,840 --> 00:09:16,640 Están bien. Curando sus heridas. 59 00:09:17,080 --> 00:09:18,080 ¿Y el mesero? 60 00:09:18,240 --> 00:09:20,560 Con seguridad. Llamarán a la policía. 61 00:09:20,720 --> 00:09:22,400 No habla inglés. 62 00:09:23,640 --> 00:09:25,240 ¿Así que no nos dirá nada? 63 00:09:25,560 --> 00:09:26,840 No creo que lo haga. 64 00:09:27,000 --> 00:09:28,680 Pájaro muerto, mensaje claro. 65 00:09:29,000 --> 00:09:31,840 Espero que encuentren algo. Yo no tengo ni idea. 66 00:09:32,000 --> 00:09:33,840 Berlín en un par de horas. 67 00:09:36,520 --> 00:09:39,280 Sí. Denme un segundo, ya regreso. 68 00:09:49,880 --> 00:09:50,800 Donna Summer. 69 00:09:52,960 --> 00:09:54,000 ¿Me dijo algo? 70 00:09:55,560 --> 00:09:56,520 Ni una palabra. 71 00:10:01,240 --> 00:10:02,080 Frank Martin. 72 00:10:03,400 --> 00:10:04,480 Srta. McIntyre. 73 00:10:05,320 --> 00:10:09,080 Ayer y antes de ayer no asistió a mi concierto. 74 00:10:09,960 --> 00:10:11,680 No fui invitado. 75 00:10:12,960 --> 00:10:16,760 ¿No me quiere escuchar cantar? 76 00:10:17,200 --> 00:10:18,080 ¿Por qué no? 77 00:10:19,360 --> 00:10:20,800 No se ve interesado. 78 00:10:22,240 --> 00:10:24,400 La he escuchado. Es talentosa. 79 00:10:26,080 --> 00:10:27,800 Pues escuchó bien. 80 00:11:13,440 --> 00:11:15,120 Estaré aquí tras el concierto. 81 00:11:15,360 --> 00:11:18,080 - ¿No irá adentro? - No me necesita allí. 82 00:11:19,320 --> 00:11:20,240 Pero yo quiero. 83 00:11:20,760 --> 00:11:23,600 Tiene sus guardaespaldas y a la seguridad. 84 00:11:23,760 --> 00:11:26,840 Por mi música, sabiondo. Quizá le guste. 85 00:11:27,240 --> 00:11:29,080 No creo que me pague para eso. 86 00:11:30,760 --> 00:11:33,000 Jerome tiene entradas privadas. 87 00:11:33,720 --> 00:11:35,160 Venga con Boldieu. 88 00:11:36,040 --> 00:11:39,320 Gracias Sr. Martin. Es difícil decirle "no". 89 00:11:48,640 --> 00:11:49,480 ¿Señor Knight? 90 00:11:49,680 --> 00:11:52,280 - Miles Marcus de Rapido. - ¡Oh, mucho gusto! 91 00:11:52,600 --> 00:11:54,480 Ferrara espera de esta entrevista. 92 00:11:54,880 --> 00:11:56,800 Y yo. ¿Los veo tras el concierto? 93 00:11:56,960 --> 00:11:59,120 - No, la traeré aquí mismo. - Gracias. 94 00:12:17,320 --> 00:12:21,120 ¡Ferrara agotado! Si le importa la libertad no vaya a su show. 95 00:12:21,480 --> 00:12:22,520 ¡Ferrara agotado! 96 00:12:22,920 --> 00:12:27,200 Si están en contra de la matanza de gente inocente, no vayan. 97 00:12:27,360 --> 00:12:29,120 ¿Ferrara apoya el asesinato? 98 00:12:29,280 --> 00:12:31,120 Han puesto eso en Internet. 