0 00:07:33,620 --> 00:07:40,610 NGƯỜI VẬN CHUYỂN Translate by knnam - khucngocnam@gmail.com 1 00:00:17,620 --> 00:00:19,610 Chào Carla. Buổi sáng thế nào? 2 00:00:20,280 --> 00:00:22,070 Trả hàng ở đâu đây? Trông anh có vẻ tốt đấy 3 00:00:22,780 --> 00:00:24,480 Chưa bắt đầu làm việc sao 4 00:00:24,940 --> 00:00:26,290 không có gì đâu 5 00:00:26,620 --> 00:00:28,770 Cô không nên nói vậy Hiện tại tôi cũng không tốt lắm, Cám ơn 6 00:00:29,370 --> 00:00:30,920 Tôi ở đây để giúp anh 7 00:00:34,720 --> 00:00:36,630 Đang gửi tọa độ 8 00:00:38,470 --> 00:00:40,230 Trông giống như một nhà để xe. 9 00:00:41,250 --> 00:00:43,160 Làm thế nào mà anh làm những việc này tuyệt vậy, Frank? 10 00:00:43,780 --> 00:00:46,230 Đó là những chuyến đi, không có đích đến 11 00:00:47,060 --> 00:00:48,730 Anh lại trích dẫn Carla Bruni à? 12 00:00:49,530 --> 00:00:51,070 Sao vậy? Cô ghen à? 13 00:03:23,230 --> 00:03:24,270 Tôi có thể giúp gì không? 14 00:03:24,760 --> 00:03:27,500 Anh biết anh đang giết chết tâng Ozone khi anh cứ để máy chạy thế này không 15 00:03:27,670 --> 00:03:30,900 Tôi không chắc là anh từng nghĩ nên đổi sang sử dụng xe dùng nhiên liệu sinh học 16 00:03:31,330 --> 00:03:32,310 Giống của tôi 17 00:03:37,420 --> 00:03:39,300 Thật tuyệt, lại một chiếc giống vậy kìa! 18 00:03:48,790 --> 00:03:50,180 Sao họ lại bắn vậy? 19 00:03:55,040 --> 00:03:57,870 Cái đ... gì vậy? Chuyện gì vậy? 20 00:04:03,850 --> 00:04:04,390 Cám ơn! 21 00:04:06,130 --> 00:04:07,240 Ôi chúa ơi! 22 00:04:19,900 --> 00:04:20,580 Để tôi ra! 23 00:04:28,700 --> 00:04:31,980 Chuyện quái gì đang diễn ra vậy? Những gã đó là ai vậy? 24 00:04:32,190 --> 00:04:32,930 Thắt dây an toàn 25 00:04:33,850 --> 00:04:34,560 Cứt thật! 26 00:05:14,020 --> 00:05:15,000 Anh đang làm gì vậy? 27 00:05:21,400 --> 00:05:23,400 Hãy xem anh đã làm gì với cái xe của tôi! 28 00:05:50,350 --> 00:05:53,499 Xin lỗi về chiếc xe của cô Có lẽ lần sau cô nên thử dùng xe điện 29 00:06:08,180 --> 00:06:08,990 Gì vậy? 30 00:06:09,910 --> 00:06:11,360 Hình như nơi rao hàng đã bị lộ 31 00:06:11,962 --> 00:06:12,189 Không giao hàng nữa sao? 32 00:06:12,190 --> 00:06:13,640 Họ vẫn cần món hàng, Frank 33 00:06:13,880 --> 00:06:15,480 Tôi sẽ ném nó xuống dưới sông 34 00:06:16,160 --> 00:06:17,650 Tôi đang gửi cho anh tọa độ mới 35 00:06:44,720 --> 00:06:45,420 Nó đâu rồi? 36 00:06:46,790 --> 00:06:47,800 Vali 37 00:06:51,570 --> 00:06:53,980 Xin lỗi vì sự thay đổi phút cuối 38 00:06:56,250 --> 00:06:57,510 Nhưng, uh những điều này 39 00:07:07,280 --> 00:07:09,520 Tôi nghĩ chúng ta đã hoàn thành việc làm ăn 40 00:07:09,850 --> 00:07:10,930 Trừ một điều 41 00:07:14,690 --> 00:07:17,200 Điều lệ thứ nhất: không bao giờ được thay đổi hợp đồng 42 00:08:52,190 --> 00:08:55,850 Xin chào, Thanh tra Tarconi Frank, anh ở nhà sao! 43 00:08:56,140 --> 00:08:58,570 Có việc gì tôi có thể giúp ông đây? Uhh.. Tôi cũng không chắc lắm 44 00:08:59,840 --> 00:09:02,200 Có một vụ tai nạn trong bãi đỗ xe 45 00:09:02,590 --> 00:09:03,430 Nghe hấp dẫn đó! 46 00:09:03,690 --> 00:09:05,700 Sao ông không vào trong chúng ta sẽ tiếp tục nói chuyện 47 00:09:09,340 --> 00:09:10,200 Bây giờ? 48 00:09:11,030 --> 00:09:12,040 Về vụ tai nạn 49 00:09:16,310 --> 00:09:18,670 Có một điều đáng tiếc 50 00:09:18,940 --> 00:09:23,920 Có ai đó cố gắng ăn cắp món hàng và có ai đó cố gắng ngăn lại 51 00:09:24,590 --> 00:09:26,850 Tôi không