1 00:00:03,400 --> 00:00:05,920 [Sound of Frank's speeding motorcycle.] 2 00:00:11,640 --> 00:00:14,040 [Sound of screaming tires.] 3 00:00:22,920 --> 00:00:25,840 [Sound of honking from alarmed drivers.] 4 00:00:29,760 --> 00:00:32,280 [Sound of Frank's motorcycle screeching on turn.] 5 00:00:36,360 --> 00:00:38,520 I'm stuck, can't go anywhere. He's fucking with me! 6 00:00:40,080 --> 00:00:42,840 [Sound of two more motorcycles accelerating].] 7 00:00:54,720 --> 00:00:56,720 [Sound of screeching brakes on Frank's motorcycle.] 8 00:00:57,680 --> 00:00:58,840 [Motocyclist screams in pain.] 9 00:00:59,200 --> 00:01:00,040 [Crashing sound against car.] 10 00:01:01,920 --> 00:01:03,800 [Sound of screaming motorcycle tires.] 11 00:01:06,160 --> 00:01:08,440 [Sounds of wild motorcycle chase.] 12 00:01:20,360 --> 00:01:24,600 ♪ [Suspenseful music comes up, with powerful beat.] 13 00:01:43,760 --> 00:01:45,960 [Sound of screeching motorcycle wheels.] 14 00:01:48,440 --> 00:01:51,320 [Sound of emergency switch being punched, siren.] 15 00:01:51,640 --> 00:01:53,920 [Sound of shattering glass and metal.] 16 00:02:13,240 --> 00:02:16,040 [Sound of man crying out, splashing into river.] 17 00:02:30,000 --> 00:02:32,760 [Sound of Frank's motorcycle slowing down to idle.] 18 00:02:34,920 --> 00:02:37,120 [Sound of Frank turning off engine.] 19 00:02:47,760 --> 00:02:49,760 I have pictured this so many times. 20 00:02:50,000 --> 00:02:51,400 Going some place where 21 00:02:51,640 --> 00:02:53,080 Zachary can't find me... 22 00:02:53,240 --> 00:02:54,600 where I'll be safe. 23 00:02:55,200 --> 00:02:57,200 I never thought that I would live to see this. 24 00:02:58,360 --> 00:03:00,520 You could go to the police, Miss Marquez. 25 00:03:01,640 --> 00:03:02,960 It's Rose, please. 26 00:03:04,280 --> 00:03:05,720 And no, I can't. 27 00:03:07,160 --> 00:03:08,440 He would kill me. 28 00:03:09,120 --> 00:03:10,400 They would protect you. 29 00:03:11,120 --> 00:03:11,960 No one can. 30 00:03:12,960 --> 00:03:14,480 I have to disappear. 31 00:03:15,640 --> 00:03:16,720 Where will you go? 32 00:03:17,600 --> 00:03:18,520 Somewhere warm. 33 00:03:18,840 --> 00:03:19,600 Rio, maybe. 34 00:03:20,920 --> 00:03:22,680 Do you want to come with me? 35 00:03:25,000 --> 00:03:26,040 Wish I could. 36 00:03:29,960 --> 00:03:31,720 Why can't I find a guy like you? 37 00:03:31,880 --> 00:03:33,440 What kind of guy is that? 38 00:03:33,840 --> 00:03:34,760 A good guy. 39 00:03:36,440 --> 00:03:37,240 Thank you, Frank. 40 00:03:38,760 --> 00:03:40,120 You're welcome, Rose. 41 00:03:46,440 --> 00:03:47,640 Here goes nothing. 42 00:03:48,520 --> 00:03:51,280 [Sound of jet engines on private plane starting up.] 43 00:04:17,080 --> 00:04:19,920 [Sound of jet plane taking off.] 44 00:04:22,680 --> 00:04:26,120 [Frank starting engine and accelerating motorcycle.] 45 00:04:42,080 --> 00:04:42,880 Surprise. 46 00:04:48,160 --> 00:04:48,760 Zachary... 47 00:04:49,600 --> 00:04:50,200 I... 48 00:04:50,400 --> 00:04:51,400 ...snuck away. 49 00:04:53,560 --> 00:04:55,200 You didn't even say goodbye. 50 00:04:57,240 --> 00:04:58,240 That hurts me, Rose. 51 00:04:58,840 --> 00:04:59,680 Please... 52 00:05:01,080 --> 00:05:01,680 I'm sorry, I... 53 00:05:02,440 --> 00:05:04,280 After all I've given you? After all I've done for you? 54 00:05:08,040 --> 00:05:08,840 You don't love me. 55 00:05:09,200 --> 00:05:10,520 Don't tell me what I feel. 56 00:05:10,760 --> 00:05:11,560 Don't tell me 57 00:05:11,800 --> 00:05:12,600 who I love. 58 00:05:13,000 --> 00:05:14,200 Okay? Don't... 59 00:05:18,040 --> 00:05:20,120 This is breaking my heart, okay? 60 00:05:22,200 --> 00:05:23,160 Come on. 61 00:05:28,760 --> 00:05:30,160 How did you find me? 62 00:05:31,960 --> 00:05:34,080 You really think there's anyone or anything I can't buy? 63 00:05:36,560 --> 00:05:37,200 Frank? 64 00:05:37,360 --> 00:05:39,240 Look, don't be so naive! 65 00:05:39,480 --> 00:05:40,880 Everyone is for sale, 66 00:05:41,080 --> 00:05:43,240 including your precious transporter. 67 00:05:43,480 --> 00:05:44,200 Okay? 68 00:05:46,600 --> 00:05:47,320 Okay, okay. 69 00:05:47,560 --> 00:05:48,480 Okay, good? 70 00:05:50,320 --> 00:05:51,520 You look beautiful... 71 00:05:52,160 --> 00:05:53,200 You do. 72 00:06:54,400 --> 00:06:55,760 [Sound of knocking on door.] 73 00:06:57,880 --> 00:06:58,600 You're late. 74 00:06:59,320 --> 00:07:00,600 You said 8 o'clock. 75 00:07:00,840 --> 00:07:03,240 I said 8 o'clock sharp. It's 2 minutes past. 76 00:07:10,720 --> 00:07:11,320 Okay... 77 00:07:12,520 --> 00:07:13,480 Let's go. 78 00:07:19,080 --> 00:07:20,280 Hey, wait, wait, wait... 79 00:07:24,600 --> 00:07:26,800 You planning on riding in the trunk, Mr. Gagnon? 80 00:07:27,280 --> 00:07:28,520 Searching the trunk. 81 00:07:29,240 --> 00:07:30,560 If you understood the lengths these people went to, 82 00:07:30,800 --> 00:07:32,080 you would too. 83 00:07:38,280 --> 00:07:38,880 Good? 84 00:07:39,400 --> 00:07:40,360 Yeah, I'm good. 85 00:07:44,800 --> 00:07:47,880 [Sound of automatic trunk mechanism.] 86 00:07:53,960 --> 00:07:54,760 What are you doing? 87 00:07:54,920 --> 00:07:56,440 Just typing in the route. 88 00:07:57,120 --> 00:07:58,000 I've already mapped it. 89 00:07:58,320 --> 00:08:00,920 There are surveillance cameras in the city, Mr. Martin. 90 00:08:01,080 --> 00:08:03,640 There are surveillance cameras in every city, Mr. Gagnon. 91 00:08:03,880 --> 00:08:07,040 We need to plan a particular path to avoid being seen. 92 00:08:07,480 --> 00:08:09,040 That wasn't part of the deal. 93 00:08:09,240 --> 00:08:11,640 Yeah, I'm sorry Frank, but it is now, okay? 94 00:08:12,440 --> 00:08:15,440 I was up half the night trying to figure this thing out. 95 00:08:17,880 --> 00:08:19,600 You hired me to get you to the border. I'll do that 96 00:08:20,280 --> 00:08:21,800 if you let me do my job my way. 97 00:08:21,960 --> 00:08:22,560 No way, Frank. 98 00:08:23,560 --> 00:08:25,320 I need you to follow this route... 99 00:08:25,560 --> 00:08:26,600 precisely. 100 00:08:28,440 --> 00:08:30,480 That will take an extra 30 to 40 minutes. 101 00:08:30,840 --> 00:08:32,480 Just do it, please. 102 00:08:33,080 --> 00:08:34,040 No major roads. 103 00:08:37,880 --> 00:08:38,960 As you wish. 104 00:08:39,120 --> 00:08:39,880 Thank you. 105 00:08:45,040 --> 00:08:47,120 [Sound of Frank's car accelerating.] 106 00:08:55,480 --> 00:08:58,400 I bet you don't even know how this car works, do you, Frank? 107 00:08:58,640 --> 00:09:00,400 Let me guess, you're going to tell me. 108 00:09:00,600 --> 00:09:01,560 Microcircuits. 