99 00:12:31,720 --> 00:12:34,520 Ferrara cantó en la fiesta de Benoit Nshombo, 100 00:12:34,680 --> 00:12:36,320 hijo de un dictador. 101 00:12:43,440 --> 00:12:44,120 ¿Quieres algo? 102 00:13:02,000 --> 00:13:03,320 ¡Gracias! 103 00:13:04,640 --> 00:13:06,440 ¡Muchas gracias! 104 00:13:14,520 --> 00:13:16,480 Conocen esta canción. 105 00:13:47,000 --> 00:13:47,680 ¡Frank! 106 00:13:49,560 --> 00:13:50,640 ¡Es genial! 107 00:14:07,200 --> 00:14:08,000 ¿No te gusta? 108 00:14:08,520 --> 00:14:11,640 Es genial. Ya regreso, voy al baño. 109 00:14:45,880 --> 00:14:46,960 ¡Espere! 110 00:15:08,560 --> 00:15:11,120 ¡Gracias, Berlín! ¡Los amo! 111 00:15:14,160 --> 00:15:14,880 ¡Gracias! 112 00:18:23,240 --> 00:18:24,320 ¡Teresa, agua! 113 00:18:26,440 --> 00:18:28,560 ¡Con cuidado! ¿Dónde está el agua? 114 00:18:29,520 --> 00:18:30,920 Debe ir al hospital. 115 00:18:31,280 --> 00:18:32,080 ¿Por qué? 116 00:18:33,040 --> 00:18:34,040 Fue envenenada. 117 00:18:46,440 --> 00:18:49,320 ¡Resiste, Ferrara! ¡Resiste! 118 00:18:52,080 --> 00:18:53,480 ¡No te rindas! 119 00:18:54,280 --> 00:18:55,680 ¡Vamos bien! 120 00:18:57,480 --> 00:18:58,720 ¡Vamos, resiste! 121 00:19:06,840 --> 00:19:09,000 Llegamos al hospital. Vamos bien. 122 00:19:09,480 --> 00:19:10,200 ¿Es médico? 123 00:19:10,720 --> 00:19:12,600 - Sí. - Analice esto. 124 00:19:13,000 --> 00:19:14,280 ¿Qué es? 125 00:19:14,440 --> 00:19:16,160 Creo que fue envenenada. 126 00:19:16,440 --> 00:19:18,000 Lo llevaré a toxicología. 127 00:19:53,640 --> 00:19:57,160 ¿Quién le dio este número? No tengo nada que decir. 128 00:19:57,320 --> 00:19:59,760 - Las noticias vuelan. - Es este medio. 129 00:19:59,920 --> 00:20:00,720 ¿Cómo va? 130 00:20:00,880 --> 00:20:04,880 No tan bien, pero identificaron el veneno y el antídoto. 131 00:20:05,280 --> 00:20:06,320 ¿Qué veneno era? 132 00:20:06,640 --> 00:20:09,840 Una neurotoxina rara. Tipo veneno de serpiente. 133 00:20:10,000 --> 00:20:11,080 ¡De serpiente! 134 00:20:12,960 --> 00:20:14,840 - ¿Algo sobre el motociclista? - Sí. 135 00:20:15,000 --> 00:20:16,960 Un buen plan de su rostro. 136 00:20:18,320 --> 00:20:22,160 Jean-Marc Vincent de las fuerzas especiales y ahora mercenario. 137 00:20:22,400 --> 00:20:24,120 ¿Un profesional? Lo que pensó. 138 00:20:24,880 --> 00:20:27,560 Y el mesero es Arnaud Akinoue. 139 00:20:27,960 --> 00:20:31,480 Otro mercenario de África Central. 140 00:20:31,800 --> 00:20:33,240 ¿Y los manifestantes? 141 00:20:34,640 --> 00:20:35,480 ¿Es una broma? 142 00:20:36,520 --> 00:20:39,160 El pájaro era un perico de cabeza púrpura. 143 00:20:39,440 --> 00:20:42,280 - ¿Y vive en África Central? - Exacto. 