nghĩ là anh biết về những chuyện này 52 00:09:30,250 --> 00:09:31,760 Có một nhân chứng 53 00:09:33,590 --> 00:09:35,130 Và ông đã nói chuyện với anh ta 54 00:09:35,410 --> 00:09:36,830 Là "cô ta" 55 00:09:38,120 --> 00:09:41,960 Hoặc có lẽ anh đã biết đó là "cô ta" và anh đang cố lừa tôi 56 00:09:46,120 --> 00:09:51,710 Tôi không chắc lắm về câu chuyện của cô ta Tôi có cảm giác cô ta đã bỏ sót điều gì đó 57 00:09:53,340 --> 00:09:55,290 Giới trẻ, ngày nay... 58 00:09:57,310 --> 00:09:59,140 Có công việc khác rồi sao? 59 00:10:03,340 --> 00:10:04,040 Chào, em yêu! 60 00:10:05,690 --> 00:10:06,270 Bồ của tôi 61 00:10:06,530 --> 00:10:07,540 Đừng có nịnh tôi nhé, Frank 62 00:10:07,780 --> 00:10:10,820 Khách hàng muốn khiếu nại về việc hành hung Điều đó rất tuyệt với họ đó 63 00:10:11,250 --> 00:10:12,700 Bảo anh ấy, anh sẽ ăn trưa với anh ấy bất cứ lúc nào 64 00:10:13,250 --> 00:10:15,040 Anh có thể đưa nó đến Berlin trong 7 giờ? 65 00:10:15,280 --> 00:10:16,520 Có vẻ hơi vội... 66 00:10:16,750 --> 00:10:18,540 Nhưng nếu mẹ em muốn vậy thì anh không tìm được lý do để từ chối 67 00:10:18,810 --> 00:10:21,140 Được rồi, Tôi đang nhận được chi tiết khi chúng ta chấp nhận 68 00:10:21,840 --> 00:10:23,490 Bà ấy nói liệu có phải thắt nơ không? 69 00:10:23,940 --> 00:10:24,790 Frank, 70 00:10:25,060 --> 00:10:27,410 anh có mặc như một chú hề thì tôi cũng chẳng quan tâm 71 00:10:29,150 --> 00:10:30,320 Tạm biệt, em yêu 72 00:10:31,440 --> 00:10:35,230 Thanh tra Ông có biết chỗ nào mà tôi có thể thuê một bộ vest không? 73 00:10:43,150 --> 00:10:44,070 Xin chào 74 00:10:44,590 --> 00:10:47,850 Đã có tọa độ nhận hàng Khách sạn Gendarmenmarkt. 75 00:10:48,120 --> 00:10:49,610 Tôi cũng gửi cho anh một tấm ảnh 76 00:10:53,030 --> 00:10:54,980 Địa chỉ đây sao? Đó là món hàng 77 00:10:55,250 --> 00:10:57,790 Khách hàng muốn chắc chắn rằng cô ta sẽ rời Berlin an toàn 78 00:10:58,190 --> 00:11:01,830 Và bức ảnh này không phải được chụp gần đây Cô ta có lẽ có một chút khác biệt 79 00:11:39,400 --> 00:11:41,140 Chắc anh là tài xế 80 00:11:49,280 --> 00:11:50,230 Chào, có việc gì vậy? 81 00:11:52,620 --> 00:11:53,820 Yeah, mình cũng không vội lắm 82 00:12:05,250 --> 00:12:08,760 Không, không được rồi. Mình phải đi gặp bố mình ông ấy đã cử tài xế đến đón 83 00:12:09,620 --> 00:12:10,860 Mình không biết 84 00:12:11,370 --> 00:12:13,660 Không, anh ta nhìn rất được 85 00:12:20,530 --> 00:12:23,820 Xin lỗi, thưa cô! Tôi đang có công việc ở đây 86 00:12:25,180 --> 00:12:28,270 Mình sẽ gọi lại cho cậu nhé. OK? Chào nhé 87 00:12:33,000 --> 00:12:33,790 Vậy thì? Đi thôi 88 00:12:42,590 --> 00:12:44,380 Túi của tôi ở đàng trước 89 00:12:46,090 --> 00:12:47,670 Sẽ chỉ mất một phút thôi 90 00:13:01,710 --> 00:13:02,660 Được rồi. Coi nào 91 00:13:27,460 --> 00:13:28,660 Phục vụ phòng 92 00:13:48,370 --> 00:13:49,500 Tôi có thể giúp gì không? 93 00:13:50,150 --> 00:13:51,070 Cô ấy đâu? 94 00:13:51,310 --> 00:13:53,140 Tôi nghĩ cô ấy trong phòng thay đồ 95 00:13:56,120 --> 00:13:57,880 Anh nghĩ sao? Kín đáo quá không? 