1 00:00:17,620 --> 00:00:20,110 Bok, Carla. Kako si jutros? 2 00:00:20,280 --> 00:00:22,570 Gdje je mjesto dostave? -Dobre si volje. 3 00:00:22,780 --> 00:00:26,380 Još ništa nije pošlo po zlu. -Ništa neće poći po zlu. 4 00:00:26,620 --> 00:00:29,370 Nisi trebala reći to. Sada nisam dobre volje. Hvala ti. 5 00:00:29,570 --> 00:00:31,520 Ovdje sam da pomognem. 6 00:00:34,720 --> 00:00:37,030 Šaljem koordinate. 7 00:00:38,570 --> 00:00:40,830 Izgleda poput podzemne garaže. 8 00:00:41,250 --> 00:00:43,660 Kako se nosiš sa svim tim glamurom? 9 00:00:43,780 --> 00:00:46,630 Stvar je u putovanju, a ne u odredištu. 10 00:00:47,060 --> 00:00:49,330 Opet citiraš Carlu Bruni? 11 00:00:49,530 --> 00:00:51,970 Zašto? Ljubomorna si? 12 00:03:24,130 --> 00:03:27,070 Mogu li ti pomoći? -Znaš da uništavaš ozonski omotač 13 00:03:27,170 --> 00:03:31,900 dok ti motor radi? Nisi uzeo u obzir da voziš auto na plin? 14 00:03:32,030 --> 00:03:34,010 Poput mene. 15 00:03:38,320 --> 00:03:40,900 Super. Još jedan zagađivač zraka. 16 00:03:42,290 --> 00:03:43,980 Što, do vraga? 17 00:03:49,790 --> 00:03:51,480 Zašto pucaju? 18 00:03:55,940 --> 00:03:57,470 Što, do vraga? 19 00:03:57,590 --> 00:03:59,370 Što se događa? 20 00:04:05,050 --> 00:04:06,590 Hvala! 21 00:04:07,090 --> 00:04:08,940 Bože! 22 00:04:20,600 --> 00:04:22,380 Pusti me van! 23 00:04:29,600 --> 00:04:32,280 Što se događa?! Tko su bili ti tipovi? 24 00:04:32,390 --> 00:04:33,830 Pojas. 25 00:04:34,550 --> 00:04:36,060 Sranje! 26 00:05:14,520 --> 00:05:16,300 Što radiš? 27 00:05:22,300 --> 00:05:24,900 Vidi što si učinio mojem autu! 28 00:05:51,250 --> 00:05:54,899 Oprosti za auto. Sljedeći put probaj električni. 29 00:06:09,080 --> 00:06:12,150 Što? -Čini se da je mjesto dostave bilo kompromitirano. 30 00:06:12,262 --> 00:06:14,919 Nema dostave? -Još uvijek žele paket. 31 00:06:15,080 --> 00:06:19,780 Trebao sam ga baciti u rijeku. -Šaljem ti nove koordinate. 32 00:06:45,720 --> 00:06:47,520 Gdje je? 33 00:06:47,790 --> 00:06:49,500 U bunkeru. 34 00:06:52,570 --> 00:06:55,380 Oprosti za promjenu u zadnji čas. 35 00:06:57,150 --> 00:06:59,010 Događa se. 36 00:07:08,080 --> 00:07:10,820 S ovim smo završili naš posao. 37 00:07:11,050 --> 00:07:13,030 Ima još jedna stvar. 38 00:07:15,590 --> 00:07:18,900 Pravilo broj 1: Nikad ne mijenjaj dogovor. 39 00:07:32,740 --> 00:07:37,550 TRANSPORTER 40 00:08:52,290 --> 00:08:56,170 Pozdrav, inspektore Tarconi. -Frank, doma si. 41 00:08:56,340 --> 00:08:58,380 Mogu li vam pomoći? 42 00:08:58,640 --> 00:09:00,570 Sigurno nije ništa. 43 00:09:01,140 --> 00:09:04,500 Dogodio se uncident u podzemnoj garaži. -Zvuči zanimljivo. 44 00:09:04,690 --> 00:09:07,600 Uđite. Popričat ćemo o tome. 45 00:09:12,330 --> 00:09:14,040 U vezi incidenta. 46 00:09:17,210 --> 00:09:19,990 Loše stvari. Oružje za drogu. 47 00:09:20,240 --> 00:09:22,680 Netko je pokušao ukrasti robu, 48 00:09:22,840 --> 00:09:25,120 a netko ih je pokušao zaustaviti. 