1 00:00:19,019 --> 00:00:21,814 [tires screeching] 2 00:00:37,371 --> 00:00:41,667 [gunfire] 3 00:00:47,422 --> 00:00:51,760 This is Drago. 4 00:00:47,422 --> 00:00:51,760 Where is my fucking package? 5 00:00:51,802 --> 00:00:53,637 I don't give a fuck 6 00:00:51,802 --> 00:00:53,637 about his fucking rules! 7 00:00:53,679 --> 00:00:56,932 My rule is: 8 00:00:53,679 --> 00:00:56,932 I'll make the delivery 9 00:00:53,679 --> 00:00:56,932 that I fucking paid for! 10 00:01:04,606 --> 00:01:07,526 You know what? I'm cutting out 11 00:01:04,606 --> 00:01:07,526 the middle man, Kagan. 12 00:01:07,568 --> 00:01:11,154 Yes, I mean you. 13 00:01:07,568 --> 00:01:11,154 Give me the contact number. 14 00:01:28,463 --> 00:01:31,926 Make me ask you again, 15 00:01:28,463 --> 00:01:31,926 and I'll cut your throat out. 16 00:01:36,263 --> 00:01:38,348 [phone beeping] 17 00:01:49,026 --> 00:01:50,819 - [beeping] 18 00:01:49,026 --> 00:01:50,819 - Yes? 19 00:01:50,861 --> 00:01:53,655 - Where is the driver? 20 00:01:50,861 --> 00:01:53,655 - I'm sorry? 21 00:01:53,697 --> 00:01:56,075 That piece of shit Kagan set up 22 00:01:53,697 --> 00:01:56,075 this deal that's gone bad. 23 00:01:56,116 --> 00:01:59,244 - I want you to make it good. 24 00:01:56,116 --> 00:01:59,244 - We only deal with Kagan. 25 00:01:59,286 --> 00:02:01,246 Kagan's no longer part 26 00:01:59,286 --> 00:02:01,246 of this deal. 27 00:02:01,288 --> 00:02:04,458 I'm the client. 28 00:02:01,288 --> 00:02:04,458 Where is the package? 29 00:02:04,499 --> 00:02:07,044 I'm sorry, sir. The delivery 30 00:02:04,499 --> 00:02:07,044 might be behind schedule. 31 00:02:07,086 --> 00:02:10,338 - The delivery was due now! 32 00:02:07,086 --> 00:02:10,338 - Excuse me, sir, 33 00:02:10,380 --> 00:02:12,674 but I'm doing my best 34 00:02:10,380 --> 00:02:12,674 to locate your package now. 35 00:02:12,716 --> 00:02:16,177 Well, do better 36 00:02:12,716 --> 00:02:16,177 than your best. Find it. 37 00:02:16,219 --> 00:02:19,222 Don't bother tracing the call. 38 00:02:16,219 --> 00:02:19,222 My name is Drago Sujic. 39 00:02:19,264 --> 00:02:24,394 Ask around! My reputation 40 00:02:19,264 --> 00:02:24,394 should encourage your driver 41 00:02:19,264 --> 00:02:24,394 to finish this deal. 42 00:02:24,436 --> 00:02:28,231 Transporter. 43 00:02:24,436 --> 00:02:28,231 And I'm locating him, Mr. Sujic. 44 00:02:28,273 --> 00:02:31,986 For his sake, I hope 45 00:02:28,273 --> 00:02:31,986 you locate him before I do. 46 00:02:36,323 --> 00:02:37,992 Come on, Frank, pick up. 47 00:02:38,033 --> 00:02:41,578 - [phone ringing] 48 00:02:38,033 --> 00:02:41,578 - [gunfire] 49 00:03:02,766 --> 00:03:05,811 ♪ I get up at seven, yeah ♪ 50 00:03:05,853 --> 00:03:08,814 ♪ Then I go to work at nine ♪ 51 00:03:08,856 --> 00:03:11,608 ♪ I got no time 52 00:03:08,856 --> 00:03:11,608 for living, yeah ♪ 53 00:03:11,650 --> 00:03:14,653 ♪ I'm working all the time ♪ 54 00:03:14,695 --> 00:03:18,157 ♪ Seems to me 55 00:03:14,695 --> 00:03:18,157 I could live my life ♪ 56 00:03:18,197 --> 00:03:22,036 ♪ A lot better 57 00:03:18,197 --> 00:03:22,036 than I think I am ♪ 58 00:03:22,077 --> 00:03:25,914 ♪ I guess that's 59 00:03:22,077 --> 00:03:25,914 why they call me ♪ 60 00:03:25,956 --> 00:03:28,750 ♪ They call me 61 00:03:25,956 --> 00:03:28,750 the working man ♪ 62 00:03:37,592 --> 00:03:40,261 ♪ Yes, I get home 63 00:03:37,592 --> 00:03:40,261 at five o'clock ♪ 64 00:03:40,303 --> 00:03:44,558 ♪ And I take myself out 65 00:03:40,303 --> 00:03:44,558 a nice cold beer ♪ 66 00:03:44,599 --> 00:03:46,935 ♪ Always seem to be wondering ♪ 67 00:03:46,977 --> 00:03:50,397 ♪ Why there's nothing 68 00:03:46,977 --> 00:03:50,397 going down here ♪ 69 00:03:50,438 --> 00:03:53,192 ♪ It seems to me 70 00:03:50,438 --> 00:03:53,192 I could live my life ♪ 71 00:03:53,233 --> 00:03:57,154 ♪ A lot better 72 00:03:53,233 --> 00:03:57,154 than I think I am ♪ 73 00:03:57,196 --> 00:04:01,658 ♪ I guess that's why 74 00:03:57,196 --> 00:04:01,658 they call me ♪ 75 00:04:01,700 --> 00:04:03,827 ♪ The working man ♪ 76 00:04:07,664 --> 00:04:11,210 ♪ They call me 77 00:04:07,664 --> 00:04:11,210 the working man ♪ 78 00:04:11,251 --> 00:04:14,671 ♪ I guess that's what I am ♪ 79 00:04:32,397 --> 00:04:34,608 [door closing] 80 00:04:37,360 --> 00:04:39,988 I'm sorry, 81 00:04:37,360 --> 00:04:39,988 but the news is not good. 82 00:04:40,030 --> 00:04:44,492 Richard's heart has rejected 83 00:04:40,030 --> 00:04:44,492 the third ventricle implant. 84 00:04:44,534 --> 00:04:48,288 - And cardiomyopathy 85 00:04:44,534 --> 00:04:48,288 is worsening. 86 00:04:44,534 --> 00:04:48,288 - What does that mean? 87 00:04:48,329 --> 00:04:53,543 At this point, the only chance 88 00:04:48,329 --> 00:04:53,543 your son has for survival 89 00:04:48,329 --> 00:04:53,543 is a full transplant. 90 00:04:53,585 --> 00:04:57,714 - Oh, my god. 91 00:04:53,585 --> 00:04:57,714 - I should tell you there are 92 00:04:53,585 --> 00:04:57,714 many hurdles, Monsieur Albeniz. 93 00:04:57,756 --> 00:05:00,801 A compatible heart is not 94 00:04:57,756 --> 00:05:00,801 automatically available. 95 00:05:00,842 --> 00:05:03,011 We are very high 96 00:05:00,842 --> 00:05:03,011 on the waiting list. 97 00:05:03,053 --> 00:05:05,139 Of course. Bring Richard 98 00:05:03,053 --> 00:05:05,139 back to the hospital 99 00:05:05,180 --> 00:05:06,974 tomorrow morning 100 00:05:05,180 --> 00:05:06,974 for observation. 101 00:05:07,015 --> 00:05:09,268 When and if a suitable heart 102 00:05:07,015 --> 00:05:09,268 becomes available, 103 00:05:09,309 --> 00:05:12,646 we will be ready to go 104 00:05:09,309 --> 00:05:12,646 into surgery immediately. 105 00:05:12,687 --> 00:05:17,276 - Do you think a heart-- 106 00:05:12,687 --> 00:05:17,276 - I can't promise anything. 107 00:05:23,615 --> 00:05:25,826 Uh... do you want books? 108 00:05:25,867 --> 00:05:27,619 Yes. I'll finish Animal Farm. 109 00:05:27,661 --> 00:05:30,622 They make you read Animal Farm 110 00:05:27,661 --> 00:05:30,622 at school? 111 00:05:30,664 --> 00:05:32,916 It's extra. I finished 112 00:05:30,664 --> 00:05:32,916 the other ones already. 113 00:05:32,958 --> 00:05:36,503 I have to be ready for exams 114 00:05:32,958 --> 00:05:36,503 if I'm going to Sciences Po. 115 00:05:41,175 --> 00:05:45,512 Dad, we have 116 00:05:41,175 --> 00:05:45,512 to keep going, for Mama. 117 00:05:41,175 --> 00:05:45,512 She's having a tough time. 118 00:05:45,553 --> 00:05:51,434 [sighs] She's so afraid, 119 00:05:45,553 --> 00:05:51,434 Richard, to lose you. 120 00:05:51,476 --> 00:05:53,394 No one's losing anyone, Papa. 121 00:05:59,067 --> 00:06:02,445 Allez. Maman va flipper. 