1 00:00:13,800 --> 00:00:16,240 PANTING 2 00:00:40,640 --> 00:00:42,900 DISTORTED VOICES 3 00:00:43,100 --> 00:00:47,140 I wouldn't lie to you, Kit. Kit, we need you here. We need you. 4 00:00:47,340 --> 00:00:50,540 Listen to me, that's it... You've gone too far! 5 00:00:50,740 --> 00:00:54,400 It's not what we agreed. Listen to me, I'm done! 6 00:00:55,840 --> 00:00:59,180 I made it to the bunker. I'm safe, I'm secure. 7 00:00:59,380 --> 00:01:01,300 No-one else knows I'm here. 8 00:01:01,500 --> 00:01:04,560 But, um, it's the only place I feel safe right now. 9 00:01:06,920 --> 00:01:10,260 I just need some time to get my head around what's happened here. 10 00:01:10,460 --> 00:01:12,720 I've been so blind to it all. 11 00:01:14,080 --> 00:01:16,980 But lately, this place has just become so toxic. 12 00:01:17,180 --> 00:01:19,400 I have to do something. 13 00:01:23,360 --> 00:01:25,360 You got an address for us, honey? 14 00:01:27,280 --> 00:01:29,400 OK. We'll see what we can do. 15 00:01:33,000 --> 00:01:35,740 We've got a no-show at a courthouse. 16 00:01:35,940 --> 00:01:38,620 A guy called Kit Martin. Oh, man, not that guy again! 17 00:01:38,820 --> 00:01:40,100 You know him? 18 00:01:40,300 --> 00:01:43,260 He's one of those crazies, up at that weird cult in the hills. 19 00:01:43,460 --> 00:01:47,300 I'm sorry, did you say "cult"? Yeah, it's like a doomsday cult. 20 00:01:47,500 --> 00:01:50,380 They all think the world's going to end tomorrow. "Oh!" 21 00:01:50,580 --> 00:01:52,340 I think the term is "preppers", Marlon. 22 00:01:52,540 --> 00:01:55,180 Preppers? People who make preparations to try 23 00:01:55,380 --> 00:01:58,540 and survive a global disaster or catastrophe. 24 00:01:58,740 --> 00:02:00,660 Like I said, crazies. 25 00:02:00,860 --> 00:02:02,320 Let's go. 26 00:02:34,120 --> 00:02:37,780 Oh, you stupid thing! Having fun, Charlie? 27 00:02:37,980 --> 00:02:40,900 Not in the least. Anything I can help with? 28 00:02:41,100 --> 00:02:43,780 You know what? You can get on with cooking us up a bit of grub. 29 00:02:43,980 --> 00:02:45,480 Roger that. 30 00:02:57,520 --> 00:02:59,260 Morning. Can I help you? 31 00:02:59,460 --> 00:03:02,180 All right. Well, let us know when you have an arrival date in mind. 32 00:03:02,380 --> 00:03:06,500 Keep in touch. Is that the couple from London? Yeah. I like them. 33 00:03:06,700 --> 00:03:08,420 They remind me of us. Or how we used to be. 34 00:03:08,620 --> 00:03:10,540 Fed up and desperate to do something with our lives. 35 00:03:10,740 --> 00:03:12,020 Do you think they'll come? 36 00:03:12,220 --> 00:03:14,060 The police are here. They're looking for Kit, 37 00:03:14,260 --> 00:03:15,980 who was supposed to be at court this morning. 38 00:03:16,180 --> 00:03:19,260 He never mentioned it. It's just for a minor offence. 39 00:03:19,460 --> 00:03:20,980 Do you know where Mr Martin is right now? 40 00:03:21,180 --> 00:03:23,300 I haven't seen him all morning. Me neither. 41 00:03:23,500 --> 00:03:26,660 His pick-up's in the drive, so he must be here somewhere. 42 00:03:26,860 --> 00:03:28,480 Let me try his mobile. 43 00:03:30,600 --> 00:03:32,880 INTERNAL RINGTONE 44 00:03:42,760 --> 00:03:44,760 MOBILE VIBRATES 45 00:04:22,880 --> 00:04:25,080 CHUCKLING 46 00:04:31,000 --> 00:04:32,700 Text from Sophie. 