1 00:00:04,480 --> 00:00:06,200 There's Big Nose out in front of the pack 2 00:00:06,360 --> 00:00:07,600 by three lengths, 3 00:00:07,760 --> 00:00:10,240 pushing early just beyond the second turn. 4 00:00:10,400 --> 00:00:11,600 Running hard to the rail. 5 00:00:12,320 --> 00:00:14,000 Now it's Daksha pulling around, 6 00:00:14,160 --> 00:00:17,360 My Lucky Stars, just to the inside of Snowclash. 7 00:00:17,520 --> 00:00:19,760 Daksha will be in mid-pack as they race for the turn, 8 00:00:19,920 --> 00:00:22,360 it's Larold Stevens and Snowclash in front! 9 00:00:22,520 --> 00:00:24,440 But now, it's Daksha pulling ahead! 10 00:00:24,600 --> 00:00:26,040 Daksha storming down the final stretch! 11 00:00:26,200 --> 00:00:27,520 Alice Budd is trying to close the gap! 12 00:00:27,680 --> 00:00:29,680 Daksha, down to the 16th pole, in front, running hard! 13 00:00:29,840 --> 00:00:32,040 Snowclash is to the outside, tries to catch a break, 14 00:00:32,200 --> 00:00:34,440 but it's Daksha! 15 00:00:34,600 --> 00:00:36,160 To win the Belmont! 16 00:00:36,320 --> 00:00:37,120 [Stop watch clicking.] 17 00:00:43,040 --> 00:00:45,160 Easy, easy, easy. 18 00:00:47,920 --> 00:00:48,840 How was he? 19 00:00:50,240 --> 00:00:51,120 Thirty-four, unchanged. 20 00:00:51,280 --> 00:00:52,520 It's not good enough. 21 00:00:52,680 --> 00:00:55,000 It was good enough to win the Derby and the Preakness. 22 00:00:55,160 --> 00:00:56,920 Yeah, but it's not good enough for Belmont, I mean, 23 00:00:57,080 --> 00:00:58,320 that's such a long race. 24 00:00:58,480 --> 00:00:59,600 He's got to have endurance. 25 00:00:59,760 --> 00:01:01,160 Daksha's not back to peak yet. 26 00:01:01,600 --> 00:01:03,320 Just a little tired, aren't you, baby? 27 00:01:03,480 --> 00:01:05,120 He's more than tired, Rae, you know it. 28 00:01:05,360 --> 00:01:07,960 Just give him a chance to show you what he's made of. 29 00:01:09,680 --> 00:01:12,880 Alice, you know it's vital that we win Belmont tomorrow. 30 00:01:13,080 --> 00:01:13,800 Yes, of course. 31 00:01:14,160 --> 00:01:16,240 I need to know that you're gonna do your best 32 00:01:16,400 --> 00:01:18,000 to bring home that Triple Crown. 33 00:01:18,160 --> 00:01:19,720 Otherwise, I'm going to find me a new Jockey 34 00:01:19,920 --> 00:01:21,120 faster than you can spit. 35 00:01:22,320 --> 00:01:24,760 Rae, I always ride to win, you know that. 36 00:01:25,000 --> 00:01:26,640 You're gonna be making history. 37 00:01:26,840 --> 00:01:28,600 For Daksha and for yourself. 38 00:01:29,840 --> 00:01:30,720 Well... 39 00:01:30,880 --> 00:01:31,640 We hope. 40 00:01:31,800 --> 00:01:32,480 Come on. 41 00:01:32,960 --> 00:01:34,800 That's my girl, hmm? 42 00:01:34,960 --> 00:01:36,240 I'll see you at breakfast. 43 00:01:36,400 --> 00:01:38,600 - See you then. - See you later, Daksha. 44 00:01:39,200 --> 00:01:41,480 [Sound of hooves against stable floor.] 45 00:01:44,640 --> 00:01:46,480 ♪ [Suspenseful music comes up.] 46 00:01:47,280 --> 00:01:48,280 Good boy. 47 00:01:49,360 --> 00:01:50,360 Good boy. 48 00:01:51,960 --> 00:01:53,640 [Sound of horse braying.] 49 00:01:56,760 --> 00:01:58,240 How'd you get out, huh? 50 00:01:58,600 --> 00:02:01,200 [Sound of other horses' hooves against stable floor.] 51 00:02:04,600 --> 00:02:05,400 [Stable door closing.] 52 00:02:07,440 --> 00:02:08,680 Someone's in the barn. 53 00:02:09,040 --> 00:02:10,240 Stay with Daksha. 54 00:02:10,840 --> 00:02:11,840 Okay. 55 00:02:17,360 --> 00:02:18,920 [Sound of telephone dialing.] 56 00:02:19,080 --> 00:02:21,000 The horses are loose in the barn! We need help, 57 00:02:21,160 --> 00:02:22,360 Okay? We need help! 58 00:02:25,520 --> 00:02:26,520 [Alarm ringing.] 59 00:02:26,680 --> 00:02:28,560 [Sound of alarm ringing and horses trotting away.] 60 00:02:30,680 --> 00:02:31,560 Frank, look. 61 00:02:40,560 --> 00:02:41,320 It's the stable. 62 00:02:41,520 --> 00:02:42,320 I see. 63 00:02:48,680 --> 00:02:50,720 Help! Help, someone! Help! 64 00:02:53,520 --> 00:02:55,240 ♪ [Dramatic music comes up.] 65 00:02:55,760 --> 00:02:58,920 You know what this will do to your face, little girl? 66 00:02:59,320 --> 00:03:00,200 Okay. 67 00:03:01,000 --> 00:03:02,400 [Horseshoe striking man.] Oh! 68 00:03:03,440 --> 00:03:05,360 Get the girl and the horse out of here! 69 00:03:05,880 --> 00:03:07,640 [Sounds of violent struggle.] 70 00:03:09,120 --> 00:03:09,840 Frank! 71 00:03:11,800 --> 00:03:12,760 Let's go! 72 00:03:15,600 --> 00:03:16,720 [Sound of powerful kick.] 73 00:03:22,000 --> 00:03:23,760 [Sound of blow to Frank's head.] 74 00:03:24,000 --> 00:03:25,720 [Sound of rapid-fire nail gun.] 75 00:03:27,080 --> 00:03:29,120 [Sound of vicious blow to Frank's head.] 76 00:03:29,440 --> 00:03:31,400 [Sound of Frank's powerful kicks.] 77 00:03:51,840 --> 00:03:55,760 [Sound of SUV starting engine and accelerating rapidly.] 78 00:04:44,080 --> 00:04:44,880 Mr. Martin, 79 00:04:45,680 --> 00:04:46,720 Rae Henson. 80 00:04:47,280 --> 00:04:48,240 Talk about good timing. 81 00:04:48,400 --> 00:04:49,800 It's a pleasure. My associate, Jules Faroux. 82 00:04:49,960 --> 00:04:50,640 - Ma'am. - How are you? 83 00:04:51,920 --> 00:04:52,800 How's the injured guard doing? 84 00:04:53,000 --> 00:04:53,840 He's got a concussion, 85 00:04:54,080 --> 00:04:55,000 but the doctor said he'll be okay. 86 00:04:56,120 --> 00:04:58,080 - How are you doing? - Fine, thank you. 87 00:04:58,440 --> 00:05:01,160 I got round-the-clock security and still this bastard manages 88 00:05:01,320 --> 00:05:02,040 to sneak in here. 89 00:05:02,280 --> 00:05:03,720 I'd be dead by now if you hadn't shown up. 90 00:05:03,920 --> 00:05:04,760 So would Daksha. 91 00:05:05,080 --> 00:05:06,280 It was a pretty bold attack. 92 00:05:06,960 --> 00:05:09,120 They've already tried poisoning his feed, 93 00:05:09,280 --> 00:05:10,200 leaving nails on the track. 94 00:05:10,360 --> 00:05:11,480 But now they're desperate. 95 00:05:11,880 --> 00:05:13,000 Only 24 hours... 96 00:05:13,200 --> 00:05:13,920 Belmont. 97 00:05:14,320 --> 00:05:15,280 Who's "they"? 98 00:05:15,520 --> 00:05:16,720 I got my ideas. 99 00:05:16,960 --> 00:05:18,160 But I can't be certain. 100 00:05:18,480 --> 00:05:19,280 And your best guess? 101 00:05:19,720 --> 00:05:20,960 Howard Woyczyk. 102 00:05:21,560 --> 00:05:22,960 He's a casino operator. 103 00:05:23,400 --> 00:05:24,680 Pretty shady character. 104 00:05:25,200 --> 00:05:26,480 What makes you think it's him? 105 00:05:27,280 --> 00:05:29,080 If Daksha weren't in the race, 106 00:05:29,400 --> 00:05:32,040 his horse, Snowclash, would be favored to win. 107 00:05:32,520 --> 00:05:33,120 Whoever it was, 108 00:05:33,280 --> 00:05:36,080 someone's been sending these threatening text messages to my phone all week. 109 00:05:36,240 --> 00:05:38,640 I'd like to take a look at those messages. 