122 00:06:16,335 --> 00:06:18,419 Do you ever think of hiring 123 00:06:16,335 --> 00:06:18,419 someone to help you with that? 124 00:06:18,461 --> 00:06:19,921 You know, 125 00:06:18,461 --> 00:06:19,921 someone could get hurt. 126 00:06:19,963 --> 00:06:22,381 Look, Frank, when you've used 127 00:06:19,963 --> 00:06:22,381 this equipment 128 00:06:22,423 --> 00:06:25,219 for as long as I have, 129 00:06:22,423 --> 00:06:25,219 it is an instinct. 130 00:06:25,260 --> 00:06:28,847 - [drill buzzing] 131 00:06:25,260 --> 00:06:28,847 - Why? 132 00:06:28,889 --> 00:06:31,225 - [drill buzzing] 133 00:06:28,889 --> 00:06:31,225 - Do I make you nervous? 134 00:06:31,266 --> 00:06:33,727 I'd just hate 135 00:06:31,266 --> 00:06:33,727 to see you damage the car. 136 00:06:33,768 --> 00:06:36,395 You take care of the driving, 137 00:06:33,768 --> 00:06:36,395 I take care of the cars. 138 00:06:36,437 --> 00:06:41,193 - OK. 139 00:06:36,437 --> 00:06:41,193 - So... 140 00:06:50,244 --> 00:06:52,204 Maybe you didn't get 141 00:06:50,244 --> 00:06:52,204 all the nuts. 142 00:06:52,246 --> 00:06:54,873 Of course I got all the nuts. 143 00:06:52,246 --> 00:06:54,873 Why do you do this? 144 00:06:54,915 --> 00:06:59,920 - Safety first, Dieter. 145 00:06:54,915 --> 00:06:59,920 - Oh, look who's talking to me 146 00:06:54,915 --> 00:06:59,920 about safety. 147 00:07:04,341 --> 00:07:08,678 - Ow! Oh! Scheisse. 148 00:07:04,341 --> 00:07:08,678 - Everything all right? 149 00:07:08,720 --> 00:07:12,640 Uh, yeah, yeah, 150 00:07:08,720 --> 00:07:12,640 everything's all right. Uh... 151 00:07:12,682 --> 00:07:17,312 Um... can you pass me 152 00:07:12,682 --> 00:07:17,312 this, um, dolly? 153 00:07:17,354 --> 00:07:19,314 - That one? 154 00:07:17,354 --> 00:07:19,314 - Yeah. 155 00:07:19,356 --> 00:07:23,235 - That one there? 156 00:07:19,356 --> 00:07:23,235 - Oui, oui. Uh, yeah. 157 00:07:28,823 --> 00:07:31,243 [quietly] Thanks. 158 00:07:31,285 --> 00:07:33,120 Oh, my god. 159 00:07:33,161 --> 00:07:35,163 Are you sure 160 00:07:33,161 --> 00:07:35,163 everything's all right? 161 00:07:35,205 --> 00:07:36,957 Yeah, yeah. Fine, fine. 162 00:07:36,998 --> 00:07:40,710 I'll just check the manifold. 163 00:07:36,998 --> 00:07:40,710 Ow... Oh! 164 00:07:40,752 --> 00:07:43,755 [breathing in discomfort] 165 00:07:43,797 --> 00:07:47,467 Oh... Uh, could you give me 166 00:07:43,797 --> 00:07:47,467 a little push? 167 00:07:53,432 --> 00:07:57,685 Just a little bit more... 168 00:07:53,432 --> 00:07:57,685 under the car, please. 169 00:07:57,727 --> 00:08:00,772 - Yeah, that's great. 170 00:07:57,727 --> 00:08:00,772 - I gotta go. 171 00:08:00,814 --> 00:08:04,192 - Sure, sure. See you later. 172 00:08:00,814 --> 00:08:04,192 - Don't get up on my account. 173 00:08:04,234 --> 00:08:07,279 Yeah. Like I said, 174 00:08:04,234 --> 00:08:07,279 I'll just check the linkage. 175 00:08:07,321 --> 00:08:10,115 - Not the manifold? 176 00:08:07,321 --> 00:08:10,115 - Yes, the manifold. 177 00:08:11,908 --> 00:08:14,828 I was thinking maybe... 178 00:08:11,908 --> 00:08:14,828 maybe later today 179 00:08:14,869 --> 00:08:16,704 I could get a massage, 180 00:08:14,869 --> 00:08:16,704 ease the aches and pains, yeah? 181 00:08:16,746 --> 00:08:19,499 Oh, that sounds like 182 00:08:16,746 --> 00:08:19,499 a very good idea for you. 183 00:08:19,540 --> 00:08:22,169 I gotta push off. 184 00:08:19,540 --> 00:08:22,169 Thanks for the coffee. 185 00:08:22,210 --> 00:08:25,880 - Welcome. 186 00:08:22,210 --> 00:08:25,880 - Good luck 187 00:08:22,210 --> 00:08:25,880 with the, uh, linkage. 188 00:08:25,922 --> 00:08:27,299 Yeah. 189 00:08:29,509 --> 00:08:31,761 [quietly] Fuck you. 190 00:08:34,222 --> 00:08:36,599 [birds singing] 191 00:08:36,641 --> 00:08:41,980 If I was a bank, you'd be 192 00:08:36,641 --> 00:08:41,980 bankrupt and in jail. 193 00:08:42,022 --> 00:08:47,944 But since I am just 194 00:08:42,022 --> 00:08:47,944 an individual person 195 00:08:42,022 --> 00:08:47,944 and I have no rights, 196 00:08:47,986 --> 00:08:49,737 you are allowed to walk free, 197 00:08:49,779 --> 00:08:54,075 so I have to take care 198 00:08:49,779 --> 00:08:54,075 of my business however I can, 199 00:08:54,117 --> 00:08:57,454 - which, in your case, means-- 200 00:08:54,117 --> 00:08:57,454 - [knocking on door] 201 00:08:59,247 --> 00:09:01,333 Wait outside. 202 00:09:11,468 --> 00:09:13,553 I'm sorry. 203 00:09:13,594 --> 00:09:15,514 I tried. 204 00:09:15,555 --> 00:09:18,058 I tried everything, 205 00:09:15,555 --> 00:09:18,058 but I-I just didn't get better. 206 00:09:18,099 --> 00:09:19,893 No, no, no, 207 00:09:18,099 --> 00:09:19,893 don't blame yourself. 208 00:09:19,934 --> 00:09:24,189 It's... You're just sick. 209 00:09:19,934 --> 00:09:24,189 It's OK. 210 00:09:24,231 --> 00:09:27,859 There are other treatments, 211 00:09:24,231 --> 00:09:27,859 other doctors. You'll see. 212 00:09:27,901 --> 00:09:30,987 I just wanted 213 00:09:27,901 --> 00:09:30,987 to come home all this time. 214 00:09:31,029 --> 00:09:34,699 I know. 215 00:09:31,029 --> 00:09:34,699 Anna will take you home. 216 00:09:34,741 --> 00:09:37,285 I'll be there shortly. 217 00:09:34,741 --> 00:09:37,285 I just have some 218 00:09:34,741 --> 00:09:37,285 business to finish. 219 00:09:37,327 --> 00:09:40,247 - You're not angry? 220 00:09:37,327 --> 00:09:40,247 - Angry? 221 00:09:40,288 --> 00:09:42,916 How could I be angry? 222 00:09:44,042 --> 00:09:46,794 I just need a minute. 223 00:09:48,505 --> 00:09:53,343 Oh, Filip, my boy. 224 00:09:48,505 --> 00:09:53,343 My precious boy. 225 00:09:54,302 --> 00:09:56,221 I will not let you die. 226 00:09:56,263 --> 00:09:59,057 I promise you that. 227 00:09:59,099 --> 00:10:01,935 I'll do anything. OK? 228 00:10:19,702 --> 00:10:24,541 So, in conclusion, 229 00:10:19,702 --> 00:10:24,541 to quote Friedrich Schiller, 230 00:10:24,583 --> 00:10:27,544 "It is not flesh and blood, 231 00:10:27,586 --> 00:10:32,424 but heart that makes us 232 00:10:27,586 --> 00:10:32,424 fathers and sons." 233 00:10:37,011 --> 00:10:40,765 [phone beeping] 234 00:10:40,807 --> 00:10:42,850 - Sophie? 235 00:10:40,807 --> 00:10:42,850 - Cheri. 236 00:10:42,892 --> 00:10:44,185 - What? 237 00:10:42,892 --> 00:10:44,185 - They have one. 238 00:10:44,227 --> 00:10:46,187 - What? 239 00:10:44,227 --> 00:10:46,187 - They have a heart. 240 00:10:46,229 --> 00:10:51,526 C'est pas vrai. 241 00:10:46,229 --> 00:10:51,526 Oh, my god. Incroyable! 242 00:10:51,568 --> 00:10:54,488 Settle down, please. 243 00:10:51,568 --> 00:10:54,488 I need to see you. 244 00:10:54,529 --> 00:10:57,198 - Oh, thank God. I'm on my way. 245 00:10:54,529 --> 00:10:57,198 - OK. 246 00:10:59,159 --> 00:11:01,119 I used to love to box, 247 00:11:01,161 --> 00:11:03,746 but I don't bother 248 00:11:01,161 --> 00:11:03,746 with a gym membership anymore. 