47 00:04:32,900 --> 00:04:37,860 I thought it might be. She's so funny. We went to the zoo yesterday 48 00:04:38,060 --> 00:04:42,260 and there was this giant tortoise and she said 49 00:04:42,460 --> 00:04:44,860 it looked like me. Look! 50 00:04:45,060 --> 00:04:47,140 Oh! 51 00:04:47,340 --> 00:04:50,460 Sir... I can't see the resemblance, either. 52 00:04:50,660 --> 00:04:52,420 MOBILE VIBRATES 53 00:04:52,620 --> 00:04:55,340 I do not look like a tortoise. I never said you did, Sir. 54 00:04:55,540 --> 00:04:56,620 Hi, Marlon. Um... 55 00:04:56,820 --> 00:04:58,340 Er... 56 00:04:58,540 --> 00:04:59,940 I'm up at the preppers' commune 57 00:05:00,140 --> 00:05:03,720 and....we've got a dead body, Inspector. 58 00:05:08,760 --> 00:05:10,380 So, what do we know? 59 00:05:10,580 --> 00:05:13,540 Well, none of the residents had seen Kit Martin 60 00:05:13,740 --> 00:05:16,180 since he went to bed last night at 11 o'clock. 61 00:05:16,380 --> 00:05:20,140 When we arrived, Mr Martin still was not answering his phone, 62 00:05:20,340 --> 00:05:23,220 so we used a "find your phone" app to locate him. 63 00:05:23,420 --> 00:05:24,800 And where was his body? 64 00:05:26,280 --> 00:05:28,460 The door was still bolted shut from the inside. 65 00:05:28,660 --> 00:05:30,320 Had to use that to get it open. 66 00:05:34,360 --> 00:05:36,780 The victim was already dead when we opened the door. 67 00:05:36,980 --> 00:05:38,200 So, he died in the bunker? 68 00:05:39,240 --> 00:05:41,220 Cool! 69 00:05:41,420 --> 00:05:46,540 Not...not cool that he died, obviously. That's tragic, but... 70 00:05:46,740 --> 00:05:48,240 ..you know. 71 00:05:49,440 --> 00:05:51,200 Bunkers are cool! 72 00:05:53,440 --> 00:05:55,720 Did he just say "bunkers are cool"? 73 00:05:56,800 --> 00:05:58,360 Of course he did. 74 00:06:06,120 --> 00:06:09,740 Paramedics reckon the body had been lying here a good few hours 75 00:06:09,940 --> 00:06:11,100 before it was found. 76 00:06:11,300 --> 00:06:14,840 Cause of death? Possible cardiac arrest, but... 77 00:06:18,720 --> 00:06:20,740 ..the red lividity on the skin here 78 00:06:20,940 --> 00:06:23,420 could be caused by him ingesting poison. Uh-huh. 79 00:06:23,620 --> 00:06:24,660 I had a good sniff of the body 80 00:06:24,860 --> 00:06:27,500 and there was a definite waft of almonds... 81 00:06:27,700 --> 00:06:31,580 HE SNIFFS ..which means cyanide, right? 82 00:06:31,780 --> 00:06:33,960 Definite signs of cyanide poisoning. 83 00:06:36,200 --> 00:06:39,060 This mug of coffee could be a possible source. 84 00:06:39,260 --> 00:06:42,300 SNIFFS Huh. 85 00:06:42,500 --> 00:06:45,580 Let's get all this stuff to the lab for testing. 86 00:06:45,780 --> 00:06:47,420 Make sure we check for cyanide. 87 00:06:47,620 --> 00:06:49,820 Any other consumables in here or about his person? 88 00:06:50,020 --> 00:06:52,300 Nope, they've only just finished constructing it, 89 00:06:52,500 --> 00:06:54,940 so it's not stocked up, just tea and coffee. 90 00:06:55,140 --> 00:06:56,620 OK. Let's bag up this laptop. 91 00:06:56,820 --> 00:06:59,180 We can start working through it back at the station. 92 00:06:59,380 --> 00:07:01,980 And we should check his phone for recent activity. 93 00:07:02,180 --> 00:07:04,060 Sir, looks like our victim 94 00:07:04,260 --> 00:07:07,540 entered the bunker at eight minutes past midnight last night. 95 00:07:07,740 --> 00:07:09,660 Any other comings or goings since? 96 00:07:09,860 --> 00:07:13,040 No-one else is seen approaching the entrance until... 