1 00:00:02,800 --> 00:00:05,760 ترجمة محمد لعيساني من بني عزيز 2 00:00:42,680 --> 00:00:44,848 ما هذا؟ 3 00:00:45,849 --> 00:00:47,960 تمهل أيها الفتى 4 00:00:51,610 --> 00:00:54,890 ــ مرحبا فرانك؟ ــ هل يمكنك الإنتظار قليلا؟ 5 00:00:57,090 --> 00:00:59,410 هذا خطير ــ ما هو الخطير؟ 6 00:00:59,490 --> 00:01:01,050 بعض القيادة الجنونية 7 00:01:01,130 --> 00:01:05,250 أترى (فرانك)؟, لهذا لا يمنكنني أن أثق بك (و أمنحك (سوفي 8 00:01:05,290 --> 00:01:07,290 ــ (سوفي)؟ (ــ نعم(سوفي 9 00:01:07,330 --> 00:01:09,290 هذا ما أطلقه على السيارة الجديدة 10 00:01:09,970 --> 00:01:12,170 لا يعجبي هذا الإسم (إنها ليست حيوان(ديتر 11 00:01:15,530 --> 00:01:18,010 لا أفهم ماذا تريد الأن لماذا لا تتركني و شأني 12 00:01:18,050 --> 00:01:19,970 حسنا أريد أن أتفاوض 13 00:01:20,050 --> 00:01:23,010 ــ حسنا تريد أن أقدم لك خدمة ــ لا أريد أن أشتري بدلة 14 00:01:23,090 --> 00:01:25,370 اذهب إلى وسط المدينة مقابل الواجهة البحرية 15 00:01:25,410 --> 00:01:27,450 و خذ معك بطاقة الإئتمان لأنني مشغول الأن 16 00:01:27,490 --> 00:01:29,970 أنت دائما مشغول 17 00:01:30,010 --> 00:01:31,970 (سوفي) 18 00:01:47,050 --> 00:01:48,530 أريني ما يمكنك فعله 19 00:02:18,890 --> 00:02:21,890 أسف حبيبتي يجب أن أذهب 20 00:02:28,690 --> 00:02:32,370 حان وقت التخلي عن هذا الهراء 21 00:03:03,850 --> 00:03:07,250 يمكنك القيادة الأن 22 00:03:07,290 --> 00:03:09,890 ــ أريد شيئا أخر؟ ــ هذا يكفي 23 00:03:09,970 --> 00:03:11,770 شكرا 34 00:03:43,368 --> 00:04:14,371 الحقلة الرابعة بعنوان "السقوط المميت" ترجمة محمد لعيساني 35 00:04:19,760 --> 00:04:24,530 ــ لقد تأخرت ــ فقط أعطني العنوان 36 00:04:24,610 --> 00:04:26,290 المنعطف القادم 37 00:04:26,330 --> 00:04:29,290 ــ تبا ــ ماذا؟ 38 00:04:29,330 --> 00:04:32,210 ــ ماذا حدث؟ ــ لقد أتلف قميصي 39 00:04:32,290 --> 00:04:35,250 مهما يكن, لديك 90 دقيقة للوصول 40 00:04:35,330 --> 00:04:37,690 لا يمكنني لقاء الزبون مع هذا القميص القذر 41 00:04:37,770 --> 00:04:40,210 بقي 100 متر قبل الوصول 42 00:04:41,290 --> 00:04:44,930 (إللى القاء(كارلا تبا 43 00:04:46,810 --> 00:04:50,690 القاعدة رقم خمسة لا للقهوة داخل السيارة 44 00:05:28,570 --> 00:05:32,810 من هو المتأخر الأن؟ طبيعة الأشخاص 45 00:05:32,890 --> 00:05:35,060 القاعدة رقم واحد 46 00:05:35,360 --> 00:05:39,650 ــ لقد تأخر الزبون (الصبر فضيلة(فرانك 47 00:05:39,690 --> 00:05:43,610 ــ مازال متأخرا ــ من الأفض أن ينتهي التأخر 48 00:05:43,690 --> 00:05:46,090 سأمنحه 30ثانية 49 00:05:46,130 --> 00:05:47,850 هيا , يجب أن تكون أكثر مرونة 50 00:05:47,930 --> 00:05:50,970 هكذا الأمريكيون , دائما متأخرون 51 00:05:52,050 --> 00:05:57,570 ضع الهاتف جيد , لا تتحرك 52 00:06:11,290 --> 00:06:14,890 أرفع يديك و إستدر 53 00:06:18,210 --> 00:06:22,530 جاك بريكينز)؟) ماذا تفعل هنا؟ 54 00:06:22,570 --> 00:06:25,970 مفاجأة , أنا هو الطرد 55 00:06:26,050 --> 00:06:31,646 لا , لا أبسببك أنا هنا؟ 56 00:06:31,946 --> 00:06:34,210 محال, أبدا 57 00:06:34,250 --> 00:06:37,690 ــ لقد دفعت كل مستحقاتك لا يتعلق الأمر الأمول , و إنما هنالك قوانين 58 00:06:37,770 --> 00:06:40,250 تبا للقوانين(فرانك)أنت تتعامل مع الأشخاص الخطأ 59 00:06:40,330 --> 00:06:43,650 ــ أعود أو أموت ــ هل كان من الضروري إستعمال المسدس؟ 60 00:06:43,690 --> 00:06:47,090 الاحتياطات 61 00:06:47,170 --> 00:06:50,210 لن تحصل على أي تسليم إذا بقيت تعمل بهذه الطريقة 62 00:06:50,250 --> 00:06:52,570 ماذا؟ 63 00:06:52,650 --> 00:06:55,370 ــ حسنا ــ لا تقاتل كل الناس 64 00:06:55,450 --> 00:06:59,530 مازلت أعتقد أنني الفائز 65 00:06:59,610 --> 00:07:01,570 نعم , أتذكر هذا 66 00:07:01,610 --> 00:07:04,290 القتال من مسافة قريبة يعتبر مجرد تدريب بالنسبة لنا 67 00:07:04,330 --> 00:07:09,290 ما سبب بقائك هكذا ــ ليس هنالك سبب محدد 68 00:07:09,370 --> 00:07:11,330 لو عرفت بأنك ستعود إلي لما تركت تلك المدينة أبدا 69 00:07:11,370 --> 00:07:15,010 هل كنت تعتقد بأنني سأتركك هناك 70 00:07:15,050 --> 00:07:19,010 إذا هل ستتركني هنا؟ 