110 00:05:38,960 --> 00:05:40,600 We might be able to track them. 111 00:05:40,840 --> 00:05:42,360 Chances are they're from a throwaway, but you never know. 112 00:05:42,600 --> 00:05:44,240 My phone's in the kitroom. 113 00:05:44,520 --> 00:05:45,200 Great. 114 00:05:46,400 --> 00:05:48,840 Look, all that really matters is that you get that animal 115 00:05:49,000 --> 00:05:51,720 safely to the track first thing tomorrow morning, Mr. Martin. 116 00:05:52,040 --> 00:05:52,960 I'll do my best. 117 00:05:53,200 --> 00:05:54,720 But I'd advise you to call the police. 118 00:05:54,880 --> 00:05:57,280 That's exactly what Woyczyk wants us to do. 119 00:05:57,520 --> 00:05:59,480 Create controversy, distraction. 120 00:05:59,720 --> 00:06:01,600 I'd say he's done enough of that already, Ms. Henson. 121 00:06:02,040 --> 00:06:04,040 It's only another 24 hours. 122 00:06:05,120 --> 00:06:07,600 We just need to keep our eyes on the prize. 123 00:06:07,800 --> 00:06:09,240 Plenty of time for the police after. 124 00:06:12,320 --> 00:06:13,800 So you're a jockey? 125 00:06:14,600 --> 00:06:15,160 Yeah. 126 00:06:15,320 --> 00:06:16,960 That's cool. I didn't know there were any female jockeys. 127 00:06:17,120 --> 00:06:18,240 Yeah, there aren't. 128 00:06:19,120 --> 00:06:22,040 And I would be the first to win the Triple Crown. 129 00:06:22,280 --> 00:06:22,880 Wow... 130 00:06:23,040 --> 00:06:24,280 That's amazing. 131 00:06:24,520 --> 00:06:26,080 Yeah, you could say that. 132 00:06:27,320 --> 00:06:29,520 Do you actually know what the Triple Crown is? 133 00:06:29,840 --> 00:06:30,600 No. 134 00:06:30,760 --> 00:06:32,960 [Giggling.] Okay. It's when the same horse wins 135 00:06:33,120 --> 00:06:34,560 the biggest three races of the year. 136 00:06:34,720 --> 00:06:36,920 So, it's Kentucky Derby, Preakness, 137 00:06:37,160 --> 00:06:38,400 and Belmont Stakes. 138 00:06:38,840 --> 00:06:40,200 That must be pretty hard to do. 139 00:06:40,360 --> 00:06:41,000 Yeah... 140 00:06:41,360 --> 00:06:43,280 No one's done it in nearly 40 years. 141 00:06:45,480 --> 00:06:47,360 But Daksha and I have got a shot. 142 00:06:48,160 --> 00:06:50,800 If anyone can get you there tomorrow, it's Frank. 143 00:06:51,200 --> 00:06:52,320 He's that good, huh? 144 00:06:52,560 --> 00:06:54,800 Yeah, and he's competitive, like yourself. 145 00:06:55,040 --> 00:06:56,000 He doesn't like to lose. 146 00:07:00,840 --> 00:07:02,760 Yeah, it was a throwaway. Just like I thought. 147 00:07:09,720 --> 00:07:11,240 Hey, whoa, it's good. 148 00:07:21,840 --> 00:07:23,080 Of course, there's a horse trailer. 149 00:07:23,280 --> 00:07:24,520 But what's with the cargo truck? 150 00:07:24,680 --> 00:07:25,440 It's a blind. 151 00:07:25,840 --> 00:07:27,920 We'll be less vulnerable in two vehicles. 152 00:07:28,240 --> 00:07:29,240 That makes sense? 153 00:07:30,640 --> 00:07:31,600 How is he on a long journey? 154 00:07:32,400 --> 00:07:34,280 Well, he doesn't much like them, but... 155 00:07:34,480 --> 00:07:35,640 12 hours should be okay. 156 00:07:36,000 --> 00:07:37,200 It's going to be longer than that. 157 00:07:37,440 --> 00:07:38,680 What on earth for? 158 00:07:38,960 --> 00:07:41,320 Interstate's the shortest route, but it's not the safest. 159 00:07:41,520 --> 00:07:42,640 Mr. Martin, he's got a race to run. 160 00:07:42,840 --> 00:07:44,640 12 hours is about all he can take. 161 00:07:46,840 --> 00:07:48,400 Can you stay with the horse while it's being loaded? 162 00:07:48,600 --> 00:07:49,440 Yeah, sure. 163 00:07:49,600 --> 00:07:51,480 - I need a word in private. - Okay. 164 00:08:06,560 --> 00:08:08,840 This isn't like transporting a person or a package. 165 00:08:09,040 --> 00:08:10,040 Yes, I get that. 166 00:08:10,320 --> 00:08:12,080 Usually on a job, I can take evasive action, 167 00:08:12,280 --> 00:08:13,200 but on this one I can't, 168 00:08:13,400 --> 00:08:15,080 not without risking injury to the horse. 169 00:08:15,360 --> 00:08:16,920 I was promised you'd get him to the track, 170 00:08:17,160 --> 00:08:18,360 rested and ready. 171 00:08:18,520 --> 00:08:20,680 I'll get him there. If you let me do it my way. 172 00:08:20,840 --> 00:08:22,360 And what exactly is your way? 173 00:08:22,520 --> 00:08:24,360 By not telling you or anyone else how I'm gonna do it. 174 00:08:25,000 --> 00:08:26,800 Well, is there anything you can tell us? 175 00:08:27,160 --> 00:08:28,760 That I'll get him there, safe and sound. 176 00:08:31,320 --> 00:08:34,280 Do you have any idea how much that horse is worth, Mr. Martin? 177 00:08:34,440 --> 00:08:35,640 I'm told 10 million. 178 00:08:36,080 --> 00:08:38,320 Three times that in stud fees if he wins tomorrow. 179 00:08:39,800 --> 00:08:42,000 We will see you at Belmont Park tomorrow morning. 180 00:08:42,160 --> 00:08:42,880 Bright and early. 181 00:08:46,680 --> 00:08:47,520 All set? 182 00:08:47,680 --> 00:08:48,880 Yeah, ready to go. 183 00:08:49,520 --> 00:08:51,200 You'll ride in the trailer with me, Miss Budd. 184 00:08:51,440 --> 00:08:53,840 - Okay. - Jules'll take the cargo truck. 185 00:08:56,160 --> 00:08:57,560 I'm counting on you, darling. 186 00:08:57,800 --> 00:08:59,440 You take good care of our baby now. 187 00:09:02,920 --> 00:09:03,800 Later. 188 00:09:04,040 --> 00:09:06,080 ♪ [Bluegrass music comes up.] 189 00:09:36,440 --> 00:09:38,560 ♪ [Bluegrass music fades out.] 190 00:09:53,600 --> 00:09:55,800 I would've thought Daksha would be upset after this morning. 191 00:09:55,960 --> 00:09:57,240 He's so quiet back there. 192 00:09:57,480 --> 00:09:58,600 Perfect passenger. 193 00:10:00,440 --> 00:10:02,000 You're obviously devoted to him. 194 00:10:02,240 --> 00:10:04,600 Yeah well, Daksha's an incredible horse. 195 00:10:04,880 --> 00:10:08,040 I've been training with him since he was a yearling, so... 196 00:10:08,360 --> 00:10:10,440 He's pretty much my best friend. 197 00:10:13,200 --> 00:10:14,760 Have you ever lost a package? 198 00:10:16,560 --> 00:10:17,480 Not yet. 199 00:10:18,200 --> 00:10:19,760 Do you ever ride horses? 200 00:10:21,480 --> 00:10:22,360 I stick to cars. 201 00:10:42,440 --> 00:10:43,920 [SUV accelerating.] 202 00:10:45,360 --> 00:10:46,600 Where's Jules going? 203 00:10:47,280 --> 00:10:48,960 He's gone to run an errand. 204 00:11:03,280 --> 00:11:05,840 ♪ [Dramatic music comes up.] 205 00:11:06,120 --> 00:11:06,960 It's about time. 206 00:11:11,000 --> 00:11:12,160 Is that the guy from this morning? 207 00:11:12,400 --> 00:11:13,160 Same vehicle. 208 00:11:13,880 --> 00:11:15,280 You don't seem surprised. 209 00:11:15,600 --> 00:11:16,440 I'm not. 210 00:11:17,400 --> 00:11:18,680 What are you going to do? 211 00:11:19,400 --> 00:11:20,680 Take him for a ride. 212 00:11:21,720 --> 00:11:23,280 You can't outrun a 4x4 in this thing. 213 00:11:23,720 --> 00:11:24,840 I don't intend to. 214 00:11:25,400 --> 00:11:26,640 I don't understand. 215 00:11:35,760 --> 00:11:37,520 [Sound of SUV banging horse trailer.] 216 00:11:38,760 --> 00:11:39,440 Daksha! 