49 00:09:25,490 --> 00:09:27,910 Znaš li što o tome? 50 00:09:28,090 --> 00:09:29,570 Ne. 51 00:09:31,450 --> 00:09:33,160 Postoji svjedok. 52 00:09:34,890 --> 00:09:38,530 Trebali bi razgovarati s njim. -Ona je. 53 00:09:38,920 --> 00:09:43,820 Možda si znao da je ona i pokušao si me izblefirati. 54 00:09:46,820 --> 00:09:50,010 Nisam siguran koliko je vjerodostajna njezina priča. 55 00:09:50,220 --> 00:09:53,210 Imam osjećaj da je nešto izostavila. 56 00:09:54,240 --> 00:09:56,290 Današnja mladež... 57 00:09:58,210 --> 00:10:00,440 Još jedan poslovni put? 58 00:10:04,340 --> 00:10:06,140 Bok, draga! 59 00:10:06,890 --> 00:10:09,070 Moja cura. -Frank, nemoj tako sa mnom. 60 00:10:09,180 --> 00:10:12,140 Klijent te želi tužiti. -Lijepo od njega. 61 00:10:12,250 --> 00:10:14,150 Ručat ću s njim kad god želi. 62 00:10:14,250 --> 00:10:17,440 Možeš li doći u Berlin za 7 sati? -Izgleda brzopleto, 63 00:10:17,550 --> 00:10:20,005 ali ako ti majka inzistira, mogu. 64 00:10:20,110 --> 00:10:22,630 Detalje ću dobiti nakon što potvrdim. 65 00:10:22,740 --> 00:10:24,830 Je li rekla da stavim crnu kravatu? 66 00:10:24,940 --> 00:10:29,290 Frank, što se mene tiče možeš i odjenuti kostim od klauna. 67 00:10:30,150 --> 00:10:31,720 Bok, draga. 68 00:10:32,540 --> 00:10:34,080 Inspektore, 69 00:10:34,370 --> 00:10:36,830 znate gdje mogu unajmiti smoking? 70 00:10:44,050 --> 00:10:45,470 Dobar dan. 71 00:10:45,590 --> 00:10:48,930 Upravo sam dobila koordinate mjesta preuzimanja. Hotel Gendarmenmarkt. 72 00:10:49,120 --> 00:10:51,310 Šaljem ti i sliku. 73 00:10:54,030 --> 00:10:56,150 To je kontakt? -Paket. 74 00:10:56,250 --> 00:10:59,190 Klijent želi da sigurno izađe iz Berlina. 75 00:10:59,290 --> 00:11:03,760 Rečeno mi je da je slika stara te da možda izgleda malo drugačije. 76 00:11:40,400 --> 00:11:42,540 Ti si sigurno vozač. 77 00:11:50,280 --> 00:11:52,030 Što ima? 78 00:11:53,520 --> 00:11:55,520 Nisam u žurbi. 79 00:12:06,250 --> 00:12:10,360 Ne mogu. Moram se naći s tatom. Poslao mi je vozača. 80 00:12:10,620 --> 00:12:12,260 Ne znam. 81 00:12:12,370 --> 00:12:15,460 Ne, u posljednje vrijeme se ponaša prilično čudno. 82 00:12:21,330 --> 00:12:23,110 Gđice, oprostite. 83 00:12:24,010 --> 00:12:25,920 Imam raspored. 84 00:12:26,180 --> 00:12:27,990 Nazvat ću te. 85 00:12:28,180 --> 00:12:29,670 Bok. 86 00:12:33,100 --> 00:12:35,190 Dakle? Idemo. 87 00:12:43,890 --> 00:12:46,280 Moje torbe su sprijeda. 88 00:12:46,990 --> 00:12:49,070 Dolazim za trenutak. 89 00:13:02,610 --> 00:13:04,460 Dobro. Idemo. 90 00:13:28,460 --> 00:13:30,160 Posluga u sobu. 91 00:13:48,370 --> 00:13:50,000 Mogu li vam pomoći? 92 00:13:50,250 --> 00:13:53,870 Gdje je? -Mislim da je u svlačionici. 93 00:13:56,220 --> 00:13:58,680 Što misliš? Previše? 94 00:13:59,730 --> 00:14:02,910 Veoma je lijep. -Isprobat ću nešto drugo. 95 00:14:05,060 --> 00:14:08,500 Nemoj ići, trebat ću muško mišljenje. 96 00:14:10,010 --> 00:14:11,600 Lijepo. 