71 00:07:23,290 --> 00:07:25,410 لا تدخن داخل السيارة 72 00:07:25,490 --> 00:07:28,250 ماذا؟ هل تعتقدني مجنون؟ التدخين يقتلك 73 00:07:28,290 --> 00:07:31,890 أما هذا فسيقتلك بسرعة كن حذرا معه, إذا أردت؟ 74 00:07:41,490 --> 00:07:45,170 أريد منك أن تغلف هاتفك و جهاز التعقب 75 00:07:45,250 --> 00:07:48,450 و أي أجهزة تتبع و جميع الخطوط الأرضية . 76 00:07:48,490 --> 00:07:50,850 أنا لا أعمل في وكالة مثل هذا الهراء الذي تتكلم عليه 77 00:07:50,930 --> 00:07:53,610 فرانك)، أنت) الشخص الوحيد الذي يمكنني الوثوق به 78 00:07:53,690 --> 00:07:58,930 إذا كن أستطيع القيادة , لفعلت أرجوك 79 00:07:59,010 --> 00:08:02,650 ــ إلى أين نذهب؟ (شارع (جورج 80 00:08:02,690 --> 00:08:05,490 ــ و أين يمكنني أن اكون أنا؟ ــ سأخبرك الى أين ستذهب 81 00:08:07,890 --> 00:08:12,210 أعمى يقود أعمى ــ نعم 82 00:08:33,930 --> 00:08:37,890 ماذا سنفعل الأن؟ ــ هنالك أفضل فيلي في العالم 83 00:08:37,930 --> 00:08:40,530 ــ أنا فقط أريد الذهان ــ لا يمكنك الأكل داخل السيارة 84 00:08:41,930 --> 00:08:44,450 حسنا, سنتناول الطعم هنا 85 00:08:49,290 --> 00:08:51,890 عندما كنت أعمل (وتا لانغلي)، كنت دائما أمر من هنا 86 00:08:51,970 --> 00:08:54,730 مرتين أو ثلاث في الأسبوع و عندما لا تذهب (لورا)الى المدرسة 87 00:08:54,810 --> 00:08:57,290 أحضرها معي...هذا هو الجزء الصعب 88 00:08:57,370 --> 00:09:01,570 هذا ما فشلت فيه لقد تركتها ورائي 89 00:09:01,650 --> 00:09:04,850 لديها طفل( فرانك)، لقد أصبحت جد 90 00:09:04,930 --> 00:09:07,850 أنا لم أر وجهه أبدا 91 00:09:07,930 --> 00:09:14,290 لم أسمع صوته أبدا ما يقارب 7 سنوات 92 00:09:14,370 --> 00:09:16,290 حان الوقت لأعود الى الوطن 93 00:09:18,610 --> 00:09:20,250 (يمكن أن تكون ( لورا بإنتظارك في المطار؟ 94 00:09:20,290 --> 00:09:24,330 ــ أنا في ورطة ــ مع وكالة المخابرات المركزية؟ 95 00:09:24,410 --> 00:09:27,610 أنت تمزح. كنت على يقين أن لا أحد يعرف 96 00:09:27,650 --> 00:09:29,850 ــ مرة أخرى؟ ــ أمل العكس 97 00:09:30,930 --> 00:09:33,050 قلت لك, لا هواتف 98 00:09:33,090 --> 00:09:36,170 (إنه (ديتر 99 00:09:36,250 --> 00:09:38,130 فرانك)، إذا كانت) الدعوة تتطلب ربطة عنق سوداء، 100 00:09:38,170 --> 00:09:40,130 هل يمكنني ارتداء ربطة عنق سوداء مع الجينز الأزرق؟ 101 00:09:40,210 --> 00:09:42,650 هل هذا حالة الطوارئ، (ديتر)؟ ــ نعم، إنه عرس شقيقتي 102 00:09:42,730 --> 00:09:44,730 لا أستطيع الحديث عن هذا الآن 103 00:09:44,770 --> 00:09:48,315 هل تريد أن تقود ( صوفي)؟ (ــ لا تعطي للسيارات أسماء ’(ديتر 104 00:09:48,450 --> 00:09:50,410 ــ أين أنت؟ ــ في الحقيقة انا في مكان مكلف جدا 105 00:09:50,490 --> 00:09:53,730 أنا في متجر للملا بس بالمدينة , و صاحب المحل كان فظا معي , لدى سأغادر الأن 106 00:09:53,810 --> 00:09:55,290 قبل ان أظربه على فمه 107 00:09:55,370 --> 00:09:57,490 ــ إرجع الى هناك ــ أرجع؟ 108 00:09:57,530 --> 00:09:59,690 ــ كلام الفتيات؟ ــ أهنالك فتيات؟ 109 00:09:59,770 --> 00:10:02,870 ــ نعم , ستكون أفضل ــ الفتيات أفضل 110 00:10:03,170 --> 00:10:05,690 (هذا صحيح، (فرانك حسنا، شكرا لك 111 00:10:10,490 --> 00:10:14,850 كل شيء على ما يرام؟ ــ نعم. هل هناك خطأ ما؟ 112 00:10:24,330 --> 00:10:26,850 شخصا ما لا يحب السندويتش 114 00:10:33,570 --> 00:10:36,450 أتصنع نكتة سانويتش؟ هذا جيد, يجب أن تبقى إيجابيا 115 00:10:39,690 --> 00:10:42,930 توقف توقف, هنا 116 00:10:44,890 --> 00:10:46,130 كم عددهم؟ 117 00:10:46,430 --> 00:10:48,950 ــ ثلاثة ــ واحد فقط، وراءهم 118 00:10:49,250 --> 00:10:52,090 صدى إطلاق النار يأتي من السيارة التي في الشارع 119 00:10:54,130 --> 00:10:57,690 هل يمكن أن تضع هذا بعيدا؟ يمكنك أن تضر شخص ما. ــ ربما هذا مجرد تفكير منك 120 00:11:00,570 --> 00:11:03,610 تبا 121 00:11:04,290 --> 00:11:06,770 ــ أنت محظوظ ــ لقد أخبرتك 122 00:11:06,810 --> 00:11:10,170 إذا كنت تستطيع سماع كل شيئ فيمكنك التحكم بكل شيئ 123 00:11:10,250 --> 00:11:13,210 كالتنفس، و حركة الملابس 124 00:11:13,290 --> 00:11:15,410 و خطى الرجلين, وحتى الأفكار تصدر صوتا 125 00:11:16,410 --> 00:11:18,490 هل تسمع ما كنت أفكرفيه؟ (ــ بكل وضوح (فرانك 126 00:11:18,570 --> 00:11:20,730 حان وقت ركل بعض المؤخرات 127 00:11:35,410 --> 00:11:38,290 (ــ(فرانك (ــ(تي 128 00:12:10,890 --> 00:12:12,890 ما هي الصفقة؟ 129 00:12:17,330 --> 00:12:20,850 حصل شيئا ما في أوروبا الشرقية 130 00:12:20,930 --> 00:12:23,770 تعرضت شبكة للهجوم و انتهى الأمر بكل عملائها موتا 131 00:12:23,850 --> 00:12:26,170 ــ تفجير؟ أعتقد ذلك - 132 00:12:26,250 --> 00:12:28,290 عدد قليل من الناس كان يعرفون عن البرنامج 133 00:12:28,590 --> 00:12:32,850 كل من في الولايات المتحدة سألتهم عن الأمر 134 00:12:32,930 --> 00:12:36,450 ــ و لم أحصل على أي أجوبة ــ ولكن عليك أن تبقى على إطلاع 135 00:12:36,530 --> 00:12:39,570 (هؤلاء الرجال كانوا أصدقائي، (فرانك و أكلت في منازلهم 136 00:12:39,610 --> 00:12:42,530 و إلتقيت بأولادهم كل شيئ كان يسير بخير 137 00:12:44,370 --> 00:12:47,210 كلهم أصبحوا ضد ما يسمونه بالأعمى.. 138 00:12:47,250 --> 00:12:52,050 حدث هذا في 3 سنوات الأخيرة (وتتكرر في موقع (بنما 139 00:12:52,130 --> 00:12:54,450 هل حصل عليها شخص ما؟ 140 00:12:54,530 --> 00:12:59,770 تمكن أحد رجالي في أمريكا ...الجنوبية من تفريغ البيانت 141 00:12:59,850 --> 00:13:02,130 و المعلومات , لهذا يفترض أنها ليست في حوزة أحد 142 00:13:02,210 --> 00:13:04,610 على الأقل، ليس في نفس المكان 143 00:13:04,690 --> 00:13:06,610 لا تقل لي أنك قمت بنسخ البيانات 144 00:13:06,690 --> 00:13:09,890 كان علي فعل ذلك. لأنه بعد يومين وجدتهم 145 00:13:09,970 --> 00:13:12,690 في براغ ’ المكان الذي أصطاد فيه 146 00:13:12,730 --> 00:13:17,210 أنا لم أكن هناك و لكن صديقي من كان تخيل ..المسكين هو من تلقى الطلقات 147 00:13:17,290 --> 00:13:19,410 وقال شاهد عيان أن الرجل,كان يركب سيارة (فولفو) خضراء 148 00:13:19,450 --> 00:13:22,580 في اليوم التالي إتصلت بي (شبكة (أن ,أي 149 00:13:22,880 --> 00:13:26,010 ,فذهبت إلى لقاء أحد ما خمن من كان في إنتظاري؟ 150 00:13:26,090 --> 00:13:30,210 ــ صاحب (الفولفو)الخظراء (ـ ثمتا بدأت أفهم (فرانك 151 00:13:33,690 --> 00:13:36,210 تبدو لك و كأنها فجر العلاقات الأوروبية 152 00:13:36,290 --> 00:13:41,560 و لكن البيانات هي عبارة عن شفرات التأمين الرئيسية 153 00:13:41,660 --> 00:13:46,730 التي تخص (أن, سي , أي)و الناتو 154 00:13:46,770 --> 00:13:49,130 إنها معلومات كاملة و التي من المفترض أنها تسربت 155 00:13:49,210 --> 00:13:50,850 هذا هوالطرد 156 00:13:54,570 --> 00:13:57,890 هل تكلمت مع أي شخص من وكالة المخابرات المركزية قبل أن تأتي الى المنزل؟ 157 00:13:57,930 --> 00:14:01,450 تكلمت مع شخص واحد ، وهو صديق قديم 158 00:14:03,410 --> 00:14:07,770 (ــ أنت لست في مأمن، (جاك ــ لماذا تعتقد أنني استأجرتك؟ 159 00:14:13,090 --> 00:14:17,210 ــ الى أين نحن ذاهبون؟ ــ هارتفورد، كونيتيكت 160 00:14:38,810 --> 00:14:40,770 أريد بعض الإجابات منك 161 00:14:40,810 --> 00:14:44,450 عملاء تعرضوا لإطلاق النار اليلة الماضية في (فيلادالفيا), أليس كذلك؟ 162 00:14:44,490 --> 00:14:47,810 كل هذا في الأخبار كيف سنتعرف على المسؤول؟ 163 00:14:47,850 --> 00:14:51,770 نحن تعرفنا من هو المسؤول (إنه (جاك بيركنز 164 00:14:51,850 --> 00:14:55,250 من أشرطة مراقبة إحدى المحلات 165 00:14:55,330 --> 00:15:00,050 ــ أعتقدت أنه في أوروبا (إعتقاد سيئ، (سميث 166 00:15:00,130 --> 00:15:04,970 ــ ماذا حدث؟ ــ لاشيئ جيد, و لكنه هنا 167 00:15:06,410 --> 00:15:10,770 ــ و هذا هو شريكه ــ هل هنالك شيئ أخر 168 00:15:10,850 --> 00:15:13,450 ليس بعد و لكن السيد يلبس بدلة و ربطة عنق و كأنه حارس 169 00:15:13,530 --> 00:15:15,100 يختفون بسرعة ولكن ليس من الصعب إيجادهم 170 00:15:15,400 --> 00:15:16,970 بيركنز)إستأجره لأنه تحت الرقابة) 171 00:15:17,010 --> 00:15:21,650 ــ من اجل ماذا؟ ــ الأسئلة التي أريد إجاباتها 172 00:15:21,730 --> 00:15:23,530 و أتريدين مني أن أجده؟ 173 00:15:23,610 --> 00:15:27,210 و إلا لماذا أحضرتك الى هنا؟ و لماذا لا تزال هنا؟ 174 00:15:29,090 --> 00:15:34,250 سميث؟ إبقي على مسدسك في بنطالك أريده حي 175 00:15:42,490 --> 00:15:48,290 ــ أعذرني , هل يمكنك مساعدتي؟ ــ أسف , أنا لا أعمل هنا 176 00:15:48,370 --> 00:15:50,330 177 00:15:59,210 --> 00:16:01,290 صباح الخير ــ صباحالخير 178 00:16:01,370 --> 00:16:05,250 ــ أتريدن المساعدة؟ {*fra} ــ نعم 179 00:16:05,290 --> 00:16:07,730 ــ أم تريدينني ان اتحدث بالإنجليزية؟ ــ نعم هكذا أفضل 180 00:16:07,810 --> 00:16:10,050 أنا أبحث عن شيئ من أجل ربطة العنق السوداء 181 00:16:10,130 --> 00:16:12,650 في ماذا تفكر؟ 182 00:16:12,730 --> 00:16:16,130 ..لا أعرف , بعض الأشياء ..ربطة عنق سوداء, و سراويل 183 00:16:21,250 --> 00:16:26,530 ــ أعتقد أننا نملك فقط ما تحتاجه ــ أنا كذلك أفكر في نفس الشيئ 184 00:16:37,370 --> 00:16:38,930 لقد حصلنا على بعض الضرب في السيارة 185 00:16:39,010 --> 00:16:41,250 ــ كن حذرا ــ هل أنت جاد؟ 186 00:16:41,330 --> 00:16:43,210 ماذا يمكن أن يفعل شحص أعمى؟ 187 00:16:43,290 --> 00:16:46,930 لقد إستأجر هذا الرجل 188 189 00:16:50,500 --> 00:16:54,230 ــ لماذا لا تتعامل وكالة الأمن القومي مع الأمر؟ ــ نحن نبقي الأمر سرا هنا وفي هذا المنزل 190 00:16:54,310 --> 00:16:58,250 ــ (كزافيير)تريد(بيركينز),مفهوم؟ ــ كل أروبا الشرقية تبحث عنه , لماذا؟ 191 00:16:58,330 --> 00:17:01,090 لأنه يعرف أشياء 192 00:17:01,130 --> 00:17:03,670 (لهذا هرب (بيركنز الى هنا، أليس كذلك؟ 193 00:17:05,250 --> 00:17:08,490 ــ و إذا هاجمنا؟ إنها تريده حيا, مفهوم؟ 194 00:17:08,570 --> 00:17:11,530 لماذا ترسلنا إذا؟ 195 00:17:14,970 --> 00:17:17,770 أريده حيا 196 00:17:35,530 --> 00:17:38,890 ــ (جاك )إبقى في مكان حيث يمكنني رؤيتك (ــ(فرانك 197 00:17:53,850 --> 00:17:55,623 ــ مظهرك يبدوا رائعا ــ أجل 198 00:17:55,923 --> 00:17:58,970 ــ مميزة ــ يجب أن أتكلم مع صديقي 199 00:17:59,050 --> 00:18:01,850 أريد أن أخبره ماذا أرتديت 200 00:18:06,930 --> 00:18:07,870 إذهب 201 00:18:08,170 --> 00:18:10,050 ــ شكرا ــ على الرحب 202 00:18:16,130 --> 00:18:20,330 ــ هل حصلت على ما تريد؟ ــ حصلت على زي، على ما أعتقد 203 00:18:20,410 --> 00:18:23,130 و كذلك موعد ــ موعد؟ 204 00:18:23,170 --> 00:18:26,090 (أحسنت، (ديتر ماذا ترتدي؟ 205 00:18:26,170 --> 00:18:29,210 انا أرتدي جلد الثعبان ــ ماذا؟ 206 00:18:29,250 --> 00:18:32,770 ــ لا ــ إنه رائع 207 00:18:32,850 --> 00:18:35,890 أنه جميل جدا و ليس رائع 208 00:18:35,930 --> 00:18:38,490 أرسل لي صورة ــ حسنا.عليك الانتظار 209 00:18:38,530 --> 00:18:43,490 ...دعنا نحصل على صورة. لذلك 210 00:18:46,290 --> 00:18:49,650 لا .لا , لا لا , لا, لا 211 00:18:49,690 --> 00:18:51,074 ــ لما لا؟ ـ لأنه لا 212 00:18:51,374 --> 00:18:55,370 ــ أخبر الفتاة أنك تريد بذلة سوداء ــ هي من قالت أنها رائعة 213 00:18:55,450 --> 00:18:57,930 أختك ستقتلك ..و بعدها ستقتلني 214 00:18:58,010 --> 00:19:00,690 إذا سمحت لك بتقمص سراويل الثعبان 215 00:19:00,730 --> 00:19:03,290 (حسنا. شكرا لك، (فرانك 216 00:19:05,770 --> 00:19:08,410 حسنا، صديقي قال انها ليست جيدة 217 00:19:08,450 --> 00:19:10,130 ...أنا أحب ذلك، ولكن 218 00:19:10,170 --> 00:19:13,370 سوف تساعديني للعثور على زي عادي؟ 219 00:19:13,410 --> 00:19:14,770 ...و غير مكلفة للغاية 220 00:19:14,810 --> 00:19:20,570 بالتأكيد، سوف أحضر شخص لمساعدتك في إختيار الزي 221 00:19:29,170 --> 00:19:32,418 ماذا سنفعل نحن ؟ ـ نحن لن نفعل أي شيء 222 00:19:32,718 --> 00:19:36,970 ــ سنرى أن كنا مراقبين أم لا ــ نصطاد الصياد, أنا أحب هذا 223 00:19:37,050 --> 00:19:39,610 ها هو الإتفاق,انت تريد مني أن أخذك الى الطرد 224 00:19:39,690 --> 00:19:43,050 و لكن عندما أقول شيئا يجب أن يطبق 225 00:19:43,130 --> 00:19:45,290 ــ إتفقنا؟ ــ إتفقنا 226 00:20:02,130 --> 00:20:04,210 227 00:20:05,850 --> 00:20:09,250 إمشي على الرصيف 228 00:21:22,690 --> 00:21:25,370 واضح 229 00:22:15,370 --> 00:22:17,930 تبا 230 00:22:26,130 --> 00:22:30,770 أخبر الخادمة اننا سنرحل في وقت مبكر, هيا 231 00:22:36,790 --> 00:22:41,210 ــ أحتاج إلى التمسك بالقواعد (ــ القواعد تحتاج أحيانا إلى تغيير،( فرانك 232 00:22:41,290 --> 00:22:43,210 نحن بحاجة إلى التعامل بمرونة 233 00:22:43,250 --> 00:22:46,050 من فضلك , لا تبدأ في الكلام الفارغ 234 00:22:50,570 --> 00:22:53,250 كيف يبدوا ذلك الشخص الذي و جدته في الحمام 235 00:22:53,290 --> 00:22:57,330 أسود مائل الى البني ,و يرتدي نظارات و يمضغ مسواك 236 00:22:57,410 --> 00:22:59,283 (أنا أعرفه إنه(ميرك 237 00:22:59,583 --> 00:23:03,330 (يعمل لدى(كزافيير 238 00:23:03,370 --> 00:23:06,130 ــ (كزافيير)؟ ــ واحد من الأشخاص الذين أخبرتك عنهم 239 00:23:06,210 --> 00:23:10,730 الشخص الذي خانك؟ ومسير موقع (بنما)؟ 242 00:23:20,610 --> 00:23:22,450 إنه معركة الجحيم 243 00:23:24,490 --> 00:23:28,010 كان علي إستعمال القوة اللازمة ــ لقد فهمت 244 00:23:54,330 --> 00:23:58,050 (هذا ما نسميه (السقوط المميت ــ ماذا تفعل؟ 245 00:23:58,090 --> 00:24:02,570 جيد؟ أعني , عن ماذا تبحث هنا؟ 246 00:24:02,610 --> 00:24:04,450 هل حصلت على ما تريد؟ 247 00:24:10,890 --> 00:24:12,970 لا يمكنني العودة سيقتلونني إذا عدت من دون محرك الأقراص 248 00:24:13,010 --> 00:24:16,770 حسنا، أين هو..، (جاك)؟ 249 00:24:16,850 --> 00:24:19,010 محرك الأقراص، من فضلك ــ أنا آسف، ولكن نحن لا نملكه 250 00:24:21,690 --> 00:24:23,530 ــ الآن سوف أقتلك توقف، توقف، توقف 251 00:24:23,610 --> 00:24:27,283 رولف)، هل هذا انت؟) اسمع، انه مجرد سائق 252 00:24:27,583 --> 00:24:29,970 ــ اتركه خارج هذا رولف)؟ أتعرف هذا الرجل، (جاك)؟) 253 00:24:30,430 --> 00:24:34,450 ــ نعم، أطلقت عليه النار في (السودان)، ذات مرة السودان)؟ أظن أن الأمر مؤلم) 254 00:24:36,370 --> 00:24:40,770 رولف)، هل أخبرك شخص ما) في الوكالة أنني سأعود؟ 255 00:24:40,810 --> 00:24:45,090 تلقيت مكالمة.أن هنالك فرصة لقتل جاك (بيركنز) العظيم 256 00:24:45,170 --> 00:24:49,330 هل يمكن قتل جاك بيركنز) العظيم) 257 00:24:50,370 --> 00:24:53,520 أتتذكر سيارات الأجرة المزورة في( اسطنبول )؟ 258 00:24:53,820 --> 00:24:54,970 ....فرانك) يجب علينا أنرى هذا) 259 00:24:55,010 --> 00:24:58,570 هذا (آينشتاين) يضع فخ، و يرسل الرجال ليقعوا فيه 260 00:24:58,650 --> 00:25:01,610 يضرب رؤوس إخوته و ينظف أكتافهم 261 00:25:01,690 --> 00:25:03,650 أقتل ذلك الأعمى 262 00:25:10,810 --> 00:25:12,770 جاك )إنه ورائك) 263 00:25:19,330 --> 00:25:21,330 (فرانك) 264 00:25:51,010 --> 00:25:53,250 مخلب (فينيكس)؟ 265 00:25:53,330 --> 00:25:56,570 فرانك),لم أعلم أنك مهتما ) عندما كنت أعلمك 266 00:25:59,850 --> 00:26:02,850 (10درجات فقط (جاك 267 00:26:12,490 --> 00:26:14,650 كيف فعلت هذا؟ 268 00:26:14,690 --> 00:26:16,930 ــ أولا,..حاسة السمع ــ لا تبدأ مجددا 269 00:26:17,010 --> 00:26:23,090 ثانيا , أي رجل أعمى يمكنه رؤية القميص البرتقالي 270 00:26:24,970 --> 00:26:28,170 لقد ظهر شيئا ما عندما ظربت الرجل على الجرة 271 00:26:31,930 --> 00:26:36,130 ما هذا..؟ إنه هو 272 00:26:36,210 --> 00:26:38,490 إنه محرك الأقراص 273 00:26:38,570 --> 00:26:41,890 كنت ... تضعه في جرة. هذا أمر هستيري 274 00:26:41,970 --> 00:26:46,650 هستيري، نعم ــ ألا تظن أنه يجب علينا أن نخرج من هنا؟ هيا 275 00:26:52,250 --> 00:26:56,250 حتى الآن نحن في حالة حرب مع وكالة المخابرات المركزية ــ هل لديك أفكار عن الخطوات المقبلة؟ 