217 00:11:45,840 --> 00:11:47,400 [Sound of SUV side-swiping horse trailer.] 218 00:11:50,960 --> 00:11:53,160 [Wild honking from approaching car.] 219 00:11:58,040 --> 00:11:58,840 Frank! 220 00:11:59,200 --> 00:12:00,160 Slow down! 221 00:12:03,800 --> 00:12:05,200 [Another side-swiping bang.] 222 00:12:10,000 --> 00:12:12,080 You can't drive like this. You'll hurt Daksha. 223 00:12:21,200 --> 00:12:24,240 [Sound of racing engines, gnashing metal, screaming tires.] 224 00:12:46,600 --> 00:12:48,200 [Sound of door cracking man's head.] 225 00:12:48,360 --> 00:12:50,960 [Sound of powerful punches, body shots.] 226 00:12:54,320 --> 00:12:55,600 [Another blow from door.] 227 00:12:58,240 --> 00:12:58,960 Where's Daksha? 228 00:13:30,880 --> 00:13:32,280 Well, well, well. 229 00:13:32,920 --> 00:13:34,400 Why am I not surprised? 230 00:13:34,880 --> 00:13:35,680 You know him? 231 00:13:36,200 --> 00:13:37,320 Tommy Sands. 232 00:13:37,560 --> 00:13:39,720 Third-rate talent, all-around son of a bitch. 233 00:13:40,080 --> 00:13:41,600 Nice to see you too, Rae. 234 00:13:41,760 --> 00:13:42,760 What's your connection? 235 00:13:42,920 --> 00:13:44,960 He used to train horses for my daddy. 236 00:13:45,200 --> 00:13:47,320 Until he started taking bribes to throw races. 237 00:13:48,280 --> 00:13:49,520 But this is low. 238 00:13:50,000 --> 00:13:51,080 Even for you. 239 00:13:51,400 --> 00:13:52,760 Wearing a mask over your head. 240 00:13:53,000 --> 00:13:54,520 Killing horses for a living. 241 00:13:54,760 --> 00:13:56,240 No, not for a living. 242 00:13:56,760 --> 00:13:57,680 Maybe for fun. 243 00:13:58,240 --> 00:13:59,200 Christ! 244 00:14:00,360 --> 00:14:01,880 Who're you working for, Sands? 245 00:14:02,960 --> 00:14:04,440 No, no, don't tell me. 246 00:14:04,880 --> 00:14:06,320 It's alright, I already know: 247 00:14:06,680 --> 00:14:07,720 Howard Woyczyk. 248 00:14:08,880 --> 00:14:09,960 I'm not talking. 249 00:14:10,160 --> 00:14:11,400 Except to the cops. 250 00:14:11,880 --> 00:14:12,760 The cops? 251 00:14:13,160 --> 00:14:13,760 Damn straight. 252 00:14:13,920 --> 00:14:15,120 You're the one who's breaking the law here, 253 00:14:15,360 --> 00:14:16,880 holding me against my will. 254 00:14:17,080 --> 00:14:17,880 It's kidnapping. 255 00:14:20,080 --> 00:14:20,800 Well? 256 00:14:21,160 --> 00:14:23,240 Let's keep him here until we deliver the horse. 257 00:14:23,600 --> 00:14:24,400 Gladly. 258 00:14:25,400 --> 00:14:27,120 It'll make a great headline. 259 00:14:27,360 --> 00:14:28,720 Horse wins Triple Crown, 260 00:14:28,880 --> 00:14:30,760 owner jailed for kidnapping. 261 00:14:32,000 --> 00:14:33,360 Put a gag on that man. 262 00:14:38,240 --> 00:14:40,520 Now we know who's trying to kill my horse. 263 00:14:40,720 --> 00:14:43,080 Remains a mystery where Daksha is. 264 00:14:43,440 --> 00:14:44,880 Well, Mr. Martin doesn't seem to want to tell us, 265 00:14:45,040 --> 00:14:46,640 but I'm guessing Jules put him in the cargo truck. 266 00:14:46,840 --> 00:14:47,600 That's right. 267 00:14:47,800 --> 00:14:49,360 And you figured Sands would follow us. 268 00:14:49,600 --> 00:14:51,040 Seemed like a fair assumption, yeah. 269 00:14:51,280 --> 00:14:54,000 Yeah but why would you keep it a secret from me and from Alice? 270 00:14:54,240 --> 00:14:55,440 You don't trust us? 271 00:14:55,680 --> 00:14:57,720 I don't share information unless I need to. 272 00:14:57,960 --> 00:15:00,200 What is that, a rule of yours or something? 273 00:15:00,400 --> 00:15:02,880 You're in debt, are you not, Ms. Henson? 274 00:15:03,480 --> 00:15:05,000 And how do you know that? 275 00:15:05,160 --> 00:15:06,600 My team vetted the job, 276 00:15:06,800 --> 00:15:08,040 before I accepted. 277 00:15:08,360 --> 00:15:08,960 Yeah. 278 00:15:09,280 --> 00:15:10,560 I'm not ashamed of it. 279 00:15:11,120 --> 00:15:13,560 A horse like Daksha comes along maybe once in a lifetime. 280 00:15:14,400 --> 00:15:17,080 Well worth sinking everything I own into him. 281 00:15:17,240 --> 00:15:19,000 The reason I ask is that the horse could lose tomorrow, 282 00:15:19,240 --> 00:15:21,520 whereas an insurance company claim would be a sure thing. 283 00:15:23,040 --> 00:15:24,240 What are you insinuating? 284 00:15:24,480 --> 00:15:25,600 If I was interested in the insurance money, 285 00:15:25,840 --> 00:15:28,040 why would I hire a transporter to protect him? 286 00:15:28,720 --> 00:15:30,520 Well, to make it look like you're innocent. 287 00:15:31,520 --> 00:15:32,880 If you're counting on 288 00:15:33,080 --> 00:15:34,480 my failure to deliver. 289 00:15:35,120 --> 00:15:37,760 I'm afraid I'm not that clever, Mr. Martin. 290 00:15:38,200 --> 00:15:39,880 Besides, as Alice will tell you, 291 00:15:40,080 --> 00:15:41,560 I don't like to lose... 292 00:15:41,840 --> 00:15:42,680 Ever. 293 00:15:43,160 --> 00:15:45,240 Now, would you please go and get my horse? 294 00:15:45,760 --> 00:15:47,040 We have a race to win. 295 00:15:47,600 --> 00:15:48,760 We'll do that. 296 00:15:58,080 --> 00:16:00,880 Yeah! Go, go, go, go, go! 297 00:16:01,080 --> 00:16:02,520 You son of a bitch! 298 00:16:02,840 --> 00:16:03,640 Damn, he's fast! 299 00:16:03,880 --> 00:16:05,200 34, Mr. Woyczyk. 300 00:16:05,400 --> 00:16:06,760 He's a goddamn lightning bolt. 301 00:16:06,960 --> 00:16:08,080 He's gonna make you proud tomorrow. 302 00:16:08,280 --> 00:16:10,280 He bloody well better, man. 303 00:16:14,400 --> 00:16:16,120 The grand old lady of Kentucky herself. 304 00:16:16,280 --> 00:16:17,120 Hello, Rae. 305 00:16:17,280 --> 00:16:18,800 This has gone far enough, Howard. 306 00:16:18,960 --> 00:16:20,880 I'm sure I have no idea what you're talking about. 307 00:16:21,120 --> 00:16:22,600 I'm sure you do. 308 00:16:23,200 --> 00:16:24,120 We need to talk. 309 00:16:24,360 --> 00:16:25,360 I'm listening. 310 00:16:25,520 --> 00:16:27,000 No, face-to-face. 311 00:16:27,360 --> 00:16:28,440 Yeah, when? 312 00:16:28,880 --> 00:16:29,560 Where? 313 00:16:29,720 --> 00:16:31,400 One hour, Lanefield Road. 314 00:16:31,800 --> 00:16:33,040 Sure, I'll be there. 315 00:16:35,720 --> 00:16:37,960 Is everything alright, Mr. Woyczyk? 316 00:16:38,800 --> 00:16:39,640 Actually, Jeff, 317 00:16:39,880 --> 00:16:42,680 I think things are about to get a whole lot better. 318 00:16:56,880 --> 00:16:58,080 Everything okay? 319 00:17:01,200 --> 00:17:02,760 - Fine. - How's Daksha? 320 00:17:13,200 --> 00:17:14,360 He's doing alright. 321 00:17:14,600 --> 00:17:15,480 How's he been? 322 00:17:16,400 --> 00:17:18,720 I don't know, he didn't say anything. 323 00:17:19,240 --> 00:17:20,840 Oh, I did see him twitch though. 324 00:17:21,640 --> 00:17:23,240 - A twitch? - Yeah, when I looked back, 325 00:17:23,400 --> 00:17:25,360 his hind legs were sort of twitching weirdly. 326 00:17:25,520 --> 00:17:27,280 Yeah, he's been cooped up in here for hours, right? 327 00:17:29,520 --> 00:17:31,720 Is it alright if I take him for a little break, Mr. Martin? 