97 00:14:32,410 --> 00:14:33,950 Da? 98 00:14:48,850 --> 00:14:50,510 Obuci ovo. 99 00:14:57,320 --> 00:14:59,710 Neće dugo trajati. 100 00:16:01,220 --> 00:16:03,710 Idemo! -Što je? 101 00:16:05,090 --> 00:16:07,670 Čekajte! Tko će počistiti ovo? 102 00:16:20,250 --> 00:16:24,440 Što se događa? Tko je to bio? Sigurno si ih jako razljutio. 103 00:16:24,540 --> 00:16:26,890 Nisam ja u pitanju. Tebe žele. 104 00:16:27,030 --> 00:16:31,460 Što? -Unajmljen sam da te izbavim iz Berlina i odvedem u sigurnu kuću. 105 00:16:31,570 --> 00:16:33,470 To ću i učiniti. 106 00:16:56,180 --> 00:16:59,750 Gosp. Trumpf, mušakarac je bio s njom. Tjelesni stražar. 107 00:16:59,840 --> 00:17:02,980 Policija je brzo došla. 108 00:17:03,840 --> 00:17:06,850 Što mislite, po čemu su Njemci poznati? 109 00:17:07,520 --> 00:17:09,390 Osim očitog, 110 00:17:09,560 --> 00:17:12,890 Hitlera i čarapa. 111 00:17:17,810 --> 00:17:19,580 Pouzdanost. 112 00:17:19,810 --> 00:17:22,360 Daj nam zadaću, pojavit ćemo se na vrijeme 113 00:17:22,540 --> 00:17:24,910 i završiti unutar proračuna. 114 00:17:25,260 --> 00:17:27,530 Možda nas svijet ne voli, 115 00:17:27,960 --> 00:17:31,460 ali nas treba. Sve dok dostavljamo. 116 00:17:33,060 --> 00:17:34,890 Ako nećemo, 117 00:17:35,160 --> 00:17:37,510 izgubit ćemo pravo postojanja 118 00:17:38,520 --> 00:17:41,220 i kultura će umrijeti s nama. 119 00:17:41,380 --> 00:17:43,170 Trebam liječnika. 120 00:17:47,040 --> 00:17:49,850 Ne više. Trebate li vi liječnika? 121 00:17:54,460 --> 00:17:56,560 Nije mi drago zbog ovoga. 122 00:17:56,630 --> 00:17:59,510 Došlo je vrijeme da budemo malo agresivniji. 123 00:18:14,340 --> 00:18:18,510 Koliko sam spavala? -Nekoliko stotina kilometara. 124 00:18:24,030 --> 00:18:25,850 Kako se zoveš? 125 00:18:26,570 --> 00:18:28,460 Pravilo broj 2: Bez imena. 126 00:18:28,900 --> 00:18:32,400 Pravilo broj 2? Koliko ih ima? 127 00:18:34,690 --> 00:18:36,980 Čime se bavi tvoj otac? 128 00:18:37,280 --> 00:18:40,310 Bio je general u američkoj vojsci. 129 00:18:42,720 --> 00:18:44,230 Što je? 130 00:18:44,400 --> 00:18:48,580 Umirovljeni generali obično nemaju novac koji bi privukao otmičare. 131 00:18:49,180 --> 00:18:53,890 Sada je savjetnik. Uključen je puno velikih vladinih ugovora, 132 00:18:54,000 --> 00:18:55,700 vojnih agencija... 133 00:18:55,830 --> 00:18:59,390 Prošli tjedan je bio na sastanku s francuskim predsjednikom. 134 00:19:31,330 --> 00:19:32,980 Tata! 135 00:19:33,750 --> 00:19:35,290 Delia! 136 00:19:37,330 --> 00:19:40,210 Lijepo te vidjeti. Dođi. Očistit ću te. 137 00:19:40,500 --> 00:19:42,190 Dođi. 138 00:19:44,620 --> 00:19:46,450 Što se događa? 139 00:19:46,710 --> 00:19:49,500 Otac nije razgovarao s tobom? -Baš! 140 00:19:49,630 --> 00:19:53,420 Želio je da se družimo pa je poslao vozača i sada se borim za život. 141 00:19:53,600 --> 00:19:56,820 Tko je taj tip? -On je transporter. 