249 00:11:03,788 --> 00:11:06,583 I make do with what I have. 250 00:11:10,086 --> 00:11:13,714 It saves me money, 251 00:11:10,086 --> 00:11:13,714 and it's such a good workout. 252 00:11:13,756 --> 00:11:15,883 I'll pay! 253 00:11:13,756 --> 00:11:15,883 I've got your money! 254 00:11:15,925 --> 00:11:19,179 At this point, I don't care. 255 00:11:19,220 --> 00:11:22,223 [phone ringing] 256 00:11:25,059 --> 00:11:26,811 It's happened? 257 00:11:26,853 --> 00:11:29,147 There is a donor. 258 00:11:26,853 --> 00:11:29,147 The heart is on its way. 259 00:11:29,189 --> 00:11:32,567 - I'll have a driver there 260 00:11:29,189 --> 00:11:32,567 within the hour. 261 00:11:29,189 --> 00:11:32,567 - Listen, 262 00:11:32,609 --> 00:11:37,238 it's going to be difficult 263 00:11:32,609 --> 00:11:37,238 for me to get the heart out. 264 00:11:32,609 --> 00:11:37,238 There is constant supervision. 265 00:11:37,280 --> 00:11:41,700 It's going to be a lot harder 266 00:11:37,280 --> 00:11:41,700 for you if you fail. 267 00:11:58,677 --> 00:12:01,929 [beeping] 268 00:12:07,394 --> 00:12:09,646 Almost time. 269 00:13:21,509 --> 00:13:23,844 Are you the transporter? 270 00:13:23,886 --> 00:13:27,307 You've got to get this to 271 00:13:23,886 --> 00:13:27,307 the client as fast as possible. 272 00:13:23,886 --> 00:13:27,307 There's no time to lose. 273 00:13:40,236 --> 00:13:42,530 What is going on? 274 00:13:43,531 --> 00:13:44,949 Where's the heart? 275 00:13:44,991 --> 00:13:47,076 [tires screeching] 276 00:13:57,003 --> 00:14:01,466 - How could this happen?! 277 00:13:57,003 --> 00:14:01,466 - We don't know yet. 278 00:14:01,508 --> 00:14:04,843 We've confirmed that the heart 279 00:14:01,508 --> 00:14:04,843 was placed in the ambulance 280 00:14:01,508 --> 00:14:04,843 at the donor hospital. 281 00:14:04,885 --> 00:14:08,181 - It must have gone missing 282 00:14:04,885 --> 00:14:08,181 somewhere en route. 283 00:14:04,885 --> 00:14:08,181 - Isn't someone supposed 284 00:14:08,222 --> 00:14:12,143 - to be with it the entire way? 285 00:14:08,222 --> 00:14:12,143 - Yes. Our technicians were 286 00:14:08,222 --> 00:14:12,143 there to supervise delivery. 287 00:14:12,185 --> 00:14:13,728 We're trying to figure out 288 00:14:12,185 --> 00:14:13,728 what happened. 289 00:14:13,770 --> 00:14:15,313 I can assure you 290 00:14:13,770 --> 00:14:15,313 everything is being done 291 00:14:15,355 --> 00:14:17,440 to locate the heart. The police 292 00:14:15,355 --> 00:14:17,440 are on their way. 293 00:14:17,482 --> 00:14:21,695 How long before 294 00:14:17,482 --> 00:14:21,695 the heart is not usable? 295 00:14:21,736 --> 00:14:26,533 The heart can remain viable 296 00:14:21,736 --> 00:14:26,533 for only four hours at the most. 297 00:14:28,827 --> 00:14:31,996 You'd better find it 298 00:14:28,827 --> 00:14:31,996 before then. 299 00:14:37,084 --> 00:14:39,379 [monitor beeping] 300 00:14:57,271 --> 00:14:58,732 Excuse me. 301 00:15:00,483 --> 00:15:02,694 Uh, are you the father 302 00:15:00,483 --> 00:15:02,694 of the young boy? 303 00:15:02,736 --> 00:15:05,154 - Yes. 304 00:15:02,736 --> 00:15:05,154 - I'm Inspector Tarconi. 305 00:15:05,196 --> 00:15:08,783 - I will be in charge 306 00:15:05,196 --> 00:15:08,783 of the investigation. 307 00:15:05,196 --> 00:15:08,783 - Do you have any leads? 308 00:15:08,825 --> 00:15:13,037 As a matter of fact, we do. 309 00:15:08,825 --> 00:15:13,037 One of the technicians 310 00:15:13,079 --> 00:15:15,582 involved in the transfer 311 00:15:13,079 --> 00:15:15,582 of the heart has gone missing. 312 00:15:15,623 --> 00:15:18,793 We have set up checkpoints 313 00:15:15,623 --> 00:15:18,793 on all major roads 314 00:15:18,835 --> 00:15:20,754 into and out of the city. 315 00:15:20,795 --> 00:15:23,964 Inspector. They found 316 00:15:20,795 --> 00:15:23,964 the technician. He's here. 317 00:15:24,006 --> 00:15:26,718 Excuse me. 318 00:15:29,929 --> 00:15:31,598 He collected the heart 319 00:15:29,929 --> 00:15:31,598 as scheduled, 320 00:15:31,639 --> 00:15:34,183 but it was never delivered. 321 00:15:31,639 --> 00:15:34,183 Apparently, 322 00:15:34,225 --> 00:15:35,935 he was picked up on his way 323 00:15:34,225 --> 00:15:35,935 to the airport. 324 00:15:35,976 --> 00:15:38,145 He claims he was 325 00:15:35,976 --> 00:15:38,145 going on vacation, 326 00:15:38,187 --> 00:15:41,482 but the hospital has no record 327 00:15:38,187 --> 00:15:41,482 of him asking for time off. 328 00:15:43,860 --> 00:15:45,779 How much time do we have? 329 00:15:45,820 --> 00:15:49,198 - Just over three hours. 330 00:15:45,820 --> 00:15:49,198 - Hmm. 331 00:15:49,240 --> 00:15:52,076 I passed some reporters 332 00:15:49,240 --> 00:15:52,076 on my way in. 333 00:15:52,118 --> 00:15:54,078 Yes, the story got out 334 00:15:52,118 --> 00:15:54,078 quite fast. 335 00:15:54,120 --> 00:15:56,831 I need you to do me a favor. 336 00:16:14,599 --> 00:16:16,559 [door closing] 337 00:16:16,601 --> 00:16:20,146 - I'm Inspector Tarconi. 338 00:16:16,601 --> 00:16:20,146 - Good for you. 339 00:16:20,187 --> 00:16:23,983 [chuckling] You work 340 00:16:20,187 --> 00:16:23,983 for this hospital, yes? 341 00:16:24,024 --> 00:16:27,528 A medical technician with access 342 00:16:24,024 --> 00:16:27,528 to the transplant team? 343 00:16:27,570 --> 00:16:30,573 Look, I already told them 344 00:16:27,570 --> 00:16:30,573 I had nothing to do with this. 345 00:16:30,615 --> 00:16:32,826 - [group of people talking] 346 00:16:30,615 --> 00:16:32,826 - [cameras clicking] 347 00:16:32,867 --> 00:16:37,580 - What the fuck is this? 348 00:16:32,867 --> 00:16:37,580 - Reporters. 349 00:16:37,622 --> 00:16:39,540 When they get a whiff 350 00:16:37,622 --> 00:16:39,540 of something like this, 351 00:16:39,582 --> 00:16:42,001 it's almost impossible 352 00:16:39,582 --> 00:16:42,001 to keep them away. 353 00:16:42,042 --> 00:16:44,044 I will talk to them. 354 00:17:02,438 --> 00:17:04,440 Sorry about that. 355 00:17:06,400 --> 00:17:09,988 Now... um, where were we? 356 00:17:10,029 --> 00:17:12,782 - What did you say to them? 357 00:17:10,029 --> 00:17:12,782 - I just told them 358 00:17:12,824 --> 00:17:15,493 you confessed and that you were 359 00:17:12,824 --> 00:17:15,493 giving us the names 360 00:17:15,535 --> 00:17:18,162 of everyone involved 361 00:17:15,535 --> 00:17:18,162 in the plot. 362 00:17:18,204 --> 00:17:20,707 Are you fucking insane? 