1 00:00:12,920 --> 00:00:15,999 Oh, there we go, paradise island, guys. 2 00:00:16,000 --> 00:00:19,319 Me and my wife Rose moved out here five years ago. 3 00:00:19,320 --> 00:00:21,799 Best decision we ever made. 4 00:00:21,800 --> 00:00:23,359 Beautiful restaurants down here. 5 00:00:23,360 --> 00:00:25,199 Recommend this one for seafood. 6 00:00:25,200 --> 00:00:27,479 You are going to love it here. 7 00:00:27,480 --> 00:00:28,920 Hey. 8 00:00:30,240 --> 00:00:31,959 Here we are, lovely. 9 00:00:31,960 --> 00:00:35,080 Right, let's get you on to dry land. 10 00:00:36,520 --> 00:00:39,959 That photo was taken of me and the missus the day we got the boat. 11 00:00:39,960 --> 00:00:42,079 New job, new life. 12 00:00:42,080 --> 00:00:44,439 Haven't looked back since. 13 00:00:44,440 --> 00:00:46,759 Thanks for using Jake's Taxi Boat service today. 14 00:00:46,760 --> 00:00:48,919 Yes, madam, thank you, sir. 15 00:00:48,920 --> 00:00:51,320 Thank you so much. This is for you. OK. 16 00:00:52,640 --> 00:00:54,279 Ah. Thanks. Paradise, eh? 17 00:00:54,280 --> 00:00:56,919 OK, have a lovely day, thank you. 18 00:00:56,920 --> 00:00:58,400 Ciao. 19 00:01:00,280 --> 00:01:01,840 Morning. 20 00:01:05,520 --> 00:01:07,280 All right? Yeah, no worries. 21 00:01:08,480 --> 00:01:11,959 I'm going to grab some breakfast and I'll pick you up at 11. 22 00:01:11,960 --> 00:01:13,400 All right. 23 00:01:14,400 --> 00:01:16,080 Rose, I'm back. 24 00:01:17,200 --> 00:01:19,839 Hey, love, there's some chopped mango and yoghurt in the fridge, 25 00:01:19,840 --> 00:01:21,319 I'm going to go get dressed. Wow. 26 00:01:21,320 --> 00:01:23,480 So, I don't even get a quick kiss? 27 00:01:24,600 --> 00:01:26,880 That's your lot, or I'll be late for work. 28 00:01:28,280 --> 00:01:30,080 Right, brekkie time. 29 00:01:33,320 --> 00:01:35,399 I just think it's really bad behaviour. 30 00:01:35,400 --> 00:01:37,439 And I, for one, blame the parents. 31 00:01:37,440 --> 00:01:40,679 She was only five years old, sir, and she did say she was sorry. 32 00:01:40,680 --> 00:01:43,119 Next time the commissioner asks me to give a talk at the local 33 00:01:43,120 --> 00:01:44,719 primary school, I'm telling him no. 34 00:01:44,720 --> 00:01:46,959 I mean, look at it. 35 00:01:46,960 --> 00:01:49,159 One of my favourite ties that was! 36 00:01:49,160 --> 00:01:50,440 Well... 37 00:01:51,880 --> 00:01:55,319 ..I guess you could sew it back together. 38 00:01:55,320 --> 00:01:59,239 There should be a law against children that young having scissors. 39 00:01:59,240 --> 00:02:01,040 Afternoon, Inspector. 40 00:02:02,040 --> 00:02:04,479 Afternoon, Darlene, did we miss anything? 41 00:02:04,480 --> 00:02:06,760 Honore has been as quiet as a mouse. 42 00:02:08,320 --> 00:02:09,879 Here's your mail. 43 00:02:09,880 --> 00:02:11,160 Thanks. 44 00:02:14,880 --> 00:02:18,159 So what's the story with his tie? 45 00:02:18,160 --> 00:02:19,920 Er, the less said, the better. 46 00:02:28,800 --> 00:02:30,039 Darlene? 47 00:02:30,040 --> 00:02:32,720 Sir? This definitely came with the post, right? 48 00:02:33,720 --> 00:02:36,160 Yeah, with the rest of the mail, why? 49 00:02:38,440 --> 00:02:40,999 "A murder will be committed today." 50 00:02:41,000 --> 00:02:43,640 That can't be for real, though, do you think? 51 00:02:45,800 --> 00:02:47,359 I don't know. 52 00:02:47,360 --> 00:02:49,239 I suppose it could be some sort of prank? 53 00:02:49,240 --> 00:02:51,199 Well that's some dark sense of humour. 54 00:02:51,200 --> 00:02:53,359 But nobody's reported anything today, have they? 55 00:02:53,360 --> 00:02:55,719 There's not been a peep all morning. 56 00:02:55,720 --> 00:02:58,520 Yeah, but today is not over yet, is it? 57 00:03:55,400 --> 00:04:00,079 Sir, we've got a male late 20s, early 30s. 58 00:04:00,080 --> 00:04:03,999 Paramedics reckon a blunt force trauma to the rear of his head 59 00:04:04,000 --> 00:04:06,039 was the cause of death. 60 00:04:06,040 --> 00:04:07,719 Who discovered the body? 61 00:04:07,720 --> 00:04:11,279 A tourist boat coming in from a reef spotted the victim's body about 62 00:04:11,280 --> 00:04:12,719 half a mile from shore. 63 00:04:12,720 --> 00:04:14,599 And they were able to give us the coordinates? 64 00:04:14,600 --> 00:04:16,039 They did. 65 00:04:16,040 --> 00:04:18,359 But nothing in his pockets to identify him? 66 00:04:18,360 --> 00:04:21,319 Only his phone, but it has water damage. 67 00:04:21,320 --> 00:04:23,959 We'll have to get the pathologist to confirm, but it doesn't look 68 00:04:23,960 --> 00:04:25,879 like he was in the water too long. 69 00:04:25,880 --> 00:04:30,759 OK, so a few of the fishermen recognise the deceased. 70 00:04:30,760 --> 00:04:32,319 His name is Jake Dalton. 71 00:04:32,320 --> 00:04:33,679 How come they know him? 72 00:04:33,680 --> 00:04:36,559 He ran a water taxi service from his home in Anna Bay. 73 00:04:36,560 --> 00:04:38,599 He has a boat? 74 00:04:38,600 --> 00:04:40,279 Could have been an accident. 75 00:04:40,280 --> 00:04:42,879 Could have slipped, hit his head, fallen overboard. 76 00:04:42,880 --> 00:04:46,999 It's possible, but there was no boat in sight where the body was found. 77 00:04:47,000 --> 00:04:49,079 Also, the victim has a wife. 78 00:04:49,080 --> 00:04:51,119 Her name is Rose. 79 00:04:51,120 --> 00:04:54,479 I managed to get hold of her number, so I'm going to make the call. 80 00:04:54,480 --> 00:04:55,799 OK. 81 00:04:55,800 --> 00:04:57,120 Poor woman. 82 00:05:02,880 --> 00:05:04,319 Thank you, sir. 83 00:05:04,320 --> 00:05:08,079 I know this must be hard for you, Mrs Dalton, but could you talk us 84 00:05:08,080 --> 00:05:10,719 through your husband's movements this morning? 85 00:05:10,720 --> 00:05:12,879 He had the same routine most days. 86 00:05:12,880 --> 00:05:14,399 Left for work early. 87 00:05:14,400 --> 00:05:16,559 Came back here for some breakfast at 9:00. 88 00:05:16,560 --> 00:05:19,159 Rose, I'm back. Hey, love. 89 00:05:19,160 --> 00:05:22,639 He was still here when I left for work at quarter past. 90 00:05:22,640 --> 00:05:24,479 And you didn't come back after that? 91 00:05:24,480 --> 00:05:26,239 Not until I got your call. 92 00:05:26,240 --> 00:05:28,479 I was at a client's house all morning. 93 00:05:28,480 --> 00:05:30,079 And what is it that you do? 94 00:05:30,080 --> 00:05:31,999 I work for a cleaning company. 95 00:05:32,000 --> 00:05:34,279 We service a few properties on the island. 96 00:05:34,280 --> 00:05:38,759 And do you know what your husband did after you left this morning? 97 00:05:38,760 --> 00:05:41,759 He mentioned he had a customer up in Park Royal at 11:00, 98 00:05:41,760 --> 00:05:44,159 but I don't know if he took the job or not. 99 00:05:44,160 --> 00:05:46,000 SNIFFING 100 00:05:47,880 --> 00:05:49,839 Something the matter? 101 00:05:49,840 --> 00:05:52,439 Eh, oh, no, nothing. 102 00:05:52,440 --> 00:05:55,399 I'm sorry, do you mind if I quickly use your bathroom? 103 00:05:55,400 --> 00:05:57,400 It's through there. Thanks. 104 00:06:00,400 --> 00:06:02,520 So sorry again for your loss. 105 00:06:30,400 --> 00:06:33,639 Goodness, Inspector, what on earth are you doing? 106 00:06:33,640 --> 00:06:34,959 Bleach, Darlene. 107 00:06:34,960 --> 00:06:37,799 This floor has recently been cleaned with bleach. 108 00:06:37,800 --> 00:06:39,879 I could smell it from the living room. 109 00:06:39,880 --> 00:06:42,079 Really? All the way from back there? 110 00:06:42,080 --> 00:06:45,439 I have always had very efficient olfactory receptance. 111 00:06:45,440 --> 00:06:47,599 If you say so, honey. 112 00:06:47,600 --> 00:06:50,679 So the victim's boat is still moored here, down at the jetty, 113 00:06:50,680 --> 00:06:52,079 round the back of the house. 114 00:06:52,080 --> 00:06:54,279 Well, that puts paid to the idea that he banged his head 115 00:06:54,280 --> 00:06:56,719 and fell overboard. So, what then? 116 00:06:56,720 --> 00:06:59,639 You think the body was dumped out there? 117 00:06:59,640 --> 00:07:03,559 Look, the thing is, Inspector, the neighbour said that he heard 118 00:07:03,560 --> 00:07:07,759 the victim and his wife having a pretty big row this morning, 119 00:07:07,760 --> 00:07:09,759 not long after 9:00am. 120 00:07:09,760 --> 00:07:13,359 But he said it sounded pretty fierce, loud shouting. 121 00:07:13,360 --> 00:07:15,239 Just trust me, OK? 122 00:07:15,240 --> 00:07:17,239 And it wasn't the first time. 123 00:07:17,240 --> 00:07:20,359 There's been quite a few like it over the last couple of months. 124 00:07:20,360 --> 00:07:23,079 We need to do due diligence, Darlene. 125 00:07:23,080 --> 00:07:26,439 Let's test this floor for traces of blood. 126 00:07:26,440 --> 00:07:30,239 You know, Inspector, it suits you not wearing a tie. 127 00:07:30,240 --> 00:07:33,439 Oh! It makes you look less uptight. 128 00:07:33,440 --> 00:07:34,960 Oh, thanks... 129 00:07:36,080 --> 00:07:37,840 ..I think. 130 00:07:46,080 --> 00:07:47,999 Ah. 131 00:07:48,000 --> 00:07:50,559 Now, would you look at that? 132 00:07:50,560 --> 00:07:52,760 We just found our crime scene. 