96 00:13:59,430 --> 00:14:00,110 Rất đẹp 97 00:14:00,810 --> 00:14:02,500 Tôi sẽ thử cái khác vậy 98 00:14:04,960 --> 00:14:07,700 Đừng đi, tôi cần ý kiến của một người đàn ông 99 00:14:09,810 --> 00:14:10,500 Rất đẹp 100 00:14:47,800 --> 00:14:49,310 Mặc vào 101 00:14:57,120 --> 00:14:58,610 Tôi sẽ cần một phút đấy 102 00:16:01,120 --> 00:16:03,320 Đi thôi! Gì vậy? 103 00:16:04,990 --> 00:16:06,870 Ai giúp tôi gỡ cái này ra với? 104 00:16:20,050 --> 00:16:22,040 Cái quái gì đang diễn ra vậy? Những gã đó là ai vậy? 105 00:16:22,270 --> 00:16:23,970 Anh phải làm gì đó để ngăn chúng lại 106 00:16:24,240 --> 00:16:25,690 Chúng không bắt tôi. Chúng tìm cô 107 00:16:26,930 --> 00:16:27,760 Cái gì? 108 00:16:28,080 --> 00:16:30,870 Tôi được thuê để đưa cô ra khỏi Berlin và đến ngôi nhà an toàn 109 00:16:31,270 --> 00:16:32,470 Đó là điều tôi sẽ phải làm 110 00:16:56,080 --> 00:16:59,250 Herr Trumpf, cô ta có một gã đi cũng hình như là vệ sỹ 111 00:16:59,740 --> 00:17:02,880 Cảnh sát đứng ngoài trước khi chúng ta có thể thoát khỏi khách sạn 112 00:17:03,740 --> 00:17:06,250 Anh nghĩ chúng tôi, những người Đức biết được bao nhiêu trong những ngày này 113 00:17:07,420 --> 00:17:09,090 Y tôi là, hiển nhiên 114 00:17:09,360 --> 00:17:12,790 Hitler và việc đi tất với dép sandals 115 00:17:17,710 --> 00:17:18,880 Độ tin cậy 116 00:17:19,610 --> 00:17:21,760 Cho chúng tôi nhiệm vụ Chúng tôi đúng hẹn 117 00:17:22,240 --> 00:17:23,910 và kết thúc 118 00:17:24,960 --> 00:17:26,430 Thế giới không thích chúng tôi 119 00:17:27,860 --> 00:17:31,160 nhưng họ cần chúng tôi miễn là chúng tôi còn làm việc này 120 00:17:32,860 --> 00:17:34,190 Bởi vì, nếu chúng tôi không....... 121 00:17:34,960 --> 00:17:36,810 Chúng tôi mất quyền được tồn tại. Anh biết đấy 122 00:17:38,420 --> 00:17:40,820 Và nền văn minh sẽ chết cùng chúng tôi 123 00:17:41,080 --> 00:17:42,070 Tôi cần bác sĩ 124 00:17:46,740 --> 00:17:48,750 Không có gì đâu. Anh có cần bác sĩ không? 125 00:17:54,360 --> 00:17:58,710 Tôi không vui vì việc này đâu Đã đến lúc tích cực hơn một chút 126 00:18:14,240 --> 00:18:17,750 Tôi ngủ bao lâu rồi? Khoảng 200 Km 127 00:18:23,830 --> 00:18:24,750 Tên anh là gì? 128 00:18:26,270 --> 00:18:27,760 Điều lệ thứ 2: Không tên 129 00:18:28,800 --> 00:18:31,670 Điều lệ thứ 2? Có bao nhiêu điều lệ vậy? 130 00:18:34,390 --> 00:18:35,880 Cha cô làm công việc gì vậy? 131 00:18:36,980 --> 00:18:39,810 Ông ấy từng là Tướng quân của Quân đội Mỹ 132 00:18:42,420 --> 00:18:43,030 Có việc gì vậy? 133 00:18:44,200 --> 00:18:47,680 Tướng về hưu thường không có nhiều tiền để thu hút bọn bắt cóc 134 00:18:48,080 --> 00:18:50,490 Đúng vậy, hiện tại ông ấy đang làm tư vấn 135 00:18:50,730 --> 00:18:54,900 Ông ấy tham gia rất nhiều hợp đồng quân sự lớn với Các cơ quan quân sự của Chính phủ 136 00:18:55,730 --> 00:18:58,490 Tuần trước ông ấy đã có một cuộc hội nghị với Tổng thống Pháp 137 00:19:31,230 --> 00:19:32,180 Bố 138 00:19:33,300 --> 00:19:33,990 Delia! 139 00:19:37,030 --> 00:19:39,210 Rất vui được gặp lại cô. Vào nhà nghỉ ngơi nhé 140 00:19:40,200 --> 00:19:41,090 Vào đi 141 00:19:44,420 --> 00:19:45,950 Chuyện gì đang diễn ra vậy? 142 00:19:46,510 --> 00:19:49,000 Bố cô không nói với cô sao? Phải! 143 00:19:49,530 --> 00:19:52,520 Ông ấy nói ông ấy muốn gặp tôi vả đã gửi tài xế đến Bây giờ tôi đang mất cuộc sống riêng của mình 144 00:19:52,800 --> 00:19:56,030 Xin lỗi, gã đó là ai? Anh ta là Người vận chuyển 145 00:19:57,650 --> 00:20:00,990 Coi nào, tôi là trợ lý riêng của bố cô nhưng không có nghĩa là ông ấy nói với tôi mọi việc 146 00:20:01,550 --> 00:20:02,340 Sao cũng được 147 00:20:02,610 --> 00:20:06,060 Gần đây ông ấy không tập trung Tôi nghĩ ông ấy đang lo lắng về cô 148 00:20:06,420 --> 00:20:07,490 Tôi không tin 149 00:20:07,980 --> 00:20:11,180 Với tôi, tất cả chỉ là gọi điện mừng sinh nhật hàng năm và tiền hàng tháng 150 00:20:11,940 --> 00:20:14,150 Không phải vậy Tôi biết vậy mà 151 00:20:15,730 --> 00:20:17,800 Hai năm vừa rồi, cô chăm sóc tôi còn tốt hơn cả ông ấy 152 00:20:18,790 --> 00:20:19,630 Coi nào 153 00:20:19,980 --> 00:20:23,180 Nếu cô muốn biết tất cả việc này cô nên tự đi hỏi ông ấy 154 00:20:26,090 --> 00:20:29,430 Hiện tại, tôi không thể tin tưởng bất cứ ai trong tổ chức 155 00:20:30,110 --> 00:20:31,740 Tôi biết 156 00:20:32,200 --> 00:20:34,530 3 tên đã cố bắt Delia trước khi tôi đưa cô ấy ra khỏi khách sạn 157 00:20:35,170 --> 00:20:37,660 Chúng biết chính xác nơi nào tìm cô ấy ông đã bị lộ tin tức 158 00:20:39,110 --> 00:20:40,290 Đó là điều tôi lo ngại 159 00:20:41,650 --> 00:20:44,160 Dù ông đang vướng vào việc gì Ông định làm gì với con gái mình? - Không gì cả 160 00:20:44,430 --> 00:20:47,180 Con gái tôi là cách mà các đối tác của tôi tạo áp lực 161 00:20:47,420 --> 00:20:49,210 Để tôi cố gắng làm việc 162 00:20:49,980 --> 00:20:53,990 Tôi phát hiện ra các đối tác của tôi làm nhiều việc hơn là chuyển tiền 163 00:20:54,360 --> 00:20:57,300 Ma túy, gái điếm 164 00:20:57,540 --> 00:20:58,490 công việc mà! 165 00:20:59,150 --> 00:21:01,310 Nhưng tôi thề là tôi không biết 166 00:21:01,700 --> 00:21:04,610 Và khi tôi phát hiện ra họ đe dọa tôi 167 00:21:09,230 --> 00:21:10,800 Hãy nói cho con biết đây không phải là việc bố làm 168 00:21:11,820 --> 00:21:13,800 Hãy nói cho con biết đó không phải cách bố kiếm tiền 169 00:21:14,010 --> 00:21:15,670 Con phải hiểu điều này, Delia 170 00:21:16,320 --> 00:21:18,720 Sau khi rời quân đội Chúng ta không có gì cả 171 00:21:19,150 --> 00:21:21,180 Và bố muốn dành cho con rất nhiều thứ 172 00:21:21,450 --> 00:21:23,610 Một số người ở Đông Âu liên lạc và muốn làm ăn 173 00:21:24,670 --> 00:21:26,050 Bố không nghĩ là sẽ vậy 174 00:21:26,320 --> 00:21:30,800 Bố đã ghi lại tất cả các giao dịch Tên, ngày tháng, số tiền 175 00:21:31,590 --> 00:21:32,930 Tất cả ở đây 176 00:21:34,030 --> 00:21:38,210 Bố muốn đưa con tới đây vì nếu bố trốn đi với thứ này 177 00:21:38,500 --> 00:21:40,170 chúng ta sẽ không gặp nhau trong một thời gian 178 00:21:41,920 --> 00:21:43,380 đây chỉ là bản sao 179 00:21:45,540 --> 00:21:49,580 Cầm lấy nó, khi có việc gì xảy ra Bố sẽ gửi nó đến đúng chỗ 180 00:21:49,870 --> 00:21:52,080 Chúng sẽ không để bố rời khỏi đây 181 00:21:52,590 --> 00:21:54,790 Tôi đã hoàn thành công việc Mang món hàng đến nơi 182 00:21:55,150 --> 00:21:56,290 Giao dịch của chúng ta kết thúc 183 00:21:58,250 --> 00:21:59,040 Đợi đã! 184 00:21:59,290 --> 00:22:02,590 Tôi xin anh, hãy đưa nó tới Paris đưa nó lên máy bay 185 00:22:03,430 --> 00:22:06,600 đưa Delia về với mẹ nó ở Mỹ 186 00:22:39,870 --> 00:22:41,500 Anh nghĩ là tôi ngốc lắm phải không 187 00:22:43,240 --> 00:22:44,440 cô đang nói gì vậy 188 00:22:44,870 --> 00:22:47,360 Rõ ràng, bố tôi là tội phạm quốc tế và tôi không bao giờ biết 189 00:22:48,590 --> 00:22:49,760 đó không phải lỗi của cô 190 00:22:49,990 --> 00:22:54,010 Tôi đã đến trường tư ở Thụy Sĩ Tôi đã có những chuyến mua sắm ở Paris 191 00:22:54,680 --> 00:22:56,760 chẳng bảo giờ tôi hỏi đến 192 00:22:58,650 --> 00:23:01,110 Nếu ông ấy ra làm chứng tôi sẽ không bao giờ gặp lại ông ấy phải không 193 00:23:02,210 --> 