144 00:20:43,480 --> 00:20:45,400 Alguien de ese grupo está detrás. 145 00:20:45,880 --> 00:20:46,680 Así parece. 146 00:20:47,520 --> 00:20:50,760 Entonces es porque cantó para el hijo del dictador. 147 00:20:50,920 --> 00:20:53,240 Aún no lo sabemos. Lo averiguaremos. 148 00:20:53,400 --> 00:20:56,240 Sr. Martin, Sr. Knight, la pueden ver. 149 00:21:05,000 --> 00:21:08,000 - ¿Cómo te sientes? - Como que me hubieran atropellado. 150 00:21:11,120 --> 00:21:12,400 Escuché que me salvó la vida. 151 00:21:17,040 --> 00:21:20,200 Piensan que el agresor tiene que ver con las protestas. 152 00:21:21,640 --> 00:21:24,080 ¿Protestas? ¿En contra del concierto? 153 00:21:24,240 --> 00:21:25,800 Debemos regresar a casa. 154 00:21:26,400 --> 00:21:28,600 ¿A casa? Tengo una gira por terminar. 155 00:21:28,760 --> 00:21:32,000 Tienes suerte de estar viva. El avión te llevará a NY. 156 00:21:32,160 --> 00:21:33,520 Ni lo pienses. 157 00:21:34,040 --> 00:21:36,640 - ¡El Tour se acabó! - No hasta que yo lo diga. 158 00:21:38,080 --> 00:21:39,160 ¡Pero casi mueres! 159 00:21:39,320 --> 00:21:41,160 Me falta una fecha en Ámsterdam. 160 00:21:41,320 --> 00:21:43,400 Si la cancelas, te despido. 161 00:21:48,600 --> 00:21:50,160 The show must go on. 162 00:22:07,200 --> 00:22:09,800 Pierden su tiempo. Ya se fue. 163 00:22:14,880 --> 00:22:15,520 Sí. 164 00:22:16,560 --> 00:22:17,360 Entendido. 165 00:22:35,760 --> 00:22:37,320 ¿Ya me puedo levantar? 166 00:22:37,960 --> 00:22:39,400 Sí, nadie al horizonte. 167 00:22:42,600 --> 00:22:43,600 ¡Lo logramos! 168 00:22:50,800 --> 00:22:52,120 ¿Se siente bien? 169 00:22:54,160 --> 00:22:56,000 Aún un poco mareada. 170 00:22:57,560 --> 00:22:58,920 Dígame si quiere que pare. 171 00:23:01,920 --> 00:23:04,160 ¿Cuánto tiempo hasta Ámsterdam? 172 00:23:06,000 --> 00:23:09,000 No iremos a Ámsterdam. No esta noche. 173 00:23:10,160 --> 00:23:10,920 ¿Por qué no? 174 00:23:12,240 --> 00:23:14,360 Es mejor ser discretos. 175 00:23:18,240 --> 00:23:20,680 "Discretos", como diga. 176 00:23:24,520 --> 00:23:26,360 Ahora sólo habrá usted. 177 00:23:26,520 --> 00:23:29,200 Entre el Armagedón y yo. 178 00:23:33,560 --> 00:23:34,800 Supongo que sí. 179 00:23:53,800 --> 00:23:54,840 ¿Música? 180 00:24:04,160 --> 00:24:05,720 Lynyrd Skynyrd. 181 00:24:05,880 --> 00:24:07,320 - Exacto. - Buena canción. 182 00:24:26,880 --> 00:24:28,000 ¿Le gusta mi música? 183 00:24:31,480 --> 00:24:32,920 Me gusta toda la música. 184 00:24:34,200 --> 00:24:35,040 Sí, claro. 185 00:24:35,200 --> 00:24:38,600 ¡Prácticamente le obligué a ir a mi concierto! 186 00:24:39,160 --> 00:24:41,000 No voy a conciertos. 