328 00:17:32,440 --> 00:17:34,280 Sure. Just a short one. 329 00:17:37,360 --> 00:17:38,120 Hey. 330 00:17:38,440 --> 00:17:39,360 Oh, hey. 331 00:17:40,280 --> 00:17:42,320 I was just about to give him a carrot... Do you wanna try? 332 00:17:42,480 --> 00:17:43,640 Uh yeah, sure. 333 00:17:44,360 --> 00:17:45,000 How do I... 334 00:17:45,160 --> 00:17:47,280 Here, you gotta hold your hand out flat, like a tray. 335 00:17:47,440 --> 00:17:48,040 Okay. 336 00:17:48,200 --> 00:17:50,000 And then he doesn't get your fingers. 337 00:17:51,280 --> 00:17:52,080 Wow. 338 00:17:52,640 --> 00:17:53,560 Yeah. 339 00:17:54,480 --> 00:17:56,480 Yeah, wouldn't want that. I'd be out of a job. 340 00:17:56,640 --> 00:17:58,160 Oh yeah, computer guy, of course. 341 00:17:58,400 --> 00:17:59,240 Yeah. 342 00:17:59,680 --> 00:18:00,560 Computers, 343 00:18:00,720 --> 00:18:02,360 cars, anything mechanical. 344 00:18:02,680 --> 00:18:04,040 Animals, not so much. 345 00:18:05,120 --> 00:18:06,840 Animals are my whole world. 346 00:18:07,680 --> 00:18:09,440 I'd do just about anything for this horse. 347 00:18:09,760 --> 00:18:12,120 I can see that. He seems pretty special. 348 00:18:12,360 --> 00:18:13,360 World-class racer, right? 349 00:18:14,040 --> 00:18:16,120 Yeah, it's more than that, you know? 350 00:18:16,360 --> 00:18:18,360 You spend so much time together, 351 00:18:18,720 --> 00:18:21,040 you build up a relationship with a horse like this. 352 00:18:21,240 --> 00:18:23,280 He's pretty much my best friend. 353 00:18:28,880 --> 00:18:29,560 What's wrong? 354 00:18:30,320 --> 00:18:31,160 Oh... 355 00:18:31,400 --> 00:18:33,840 I was just thinking of something Rae told me one time. 356 00:18:34,680 --> 00:18:36,720 "To be a winner, you have to put yourself first. 357 00:18:36,920 --> 00:18:39,120 "You have to be a little ruthless." 358 00:18:41,160 --> 00:18:43,760 It's tough to be selfish like that, you know? 359 00:18:44,720 --> 00:18:47,000 But Belmont's a big race, it's really important. 360 00:18:47,280 --> 00:18:48,480 It's really competitive. 361 00:18:48,720 --> 00:18:49,360 So... 362 00:18:50,160 --> 00:18:51,280 You gotta be on your game. 363 00:18:52,480 --> 00:18:53,240 Yeah. 364 00:18:53,880 --> 00:18:54,960 - Yeah. - Jules! 365 00:18:55,120 --> 00:18:55,680 Alice! 366 00:18:55,840 --> 00:18:56,880 Time to go. 367 00:18:58,960 --> 00:19:00,560 - Should get going. - Yeah. 368 00:19:12,400 --> 00:19:16,520 ♪ [Sound of country western music comes up.] 369 00:19:25,760 --> 00:19:27,640 - You better wake her up. - Why? 370 00:19:29,080 --> 00:19:30,560 Pull over for gas. 371 00:19:44,080 --> 00:19:46,000 Whoo! You look good, Rae. 372 00:19:46,440 --> 00:19:47,800 Cut the crap, Howard. 373 00:19:48,080 --> 00:19:48,880 I don't know why 374 00:19:49,040 --> 00:19:51,840 you insist on treating me like the enemy, cause I'm not. 375 00:19:52,080 --> 00:19:53,760 I know what you're doing. 376 00:19:54,000 --> 00:19:56,760 You call off your dogs, and I won't call the cops. 377 00:19:57,360 --> 00:19:59,360 I honestly don't know what you're talking about. 378 00:19:59,520 --> 00:20:02,800 Tommy Sands has been trying to kill Daksha. 379 00:20:02,960 --> 00:20:04,080 You've been paying him to do it. 380 00:20:04,320 --> 00:20:06,360 But I did hear about the attacks on your horse. 381 00:20:06,600 --> 00:20:07,960 And I'm real sorry, Rae. 382 00:20:08,200 --> 00:20:09,760 Daksha's a hell of a fine horse. 383 00:20:09,920 --> 00:20:12,520 You and I both know, Snowclash is second favorite. 384 00:20:12,720 --> 00:20:14,160 You want him to be first. 385 00:20:14,600 --> 00:20:16,760 That only happens if Daksha doesn't run. 386 00:20:16,920 --> 00:20:18,640 Honey, I got no problem with Daksha running. 387 00:20:18,880 --> 00:20:21,360 Because if he does, I make even more money. 388 00:20:22,040 --> 00:20:24,720 I just wanna minimize our mutual risk. 389 00:20:25,800 --> 00:20:27,280 Our mutual risk? 390 00:20:27,960 --> 00:20:29,040 Okay, what I'm about to say to you 391 00:20:29,240 --> 00:20:30,680 is a conversation that never happened. 392 00:20:31,520 --> 00:20:32,360 I'm listening. 393 00:20:32,560 --> 00:20:33,720 Let Snowclash win tomorrow 394 00:20:33,960 --> 00:20:35,520 and you'll have more money than you'll ever need. 395 00:20:35,920 --> 00:20:37,240 How do you figure that? 396 00:20:38,480 --> 00:20:41,840 I own a string of casinos, several internet gambling sites... 397 00:20:42,200 --> 00:20:44,960 Bets can be made under false names, all for Snowclash, 398 00:20:45,200 --> 00:20:46,320 the second favorite, to win. 399 00:20:46,560 --> 00:20:48,600 If we double down, we stand to make... 400 00:20:48,840 --> 00:20:49,720 Who knows how much? 401 00:20:50,200 --> 00:20:52,960 It's not gonna do us much good if we're both in prison. 402 00:20:53,240 --> 00:20:55,280 It's a risk, I'll grant you. 403 00:20:55,520 --> 00:20:56,440 But really, 404 00:20:56,720 --> 00:20:58,600 you can't afford not to take it, Rae. 405 00:20:59,400 --> 00:21:01,840 I know the bank's about to foreclose on your farm. 406 00:21:03,360 --> 00:21:05,160 Even if Daksha won tomorrow, 407 00:21:05,960 --> 00:21:07,320 you'd have to sell him. 408 00:21:07,560 --> 00:21:08,680 Just to pay off the bank. 409 00:21:08,840 --> 00:21:10,800 That is one thing I will never do. 410 00:21:11,040 --> 00:21:13,360 Aw, hell, I know you love your horse, Rae. 411 00:21:14,200 --> 00:21:16,120 But, I also know you're desperate. 412 00:21:16,360 --> 00:21:17,560 Desperate enough to hire Sands yourself. 413 00:21:17,720 --> 00:21:20,560 I didn't hire Sands and you know it. 414 00:21:21,040 --> 00:21:24,600 Now, you are the one who is up to your eyeballs in debt. 415 00:21:25,520 --> 00:21:27,440 And all your casinos and gaming sites, 416 00:21:27,960 --> 00:21:30,440 they don't bring in half as much as you need to pay 'em off. 417 00:21:30,640 --> 00:21:33,320 I think you're the one who really needs the money. 418 00:21:35,360 --> 00:21:36,640 I'll tell you something... 419 00:21:38,000 --> 00:21:40,000 Snowclash is fast as hell, 420 00:21:40,160 --> 00:21:42,440 he may win tomorrow whether Daksha runs or not. 421 00:21:43,120 --> 00:21:46,160 What makes you think I'd ever cut a deal with you? 422 00:21:47,680 --> 00:21:49,560 Well, you're here, aren't you? 423 00:21:50,680 --> 00:21:52,840 You didn't go to the police with your crazy theories. 424 00:21:53,000 --> 00:21:54,200 You came to me. 425 00:21:54,920 --> 00:21:56,040 And you know what? 426 00:21:56,400 --> 00:21:58,520 I think we'd make a pretty good team. 427 00:22:01,040 --> 00:22:02,360 Think about it, Rae. 428 00:22:04,600 --> 00:22:06,560 I'll be here if you want to talk. 429 00:22:14,640 --> 00:22:15,840 What are you doing? 