363 00:17:18,204 --> 00:17:20,707 I didn't say anything like that. 364 00:17:20,748 --> 00:17:24,711 Of course not. But if you're 365 00:17:20,748 --> 00:17:24,711 innocent, as you claim, 366 00:17:24,752 --> 00:17:29,465 the people responsible will 367 00:17:24,752 --> 00:17:29,465 know immediately that it 368 00:17:24,752 --> 00:17:29,465 was just a trick on my part. 369 00:17:29,507 --> 00:17:33,302 Of course, I am in a position 370 00:17:29,507 --> 00:17:33,302 to offer protection 371 00:17:33,344 --> 00:17:36,973 for anyone willing 372 00:17:33,344 --> 00:17:36,973 to cooperate. 373 00:17:43,396 --> 00:17:45,314 Does he know 374 00:17:43,396 --> 00:17:45,314 where the heart is? 375 00:17:45,356 --> 00:17:48,735 No. But he led us to a man 376 00:17:45,356 --> 00:17:48,735 who may be able to help. 377 00:17:48,776 --> 00:17:54,240 - Who? 378 00:17:48,776 --> 00:17:54,240 - Someone I have 379 00:17:48,776 --> 00:17:54,240 dealt with before. 380 00:18:06,168 --> 00:18:10,048 - [phone ringing] 381 00:18:06,168 --> 00:18:10,048 - Yes, Inspector? 382 00:18:10,089 --> 00:18:11,883 It's urgent, Frank. 383 00:18:11,925 --> 00:18:13,801 I'm afraid I can't 384 00:18:11,925 --> 00:18:13,801 really speak now. 385 00:18:13,843 --> 00:18:15,887 Perhaps you have heard 386 00:18:13,843 --> 00:18:15,887 on the news. 387 00:18:15,929 --> 00:18:18,389 A heart was stolen. 388 00:18:15,929 --> 00:18:18,389 It was needed for a transplant. 389 00:18:18,431 --> 00:18:21,517 - No, I've not heard. 390 00:18:18,431 --> 00:18:21,517 - We just arrested 391 00:18:18,431 --> 00:18:21,517 a man who confessed 392 00:18:21,559 --> 00:18:25,772 to giving the heart 393 00:18:21,559 --> 00:18:25,772 to a driver for transport. 394 00:18:21,559 --> 00:18:25,772 He gave a description 395 00:18:25,813 --> 00:18:29,358 of the man and his car. 396 00:18:25,813 --> 00:18:29,358 Frank, it matched you. 397 00:18:29,400 --> 00:18:31,027 I'll let you know 398 00:18:29,400 --> 00:18:31,027 if I hear anything. 399 00:18:31,069 --> 00:18:32,946 Frank, you should know 400 00:18:31,069 --> 00:18:32,946 that the heart is for 401 00:18:32,987 --> 00:18:34,697 a 14-year-old boy, very sick. 402 00:18:34,739 --> 00:18:37,909 He will die if this surgery 403 00:18:34,739 --> 00:18:37,909 is not carried out 404 00:18:37,951 --> 00:18:39,953 just under three hours now. 405 00:18:39,994 --> 00:18:43,414 - Frank? 406 00:18:39,994 --> 00:18:43,414 - Got to go, Inspector. 407 00:18:43,456 --> 00:18:45,291 [beeping] 408 00:18:45,332 --> 00:18:47,919 [sighing] Yeah. 409 00:18:49,336 --> 00:18:51,798 - Where's the package? 410 00:18:49,336 --> 00:18:51,798 - Trunk. 411 00:18:51,839 --> 00:18:53,340 Open it. 412 00:19:04,018 --> 00:19:06,437 What the fuck? 413 00:19:06,479 --> 00:19:09,065 Hey. 414 00:19:10,316 --> 00:19:11,442 Hey. Let's go. 415 00:19:11,484 --> 00:19:13,152 We don't have time for this. 416 00:19:16,280 --> 00:19:20,493 You want the payment? 417 00:19:16,280 --> 00:19:20,493 Open the trunk. 418 00:19:28,084 --> 00:19:29,752 [Drago shouting] 419 00:19:36,092 --> 00:19:38,385 Give me my fucking phone! 420 00:19:41,597 --> 00:19:45,559 You know I don't like it when 421 00:19:41,597 --> 00:19:45,559 you come by without calling. 422 00:19:45,601 --> 00:19:47,603 I was in the neighborhood. 423 00:19:47,645 --> 00:19:52,025 - Kagan, what do you want. 424 00:19:47,645 --> 00:19:52,025 - What? 425 00:19:52,066 --> 00:19:53,776 If you don't tell me 426 00:19:52,066 --> 00:19:53,776 what you're doing here, 427 00:19:53,818 --> 00:19:56,362 I'm throwing you 428 00:19:53,818 --> 00:19:56,362 out those windows. 429 00:19:56,403 --> 00:20:01,283 We need to talk about your man. 430 00:20:14,338 --> 00:20:17,299 - Get to your point. 431 00:20:14,338 --> 00:20:17,299 - I've been thinking. 432 00:20:17,341 --> 00:20:21,929 - That's a first. 433 00:20:17,341 --> 00:20:21,929 - Lately, when it comes 434 00:20:17,341 --> 00:20:21,929 to these jobs, 435 00:20:21,971 --> 00:20:25,099 things have been getting 436 00:20:21,971 --> 00:20:25,099 a little complicated. 437 00:20:25,141 --> 00:20:28,144 I mean, you gotta admit, 438 00:20:25,141 --> 00:20:28,144 the body count has been 439 00:20:25,141 --> 00:20:28,144 getting a little high. 440 00:20:28,186 --> 00:20:31,647 Self-defense both times, 441 00:20:28,186 --> 00:20:31,647 and they were both scumbags. 442 00:20:31,689 --> 00:20:34,358 - One of them 443 00:20:31,689 --> 00:20:34,358 was referred by you. 444 00:20:31,689 --> 00:20:34,358 - All I'm saying 445 00:20:34,400 --> 00:20:39,697 is that your boy is starting 446 00:20:34,400 --> 00:20:39,697 to get a bit of a reputation. 447 00:20:39,739 --> 00:20:41,574 For what? 448 00:20:41,615 --> 00:20:47,163 Oh, let's just call it a flair 449 00:20:41,615 --> 00:20:47,163 for the dramatic. 450 00:20:47,205 --> 00:20:52,585 The guy is a bull 451 00:20:47,205 --> 00:20:52,585 in a china shop, Carla, 452 00:20:47,205 --> 00:20:52,585 and he's making enemies. 453 00:20:54,378 --> 00:20:56,547 Find the transporter, 454 00:20:56,589 --> 00:21:00,509 get me the heart, 455 00:20:56,589 --> 00:21:00,509 then kill that asshole. 456 00:21:00,551 --> 00:21:03,054 Go! 457 00:22:10,454 --> 00:22:15,084 This is Drago. 458 00:22:10,454 --> 00:22:15,084 Where is my fucking package? 459 00:22:15,126 --> 00:22:17,962 You know what? I'm cutting out 460 00:22:15,126 --> 00:22:17,962 the middle man, Kagan. 461 00:22:18,004 --> 00:22:20,173 Yes, I mean you. 462 00:22:21,632 --> 00:22:24,384 [phone beeping] 463 00:22:28,639 --> 00:22:31,851 - Now what? 464 00:22:28,639 --> 00:22:31,851 - What were we 465 00:22:28,639 --> 00:22:31,851 just talking about? 466 00:22:31,892 --> 00:22:34,770 - What do you mean? 467 00:22:31,892 --> 00:22:34,770 - Your man is at it again. 468 00:22:34,812 --> 00:22:38,524 - Aggy, what's going on? 469 00:22:34,812 --> 00:22:38,524 - Don't say I didn't warn you. 470 00:22:57,293 --> 00:22:59,295 [man] If this heart 471 00:22:57,293 --> 00:22:59,295 takes any more than 472 00:22:57,293 --> 00:22:59,295 three hours to get here, 473 00:22:59,337 --> 00:23:00,838 it's not going to be viable. 474 00:23:00,880 --> 00:23:03,549 [woman] Blood pressure's 475 00:23:00,880 --> 00:23:03,549 dropping. 476 00:23:08,762 --> 00:23:12,183 His heart's failing. 477 00:23:08,762 --> 00:23:12,183 We have to get him in the 478 00:23:08,762 --> 00:23:12,183 OR right away. Get the door. 479 00:23:12,225 --> 00:23:14,727 Let's go, let's go, quick. 480 00:23:14,768 --> 00:23:17,604 Quick, quick. 481 00:23:20,983 --> 00:23:24,320 - Let's go. 482 00:23:20,983 --> 00:23:24,320 - What's happening? 483 00:23:24,362 --> 00:23:27,281 He's in congestive 484 00:23:24,362 --> 00:23:27,281 heart failure. 485 00:23:24,362 --> 00:23:27,281 They're taking him to the OR. 486 00:23:27,323 --> 00:23:31,035 They need to put him 487 00:23:27,323 --> 00:23:31,035 on a cardiopulmonary 488 00:23:27,323 --> 00:23:31,035 bypass machine immediately. 