142 00:19:57,750 --> 00:20:01,690 Osobna sam pomoćnica tvojeg oca, to ne znači da mi sve govori. 143 00:20:01,850 --> 00:20:04,540 Svejedno. -U posljednje vrijeme je zbunjen. 144 00:20:04,610 --> 00:20:07,860 Mislila sam da je zabrinut za tebe. -Sumnjam. 145 00:20:08,080 --> 00:20:11,580 Ja sam mu samo rođendanski poziv i mjesečni trošak. 146 00:20:12,040 --> 00:20:15,140 Nije istina. -Znaš da jest. 147 00:20:15,830 --> 00:20:19,300 U posljednje vrijeme, ti se više brineš o meni nego on. 148 00:20:20,080 --> 00:20:24,180 Ako želiš znati o čemu se radi, morat ćeš ga pitati. 149 00:20:26,190 --> 00:20:30,230 Trenuno ne mogu vjerovati nikome u svojoj organizaciji. 150 00:20:30,410 --> 00:20:32,240 To već znam. 151 00:20:32,500 --> 00:20:35,430 Pokušali su ju oteti prije nego sam ju izvukao iz hotela. 152 00:20:35,570 --> 00:20:38,760 Znali su gdje ju mogu pronaći. Imate krticu. 153 00:20:39,210 --> 00:20:41,390 Toga sam se i bojao. 154 00:20:41,750 --> 00:20:44,440 Kakve veze ima s vašom kćeri? -Nikakve. 155 00:20:44,630 --> 00:20:49,780 Ona je samo sredstvo poslovnih partnera da me pritisnu. 156 00:20:50,080 --> 00:20:54,350 Saznao sam da se bave s puno više poslova od premještanja love. 157 00:20:54,660 --> 00:20:57,600 Drogom, heroinom, prostitucijom, 158 00:20:57,740 --> 00:21:01,690 sa svim i svačim. Kunem se da nisam znao. 159 00:21:01,800 --> 00:21:05,510 Kad sam saznao, prijetili su da će me raskrinkati. 160 00:21:07,930 --> 00:21:11,800 Delia. -Reci mi da nisi to radio. 161 00:21:12,120 --> 00:21:16,420 Reci mi da novac nije došao odatle. -Moraš razumjeti nešto. 162 00:21:16,620 --> 00:21:19,120 Nismo imali ništa kad sam otišao iz vojske. 163 00:21:19,250 --> 00:21:21,280 Htio sam ti puno dati. 164 00:21:21,550 --> 00:21:24,510 Kontaktirali su me neki ljudi iz istočne Europe. 165 00:21:24,770 --> 00:21:29,110 Nisam razmišljao. Zadržao sam podatke od svake transakcije. 166 00:21:29,220 --> 00:21:31,500 Imena, datume, količinu novca. 167 00:21:31,790 --> 00:21:33,530 Sve je ovdje. 168 00:21:34,130 --> 00:21:38,460 Doveo sam te ovamo... Ako nastavim s ovim, 169 00:21:38,800 --> 00:21:41,270 možda se nećemo vidjeti neko vrijeme. 170 00:21:42,120 --> 00:21:44,080 Ovo je jedina kopija. 171 00:21:45,640 --> 00:21:48,030 Uzmi ju u slučaju da se nešto dogodi. 172 00:21:48,180 --> 00:21:52,580 Moram ispraviti ovo. Neće me pustiti da odem. 173 00:21:52,790 --> 00:21:55,140 Ja sam obavio svoj posao, dostavio sam paket. 174 00:21:55,350 --> 00:21:57,090 Završili smo. 175 00:21:58,350 --> 00:22:03,140 Čekaj! Želim da ju odvedeš u Pariz i staviš na avion. 176 00:22:03,530 --> 00:22:07,200 Pobrini se da se vrati majci u SAD. 177 00:22:40,270 --> 00:22:42,800 Sigurno misliš da sam glupa. 178 00:22:43,540 --> 00:22:46,840 O čemu pričaš? -Moj otac je međunarodni kriminalac, 179 00:22:47,070 --> 00:22:49,960 a ja to nisam primijetila. -Nisi ti kriva. 180 00:22:50,090 --> 00:22:52,130 Pohađala sam privatnu školu u Švicarskoj, 181 00:22:52,230 --> 00:22:54,510 hodala u šoping u Pariz. 