430 00:22:16,240 --> 00:22:17,320 What? 431 00:22:17,480 --> 00:22:19,240 You've never tried hot sauce-maple syrup on them? 432 00:22:19,440 --> 00:22:20,040 No. 433 00:22:20,200 --> 00:22:21,880 Oh, it's fantastic. You gotta try it. 434 00:22:22,160 --> 00:22:23,160 No. 435 00:22:23,680 --> 00:22:25,520 No, I can't, I gotta watch my weight. 436 00:22:25,680 --> 00:22:27,000 I'm not allowed to eat. 437 00:22:27,240 --> 00:22:28,720 Oh come on, it's like a Canadian tradition. 438 00:22:28,920 --> 00:22:31,280 Seriously, try it. It's really, really good. 439 00:22:32,800 --> 00:22:33,560 Okay. 440 00:22:37,360 --> 00:22:38,960 - Right? - That's disgusting. 441 00:22:39,120 --> 00:22:40,600 - Yeah? - Yeah, that's gross. 442 00:22:41,000 --> 00:22:41,960 Sorry. 443 00:22:49,200 --> 00:22:50,440 Do I have something on my face? 444 00:22:50,640 --> 00:22:51,560 No, no. 445 00:22:57,360 --> 00:22:59,480 So, how did you get into computers? 446 00:23:00,480 --> 00:23:01,200 Oh... 447 00:23:02,480 --> 00:23:04,440 I always liked knowing how things worked. 448 00:23:06,200 --> 00:23:08,120 It's not that crazy, it's just... 449 00:23:08,680 --> 00:23:09,960 like learning a new language, you know? 450 00:23:10,120 --> 00:23:12,520 I know it is, nobody... I don't understand computers. 451 00:23:12,720 --> 00:23:14,280 I don't know anyone who understands computers. 452 00:23:14,440 --> 00:23:16,520 - Do you want more coffee? - Oh yeah, please. 453 00:23:19,280 --> 00:23:21,280 - Thanks. - All right y'all, enjoy. 454 00:23:21,880 --> 00:23:24,280 So how did you get into horse-racing? 455 00:23:25,720 --> 00:23:26,320 [Sighing.] 456 00:23:27,520 --> 00:23:29,600 I just loved horses, you know? 457 00:23:30,000 --> 00:23:31,760 Every kid loves horses, but I just, 458 00:23:32,000 --> 00:23:33,640 wanted to be around them all the time. 459 00:23:33,840 --> 00:23:35,280 I didn't care about playing with my friends, 460 00:23:35,480 --> 00:23:37,960 I just wanted to be around horses so... 461 00:23:38,400 --> 00:23:41,200 So, I got into riding really young and then 462 00:23:41,400 --> 00:23:43,280 Rae took me on, really young, 463 00:23:43,480 --> 00:23:44,880 I started working in the stable, 464 00:23:45,120 --> 00:23:47,640 and training all the time, basically. 465 00:23:48,480 --> 00:23:49,080 Yeah. 466 00:23:50,160 --> 00:23:51,120 Yeah, sort a like... 467 00:23:51,360 --> 00:23:52,680 like me with cars. 468 00:23:53,240 --> 00:23:54,760 I always loved them and as soon as 469 00:23:54,960 --> 00:23:56,080 I looked under the hood and I saw that engine 470 00:23:56,320 --> 00:23:58,120 for the first time, It's weird... 471 00:23:58,280 --> 00:24:00,360 I knew exactly where everything went 472 00:24:00,560 --> 00:24:01,600 and what its function was, you know? 473 00:24:01,840 --> 00:24:02,840 - Yeah. - Just made sense. 474 00:24:03,000 --> 00:24:04,720 I feel that way about horses... 475 00:24:04,920 --> 00:24:06,840 A lot of people think they're so unpredictable, 476 00:24:07,080 --> 00:24:09,080 but I've never found it that way. 477 00:24:09,400 --> 00:24:10,840 More than that... 478 00:24:11,080 --> 00:24:12,520 I just really like making 479 00:24:12,720 --> 00:24:14,560 machines work better, faster. 480 00:24:14,800 --> 00:24:15,760 It's like a real buzz. 481 00:24:16,240 --> 00:24:17,560 Same as horse-racing. 482 00:24:18,440 --> 00:24:19,320 Yeah. 483 00:24:32,400 --> 00:24:33,480 We have to go. 484 00:24:33,640 --> 00:24:34,600 I'll tell her. 485 00:24:38,440 --> 00:24:39,120 Alice? 486 00:24:42,520 --> 00:24:44,600 Hey, we're heading out. Everything alright? 487 00:24:44,760 --> 00:24:45,560 Yep. 488 00:24:46,440 --> 00:24:47,600 Yep, it's all good. 489 00:24:48,400 --> 00:24:49,280 Cool. 490 00:24:53,880 --> 00:24:54,960 Shhh. 491 00:24:57,720 --> 00:25:00,240 [Sound of horse braying softly.] 492 00:25:05,840 --> 00:25:07,680 [TV announcer.] ...I Will Survive. 493 00:25:07,840 --> 00:25:09,680 Senator Sam running well off the pace today, 494 00:25:09,880 --> 00:25:13,160 and the trailer is Cammie Crenshaw on Yo Money. 495 00:25:13,360 --> 00:25:16,000 So Yoda will be in mid-pack as they race for the turn, 496 00:25:16,160 --> 00:25:19,160 and it's Larry Johnson and Heart of Glass in front. 497 00:25:19,400 --> 00:25:21,160 Twenty-three and four, the opening quarter mile 498 00:25:21,320 --> 00:25:22,480 and the lead is two lengths. 499 00:25:22,680 --> 00:25:24,880 Golden Eye right behind, under Casey Marcos 500 00:25:25,040 --> 00:25:26,320 running in second position. 501 00:25:26,480 --> 00:25:29,520 Thunder Five is third, four and a half lengths off the lead. 502 00:25:29,760 --> 00:25:31,600 Then to the outside comes Stormyweather. 503 00:25:31,800 --> 00:25:32,800 What? 504 00:25:32,960 --> 00:25:34,640 He's kept to the inside right now... 505 00:25:34,840 --> 00:25:36,760 I can't breathe man. I can't. 506 00:25:37,280 --> 00:25:38,360 I can't breathe! 507 00:25:38,640 --> 00:25:40,760 ...in between horses, and now gets Yoda to the outside 508 00:25:40,920 --> 00:25:43,000 and into the third position as Heart of Glass 509 00:25:43,240 --> 00:25:44,600 continues to lead the way... 510 00:25:44,840 --> 00:25:47,120 Oh thanks, pal. I can't breathe, man. 511 00:25:47,600 --> 00:25:49,040 - I'm suffocating. - Okay... 512 00:25:49,360 --> 00:25:50,480 You don't speak. 513 00:25:50,720 --> 00:25:51,800 - Got it? - Yeah. 514 00:25:52,080 --> 00:25:53,880 ...and he's going to get shuffled back 515 00:25:54,120 --> 00:25:56,080 a little bit more there. He lost time, 516 00:25:56,280 --> 00:25:58,080 Thunder Five is now second on the rail, 517 00:25:58,320 --> 00:26:00,080 Golden Eye is in third and now Yoda's gonna have... 518 00:26:00,320 --> 00:26:01,720 Hey, pal, I can make you some easy money. 519 00:26:01,960 --> 00:26:03,480 What did I just tell you? 520 00:26:03,720 --> 00:26:05,040 Yoda is losing ground to the... 521 00:26:05,240 --> 00:26:06,760 Want me to put that gag back in your mouth? 522 00:26:06,920 --> 00:26:07,680 No, seriously. 523 00:26:07,840 --> 00:26:09,840 I know who's going to win the next race. 524 00:26:11,200 --> 00:26:12,080 How do you know that? 525 00:26:13,160 --> 00:26:14,120 Acid Chevrons. 526 00:26:15,160 --> 00:26:15,920 I fixed it. 527 00:26:16,720 --> 00:26:18,320 I got a bookie you can call. 528 00:26:18,520 --> 00:26:20,040 That tip'll pay you 40 to 1. 529 00:26:20,240 --> 00:26:22,000 And it's Heart of Glass...! 530 00:26:23,080 --> 00:26:24,040 No, thanks. 531 00:26:25,040 --> 00:26:26,480 Come on, pal, it's easy money. 532 00:26:26,640 --> 00:26:28,080 I said no thanks. 533 00:26:28,960 --> 00:26:30,320 Suit yourself. 534 00:26:30,520 --> 00:26:32,920 Larry Johnson wins the Prairie Sun 535 00:26:33,160 --> 00:26:35,600 by at least a length over Stormy Weather! 536 00:26:48,400 --> 00:26:51,520 - Oh, sorry about that. - Oh no, really, it's no problem. 537 00:26:52,640 --> 00:26:53,480 Where are we? 538 00:26:53,880 --> 00:26:56,040 Just at a gas station. Frank's filling up. 539 00:26:56,440 --> 00:26:57,520 Okay... 540 00:26:57,760 --> 00:27:00,160 - I'm just gonna go get some... - Yeah, sure. 541 00:27:01,640 --> 00:27:02,680 Oh, you... 542 00:27:22,200 --> 00:27:23,840 [Drone of TV announcer in background.] 