276 00:26:56,330 --> 00:27:01,690 لا الحرب أقوى بقليل هذه أسميها مناوشة 277 00:27:01,770 --> 00:27:04,970 لا يهم ما تسميها,كل ما يهمني هو أن أكون سعيدا عندما إنتهي من هذا المشكل 278 00:27:05,050 --> 00:27:08,050 لماذا وجهك عابس هكذا؟ لدينا محرك الأقراص 279 00:27:08,090 --> 00:27:11,890 حسنا، ماذا أن تنوي القيام به من أجلنا؟ ــ سأثبت انني لست المسرب 280 00:27:11,930 --> 00:27:14,290 سأعطيها محرك الأقراص و عندها ستعرف أنت من هو؟ 281 00:27:14,330 --> 00:27:17,050 ــ أنا لست متورط ..ــ مهما يكن ,الأشخاص الذين جاؤوا إلى هناك 282 00:27:17,090 --> 00:27:20,250 فإنهم يريدونك ميتا.., (جاك)أنت الأن متورط أكثر من ذي قبل 283 00:27:20,590 --> 00:27:23,610 لهذا أريد منك أن تعطي القرص للأشخاص المناسبين 284 00:27:23,690 --> 00:27:25,370 هذا ما تريده مني...؟ 285 00:27:28,090 --> 00:27:32,090 عظيم , هذا ما كنت أظنه أنت لا تملك أي فكرة 286 00:27:37,370 --> 00:27:40,090 ما الأمر؟ 287 00:27:43,890 --> 00:27:46,210 تبا 288 00:27:53,130 --> 00:27:54,794 (ــ (أم 16 ــ لا أعرف 289 00:27:54,894 --> 00:27:57,090 (كان يجب أن يكون(أم240 عنما نصل سنسأل عنه 290 00:28:34,610 --> 00:28:36,130 فرانك)؟) 291 00:29:05,490 --> 00:29:09,970 ــ سيارة رباعية الدفع و لكنها ليست أمنة ــ لقد كنت دائما واثق من هذا 292 00:29:19,410 --> 00:29:22,650 ــ (ألبا)أشعر بأنني متضايق ــ و لماذا أكون متضايق؟ 293 00:29:22,730 --> 00:29:24,760 ...لأنني قضيت الكثير من الوقت هنا، والآن 294 00:29:25,060 --> 00:29:27,090 أحصل سوى على بعض القمصان البيضاء وهذه اللباس المملة 295 00:29:27,170 --> 00:29:30,210 حسنا، على الأقل هذه تناسبك ــ ما الذي يمكنني القيام به لأجعلك سعيدة؟ 296 00:29:30,290 --> 00:29:34,250 مشروب؟ أو عشاء؟ ــحلي من البلاتين و الألماس 297 00:29:34,290 --> 00:29:38,210 حسنا، وبعد ذلك نتناول العشاء؟ ــ لا , العشاء لا. أنا آسفة 298 00:29:38,290 --> 00:29:40,610 ..حسنا، ولكن اعتقد اننا ــ هل تريد الزي؟ 299 00:29:40,690 --> 00:29:44,250 ماذا؟ لا ... نعم. ــ كل ما تريده 300 00:29:44,330 --> 00:29:47,970 حسنا. أنا مجرد ميكانيكي 301 00:29:48,050 --> 00:29:54,210 ــ تبدو جيدا ــ أنت أيضا 302 00:29:56,890 --> 00:30:00,810 ــ لا للحلي سوف تكون أختك سعيدة . أليس كذلك؟ 303 00:30:00,850 --> 00:30:04,730 ـ حسنا سأنتهي من العمل في الساعة 8 304 00:30:20,570 --> 00:30:25,130 تبا أين أنت بحق الجحيم (فرانك)؟ 305 00:30:25,170 --> 00:30:29,330 ــ مشغول ــ لقد حصلت على وظيفة أخرى 306 00:30:29,370 --> 00:30:30,770 مازلت أريد هذه الوظيفة 307 00:30:30,810 --> 00:30:33,810 لقد تم الإتفاق على شهرين 308 00:30:33,890 --> 00:30:36,540 الزبون لديه سوابق نظيفة 309 00:30:36,840 --> 00:30:39,490 أتصل منذ 36 ساعة و لم نسمع منك أي رد 310 00:30:39,570 --> 00:30:43,570 و لقد إتصل اليوم 4 مرات إنه يهدد بإلغاء العقد 311 00:30:43,890 --> 00:30:47,970 ماذا حدث للجدول الزمني، (فرانك)؟ التركيز (كارلا). أحتاج منك أن تركيزي 312 00:30:48,050 --> 00:30:51,570 إفعلي كل ما يمكنك فعله 313 00:30:51,650 --> 00:30:54,650 دودج تشارجر) 2011) 314 00:30:54,730 --> 00:30:58,730 دلتا كيلو ( الهند) 39574 315 00:30:58,770 --> 00:31:01,330 إنتظر ثانية 316 00:31:06,890 --> 00:31:11,370 كلمة المرور من المستوى الرابع 317 00:31:11,450 --> 00:31:15,210 ...يفتض منها أن تكون خاصة بــ (سي ,أي,إي)أو(أن,سي,أي) 318 00:31:15,250 --> 00:31:17,050 فرانك)؟) 319 00:31:19,090 --> 00:31:23,930 دعنا نذهب يا ملعون الحكومة 320 00:31:27,410 --> 00:31:31,050 من هنا ياصديقي 321 00:31:41,130 --> 00:31:44,570 مع من كنت تتكلم؟ ــ مع صديق 322 00:31:44,650 --> 00:31:46,975 كزافيير)؟) 323 00:31:49,275 --> 00:31:54,250 إنها الوحيدة التي يمكنني أن أثق بها 324 00:31:54,290 --> 00:31:56,810 ليس لدي خيار أخر و لا يمكنني وضع المحرك في البريد 325 00:31:56,850 --> 00:32:02,250 يجب أن أتأكد من أن هذا هو المقصود أو هنالك شيئا تخفيه 326 00:32:02,290 --> 00:32:04,690 (أنا لا اخفي أي شيء، (فرانك 327 00:32:04,770 --> 00:32:06,730 إذا كنت قذرا , لكنت تركتك في المقبرة 328 00:32:06,810 --> 00:32:12,370 أنت في حاجة لي من أجل القيادة ــ لا ,أنا أحتاج شخص يمكن أن أثق به 329 00:32:12,450 --> 00:32:14,890 لقد إختبرت أشخاصا أخرين و لكن لا يوجد من يسلبقك 330 00:32:14,930 --> 00:32:19,770 ــ الفرس يمكنها ذلك (ــ حقا ,إنها جيدة و لكن ليست مثل (فرانك 331 00:32:19,850 --> 00:32:24,650 ..