182 00:22:54,780 --> 00:22:57,260 Nikad nisam posumnjala. 183 00:22:58,920 --> 00:23:02,410 Ako svjedoči, više ga nikad neću vidjeti, zar ne? 184 00:23:02,610 --> 00:23:04,430 Ne znaš to. 185 00:23:04,870 --> 00:23:07,900 Vjerojatno si mi spasio život u hotelu. 186 00:23:09,160 --> 00:23:11,700 Samo sam radio svoj posao. 187 00:23:12,540 --> 00:23:14,690 Dostavljao paket? 188 00:23:15,510 --> 00:23:17,560 Samo sam to? 189 00:23:18,420 --> 00:23:20,550 Naravno da nisi. 190 00:23:47,160 --> 00:23:50,990 Vratit ću se u grad i srediti ti sastanak s Interpolom. 191 00:23:51,750 --> 00:23:56,310 Sigurno želiš to? -Ne brini se, sve će biti u redu. 192 00:23:56,990 --> 00:23:58,660 Požuri natrag. 193 00:24:22,470 --> 00:24:23,950 Frank. 194 00:25:01,220 --> 00:25:03,240 Što se događa? 195 00:25:05,280 --> 00:25:07,790 Gdje je moj otac? -Delia, nemoj... 196 00:25:16,150 --> 00:25:18,140 Idi stražnjim stepenicama. Upali auto. 197 00:25:18,370 --> 00:25:21,030 Šifra je 441257. 198 00:25:21,260 --> 00:25:22,790 Kreni! 199 00:25:44,090 --> 00:25:45,650 Četiri... 200 00:26:03,530 --> 00:26:05,060 To! 201 00:26:22,810 --> 00:26:24,540 Vozi! 202 00:26:27,990 --> 00:26:31,530 Kamo idemo? -K meni. Nakon toga ideš u Pariz. 203 00:26:31,640 --> 00:26:33,610 Tko su ti ljudi? -Ne znam. 204 00:26:33,740 --> 00:26:37,590 Vjerojatno bivši partneri tvojeg oca. Netko im je dojavio. 205 00:26:37,960 --> 00:26:40,550 I mene će pokušati ubiti, zar ne? 206 00:27:11,360 --> 00:27:16,310 Ne mogu vjerovati. Bio je dio kriminalne mreže. 207 00:27:16,520 --> 00:27:18,890 Nije htio da se to dogodi. 208 00:27:20,390 --> 00:27:24,390 Sve što sam znala o njemu je bila laž. 209 00:27:25,340 --> 00:27:26,900 Volio te. 210 00:27:27,370 --> 00:27:28,890 Stvarno? 211 00:27:29,490 --> 00:27:31,940 Možda je samo govorio to da bi mogao spavati. 212 00:27:32,330 --> 00:27:33,910 Opravdanje. 213 00:27:34,230 --> 00:27:36,340 Učinit ću što je htio. 214 00:27:36,650 --> 00:27:40,820 Sredit ću te tipove. -To nisu neki obični mafijaši. 215 00:27:40,930 --> 00:27:43,750 Ne bojim se. -Trebala bi! 216 00:27:44,860 --> 00:27:47,340 Izbriši to. Otiđi. 217 00:27:49,990 --> 00:27:51,640 Ne mogu. 218 00:27:53,150 --> 00:27:54,610 Dođi. 219 00:27:59,420 --> 00:28:01,810 Ovdje si na sigurnom. U redu? 220 00:28:05,270 --> 00:28:09,470 Očisti se. Rublje je tamo, a kupaona tamo. 221 00:28:09,820 --> 00:28:13,340 Moram nešto srediti, ali ću se brzo vratiti. 222 00:28:14,420 --> 00:28:16,520 Sve će biti u redu. 223 00:28:16,890 --> 00:28:18,690 Vjeruj mi. 224 00:29:35,340 --> 00:29:38,850 Carla. -Dobila sam. Ima puno informacija. 225 00:29:38,950 --> 00:29:42,950 Imena? -Čini se da je sve kodirano. Pokušat ću pronaći nešto. 226 00:29:43,480 --> 00:29:46,310 Kamo ideš? -Moram nešto srediti. 227 00:29:46,420 --> 00:29:49,200 Valjda nije opet ona konobarica u Metropoleu? 228 00:29:49,730 --> 00:29:52,870 Carla, znaš da postoje pravila. 