489 00:23:31,077 --> 00:23:33,204 But the new heart 490 00:23:31,077 --> 00:23:33,204 has not been recovered yet! 491 00:23:33,246 --> 00:23:35,497 I'm sorry. 492 00:23:33,246 --> 00:23:35,497 We have no other choice. 493 00:24:07,863 --> 00:24:10,574 - [beeping] 494 00:24:07,863 --> 00:24:10,574 - [sighing] 495 00:24:10,616 --> 00:24:13,744 - [beeping] 496 00:24:10,616 --> 00:24:13,744 - Hello? 497 00:24:13,786 --> 00:24:16,872 - Have you found him yet? 498 00:24:13,786 --> 00:24:16,872 - Yes. 499 00:24:16,914 --> 00:24:20,000 - Is he on his way back here? 500 00:24:16,914 --> 00:24:20,000 - Not yet. 501 00:24:20,042 --> 00:24:23,503 I told you. I promise 502 00:24:20,042 --> 00:24:23,503 no harm will come to him 503 00:24:20,042 --> 00:24:23,503 if he brings me the package, 504 00:24:23,545 --> 00:24:27,049 - but he needs to bring it 505 00:24:23,545 --> 00:24:27,049 to me now. 506 00:24:23,545 --> 00:24:27,049 - I understand. 507 00:24:27,091 --> 00:24:29,009 Then why haven't 508 00:24:27,091 --> 00:24:29,009 you stopped him? 509 00:24:29,051 --> 00:24:31,011 He doesn't take orders from me. 510 00:24:31,053 --> 00:24:33,847 - Let me speak to him. 511 00:24:31,053 --> 00:24:33,847 - I don't think 512 00:24:31,053 --> 00:24:33,847 that's a good idea. 513 00:24:33,889 --> 00:24:36,142 I don't give a shit 514 00:24:33,889 --> 00:24:36,142 what you think! 515 00:24:36,183 --> 00:24:38,144 Put me through to him 516 00:24:36,183 --> 00:24:38,144 right now. 517 00:24:38,185 --> 00:24:40,020 Let me see what I can do. 518 00:24:41,355 --> 00:24:43,357 [phone ringing] 519 00:24:45,525 --> 00:24:48,654 - Carla? 520 00:24:45,525 --> 00:24:48,654 - Frank, I just got 521 00:24:45,525 --> 00:24:48,654 an angry call from the client. 522 00:24:48,695 --> 00:24:51,782 - You didn't deliver 523 00:24:48,695 --> 00:24:51,782 the package. 524 00:24:48,695 --> 00:24:51,782 - You know what it is? 525 00:24:51,824 --> 00:24:54,785 Frank, I thought that 526 00:24:51,824 --> 00:24:54,785 wasn't supposed to matter. 527 00:24:54,827 --> 00:24:59,999 It's a human heart, 528 00:24:54,827 --> 00:24:59,999 stolen before it could be 529 00:24:54,827 --> 00:24:59,999 transplanted into a dying boy. 530 00:25:00,040 --> 00:25:02,042 The client is Drago Sujic. 531 00:25:02,084 --> 00:25:04,420 And you know he's one of 532 00:25:02,084 --> 00:25:04,420 the biggest crime bosses 533 00:25:04,462 --> 00:25:07,047 in Southern France. 534 00:25:04,462 --> 00:25:07,047 Extremely well connected. 535 00:25:07,089 --> 00:25:10,884 - Politicians, cops... 536 00:25:07,089 --> 00:25:10,884 - I don't give a shit. 537 00:25:07,089 --> 00:25:10,884 Why does he need a heart? 538 00:25:10,926 --> 00:25:14,596 - I don't know. 539 00:25:10,926 --> 00:25:14,596 - Well, find out! 540 00:25:35,533 --> 00:25:38,954 - Yes? 541 00:25:35,533 --> 00:25:38,954 - Drago has a son, 542 00:25:35,533 --> 00:25:38,954 16 years old, 543 00:25:38,996 --> 00:25:41,457 born with a heart defect. 544 00:25:38,996 --> 00:25:41,457 His health has been declined 545 00:25:41,499 --> 00:25:43,625 for years now. He's in desperate 546 00:25:41,499 --> 00:25:43,625 need of a transplant. 547 00:25:43,667 --> 00:25:45,919 So Drago cuts to the front 548 00:25:43,667 --> 00:25:45,919 of the line. 549 00:25:45,961 --> 00:25:48,088 He built a state-of-the-art 550 00:25:45,961 --> 00:25:48,088 operating room in his mansion 551 00:25:48,130 --> 00:25:52,718 and hired an entire team 552 00:25:48,130 --> 00:25:52,718 of surgeons. He's spent 553 00:25:48,130 --> 00:25:52,718 millions on this, Frank. 554 00:25:52,759 --> 00:25:54,636 You expect me to feel 555 00:25:52,759 --> 00:25:54,636 something for the man? 556 00:25:54,678 --> 00:25:57,014 You asked me why he needed 557 00:25:54,678 --> 00:25:57,014 a heart, I'm telling you. 558 00:25:57,056 --> 00:25:59,016 Kagan referred this job, 559 00:25:57,056 --> 00:25:59,016 didn't he? 560 00:25:59,058 --> 00:26:01,227 Let me deal with Kagan, Frank. 561 00:26:01,268 --> 00:26:05,231 - Drago is on the other line. 562 00:26:01,268 --> 00:26:05,231 He wants to talk to you. 563 00:26:01,268 --> 00:26:05,231 - Fine. 564 00:26:05,272 --> 00:26:08,484 Mr. Sujic, you're on 565 00:26:05,272 --> 00:26:08,484 with the transporter. 566 00:26:08,526 --> 00:26:12,029 - Where are you? 567 00:26:08,526 --> 00:26:12,029 - I'm afraid there's 568 00:26:08,526 --> 00:26:12,029 been a change of plans. 569 00:26:12,071 --> 00:26:15,032 I was told you make it a point 570 00:26:12,071 --> 00:26:15,032 of never changing the deal. 571 00:26:15,074 --> 00:26:18,576 - We'll return 572 00:26:15,074 --> 00:26:18,576 your down payment. 573 00:26:15,074 --> 00:26:18,576 - Fuck the down payment! 574 00:26:18,618 --> 00:26:21,414 You have less than two hours 575 00:26:18,618 --> 00:26:21,414 to bring me the package, 576 00:26:21,455 --> 00:26:25,000 or I will track you down 577 00:26:21,455 --> 00:26:25,000 and I will fucking kill you! 578 00:26:30,881 --> 00:26:32,966 What is it? 579 00:26:33,008 --> 00:26:35,386 The surgeon wants to know 580 00:26:33,008 --> 00:26:35,386 if we should wake him up. 581 00:26:35,428 --> 00:26:39,014 - What for? 582 00:26:35,428 --> 00:26:39,014 - They can only keep him under 583 00:26:35,428 --> 00:26:39,014 for so long. 584 00:26:39,056 --> 00:26:42,184 The surgeon goes ahead 585 00:26:39,056 --> 00:26:42,184 as planned, because you 586 00:26:39,056 --> 00:26:42,184 are going to put out 587 00:26:42,226 --> 00:26:45,229 a description of the driver 588 00:26:42,226 --> 00:26:45,229 and the make of the car 589 00:26:42,226 --> 00:26:45,229 to the whole organization. 590 00:26:45,271 --> 00:26:49,275 I want eyes on the street. 591 00:26:45,271 --> 00:26:49,275 I want every pimp, 592 00:26:45,271 --> 00:26:49,275 every hooker, every dealer 593 00:26:49,316 --> 00:26:52,736 that has ever been 594 00:26:49,316 --> 00:26:52,736 put on the payroll to be 595 00:26:49,316 --> 00:26:52,736 out there looking for this guy. 596 00:26:52,778 --> 00:26:57,116 And as soon as he's found, 597 00:26:52,778 --> 00:26:57,116 I want to know about it. 598 00:27:19,513 --> 00:27:21,223 You've got to be kidding me. 599 00:28:32,211 --> 00:28:34,754 Swedish or deep tissue? 600 00:28:34,796 --> 00:28:38,509 Whatever brings 601 00:28:34,796 --> 00:28:38,509 relief for my back. 602 00:28:34,796 --> 00:28:38,509 I cannot sit or stand. 603 00:28:38,551 --> 00:28:40,760 Just relax. 604 00:28:40,802 --> 00:28:43,681 I am going to fix everything. 605 00:28:45,807 --> 00:28:47,767 Wait, wait, wait, wait. 606 00:28:47,809 --> 00:28:53,357 Here is a little something extra 607 00:28:47,809 --> 00:28:53,357 for the... finishing. 