أتعلم , أنا أحس بالإطراء أعتقد أنك نجوت,و سوف تكون على ما يرام 332 00:32:24,690 --> 00:32:29,130 لا أعرف (فرانك) ربما هذا سينهي الأمر كله 333 00:32:32,490 --> 00:32:38,490 .....أنا أؤمن بمقولة (الحفيد هو الطفل الذي لا يخونك) 334 00:32:38,570 --> 00:32:40,930 لقد تخطينا الصعاب 335 00:32:40,970 --> 00:32:46,330 (أندي غاتز) يضرب زوجته بزجاجة 336 00:32:46,410 --> 00:32:49,930 وعندما يأتي رجال الشرطة، يخرج من الباب الأمامي، و يطلق النار 337 00:32:49,970 --> 00:32:52,450 على بعد 6 أقدام 338 00:32:52,490 --> 00:32:58,810 340 00:33:01,930 --> 00:33:04,210 غنوان خاطئ, و لكن(سام )يملك العناوين الرئيسية للصحف 341 00:33:04,290 --> 00:33:09,530 343 00:33:15,210 --> 00:33:20,170 أريد العودة الى الوطن لكنني لا أعرف ما إذا كنت تستطيع 344 00:33:22,050 --> 00:33:25,370 ...عندما تركت الخدمة كنت 345 00:33:25,410 --> 00:33:28,970 أنا كذلك كنت قلقا أعتقدت أنك لن تعود 346 00:33:29,050 --> 00:33:34,810 هل عدت (فرانك)؟ يبدو لي أنك لا تزال بخير 347 00:33:39,210 --> 00:33:43,770 سنذهب لننهي هذه الصفقة 348 00:33:50,890 --> 00:33:54,290 رأيناه يركب سيارة(أودي)في محطة الوقود 349 00:33:54,370 --> 00:33:57,490 ألم تمسك به؟ ــ كان المكان مكتظ 350 00:33:57,570 --> 00:34:00,850 و عندها إكتشفنا السائق فأخذه 351 00:34:00,930 --> 00:34:05,250 فماذا حدث في ( كونيتيكت)؟ (ــ حدث (السقوط المميت )الخاص بــ(جاك 352 00:34:05,290 --> 00:34:11,570 لقد قتل الرجلين 353 00:34:11,650 --> 00:34:13,770 من هو هذا السائق؟ ولماذا نصبت له الكمين في الفندق؟ 354 00:34:13,850 --> 00:34:15,810 و أذا أراد محاربتنا فلماذا لا يأتي إلينا مباشرة؟ 355 00:34:15,850 --> 00:34:17,890 لا أعرف شيئا تعرفين ما يحمله ذلك الرجل 356 00:34:17,930 --> 00:34:20,930 لا أريد أن تسقط أي جثت بع الأن 357 00:34:20,970 --> 00:34:23,475 حسنا، يمكننا أن نأخذه .....(خارج (ستامفورد 358 00:34:23,575 --> 00:34:26,730 و نعقد معه إتفاق ــ لقد حصل على شيء أريده 359 00:34:26,810 --> 00:34:30,530 أنه أمر سهلا عندما نلتقي سنقتله 360 00:34:30,570 --> 00:34:32,970 لماذا أنت حريص جدا لقتله، (سميث)؟ 361 00:34:33,050 --> 00:34:35,690 يمكنني أن أطرح عليك نفس السؤال 362 00:34:39,690 --> 00:34:41,450 أتعلم، ربما يجب أن نأخذ هذا الى المدير؟ 363 00:34:41,530 --> 00:34:47,010 وربما يمكننا التعامل معه بأنفسنا 364 00:34:50,530 --> 00:34:54,010 حسنا. ما هي الخطة؟ 365 00:34:56,010 --> 00:34:58,090 أنه يريد موعد 366 00:35:20,530 --> 00:35:22,690 هنالك سائق 367 00:35:22,770 --> 00:35:25,890 سيلقن رجالك درسا 368 00:35:25,970 --> 00:35:27,930 مجرد محظوظ 369 00:35:29,810 --> 00:35:32,170 (شكرا على التوصيلة (فرانك 370 00:35:32,250 --> 00:35:35,610 هذه هي خطتك(ب)؟ ــ هل ننتظرهم حتى يظهروا؟ 371 00:35:35,690 --> 00:35:39,610 في بعض الأحيان يجب عليك الإنتظار, و أن تنسى الأمور الأخرى 372 00:35:39,690 --> 00:35:43,050 (تغلب على الأمر،( فرانك ــ هذه ليست معركتك 373 00:35:43,130 --> 00:35:45,970 سأبقى أفكر عن هذا اليوم و الشاطئ 374 00:35:46,010 --> 00:35:48,570 الأن كل شيئ يبشر بالخير 375 00:35:48,650 --> 00:35:52,730 مهلا، أنا دفعت من أجل الناقل و لا أستطيع تالدفع من أجل الحارس الشخصي 376 00:35:52,770 --> 00:35:56,330 حسنا سنتكلم عن هذا في المنزل 377 00:35:57,970 --> 00:36:00,580 حسنا و لكن لا تفسد الأمور 378 00:36:00,880 --> 00:36:03,490 أريد معلومات و أما (بيركينز),فإنه أمر يخصني 379 00:36:03,570 --> 00:36:06,170 ــ أنا وحدي , هل تفهم؟ ــ أنا أفهم 380 00:36:06,250 --> 00:36:10,170 جيد 381 00:36:17,450 --> 00:36:22,250 (ــ(جاك (ــ ( بلانش 382 00:36:22,330 --> 00:36:25,810 و(سميث) أيضا؟ 