543 00:27:24,080 --> 00:27:25,520 I'm not feeling good. 544 00:27:25,800 --> 00:27:27,600 You shut the fuck up, please. 545 00:27:28,680 --> 00:27:29,880 No, seriously. 546 00:27:30,120 --> 00:27:31,600 I got Type 1 diabetes. 547 00:27:32,000 --> 00:27:33,240 You're full of shit. 548 00:27:33,600 --> 00:27:36,560 I should have my insulin, I haven't had it today. 549 00:27:37,080 --> 00:27:38,280 I'm not joking. 550 00:27:39,760 --> 00:27:41,520 Should've had it hours ago. 551 00:27:42,320 --> 00:27:44,200 You don't want me going into... 552 00:27:44,720 --> 00:27:46,240 a state of shock, do you? 553 00:27:46,400 --> 00:27:48,760 ...Easy Pace for D.C. Powers and Acid Chevrons, 554 00:27:48,920 --> 00:27:51,120 Circle Dance will be close, and he's in between two horses, 555 00:27:51,320 --> 00:27:52,320 he's going to get shuffled... 556 00:27:52,720 --> 00:27:53,880 Where is it? 557 00:27:56,560 --> 00:27:57,240 What? 558 00:27:57,400 --> 00:27:59,160 Your needle, where is it? 559 00:28:00,600 --> 00:28:02,320 It's in my pocket. 560 00:28:04,120 --> 00:28:05,120 Left pocket. 561 00:28:05,280 --> 00:28:06,280 ...Back to sixth on the inside. 562 00:28:06,480 --> 00:28:08,920 Around the far turn, it's Acid Chevrons still in the lead, 563 00:28:09,080 --> 00:28:10,960 Silver Streaks, Make My Day is third... 564 00:28:11,200 --> 00:28:13,000 Thanks, I appreciate it, brother. 565 00:28:13,200 --> 00:28:15,160 I'm not your brother. Shut the fuck up. 566 00:28:15,400 --> 00:28:17,040 ...Circle Dance puts in an all-out drive, 567 00:28:17,280 --> 00:28:18,520 but he's not gonna get there today... 568 00:28:18,760 --> 00:28:20,280 There ain't nothing in here. 569 00:28:20,520 --> 00:28:22,920 [Sound of powerful head butt and kick to body.] 570 00:28:25,040 --> 00:28:26,560 [Sound of chair smashing against wall.] 571 00:28:29,040 --> 00:28:31,120 [Sound of shattering glass.] 572 00:28:35,120 --> 00:28:36,000 I told you. 573 00:28:46,520 --> 00:28:48,240 We're all set. Where's Alice? 574 00:28:48,800 --> 00:28:49,880 [Deep sigh.] 575 00:28:50,960 --> 00:28:52,120 What's the matter? 576 00:28:53,560 --> 00:28:55,080 I found this in her bag. 577 00:29:07,160 --> 00:29:08,400 [Sound of car security system.] 578 00:29:15,160 --> 00:29:17,200 [Sound of SUV starting up.] 579 00:29:24,160 --> 00:29:25,320 What's the matter? 580 00:29:27,480 --> 00:29:29,360 - Where'd you get that from? - Found it in your bag. 581 00:29:29,520 --> 00:29:31,880 - You're going through my things? - No, it fell out. 582 00:29:32,680 --> 00:29:35,240 So what is this? Performance-enhancing drugs, steroids, what? 583 00:29:35,440 --> 00:29:36,600 No, of course not. 584 00:29:37,280 --> 00:29:38,080 Well? 585 00:29:39,040 --> 00:29:41,600 Remember how we told you that they were trying to kill Daksha? 586 00:29:41,840 --> 00:29:43,840 They put the nails on the track and they poisoned his feed? 587 00:29:44,000 --> 00:29:45,560 - Yeah. - Well, they nearly succeeded. 588 00:29:45,800 --> 00:29:47,200 He got into the feed, he colicked. 589 00:29:47,440 --> 00:29:50,240 We've been treating him with betamine but he's still at risk. 590 00:29:51,040 --> 00:29:52,240 What kind of a risk? 591 00:29:52,800 --> 00:29:53,680 His heart. 592 00:29:55,120 --> 00:29:57,520 Would that explain the twitching that I saw? 593 00:29:58,640 --> 00:29:59,880 So that's medicine? 594 00:30:00,200 --> 00:30:01,160 Yes. 595 00:30:05,880 --> 00:30:08,360 Wouldn't it show up in a drug test or screening? 596 00:30:08,560 --> 00:30:10,680 No, it's legal. He can race with it in his system. 597 00:30:11,160 --> 00:30:12,400 Why didn't you just tell us? 598 00:30:13,600 --> 00:30:15,080 Because Rae didn't want anyone to know. 599 00:30:15,440 --> 00:30:16,320 Why not? 600 00:30:16,960 --> 00:30:18,000 Because... 601 00:30:19,120 --> 00:30:20,800 He's not a hundred percent. 602 00:30:21,720 --> 00:30:23,920 I mean the vet says he's clear but... 603 00:30:24,160 --> 00:30:25,280 I know this horse. 604 00:30:25,840 --> 00:30:26,920 He's not himself. 605 00:30:28,960 --> 00:30:30,640 But he's well enough to race? 606 00:30:33,520 --> 00:30:35,400 Daksha could be the first horse 607 00:30:35,600 --> 00:30:38,320 in nearly forty years to win a Triple Crown, or that... 608 00:30:38,560 --> 00:30:40,400 Either that or the risk could kill him. 609 00:30:43,040 --> 00:30:45,280 And you're willing to take that chance? 610 00:30:46,360 --> 00:30:47,640 It's Rae's decision. 611 00:30:55,680 --> 00:30:57,360 Mr. Martin, it's Rae Henson. 612 00:30:57,600 --> 00:30:58,920 My guard's in hospital. 613 00:30:59,120 --> 00:31:00,200 Sands escaped. 614 00:31:00,520 --> 00:31:01,320 When? 615 00:31:01,480 --> 00:31:02,680 It's kind of hard to say. 616 00:31:02,960 --> 00:31:04,680 My guy's still unconscious. 617 00:31:05,040 --> 00:31:05,960 Okay. 618 00:31:06,960 --> 00:31:08,320 - Mr. Martin. - Yep. 619 00:31:08,480 --> 00:31:10,880 Howard Woyczyk is definitely behind this. 620 00:31:11,120 --> 00:31:13,720 - You said you suspected as much. - But now, I'm sure. 621 00:31:14,320 --> 00:31:16,560 He made me a rather interesting offer. 622 00:31:17,040 --> 00:31:19,280 Fixing the odds on the computerized bets 623 00:31:19,480 --> 00:31:21,360 if I let Snowclash win tomorrow. 624 00:31:21,760 --> 00:31:22,640 What'd you say? 625 00:31:22,840 --> 00:31:24,400 I refused, naturally. 626 00:31:25,680 --> 00:31:27,320 Okay, thanks for the heads-up. 627 00:31:30,080 --> 00:31:32,240 ♪ [Dark, menacing music comes up.] 628 00:31:35,800 --> 00:31:38,160 [Sound of cell phone ringing.] 629 00:31:40,880 --> 00:31:42,000 Where the hell are you? 630 00:31:42,240 --> 00:31:44,400 I got a little tied up, but I'm on the road now. 631 00:31:44,720 --> 00:31:45,840 On the road where? 632 00:31:46,320 --> 00:31:47,160 Outside Philly. 633 00:31:47,920 --> 00:31:50,040 You mean you haven't even stopped this transporter yet? 634 00:31:50,280 --> 00:31:51,520 I got guys checking the interstate, 635 00:31:51,760 --> 00:31:53,360 but he must be sticking to back roads. 636 00:31:53,600 --> 00:31:54,640 You know what time it is? 637 00:31:55,120 --> 00:31:56,760 It's less than twelve hours until the race. 638 00:31:57,600 --> 00:31:58,600 I'll stop him. 639 00:31:58,760 --> 00:32:00,320 Oh, I hope you do. 640 00:32:00,480 --> 00:32:01,880 And before he gets to New York City 641 00:32:02,120 --> 00:32:03,600 or I'm gonna be out twenty million! 642 00:32:03,840 --> 00:32:05,200 Don't you worry, Mr. Woyczyk. 643 00:32:05,440 --> 00:32:07,040 He can't stay on back roads forever. 644 00:32:07,200 --> 00:32:08,200 Now what's that supposed to mean? 645 00:32:08,400 --> 00:32:09,840 It means, if you wanna stop this guy, 646 00:32:10,000 --> 00:32:12,120 I'm gonna need more resources. 647 00:32:17,680 --> 00:32:20,080 [Sound of truck cruising along.] 