608 00:28:53,399 --> 00:28:57,861 - The finishing? 609 00:28:53,399 --> 00:28:57,861 - The ending. Um, you know? 610 00:28:57,903 --> 00:29:00,072 - To make it happy. 611 00:28:57,903 --> 00:29:00,072 - [phone ringing] 612 00:29:00,113 --> 00:29:03,659 Oh, sorry. Oui, hello? 613 00:29:03,701 --> 00:29:05,494 Dieter, I need a car. 614 00:29:05,536 --> 00:29:07,954 - When? 615 00:29:05,536 --> 00:29:07,954 - Now. 616 00:29:07,996 --> 00:29:10,165 - Oh! 617 00:29:07,996 --> 00:29:10,165 - What the hell was that? 618 00:29:10,207 --> 00:29:13,460 I get a massage. 619 00:29:10,207 --> 00:29:13,460 I hurt my back this morning. 620 00:29:13,502 --> 00:29:15,504 - My back, I can hardly-- Ah! 621 00:29:13,502 --> 00:29:15,504 - [crack] 622 00:29:15,546 --> 00:29:17,506 Listen, I don't have time to 623 00:29:15,546 --> 00:29:17,506 talk. It's urgent. I need a car. 624 00:29:17,548 --> 00:29:20,217 - [crack] 625 00:29:17,548 --> 00:29:20,217 - Ah! Let go of me! 626 00:29:20,259 --> 00:29:22,761 - Just relax. 627 00:29:20,259 --> 00:29:22,761 - How can I relax 628 00:29:20,259 --> 00:29:22,761 when you break my neck? 629 00:29:22,802 --> 00:29:24,763 - Dieter! 630 00:29:22,802 --> 00:29:24,763 - Yes? 631 00:29:24,804 --> 00:29:27,516 - The car. 632 00:29:24,804 --> 00:29:27,516 - Where is the 633 00:29:24,804 --> 00:29:27,516 one you're driving? 634 00:29:27,558 --> 00:29:30,936 - I had a little accident. 635 00:29:27,558 --> 00:29:30,936 - Ah! Enough, enough. 636 00:29:30,977 --> 00:29:34,732 - The car ended up in a pool 637 00:29:30,977 --> 00:29:34,732 of wet cement. 638 00:29:30,977 --> 00:29:34,732 - Enough. Oh. 639 00:29:34,814 --> 00:29:39,903 - Stop this savagery. 640 00:29:34,814 --> 00:29:39,903 - Here. Go finish yourself! 641 00:29:39,945 --> 00:29:43,616 - Dieter! 642 00:29:39,945 --> 00:29:43,616 - Frank, I'm sorry. Yes, listen. 643 00:29:43,657 --> 00:29:46,368 My back, I can barely move, 644 00:29:43,657 --> 00:29:46,368 and let alone drive. 645 00:29:46,410 --> 00:29:48,245 All right, forget it. 646 00:29:46,410 --> 00:29:48,245 Enjoy your massage. 647 00:29:48,287 --> 00:29:51,123 - Wait, did you say cement? 648 00:29:48,287 --> 00:29:51,123 - [phone beeps] 649 00:30:14,396 --> 00:30:18,525 - René Dugas, one of our dealers 650 00:30:14,396 --> 00:30:18,525 on the street. 651 00:30:14,396 --> 00:30:18,525 - René. 652 00:30:18,567 --> 00:30:20,444 Mr. Sujic, 653 00:30:18,567 --> 00:30:20,444 I just spotted your man. 654 00:30:20,486 --> 00:30:22,696 Follow him, don't let him 655 00:30:20,486 --> 00:30:22,696 out of your sight, 656 00:30:22,738 --> 00:30:24,030 catch him if you can. 657 00:30:24,072 --> 00:30:24,990 And stay sharp. 658 00:30:25,031 --> 00:30:25,991 He's an expert driver. 659 00:30:26,032 --> 00:30:27,451 No, no, he's on foot. 660 00:30:27,493 --> 00:30:30,996 OK, does he have the package 661 00:30:27,493 --> 00:30:30,996 with him? 662 00:30:31,037 --> 00:30:32,539 He's carrying a bag, 663 00:30:31,037 --> 00:30:32,539 if that's what you mean. 664 00:30:32,581 --> 00:30:35,083 Get him, kill him 665 00:30:32,581 --> 00:30:35,083 if you need to. 666 00:30:35,125 --> 00:30:37,461 But make sure you do not 667 00:30:35,125 --> 00:30:37,461 damage the package, 668 00:30:37,503 --> 00:30:41,047 - do you understand me? 669 00:30:37,503 --> 00:30:41,047 - Yes, sir. 670 00:30:56,647 --> 00:30:58,148 Go, go, go! Get him! 671 00:31:12,078 --> 00:31:14,498 [woman] Ah! Attention! 672 00:31:18,210 --> 00:31:21,714 [bystanders speaking French] 673 00:31:25,342 --> 00:31:27,469 [bell dings] 674 00:31:36,478 --> 00:31:39,439 [people shouting in alarm] 675 00:32:19,396 --> 00:32:21,857 [intercom] Dr. Perez, 676 00:32:19,396 --> 00:32:21,857 pathology. 677 00:32:21,899 --> 00:32:23,692 [ringing on other end] 678 00:32:23,734 --> 00:32:26,737 - Yeah. 679 00:32:23,734 --> 00:32:26,737 - Frank, where are you? 680 00:32:26,779 --> 00:32:30,240 I've been trying to call you. 681 00:32:26,779 --> 00:32:30,240 There is not much time. 682 00:32:30,282 --> 00:32:32,075 The boy's heart has failed. 683 00:32:32,117 --> 00:32:34,160 He is on the operating table 684 00:32:32,117 --> 00:32:34,160 as I speak, 685 00:32:34,202 --> 00:32:36,622 hooked up to a machine 686 00:32:34,202 --> 00:32:36,622 that is keeping him alive. 687 00:32:36,663 --> 00:32:38,874 - I'm working on it. 688 00:32:36,663 --> 00:32:38,874 - What do you mean? 689 00:32:38,916 --> 00:32:42,669 What are you doing? 690 00:32:38,916 --> 00:32:42,669 Do you have the heart or not?! 691 00:32:42,711 --> 00:32:46,673 - I'll get back to you. 692 00:32:42,711 --> 00:32:46,673 - Aw, shit! 693 00:33:02,940 --> 00:33:04,858 Monsieur! 694 00:33:04,900 --> 00:33:08,194 - Je peux vous aider, Monsieur? 695 00:33:04,900 --> 00:33:08,194 - Sorry, officer, uh... 696 00:33:08,236 --> 00:33:12,491 - just admiring your vehicle. 697 00:33:08,236 --> 00:33:12,491 - What's in the bag? 698 00:33:12,532 --> 00:33:15,034 Actually, I do need your help. 699 00:33:15,076 --> 00:33:18,204 It's critical that the contents 700 00:33:15,076 --> 00:33:18,204 of this bag get to a hospital 701 00:33:18,246 --> 00:33:23,460 - as soon as possible. 702 00:33:18,246 --> 00:33:23,460 - I see. Leave it with me. 703 00:33:23,502 --> 00:33:26,296 Thank you. 704 00:33:26,338 --> 00:33:28,465 Can you hold the fort 705 00:33:26,338 --> 00:33:28,465 for a few minutes? 706 00:33:28,507 --> 00:33:30,968 Someone just handed me this. 707 00:33:28,507 --> 00:33:30,968 I'll take it in. 708 00:33:31,009 --> 00:33:33,887 It looks like 709 00:33:31,009 --> 00:33:33,887 the missing heart. 710 00:33:39,309 --> 00:33:41,603 Dispatch-- 711 00:33:52,614 --> 00:33:54,032 [phone ringing] 712 00:33:54,073 --> 00:33:56,952 Frank, we cannot 713 00:33:54,073 --> 00:33:56,952 be playing this game. 714 00:33:56,994 --> 00:34:01,206 - The police have the heart, 715 00:33:56,994 --> 00:34:01,206 Inspector. 716 00:33:56,994 --> 00:34:01,206 - What? When did this happen? 717 00:34:01,247 --> 00:34:05,168 - I just handed it over. 718 00:34:01,247 --> 00:34:05,168 They must have called it in. 719 00:34:01,247 --> 00:34:05,168 - That's not possible. 720 00:34:05,210 --> 00:34:10,465 My radio has an open channel 721 00:34:05,210 --> 00:34:10,465 with Central Dispatch. 722 00:34:05,210 --> 00:34:10,465 I would have heard such a call. 723 00:34:10,507 --> 00:34:13,593 These cops didn't call 724 00:34:10,507 --> 00:34:13,593 the central station. 725 00:34:17,764 --> 00:34:22,310 - Inspector, 726 00:34:17,764 --> 00:34:22,310 I'll get back to you. 727 00:34:17,764 --> 00:34:22,310 - Frank, what are you doing?! 