133 00:07:53,880 --> 00:07:56,439 Yeah, all right, I don't deny me and Jake 134 00:07:56,440 --> 00:07:59,239 had an argument this morning, but... 135 00:07:59,240 --> 00:08:01,039 ..married couples argue. 136 00:08:01,040 --> 00:08:03,399 It wasn't about anything serious. 137 00:08:03,400 --> 00:08:05,399 It wasn't the first time, though, was it? 138 00:08:05,400 --> 00:08:07,599 Oh, my neighbour, he can't keep his nose out. 139 00:08:07,600 --> 00:08:09,639 It's nothing to do with him. 140 00:08:09,640 --> 00:08:11,199 So what were you arguing about? 141 00:08:11,200 --> 00:08:13,279 Just life stuff. 142 00:08:13,280 --> 00:08:15,039 It's been hard lately. 143 00:08:15,040 --> 00:08:17,679 Jake's business hasn't been making as much money as we'd hoped, 144 00:08:17,680 --> 00:08:20,119 and I've been working extra hours. 145 00:08:20,120 --> 00:08:23,279 We can't afford to go out, so all we see is each other day and night. 146 00:08:23,280 --> 00:08:27,159 But none of this means that I would kill him. 147 00:08:27,160 --> 00:08:29,279 Look, I told you, when I left the house this morning, 148 00:08:29,280 --> 00:08:30,679 Jake was still alive. 149 00:08:30,680 --> 00:08:32,639 And you've no idea who could have done this? 150 00:08:32,640 --> 00:08:35,319 Killed your husband and dumped his body at sea? 151 00:08:35,320 --> 00:08:36,959 No. 152 00:08:36,960 --> 00:08:38,679 You sure about that, Mrs Dalton? 153 00:08:38,680 --> 00:08:40,399 Yeah. 154 00:08:40,400 --> 00:08:41,920 Absolutely sure. 155 00:08:44,320 --> 00:08:46,919 OK, well, this house is now a crime scene, so I'm afraid you're 156 00:08:46,920 --> 00:08:49,279 going to have to find somewhere else to stay for the night. 157 00:08:49,280 --> 00:08:51,759 And as your husband's death is being treated as suspicious, 158 00:08:51,760 --> 00:08:54,239 we're going to need you to stay on the island. Understood? 159 00:08:54,240 --> 00:08:55,600 Yeah. 160 00:09:02,400 --> 00:09:04,839 She's edgy, anxious. 161 00:09:04,840 --> 00:09:08,039 I agree, there's something she's not telling us. 162 00:09:08,040 --> 00:09:09,479 Hmm. 163 00:09:09,480 --> 00:09:11,919 Darlene, we're going to need a thorough search of the house, 164 00:09:11,920 --> 00:09:14,359 please, and can you check Jake's boat for any signs of blood? 165 00:09:14,360 --> 00:09:16,599 OK. Why don't I stay and help her, sir? 166 00:09:16,600 --> 00:09:19,479 I mean, the quicker we figure out what's gone on here, the better. 167 00:09:19,480 --> 00:09:21,399 I'm going to talk to the commissioner. 168 00:09:21,400 --> 00:09:22,719 The commissioner? 169 00:09:22,720 --> 00:09:25,199 Well, this is the only murder I've investigated where I've been 170 00:09:25,200 --> 00:09:26,960 sent a letter announcing it first. 171 00:09:33,920 --> 00:09:36,759 We've sent the originals to the lab for testing. 172 00:09:36,760 --> 00:09:39,839 There are three possible explanations as to why 173 00:09:39,840 --> 00:09:41,959 that letter was sent to you. 174 00:09:41,960 --> 00:09:44,879 The first, as a practical joke. 175 00:09:44,880 --> 00:09:48,439 Poor taste, no doubt, but it is possible someone just wanted to 176 00:09:48,440 --> 00:09:50,679 tease the local police force. 177 00:09:50,680 --> 00:09:53,079 Hell of a coincidence that the day they send it, 178 00:09:53,080 --> 00:09:55,959 a murder actually takes place, though? 179 00:09:55,960 --> 00:09:58,799 The second explanation, whoever wrote it knew 180 00:09:58,800 --> 00:10:02,359 of Jake Dalton's impending fate and wanted to avoid his death 181 00:10:02,360 --> 00:10:04,079 by notifying the police. 182 00:10:04,080 --> 00:10:07,519 But if that were the case, surely they would include more details, 183 00:10:07,520 --> 00:10:11,599 a place, a time, even just a name, would have helped? 184 00:10:11,600 --> 00:10:14,839 It's too vague for us to have done anything about it. 185 00:10:14,840 --> 00:10:17,399 Which leaves us with one remaining option. 186 00:10:17,400 --> 00:10:20,959 The killer sent it as some sort of taunt. 187 00:10:20,960 --> 00:10:23,519 It was addressed to you specifically. 188 00:10:23,520 --> 00:10:25,439 I did wonder if it might be connected 189 00:10:25,440 --> 00:10:26,679 to what happened at the shack. 190 00:10:26,680 --> 00:10:28,360 The break in, you mean? 191 00:10:30,440 --> 00:10:31,799 Oh, my God. 192 00:10:31,800 --> 00:10:33,519 What on earth? 193 00:10:33,520 --> 00:10:36,119 Yeah, we still don't know who did it, or why. 194 00:10:36,120 --> 00:10:38,239 Nothing was taken. 195 00:10:38,240 --> 00:10:39,679 Could be linked? 196 00:10:39,680 --> 00:10:42,799 Have there been any other occurrences since? 197 00:10:42,800 --> 00:10:44,719 No. 198 00:10:44,720 --> 00:10:47,479 But if they were trying to play some sort of game, 199 00:10:47,480 --> 00:10:49,599 toy with me... 200 00:10:49,600 --> 00:10:52,120 ..how does Jake Dalton factor into it? 201 00:11:04,840 --> 00:11:07,319 They found Jake's body. 202 00:11:07,320 --> 00:11:08,799 What are we going to do? 203 00:11:08,800 --> 00:11:10,799 I don't know. 204 00:11:10,800 --> 00:11:13,239 We just have to keep quiet, Rose. 205 00:11:13,240 --> 00:11:15,480 That's all we can do right now. 206 00:11:22,720 --> 00:11:24,119 Hey, I'm home. 207 00:11:24,120 --> 00:11:26,439 Hey, I'm out here. 208 00:11:26,440 --> 00:11:28,119 How was your day? 209 00:11:28,120 --> 00:11:30,200 Oh, you know, fine. 210 00:11:31,600 --> 00:11:33,480 Nothing special to report. 211 00:11:34,840 --> 00:11:36,479 How was yours? 212 00:11:36,480 --> 00:11:39,799 Yeah, same. Just had a video call with work. 213 00:11:39,800 --> 00:11:42,799 Boss was so jealous of the view and she met Harry. 214 00:11:42,800 --> 00:11:44,680 Totally fell in love with him. 215 00:11:47,280 --> 00:11:48,799 Where's your tie? 216 00:11:48,800 --> 00:11:51,679 Oh, the talk I did at the school - there was a little girl said 217 00:11:51,680 --> 00:11:53,600 she could do magic tricks. 218 00:11:54,840 --> 00:11:56,160 She couldn't. 219 00:11:57,640 --> 00:11:59,279 I'll get you a beer! 220 00:11:59,280 --> 00:12:00,960 Thanks. 221 00:12:02,160 --> 00:12:03,800 HE EXHALES 222 00:12:11,520 --> 00:12:15,039 So I was thinking we could invite your team over for dinner one night. 223 00:12:15,040 --> 00:12:17,039 What do you think? 224 00:12:17,040 --> 00:12:19,719 Yeah, sure, why not? 225 00:12:19,720 --> 00:12:23,999 Well, it's just, I hardly know them and they are your friends. 226 00:12:24,000 --> 00:12:26,559 Plus, it'd be nice to host a dinner party together... 227 00:12:26,560 --> 00:12:28,079 Wouldn't it? 228 00:12:28,080 --> 00:12:29,999 We should definitely do it. 229 00:12:30,000 --> 00:12:31,359 So you'll speak to them? 230 00:12:31,360 --> 00:12:33,600 I will speak to them, promise. 231 00:12:50,760 --> 00:12:52,919 Oh, Darlene, good morning. 232 00:12:52,920 --> 00:12:54,679 Oh, you're late. 233 00:12:54,680 --> 00:12:57,799 I most certainly am not, it is bang on 8:30. 234 00:12:57,800 --> 00:12:59,799 I'm just messing with you. 235 00:12:59,800 --> 00:13:02,159 It's a little welcome back joke to start the day. 236 00:13:02,160 --> 00:13:04,879 And what a beautiful day it is. 237 00:13:04,880 --> 00:13:07,199 Well, you're in better spirits than I was expecting. 238 00:13:07,200 --> 00:13:09,399 You feeling better about your exam results? 239 00:13:09,400 --> 00:13:13,639 You know, a few days off work and I tell you, I'm feeling tippity top. 240 00:13:13,640 --> 00:13:17,679 I'm putting the past behind me, and I'm focusing on looking forward. 241 00:13:17,680 --> 00:13:20,839 The future is calling to me, Darlene. 242 00:13:20,840 --> 00:13:22,719 And you know what it's saying? 243 00:13:22,720 --> 00:13:23,999 What? 244 00:13:24,000 --> 00:13:27,399 It's saying, "Marlon, you're welcome here." 245 00:13:27,400 --> 00:13:29,799 Come on inside, come. 246 00:13:29,800 --> 00:13:32,319 Officer Pryce, have you been drinking? 247 00:13:32,320 --> 00:13:35,119 I'm just drunk on life, Darlene. 248 00:13:35,120 --> 00:13:36,480 Drunk on life. 249 00:13:37,640 --> 00:13:39,279 Morning, sir. 250 00:13:39,280 --> 00:13:40,679 Oh, Marlon, welcome back. 251 00:13:40,680 --> 00:13:42,319 Happy to be back, Inspector. 252 00:13:42,320 --> 00:13:43,639 Sarge. 253 00:13:43,640 --> 00:13:48,119 So the postmortem is in, and it confirms that Jake Dalton 254 00:13:48,120 --> 00:13:50,719 was killed by a single blow to the head with a heavy object. 255 00:13:50,720 --> 00:13:52,359 And we think we know what it was. 256 00:13:52,360 --> 00:13:54,999 When Darlene and I finished processing the bedroom last night, 257 00:13:55,000 --> 00:13:58,519 we found significant traces of blood on this paperweight. 258 00:13:58,520 --> 00:14:01,239 I sent it to the pathologist, and he's going to confirm 259 00:14:01,240 --> 00:14:02,919 whether it's a match for the wound. 260 00:14:02,920 --> 00:14:07,039 We also checked Jake Dalton's boat and found further traces of blood. 