00:23:03,230 Cô không biết điều đó 194 00:23:04,770 --> 00:23:07,200 Anh biết, anh đã cứu tôi khi ở trong khách sạn 195 00:23:09,060 --> 00:23:10,900 Tôi chỉ làm công việc của mình 196 00:23:12,240 --> 00:23:13,890 Giao trả món hàng? 197 00:23:15,210 --> 00:23:16,860 Tôi chỉ là vậy thôi sao? 198 00:23:18,120 --> 00:23:19,640 Không, tất nhiên là không 199 00:23:47,060 --> 00:23:50,390 Tôi sẽ quay lại thành phố chuẩn bị mọi thứ để ông gặp Interpol 200 00:23:51,650 --> 00:23:53,010 Ông chắc là ông muốn làm việc này chứ? 201 00:23:53,490 --> 00:23:55,890 Đừng lo mọi việc sẽ ổn thôi 202 00:23:56,590 --> 00:23:57,360 Quay lại nhanh nhé 203 00:24:22,270 --> 00:24:23,450 Frank. 204 00:25:01,120 --> 00:25:02,140 Có chuyện quái gì vậy? 205 00:25:05,180 --> 00:25:06,890 Bố tôi đâu? Delia, đừng...... 206 00:25:16,050 --> 00:25:18,040 Quay lại theo cầu thang Khởi động xe 207 00:25:18,270 --> 00:25:20,730 Mật mã 441257. 208 00:25:20,960 --> 00:25:21,890 Đi mau 209 00:25:43,990 --> 00:25:44,850 210 00:26:03,130 --> 00:26:03,860 211 00:26:22,410 --> 00:26:23,140 Lái đi 212 00:26:27,660 --> 00:26:28,460 Chúng ta sẽ đi đâu? 213 00:26:28,720 --> 00:26:31,080 Nhà tôi Sau đó tôi sẽ đưa cô tới Paris 214 00:26:31,340 --> 00:26:33,110 Những người đó là ai vậy? Tôi không biết 215 00:26:33,340 --> 00:26:36,590 Tôi nghĩ, đó là đối tác cũ của bó cô những kẻ muốn bịt đầu mối 216 00:26:37,660 --> 00:26:39,750 Chúng muốn giết tôi, phải không? 217 00:27:11,260 --> 00:27:12,500 Không thể tin được 218 00:27:12,910 --> 00:27:18,090 Ông ấy là một phần của mạng lưới tội phạm Ông ấy không thể thoát ra khỏi nó 219 00:27:20,290 --> 00:27:22,790 Tất cả mọi thứ tôi nghĩ về ông ấy đều là dối trá 220 00:27:25,040 --> 00:27:25,900 Ông ấy yêu cô 221 00:27:27,070 --> 00:27:28,090 Thật sao? 222 00:27:29,190 --> 00:27:31,840 Hoặc đó chỉ là những gì ông ấy nói để ông ấy có thể ngủ ban đêm 223 00:27:32,130 --> 00:27:33,310 224 00:27:34,130 --> 00:27:35,840 Tôi sẽ làm những gì ông ấy muốn 225 00:27:36,350 --> 00:27:37,840 Tôi sẽ đá những gã đó vào tường 226 00:27:38,070 --> 00:27:40,370 Đây không phải chuyện đùa đâu chúng ta đang bàn bạc 227 00:27:40,630 --> 00:27:43,030 Tôi không sợ Cô sẽ sợ đấy 228 00:27:44,760 --> 00:27:46,440 Xóa dấu vết Đi khỏi đây 229 00:27:49,720 --> 00:27:50,840 Tôi không thể 230 00:27:52,850 --> 00:27:53,710 Đến đây 231 00:27:59,320 --> 00:28:00,910 Cô sẽ được an toàn, OK? 232 00:28:04,970 --> 00:28:06,870 Sao cô không đi tắm nhỉ? Máy giặt ở kia 233 00:28:07,100 --> 00:28:08,740 Phòng tắm ở bên này 234 00:28:09,720 --> 00:28:12,740 Tôi có việc một chút nhưng tôi sẽ quay lại sớm 235 00:28:14,220 --> 00:28:18,090 Mọi việc sẽ ổn thôi Cô phải tin tôi 236 00:29:34,940 --> 00:29:35,550 Carla. 237 00:29:35,780 --> 00:29:36,900 Tôi có một giao dịch 238 00:29:37,130 --> 00:29:38,590 Có rất nhiều thông tin 239 00:29:38,850 --> 00:29:40,550 Tên? Có vẻ như tất cả đã được mã hóa 240 00:29:40,780 --> 00:29:41,930 Xem tôi có thể tìm được gì nhé 241 00:29:43,380 --> 00:29:44,210 Anh đang đi đâu vậy? 242 00:29:44,630 --> 00:29:46,060 Tôi có vài việc cần làm nốt 243 00:29:46,320 --> 00:29:48,300 Không phải việc cô hầu bàn ở Metropole nữa đấy chứ? 244 00:29:49,630 --> 00:29:51,870 Carla, thực sự, đó là điều lệ 245 00:30:26,660 --> 00:30:29,180 Ông là ai? Thanh tra Tarconi 246 00:30:29,690 --> 00:30:33,150 Tôi đang muốn tìm Frank Frank không ở đây 247 00:30:34,600 --> 00:30:35,830 Tôi thấy mà 248 00:30:37,380 --> 00:30:39,770 Tôi xin lỗi... tôi ngạc nhiên vì cô 249 00:30:40,030 --> 00:30:44,310 Nhưng tôi đã nghĩ là không có ai ở đây Frank không thường xuyên có khách 250 00:30:46,500 --> 00:30:50,080 Cô biết cậu ta? Không. Ông thì sao 251 00:30:51,590 --> 00:30:54,990 Không nhiều lắm nhưng tôi nghĩ, có lẽ anh ta thích vậy 252 00:31:07,500 --> 00:31:09,590 Hiểu rồi. Cô gái và tên tài xế đã trốn mất 253 00:31:11,340 --> 00:31:12,050 Chúng ta có tên 254 00:31:12,500 --> 00:31:14,400 Ai đó sẽ dẫn chúng ta đến chỗ của chúng 255 00:31:15,310 --> 00:31:16,000 Hi vọng là vậy 256 00:31:22,380 --> 00:31:24,680 Chờ một chút tôi sẽ quay lại, Thanh tra 257 00:31:42,030 --> 00:31:43,550 Chào mẹ, con là Delia 258 00:31:43,970 --> 00:31:45,300 Con yêu, mọi chuyện ổn chứ? 259 00:31:48,060 --> 00:31:49,430 Chúng đã giết ông ấy 260 00:31:50,370 --> 00:31:52,330 Mẹ, chúng đã giết bố Con đã ở đó, đã nhìn thấy 261 00:31:53,840 --> 00:31:56,270 Con có an toàn không? Có, hiện tại có 262 00:31:56,500 --> 00:31:57,190 Con ở đâu? 263 00:31:58,910 --> 00:32:01,860 Một người bạn của bố đưa con đấy đây Con đang ở nhà của anh ta 264 00:32:02,120 --> 00:32:04,580 Mẹ muốn con trở về nhà Delia Con nghe rõ chứ? 265 00:32:05,000 --> 00:32:06,490 Con không thể Không, hay nghe mẹ 266 00:32:07,190 --> 00:32:08,890 Mẹ muốn con đến sân bay gần nhất 267 00:32:09,160 --> 00:32:11,500 và lên chuyến bay sớm nhất rời khỏi đó mẹ muốn con rời khỏi đó, con nghe rõ chứ? 268 00:32:13,030 --> 00:32:14,390 Delia. Con nghe mẹ nói chứ? 269 00:32:17,160 --> 00:32:18,300 Con rất sợ, mẹ 270 00:32:18,530 --> 00:32:20,930 Mẹ biết mà con yêu mọi thứ sẽ tốt thôi 271 00:32:21,190 --> 00:32:22,460 xin con, hãy đi mau 272 00:32:22,720 --> 00:32:25,610 Đến sân bay và gọi cho mẹ ngay khi con đặt vé máy bay 273 00:32:25,870 --> 00:32:26,670 Mẹ yêu con, con yêu 274 00:32:44,690 --> 00:32:46,140 Tôi cần một xe taxi 275 00:32:55,190 --> 00:32:57,550 Dieter, tôi mua cho cậu vài thứ 276 00:32:58,750 --> 00:32:59,550 Không, Frank 277 00:32:59,870 --> 00:33:00,860 Coi nào 278 00:33:01,470 --> 00:33:03,060 Tôi có vài thứ từ Berlin 279 00:33:04,310 --> 00:33:05,960 Cậu có gì cho tôi nào? 280 00:33:09,030 --> 00:33:10,170 Chắc chắn không 281 00:33:10,530 --> 00:33:12,550 Cậu không thể lấy chiếc xe này 282 00:33:14,030 --> 00:33:15,020 OK 283 00:33:15,560 --> 00:33:18,490 Nếu cậu nghĩ có thế hối lộ tôi bằng một két bia thì cậu sai rồi 284 00:33:21,500 --> 00:33:22,700 Làm sao cậu biết? 285 00:33:23,180 --> 00:33:26,200 Tôi là người Đức Tôi có thể ngửi thấy mùi bia bên trong chai kín 286 00:33:27,750 --> 00:33:28,830 Vậy, thỏa thuận chứ 287 00:33:29,590 --> 00:33:32,840 Không, cậu đã đâm những chiếc xe nát bét tôi không thể để cậu làm vậy với chiếc này 288 00:33:38,180 --> 00:33:39,200 Tôi sẽ không dùng nó trong công việc tôi hứa đấy 289 00:33:39,620 --> 00:33:41,050 Đừng hứa khi cậu không thể giữ lời 290 00:33:41,310 --> 00:33:42,110 Tôi không phải vậy 291 00:33:42,340 --> 00:33:43,550 Tôi tin cậu Frank 292 00:33:43,810 --> 00:33:46,330 nhưng những người quen của cậu làm tôi lo lắng 293 00:33:49,370 --> 00:33:50,450 294 00:33:54,340 --> 00:33:55,550 Nghĩ kỹ đi nhé, OK? 295 00:33:56,430 --> 00:33:57,420 Tôi sẽ suy nghĩ 296 00:34:20,810 --> 00:34:24,020 Tôi đã dịch được một phần mã Có một cái tên và cứ tiếp tục 297 00:34:24,370 --> 00:34:25,730 Frieder Trumpf. 