229 00:30:25,140 --> 00:30:29,650 Oprostite, madam. -Tko ste vi? -Inspektor Tarconi. 230 00:30:29,890 --> 00:30:34,250 Tražio sam Franka. -Frank nije ovdje. 231 00:30:35,010 --> 00:30:36,530 Vidim. 232 00:30:37,680 --> 00:30:42,570 Žao mi je što sam vas iznenadio, ali nikoga nisam očekivao ovdje. 233 00:30:42,870 --> 00:30:45,210 Frank obično nema puno posjetitelja. 234 00:30:46,800 --> 00:30:50,780 Dobro ga poznajete? -Ne. Vi? 235 00:30:51,890 --> 00:30:55,790 Ne predobro, ali mislim da tako i želi. 236 00:31:03,480 --> 00:31:04,990 Razumijem. 237 00:31:07,800 --> 00:31:10,490 Cura i vozač su pobjegli. 238 00:31:11,640 --> 00:31:15,350 Imamo ime. Trebao bi nas odvesti ravno do njih. 239 00:31:15,710 --> 00:31:17,400 Nadajmo se. 240 00:31:22,680 --> 00:31:25,580 Pričekajte malo. Odmah ću se vratiti. 241 00:31:39,780 --> 00:31:41,380 Halo? 242 00:31:42,330 --> 00:31:46,150 Mama, Delia je. -Draga, jesi li dobro? 243 00:31:48,360 --> 00:31:50,330 Ubili su tatu. 244 00:31:50,670 --> 00:31:53,230 Vidjela sam kako ga ubijaju. 245 00:31:54,140 --> 00:31:56,770 Jesi li dobro? -Za sad jesam. 246 00:31:56,950 --> 00:31:58,490 Gdje si? 247 00:31:59,010 --> 00:32:02,260 Spasio me tatin prijatelj. U njegovoj kući sam. 248 00:32:02,420 --> 00:32:05,180 Delia, moraš doći kući. 249 00:32:05,300 --> 00:32:07,290 Ne mogu. -Slušaj me! 250 00:32:07,590 --> 00:32:12,290 Otiđi na najbliži aerodrom i otiđi prvi letom. Jesi čula? 251 00:32:13,330 --> 00:32:16,290 Delia, jesi li me čula? -U redu. 252 00:32:17,460 --> 00:32:20,010 Mamice, bojim se. -Znam, draga. 253 00:32:20,170 --> 00:32:22,830 Sve će biti u redu. Molim te, kreni odmah. 254 00:32:23,020 --> 00:32:26,010 Otiđi na aerodrom i nazovi me kad rezerviraš let. 255 00:32:26,170 --> 00:32:27,870 Volim te, draga. 256 00:32:42,090 --> 00:32:46,440 Da? -Dobar dan. Trebam taksi. 257 00:32:55,490 --> 00:32:57,850 Dieter, donio sam ti nešto. 258 00:32:59,050 --> 00:33:01,350 Ne, Frank! -Hajde. 259 00:33:01,670 --> 00:33:04,060 Donio sam ti nešto iz Berlina. 260 00:33:04,410 --> 00:33:07,060 Imaš nešto za mene? 261 00:33:09,130 --> 00:33:12,870 Nema šanse. Ne možeš uzeti ovaj auto. 262 00:33:14,330 --> 00:33:17,620 Onda dobro. -Varaš se ako misliš da me možeš podmititi 263 00:33:17,760 --> 00:33:20,890 sandukom superohlađenog njemačkog piva. 264 00:33:21,700 --> 00:33:24,400 Kako si znao? -Njemac sam. 265 00:33:24,680 --> 00:33:27,300 Osjećam miris piva u zatvorenoj boci. 266 00:33:28,150 --> 00:33:29,930 Dogovorili smo se? -Ne. 267 00:33:30,090 --> 00:33:34,840 Aute uništiš gotovo do kraja. Ne mogu dopustiti to na novome. 268 00:33:38,480 --> 00:33:41,600 Obećajem da nije za posao. -Ne obećuj ono što ne možeš održati. 269 00:33:41,710 --> 00:33:43,710 Nikad ne radim to. -Tebi vjerujem, 270 00:33:43,810 --> 00:33:46,930 ali ljudi koje poznaješ me čine nervoznim. 271 00:33:49,570 --> 00:33:51,150 Pošteno. 272 00:33:54,640 --> 00:33:56,150 Razmisli. 