187 00:24:41,920 --> 00:24:44,640 - ¿De verdad? - No cuando trabajo. 188 00:24:45,280 --> 00:24:46,120 Claro. 189 00:24:47,280 --> 00:24:49,000 Sólo hace su trabajo. 190 00:25:15,280 --> 00:25:17,880 A eso se refiere "ser discretos". 191 00:25:18,240 --> 00:25:19,960 Es buen lugar para descansar. 192 00:25:26,720 --> 00:25:28,440 ¿De verdad es seguro? 193 00:25:28,680 --> 00:25:30,240 ¿Dejó su celular con Jerome? 194 00:25:31,000 --> 00:25:33,640 - Me dijo que lo hiciera. - Entonces, sí. 195 00:25:33,960 --> 00:25:36,800 A menos que nos siguieran. Pero no es así. 196 00:25:38,040 --> 00:25:41,560 Usualmente ocupo el piso entero de un hotel 5 estrellas. 197 00:25:46,240 --> 00:25:48,240 - ¿Ud. llamó para el cuarto? - Sí. 198 00:25:48,800 --> 00:25:50,200 Por favor, adelante. 199 00:25:51,760 --> 00:25:53,200 No me reconocen. 200 00:25:53,360 --> 00:25:54,640 ¿Es bueno o malo? 201 00:25:55,600 --> 00:25:56,640 No lo sé. 202 00:26:02,040 --> 00:26:03,880 - Bienvenidos. - Gracias. 203 00:26:04,040 --> 00:26:05,560 Es muy hermoso. 204 00:26:07,000 --> 00:26:09,920 - ¿Hambre? ¿Desean comer? - No, gracias. 205 00:26:10,080 --> 00:26:11,640 - ¿Carne? - No, gracias. 206 00:26:11,800 --> 00:26:13,200 Hacen una linda pareja. 207 00:26:14,760 --> 00:26:15,640 - Hola. - Hola. 208 00:26:15,960 --> 00:26:17,680 No somos pareja. 209 00:26:18,440 --> 00:26:20,520 Lo siento mucho. 210 00:26:20,680 --> 00:26:23,560 Tranquila. No es ningún problema. 211 00:26:25,360 --> 00:26:27,080 ¿Podría firma esto? 212 00:26:28,640 --> 00:26:30,560 Sí, por supuesto. 213 00:26:37,520 --> 00:26:39,360 - ¿Es tu auto preferido? - Sí. 214 00:26:40,080 --> 00:26:42,320 ¿Me lo prestas para jugar? 215 00:26:46,080 --> 00:26:48,120 Theo, es hora de ir a la cama. 216 00:26:48,960 --> 00:26:50,800 Nos cuesta hacerlo dormir. 217 00:26:52,040 --> 00:26:53,280 ¿Me cantas algo? 218 00:26:54,440 --> 00:26:57,160 Por supuesto. Me encantaría. 219 00:27:04,480 --> 00:27:06,480 Soy un filántropo. 220 00:27:06,880 --> 00:27:09,600 Al servicio de muchas obras para la comunidad. 221 00:27:10,560 --> 00:27:12,560 ¿A quién ayudo primero? 222 00:27:14,480 --> 00:27:15,800 Quizá... 223 00:27:16,200 --> 00:27:20,000 puedes ayudarnos a ambas al mismo tiempo. 224 00:27:20,160 --> 00:27:20,840 ¿Sólo dos? 225 00:27:25,680 --> 00:27:27,880 Veamos qué más pueden encontrar. 226 00:27:31,440 --> 00:27:32,800 ¿Qué fue eso? 227 00:27:34,560 --> 00:27:37,120 ¿Cómo celebramos mi éxito? 228 00:27:37,280 --> 00:27:39,160 - ¿Quieres champán? - No. 229 00:27:41,520 --> 00:27:44,000 - Lo siento Sr. Nshombo. - Pensé que la tenías. 