298 00:34:26,370 --> 00:34:29,550 Nghe quen quen Hắn là môt tên trùm tội phạm ở Berlin 299 00:34:29,810 --> 00:34:32,450 Có đủ tài liệu để đưa hắn bóc lịch một thời gian dài 300 00:34:33,180 --> 00:34:34,770 Hắn sẽ tìm Delia 301 00:34:42,750 --> 00:34:44,450 Chào Delia, là tôi, Fiona 302 00:34:44,680 --> 00:34:46,610 Tôi đang cô gắng liên lạc với bố cô 303 00:34:47,740 --> 00:34:50,580 Ông ấy ở nhà Chúng đã phá nhà 304 00:34:50,840 --> 00:34:53,360 Cái gì? Khi nào? Ai đã phá nhà? Khi nào? 305 00:34:53,740 --> 00:34:56,110 Chúng đã bắn ông ấy và chúng sẽ không ngừng lại 306 00:34:56,590 --> 00:34:57,980 Chúng đã giết bố tôi 307 00:35:00,650 --> 00:35:02,550 Delia, cô ổn chứ? 308 00:35:02,780 --> 00:35:04,140 Tôi đang trở về nhà 309 00:35:05,030 --> 00:35:09,010 Tôi muốn gặp cố, trước khi cô đi Khách sạn Suisse, trong 20 phút nữa 310 00:35:11,430 --> 00:35:12,310 Cám ơn 311 00:35:12,820 --> 00:35:13,870 Sẽ ổn thôi, Delia 312 00:35:31,040 --> 00:35:32,150 Xin chào, ngài Thanh tra 313 00:35:32,410 --> 00:35:34,930 Tôi hi vọng anh mua kem khi anh ra ngoài 314 00:35:36,260 --> 00:35:37,590 Cô gái đâu rồi? Delia? 315 00:35:38,470 --> 00:35:39,460 Cô gái trẻ quyến rũ 316 00:35:40,000 --> 00:35:40,710 Cô ấy đâu? 317 00:35:40,970 --> 00:35:43,970 Cô ta đi rồi cô ấy nói cảm thấy không an toàn 318 00:35:44,220 --> 00:35:44,840 Cái gì? 319 00:35:54,500 --> 00:35:56,400 320 00:35:57,570 --> 00:35:58,210 Cứt thật 321 00:36:03,660 --> 00:36:05,560 Carla, tôi cần lần theo điện thoại của Delia 322 00:36:37,630 --> 00:36:39,310 Cám ơn chúa, cô vẫn ổn 323 00:36:39,780 --> 00:36:42,650 Bố tôi.... Tôi biết, chúng ta cần rời khỏi đây 324 00:36:42,880 --> 00:36:45,500 Cô có mang USB đến không? Có, nó đây 325 00:36:46,690 --> 00:36:48,710 Tốt, đi thôi, ô tô ở đằng kia 326 00:36:59,410 --> 00:37:00,740 Đừng kêu, hoặc cô sẽ ăn đạn 327 00:37:05,470 --> 00:37:07,270 Đưa túi xách cho tôi Vào đi 328 00:37:12,720 --> 00:37:13,710 Đi thôi 329 00:37:16,190 --> 00:37:18,430 Frank, cuộc gọi cuối cùng của cô ấy từ khách sạn Suisse 330 00:37:18,780 --> 00:37:19,520 Tôi đang ở gần đó 331 00:37:25,440 --> 00:37:26,400 Tôi đây 332 00:37:27,030 --> 00:37:28,300 Tôi không thấy cô ấy 333 00:37:31,190 --> 00:37:32,930 Cô có thể xâm nhập vào Camera an ninh của khách sạn không? 334 00:37:33,160 --> 00:37:34,240 Không thành vấn đề 335 00:37:42,220 --> 00:37:45,020 Frank, cô ấy đã bị bắt cóc ở cửa bên phải của khách sạn 336 00:37:45,500 --> 00:37:46,580 Tôi đã có biển số đăng ký 337 00:37:47,380 --> 00:37:49,490 Có thể tìm được không? Tôi đang tìm? 338 00:37:58,030 --> 00:37:58,550 Có gì không? 339 00:37:58,810 --> 00:38:01,150 Chiếc xe được đăng ký bởi tay chân của Frieder Trumpf 340 00:38:01,910 --> 00:38:04,300 Cô nói là Trumpf ở Berlin mà? Đó là ngày hôm qua 341 00:38:04,560 --> 00:38:08,360 Gã đã thuê chiếc xe này hắn còn thuê một sân bay nhỏ ngay ngoài thành phố 342 00:38:08,590 --> 00:38:11,270 Đó là nơi chúng đưa cô ấy đến, Frank Tôi đang gửi địa chỉ đến cho anh 343 00:38:21,780 --> 00:38:23,990 Tôi đã kiểm tra tất cả ở đây 344 00:38:25,190 --> 00:38:27,550 Làm sao cô biết cha tôi đã đưa cho tôi chiếc USB 345 00:38:28,000 --> 00:38:30,210 Tôi đã đặt máy nghe trộm trong phòng Tôi nghe được tất cả 346 00:38:30,750 --> 00:38:32,110 Cô ta chẳng còn giá trị gì đối với chúng ta 347 00:38:32,340 --> 00:38:34,270 Chúng ta không biết là cô ta biết bao nhiêu