728 00:34:31,695 --> 00:34:34,155 [vehicle starting] 729 00:34:36,282 --> 00:34:38,410 [siren] 730 00:34:48,336 --> 00:34:51,256 [phone ringing] 731 00:34:53,592 --> 00:34:56,053 Inspector, 732 00:34:53,592 --> 00:34:56,053 with all due respect, 733 00:34:53,592 --> 00:34:56,053 I really can't talk now. 734 00:34:56,094 --> 00:35:00,599 I've just confirmed 735 00:34:56,094 --> 00:35:00,599 with dispatch. 736 00:34:56,094 --> 00:35:00,599 No officers called in. 737 00:35:00,640 --> 00:35:03,060 But there is one unit 738 00:35:00,640 --> 00:35:03,060 not responding. 739 00:35:03,101 --> 00:35:07,272 Dirty cops. 740 00:35:03,101 --> 00:35:07,272 I know where they're going. 741 00:35:03,101 --> 00:35:07,272 I'm going to get there first. 742 00:35:07,313 --> 00:35:09,232 - How? 743 00:35:07,313 --> 00:35:09,232 - It's what I do. 744 00:35:09,274 --> 00:35:10,817 We have less than one hour 745 00:35:10,859 --> 00:35:13,028 before the donated heart 746 00:35:10,859 --> 00:35:13,028 becomes useless. 747 00:35:13,070 --> 00:35:16,448 I'm aware of the time, 748 00:35:13,070 --> 00:35:16,448 Inspector. That's why 749 00:35:13,070 --> 00:35:16,448 I need to hang up now. 750 00:35:22,662 --> 00:35:24,623 [siren] 751 00:35:30,420 --> 00:35:33,048 - [phone ringing] 752 00:35:30,420 --> 00:35:33,048 - Yes? 753 00:35:33,090 --> 00:35:35,133 I've got the package. 754 00:35:33,090 --> 00:35:35,133 I'm on my way. 755 00:35:35,174 --> 00:35:38,470 All right. I'll have the money 756 00:35:35,174 --> 00:35:38,470 for you when you get here. 757 00:35:49,522 --> 00:35:52,067 You said that you were coming 758 00:35:49,522 --> 00:35:52,067 in a police car. 759 00:35:56,071 --> 00:35:58,406 What the fuck? 760 00:36:00,075 --> 00:36:02,327 - [defibrillator charging] 761 00:36:00,075 --> 00:36:02,327 - Shit. 762 00:36:06,081 --> 00:36:09,292 [siren approaching] 763 00:36:13,713 --> 00:36:15,715 Where's the heart? 764 00:36:13,713 --> 00:36:15,715 We don't have much time. 765 00:36:15,757 --> 00:36:17,467 Here. 766 00:36:37,612 --> 00:36:39,781 [siren] 767 00:36:43,242 --> 00:36:46,705 [groaning] 768 00:36:46,746 --> 00:36:48,665 Hey, you piece of shit. 769 00:36:48,707 --> 00:36:51,626 [groaning] 770 00:36:48,707 --> 00:36:51,626 My chest. 771 00:36:51,668 --> 00:36:54,838 - Get in the car. 772 00:36:51,668 --> 00:36:54,838 - I'm fucking hurt. 773 00:36:57,007 --> 00:36:58,466 You want me to drive? 774 00:36:58,508 --> 00:37:00,510 You want me to shoot you 775 00:36:58,508 --> 00:37:00,510 in the fucking head? 776 00:37:18,486 --> 00:37:21,073 [siren] 777 00:37:28,329 --> 00:37:31,499 - Hello? 778 00:37:28,329 --> 00:37:31,499 - Go to the 779 00:37:28,329 --> 00:37:31,499 emergency room entrance 780 00:37:31,541 --> 00:37:33,793 - at the side of the hospital. 781 00:37:31,541 --> 00:37:33,793 - Do you have the heart? 782 00:37:33,835 --> 00:37:35,087 Just go now. 783 00:37:52,729 --> 00:37:57,817 Hey. Asshole. 784 00:37:52,729 --> 00:37:57,817 Put down the heart. 785 00:38:26,721 --> 00:38:29,891 Stop! Drop your gun! 786 00:38:46,532 --> 00:38:48,785 Go. Take the heart. 787 00:38:50,245 --> 00:38:51,537 Get a doctor. 788 00:38:53,623 --> 00:38:56,042 Please. My son. 789 00:39:05,051 --> 00:39:06,803 [doctor] He's fading. 790 00:39:06,845 --> 00:39:09,681 Filip. Please. 791 00:39:09,722 --> 00:39:12,267 - My son. 792 00:39:09,722 --> 00:39:12,267 - He's fading. 793 00:39:12,309 --> 00:39:14,560 - Get him inside now. 794 00:39:12,309 --> 00:39:14,560 - No, his pulse is still strong. 795 00:39:14,602 --> 00:39:16,229 If the heart was hit, 796 00:39:14,602 --> 00:39:16,229 his pulse would be fading. 797 00:39:16,271 --> 00:39:18,481 If we do not get him 798 00:39:16,271 --> 00:39:18,481 to surgery, he will die 799 00:39:18,523 --> 00:39:20,984 - within a half an hour. 800 00:39:18,523 --> 00:39:20,984 - What about his heart? 801 00:39:21,026 --> 00:39:23,069 I agree, 802 00:39:21,026 --> 00:39:23,069 the heart was not hit, 803 00:39:23,111 --> 00:39:25,864 but he's losing too much blood. 804 00:39:23,111 --> 00:39:25,864 He cannot survive. 805 00:39:25,905 --> 00:39:29,159 Do you know if you're a match 806 00:39:25,905 --> 00:39:29,159 with your son? 807 00:39:29,201 --> 00:39:31,786 - Put him in the ambulance. 808 00:39:29,201 --> 00:39:31,786 - He cannot survive. 809 00:39:31,828 --> 00:39:36,166 - Put him in the ambulance! 810 00:39:31,828 --> 00:39:36,166 - Do as he says. 811 00:39:36,208 --> 00:39:40,545 Venez. Venez! Vite! 812 00:39:36,208 --> 00:39:40,545 Vite! A l'ambulance! 813 00:39:45,050 --> 00:39:48,136 - You will need help 814 00:39:45,050 --> 00:39:48,136 to keep him alive. 815 00:39:45,050 --> 00:39:48,136 - This crate's going to be 816 00:39:48,178 --> 00:39:51,348 slow enough with just me 817 00:39:48,178 --> 00:39:51,348 and him. Any extra weight, 818 00:39:48,178 --> 00:39:51,348 we're not going to make it. 819 00:39:51,389 --> 00:39:53,266 He has surgeons 820 00:39:51,389 --> 00:39:53,266 at his home, waiting. 821 00:39:53,308 --> 00:39:56,102 - The heart. 822 00:39:53,308 --> 00:39:56,102 - He has one chance. 823 00:39:56,144 --> 00:39:58,479 Take one EMT 824 00:39:56,144 --> 00:39:58,479 for while you are driving. 825 00:39:58,521 --> 00:40:01,440 Her. You. 826 00:40:02,650 --> 00:40:04,402 You get in. No one else. 827 00:40:04,443 --> 00:40:06,988 Allez, allez, vite, vite! 828 00:40:07,030 --> 00:40:10,283 A l'ambulance. 829 00:40:07,030 --> 00:40:10,283 Allez, allez! Vite! 830 00:40:20,043 --> 00:40:22,212 [siren] 831 00:40:46,903 --> 00:40:49,197 Where... where are we? 832 00:40:49,239 --> 00:40:51,199 Home. 833 00:40:59,207 --> 00:41:01,418 We're going to get you inside. 834 00:41:02,668 --> 00:41:04,254 Thank you. 835 00:41:08,758 --> 00:41:10,260 He's dying. 836 00:41:10,302 --> 00:41:13,638 His heart's still good. 837 00:41:10,302 --> 00:41:13,638 Get him inside. 838 00:41:13,679 --> 00:41:16,057 OK. 839 00:41:16,099 --> 00:41:18,393 [monitor beeping] 840 00:41:31,739 --> 00:41:33,992 He looks good there. 841 00:41:38,455 --> 00:41:40,165 Ready? 842 00:41:47,046 --> 00:41:49,590 [sighing] 843 00:41:53,678 --> 00:41:55,596 We finished the transplant. 844 00:41:55,638 --> 00:41:58,641 So far... 845 00:41:55,638 --> 00:41:58,641 everything looks good. 846 00:41:58,683 --> 00:42:00,435 The heart, it was all right? 847 00:42:00,477 --> 00:42:03,062 Despite the delay, 848 00:42:00,477 --> 00:42:03,062 it showed no signs of damage. 849 00:42:03,104 --> 00:42:06,983 It started beating 850 00:42:03,104 --> 00:42:06,983 almost immediately. 851 00:42:03,104 --> 00:42:06,983 Quite remarkable, actually. 852 00:42:07,025 --> 00:42:09,527 Thank God. 853 00:42:13,739 --> 00:42:15,283 Thank you, Inspector. 854 00:42:15,325 --> 00:42:17,369 Our son owes you his life. 855 00:42:24,417 --> 00:42:28,296 - [coughing] 856 00:42:24,417 --> 00:42:28,296 - Jesus Christ, Carla. 