273 00:33:56,730 --> 00:33:58,220 Hoću. 274 00:34:20,310 --> 00:34:24,520 Da? -Razbila sam dio koda. Ponavlja se jedno ime. 275 00:34:24,670 --> 00:34:26,530 Frieder Trumpf. 276 00:34:26,670 --> 00:34:30,030 Zvuči poznato. -Poznati kriminalac iz Berlina. 277 00:34:30,110 --> 00:34:33,250 Ovdje ima dovoljno o njemu da ga zatvori na dugo vremena. 278 00:34:33,480 --> 00:34:35,870 Krenut će za Delijom. 279 00:34:41,850 --> 00:34:47,550 Halo? -Delija, Fiona je. Pokušavala sam dobiti tvojeg oca. 280 00:34:48,040 --> 00:34:50,910 U kući je. Provalili su u kuću. 281 00:34:51,040 --> 00:34:53,850 Što? Kada? Tko je provalio? 282 00:34:54,040 --> 00:34:56,610 Pucali su cijelo vrijeme. 283 00:34:57,090 --> 00:34:59,280 Ubili su mi oca. 284 00:35:00,950 --> 00:35:02,950 Delia, jesi li dobro? 285 00:35:03,180 --> 00:35:07,040 Idem kući. -Želim te vidjeti prije nego odeš. 286 00:35:07,170 --> 00:35:09,810 Hotel Suisse, za 20 minuta. 287 00:35:10,370 --> 00:35:14,710 Dobro. Hvala ti. -U redu je, Delia. 288 00:35:31,340 --> 00:35:33,900 Pozdrav, inspektore. -Nadam se da si donio šlag. 289 00:35:34,110 --> 00:35:36,030 Ponestalo ti ga je. 290 00:35:36,360 --> 00:35:38,490 Gdje je cura? -Delia? 291 00:35:38,870 --> 00:35:41,160 Šarmantna mlada dama. -Gdje je? 292 00:35:41,270 --> 00:35:44,470 Otišla je. Rekla je da se više ne osjeća sigurnom. 293 00:35:44,720 --> 00:35:46,240 Što? 294 00:35:54,800 --> 00:35:56,700 Nepoznati broj 295 00:35:57,970 --> 00:35:59,490 Sranje! 296 00:36:03,960 --> 00:36:06,660 Carla, trebam trag Delijinog mobitela. 297 00:36:24,510 --> 00:36:26,890 Madam. -Hvala. 298 00:36:35,960 --> 00:36:37,480 Delia. 299 00:36:37,930 --> 00:36:39,610 Hvala Bogu da si dobro. 300 00:36:40,080 --> 00:36:43,030 Tata... -Znam. Moram te izbaviti odavde. 301 00:36:43,180 --> 00:36:46,390 Imaš USB? -Ovdje je. 302 00:36:46,990 --> 00:36:49,510 Dobro. Idemo. Auto je tamo. 303 00:36:59,710 --> 00:37:01,940 Nemoj vrištati, pucat će! 304 00:37:05,770 --> 00:37:08,270 Daj mi torbu. Ulazi! 305 00:37:13,020 --> 00:37:14,610 Idemo! 306 00:37:16,490 --> 00:37:18,930 Frank, posljednji poziv je bio iz hotela Suisse. 307 00:37:19,080 --> 00:37:20,820 Uskoro sam tamo. 308 00:37:25,740 --> 00:37:29,200 Stigao sam. Ne vidim ju. 309 00:37:31,490 --> 00:37:35,230 Možeš li ući u kamere od hotela? -Ne bi trebao biti problem. 310 00:37:42,520 --> 00:37:45,420 Frank, oteta je ispred hotela. 311 00:37:45,600 --> 00:37:50,280 Imam broj tablica. -Provjeri čije su. -Već jesam. 312 00:37:58,330 --> 00:38:02,050 Išta? -Terenac je registriran na jednog od Trumpfovih tipova. 313 00:38:02,210 --> 00:38:04,700 Rekla si da je Trumpf u Berlinu. -To je bilo jučer. 314 00:38:04,860 --> 00:38:08,740 Tip koji je unajmio terenac ima mali aerodrom izvan grada. 315 00:38:08,890 --> 00:38:11,920 Tamo je ona. Šaljem ti lokaciju. 316 00:38:22,080 --> 00:38:24,790 Provjerila sam podatke. Sve je ovdje. 317 00:38:25,290 --> 00:38:28,150 Kako si znala da mi je otac dao podatke? 