230 00:27:44,440 --> 00:27:47,880 La tenía, pero el Transportador la salvó. 231 00:27:48,240 --> 00:27:50,120 ¿Qué Transportador? 232 00:27:50,280 --> 00:27:53,080 Se llama Frank Martin. Le salvó la vida. 233 00:27:54,320 --> 00:27:55,840 Encárgate también de él. 234 00:27:56,000 --> 00:27:58,560 Lo haría si supieran dónde están. 235 00:28:02,960 --> 00:28:05,440 Debes encontrarlos a ambos. ¿Entendido? 236 00:28:05,600 --> 00:28:07,080 Sí, Benoît. 237 00:28:07,240 --> 00:28:08,400 ¡Encuéntralos! 238 00:28:13,040 --> 00:28:14,000 ¿Tres? 239 00:28:56,320 --> 00:28:57,600 Estuvo muy bien. 240 00:28:59,400 --> 00:29:01,000 No sabía que tenía público. 241 00:29:05,040 --> 00:29:07,200 Iré a acostarme. Estoy cansada. 242 00:29:09,160 --> 00:29:09,960 Buenas noches. 243 00:29:11,800 --> 00:29:13,000 Buenas noches. 244 00:29:33,520 --> 00:29:35,400 - ¿Claudine Kisimba? - Sí. 245 00:29:36,200 --> 00:29:37,560 Soy Caterina Boldieu. 246 00:29:37,720 --> 00:29:40,240 Usted protestaba anoche en el concierto. 247 00:29:40,400 --> 00:29:41,480 ¿Es reportera? 248 00:29:41,880 --> 00:29:43,320 No, no lo soy. 249 00:29:44,400 --> 00:29:46,920 Pero alguien trató de matar a Ferrara ayer. 250 00:29:48,000 --> 00:29:49,560 ¿Cree que somos culpables? 251 00:29:50,920 --> 00:29:53,480 Su grupo la ha seguido en su Tour. 252 00:29:53,640 --> 00:29:56,800 ¿Y eso nos convierte en terroristas? 253 00:29:56,960 --> 00:30:00,280 En sus folletos la acusan de apoyar a las masacres. 254 00:30:01,080 --> 00:30:03,680 - ¿Conoce a Benoît Nshombo? - Hijo de dictador. 255 00:30:04,160 --> 00:30:06,800 Culpable de genocidio, como su padre. 256 00:30:07,400 --> 00:30:11,200 Se educó en Harvard, vive en Europa, dona dinero. 257 00:30:11,360 --> 00:30:12,480 Un lobo de oveja. 258 00:30:12,880 --> 00:30:14,280 No ha sido culpable. 259 00:30:14,440 --> 00:30:17,960 Porque los cuerpos que manda a matar siempre desaparecen. 260 00:30:18,120 --> 00:30:19,200 Sin pruebas. 261 00:30:19,360 --> 00:30:22,440 Y Ferrara cantando para él hace que se vea bien. 262 00:30:26,600 --> 00:30:28,040 ¿Conoce a esta persona? 263 00:30:30,440 --> 00:30:31,520 Jean-Marc Vincent. 264 00:30:31,960 --> 00:30:32,880 ¿Lo contrató? 265 00:30:33,360 --> 00:30:37,400 ¿Qué? Claro que no. Trabaja para Nshombo. 266 00:30:48,040 --> 00:30:48,640 ¿Sí? 267 00:30:57,280 --> 00:30:59,560 Me preguntaba si... 268 00:31:00,360 --> 00:31:01,400 ¿Algo de beber? 269 00:31:02,160 --> 00:31:04,120 Sí, por qué no. Buena idea. 270 00:31:08,200 --> 00:31:09,720 No logro dormir. 271 00:31:10,880 --> 00:31:11,960 ¿Ah, sí? 272 00:31:14,320 --> 00:31:17,080 - ¿Quiere que le cante algo? - Me encantaría. 