648 00:32:21,560 --> 00:32:23,760 How much longer you think till we get there? 649 00:32:23,960 --> 00:32:26,320 Should be in the city in about an hour. 650 00:32:27,520 --> 00:32:28,960 We'll be on time then. 651 00:32:29,200 --> 00:32:30,040 Early even. 652 00:32:31,280 --> 00:32:34,040 You'll be alright to race? You haven't got much sleep. 653 00:32:34,280 --> 00:32:35,240 I'll be okay. 654 00:32:36,000 --> 00:32:37,080 How about him? 655 00:32:39,080 --> 00:32:39,840 I don't know. 656 00:32:40,480 --> 00:32:43,760 Sometimes I think I'm doing the wrong thing racing him. 657 00:32:44,640 --> 00:32:46,320 I keep asking myself, you know... 658 00:32:46,520 --> 00:32:47,920 Am I doing it for Rae? 659 00:32:48,400 --> 00:32:50,240 She's put everything into it. 660 00:32:50,640 --> 00:32:51,960 Am I doing it for me? 661 00:32:53,120 --> 00:32:54,360 Or am I doing it for... 662 00:32:54,600 --> 00:32:56,240 For Daksha? I mean he's... 663 00:32:56,600 --> 00:32:58,160 He's born to run this race. 664 00:32:58,920 --> 00:33:00,920 I guess that's what you meant earlier when you talked about 665 00:33:01,160 --> 00:33:03,200 how hard it is being selfish sometimes. 666 00:33:04,000 --> 00:33:05,280 We've got a problem. 667 00:33:12,520 --> 00:33:13,560 What? It's just construction. 668 00:33:13,960 --> 00:33:14,720 It's a setup. 669 00:33:16,440 --> 00:33:17,200 Sands? 670 00:33:17,520 --> 00:33:18,880 How did he know we'd be here? 671 00:33:19,840 --> 00:33:22,800 We couldn't take these back roads forever. He knew that. 672 00:33:23,080 --> 00:33:24,640 Well, let's just blow past them. 673 00:33:24,920 --> 00:33:27,120 I can't. Not without risking injury to the horse. 674 00:33:28,200 --> 00:33:29,720 So you're just stopping? 675 00:33:31,600 --> 00:33:32,480 Uh-huh. 676 00:33:38,600 --> 00:33:40,560 Well, hello, Mr. Fancypants... 677 00:33:40,920 --> 00:33:42,360 Let's step outside, 678 00:33:42,960 --> 00:33:44,680 with your hands in the air. 679 00:33:46,000 --> 00:33:47,760 [Sound of truck door hitting Sands.] 680 00:33:48,040 --> 00:33:49,160 [Sound of powerful head punch.] 681 00:33:50,080 --> 00:33:51,720 [Sound of wild gunfire.] 682 00:33:52,480 --> 00:33:54,120 [Sound of hard elbow butt.] 683 00:33:54,480 --> 00:33:55,600 [Sound of body kick, pistol flying.] 684 00:33:56,160 --> 00:33:57,640 [Another hard elbow blow.] 685 00:34:00,240 --> 00:34:02,520 [Sounds of violent fist fight.] 686 00:34:07,440 --> 00:34:09,000 [More powerful punches.] 687 00:34:09,560 --> 00:34:12,000 [Sound of sharp kicks to head and body.] 688 00:34:14,040 --> 00:34:15,640 [Frank bouncing off truck.] Frank! 689 00:34:16,080 --> 00:34:17,760 [Powerful kick, board whipping air.] 690 00:34:17,920 --> 00:34:18,600 Alice, c'mon! 691 00:34:18,800 --> 00:34:20,840 [Sound of board whipping the air.] 692 00:34:21,320 --> 00:34:22,080 Get the horse! 693 00:34:22,320 --> 00:34:23,400 You come with me! 694 00:34:25,800 --> 00:34:27,440 [Sound of board smashing Stop sign.] 695 00:34:27,680 --> 00:34:29,000 [Powerful blow with board.] 696 00:34:29,840 --> 00:34:31,440 [Sound of blows with stop sign.] 697 00:34:31,920 --> 00:34:32,520 [Sound of hard body blow.] 698 00:34:33,520 --> 00:34:34,600 Hands in the air. 699 00:34:35,040 --> 00:34:36,680 [Sound of Stop sign hitting asphalt.] 700 00:34:36,840 --> 00:34:38,800 Do it now, or I'll blow her brains out. 701 00:34:39,080 --> 00:34:40,880 Well, if you put it that way. 702 00:34:42,040 --> 00:34:45,240 I should just kill you now after the ass-whipping you gave me. 703 00:34:45,920 --> 00:34:47,600 - Your call. - All in good time. 704 00:34:48,560 --> 00:34:50,000 Now I need you to bring me the horse. 705 00:34:50,200 --> 00:34:51,480 And no tricks this time. 706 00:34:53,240 --> 00:34:54,400 If you'd please... 707 00:34:55,280 --> 00:34:57,680 Mind if I just get the keys out of my pocket? 708 00:34:58,760 --> 00:34:59,560 Careful. 709 00:35:01,440 --> 00:35:03,080 [Sound of Jules screaming, horse hooves on asphalt.] 710 00:35:05,040 --> 00:35:05,720 Let's go. 711 00:35:07,720 --> 00:35:08,520 C'mon! 712 00:35:09,040 --> 00:35:11,360 [Sound of pistol shots.] 713 00:35:12,080 --> 00:35:13,320 [Sound of Daksha galloping.] 714 00:35:13,960 --> 00:35:16,760 [Motorcyle starting, more pistol shots.] 715 00:35:17,680 --> 00:35:19,400 [Motorcycle accelerating rapidly.] 716 00:35:19,560 --> 00:35:20,640 [Another pistol shot.] 717 00:35:20,800 --> 00:35:23,560 [Hard kick to Sands, motorcycle zooming off.] 718 00:35:28,440 --> 00:35:29,880 [Sound of another pistol shot.] 719 00:35:34,840 --> 00:35:35,440 Hold on! 720 00:35:35,640 --> 00:35:36,400 Okay! 721 00:35:36,640 --> 00:35:37,840 Whoah! Whoah! 722 00:35:38,080 --> 00:35:40,720 ♪ [Wild rock n' roll music comes up.] 723 00:35:41,240 --> 00:35:42,320 [Motorcycle speeding.] 724 00:35:43,280 --> 00:35:45,360 [Sound of Daksha galloping.] 725 00:35:47,760 --> 00:35:49,600 Whoah, whoah, whoah! 726 00:35:51,120 --> 00:35:52,040 Oh! 727 00:35:58,480 --> 00:35:59,680 Oh my God. 728 00:36:00,080 --> 00:36:01,040 I can't believe you just did that. 729 00:36:01,280 --> 00:36:02,000 Yeah... 730 00:36:02,800 --> 00:36:04,080 Neither can I. 731 00:36:04,240 --> 00:36:06,120 - Are you okay? - Yeah, I think so. 732 00:36:06,280 --> 00:36:07,280 That's amazing. 733 00:36:07,520 --> 00:36:08,360 Thank you so much. 734 00:36:08,520 --> 00:36:10,040 - Yeah. - You saved him. 735 00:36:10,560 --> 00:36:11,280 Okay. 736 00:36:12,080 --> 00:36:13,240 You're okay, right? 737 00:36:15,040 --> 00:36:17,080 It's just he's got a bit of a... 738 00:36:17,520 --> 00:36:18,400 A bit of discharge. 739 00:36:18,800 --> 00:36:20,160 Is that bad? 740 00:36:21,600 --> 00:36:22,680 I don't know. 741 00:36:23,880 --> 00:36:24,960 You okay, boy? 742 00:36:25,680 --> 00:36:27,280 Let's get him back to the truck. 743 00:36:27,520 --> 00:36:28,720 - Okay. - Okay. 744 00:36:29,360 --> 00:36:30,160 Jump on. 745 00:36:33,160 --> 00:36:34,280 Alice? Where are you? 746 00:36:34,480 --> 00:36:36,840 - We're just outside New York. - Oh, good, you're close. 747 00:36:37,040 --> 00:36:37,880 Everything alright? 748 00:36:38,440 --> 00:36:40,320 - Not exactly. - What? What is it? 749 00:36:40,560 --> 00:36:41,600 It's Daksha. 750 00:36:42,560 --> 00:36:44,040 What happened? Is he hurt? 751 00:36:44,240 --> 00:36:45,480 No, nothing like that. 752 00:36:45,640 --> 00:36:47,120 We got him away from Sands and his men, 753 00:36:47,320 --> 00:36:49,840 but he's just not well, Rae, I know it. 754 00:36:50,080 --> 00:36:51,640 Well, sure he is. 755 00:36:52,040 --> 00:36:53,400 You gave him his medicine, didn't you? 756 00:36:53,640 --> 00:36:55,120 Yes, I did. But he's not well. 757 00:36:55,360 --> 00:36:58,200 Alice, you cannot lose your nerve now. 758 00:36:58,440 --> 00:36:59,720 Not after all we've been through. 759 00:36:59,920 --> 00:37:01,520 I'm not losing my nerve, Rae, okay? 760 00:37:01,720 --> 00:37:03,320 I'm just telling you, you have a choice. 