383 00:36:25,850 --> 00:36:29,610 لا يزال يرتدي غزر بعد الحلاقة. ما يفعل هنا؟ 384 00:36:29,690 --> 00:36:31,530 أنه ولد مشؤوم , كلما أراه أخسر 385 00:36:34,650 --> 00:36:39,930 المزيد من فضلك, هيا لا أزال أشم رائحتك, أغرب من هنا 386 00:36:42,810 --> 00:36:46,330 (مرحا (جاك (ــ لديك تسرب للمعلومات، (بلانش 387 00:36:46,370 --> 00:36:51,770 أنا أعلم. (أعطني محرك الأقراص، (جاك 388 00:36:51,850 --> 00:36:57,050 ــ ربما أنت من سربتها ــ أريدك فقط أن تعود الى المنزل في أمان 389 00:37:04,810 --> 00:37:07,480 كل شيء في هذ (القرص يخص(أن, سي ,اي 390 00:37:07,780 --> 00:37:10,450 و لكن تركوا ورائهم أدلة 391 00:37:10,490 --> 00:37:13,730 إبحثي في المصدر و ستجدين المعلومات الخاصة بك 392 00:37:13,810 --> 00:37:17,370 (أعطني محرك الأقراص، (جاك 393 00:37:42,290 --> 00:37:44,010 سميث؟ 394 00:37:45,890 --> 00:37:49,010 (أحضره (فرانك 395 00:38:00,570 --> 00:38:02,690 ــ أتريد توصيلة؟ ماذا تفعلين هنا؟ 396 00:38:02,770 --> 00:38:05,170 حصلت على مكالمة من الأعمى (في حالة تغير الخطة(ب 397 00:38:05,210 --> 00:38:06,810 (على كل حال لقد أعجبتني قيادتك في (فيلي 398 00:38:06,890 --> 00:38:10,130 تحركي 399 00:38:11,970 --> 00:38:15,530 لا، ليس هو، أيها الحمقى (انه واحد منا. انه (سميث 400 00:38:16,530 --> 00:38:22,370 ــ ماذا حدث؟ ــ إنه أمر معقد 401 00:39:05,370 --> 00:39:07,090 (سميث) 402 00:39:57,890 --> 00:40:01,650 حسنا لقد حصلت علي 403 00:40:04,570 --> 00:40:06,730 هيا 404 00:40:35,770 --> 00:40:39,890 إذا سمعت أي شيئ ..يجب أن تبقى مركزا معه 405 00:41:59,650 --> 00:42:02,210 من هو الفائز؟ من هو؟ 406 00:42:02,250 --> 00:42:06,330 أيمكنك رؤية الضوء ــ نعم 407 00:42:06,370 --> 00:42:08,850 هل يمكن ان تمنحني دقيقة؟ 408 00:42:14,990 --> 00:42:17,730 ذلك الروتين و أنك أعمى هو أصعب مما يبدو عليه 409 00:42:17,810 --> 00:42:20,650 أنت تقاتل مع الفضاء و لست تقاتل مع الرجل 410 00:42:20,730 --> 00:42:23,330 حسنا أيها المدرب 411 00:42:23,410 --> 00:42:26,530 ـ شكرا لإحضاره الى المنزل بأمان ــ على الرحب 412 00:42:26,610 --> 00:42:31,330 بالله عليك, انه واحد من الأخيار ــ كنت خائف من أن أقول ذلك 413 00:42:31,370 --> 00:42:34,560 لم يعجبني أبدا (سميث )بدا معجبا به 414 00:42:34,860 --> 00:42:38,050 الطفل الغني مع جيمس بوند ليس مع العميل الحقيقي 415 00:42:38,130 --> 00:42:41,130 شخصا ما علمه القتال 416 00:42:41,210 --> 00:42:42,850 لا 417 00:42:44,930 --> 00:42:47,930 لم أكن أريد أن أقول أي شيء 418 00:42:47,970 --> 00:42:52,330 أيمكنك أخذه الى المنزل؟ هنالك شخص يريد رؤيته 419 00:42:54,050 --> 00:42:57,450 ــ دعنا , نذهب ــ نحن بأمان الأن 421 00:43:01,570 --> 00:43:04,330 أنت بحاجة الى قميص نظيف 422 00:43:08,410 --> 00:43:14,210 جاك)راقب السيارة الملعونة) 423 00:43:50,370 --> 00:43:54,690 ــ كنت أتساءل إلى أين وصلتي قليلا من عمل الشرطة أكثر من اللازم بالنسبة لي 424 00:43:56,610 --> 00:44:01,330 ـــ هل لديك خطط لهذه الليلة؟ ــ نعم,أنا في طريقي إلى كندا غدا 425 00:44:01,370 --> 00:44:05,930 من الصعب الحصول على اللعب؟ ــ من يلعب؟ 427 00:44:13,610 --> 00:44:15,450 أنا أسفة , لأنني سأخذك في جولة 428 00:44:15,530 --> 00:44:17,770 ــ لقد تركت لك الأمر ــ نعم 429 00:44:17,850 --> 00:44:19,770 أتعرف مكان ما في هذه البلدة بوسعنا الحصول فيه على مشروب ؟ 430 00:44:19,850 --> 00:44:23,210 بالتأكيد, هل ستقود؟ 431 00:44:33,530 --> 00:44:35,610 حزام الأمان 432 00:44:35,690 --> 00:44:37,810 أكنت تريد دائما أن تكون سائق؟ 433 00:44:37,890 --> 00:44:40,770 كنت أريد أن أكون محاسبا ولكن ساعات العمل لم تساعدني 434 00:44:40,850 --> 00:44:44,570 هل تقود كل يوم يفعل؟ ـــ إلا إذا كان لدي دافع ليلي 435 00:44:44,610 --> 00:44:49,210 ــ أود أن أقود بنفسي هذه اليلة أنا متأكد من أنك ستفعلين 436 00:45:07,327 --> 00:45:14,805 ترجمة محمد لعيساني من بني عزيز