109 00:09:02,520 --> 00:09:03,480 They've changed everything. 110 00:09:03,960 --> 00:09:05,920 I should know, I'm... 111 00:09:06,080 --> 00:09:08,200 one of the best programmers in the world... 112 00:09:10,040 --> 00:09:11,280 Or at least I was. 113 00:09:11,440 --> 00:09:12,600 That's interesting. 114 00:09:13,040 --> 00:09:14,560 You think I'm being paranoid. 115 00:09:14,800 --> 00:09:15,800 But I know what's in this case. 116 00:09:16,400 --> 00:09:18,600 And I know what my employers would do to get it back! 117 00:09:18,920 --> 00:09:20,840 Like monitoring police cameras? 118 00:09:21,520 --> 00:09:22,840 If it's connected to a computer somewhere, 119 00:09:23,200 --> 00:09:24,720 they can see everything that you do, 120 00:09:25,160 --> 00:09:26,200 anywhere that you go. 121 00:09:28,320 --> 00:09:30,600 I'm telling you, it's some scary shit. 122 00:09:30,760 --> 00:09:31,360 Uh-huh... 123 00:09:32,440 --> 00:09:33,360 Edward Snowden, 124 00:09:33,560 --> 00:09:34,520 the NSA? 125 00:09:35,080 --> 00:09:36,280 That's chump change. 126 00:09:36,800 --> 00:09:39,400 Just wait till The New York Times sees this. 127 00:09:40,240 --> 00:09:40,840 Oh-oh. 128 00:09:43,080 --> 00:09:43,680 Turn around. 129 00:09:44,920 --> 00:09:45,840 It's an accident. 130 00:09:46,000 --> 00:09:46,840 Bullshit. 131 00:09:47,800 --> 00:09:48,840 Get me out of here! 132 00:09:49,040 --> 00:09:50,520 If there's trouble, I will. 133 00:09:50,720 --> 00:09:51,800 Now calm down. 134 00:09:54,400 --> 00:09:55,800 Just sit back. Relax. 135 00:09:56,040 --> 00:09:57,160 I'm dead. I'm dead, 136 00:09:57,400 --> 00:09:59,400 I'm dead! I'm dead! I'm dead! 137 00:09:59,880 --> 00:10:01,000 Sir, get down! Stop! 138 00:10:02,040 --> 00:10:02,800 Get on the ground now! 139 00:10:05,680 --> 00:10:07,120 Get your hands behind your back! 140 00:10:08,560 --> 00:10:09,160 Let's go! 141 00:10:09,800 --> 00:10:10,400 To the car! 142 00:10:28,240 --> 00:10:29,640 I thought you wouldn't be back until tonight. 143 00:10:30,040 --> 00:10:30,640 So did I. 144 00:10:31,000 --> 00:10:32,160 Are you Frank Martin? 145 00:10:32,320 --> 00:10:33,040 That's right. 146 00:10:33,320 --> 00:10:34,960 I'm Sgt. Farrelly, this is Sgt. Zollo. 147 00:10:35,160 --> 00:10:36,280 We're with the RCMP. 148 00:10:36,520 --> 00:10:37,920 We'd just like to ask you a few questions. 149 00:10:38,160 --> 00:10:39,160 I already gave a statement. 150 00:10:39,480 --> 00:10:40,440 You gave a statement? 151 00:10:40,640 --> 00:10:41,760 Just a few minutes ago. 152 00:10:42,000 --> 00:10:42,920 What happened? 153 00:10:43,160 --> 00:10:44,600 A client was charged with... 154 00:10:44,840 --> 00:10:46,160 assault and resisting arrest. 155 00:10:46,360 --> 00:10:48,240 Mr. Martin, we're not sure what your talking about. 156 00:10:48,440 --> 00:10:50,440 We're here to ask about Rose Marquez. 157 00:10:50,680 --> 00:10:51,640 Rose Marquez? 158 00:10:51,840 --> 00:10:53,320 You do know Ms. Marquez? 159 00:10:53,480 --> 00:10:54,320 Why are you asking? 160 00:10:54,520 --> 00:10:56,600 She disappeared from her apartment last night 161 00:10:56,800 --> 00:10:58,600 at approximately 9:17 pm. 162 00:10:58,840 --> 00:11:00,360 Her appartment? In Toronto? 163 00:11:00,600 --> 00:11:03,040 She called 911, saying a man was breaking in. 164 00:11:03,280 --> 00:11:05,800 When officers arrived, they found the door forced open and blood. 165 00:11:06,040 --> 00:11:07,240 And why are you here? 166 00:11:07,480 --> 00:11:09,520 Where were you last night, Mr. Martin? 167 00:11:10,000 --> 00:11:12,400 Not breaking into Rose Marquez' appartment. 168 00:11:12,600 --> 00:11:15,040 He was with me. For the past 48 hours. 169 00:11:15,200 --> 00:11:18,360 Ms. Boldieu explained you're a transporter, is that right? 170 00:11:18,520 --> 00:11:20,000 - That's right. - Can you give us the name of 171 00:11:20,520 --> 00:11:22,480 this client who was arrested for assault? 172 00:11:22,840 --> 00:11:25,760 We already told them we can't give them that information, it's confidential. 173 00:11:25,920 --> 00:11:27,920 It's okay, Jules, under normal circumstances, I agree. 174 00:11:28,280 --> 00:11:31,120 But as he's already in custody, his name is Charles Gagnon. 175 00:11:32,400 --> 00:11:34,160 Alright then, we'll speak to Mr. Gagnon, 176 00:11:34,320 --> 00:11:36,480 just to verify your whereabouts today. 177 00:11:37,080 --> 00:11:38,920 In the meantime... 178 00:11:39,080 --> 00:11:41,240 we advise you not to leave the country. 179 00:11:41,480 --> 00:11:44,280 Sergeants, I haven't seen Rose Marquez in 9 months. 180 00:11:44,520 --> 00:11:46,360 Why did you think to question me? 181 00:11:47,720 --> 00:11:48,600 Nine months? 182 00:11:48,960 --> 00:11:49,800 That's right. 183 00:11:50,160 --> 00:11:51,800 I wouldn't say anymore without a lawyer. 184 00:11:52,080 --> 00:11:54,120 And you haven't seen or spoken with her since then? 185 00:11:54,400 --> 00:11:57,360 I haven't seen or spoken to Rose Marquez in 9 months. 186 00:11:57,560 --> 00:11:58,680 Write it down, why don't you. 187 00:11:58,840 --> 00:12:00,320 I don't have to write shit down! 188 00:12:00,560 --> 00:12:02,040 We checked Ms. Marquez' call log. 189 00:12:02,760 --> 00:12:04,360 It says you rang her last night 190 00:12:04,520 --> 00:12:06,160 just before she called the police. 191 00:12:06,320 --> 00:12:06,920 Hmm? 192 00:12:07,440 --> 00:12:08,880 I can assure you that's not possible. 193 00:12:09,280 --> 00:12:10,600 We assure you it is. 194 00:12:12,760 --> 00:12:15,400 If you have any more questions, this is my card. 195 00:12:18,120 --> 00:12:19,800 We'll be in touch, Mr. Martin. 196 00:12:27,320 --> 00:12:28,920 I didn't want to say it in front of them but 197 00:12:29,120 --> 00:12:30,520 where were you last night? 198 00:12:30,720 --> 00:12:33,640 Yeah, around the time that Rose Marquez called the police. 199 00:12:34,040 --> 00:12:35,160 I didn't call her. 200 00:12:35,480 --> 00:12:37,280 And I certainly didn't break down her door. 201 00:12:39,240 --> 00:12:41,600 Are you sure? Because according to this, you did. 202 00:12:41,840 --> 00:12:42,720 Call her, I mean. 203 00:12:42,960 --> 00:12:43,960 What are you talking about? 204 00:12:44,280 --> 00:12:45,160 Your mobile phone record. 205 00:12:45,640 --> 00:12:47,160 It shows an outgoing call to Rose Marquez 206 00:12:47,320 --> 00:12:48,720 at 9:14 pm. 207 00:12:49,640 --> 00:12:50,600 It didn't happen. 208 00:12:52,360 --> 00:12:53,840 What about Frank's car? 209 00:12:54,000 --> 00:12:56,360 Does the navigation system prove he wasn't there? 