761 00:37:03,560 --> 00:37:05,200 We can forfeit this race or you can kill this animal. 762 00:37:05,440 --> 00:37:06,640 Either way you lose. 763 00:37:06,840 --> 00:37:08,560 I don't like those choices. 764 00:37:09,640 --> 00:37:10,920 What does Mr. Martin say? 765 00:37:12,080 --> 00:37:14,160 She wants to know what you have to say. 766 00:37:21,840 --> 00:37:23,600 Ah, he's looking good, Jeff. 767 00:37:24,400 --> 00:37:27,240 Oh, you beastie, looking good! 768 00:37:28,200 --> 00:37:29,200 Good work, Jeff. 769 00:37:29,600 --> 00:37:30,880 He's a beautiful horse, Howard. 770 00:37:31,120 --> 00:37:32,080 You don't deserve him. 771 00:37:33,520 --> 00:37:34,800 You here cause you changed your mind, Rae? 772 00:37:35,040 --> 00:37:36,360 Not exactly. 773 00:37:37,120 --> 00:37:38,800 Sands must've told you by now. 774 00:37:39,040 --> 00:37:40,720 Daksha eluded his clutches. 775 00:37:40,920 --> 00:37:42,360 Well, I don't see him here. 776 00:37:42,600 --> 00:37:43,880 He's on his way now. 777 00:37:44,160 --> 00:37:45,400 But I thought you might be interested 778 00:37:45,640 --> 00:37:47,080 in hearing my plan first. 779 00:37:47,280 --> 00:37:48,560 Now what sort of plan is that? 780 00:37:48,800 --> 00:37:52,400 Well, I believe that Daksha's gonna win Belmont and so do you. 781 00:37:52,600 --> 00:37:53,840 And I'm not going to sacrifice that, 782 00:37:54,080 --> 00:37:55,320 not for all the money in the world. 783 00:37:55,800 --> 00:37:57,200 Well then we got nothing to talk about. 784 00:37:57,440 --> 00:37:58,920 Maybe, maybe not. 785 00:37:59,440 --> 00:38:02,040 But maybe his victory could also be yours. 786 00:38:02,480 --> 00:38:04,120 What're you talking about? 787 00:38:04,440 --> 00:38:06,800 Place your big bet on Daksha to win. 788 00:38:07,880 --> 00:38:10,040 You want me to bet against my own horse? 789 00:38:10,200 --> 00:38:12,120 You expected me to bet against mine. 790 00:38:12,360 --> 00:38:15,280 Now the odds aren't as good, but they're still good. 791 00:38:15,800 --> 00:38:17,840 We could both make a lot of money. 792 00:38:18,640 --> 00:38:19,600 Think about it. 793 00:38:20,400 --> 00:38:21,560 Not much time left. 794 00:38:30,840 --> 00:38:31,560 Well? 795 00:38:31,960 --> 00:38:33,720 We have a deal, thanks to you. 796 00:38:33,960 --> 00:38:34,720 Amazing. 797 00:38:35,360 --> 00:38:36,280 So what do we do now? 798 00:38:36,560 --> 00:38:37,880 Celebrate your defeat. 799 00:38:38,200 --> 00:38:39,040 [Sly chuckle.] 800 00:38:43,640 --> 00:38:44,520 Excuse me. 801 00:38:45,280 --> 00:38:45,960 Where you going? 802 00:38:46,120 --> 00:38:48,920 I have some business to attend to. I'll be back. 803 00:38:53,040 --> 00:38:55,880 ♪ [Sound of man playing harmonica.] 804 00:39:02,680 --> 00:39:03,480 Well, well... 805 00:39:04,160 --> 00:39:07,160 I hear your boss and mine have come to an understanding. 806 00:39:07,920 --> 00:39:10,000 So I guess this concludes our business. 807 00:39:10,200 --> 00:39:11,040 It does. 808 00:39:11,520 --> 00:39:12,760 This is just for fun. 809 00:39:30,960 --> 00:39:31,920 Sit down. 810 00:39:35,600 --> 00:39:36,720 [Sound of powerful punches.] 811 00:39:37,560 --> 00:39:39,600 [Sound of rapid blows to head.] 812 00:39:43,720 --> 00:39:45,320 [Sound of chair smashing on man's back.] 813 00:39:51,080 --> 00:39:53,320 [Sound of powerful blows to Sands' belly and back.] 814 00:39:53,480 --> 00:39:55,800 [Sound of Sands diving into trough.] 815 00:40:02,520 --> 00:40:04,960 That's right Sally, the horses and jockeys are lining up, 816 00:40:05,120 --> 00:40:07,160 getting ready to take their positions at the gate. 817 00:40:07,320 --> 00:40:08,560 Also getting ready for the starting bell 818 00:40:08,800 --> 00:40:10,360 on this legendary 1 and 1/2 mile track, 819 00:40:10,600 --> 00:40:12,520 known as "Test of the Champion." 820 00:40:12,720 --> 00:40:14,960 That's right Bob, the crowd is still reeling 821 00:40:15,200 --> 00:40:17,760 from the news just seconds ago that Daksha, 822 00:40:18,000 --> 00:40:20,480 the number 1 favorite and potential Triple Crown winner 823 00:40:20,720 --> 00:40:22,560 has withdrawn due to health concerns. 824 00:40:22,800 --> 00:40:23,880 Any details on that? 825 00:40:24,080 --> 00:40:25,000 [Cell phone ringing.] 826 00:40:25,200 --> 00:40:26,320 ...All we know is that... 827 00:40:26,600 --> 00:40:28,000 This is the call I've been waiting for. 828 00:40:28,240 --> 00:40:29,000 Excuse me. 829 00:40:29,160 --> 00:40:30,720 We'll keep you posted as the details come in... 830 00:40:30,960 --> 00:40:31,840 Hello, Howard. 831 00:40:32,120 --> 00:40:33,920 Do you know what you've done? 832 00:40:34,160 --> 00:40:35,920 Do you know what you've done! 833 00:40:36,280 --> 00:40:37,120 I'm ruined! 834 00:40:37,880 --> 00:40:39,080 And, so are you. 835 00:40:39,240 --> 00:40:41,080 Come on, lesser people than us have lost 836 00:40:41,320 --> 00:40:43,240 and remade fortunes before, Howard. 837 00:40:43,440 --> 00:40:44,080 Rae! 838 00:40:44,600 --> 00:40:46,480 - Rae, you're a fool. - Yeah, well, maybe so. 839 00:40:46,840 --> 00:40:48,080 But cheer up... 840 00:40:48,400 --> 00:40:50,760 Your horse is about to win the Belmont Stakes. 841 00:40:51,160 --> 00:40:52,480 Oh, shut your head! 842 00:41:01,480 --> 00:41:03,320 So... Thank you. 843 00:41:04,600 --> 00:41:05,360 For everything. 844 00:41:05,560 --> 00:41:06,520 You're welcome. 845 00:41:06,880 --> 00:41:08,000 Good luck. 846 00:41:14,480 --> 00:41:15,760 So, how's he doing? 847 00:41:16,080 --> 00:41:17,440 He's faster than ever. 848 00:41:20,920 --> 00:41:22,000 Do you regret it? 849 00:41:22,640 --> 00:41:24,200 You could've won the Triple Crown. 850 00:41:25,480 --> 00:41:26,400 Well... 851 00:41:27,600 --> 00:41:29,520 This is just a trophy, right? 852 00:41:32,440 --> 00:41:33,240 Well... 853 00:41:33,680 --> 00:41:35,480 You really surprised me there. 854 00:41:35,920 --> 00:41:37,640 All that talk about competing and winning. 855 00:41:37,840 --> 00:41:38,880 And you gave it up. 856 00:41:40,560 --> 00:41:41,520 Well... 857 00:41:43,240 --> 00:41:45,800 I guess there are different kinds of winning, right? 858 00:41:46,640 --> 00:41:47,480 Yeah. 859 00:41:50,480 --> 00:41:52,160 You were great at riding, by the way. 860 00:41:52,400 --> 00:41:53,240 Come on! 861 00:41:53,480 --> 00:41:54,680 No, seriously, you had good form. 862 00:41:54,920 --> 00:41:56,880 I could barely stay on the thing. 863 00:41:58,480 --> 00:42:00,400 I feel like I could teach you to ride. 864 00:42:00,720 --> 00:42:01,520 Yeah... 865 00:42:02,040 --> 00:42:03,280 I think I'd really like that. 866 00:42:05,760 --> 00:42:07,720 Next time I'm in Kentucky then. 867 00:42:08,280 --> 00:42:09,120 Yeah. 868 00:42:09,280 --> 00:42:10,240 Next time. 869 00:42:12,160 --> 00:42:12,880 Good-bye, Alice. 870 00:42:14,280 --> 00:42:15,200 Good-bye, Jules. 871 00:42:24,600 --> 00:42:27,000 ♪ [R&B music comes up.]