318 00:38:28,300 --> 00:38:30,810 Ozvučila sam sobu. Sve sam čula. 319 00:38:31,050 --> 00:38:33,510 Ne zna ništa drugo o nama. -Ne znamo što zna, 320 00:38:33,640 --> 00:38:36,570 s kim je razgovarala, ali moram saznati. 321 00:38:37,460 --> 00:38:40,990 Napravila si odličan posao, ali ja ću preuzeti odavde. 322 00:38:48,220 --> 00:38:50,410 Pokazat ću ti nešto. 323 00:38:51,280 --> 00:38:53,110 Tek sam ju nabavio. 324 00:38:56,270 --> 00:39:00,530 Ovo je upotrebljavao Wilhelm Furtwungler. 325 00:39:00,710 --> 00:39:05,110 Bio je posljednji njemački dirigent berlinskog simfonijskog orkestra. 326 00:39:09,740 --> 00:39:11,330 Budi na miru. 327 00:39:12,080 --> 00:39:13,730 Budi na miru. 328 00:39:21,240 --> 00:39:24,320 Jesi li mi spremna reći ono što moram znati? 329 00:39:25,710 --> 00:39:28,380 Uzmi to i uguraj si u dupe! 330 00:39:33,190 --> 00:39:34,730 Da? 331 00:39:35,080 --> 00:39:39,730 Mogu li razgovarati s Delijom. -Trenutno je prezaposlena. 332 00:39:40,080 --> 00:39:42,310 Nazovite kasnije. -Neće dugo trajati. 333 00:39:42,420 --> 00:39:44,380 Jesi li ti Frieder? 334 00:39:44,490 --> 00:39:47,880 Frieder Trumpf iz Berlina? -Ti si vozač? 335 00:39:48,080 --> 00:39:50,180 Draže mi je transporter. 336 00:40:03,860 --> 00:40:06,220 Ovamo ćeš sjesti. 337 00:40:06,640 --> 00:40:08,440 Uživaj u letu. 338 00:40:21,270 --> 00:40:24,350 Možemo li poletjeti? -Da, gospodine. 339 00:41:32,640 --> 00:41:35,080 Što, do vraga? -Što radiš? 340 00:41:43,820 --> 00:41:46,090 Želim ga u zraku. Odmah! 341 00:41:54,510 --> 00:41:58,720 Zapalio se motor. Moramo otići odavde. -Ne ideš nikamo. 342 00:43:04,790 --> 00:43:07,480 Vlasti šute o incidentu, 343 00:43:07,640 --> 00:43:10,180 ali prema izvoru iz francuske policije, 344 00:43:10,330 --> 00:43:12,670 pronađena su tri tijela. 345 00:43:12,840 --> 00:43:14,680 Prvo je identificirano kao Frieder Trumpf, 346 00:43:14,810 --> 00:43:16,440 55 godina, iz Berlina. 347 00:43:16,540 --> 00:43:19,630 Poznat je po povezanosti s nekoliko kriminalnih organizacija. 348 00:43:19,820 --> 00:43:24,710 Drugo tijelo mlade žene još nije identificirano. 349 00:43:24,850 --> 00:43:26,620 Lijepo. -Dobro. 350 00:43:29,301 --> 00:43:31,050 Znači, mrtva sam. 351 00:43:32,200 --> 00:43:35,400 Jedino te tako neće nastaviti tražiti. 352 00:43:36,010 --> 00:43:39,540 Taksi te čeka, ali sam im rekao da je policijski posao 353 00:43:39,650 --> 00:43:42,800 pa ostani koliko trebaš. -Hvala vam. 354 00:43:45,530 --> 00:43:48,400 Sigurno ne želiš ostati? 355 00:43:48,900 --> 00:43:50,850 Dobrodošla si. 356 00:43:53,170 --> 00:43:54,960 Ne mogu. 357 00:43:59,010 --> 00:44:01,950 Idem zalijati Bugenviliju. 358 00:44:10,030 --> 00:44:12,550 Pretpostavljam da je ovo zbogom. 359 00:44:15,300 --> 00:44:17,850 Sigurno želiš živjeti ovako? 360 00:44:21,280 --> 00:44:23,190 Čuvaj se. 361 00:44:33,230 --> 00:44:35,850 Htjela sam ti isto reći. 362 00:45:04,110 --> 00:45:09,780 Prijevod: MASTER