210 00:12:57,920 --> 00:13:00,320 Someone's gone to a lot of trouble to make me look guilty. 211 00:13:01,760 --> 00:13:02,480 Shit! 212 00:13:02,880 --> 00:13:03,680 What? 213 00:13:04,960 --> 00:13:06,600 Her apartment's on Palmerston Boulevard. 214 00:13:06,840 --> 00:13:08,480 According to your NAV system, 215 00:13:08,720 --> 00:13:10,440 you stopped there at 9:17 PM. 216 00:13:12,560 --> 00:13:13,240 Gagnon. 217 00:13:14,160 --> 00:13:15,120 What about him? 218 00:13:15,400 --> 00:13:17,240 He programmed a new route into this thing this morning. 219 00:13:17,480 --> 00:13:19,320 I let him, I figured it was harmless. 220 00:13:19,520 --> 00:13:21,840 Well then he's the one setting you up. 221 00:13:22,200 --> 00:13:23,440 Can you wipe the NAV system? 222 00:13:23,680 --> 00:13:25,560 - Yeah, of course. - Then do it. 223 00:13:26,280 --> 00:13:27,200 Are you sure you want to do that? 224 00:13:27,440 --> 00:13:28,960 That's obstruction of justice. 225 00:13:29,120 --> 00:13:29,720 Just do it. 226 00:13:41,800 --> 00:13:42,840 What the hell? 227 00:13:43,480 --> 00:13:44,160 What is it? 228 00:13:44,920 --> 00:13:46,320 Someone's got major skills, that's what. 229 00:13:46,520 --> 00:13:47,960 I can't wipe the system. 230 00:13:48,200 --> 00:13:49,560 [Cell phone ringing.] 231 00:13:50,200 --> 00:13:51,440 That was fast. 232 00:13:52,080 --> 00:13:53,040 Something else? 233 00:13:54,800 --> 00:13:55,560 Are you sure? 234 00:13:59,240 --> 00:13:59,840 Okay. 235 00:14:00,640 --> 00:14:01,560 I'll tell him. 236 00:14:04,720 --> 00:14:06,280 It's your friend, Sgt. Farrelly. 237 00:14:06,840 --> 00:14:08,240 He says there's no such person 238 00:14:08,560 --> 00:14:10,800 as Charles Gagnon getting arrested this morning. 239 00:14:10,960 --> 00:14:12,400 That can't be. I saw it. 240 00:14:13,320 --> 00:14:14,640 You saw someone get arrested. 241 00:14:14,840 --> 00:14:17,720 But the RCMP says there's no such person as Charles Gagnon. 242 00:14:17,880 --> 00:14:20,360 No way, okay? I vetted this guy every which way and backwards 243 00:14:20,600 --> 00:14:22,200 before Frank took the job. 244 00:14:22,400 --> 00:14:23,360 I can find him. 245 00:14:32,200 --> 00:14:33,040 Come on. 246 00:14:37,440 --> 00:14:38,400 Son-of-a-bitch. 247 00:14:39,600 --> 00:14:41,080 Frank, I swear to God that 248 00:14:41,240 --> 00:14:43,480 he was all over the net and now he's gone, a ghost. 249 00:14:43,880 --> 00:14:45,960 Well, I saw someone get arrested. 250 00:14:47,040 --> 00:14:48,000 Yeah... 251 00:14:49,040 --> 00:14:51,000 Somebody with extraordinary hacking skills. 252 00:14:51,200 --> 00:14:52,080 Whoever this guy is, 253 00:14:52,280 --> 00:14:55,080 he can fabricate and wipe whatever he wants... 254 00:14:55,760 --> 00:14:57,240 including arrest records. 255 00:14:57,960 --> 00:14:59,800 That's the question then, isn't it? 256 00:15:00,040 --> 00:15:01,480 Who was I driving around? 257 00:15:01,640 --> 00:15:02,240 Come on. 258 00:15:14,360 --> 00:15:15,440 So where we going? 259 00:15:15,600 --> 00:15:16,920 The apartment where I picked him up. 260 00:15:17,160 --> 00:15:18,760 You don't think he'd go back there? 261 00:15:19,000 --> 00:15:19,600 No. 262 00:15:19,960 --> 00:15:21,720 But at least it's a real physical place. 263 00:15:24,720 --> 00:15:25,400 I... 264 00:15:26,080 --> 00:15:27,240 Frank, is there... 265 00:15:27,800 --> 00:15:29,240 Is there anything about this Rose Marquez 266 00:15:29,480 --> 00:15:30,800 that you haven't told us? 267 00:15:31,760 --> 00:15:32,840 She was a client... 268 00:15:33,280 --> 00:15:35,440 trying to escape an abusive boyfriend. 269 00:15:35,640 --> 00:15:37,840 And you helped her escape from him, right? 270 00:15:38,080 --> 00:15:39,280 The last time I saw her, 271 00:15:39,480 --> 00:15:41,440 she was boarding a private jet in Toronto, 272 00:15:41,680 --> 00:15:42,760 bound for Brazil. 273 00:15:43,080 --> 00:15:44,360 Who was her boyfriend? 274 00:15:45,640 --> 00:15:46,240 Schramm... 275 00:15:46,480 --> 00:15:47,120 Zachary Schramm. 276 00:15:47,560 --> 00:15:48,280 The Zachary Schramm? 277 00:15:48,440 --> 00:15:49,040 Wait! 278 00:15:49,920 --> 00:15:52,880 CEO of ZS Trust, largest tech company in Canada? 279 00:15:53,080 --> 00:15:55,000 He was obsessed with Rose, 280 00:15:55,200 --> 00:15:57,000 wouldn't let her out of his sight. 281 00:15:57,160 --> 00:15:58,720 Why didn't she just call the police? 282 00:15:59,080 --> 00:16:00,480 She said she couldn't. 283 00:16:01,480 --> 00:16:02,640 She said that he'd kill her. 284 00:16:05,720 --> 00:16:06,360 What? 285 00:16:09,560 --> 00:16:10,560 Our friends are back. 286 00:16:16,360 --> 00:16:16,920 What do we do now? 287 00:16:17,720 --> 00:16:18,720 We lose them. 288 00:16:18,880 --> 00:16:19,480 Cool. 289 00:16:19,720 --> 00:16:21,120 Under the circumstances, 290 00:16:21,280 --> 00:16:23,880 I'd advise you not to break any traffic laws. 291 00:16:25,640 --> 00:16:26,960 Wouldn't dream of it. 292 00:16:29,400 --> 00:16:31,880 [Sound of Frank's car accelerating rapidly.] 293 00:16:34,400 --> 00:16:37,400 [Sound of screaming wheels on policeman's car.] 294 00:16:43,480 --> 00:16:46,680 [Sound of racing cars and high-pitched engines.] 295 00:16:47,280 --> 00:16:49,240 [Sound of Frank's brakes squealing to a stop.] 296 00:16:50,400 --> 00:16:52,040 [Sound of policeman's car passing.] 297 00:16:54,400 --> 00:16:56,200 [Sound of Frank's car accelerating on turn.] 298 00:16:57,240 --> 00:16:58,000 [Sighing.] 299 00:16:58,160 --> 00:16:59,480 Well, that was easy. 300 00:17:14,720 --> 00:17:16,680 [Sound of Frank knocking on door.] 301 00:17:21,480 --> 00:17:22,360 Now what? 302 00:17:28,360 --> 00:17:29,080 Awesome! 303 00:17:30,040 --> 00:17:31,680 This is breaking and entering, you know that? 304 00:17:31,920 --> 00:17:33,960 You can be a real killjoy, you know that? 305 00:17:34,960 --> 00:17:37,840 Has it occurred to you that this is exactly what Gagnon wants Frank to do? 306 00:17:42,800 --> 00:17:44,680 [Sound of door lock clicking open.] 307 00:17:48,440 --> 00:17:50,080 Can't say I like what he's done with the place. 308 00:17:50,320 --> 00:17:52,800 It was furnished when I was here three hours ago. 309 00:17:53,080 --> 00:17:56,760 [Sound of a cell phone ringing.] 310 00:18:08,760 --> 00:18:10,280 Wait, wait, Frank, don't. Don't pick it up. 311 00:18:10,440 --> 00:18:12,280 It could set off a bomb or something. 312 00:18:14,840 --> 00:18:17,840 I don't think he's gone to all this trouble just to blow me up. 313 00:18:21,400 --> 00:18:22,840 Mr. Gagnon, I presume. 314 00:18:23,480 --> 00:18:25,680 All business, hey Mr. Transporter? 