261 00:14:07,040 --> 00:14:10,039 So that's definitely how the killer disposed of the body at sea. 262 00:14:10,040 --> 00:14:11,639 Used the victim's own boat. 263 00:14:11,640 --> 00:14:13,719 And is the wife a suspect, sir? 264 00:14:13,720 --> 00:14:16,439 Well, she's definitely hiding something, but according 265 00:14:16,440 --> 00:14:18,959 to the postmortem, time of death is somewhere between 266 00:14:18,960 --> 00:14:21,079 10:00 and 11:00 yesterday morning. 267 00:14:21,080 --> 00:14:23,599 And Rose Dalton claims that she was working at that time. 268 00:14:23,600 --> 00:14:26,159 She says the client whose house she was cleaning can confirm 269 00:14:26,160 --> 00:14:29,799 she was there from 9:30, but we need to verify that alibi. 270 00:14:29,800 --> 00:14:32,479 Mm-hm. Also, there's this... 271 00:14:32,480 --> 00:14:34,959 Yeah, I saw the letter, sir. 272 00:14:34,960 --> 00:14:37,279 Whoa! Right? 273 00:14:37,280 --> 00:14:39,560 Well, seriously, I mean, whoa! 274 00:14:41,800 --> 00:14:44,479 Yeah, eloquently put, Marlon. 275 00:14:44,480 --> 00:14:48,839 What I'm struggling with is if Rose Dalton did kill her husband, 276 00:14:48,840 --> 00:14:51,599 why the hell would she send a letter saying she was going to do it? 277 00:14:51,600 --> 00:14:54,199 It just, it doesn't fit, it doesn't make sense. 278 00:14:54,200 --> 00:14:56,759 OK, so what do we do, sir? 279 00:14:56,760 --> 00:14:58,960 Well, let's start with what we do know. 280 00:15:00,760 --> 00:15:03,399 Jake Dalton's body was discovered here. 281 00:15:03,400 --> 00:15:06,279 Now, the winds were low yesterday, and the currents were minimal, 282 00:15:06,280 --> 00:15:08,959 so it won't have drifted far from where it was initially dumped. 283 00:15:08,960 --> 00:15:10,799 That means the killer must have travelled 284 00:15:10,800 --> 00:15:13,879 from here, this jetty, to somewhere in this area. 285 00:15:13,880 --> 00:15:16,439 Can you both hit the harbours and marinas and see if anyone 286 00:15:16,440 --> 00:15:18,959 was in this stretch of water yesterday morning? If they were, 287 00:15:18,960 --> 00:15:21,199 they might have seen who was driving Jake's boat. 288 00:15:21,200 --> 00:15:24,239 There's a lot of people that own boats on this island, sir. 289 00:15:24,240 --> 00:15:26,759 I mean, that's going to be a fair bit of asking around. 290 00:15:26,760 --> 00:15:29,999 No, Darlene, that's just being defeatist. 291 00:15:30,000 --> 00:15:31,479 You're better than that. 292 00:15:31,480 --> 00:15:34,119 We will do whatever it takes, Inspector. 293 00:15:34,120 --> 00:15:35,319 Don't worry. 294 00:15:35,320 --> 00:15:36,879 Um...right. 295 00:15:36,880 --> 00:15:38,880 OK. Thanks, Marlon. 296 00:15:41,440 --> 00:15:44,759 While they're doing that, we need to check Rose Dalton's alibi. 297 00:15:44,760 --> 00:15:46,080 Yep. 298 00:15:47,720 --> 00:15:50,120 DOORBELL 299 00:15:52,840 --> 00:15:54,320 DOORBELL 300 00:15:56,640 --> 00:15:58,479 I don't think he's in, sir. 301 00:15:58,480 --> 00:16:00,599 No. Excuse me. 302 00:16:00,600 --> 00:16:01,919 Can I help at all? 303 00:16:01,920 --> 00:16:02,999 Mr Cartwright? 304 00:16:03,000 --> 00:16:04,199 That's me. 305 00:16:04,200 --> 00:16:05,999 Detective Inspector Neville Parker. 306 00:16:06,000 --> 00:16:07,959 This is Detective Sergeant Thomas. 307 00:16:07,960 --> 00:16:09,159 Nothing wrong, I hope. 308 00:16:09,160 --> 00:16:12,159 We just wanted to ask you a couple of questions about Rose Dalton. 309 00:16:12,160 --> 00:16:13,639 My cleaner? 310 00:16:13,640 --> 00:16:15,199 Perhaps we could go inside? 311 00:16:15,200 --> 00:16:17,079 Yeah, sure. 312 00:16:17,080 --> 00:16:18,839 Is she all right? 313 00:16:18,840 --> 00:16:21,199 Rose, I mean. 314 00:16:21,200 --> 00:16:22,920 We'll explain once we're inside. 315 00:16:27,720 --> 00:16:29,280 What's this all about, then? 316 00:16:30,760 --> 00:16:33,119 Mrs Dalton's husband was found murdered yesterday. 317 00:16:33,120 --> 00:16:35,480 Oh, God, that's just awful. 318 00:16:36,560 --> 00:16:39,119 Poor Rose. She must be heartbroken. 319 00:16:39,120 --> 00:16:41,679 Did you know Mr Dalton at all? 320 00:16:41,680 --> 00:16:43,439 Not really. I'd occasionally see him 321 00:16:43,440 --> 00:16:46,080 when he came to pick Rose up after work, but we never met. 322 00:16:47,840 --> 00:16:49,960 Oh, they seemed so happy together. 323 00:16:50,960 --> 00:16:52,199 What makes you say that? 324 00:16:52,200 --> 00:16:54,840 Just how they were, affectionate with each other. 325 00:16:56,480 --> 00:16:58,599 We need to rule Mrs Dalton out as a suspect. 326 00:16:58,600 --> 00:17:01,999 She claims she was here yesterday morning between 10 and 11. 327 00:17:02,000 --> 00:17:03,199 Is that right? 328 00:17:03,200 --> 00:17:06,439 Same time every week. She got here about 9:30, I think. 329 00:17:06,440 --> 00:17:09,399 Left about one. And she was here the whole time? 330 00:17:09,400 --> 00:17:12,080 You're sure about that? Positive. She was here all morning. 331 00:17:13,480 --> 00:17:15,639 I mean, you can't seriously be thinking 332 00:17:15,640 --> 00:17:17,879 Rose had something to do with this, do you? 333 00:17:17,880 --> 00:17:20,039 We're just covering our bases, Mr Cartwright. 334 00:17:20,040 --> 00:17:22,119 Why don't I give you my phone number? 335 00:17:22,120 --> 00:17:24,279 If you need to get in touch about anything... 336 00:17:24,280 --> 00:17:26,360 That would be great. Thank you. 337 00:17:31,480 --> 00:17:32,520 Thank you. 338 00:17:35,760 --> 00:17:39,239 So if Rose Dalton is not our killer, then who is? 339 00:17:39,240 --> 00:17:43,119 I mean, we're not exactly drowning in suspects at the moment. 340 00:17:43,120 --> 00:17:44,160 Sir? 341 00:17:45,560 --> 00:17:46,919 This envelope. 342 00:17:46,920 --> 00:17:50,079 It's the same kind as the one I received in the post yesterday, 343 00:17:50,080 --> 00:17:52,879 containing the letter. Everyone has envelopes, sir. 344 00:17:52,880 --> 00:17:55,639 Does everyone have cream-coloured envelopes? Er... 345 00:17:55,640 --> 00:17:58,519 It's just an envelope. Could be anyone's, I guess. 346 00:17:58,520 --> 00:18:00,519 Inspector? 347 00:18:00,520 --> 00:18:02,319 Yes? 348 00:18:02,320 --> 00:18:05,679 I'm sorry. I'm not sure that I should... 349 00:18:05,680 --> 00:18:06,999 It's just, er... 350 00:18:07,000 --> 00:18:08,399 Go on. 351 00:18:08,400 --> 00:18:09,680 I saw this. 352 00:18:11,160 --> 00:18:13,040 That's not Rose's husband. 353 00:18:15,560 --> 00:18:17,519 I mean, it obviously must be, 354 00:18:17,520 --> 00:18:20,799 but that's not the man I've seen with Rose these past few months. 355 00:18:20,800 --> 00:18:23,999 Are you sure it's not the same person? Positive. 356 00:18:24,000 --> 00:18:25,959 And this other man, 357 00:18:25,960 --> 00:18:28,959 he and Mrs Dalton were affectionate with each other, you said? 358 00:18:28,960 --> 00:18:31,200 They looked like a couple. 359 00:18:35,360 --> 00:18:36,919 His name is Henry Baptiste. 360 00:18:36,920 --> 00:18:40,199 He's a teacher at the Adult Education Centre in Honore. 361 00:18:40,200 --> 00:18:41,959 That's where we first met. 362 00:18:41,960 --> 00:18:43,799 Were you working there or studying? 363 00:18:43,800 --> 00:18:46,239 I started a course there about six months ago now. 364 00:18:46,240 --> 00:18:48,479 It was something to get me out of the house. 365 00:18:48,480 --> 00:18:50,799 I'd just got so bored of us arguing. 366 00:18:50,800 --> 00:18:54,759 So was Mr Baptiste your tutor? One evening after class, 367 00:18:54,760 --> 00:18:57,199 we all went for a drink, and Henry came too. 368 00:18:57,200 --> 00:19:01,119 We got chatting, and...it became more of a regular thing, 369 00:19:01,120 --> 00:19:04,599 me and him going for a drink after class. Just us. 370 00:19:04,600 --> 00:19:07,079 And after a while, it became more than just a drink. 371 00:19:07,080 --> 00:19:09,119 And the affair's been carrying on ever since? 372 00:19:09,120 --> 00:19:13,039 I can see how this looks to you. And nothing that's happened, 373 00:19:13,040 --> 00:19:16,439 me and Henry, it doesn't mean I'd want Jake dead, 374 00:19:16,440 --> 00:19:18,839 that I'd kill him. Yes, Mrs Dalton. 375 00:19:18,840 --> 00:19:21,919 But in the last 24 hours, since Jake's body was found, 376 00:19:21,920 --> 00:19:24,679 you've lied to us and changed your story twice. 377 00:19:24,680 --> 00:19:27,879 It doesn't look good. I know. I'm sorry. 378 00:19:27,880 --> 00:19:31,800 But the one thing I never lied about is that I didn't kill my husband. 379 00:19:35,240 --> 00:19:36,920 We'll be in touch. 380 00:19:40,960 --> 00:19:43,559 It's the first time she seems like she's actually being honest. 381 00:19:43,560 --> 00:19:45,239 Yeah. 382 00:19:45,240 --> 00:19:48,679 But now we have a secret lover, Henry Baptiste. 383 00:19:48,680 --> 00:19:51,760 Let's see what we can find out about him. I'll do some background, sir. 384 00:19:53,640 --> 00:19:55,240 PHONE ALERT 385 00:20:21,600 --> 00:20:23,680 "A murder will be committed today." 