273 00:31:17,680 --> 00:31:18,960 No sabe cómo canto. 274 00:32:22,840 --> 00:32:24,240 - ¿Bueno? - Frank. 275 00:32:24,400 --> 00:32:27,200 Vincent trabaja para Benoît Nshombo. 276 00:32:27,600 --> 00:32:29,160 - El dictador. - ¿Segura? 277 00:32:30,040 --> 00:32:32,840 Hablé con Interpol. Se lo sospecha de asesinatos. 278 00:32:33,160 --> 00:32:34,760 Todos relacionados con Nshombo. 279 00:32:35,560 --> 00:32:39,640 Es un asesino a sueldo. Ahora mismo trato de localizarlo. 280 00:32:39,800 --> 00:32:41,440 Muy bien, gracias. 281 00:32:46,200 --> 00:32:50,560 No fueron los manifestantes que lo contrataron para matarte. 282 00:32:51,000 --> 00:32:51,880 Fue Nshombo. 283 00:32:54,240 --> 00:32:55,320 ¿Qué? 284 00:32:56,960 --> 00:32:58,480 ¿Por qué te quiere muerta? 285 00:32:59,000 --> 00:33:00,080 No lo sé. 286 00:33:07,680 --> 00:33:10,240 Si sabes algo es hora de hablar. No mientas. 287 00:33:10,400 --> 00:33:12,760 No sé nada. Sólo canté en su fiesta. 288 00:33:14,080 --> 00:33:16,120 Viajamos a su villa rara en Miami. 289 00:33:16,800 --> 00:33:18,080 Hice lo mío. 290 00:33:19,720 --> 00:33:22,760 Regresé a mi cuarto para cambiarme, me siguió... 291 00:33:23,280 --> 00:33:25,560 y me dijo que quería que su dinero 292 00:33:25,920 --> 00:33:27,720 valiera la pena. 293 00:33:27,880 --> 00:33:29,880 Y me las arreglé para escaparme. 294 00:33:31,600 --> 00:33:33,600 Y empezaron las protestas. 295 00:33:33,760 --> 00:33:36,240 Doné todo el dinero cuando supe quién era. 296 00:33:37,920 --> 00:33:39,280 ¿Trató de contactarte? 297 00:33:40,600 --> 00:33:41,640 No que yo sepa. 298 00:33:43,920 --> 00:33:45,200 ¿Por qué quiere matarme? 299 00:33:47,560 --> 00:33:49,960 No acepta un "no" como respuesta. 300 00:34:07,240 --> 00:34:07,840 ¿Qué pasa? 301 00:34:13,240 --> 00:34:14,320 ¿Qué es? 302 00:34:14,840 --> 00:34:16,320 El perro, están aquí. 303 00:34:16,920 --> 00:34:18,440 ¿Qué? ¿Cómo lo saben? 304 00:34:18,600 --> 00:34:19,440 Vístete. 305 00:34:21,240 --> 00:34:22,120 Y ven conmigo. 306 00:34:29,680 --> 00:34:30,720 ¡Despiértense! 307 00:34:32,000 --> 00:34:34,000 ¡Apague la luz! ¡Conmigo, ahora! 308 00:34:37,240 --> 00:34:38,400 ¿Tienes tu celular? 309 00:34:38,560 --> 00:34:39,760 ¡Lo apagué! 310 00:34:39,920 --> 00:34:42,960 Aún así pueden rastrear la señal. 311 00:34:43,640 --> 00:34:44,600 No te muevas. 312 00:34:57,640 --> 00:34:59,480 ¿Un sótano para esconderse? 313 00:34:59,640 --> 00:35:01,640 No tenemos sótano. 314 00:35:02,160 --> 00:35:03,040 La Iglesia. 315 00:35:03,200 --> 00:35:04,960 - ¿Dónde está? - Detrás. 316 00:35:05,120 --> 00:35:08,480 Muy bien, escóndanse y no se muevan. Luego iré por ustedes. 