315 00:18:26,240 --> 00:18:29,240 Destination is all that matters in your line of work? 316 00:18:29,480 --> 00:18:31,480 You need to learn how to... 317 00:18:32,200 --> 00:18:33,680 enjoy the journey. 318 00:18:36,080 --> 00:18:37,560 Are you with Rose Marquez? 319 00:18:37,720 --> 00:18:39,640 You'll be disappointed to hear that I'm not. 320 00:18:39,840 --> 00:18:41,160 What have you done with her? 321 00:18:41,320 --> 00:18:42,760 What have I done with her? 322 00:18:43,360 --> 00:18:44,040 You mean, 323 00:18:44,200 --> 00:18:45,840 what have you done with her? 324 00:18:46,600 --> 00:18:50,120 She turns up dead, you spend the rest of your life in prison. 325 00:18:51,440 --> 00:18:52,400 Is she dead? 326 00:18:52,840 --> 00:18:53,800 You wanna know? 327 00:18:54,400 --> 00:18:55,080 Ditch your friends, 328 00:18:55,320 --> 00:18:57,080 leave your phone and take mine. 329 00:18:57,880 --> 00:18:59,800 Then get behind the wheel of that slick little car of yours 330 00:19:00,040 --> 00:19:02,560 in 90 seconds, or else the deal's off. 331 00:19:02,920 --> 00:19:04,160 Well, if you put it that way. 332 00:19:04,400 --> 00:19:05,440 Oh, and Frank... 333 00:19:06,400 --> 00:19:07,600 No tricks. 334 00:19:07,760 --> 00:19:08,640 I see you with anybody 335 00:19:08,880 --> 00:19:11,000 or catch your little nerd friend trying to hack me, 336 00:19:11,240 --> 00:19:12,800 I'll make sure they lock you up and 337 00:19:13,400 --> 00:19:14,480 throw away the key. 338 00:19:14,720 --> 00:19:15,600 I'm on my way. 339 00:19:16,360 --> 00:19:18,160 Did he just call me "your little nerd friend"? 340 00:19:18,360 --> 00:19:19,800 I'm pretty sure I'm taller than him. 341 00:19:20,000 --> 00:19:21,520 You're not actually going to do this, Frank? 342 00:19:21,800 --> 00:19:23,120 I don't see that I've got a choice. 343 00:19:23,280 --> 00:19:24,880 He's pulling us by the nose. 344 00:19:25,080 --> 00:19:27,240 This is not gonna take us any place good. 345 00:19:27,480 --> 00:19:29,600 I'm buying us time to figure out what he's up to. 346 00:19:30,200 --> 00:19:31,680 Rose's ex-boyfriend, Schramm, 347 00:19:32,400 --> 00:19:33,080 runs an IT company. 348 00:19:33,600 --> 00:19:36,160 Yeah, proprietary software for military and governments. 349 00:19:36,400 --> 00:19:37,120 Black box stuff. 350 00:19:37,440 --> 00:19:38,520 You two check into that. 351 00:19:38,720 --> 00:19:39,880 See if there's a connection between Schramm 352 00:19:40,120 --> 00:19:42,160 and this mystery client of ours. Here. 353 00:19:42,440 --> 00:19:43,400 How do we contact you? 354 00:19:43,640 --> 00:19:44,280 You won't. 355 00:19:44,480 --> 00:19:45,560 I'll contact you. 356 00:19:50,160 --> 00:19:53,560 ♪ [Mysterious music comes up.] 357 00:20:03,200 --> 00:20:04,680 Turn over the ignition. 358 00:20:06,440 --> 00:20:08,320 A phrase will appear on the touchscreen. 359 00:20:08,560 --> 00:20:09,480 Read it to me. 360 00:20:09,920 --> 00:20:11,240 "I am going to die." 361 00:20:11,640 --> 00:20:13,080 Don't feel too bad, Frank. 362 00:20:13,280 --> 00:20:15,200 All of us, we gotta go some time. 363 00:20:15,440 --> 00:20:16,640 Now press the screen. 364 00:20:18,920 --> 00:20:19,920 It's a navigation system. 365 00:20:20,120 --> 00:20:22,280 That's right. Follow the route. Be there in 30 minutes 366 00:20:22,720 --> 00:20:24,560 or you're never gonna see Rose Marquez alive again. 367 00:20:24,760 --> 00:20:26,200 That's at least a 45-minute drive. 368 00:20:26,440 --> 00:20:28,400 Not for a man with your skills, Frank. 369 00:20:28,600 --> 00:20:29,960 You better get going. 370 00:20:42,720 --> 00:20:45,720 [Sound of cell phone ringing.] 371 00:20:46,240 --> 00:20:46,960 Hello? 372 00:20:47,160 --> 00:20:49,000 - Is he there? - Is who there? 373 00:20:50,000 --> 00:20:51,000 Frank Martin. 374 00:20:51,800 --> 00:20:53,960 You work for him, don't you? 375 00:20:54,200 --> 00:20:55,160 Who is this? 376 00:20:55,560 --> 00:20:56,200 Zachary Schramm. 377 00:20:56,400 --> 00:20:57,720 Zachary Schramm. 378 00:20:57,880 --> 00:20:59,800 Just, you put your employer on the line. 379 00:21:00,040 --> 00:21:01,240 He's not here. 380 00:21:02,240 --> 00:21:03,040 You want to explain 381 00:21:03,200 --> 00:21:04,280 to us what all this is about? 382 00:21:04,520 --> 00:21:06,200 I think, no... 383 00:21:06,920 --> 00:21:08,400 He killed my girlfriend, that's what this is about. 384 00:21:08,600 --> 00:21:10,320 He killed my girlfriend. 385 00:21:10,960 --> 00:21:12,320 I can assure you, he didn't. 386 00:21:12,560 --> 00:21:14,160 She told me he was harassing her, 387 00:21:14,520 --> 00:21:16,720 that she was scared for her life. 388 00:21:16,880 --> 00:21:18,280 Actually she was scared of you. 389 00:21:18,520 --> 00:21:20,400 That's why she hired Frank in the first place. 390 00:21:20,560 --> 00:21:22,480 No, no, no! We patched things up, 391 00:21:22,680 --> 00:21:25,680 Rose moved back in, but he became obsessed with her. 392 00:21:25,840 --> 00:21:27,600 No, that's highly unlikely. 393 00:21:27,800 --> 00:21:30,080 Well, is it? How well do you know this guy? 394 00:21:30,240 --> 00:21:31,480 Tell me, how well do you know him? 395 00:21:31,680 --> 00:21:33,880 Mr. Schramm, who told you about all this? 396 00:21:34,120 --> 00:21:36,520 I got an email, I just, I got this anonymous email 397 00:21:36,680 --> 00:21:37,440 and... 398 00:21:38,360 --> 00:21:40,120 So I made contact, that's... 399 00:21:40,680 --> 00:21:41,320 Gagnon. 400 00:21:41,560 --> 00:21:42,200 Who? 401 00:21:42,600 --> 00:21:44,440 The man who is orchestrating all of this. 402 00:21:44,600 --> 00:21:45,760 Trying to make Frank look guilty. 403 00:21:45,920 --> 00:21:47,160 If he exists, I suggest you find him 404 00:21:47,400 --> 00:21:49,040 before the police find your boss. 405 00:21:54,680 --> 00:21:57,280 [Sound of Frank's car on highway.] 406 00:22:00,960 --> 00:22:03,800 [Sound of cell phone ringing.] 407 00:22:05,000 --> 00:22:05,640 Now what? 408 00:22:05,800 --> 00:22:07,640 Be careful, Frank. You're driving awful fast. 409 00:22:07,880 --> 00:22:09,720 Wouldn't be good if the police pulled you over. 410 00:22:09,960 --> 00:22:11,640 For you I mean. Or Rose. 411 00:22:11,840 --> 00:22:12,960 Wanna tell me something? 412 00:22:13,200 --> 00:22:13,880 Shoot. 413 00:22:15,200 --> 00:22:15,960 Why me? 414 00:22:16,320 --> 00:22:17,120 Why you? 415 00:22:17,960 --> 00:22:20,000 My connection to Rose Marquez is minimal. 416 00:22:20,240 --> 00:22:21,880 That's precisely why you, Frank. 