386 00:20:25,880 --> 00:20:28,079 Why let me know that? 387 00:20:28,080 --> 00:20:29,399 Why me? 388 00:20:29,400 --> 00:20:31,159 Sir. 389 00:20:31,160 --> 00:20:34,239 We've got the results from the lab on the letter and envelope. 390 00:20:34,240 --> 00:20:36,919 And? No prints, no DNA, 391 00:20:36,920 --> 00:20:39,759 absolutely nothing they could find to trace this back to the sender. 392 00:20:39,760 --> 00:20:43,359 I guess whoever sent it was very careful about it. Yeah. 393 00:20:43,360 --> 00:20:45,959 They knew exactly what they were doing. 394 00:20:45,960 --> 00:20:50,759 OK, sir. We have been to Honore harbour, Port Royal harbour, 395 00:20:50,760 --> 00:20:54,319 the marina down near Sunny Bay, and the marina up at St Lacroix. 396 00:20:54,320 --> 00:20:57,559 We spoke to fishermen, boatmen, jet skiers. 397 00:20:57,560 --> 00:20:59,839 And I'm afraid, sir, not one of them could help us. 398 00:20:59,840 --> 00:21:03,159 No-one was out near where the victim's body was found 399 00:21:03,160 --> 00:21:06,599 yesterday morning. Well, at least you gave it a good go. Thanks. 400 00:21:06,600 --> 00:21:08,080 However...! 401 00:21:09,480 --> 00:21:12,879 There's a however? There is always a however 402 00:21:12,880 --> 00:21:15,959 when Marlon is on your team, sir. 403 00:21:15,960 --> 00:21:18,999 So, I put out a call 404 00:21:19,000 --> 00:21:22,119 to one of my old associates, Alphonse. 405 00:21:22,120 --> 00:21:24,279 He used to poach turtle eggs back in the day. 406 00:21:24,280 --> 00:21:25,999 You know that's really illegal, right? 407 00:21:26,000 --> 00:21:28,799 I said, used to, sir. He gave up poaching. 408 00:21:28,800 --> 00:21:31,079 Alphonse is a changed man now. 409 00:21:31,080 --> 00:21:34,719 Also, the environmental department installed cameras to monitor 410 00:21:34,720 --> 00:21:38,599 the turtles nesting across this stretch of beach here. 411 00:21:38,600 --> 00:21:42,159 That's right along the route the killer dumped Jake's body. 412 00:21:42,160 --> 00:21:43,599 Exactly. 413 00:21:43,600 --> 00:21:47,919 I've arranged for us to have access to the footage tomorrow morning. 414 00:21:47,920 --> 00:21:50,039 Ah-ah! Get you! 415 00:21:50,040 --> 00:21:52,719 That's some good thinking. Yeah. Very well done, Marlon. 416 00:21:52,720 --> 00:21:54,959 Yeah, well, you know, it's just what I do. 417 00:21:54,960 --> 00:21:57,519 Good evening, everyone! Hey, Catherine. 418 00:21:57,520 --> 00:21:59,759 I hope you don't mind me interrupting, 419 00:21:59,760 --> 00:22:01,880 but I just stopped by to give you this. 420 00:22:03,080 --> 00:22:05,719 Spicy creole fish stew? 421 00:22:05,720 --> 00:22:07,599 Why are you giving me a recipe? 422 00:22:07,600 --> 00:22:08,959 For Sophie! 423 00:22:08,960 --> 00:22:10,880 She wanted to cook something local. 424 00:22:12,680 --> 00:22:16,039 For the dinner party tomorrow? Oh! You're having 425 00:22:16,040 --> 00:22:18,919 a dinner party, sir? Yes. Yeah, and you're all invited. 426 00:22:18,920 --> 00:22:20,919 Oh, thank you, sir. 427 00:22:20,920 --> 00:22:24,159 I can't wait. I was supposed to invite you earlier, but I... 428 00:22:24,160 --> 00:22:26,719 With the case and everything, I totally forgot. 429 00:22:26,720 --> 00:22:27,999 Can you make it? 430 00:22:28,000 --> 00:22:30,079 Of course I can, sir. It sounds fun. 431 00:22:30,080 --> 00:22:32,919 Marlon? What? Free food? Try stopping me. 432 00:22:32,920 --> 00:22:37,479 Well, I shall look forward to seeing you all there. Great. 433 00:22:37,480 --> 00:22:39,160 Oh! Catherine! Catherine... 434 00:22:41,000 --> 00:22:45,639 Um...exactly how spicy is this spicy fish stew? 435 00:22:45,640 --> 00:22:47,199 Very! 436 00:22:47,200 --> 00:22:48,839 I knew you were going to say that. 437 00:22:48,840 --> 00:22:51,039 Bye! THEY LAUGH 438 00:22:51,040 --> 00:22:53,120 Bye, Catherine! HE EXHALES 439 00:22:58,560 --> 00:23:03,719 So, what exactly went on while you were on leave? 440 00:23:03,720 --> 00:23:06,879 Wasn't expecting you to come back so upbeat after... 441 00:23:06,880 --> 00:23:09,200 ..you know, what happened. 442 00:23:10,280 --> 00:23:11,479 SIGHS 443 00:23:11,480 --> 00:23:14,639 I, um, I went to visit JP, 444 00:23:14,640 --> 00:23:17,239 you know, my old boss. Mentor. 445 00:23:17,240 --> 00:23:20,199 I went to spend a few days with him and his family. 446 00:23:20,200 --> 00:23:23,839 Sounds like a good call. What did he have to say about it? 447 00:23:23,840 --> 00:23:25,959 That I wasn't ready to be a sergeant. 448 00:23:25,960 --> 00:23:29,759 But he has no doubts that one day I will be, soon. 449 00:23:29,760 --> 00:23:33,439 In the meantime, just focus on being the best police officer 450 00:23:33,440 --> 00:23:35,239 that I can be. 451 00:23:35,240 --> 00:23:38,839 It sort of made sense, actually. Which is pretty much 452 00:23:38,840 --> 00:23:41,680 what the commissioner said to you in the start. 453 00:23:43,840 --> 00:23:46,839 Yeah, I guess. 454 00:23:46,840 --> 00:23:50,039 Do you think you maybe owe him an apology? 455 00:23:50,040 --> 00:23:53,000 I was kind of hoping it wouldn't need saying, you know? 456 00:23:55,320 --> 00:23:57,599 He's going to have me for breakfast, isn't he? 457 00:23:57,600 --> 00:23:59,520 Yeah. 458 00:24:05,760 --> 00:24:07,040 Night! 459 00:25:15,080 --> 00:25:17,559 Morning, Commissioner. Inspector. 460 00:25:17,560 --> 00:25:18,680 TAPS BENCH 461 00:25:21,360 --> 00:25:22,919 NEVILLE SIGHS 462 00:25:22,920 --> 00:25:27,599 I thought I'd check in with you regarding Jake Dalton's murder. 463 00:25:27,600 --> 00:25:30,839 We've got a few potential leads, but nothing definitive. 464 00:25:30,840 --> 00:25:33,239 Mm-hm. And the letter? 465 00:25:33,240 --> 00:25:35,359 Have you made any more sense of that? 466 00:25:35,360 --> 00:25:37,319 Not really, sir. 467 00:25:37,320 --> 00:25:39,319 Less sense, if anything. 468 00:25:39,320 --> 00:25:43,919 Mm. There is one thing, actually, while I've got you here. 469 00:25:43,920 --> 00:25:46,479 I wondered if you'd ever come across 470 00:25:46,480 --> 00:25:47,839 David Cartwright. 471 00:25:47,840 --> 00:25:50,559 Lives on Saint Marie. He's loosely connected 472 00:25:50,560 --> 00:25:52,799 with the victim's wife. She cleans for him. 473 00:25:52,800 --> 00:25:55,119 Should I have? Well... 474 00:25:55,120 --> 00:25:58,199 ..it's just that he was a criminologist back in the UK. 475 00:25:58,200 --> 00:26:00,639 Very respected in his field. 476 00:26:00,640 --> 00:26:03,159 Helped out the Met with a few high-profile cases 477 00:26:03,160 --> 00:26:05,639 before he stepped back from it all a couple of years ago. 478 00:26:05,640 --> 00:26:08,679 He actually had this book published in the early 2000s. 479 00:26:08,680 --> 00:26:10,959 I only found out when I looked him up. 480 00:26:10,960 --> 00:26:13,759 I just... I just find it odd that he didn't mention 481 00:26:13,760 --> 00:26:16,079 any of this, himself, you know? 482 00:26:16,080 --> 00:26:19,639 So are you suggesting we seek his advice on this case? No! 483 00:26:19,640 --> 00:26:21,400 No, no, I'm saying... 484 00:26:24,120 --> 00:26:27,119 I don't really know what I'm saying, to be honest, it just... 485 00:26:27,120 --> 00:26:29,719 It just doesn't sit right with me, that's all. 486 00:26:29,720 --> 00:26:31,279 I couldn't really tell you why. 487 00:26:31,280 --> 00:26:33,439 Go with your instincts, Inspector. 488 00:26:33,440 --> 00:26:37,960 But...I don't think you needed me to tell you that. 489 00:26:39,280 --> 00:26:40,360 Thank you, sir. 490 00:26:41,560 --> 00:26:42,760 PHONE RINGS 491 00:26:46,720 --> 00:26:48,640 Morning, Naomi. Everything OK? 492 00:26:50,960 --> 00:26:52,880 OK. I'm on my way. 493 00:27:00,360 --> 00:27:04,719 Darlene and I spoke to a couple of Rose's classmates at the college. 494 00:27:04,720 --> 00:27:08,199 Turns out everyone knew what was going on with her and Henry. 495 00:27:08,200 --> 00:27:12,999 And apparently he was getting impatient, wanted her to leave Jake. 496 00:27:13,000 --> 00:27:15,999 Hated the fact that she still had feelings for Jake. 497 00:27:16,000 --> 00:27:17,679 So Henry was jealous. 498 00:27:17,680 --> 00:27:21,119 So, this beach is rigged for surveillance. 499 00:27:21,120 --> 00:27:23,679 It's got motion-sensing cameras on the ground over there. 500 00:27:23,680 --> 00:27:26,079 They're dotted all along the coastline. 501 00:27:26,080 --> 00:27:29,359 That security camera is used to deter poaching. 502 00:27:29,360 --> 00:27:32,359 And the good news is, sir, it's rolling 24/7. 503 00:27:32,360 --> 00:27:34,080 Hmm. 504 00:27:41,920 --> 00:27:44,359 We've gone through the footage, sir. 505 00:27:44,360 --> 00:27:47,679 This was taken between 10am and 1pm on the day of the murder. 506 00:27:47,680 --> 00:27:51,239 Fortunately for us, whoever was disposing of Jake's body 507 00:27:51,240 --> 00:27:54,279 came close enough to the shoreline to be caught on camera. 508 00:27:54,280 --> 00:27:56,719 What time was this? Just gone 12. 509 00:27:56,720 --> 00:27:59,359 Oh, so it fits with our timeline. Fits perfectly. 