857 00:42:24,417 --> 00:42:28,296 This is some kinky shit. 858 00:42:28,338 --> 00:42:33,134 - I'm trying to decide 859 00:42:28,338 --> 00:42:33,134 whether or not to kill you. 860 00:42:28,338 --> 00:42:33,134 - What? Why? 861 00:42:33,176 --> 00:42:36,221 And lately every job you sent 862 00:42:33,176 --> 00:42:36,221 our way has turned to shit! 863 00:42:36,262 --> 00:42:40,558 Hey, that is not my fault, OK? 864 00:42:36,262 --> 00:42:40,558 I mean... 865 00:42:40,599 --> 00:42:42,643 I don't care 866 00:42:40,599 --> 00:42:42,643 about screwing you! 867 00:42:42,685 --> 00:42:46,231 You'd do anything 868 00:42:42,685 --> 00:42:46,231 for a big payday. 869 00:42:46,272 --> 00:42:48,483 Well, you know, it is 870 00:42:46,272 --> 00:42:48,483 a competitive business. 871 00:42:48,525 --> 00:42:50,276 Yes, but I can decide 872 00:42:48,525 --> 00:42:50,276 who to do business with. 873 00:42:50,318 --> 00:42:53,196 We're done, Aggy. 874 00:42:50,318 --> 00:42:53,196 You can show yourself out. 875 00:42:53,238 --> 00:42:55,907 You're fired. 876 00:43:12,298 --> 00:43:16,010 - How's the boy? 877 00:43:12,298 --> 00:43:16,010 - He will be fine. 878 00:43:16,052 --> 00:43:18,430 The doctors are confident 879 00:43:16,052 --> 00:43:18,430 of a full recovery. 880 00:43:18,471 --> 00:43:22,016 - That's good to hear. 881 00:43:18,471 --> 00:43:22,016 - Frank... 882 00:43:22,058 --> 00:43:27,397 we have to talk about 883 00:43:22,058 --> 00:43:27,397 what happened downstairs, 884 00:43:22,058 --> 00:43:27,397 the man I shot. 885 00:43:27,439 --> 00:43:28,940 His name is Drago Sujic. 886 00:43:28,981 --> 00:43:32,110 Ah, I thought 887 00:43:28,981 --> 00:43:32,110 I recognized him. 888 00:43:32,151 --> 00:43:34,779 He was responsible 889 00:43:32,151 --> 00:43:34,779 for all this? 890 00:43:34,820 --> 00:43:36,697 He was trying to save his son. 891 00:43:36,739 --> 00:43:38,783 And in the end, 892 00:43:36,739 --> 00:43:38,783 that's exactly what happened. 893 00:43:38,824 --> 00:43:40,535 I took him home, 894 00:43:38,824 --> 00:43:40,535 and they gave his son his heart. 895 00:43:40,577 --> 00:43:44,080 Then some good came of it 896 00:43:40,577 --> 00:43:44,080 after all. 897 00:43:44,122 --> 00:43:48,918 Still, such a theft... 898 00:43:44,122 --> 00:43:48,918 it's troubling 899 00:43:48,960 --> 00:43:51,963 how someone could be involved 900 00:43:48,960 --> 00:43:51,963 in such a terrible crime. 901 00:43:52,004 --> 00:43:55,341 It's possible some of the 902 00:43:52,004 --> 00:43:55,341 people involved didn't know 903 00:43:52,004 --> 00:43:55,341 all of the details. 904 00:43:55,383 --> 00:43:58,844 I think these people should be 905 00:43:55,383 --> 00:43:58,844 more careful in the future. 906 00:44:07,812 --> 00:44:10,106 No more jobs from Kagan. 907 00:44:10,148 --> 00:44:14,486 Don't worry, 908 00:44:10,148 --> 00:44:14,486 you'll never hear his 909 00:44:10,148 --> 00:44:14,486 name again, let alone see him. 910 00:44:17,238 --> 00:44:21,075 Nice job today, by the way. 911 00:44:17,238 --> 00:44:21,075 An elegant solution. 912 00:44:21,117 --> 00:44:23,161 That's what we're all about. 913 00:44:23,202 --> 00:44:26,205 - Night, Carla. 914 00:44:23,202 --> 00:44:26,205 - Good night, Frank. 915 00:44:26,247 --> 00:44:27,957 [beep] 916 00:44:38,676 --> 00:44:42,180 - Drago didn't make it. 917 00:44:38,676 --> 00:44:42,180 - You should be pleased. 918 00:44:42,221 --> 00:44:45,517 I would be more pleased 919 00:44:42,221 --> 00:44:45,517 if I could get some 920 00:44:42,221 --> 00:44:45,517 of these bastards alive. 921 00:44:45,558 --> 00:44:47,393 What about Frank Martin? 922 00:44:47,435 --> 00:44:50,522 He's the connection. 923 00:44:47,435 --> 00:44:50,522 I'll stay with him. 924 00:44:50,563 --> 00:44:54,484 Don't waste your energy 925 00:44:50,563 --> 00:44:54,484 on this driver. 926 00:44:50,563 --> 00:44:54,484 He's not an asset. 927 00:44:54,526 --> 00:44:58,070 He's not just a driver, 928 00:44:54,526 --> 00:44:58,070 he's a transporter. 929 00:45:03,951 --> 00:45:06,078 [sighing] 930 00:45:23,304 --> 00:45:26,932 - You want? 931 00:45:23,304 --> 00:45:26,932 - No. 932 00:45:30,186 --> 00:45:32,021 You know what's difficult? 933 00:45:32,063 --> 00:45:34,982 - Learning Hungarian. 934 00:45:32,063 --> 00:45:34,982 - No, no, no. 935 00:45:35,024 --> 00:45:37,485 Harder than learning Hungarian. 936 00:45:39,571 --> 00:45:41,531 Do you want 937 00:45:39,571 --> 00:45:41,531 to keep me guessing? 938 00:45:41,573 --> 00:45:44,242 Removing dry cement 939 00:45:41,573 --> 00:45:44,242 from an automobile. 940 00:45:44,283 --> 00:45:49,080 You see, Frank, 941 00:45:44,283 --> 00:45:49,080 this is a very long, 942 00:45:44,283 --> 00:45:49,080 very tiring process. 943 00:45:49,121 --> 00:45:52,166 - You want to know 944 00:45:49,121 --> 00:45:52,166 what's involved? 945 00:45:49,121 --> 00:45:52,166 - Not really. 946 00:45:52,208 --> 00:45:56,003 You take one part of muriatic 947 00:45:52,208 --> 00:45:56,003 acid and four parts of water, 948 00:45:56,045 --> 00:46:02,301 and then you use a toothbrush 949 00:45:56,045 --> 00:46:02,301 to scrub it away 950 00:45:56,045 --> 00:46:02,301 at the hardened concrete. 951 00:46:07,724 --> 00:46:09,434 Yeah. 952 00:46:13,312 --> 00:46:16,357 - Here, feel that. 953 00:46:13,312 --> 00:46:16,357 - [Frank laughing] 954 00:46:16,399 --> 00:46:18,443 I don't want to feel 955 00:46:16,399 --> 00:46:18,443 your back, Dieter. 956 00:46:18,484 --> 00:46:21,487 Just feel. 957 00:46:21,529 --> 00:46:23,740 Oh! Yeah. Do you feel that? 958 00:46:23,780 --> 00:46:27,952 I'm n-- I'm not a doctor, 959 00:46:23,780 --> 00:46:27,952 Dieter. If you need 960 00:46:23,780 --> 00:46:27,952 to see a doctor, 961 00:46:27,993 --> 00:46:29,746 you should see one. 962 00:46:37,378 --> 00:46:39,631 What I need is a massage. 963 00:46:39,672 --> 00:46:42,925 - I thought you got a massage. 964 00:46:39,672 --> 00:46:42,925 - It was not 965 00:46:39,672 --> 00:46:42,925 what I was expecting. 966 00:46:42,967 --> 00:46:46,763 What were you... 967 00:46:42,967 --> 00:46:46,763 I don't want to know, do I? 968 00:46:48,681 --> 00:46:52,727 It didn't end well. 969 00:46:48,681 --> 00:46:52,727 That's all you need to know. 970 00:46:57,022 --> 00:46:58,983 ♪ Give me the minimum, 971 00:46:57,022 --> 00:46:58,983 give me the light ♪ 972 00:46:59,024 --> 00:47:01,902 ♪ Give me the minimum, 973 00:46:59,024 --> 00:47:01,902 give me the right ♪ 974 00:47:11,370 --> 00:47:14,624 ♪ Whether you're black 975 00:47:11,370 --> 00:47:14,624 or white, yellow or brown ♪ 976 00:47:14,666 --> 00:47:18,252 ♪ Picking on people 977 00:47:14,666 --> 00:47:18,252 put man down ♪