417 00:22:22,120 --> 00:22:23,840 No annoying witnesses to get in the way of 418 00:22:24,000 --> 00:22:25,320 the digital story I've constructed. 419 00:22:25,560 --> 00:22:26,840 You're the perfect patsy. 420 00:22:27,040 --> 00:22:28,440 - Am I? - Think about it. 421 00:22:28,680 --> 00:22:30,040 You're a transporter, 422 00:22:30,240 --> 00:22:31,960 all you do is move frome place to place, 423 00:22:32,200 --> 00:22:34,680 like a cowboy riding in and out of town. 424 00:22:34,920 --> 00:22:37,080 Usually just this side of the law. 425 00:22:38,480 --> 00:22:39,480 No personal relationships, 426 00:22:39,680 --> 00:22:42,720 none of the real-life entanglements most of us can't avoid. 427 00:22:43,000 --> 00:22:44,600 You know, bravo, Frank! 428 00:22:45,200 --> 00:22:48,440 They say no man is an island, but you actually are. 429 00:22:48,640 --> 00:22:49,560 You're not gonna pull this off. 430 00:22:49,800 --> 00:22:50,360 I already have. 431 00:22:50,520 --> 00:22:52,040 You don't even know how deep this shit is. 432 00:22:52,280 --> 00:22:54,200 You're an analog man in a digital world. 433 00:22:54,400 --> 00:22:55,640 - We'll see. - Yeah, that's right. 434 00:22:55,840 --> 00:22:57,080 You will see. 435 00:23:22,080 --> 00:23:23,960 [Sound of man on boat sighing.] 436 00:23:25,120 --> 00:23:26,400 You Frank Martin? 437 00:23:27,040 --> 00:23:27,880 That's right. 438 00:23:28,240 --> 00:23:28,840 Ah, good. 439 00:23:30,440 --> 00:23:31,320 Right on time. 440 00:23:34,040 --> 00:23:35,000 A boat rental? 441 00:23:35,480 --> 00:23:36,920 Just like you asked. 442 00:23:37,080 --> 00:23:38,120 Just like I asked? 443 00:23:39,200 --> 00:23:41,560 Yeah, when your assistant called this morning. 444 00:23:41,760 --> 00:23:42,800 Nice fella. 445 00:23:45,000 --> 00:23:46,160 I just need a signature. 446 00:23:47,560 --> 00:23:49,960 This nice fella gave you my credit card number. 447 00:23:50,200 --> 00:23:52,920 There's no extra charges unless you damage the boat. 448 00:23:54,160 --> 00:23:55,440 Seven thousand dollars? 449 00:23:55,600 --> 00:23:57,320 You get what you paid for. 450 00:23:58,600 --> 00:23:59,480 Here you go. 451 00:24:00,080 --> 00:24:00,920 You have a nice day. 452 00:24:01,280 --> 00:24:02,040 You, too. 453 00:24:05,720 --> 00:24:07,560 Oh no, no, no, not that one! 454 00:24:08,680 --> 00:24:09,480 That one. 455 00:24:10,200 --> 00:24:13,200 ♪ [Mysterious music comes up.] 456 00:24:30,240 --> 00:24:33,320 [Sound of cell phone ringing.] 457 00:24:35,200 --> 00:24:36,320 Welcome aboard, Frank. 458 00:24:36,560 --> 00:24:38,760 $7,000 and I can't access the cabin? 459 00:24:39,320 --> 00:24:41,360 I'm getting a little tired of being told what to do. 460 00:24:41,560 --> 00:24:44,000 You do exactly what I say or else I kill Rose. 461 00:24:44,240 --> 00:24:45,080 Right now. 462 00:24:45,400 --> 00:24:47,320 I wonder what Zachary Schramm would feel about that. 463 00:24:47,560 --> 00:24:49,240 Oh Frank, you think I'm stupid? 464 00:24:49,480 --> 00:24:51,760 You think you're going to trick me into saying something I shouldn't? 465 00:24:51,960 --> 00:24:54,080 Just for that, I gotta punish Rose, maybe... 466 00:24:54,320 --> 00:24:55,040 Cut off an ear? 467 00:24:55,320 --> 00:24:56,800 Or carve a permanent smile on her face? 468 00:24:57,120 --> 00:24:58,520 I don't think you're gonna hurt her. 469 00:24:58,720 --> 00:25:01,360 You're not doing this to save your own skin. 470 00:25:01,720 --> 00:25:04,320 Rose wasn't just another pretty package, was she Frank? 471 00:25:04,560 --> 00:25:06,360 You're right about that, she is a pretty package. 472 00:25:06,680 --> 00:25:07,720 I think you're in love with her. 473 00:25:07,960 --> 00:25:10,320 Don't try that profiler routine with me. 474 00:25:10,520 --> 00:25:11,600 Now get going, matey. 475 00:25:11,800 --> 00:25:13,120 The route's on the navigation system. 476 00:25:20,200 --> 00:25:23,040 [Sound of motorboat's engine accelerating.] 477 00:25:23,560 --> 00:25:26,480 ♪ [Suspenseful music comes up.] 478 00:25:27,840 --> 00:25:30,680 [Sound of motorboat cruising across bay.] 479 00:25:31,840 --> 00:25:32,760 Hey Jules... 480 00:25:33,040 --> 00:25:34,000 Got anything? 481 00:25:34,360 --> 00:25:37,360 Yeah, I was able to locate Frank using the GPS in his car. 482 00:25:37,560 --> 00:25:38,360 And where is he? 483 00:25:38,800 --> 00:25:41,160 Well, that's the thing. According to this, Turin, Italy. 484 00:25:41,320 --> 00:25:42,840 You got anything more useful? 485 00:25:43,040 --> 00:25:45,080 Look, this Gagnon guy is really good, I'm... 486 00:25:45,640 --> 00:25:47,640 I'm feeling deeply inadequate. 487 00:25:47,880 --> 00:25:48,640 What about you? 488 00:25:49,080 --> 00:25:50,680 Well, I've been checking public records. 489 00:25:51,160 --> 00:25:52,840 And it seems that Rose Marquez didn't leave. 490 00:25:53,080 --> 00:25:54,520 Just like Schramm said. 491 00:25:54,840 --> 00:25:57,880 He's been paying the rent on her apartment on Palmerston... 492 00:25:58,120 --> 00:25:59,560 - That's not all. - What? 493 00:26:00,480 --> 00:26:01,400 Frank's phone. 494 00:26:01,800 --> 00:26:03,960 There's a string of e-mails and texts, 495 00:26:04,160 --> 00:26:05,440 begging Rose to leave him, 496 00:26:05,680 --> 00:26:06,520 to leave Schramm, 497 00:26:06,720 --> 00:26:08,440 swearing he'd kill her if she didn't. 498 00:26:11,040 --> 00:26:13,560 [Sound of cruising motorboat.] 499 00:26:15,440 --> 00:26:18,520 [Sound of motorboat engine slowing down to idle.] 500 00:26:22,040 --> 00:26:23,800 Okay, your move. 501 00:26:24,800 --> 00:26:28,120 [Sound of cell phone ringing.] 502 00:26:33,560 --> 00:26:34,640 Well done, Frank. 503 00:26:34,840 --> 00:26:36,920 Our little game is almost over. 504 00:26:37,120 --> 00:26:39,720 You see that cushion on the bench behind you? 505 00:26:41,240 --> 00:26:41,960 Yeah, I see it. 506 00:26:42,200 --> 00:26:44,160 Be a good boy and flip it over. 507 00:26:47,840 --> 00:26:48,560 Fine. 508 00:26:52,880 --> 00:26:54,200 Great, I'll play along. 509 00:26:54,400 --> 00:26:55,880 Blood. Whose is it? [Cell phone disconnecting.] 510 00:26:56,320 --> 00:26:57,160 Gagnon! 511 00:27:06,160 --> 00:27:07,000 It's mine. 512 00:27:08,880 --> 00:27:10,280 May I have it, please? 513 00:27:22,400 --> 00:27:24,040 Already had my fingerprints and DNA on it. 514 00:27:24,280 --> 00:27:25,920 And now it has yours, too. 515 00:27:26,240 --> 00:27:27,640 Tell me what this is about. 516 00:27:28,040 --> 00:27:29,200 Like you don't know. 517 00:27:29,800 --> 00:27:30,520 I don't. 518 00:27:31,160 --> 00:27:33,280 Please, Frank. I am already seasick. 