510 00:27:59,360 --> 00:28:02,560 And sir, it's Jake Dalton's boat. 511 00:28:07,200 --> 00:28:08,879 Sir. 512 00:28:08,880 --> 00:28:10,600 That's Henry Baptiste. 513 00:28:17,840 --> 00:28:20,119 I didn't kill him. I swear. 514 00:28:20,120 --> 00:28:22,760 It's... It's really not how it looks. 515 00:28:25,720 --> 00:28:28,159 We've heard you were getting frustrated with Rose 516 00:28:28,160 --> 00:28:30,439 because she wouldn't leave Jake for you. 517 00:28:30,440 --> 00:28:31,799 Who told you that? 518 00:28:31,800 --> 00:28:33,199 Because she still loved him. 519 00:28:33,200 --> 00:28:34,239 No. 520 00:28:34,240 --> 00:28:36,279 No. The man was a loser. 521 00:28:36,280 --> 00:28:38,119 Earned nothing from that boat of his. 522 00:28:38,120 --> 00:28:40,439 Gambled away any money he made. 523 00:28:40,440 --> 00:28:42,119 She deserved better than him. 524 00:28:42,120 --> 00:28:45,319 And I could give her that - a better life. 525 00:28:45,320 --> 00:28:48,079 And with Jake dead, you'd get exactly that. 526 00:28:48,080 --> 00:28:49,519 Exactly what you want. 527 00:28:49,520 --> 00:28:52,759 Look, I didn't kill him, OK? 528 00:28:52,760 --> 00:28:56,160 But...I was there that morning. 529 00:28:57,360 --> 00:28:58,879 I went to their home. 530 00:28:58,880 --> 00:29:01,639 I was worried. Worried about what? 531 00:29:01,640 --> 00:29:03,719 I got a message from Rose 532 00:29:03,720 --> 00:29:08,119 saying that she and Jake had had a massive row. 533 00:29:08,120 --> 00:29:10,479 She sounded so... 534 00:29:10,480 --> 00:29:11,919 ..intense. 535 00:29:11,920 --> 00:29:13,919 ROSE: It's me. 536 00:29:13,920 --> 00:29:15,359 I've done it. 537 00:29:15,360 --> 00:29:17,839 I've ended it, once and for all. 538 00:29:17,840 --> 00:29:19,280 I'm not sorry. 539 00:29:20,400 --> 00:29:21,919 I didn't know what she'd done. 540 00:29:21,920 --> 00:29:24,879 And that's what led you to their house? 541 00:29:24,880 --> 00:29:27,280 I went to check, make sure she was OK. 542 00:29:28,480 --> 00:29:30,559 But when I arrived, 543 00:29:30,560 --> 00:29:32,880 Rose wasn't there, and... 544 00:29:34,280 --> 00:29:35,880 And Jake was already dead. 545 00:29:39,560 --> 00:29:42,199 I saw a paperweight lying on the floor, 546 00:29:42,200 --> 00:29:43,800 and there was blood. 547 00:29:46,400 --> 00:29:48,559 And I thought... 548 00:29:48,560 --> 00:29:50,199 ..what has she done? 549 00:29:50,200 --> 00:29:52,079 So what did you do? 550 00:29:52,080 --> 00:29:53,799 I can't explain it. 551 00:29:53,800 --> 00:29:56,239 I've never done anything bad in my life. 552 00:29:56,240 --> 00:29:58,879 But I just wanted to help her. 553 00:29:58,880 --> 00:30:01,119 Protect her. So... 554 00:30:01,120 --> 00:30:03,880 ..I moved the body. 555 00:30:06,200 --> 00:30:08,720 Outside, and into the boat. 556 00:30:11,920 --> 00:30:14,679 So you took the boat out, disposed of the body, 557 00:30:14,680 --> 00:30:16,960 and came back and cleaned the place up? 558 00:30:28,800 --> 00:30:31,599 But there's something else you need to know. 559 00:30:31,600 --> 00:30:33,200 And I need you to believe me. 560 00:30:35,480 --> 00:30:38,359 I got it wrong. I got it all wrong. 561 00:30:38,360 --> 00:30:41,959 Got what wrong? It wasn't Rose who killed Jake. 562 00:30:41,960 --> 00:30:44,199 I went to see her at work that same day, 563 00:30:44,200 --> 00:30:45,999 and when I told her what I'd done... 564 00:30:46,000 --> 00:30:47,680 It really wasn't you? 565 00:30:49,480 --> 00:30:54,440 ..I could see in her eyes she was shocked, shaken. 566 00:30:56,240 --> 00:30:59,240 On both our lives, she didn't do it. 567 00:31:04,600 --> 00:31:06,400 This way, please. 568 00:31:15,240 --> 00:31:16,560 CELL LOCKS 569 00:31:18,480 --> 00:31:20,079 ROSE: Henry? It's me. 570 00:31:20,080 --> 00:31:21,679 I've done it. 571 00:31:21,680 --> 00:31:24,799 I've ended it, once and for all. 572 00:31:24,800 --> 00:31:26,240 And I'm not sorry. 573 00:31:27,880 --> 00:31:29,519 We need to talk to Rose ourselves. 574 00:31:29,520 --> 00:31:31,959 Find out what she claims happened that morning. 575 00:31:31,960 --> 00:31:33,279 Thank you. 576 00:31:33,280 --> 00:31:34,639 Inspector. Yeah. 577 00:31:34,640 --> 00:31:37,239 That was David Cartwright on the phone. 578 00:31:37,240 --> 00:31:39,399 He wondered if he could have a meeting with you. 579 00:31:39,400 --> 00:31:40,759 What did HE want? 580 00:31:40,760 --> 00:31:44,080 Said he wanted to talk to you again about Rose Dalton's alibi. 581 00:31:45,480 --> 00:31:46,879 Said it was important. 582 00:31:46,880 --> 00:31:49,079 OK, well, why don't I go and speak with him 583 00:31:49,080 --> 00:31:50,680 and you go talk to Rose? Sure. 584 00:31:55,400 --> 00:31:56,839 NEVILLE: You wanted to see me? 585 00:31:56,840 --> 00:31:58,999 Yes. Please come through. 586 00:31:59,000 --> 00:32:01,559 I'm so sorry to be troubling you like this, Inspector. 587 00:32:01,560 --> 00:32:05,879 I appreciate how busy you must be, especially with a murder to solve. 588 00:32:05,880 --> 00:32:09,039 It's fine. How can I help? 589 00:32:09,040 --> 00:32:12,639 I've, er, been a little remiss 590 00:32:12,640 --> 00:32:14,919 in what I told you and your colleague. 591 00:32:14,920 --> 00:32:16,199 In what way? 592 00:32:16,200 --> 00:32:20,679 I said that Rose was here all of yesterday morning. 593 00:32:20,680 --> 00:32:24,159 But if I'm being honest, I can't 100% say that that's the case. 594 00:32:24,160 --> 00:32:27,239 You mean she left the premises? I don't think so, 595 00:32:27,240 --> 00:32:30,199 but I can't wholly be sure. 596 00:32:30,200 --> 00:32:33,159 Between 10 and 11, I was on a video conference call 597 00:32:33,160 --> 00:32:35,799 and I assumed she was still here cleaning. 598 00:32:35,800 --> 00:32:39,039 But... You didn't actually have eyes on her? No. 599 00:32:39,040 --> 00:32:41,919 I can only think the best of Rose, and I... 600 00:32:41,920 --> 00:32:45,599 I wrongly put that ahead of giving you the honest facts. 601 00:32:45,600 --> 00:32:47,239 I still refuse to believe 602 00:32:47,240 --> 00:32:49,840 that she'd be capable of something like this. 603 00:32:51,200 --> 00:32:52,480 Killing her own husband. 604 00:32:53,840 --> 00:32:55,999 It makes no sense at all. 605 00:32:56,000 --> 00:32:58,439 Well, I guess you would know. 606 00:32:58,440 --> 00:32:59,879 Right? 607 00:32:59,880 --> 00:33:02,679 This is your area of expertise, isn't it? 608 00:33:02,680 --> 00:33:04,919 Ah. 609 00:33:04,920 --> 00:33:06,639 Someone's been busy Googling. 610 00:33:06,640 --> 00:33:08,839 I was hoping I could keep that to myself. 611 00:33:08,840 --> 00:33:11,999 Yes, I have to say, I did find it a little odd you didn't mention it. 612 00:33:12,000 --> 00:33:15,559 Well, there was no offence intended. It didn't seem relevant, really. 613 00:33:15,560 --> 00:33:18,319 It's not like I can consult on a case like this, 614 00:33:18,320 --> 00:33:20,079 not with me being involved in it. 615 00:33:20,080 --> 00:33:24,079 Involved in it? You know, providing an alibi for Rose. 616 00:33:24,080 --> 00:33:26,320 Or not, as it turns out. 617 00:33:27,440 --> 00:33:29,679 Anyway, I don't consult on active cases any more. 618 00:33:29,680 --> 00:33:31,399 I've stepped back from all that. 619 00:33:31,400 --> 00:33:34,199 It's why I moved out here a couple of years ago. 620 00:33:34,200 --> 00:33:36,799 I needed a change of perspective. 621 00:33:36,800 --> 00:33:38,279 Right. 622 00:33:38,280 --> 00:33:41,159 Well, look, I won't take up any more of your time. 623 00:33:41,160 --> 00:33:45,119 And apologies again for not being straight up about Rose. 624 00:33:45,120 --> 00:33:46,279 It's fine. 625 00:33:46,280 --> 00:33:50,280 Really. I'm sure we can still get to the bottom of it all. 626 00:33:51,440 --> 00:33:52,800 Let's hope so, eh? 627 00:34:03,320 --> 00:34:05,360 What is your game, Mr Cartwright? 628 00:34:14,800 --> 00:34:17,559 Oh! Oh! Oh, sorry, sir. 629 00:34:17,560 --> 00:34:19,199 I was just heading off to get ready. 630 00:34:19,200 --> 00:34:20,399 Get ready? 631 00:34:20,400 --> 00:34:21,999 For your dinner party, remember? 632 00:34:22,000 --> 00:34:24,079 Yeah, of course. 633 00:34:24,080 --> 00:34:26,999 You go. How'd it go with David Cartwright? 634 00:34:27,000 --> 00:34:30,079 Well, it seems he can no longer alibi Rose Dalton 635 00:34:30,080 --> 00:34:33,599 for the time of the murder. That's strange. Yeah. 636 00:34:33,600 --> 00:34:35,959 It's a bit of a U-turn. You would think he'd know better, 637 00:34:35,960 --> 00:34:37,999 having worked on cases himself. 638 00:34:38,000 --> 00:34:39,639 You would. 639 00:34:39,640 --> 00:34:43,559 Hmm. Well, Rose Dalton admitted she told Jake she was leaving him 640 00:34:43,560 --> 00:34:45,319 the morning he was murdered. 641 00:34:45,320 --> 00:34:46,999 That's why she left that voicemail. 642 00:34:47,000 --> 00:34:49,359 You've taken it all, Jake. 643 00:34:49,360 --> 00:34:51,679 She discovered he'd helped himself to her savings, 644 00:34:51,680 --> 00:34:54,599 blew it all in a poker game. Look, I'll get it back, all right? 