chuyện Cô ta đã nói mọi chuyện với ai 348 00:38:34,500 --> 00:38:35,860 Nhưng tôi cần tìm ra 349 00:38:37,160 --> 00:38:38,590 Hey, cô đã làm rất tốt đó 350 00:38:38,840 --> 00:38:40,270 nhưng tôi sẽ tiếp tục từ đây 351 00:38:47,720 --> 00:38:49,110 Tôi muốn cho cô xem vài thứ 352 00:38:50,880 --> 00:38:52,310 Tôi đã mua nó 353 00:38:55,970 --> 00:38:56,830 Đây.... 354 00:38:57,280 --> 00:39:00,030 một cái đã được Wilhelm Furtwangler dùng 355 00:39:00,410 --> 00:39:04,360 ông ta là nhạc trưởng cuối cùng của dàn nhạc giao hưởng Berlin 356 00:39:09,440 --> 00:39:10,430 Yên nào 357 00:39:11,780 --> 00:39:12,830 Yên nào 358 00:39:15,910 --> 00:39:16,520 Bây giờ 359 00:39:20,940 --> 00:39:24,020 Cô đã sẵn sàng nói cho tôi điều tôi muốn biết chưa? 360 00:39:25,410 --> 00:39:27,580 Sao mày không tự cắm nó vào mông của mày đi 361 00:39:34,780 --> 00:39:35,830 Tôi có thể nói chuyện với Delia được chứ 362 00:39:36,470 --> 00:39:39,070 Oh, tôi e rằng lúc này cô ấy đang bận 363 00:39:39,780 --> 00:39:41,870 Anh sẽ phải gọi lại đó Chỉ mất một giây nữa thôi 364 00:39:42,120 --> 00:39:43,300 Ông không muốn lộ các thông tin của Frieder, phải không? 365 00:39:44,190 --> 00:39:45,780 Frieder Trumpf từ Berlin? 366 00:39:46,000 --> 00:39:47,430 Chắc anh là tên lái xe, phải không? 367 00:39:47,780 --> 00:39:49,080 Tôi thích gọi là "Người vận chuyển" 368 00:40:03,560 --> 00:40:05,420 Ngồi xuống đây, OK 369 00:40:06,340 --> 00:40:07,240 Thưởng thức chuyến bay đi 370 00:40:20,970 --> 00:40:22,050 Chúng ta sẵn sàng cất cánh ngay lập tức rồi chứ? 371 00:40:22,500 --> 00:40:23,390 Vâng, thưa ngài 372 00:41:32,340 --> 00:41:33,980 Cái đéo gì vậy? Mày đang làm gì thế? 373 00:41:43,520 --> 00:41:45,290 Tao muốn cất cánh, ngay lập tức 374 00:41:54,210 --> 00:41:56,120 Chúng ta có một đám cháy trong động cơ Phải rời khỏi máy bay ngay lập tức 375 00:41:56,460 --> 00:41:57,820 Mày không được đi đâu hết 376 00:43:04,090 --> 00:43:06,680 Nhà chức trách vẫn kín tiếng về sự việc 377 00:43:06,940 --> 00:43:09,280 Nhưng theo nguồn tin bên trong của Cảnh sát Pháp 378 00:43:09,530 --> 00:43:11,670 Ba xác nguời được tìm thấy trong đám cháy 379 00:43:11,940 --> 00:43:15,670 Người đầu tiên được xác định là Frieder Trumpf, 55 tuổi, người Berlin 380 00:43:15,940 --> 00:43:18,530 Người được biết là có liên quan đến một số băng nhóm tội phạm 381 00:43:19,120 --> 00:43:23,950 Người thứ hai được xác nhận là một phụ nữ trẻ, khoảng 20 tuổi 382 00:43:24,750 --> 00:43:26,120 Tuyệt Tốt 383 00:43:29,001 --> 00:43:31,950 Vậy là tôi đã chết 384 00:43:32,400 --> 00:43:36,800 Đó là cách duy nhất đảm bảo chúng sẽ không tiếp tục truy tìm cô 385 00:43:36,880 --> 00:43:37,380 Xe taxi đang chờ cô 386 00:43:37,400 --> 00:43:40,700 nhưng tôi đã bảo họ đây là việc làm ăn của cảnh sát, vậy nên... 387 00:43:40,702 --> 00:43:40,900 hãy yên tâm 388 00:43:41,090 --> 00:43:42,070 Cám ơn ông 389 00:43:45,430 --> 00:43:49,700 Cô chắc là sẽ không ở lại chứ? Bởi vì cô sẽ được chào đón nhiều hơn 390 00:43:53,270 --> 00:43:54,260 Tôi không thể, thực sự 391 00:43:59,010 --> 00:44:01,050 Có lẽ, tôi sẽ đi tưới nước cho dàn hoa giấy 392 00:44:10,030 --> 00:44:11,750 Tôi đoán đây là lời chào tạm biệt 393 00:44:15,000 --> 00:44:16,850 Cô chắc đây là cách cô muốn sống cho cuộc đời mình chứ? 394 00:44:20,980 --> 00:44:21,490 Hãy bảo trọng nhé 395 00:44:33,130 --> 00:44:35,150 Tôi cũng muốn nói vậy với anh