519 00:27:33,520 --> 00:27:35,720 If you keep lying to me, I think I might throw up. 520 00:27:36,360 --> 00:27:37,240 Why am I here? 521 00:27:38,040 --> 00:27:39,880 You're here to save yourself. 522 00:27:40,160 --> 00:27:42,520 Because I double-crossed you, just like you double-crossed me. 523 00:27:43,960 --> 00:27:45,200 You're wrong, Rose. 524 00:27:45,760 --> 00:27:46,480 Wow... 525 00:27:47,320 --> 00:27:48,040 You are good. 526 00:27:48,280 --> 00:27:50,960 But Zachary told me everything. 527 00:27:51,680 --> 00:27:54,960 That was so cruel. Letting me think that I was free. 528 00:27:55,360 --> 00:27:56,600 Even just for a minute. 529 00:27:56,840 --> 00:27:58,840 You've been lied to, but not by me. 530 00:27:59,040 --> 00:28:01,040 Until this morning, I thought you were in Brazil. 531 00:28:01,200 --> 00:28:02,800 I wasn't in Brazil, Frank! 532 00:28:03,000 --> 00:28:05,440 I was stuck here, in this living hell, thanks to you! 533 00:28:05,680 --> 00:28:08,680 I saw you get on the plane. I saw it take off, for real. 534 00:28:08,840 --> 00:28:11,320 No, you delivered me to Zachary! 535 00:28:21,600 --> 00:28:22,680 I didn't know. 536 00:28:24,760 --> 00:28:26,520 I didn't know. 537 00:28:33,840 --> 00:28:34,680 Now what? 538 00:28:35,960 --> 00:28:38,080 You pilot this boat across the lake. 539 00:28:38,600 --> 00:28:39,760 And if I don't? 540 00:28:40,640 --> 00:28:42,560 My friend buries you in enough evidence 541 00:28:42,800 --> 00:28:44,360 to keep you in prison forever. 542 00:28:44,840 --> 00:28:45,880 Your friend? 543 00:28:46,520 --> 00:28:47,160 Gagnon? 544 00:28:48,280 --> 00:28:49,880 His name isn't important. 545 00:28:50,520 --> 00:28:51,680 All you need to know is that 546 00:28:51,960 --> 00:28:53,680 he wants to get me away from Zachary. 547 00:28:53,880 --> 00:28:55,360 Once and for all. 548 00:29:06,800 --> 00:29:08,440 [Sound of Frank sighing.] 549 00:29:10,400 --> 00:29:13,240 [Motorboat engine starting, accelerating.] 550 00:29:20,920 --> 00:29:21,960 What are you doing? 551 00:29:22,200 --> 00:29:23,840 My head hurts, I'm taking a break. 552 00:29:24,000 --> 00:29:24,720 You can't take a break! 553 00:29:24,920 --> 00:29:26,920 That man's trying to destroy Frank. You understand that? 554 00:29:27,080 --> 00:29:27,680 Okay. 555 00:29:28,360 --> 00:29:29,040 God... 556 00:29:31,320 --> 00:29:32,240 Can I ask you a question? 557 00:29:32,720 --> 00:29:33,360 What? 558 00:29:34,320 --> 00:29:36,080 You now when those two cops first came by 559 00:29:36,280 --> 00:29:38,680 and accused Frank of being obsessed with this woman. 560 00:29:38,920 --> 00:29:39,880 What did you think? 561 00:29:40,040 --> 00:29:41,400 What do you mean, what did I think? 562 00:29:41,640 --> 00:29:42,320 I don't know, I mean. 563 00:29:42,520 --> 00:29:43,480 How well do you really know the guy? 564 00:29:43,720 --> 00:29:45,520 You've only worked with him a couple months, right? 565 00:29:46,720 --> 00:29:47,960 I don't know Frank at all. 566 00:29:48,120 --> 00:29:51,440 And I know him better than anybody else I've ever met. 567 00:29:51,640 --> 00:29:53,480 You realize that makes absolutely no sense whatsoever? 568 00:29:54,040 --> 00:29:56,560 Frank doesn't trust people. He doesn't let anyone close. 569 00:29:56,760 --> 00:29:58,200 Why do you think that is? 570 00:29:58,400 --> 00:29:59,320 I don't know, he... 571 00:29:59,560 --> 00:30:02,000 He wouldn't tell and I know not to ask. 572 00:30:02,840 --> 00:30:05,440 All I know is that he will always try to do what's right. 573 00:30:06,800 --> 00:30:08,800 Even when everybody else tells him it's too dangerous, 574 00:30:09,040 --> 00:30:10,080 including me. 575 00:30:11,040 --> 00:30:11,720 You see that? 576 00:30:12,160 --> 00:30:13,400 Yeah, I guess I do. 577 00:30:14,720 --> 00:30:15,360 Good. 578 00:30:16,080 --> 00:30:17,440 Then get back to work. 579 00:30:18,320 --> 00:30:20,680 [Sound of motorboat cruising.] 580 00:30:22,080 --> 00:30:24,600 The evidence against me is flimsy at best. 581 00:30:24,840 --> 00:30:26,080 There's more than you know. 582 00:30:26,320 --> 00:30:28,040 Calls, e-mails, texts... 583 00:30:28,280 --> 00:30:29,440 My blood on the cushion. 584 00:30:29,800 --> 00:30:32,120 My hair and fiber in your car trunk. 585 00:30:32,560 --> 00:30:33,800 That's why he was searching. 586 00:30:34,040 --> 00:30:35,960 Zachary's money can't get you out of this. 587 00:30:36,160 --> 00:30:37,680 You have no choice but to help me. 588 00:30:37,880 --> 00:30:40,360 I'll help you, but not because you're blackmailing me. 589 00:30:40,600 --> 00:30:41,720 Because I want to. 590 00:30:43,800 --> 00:30:45,560 I wish I could believe that. 591 00:30:48,000 --> 00:30:50,360 [Sound of motorboat cruising.] 592 00:30:52,960 --> 00:30:53,960 How long is it gonna take? 593 00:30:54,240 --> 00:30:57,160 It's hard to concentrate with you sitting so close to me. 594 00:30:57,400 --> 00:30:59,520 This is Sgt. Farrelly and Sgt. Zollo, 595 00:30:59,760 --> 00:31:01,240 can we come up please? 596 00:31:02,160 --> 00:31:03,120 Sure, come up. 597 00:31:13,720 --> 00:31:15,320 We're looking for your boss. 598 00:31:15,560 --> 00:31:16,680 He isn't here. 599 00:31:17,000 --> 00:31:17,560 Where is he? 600 00:31:17,800 --> 00:31:19,560 Fun fact, we have no idea. 601 00:31:20,240 --> 00:31:22,640 Fun fact, I got a warrant for his arrest. 602 00:31:22,800 --> 00:31:24,600 - On what charge? - At the moment, kidnapping. 603 00:31:24,840 --> 00:31:27,720 I anticipate an upgrade to murder, but that's just me. 604 00:31:28,080 --> 00:31:29,760 We've become aware of certain emails and texts 605 00:31:30,000 --> 00:31:31,520 he sent to Rose Marquez. 606 00:31:31,920 --> 00:31:33,000 Threatening ones. 607 00:31:33,760 --> 00:31:35,840 If you know where he is, you should tell us. 608 00:31:36,240 --> 00:31:36,920 We don't. 609 00:31:37,640 --> 00:31:40,440 You realize aiding and abetting is a serious crime, right? 610 00:31:41,160 --> 00:31:43,720 Look, we honestly have no idea where he is. 611 00:31:44,080 --> 00:31:45,040 For your sake, 612 00:31:45,640 --> 00:31:46,640 I hope not. 613 00:31:59,400 --> 00:32:00,240 I thought you were smart. 614 00:32:00,440 --> 00:32:01,240 I am. 615 00:32:01,400 --> 00:32:02,440 Then find Frank! 616 00:32:02,680 --> 00:32:03,560 Okay. 617 00:32:09,600 --> 00:32:11,800 [Sound of motorboat slowing down.] 618 00:32:24,280 --> 00:32:25,360 Where to now? 619 00:32:26,040 --> 00:32:27,720 It's just up this hill. 620 00:32:30,040 --> 00:32:32,320 How did you get involved with Zachary Schramm? 