645 00:34:54,600 --> 00:34:57,159 I'm going to get it back. You promised! 646 00:34:57,160 --> 00:34:58,879 That's what the argument was about. 647 00:34:58,880 --> 00:35:01,040 But she still insists she didn't kill him. 648 00:35:02,400 --> 00:35:04,359 I'm not sure she did. 649 00:35:04,360 --> 00:35:05,759 Really? 650 00:35:05,760 --> 00:35:07,999 So who do you think did it? 651 00:35:08,000 --> 00:35:09,759 Let me get back to you on that one. 652 00:35:09,760 --> 00:35:11,159 I'm still processing. 653 00:35:11,160 --> 00:35:12,720 I'll see you at dinner. 654 00:35:29,560 --> 00:35:31,359 No prints, no DNA, 655 00:35:31,360 --> 00:35:33,999 absolutely nothing they could find to trace this back to the sender. 656 00:35:34,000 --> 00:35:35,999 They knew exactly what they were doing. 657 00:35:36,000 --> 00:35:37,799 He was a criminologist back in the UK, 658 00:35:37,800 --> 00:35:40,400 helped out the Met with a number of high-profile cases. 659 00:35:41,800 --> 00:35:43,400 He'd know exactly what he was doing. 660 00:35:54,680 --> 00:35:55,760 Thank you. 661 00:36:00,520 --> 00:36:02,559 Oh! Commissioner. 662 00:36:02,560 --> 00:36:06,039 Good evening, sir. It's a pleasure to see you. 663 00:36:06,040 --> 00:36:08,599 How are you keeping yourself these days? 664 00:36:08,600 --> 00:36:10,680 Good evening, Officer Pryce. 665 00:36:12,480 --> 00:36:15,520 And...this is for you, sir. 666 00:36:16,720 --> 00:36:20,559 It's vintage. The second most expensive rum on the menu. 667 00:36:20,560 --> 00:36:23,200 The one above was a touch out of my price range. 668 00:36:24,240 --> 00:36:27,439 So, here we are. 669 00:36:27,440 --> 00:36:30,279 Just me and the big man himself. 670 00:36:30,280 --> 00:36:32,159 Do get on with it, Marlon. 671 00:36:32,160 --> 00:36:34,439 Right. Um... 672 00:36:34,440 --> 00:36:38,559 ..I've invited you here because there's something I want to say. 673 00:36:38,560 --> 00:36:41,599 Something I need to say. You're sorry. 674 00:36:41,600 --> 00:36:43,159 Good. So you should be. 675 00:36:43,160 --> 00:36:46,560 Glad to see you've seen the error of your ways. 676 00:36:49,560 --> 00:36:52,199 That was much easier than I expected. However... 677 00:36:52,200 --> 00:36:53,879 I knew that was coming. 678 00:36:53,880 --> 00:36:58,159 ..the growing trust I had in you as an officer has been damaged, 679 00:36:58,160 --> 00:37:03,680 and it's going to take more than a glass of vintage rum to repair it. 680 00:37:05,320 --> 00:37:07,199 You don't trust me any more, sir? 681 00:37:07,200 --> 00:37:11,519 When you revert to the kind of cocky teenage arrogance 682 00:37:11,520 --> 00:37:14,919 you displayed when you first joined us, 683 00:37:14,920 --> 00:37:17,239 it feels as if we are going backwards. 684 00:37:17,240 --> 00:37:18,600 Not forwards. 685 00:37:21,960 --> 00:37:25,999 A good police officer needs to be consistent 686 00:37:26,000 --> 00:37:29,200 in their performance, and dependable. 687 00:37:30,400 --> 00:37:33,399 After three years, I'm sorry to say, 688 00:37:33,400 --> 00:37:36,480 you still seem to be lacking both those qualities. 689 00:37:44,200 --> 00:37:46,440 Good evening, Officer Pryce. 690 00:37:49,480 --> 00:37:51,479 Wait, Commissioner. 691 00:37:51,480 --> 00:37:53,839 You're right. 692 00:37:53,840 --> 00:37:58,519 You're right. And I really, really am sorry, sir, 693 00:37:58,520 --> 00:38:04,279 but I am going to do everything I can to earn your trust back. 694 00:38:04,280 --> 00:38:05,759 You'll see. 695 00:38:05,760 --> 00:38:07,400 Hmm. 696 00:38:10,120 --> 00:38:11,840 SIGHS 697 00:38:22,320 --> 00:38:25,240 UPBEAT MUSIC PLAYING 698 00:38:31,680 --> 00:38:33,360 Hey. 699 00:38:34,960 --> 00:38:36,439 Evening. 700 00:38:36,440 --> 00:38:38,559 Did he have you for breakfast? 701 00:38:38,560 --> 00:38:40,240 And lunch and dinner as well. 702 00:38:42,040 --> 00:38:43,599 Are you OK? Yeah. 703 00:38:43,600 --> 00:38:45,079 I reckon I will be. 704 00:38:45,080 --> 00:38:46,359 Here. 705 00:38:46,360 --> 00:38:48,240 You need it more than me. 706 00:38:49,680 --> 00:38:51,599 OK? Yeah. 707 00:38:51,600 --> 00:38:53,759 Is everyone all right for drinks? 708 00:38:53,760 --> 00:38:55,959 Mm-hm. Yes, thanks. All good. 709 00:38:55,960 --> 00:38:57,639 Right, well, just help yourselves. 710 00:38:57,640 --> 00:38:58,879 Food's nearly ready. 711 00:38:58,880 --> 00:39:00,159 Just... 712 00:39:00,160 --> 00:39:01,799 ..waiting for Neville to arrive. 713 00:39:01,800 --> 00:39:04,679 Oh, why don't I phone and chase him? 714 00:39:04,680 --> 00:39:06,319 Well, I have text him. 715 00:39:06,320 --> 00:39:09,680 He just hasn't got back. Oh, leave it with me. 716 00:39:10,880 --> 00:39:13,320 LINE RINGING 717 00:39:15,000 --> 00:39:17,240 PHONE RINGING 718 00:39:28,000 --> 00:39:31,399 NEVILLE: No, no. I know Professor Cartwright 719 00:39:31,400 --> 00:39:33,919 doesn't work there any more. I'm just trying to reach out 720 00:39:33,920 --> 00:39:37,799 to one of his ex-colleagues, a Professor Karen Wilson. 721 00:39:37,800 --> 00:39:40,879 Yes, I know. I understand it's late. I'm sorry. 722 00:39:40,880 --> 00:39:43,080 Just please pass her my number. 723 00:39:44,160 --> 00:39:45,759 Thank you. Bye. 724 00:39:45,760 --> 00:39:47,119 KNOCK AT DOOR 725 00:39:47,120 --> 00:39:48,520 Knock, knock. 726 00:39:51,360 --> 00:39:54,719 Mr Cartwright. Oh, David, please. 727 00:39:54,720 --> 00:39:56,199 I brought you this. 728 00:39:56,200 --> 00:39:59,599 Must have fallen out of your pocket at my house. Oh! 729 00:39:59,600 --> 00:40:02,319 Well, I'm sorry you had to come all the way over here. 730 00:40:02,320 --> 00:40:04,480 Oh, no problem at all. I was passing. 731 00:40:06,680 --> 00:40:10,959 Well, I hope that doesn't mean I'm a suspect now, Inspector. 732 00:40:10,960 --> 00:40:12,559 CHUCKLES 733 00:40:12,560 --> 00:40:14,280 No comment. 734 00:40:15,600 --> 00:40:19,559 Actually, maybe there's something you should take a look at, 735 00:40:19,560 --> 00:40:21,999 since you're here. Might interest you. 736 00:40:22,000 --> 00:40:25,319 We received this in the mail on the day Jake Dalton was killed. 737 00:40:25,320 --> 00:40:27,759 "A murder will be committed today." 738 00:40:27,760 --> 00:40:30,279 Not unprecedented. There is a history of murderers 739 00:40:30,280 --> 00:40:32,959 who make themselves known to the police. Mm. 740 00:40:32,960 --> 00:40:36,919 What kind of person would send such a thing, do you think? 741 00:40:36,920 --> 00:40:40,199 As I already told you, I don't consult on cases any more. 742 00:40:40,200 --> 00:40:42,479 Mmm. But tell me what you think. 743 00:40:42,480 --> 00:40:45,799 Oh, I reckon the killer would be, er... 744 00:40:45,800 --> 00:40:47,439 ..intelligent. 745 00:40:47,440 --> 00:40:49,759 Forensically aware. 746 00:40:49,760 --> 00:40:51,800 Probably enjoys being in control. 747 00:40:52,880 --> 00:40:55,559 Dominant. Hmm. Not bad. 748 00:40:55,560 --> 00:40:57,159 Problem, of course, Mr Cartwright, 749 00:40:57,160 --> 00:40:59,999 is the only person on my incident board 750 00:41:00,000 --> 00:41:01,919 who fits that profile is, er... 751 00:41:01,920 --> 00:41:03,999 Well, it's you. 752 00:41:04,000 --> 00:41:06,199 THEY LAUGH 753 00:41:06,200 --> 00:41:07,919 Yes, I can see that. 754 00:41:07,920 --> 00:41:10,239 But I hate to have to point it out - I have an alibi. 755 00:41:10,240 --> 00:41:11,679 I was at home. 756 00:41:11,680 --> 00:41:14,239 Ah, yes. The video conference call. 757 00:41:14,240 --> 00:41:17,999 Well, it was more of an online Q&A with some students. 758 00:41:18,000 --> 00:41:21,039 Might interest you, actually. I'll send you a link. 759 00:41:21,040 --> 00:41:22,440 Thank you. 760 00:41:23,640 --> 00:41:26,199 You look a little tired, Inspector. Are you coping all right? 761 00:41:26,200 --> 00:41:27,639 Why wouldn't I be? 762 00:41:27,640 --> 00:41:30,999 Well, case like this, receiving a letter like that, 763 00:41:31,000 --> 00:41:33,239 it can take its toll. Mentally, emotionally. 764 00:41:33,240 --> 00:41:35,079 I'm fine, thanks. 765 00:41:35,080 --> 00:41:37,359 Well, I'll leave you to it, then. I can see you have... 766 00:41:37,360 --> 00:41:39,560 ..lots to be getting on with. 767 00:41:42,240 --> 00:41:44,399 Oh, I meant to say, there's some missed calls. 768 00:41:44,400 --> 00:41:46,400 I think someone's trying to get hold of you. 769 00:41:47,840 --> 00:41:49,839 Oh, no. I'm in so much trouble. 770 00:41:49,840 --> 00:41:51,239 LINE RINGING 771 00:41:51,240 --> 00:41:54,039 Hey, Sophie, I'm so sorry. I got held up at work. 772 00:41:54,040 --> 00:41:55,639 Is everyone still there? 773 00:41:55,640 --> 00:41:58,360 OK, I'm leaving now. OK, bye. 774 00:42:11,160 --> 00:42:13,679 I'm just curious, Professor Cartwright. 775 00:42:13,680 --> 00:42:17,319 What first drew you to a career in criminology? 776 00:42:17,320 --> 00:42:20,880 As with so many things in life, there was no single defining moment. 777 00:42:22,240 --> 00:42:24,999 I suppose from a young age, I was fascinated with why people 778 00:42:25,000 --> 00:42:27,240 choose to do bad things. 