317 00:35:09,400 --> 00:35:10,800 Les encontraré. 318 00:36:05,080 --> 00:36:06,880 ¡Está afuera! ¡Ve ahora mismo! 319 00:37:41,120 --> 00:37:42,600 Un hombre se la llevó. 320 00:37:43,480 --> 00:37:44,600 ¡Se fue! 321 00:37:51,600 --> 00:37:52,320 ¿Qué tenemos? 322 00:37:52,480 --> 00:37:54,480 Propiedad de Nshombo, fuera de Hanover. 323 00:37:55,080 --> 00:37:57,360 - No sé si Vincent... - Las coordenadas. 324 00:37:57,680 --> 00:37:59,760 Ahora mismo. Y llamaré a la policía. 325 00:39:04,240 --> 00:39:04,840 ¡Frank! 326 00:39:08,960 --> 00:39:09,920 ¡Están aquí! 327 00:39:10,080 --> 00:39:11,080 Lo sé. 328 00:39:13,000 --> 00:39:14,040 ¿Te hirieron? 329 00:39:14,200 --> 00:39:15,760 Buenos días, Sr. Martin. 330 00:39:18,880 --> 00:39:20,120 No tengo armas. 331 00:39:20,280 --> 00:39:21,800 ¿Vino a morir, Sr. Martin? 332 00:39:21,960 --> 00:39:23,200 No, a enviarlo a la cárcel. 333 00:39:23,520 --> 00:39:26,120 Lo decepcionaré, como a muchos antes que usted. 334 00:39:27,000 --> 00:39:28,280 Intento de asesinato, 335 00:39:28,440 --> 00:39:31,040 más asesinato y terminará su vida en la cárcel. 336 00:39:31,200 --> 00:39:33,280 Si encuentran el cuerpo o el suyo. 337 00:39:33,600 --> 00:39:35,240 Pero nunca lo logran. 338 00:39:37,400 --> 00:39:39,600 Ácido fluorosulfúrico. 339 00:39:40,840 --> 00:39:43,000 Me es muy útil como lo puede ver. 340 00:39:43,160 --> 00:39:45,120 No, Sr. Nshombo. Por favor. 341 00:39:45,440 --> 00:39:48,280 ¡Tú no me hables! ¡Me despreciaste! 342 00:39:51,480 --> 00:39:52,680 ¡Esperen, esperen! 343 00:39:52,840 --> 00:39:55,280 ¡Haré lo que quieran! 344 00:39:55,440 --> 00:39:57,440 ¿Te prostituyes para salvarle? 345 00:39:58,080 --> 00:40:01,480 ¡Adelante! ¡Veamos qué tan perra eres! 346 00:40:01,640 --> 00:40:02,600 ¡No, Frank! 347 00:41:24,600 --> 00:41:25,680 No, por favor... 348 00:41:25,840 --> 00:41:27,600 Te cortaré tu linda cara. 349 00:41:33,440 --> 00:41:34,760 ¡No te atreves! 350 00:42:38,200 --> 00:42:41,720 De regreso al circo, sin que nadie sepa nada. 351 00:42:43,000 --> 00:42:43,800 Gracias a ti. 352 00:42:44,280 --> 00:42:45,840 En un día de trabajo. 353 00:42:54,000 --> 00:42:56,600 Podría ser discreta. 354 00:42:57,120 --> 00:42:58,800 Podría ser tú Moneypenny. 355 00:43:05,040 --> 00:43:06,600 Podrías. 356 00:43:09,920 --> 00:43:11,160 Pero no deberías. 357 00:43:16,520 --> 00:43:18,440 Entonces hazme un favor. 358 00:43:20,160 --> 00:43:22,200 Quédate para la primera canción. 359 00:45:10,000 --> 00:45:12,480 Subtítulos: G. Guevara 360 00:45:14,000 --> 00:45:16,480 Subtitulado: C.M.C.