621 00:32:32,560 --> 00:32:33,600 What do you care? 622 00:32:34,080 --> 00:32:34,760 Humor me. 623 00:32:35,480 --> 00:32:38,680 I interviewed for a job to be his assistant three years ago. 624 00:32:38,920 --> 00:32:41,320 And instead of hiring me, he asked me out. 625 00:32:41,880 --> 00:32:43,480 And became obsessed with you. 626 00:32:43,680 --> 00:32:45,440 I used to think he was Mr. Perfect. 627 00:32:45,680 --> 00:32:47,920 He was handsome, smart, rich. 628 00:32:48,120 --> 00:32:50,120 By the time I found out how twisted he was, 629 00:32:50,360 --> 00:32:51,480 it was too late. 630 00:32:51,680 --> 00:32:53,600 I'll get you away from him. For good, this time. 631 00:32:53,920 --> 00:32:54,640 You won't. 632 00:32:55,200 --> 00:32:55,800 Doug will. 633 00:32:56,120 --> 00:32:57,240 So that's his real name? Doug? 634 00:32:57,760 --> 00:32:59,880 He must like you an awful lot, doing all this for you. 635 00:33:00,320 --> 00:33:02,080 That's none of your concern. 636 00:33:02,840 --> 00:33:05,280 What is he? One of Schramm's programmers? 637 00:33:05,720 --> 00:33:07,560 Isn't he concerned about crossing his boss? 638 00:33:07,800 --> 00:33:09,400 He's smarter than Zachary. 639 00:33:09,720 --> 00:33:10,800 He's smarter than anyone. 640 00:33:11,440 --> 00:33:12,560 Does he love you? 641 00:33:14,640 --> 00:33:16,160 I let him think he does. 642 00:33:16,560 --> 00:33:17,880 So you're using him. 643 00:33:18,800 --> 00:33:20,000 I am so deep in hell, 644 00:33:20,160 --> 00:33:23,320 I would sleep with the devil if it would get me away from Zachary. 645 00:33:23,520 --> 00:33:25,320 And you trust him? This Doug? 646 00:33:25,560 --> 00:33:26,440 I didn't have a choice. 647 00:33:26,760 --> 00:33:28,200 There's always a choice. 648 00:33:43,440 --> 00:33:44,640 What is this place? 649 00:33:45,080 --> 00:33:46,640 It belongs to Zachary. 650 00:33:48,600 --> 00:33:50,200 He used to take me here. 651 00:34:03,480 --> 00:34:04,800 Right on time, Frank. 652 00:34:05,160 --> 00:34:06,520 I'm never late, Doug. 653 00:34:08,880 --> 00:34:10,280 It slipped, I'm sorry. 654 00:34:11,240 --> 00:34:11,960 It's okay. 655 00:34:13,640 --> 00:34:14,760 Planning on killing me? 656 00:34:15,160 --> 00:34:16,080 Isn't that about right? 657 00:34:16,560 --> 00:34:17,920 Not in front of Rose, I wasn't. 658 00:34:18,320 --> 00:34:18,920 But uh... 659 00:34:19,920 --> 00:34:21,880 Well, since you brought it up, Frank. 660 00:34:22,120 --> 00:34:24,320 Doug, you're not supposed to hurt him. 661 00:34:24,600 --> 00:34:25,200 Why? 662 00:34:25,960 --> 00:34:29,000 A man with Doug's skills doesn't need a transporter. 663 00:34:29,320 --> 00:34:30,520 He needs a fall guy. 664 00:34:31,320 --> 00:34:32,160 A fall guy? 665 00:34:32,320 --> 00:34:35,280 It'll look like I rented the boat to dump your body in the lake. 666 00:34:35,480 --> 00:34:37,840 Then killed myself here, at your boyfriend's house. 667 00:34:38,040 --> 00:34:39,560 Terribly tragic, really. 668 00:34:40,520 --> 00:34:42,400 And you knew about this the whole time, 669 00:34:42,640 --> 00:34:43,400 and you went along with it? 670 00:34:43,640 --> 00:34:45,200 I didn't know if you knew. 671 00:34:45,400 --> 00:34:46,200 Until now. 672 00:34:47,800 --> 00:34:49,720 Doug, Frank was supposed to transport us. 673 00:34:49,920 --> 00:34:51,960 Both of us. You can't do this. 674 00:34:52,920 --> 00:34:54,040 He's not doing it. 675 00:34:56,600 --> 00:34:57,320 I am. 676 00:35:00,280 --> 00:35:01,560 You were working with him? 677 00:35:01,760 --> 00:35:02,720 The whole time? 678 00:35:03,520 --> 00:35:04,560 I'm sorry, Rose. 679 00:35:05,040 --> 00:35:06,880 I told you everyone's for sale. 680 00:35:07,040 --> 00:35:08,040 Doug's my top man. 681 00:35:09,840 --> 00:35:12,000 Which is why this is such a shame. 682 00:35:12,600 --> 00:35:13,440 [Gun firing.] 683 00:35:14,120 --> 00:35:15,880 [Sound of Doug's body hitting water.] 684 00:35:20,920 --> 00:35:21,680 Love hurts. 685 00:35:23,720 --> 00:35:24,280 Who's next? 686 00:35:26,360 --> 00:35:27,240 Got something! 687 00:35:27,880 --> 00:35:28,480 What? 688 00:35:29,800 --> 00:35:32,360 Okay, Gagnon, he was a dead end. Schramm pretty much the same. 689 00:35:33,040 --> 00:35:34,600 And you just said you got something. 690 00:35:34,840 --> 00:35:35,880 Yeah, Schramm, I mean, 691 00:35:36,200 --> 00:35:38,160 he's like a gazillionaire, he's got to have a bodyguard, right? 692 00:35:38,360 --> 00:35:38,920 And? 693 00:35:39,080 --> 00:35:42,280 Say hello to Patton Grasmick, chief of security for ZS Trust. 694 00:35:42,520 --> 00:35:44,440 And say hello to the triangulation of his cell phone. 695 00:35:44,760 --> 00:35:45,640 On the lake? 696 00:35:46,840 --> 00:35:49,360 Wherever Schramm goes, his security chief goes. 697 00:35:50,640 --> 00:35:51,520 You are smart. 698 00:35:52,160 --> 00:35:53,200 Did you ever doubt it? 699 00:35:53,360 --> 00:35:54,240 Let's go. 700 00:35:57,880 --> 00:36:01,320 You are a very dangerous man, Mr. Martin. 701 00:36:03,320 --> 00:36:05,720 Rose, Rose, Rose... 702 00:36:07,200 --> 00:36:08,360 You never learned. 703 00:36:08,800 --> 00:36:10,360 You had Doug approach me? 704 00:36:10,920 --> 00:36:12,600 You planned this whole thing? 705 00:36:16,600 --> 00:36:18,040 You took the bait. 706 00:36:19,360 --> 00:36:20,920 I know you better than you do. 707 00:36:23,360 --> 00:36:24,720 I only wanted to be alone. 708 00:36:26,040 --> 00:36:26,800 I tried. 709 00:36:27,600 --> 00:36:28,880 I tried and I tried. 710 00:36:30,240 --> 00:36:31,080 Mr. Martin... 711 00:36:32,240 --> 00:36:34,200 She was never the girl I needed her to be. 712 00:36:34,400 --> 00:36:35,360 You understand. 713 00:36:36,920 --> 00:36:38,000 I do. 714 00:36:39,480 --> 00:36:40,760 You're a psychopath. 715 00:36:40,920 --> 00:36:41,520 Yeah... 716 00:36:41,880 --> 00:36:42,600 Maybe. 717 00:36:43,480 --> 00:36:45,320 They say a lot of CEOs are. 718 00:36:47,000 --> 00:36:48,200 It's good for business. 719 00:36:49,560 --> 00:36:51,000 [Sound of knocking on car window.] 720 00:36:52,920 --> 00:36:53,920 It's about Frank. 721 00:36:54,080 --> 00:36:55,000 What about him? 722 00:36:55,280 --> 00:36:56,160 He's in trouble. 723 00:36:58,480 --> 00:36:59,960 You know where he is now? 724 00:37:00,440 --> 00:37:01,560 - We do. - Yeah. 725 00:37:02,160 --> 00:37:03,120 We need a ride. 726 00:37:03,320 --> 00:37:04,360 Alright, get in. 727 00:37:05,360 --> 00:37:06,120 Hurry up! 728 00:37:07,480 --> 00:37:10,360 [Sound of police car engine starting.] 729 00:37:15,800 --> 00:37:17,520 If you're going to kill us, Zachary, 730 00:37:17,720 --> 00:37:18,800 then just shut up and get it over with. 731 00:37:19,320 --> 00:37:20,120 Now she gets angry. 