779 00:42:29,360 --> 00:42:30,759 Is that him? 780 00:42:30,760 --> 00:42:34,319 I know he did it, Soph. I know it. 781 00:42:34,320 --> 00:42:38,039 But every corner I turn, it's like there's a trap laid for me. 782 00:42:38,040 --> 00:42:40,279 Look at this alibi. It's perfect. 783 00:42:40,280 --> 00:42:43,319 He's live online at the exact time of the murder. Hey! 784 00:42:43,320 --> 00:42:44,519 Hey. 785 00:42:44,520 --> 00:42:46,319 I'm worried he's getting to you. 786 00:42:46,320 --> 00:42:48,519 I've never seen you like this before. 787 00:42:48,520 --> 00:42:49,999 I'm sorry. 788 00:42:50,000 --> 00:42:52,039 PHONE RINGS 789 00:42:52,040 --> 00:42:53,400 NEVILLE SIGHS 790 00:42:57,560 --> 00:42:59,080 DI Parker. 791 00:43:00,840 --> 00:43:03,839 Professor Wilson! Yes. Yes, I did leave a message for you. 792 00:43:03,840 --> 00:43:06,239 Thank you so much for calling me back. Um... 793 00:43:06,240 --> 00:43:08,679 Yeah, look, I just wondered if I could maybe ask you 794 00:43:08,680 --> 00:43:11,080 a couple of questions about an ex-colleague of yours. 795 00:43:18,800 --> 00:43:21,799 Mr Baptiste has been taken to the courthouse 796 00:43:21,800 --> 00:43:24,879 and will be released on bail. Thanks, Darlene. 797 00:43:24,880 --> 00:43:27,239 So this guy is a suspect now? 798 00:43:27,240 --> 00:43:28,599 Yep. 799 00:43:28,600 --> 00:43:30,239 Makes sense, right? 800 00:43:30,240 --> 00:43:32,599 Got two suspects here, both up to their necks 801 00:43:32,600 --> 00:43:37,039 in means, motives and opportunities. But no, the inspector thinks 802 00:43:37,040 --> 00:43:40,199 it must be the respected criminologist that did it. 803 00:43:40,200 --> 00:43:42,079 I know what it looks like. 804 00:43:42,080 --> 00:43:45,679 And I understand your doubts. Both Rose Dalton and Henry Baptiste 805 00:43:45,680 --> 00:43:48,359 had good reason to want Jake Dalton dead, 806 00:43:48,360 --> 00:43:50,839 and their alibis are weak. But... 807 00:43:50,840 --> 00:43:54,279 ..what they didn't have good reason for was to send me a letter first, 808 00:43:54,280 --> 00:43:55,960 announcing their intent to murder. 809 00:43:58,480 --> 00:44:01,119 Whoever wrote that letter wanted to play a game 810 00:44:01,120 --> 00:44:04,359 with us. And from the moment David Cartwright crossed our path, 811 00:44:04,360 --> 00:44:07,999 he has continued to tease and toy with us, 812 00:44:08,000 --> 00:44:09,839 dropping hints and clues 813 00:44:09,840 --> 00:44:12,359 and at the same time obfuscating and misdirecting us. 814 00:44:12,360 --> 00:44:14,999 She got here about 9:30, I think. 815 00:44:15,000 --> 00:44:16,839 But if I'm being honest, 816 00:44:16,840 --> 00:44:19,679 I can't 100% say that that's the case. 817 00:44:19,680 --> 00:44:23,079 Leaving a trail of breadcrumbs that could only lead to one conclusion. 818 00:44:23,080 --> 00:44:26,439 Only person on my incident board who fits that profile is... 819 00:44:26,440 --> 00:44:28,720 Well, it's you. 820 00:44:29,840 --> 00:44:32,079 He murdered Jake Dalton. But, Inspector, 821 00:44:32,080 --> 00:44:34,599 you're saying that he wants us to know that he did it? 822 00:44:34,600 --> 00:44:36,999 Mm-hm. That's crazy, sir. 823 00:44:37,000 --> 00:44:38,719 Why would he want to get caught? 824 00:44:38,720 --> 00:44:40,240 Oh, he doesn't want to be caught. 825 00:44:41,320 --> 00:44:43,679 He doesn't believe he will get caught. 826 00:44:43,680 --> 00:44:46,479 That's why he's doing all this, relishing every moment, 827 00:44:46,480 --> 00:44:50,879 because he so profoundly believes that we will not catch him. 828 00:44:50,880 --> 00:44:53,199 But why Jake Dalton? I don't understand. 829 00:44:53,200 --> 00:44:55,679 What's the point in killing him? He's never even met the man. 830 00:44:55,680 --> 00:44:56,999 We never met. 831 00:44:57,000 --> 00:44:58,879 He has no motive to kill him. 832 00:44:58,880 --> 00:45:01,199 There is no motive. That's the point. 833 00:45:01,200 --> 00:45:03,839 He has no reason to kill a total stranger. 834 00:45:03,840 --> 00:45:06,079 It's just murder for murder's sake. 835 00:45:06,080 --> 00:45:09,199 DARLENE SCOFFS So you're saying that he murdered 836 00:45:09,200 --> 00:45:11,519 another human being just for kicks? 837 00:45:11,520 --> 00:45:14,479 Yep. Because he wanted to prove that he could. 838 00:45:14,480 --> 00:45:15,639 To who? 839 00:45:15,640 --> 00:45:17,959 Well, I think the answer to that 840 00:45:17,960 --> 00:45:21,799 lies in David Cartwright's past, before he came to Saint Marie. 841 00:45:21,800 --> 00:45:24,679 I spoke with an ex-colleague of his and asked why he gave up 842 00:45:24,680 --> 00:45:27,239 his professorship, why he gave up his gilded status 843 00:45:27,240 --> 00:45:29,159 as one of the UK's top criminologists. 844 00:45:29,160 --> 00:45:30,359 What did they say? 845 00:45:30,360 --> 00:45:32,719 That they were worried about him, a couple of years ago. 846 00:45:32,720 --> 00:45:34,279 His peers and associates. 847 00:45:34,280 --> 00:45:36,719 They'd noticed a change in him, said he'd become 848 00:45:36,720 --> 00:45:39,639 overly focused on a particular case, a series of murders. 849 00:45:39,640 --> 00:45:43,479 The killer had been arrested, and David felt that the only way 850 00:45:43,480 --> 00:45:46,359 to truly understand what had happened was to 851 00:45:46,360 --> 00:45:48,919 spend as much time as possible interviewing the perpetrator. 852 00:45:48,920 --> 00:45:50,800 So, what happened? 853 00:45:52,320 --> 00:45:53,680 He got too close. 854 00:45:55,000 --> 00:45:56,279 The lines blurred. 855 00:45:56,280 --> 00:45:59,239 In trying to empathise with the killer 856 00:45:59,240 --> 00:46:00,599 and understand what he'd done, 857 00:46:00,600 --> 00:46:03,280 Cartwright kind of lost his bearings. 858 00:46:05,840 --> 00:46:10,039 It was suggested that he seek counselling, but he never did it. 859 00:46:10,040 --> 00:46:12,279 He didn't see a problem. But he was forced 860 00:46:12,280 --> 00:46:14,639 to step down from his professorship and consulting jobs, 861 00:46:14,640 --> 00:46:17,559 and he did not like that one bit. 862 00:46:17,560 --> 00:46:21,839 Didn't like being told what to do, felt demeaned. 863 00:46:21,840 --> 00:46:26,919 And so he came to Saint Marie bitter, resentful, and vengeful. 864 00:46:26,920 --> 00:46:30,199 I just can't find the final piece of the puzzle - 865 00:46:30,200 --> 00:46:34,079 how he did it. Because between 10 and 11 o'clock, 866 00:46:34,080 --> 00:46:36,279 while Jake Dalton was being murdered, 867 00:46:36,280 --> 00:46:40,120 David Cartwright was being recorded at home for the whole world to see. 868 00:46:41,320 --> 00:46:45,039 Because, of course, there's a clear distinction between those who murder 869 00:46:45,040 --> 00:46:46,639 in the heat of the moment 870 00:46:46,640 --> 00:46:51,520 and the more ruthless, cold-blooded, premeditated killer. 871 00:46:53,000 --> 00:46:56,399 And that needs to be considered when profiling a suspect. 872 00:46:56,400 --> 00:46:59,920 There needs to be a considerable change of perspective. 873 00:47:02,120 --> 00:47:03,319 He's said that before. 874 00:47:03,320 --> 00:47:04,640 Sorry, sir? 875 00:47:09,160 --> 00:47:11,319 ..profiling a suspect. 876 00:47:11,320 --> 00:47:15,080 There needs to be a considerable change of perspective. 877 00:47:17,600 --> 00:47:19,119 A change of perspective. 878 00:47:19,120 --> 00:47:21,879 Needed a change of perspective. 879 00:47:21,880 --> 00:47:23,439 Why's he saying that? 880 00:47:23,440 --> 00:47:26,919 I hate to have to point it out - I have an alibi. I was at home. 881 00:47:26,920 --> 00:47:29,560 We just found our crime scene. 882 00:47:31,920 --> 00:47:34,679 That's it. That is exactly it. 883 00:47:34,680 --> 00:47:36,439 You know how he did it? 884 00:47:36,440 --> 00:47:38,919 I've found it. The final piece. 885 00:47:38,920 --> 00:47:40,559 So, what do you want us to do, sir? 886 00:47:40,560 --> 00:47:43,759 We need to get a search warrant for David Cartwright's house. 887 00:47:43,760 --> 00:47:46,439 Let's see if we can turn the tables on him. 888 00:47:46,440 --> 00:47:48,600 Beat him at his own game. 889 00:48:03,480 --> 00:48:04,920 Inspector? 890 00:48:20,800 --> 00:48:23,199 What are you doing in my house, Inspector? 891 00:48:23,200 --> 00:48:26,079 You know, I always thought it was impossible 892 00:48:26,080 --> 00:48:28,639 to be in two places at once, Mr Cartwright, 893 00:48:28,640 --> 00:48:32,599 but now I realise I was entirely wrong on that count. 894 00:48:32,600 --> 00:48:36,439 Because you see, while it may appear that I'm sitting in your study, 895 00:48:36,440 --> 00:48:39,360 I am, in fact, in the room right next door to you. 896 00:48:40,720 --> 00:48:42,440 In Mr and Mrs Dalton's bedroom. 897 00:48:44,760 --> 00:48:46,200 See? 898 00:48:53,160 --> 00:48:57,959 Just like you were the other day, when you murdered Jake Dalton. 899 00:48:57,960 --> 00:48:59,879 So am I officially a suspect now? 900 00:48:59,880 --> 00:49:03,000 Oh, I'd go so far as to say you're our prime suspect, Mr Cartwright. 901 00:49:04,600 --> 00:49:05,999 Because I know you did it. 902 00:49:06,000 --> 00:49:07,559 Oh, goodie. 903 00:49:07,560 --> 00:49:10,120 Let the fun begin, eh? 904 00:49:26,720 --> 00:49:29,119 It was a brilliant illusion. 905 00:49:29,120 --> 00:49:32,039 Simple, like all the best magic tricks. 906 00:49:32,040 --> 00:49:35,639 And it was executed with precision timing. 907 00:49:35,640 --> 00:49:38,159 Bravo. 908 00:49:38,160 --> 00:49:42,479 On the morning of the murder, Rose Dalton came to clean your house 909 00:49:42,480 --> 00:49:44,399 at 9:30am, like she did every week. 910 00:49:44,400 --> 00:49:46,159 Morning, Mr Cartwright. 911 00:49:46,160 --> 00:49:47,519 Morning, Rose. 912 00:49:47,520 --> 00:49:51,119 Now, from previous conversations with Rose, 913 00:49:51,120 --> 00:49:53,559 you'll have got some idea of her husband's routine. 914 00:49:53,560 --> 00:49:56,039 He had the same routine most days. 915 00:49:56,040 --> 00:49:59,039 That he liked to pop home for breakfast most days. 916 00:49:59,040 --> 00:50:01,239 Came back here for some breakfast at nine. 917 00:50:01,240 --> 00:50:04,959 So you knew that while Rose was busy cleaning your house, 918 00:50:04,960 --> 00:50:06,919 Jake would be home alone. 919 00:50:06,920 --> 00:50:10,399 Having told Rose that you'd be busy in your study on a video call, 920 00:50:10,400 --> 00:50:12,759 so knowing she wouldn't disturb you, 921 00:50:12,760 --> 00:50:15,719 you headed over here to their house, 922 00:50:15,720 --> 00:50:20,599 and at around one or two minutes to ten o'clock, 923 00:50:20,600 --> 00:50:22,040 you entered this bedroom... 924 00:50:23,560 --> 00:50:26,480 ..and you murdered Jake Dalton. 925 00:50:31,640 --> 00:50:33,719 You then dropped the murder weapon 926 00:50:33,720 --> 00:50:37,559 and quickly prepared the room for your video call, 927 00:50:37,560 --> 00:50:39,839 so that everyone who was watching 928 00:50:39,840 --> 00:50:42,799 the live question-and-answer session 929 00:50:42,800 --> 00:50:45,599 would assume that you were in your study. 930 00:50:45,600 --> 00:50:50,039 As with so many things in life, there was no single defining moment. 931 00:50:50,040 --> 00:50:52,439 Whereas in fact, 932 00:50:52,440 --> 00:50:55,959 you were still right here at the crime scene, 933 00:50:55,960 --> 00:50:59,999 with Jake Dalton's dead body right in front of you. 934 00:51:00,000 --> 00:51:02,399 I suppose from a young age, I was... 935 00:51:02,400 --> 00:51:05,999 ..fascinated with why people choose to do bad things. 936 00:51:06,000 --> 00:51:07,599 When you'd finished your video call, 937 00:51:07,600 --> 00:51:11,039 you packed all the belongings from the study into the car 938 00:51:11,040 --> 00:51:14,159 and made your way back home, slipping back in 939 00:51:14,160 --> 00:51:15,799 without Rose seeing you, 940 00:51:15,800 --> 00:51:19,039 safe in the knowledge that you'd provided yourself 941 00:51:19,040 --> 00:51:23,040 with a seemingly unbreakable alibi. 942 00:51:28,000 --> 00:51:31,639 Well, it's certainly a compelling theory, Inspector. 943 00:51:31,640 --> 00:51:34,439 It's more than that, and you know it. We both know it. 944 00:51:34,440 --> 00:51:36,919 Game's over, Mr Cartwright. 945 00:51:36,920 --> 00:51:38,360 It stops now. 946 00:51:40,000 --> 00:51:43,359 Let's say I did do it, exactly as you've just said. 947 00:51:43,360 --> 00:51:44,760 One question. 948 00:51:45,920 --> 00:51:47,440 How are you going to prove it? 949 00:51:49,720 --> 00:51:52,639 We've processed the crime scene thoroughly, the whole house. 950 00:51:52,640 --> 00:51:55,199 The lab's testing for traces of your DNA right now, 951 00:51:55,200 --> 00:51:58,880 and they will find it - proof that you were in this room. 952 00:52:00,920 --> 00:52:03,679 Yes, you're right. 953 00:52:03,680 --> 00:52:06,200 You will find my DNA here. 954 00:52:07,200 --> 00:52:09,999 You see, I have been in this bedroom before. 955 00:52:10,000 --> 00:52:12,479 About a week ago, I think it was, 956 00:52:12,480 --> 00:52:14,159 I changed the locks to my house, 957 00:52:14,160 --> 00:52:17,000 so I came round to drop off a set of keys for Rose. 958 00:52:18,480 --> 00:52:21,239 Sorry. I did knock. Oh! 959 00:52:21,240 --> 00:52:23,159 New set of keys. 960 00:52:23,160 --> 00:52:26,240 I'll just pop them here, shall I? Er, yeah. 961 00:52:28,040 --> 00:52:32,839 So you see, Inspector, DNA is not going to cut it in court, 962 00:52:32,840 --> 00:52:34,400 is it? 963 00:52:35,960 --> 00:52:38,679 It was a very good try, though. But... 964 00:52:38,680 --> 00:52:40,680 ..no cigar, as they say. 965 00:52:42,360 --> 00:52:44,919 You killed an innocent man for no good reason. 966 00:52:44,920 --> 00:52:47,080 You won't get away with that. 967 00:52:48,880 --> 00:52:50,600 I'm afraid I have to go. 968 00:52:52,240 --> 00:52:55,279 There's a bit of a bash being arranged for me in my honour. 969 00:52:55,280 --> 00:52:58,440 They're re-issuing my book, you see - Murder In Mind. 970 00:52:59,960 --> 00:53:01,799 Did I mention it? 971 00:53:01,800 --> 00:53:06,119 Signing at the Manda Bay Hotel, and some little festivities. 972 00:53:06,120 --> 00:53:08,919 You know, it's been a quiet couple of years for me, 973 00:53:08,920 --> 00:53:11,159 out in the wilderness... NEVILLE EXHALES 974 00:53:11,160 --> 00:53:14,400 ..but it's starting to feel like it might be my time again. 975 00:53:16,760 --> 00:53:18,320 Goodbye, Inspector. 976 00:53:29,200 --> 00:53:30,640 FRUSTRATED SHOUT 977 00:53:40,320 --> 00:53:41,359 Neville? 978 00:53:41,360 --> 00:53:43,039 Is everything all right? 979 00:53:43,040 --> 00:53:44,679 He's going to get away with it. 980 00:53:44,680 --> 00:53:46,799 What? David Cartwright. 981 00:53:46,800 --> 00:53:49,040 He's going to literally get away with murder. 982 00:53:50,200 --> 00:53:52,759 But...he can't. He did it. 983 00:53:52,760 --> 00:53:54,080 You said he did it. 984 00:53:55,600 --> 00:53:57,880 What is that? No, no, no, no. 985 00:53:59,080 --> 00:54:01,119 This ends now. 986 00:54:01,120 --> 00:54:02,399 He's not going to do this to me. 987 00:54:02,400 --> 00:54:04,879 I can't. I can't let him do this to me. 988 00:54:04,880 --> 00:54:07,999 I won't let him. I will not let him do this to me! 989 00:54:08,000 --> 00:54:09,119 Neville, stop. 990 00:54:09,120 --> 00:54:12,280 No! Wait! I am going to put a stop to this right now. 991 00:54:24,200 --> 00:54:26,239 David Cartwright's room. 992 00:54:26,240 --> 00:54:28,120 Yes, of course. Room 19. 993 00:54:38,400 --> 00:54:40,200 Cartwright, we need to talk. 994 00:54:42,800 --> 00:54:44,799 Come on, open up. I know you're in there! 995 00:54:44,800 --> 00:54:46,120 Hey! 996 00:54:48,240 --> 00:54:50,599 Are you all right, Inspector? You don't seem yourself. 997 00:54:50,600 --> 00:54:53,439 I've had enough of your games, Cartwright, so you can drop me out. 998 00:54:53,440 --> 00:54:55,839 We both know the truth. I know what you did... 999 00:54:55,840 --> 00:54:57,520 VOICE FADES 1000 00:55:02,520 --> 00:55:04,039 Sorry. Excuse me. 1001 00:55:04,040 --> 00:55:06,599 Sorry. Coming through, please. 1002 00:55:06,600 --> 00:55:09,279 Let the commissioner through, please. 1003 00:55:09,280 --> 00:55:10,680 Thank you. 1004 00:55:11,880 --> 00:55:13,319 Thank you. 1005 00:55:13,320 --> 00:55:15,160 It's this way, sir. All right. 1006 00:55:19,160 --> 00:55:20,760 CAMERA SHUTTER CLICKS 1007 00:55:30,200 --> 00:55:33,280 NAOMI: Sir, it's David Cartwright. 1008 00:55:39,920 --> 00:55:42,279 Where's DI Parker? 1009 00:55:42,280 --> 00:55:45,159 There's something else you need to see, sir. 1010 00:55:45,160 --> 00:55:46,960 On CCTV. 1011 00:55:50,520 --> 00:55:53,959 SOPHIE: I'm really worried. He was so angry, 1012 00:55:53,960 --> 00:55:56,399 and now he isn't answering his phone. 1013 00:55:56,400 --> 00:55:59,759 He hasn't come back to the shack. I don't know what to do, Catherine. 1014 00:55:59,760 --> 00:56:03,119 Come. Let's go find the others, mm? 1015 00:56:03,120 --> 00:56:06,200 Julian, I've got to go. I'll be back as soon as I can. 1016 00:56:15,160 --> 00:56:16,879 Neville Parker, 1017 00:56:16,880 --> 00:56:21,120 I'm arresting you on suspicion of the murder of David Cartwright. 1018 00:56:23,040 --> 00:56:26,439 Selwyn, what's going on? 1019 00:56:26,440 --> 00:56:30,959 You do not have to say anything, but it may harm your defence 1020 00:56:30,960 --> 00:56:33,319 if you do not mention when being questioned 1021 00:56:33,320 --> 00:56:35,799 something which you later rely on in court. 1022 00:56:35,800 --> 00:56:39,399 Anything you do say, may be given in evidence. 1023 00:56:39,400 --> 00:56:40,919 SOPHIE: No, wait. 1024 00:56:40,920 --> 00:56:43,120 It can't be right. 1025 00:56:57,160 --> 00:56:58,760 I-I don't understand. 1026 00:57:00,280 --> 00:57:01,560 You can't have. 1027 00:57:05,040 --> 00:57:07,720 FAN WHIRS 1028 00:57:15,760 --> 00:57:17,799 CELL LOCKS 1029 00:57:17,800 --> 00:57:19,400 MARLON SIGHS