732 00:37:21,760 --> 00:37:23,640 Women, can't live with 'em... 733 00:37:24,440 --> 00:37:25,880 Can't live with 'em. 734 00:37:27,320 --> 00:37:29,240 Why haven't you killed us yet? 735 00:37:31,160 --> 00:37:32,960 The technology that got you here 736 00:37:33,200 --> 00:37:35,360 also makes it exceedingly difficult 737 00:37:35,600 --> 00:37:37,200 to stage a murder-suicide. 738 00:37:37,360 --> 00:37:39,080 Powder burns, blood spatter. 739 00:37:40,040 --> 00:37:41,280 Very hard to fake. 740 00:37:42,040 --> 00:37:43,200 What are you going to do? 741 00:37:43,360 --> 00:37:44,480 Oh, I'm not gonna do anything. 742 00:37:44,720 --> 00:37:46,360 It's what Mr. Martin's going to do. 743 00:37:48,960 --> 00:37:50,640 Frank would never hurt me. 744 00:37:51,520 --> 00:37:52,160 I know that now. 745 00:37:52,440 --> 00:37:53,800 Well, he already has, 746 00:37:54,040 --> 00:37:55,720 according to the police. Doug made sure of that. 747 00:37:55,880 --> 00:37:59,480 The only thing he didn't give the police was your dead body. 748 00:38:00,680 --> 00:38:02,560 It's called killing two birds with one stone. 749 00:38:04,360 --> 00:38:05,520 What are you doing? 750 00:38:06,080 --> 00:38:07,000 This phone is in a house. 751 00:38:07,200 --> 00:38:08,440 It's got some tunneling protocol. 752 00:38:08,800 --> 00:38:10,160 In English, please. 753 00:38:10,320 --> 00:38:12,080 The house. I think it belongs to Schramm. 754 00:38:14,360 --> 00:38:16,600 You can't seriously expect me to shoot her. 755 00:38:17,480 --> 00:38:19,840 I seriously expect you to do just that. 756 00:38:20,080 --> 00:38:22,680 You're going to kill us anyway. Why would I make it easy for you? 757 00:38:23,360 --> 00:38:25,160 What are the names of your two friends? 758 00:38:25,560 --> 00:38:27,200 Your associates, cohorts... 759 00:38:28,600 --> 00:38:29,720 Caterina and Jules. 760 00:38:29,960 --> 00:38:33,280 They're on their way here with two men they believe to be RCMP. 761 00:38:34,160 --> 00:38:35,040 They're your men. 762 00:38:35,400 --> 00:38:36,080 Correct. 763 00:38:36,640 --> 00:38:38,360 They'll kill your associates if you don't do what I say. 764 00:38:38,520 --> 00:38:39,680 But if you do... 765 00:38:40,600 --> 00:38:43,680 When they arrive, they'll find your dead body on the floor 766 00:38:44,280 --> 00:38:45,840 and Rose's pretty corpse beside it. 767 00:38:52,080 --> 00:38:53,680 Two bullets in the clip, Mr. Martin. 768 00:38:54,520 --> 00:38:55,560 Make 'em count. 769 00:38:58,520 --> 00:39:00,040 - Bingo. - Is that Schramm's house? 770 00:39:00,280 --> 00:39:02,520 Yup, he's got the whole place wired up. 771 00:39:03,040 --> 00:39:04,440 There. It's Frank. 772 00:39:04,680 --> 00:39:05,440 Oh shit! 773 00:39:05,960 --> 00:39:06,960 This is not good. 774 00:39:09,400 --> 00:39:13,080 ♪ [Suspenseful music with hard beat comes up.] 775 00:39:25,880 --> 00:39:27,360 - You've got to stop this! - How? 776 00:39:27,520 --> 00:39:29,680 I don't know, just do something! 777 00:39:35,640 --> 00:39:37,040 I'm sorry, Rose. 778 00:39:37,360 --> 00:39:38,040 No... 779 00:39:39,640 --> 00:39:40,800 I'm sorry, Frank. 780 00:39:42,480 --> 00:39:43,440 For everything. 781 00:39:45,840 --> 00:39:49,440 ♪ [Music rises to dramatic crescendo.] 782 00:39:54,040 --> 00:39:57,040 [Sound of alarm, rapid gunshots.] 783 00:39:57,640 --> 00:39:59,080 [Sound of hard kick to body.] 784 00:40:01,080 --> 00:40:03,360 [Sounds of powerful body blows.] 785 00:40:11,320 --> 00:40:12,520 [Sound of hard punch.] 786 00:40:15,200 --> 00:40:17,280 [More violent punches, blows.] 787 00:40:25,200 --> 00:40:26,240 [Sound of both men falling to floor.] 788 00:40:26,600 --> 00:40:28,720 [More hard punches.] 789 00:40:36,160 --> 00:40:38,160 [Sound of powerful blow, shattering glass.] 790 00:40:42,840 --> 00:40:43,840 Is he...? 791 00:40:45,360 --> 00:40:46,000 No... 792 00:40:46,240 --> 00:40:47,320 Just unconscious. 793 00:40:49,480 --> 00:40:50,360 Frank... 794 00:40:50,880 --> 00:40:53,320 I feel like such a fool for mistrusting you. 795 00:40:53,560 --> 00:40:54,720 You've saved my life. 796 00:40:55,000 --> 00:40:56,120 Not yet I haven't. 797 00:40:56,960 --> 00:40:58,840 See if you can find some gaffer tape? 798 00:40:59,320 --> 00:41:00,520 What are you gonna do? 799 00:41:00,760 --> 00:41:01,480 Finish this. 800 00:41:06,120 --> 00:41:06,960 Shit! 801 00:41:09,440 --> 00:41:10,960 That's him. That's Gagnon. 802 00:41:13,920 --> 00:41:16,760 [Sound of cautious steps on stairway.] 803 00:41:24,160 --> 00:41:25,160 Oh God, no! 804 00:41:26,720 --> 00:41:27,480 Frank! 805 00:41:32,120 --> 00:41:33,880 - It can't be. - But it is. 806 00:41:34,880 --> 00:41:35,960 We were too late. 807 00:41:39,800 --> 00:41:44,240 [Sound of Frank delivering hard blows to fake policemen.] 808 00:41:45,400 --> 00:41:46,200 Shit! 809 00:41:51,320 --> 00:41:52,360 Lady... 810 00:41:53,880 --> 00:41:55,840 Awake from that sleep of death. 811 00:41:58,520 --> 00:41:59,280 Are you okay? 812 00:41:59,600 --> 00:42:02,360 Reports of my demise were greatly exaggerated. 813 00:42:02,560 --> 00:42:03,440 And mine. 814 00:42:03,840 --> 00:42:04,640 I still don't get it. 815 00:42:04,880 --> 00:42:06,800 Why did you just assault those cops? 816 00:42:07,040 --> 00:42:07,960 They weren't cops. 817 00:42:08,200 --> 00:42:10,080 They were working for Schramm. 818 00:42:10,600 --> 00:42:11,400 Right. 819 00:42:11,560 --> 00:42:13,640 Let's call the real ones, shall we? 820 00:42:15,320 --> 00:42:18,520 ♪ [Eerie music comes up.] 821 00:42:36,400 --> 00:42:38,760 Think you can get me onto another plane to Rio, Frank? 822 00:42:39,320 --> 00:42:40,360 For real this time? 823 00:42:40,760 --> 00:42:42,080 That won't be necessary. 824 00:42:43,520 --> 00:42:44,920 Zachary isn't dead. 825 00:42:45,600 --> 00:42:48,280 Whatever they charge him with, he'll still beat it and come after me. 826 00:42:48,480 --> 00:42:50,400 I don't think so. Not this time. 827 00:42:51,440 --> 00:42:54,240 I recovered this footage from Schramm's CCTV. 828 00:43:02,360 --> 00:43:03,520 Dead to rights. 829 00:43:04,520 --> 00:43:06,640 He's not getting out of this one. 830 00:43:07,200 --> 00:43:08,920 Let's take that to the police. 831 00:43:09,400 --> 00:43:11,560 [Sound of approaching sirens.] 832 00:43:16,120 --> 00:43:17,360 I can't believe it. 833 00:43:20,120 --> 00:43:21,520 You're finally free. 834 00:43:22,360 --> 00:43:23,400 Are you sure? 835 00:43:27,320 --> 00:43:28,360 Trust me. 836 00:43:42,760 --> 00:43:45,680 ♪ [Exotic music comes up.]