97 00:07:15,720 --> 00:07:19,680 ..just after one o'clock today when we arrived. Huh. 98 00:07:21,440 --> 00:07:23,540 So, Kit Martin makes his way here into the bunker 99 00:07:23,740 --> 00:07:25,600 in the middle of the night... 100 00:07:27,200 --> 00:07:31,100 ..locks the door behind him and then dies of cyanide poisoning. 101 00:07:31,300 --> 00:07:33,700 It's like something out of a spy novel. 102 00:07:33,900 --> 00:07:35,820 Well, it leaves us asking two questions. 103 00:07:36,020 --> 00:07:37,820 Did he take his own life? 104 00:07:38,020 --> 00:07:39,560 Or did someone kill him? 105 00:07:41,440 --> 00:07:43,080 What are you thinking, Sir? 106 00:07:45,080 --> 00:07:46,880 I wish I had my own bunker. 107 00:07:48,600 --> 00:07:50,700 Right, um, I meant about the case. 108 00:07:50,900 --> 00:07:54,060 Oh, er, yeah, sorry. Um... Inspector, 109 00:07:54,260 --> 00:07:57,300 DS Thomas, I found this on the victim's phone. 110 00:07:57,500 --> 00:08:02,720 No-one else knows I'm here. It's the only place I feel safe right now. 111 00:08:05,600 --> 00:08:09,060 I just need some time to get my head around what's happened here. 112 00:08:09,260 --> 00:08:11,080 I've been so blind to it all. 113 00:08:12,400 --> 00:08:15,380 But lately, this place has just become so toxic. 114 00:08:15,580 --> 00:08:17,900 I have to do something. 115 00:08:18,100 --> 00:08:19,560 I have to act. 116 00:08:20,960 --> 00:08:23,500 It's time to go to the police. 117 00:08:23,700 --> 00:08:26,540 Do any of you know what he's referring to? 118 00:08:26,740 --> 00:08:28,780 No. Doesn't make any sense. 119 00:08:28,980 --> 00:08:31,500 So, why had it become "toxic" here? 120 00:08:31,700 --> 00:08:35,380 I don't know why he'd say that. Yet, the next morning he's found dead, 121 00:08:35,580 --> 00:08:36,560 possibly poisoned. 122 00:08:38,600 --> 00:08:40,420 Mrs West? 123 00:08:40,620 --> 00:08:44,060 Could Kit have done this to himself? Why do you say that? 124 00:08:44,260 --> 00:08:46,900 Because he was prone to mood swings and paranoia. 125 00:08:47,100 --> 00:08:49,540 Um... He was inclined to... 126 00:08:49,740 --> 00:08:51,220 He was a pothead. 127 00:08:51,420 --> 00:08:52,860 That's what she's trying to say. 128 00:08:53,060 --> 00:08:56,320 Nice lad, don't get me wrong, but the kid liked a smoke. 129 00:08:57,840 --> 00:08:59,940 He wasn't always clear-minded. 130 00:09:00,140 --> 00:09:03,660 Sir, that's why Mr Martin was due in court this morning. 131 00:09:03,860 --> 00:09:05,320 Possession of a Class B drug. 132 00:09:06,840 --> 00:09:09,140 Well, I've watched the video footage twice through, 133 00:09:09,340 --> 00:09:13,540 and I have to say, he seems lucid and clear-headed. 134 00:09:13,740 --> 00:09:15,100 How did you all know the victim? 135 00:09:15,300 --> 00:09:18,980 We all met online on a preppers' forum about 18 months ago. 136 00:09:19,180 --> 00:09:21,620 Justin and I were increasingly concerned with the growing 137 00:09:21,820 --> 00:09:23,620 threats that we're facing in the world, 138 00:09:23,820 --> 00:09:27,220 so we just wanted to make some significant changes to our lives. 139 00:09:27,420 --> 00:09:30,140 But doing it on this scale, I mean, setting up a new community, 140 00:09:30,340 --> 00:09:33,020 that was a pipe dream until Kit came along. 141 00:09:33,220 --> 00:09:35,780 How do you mean? Well, he had the capital to invest, 142 00:09:35,980 --> 00:09:38,020 get the whole thing up and running. 143 00:09:38,220 --> 00:09:40,460 We've all got so much to thank him for. 144 00:09:40,660 --> 00:09:43,220 We wouldn't be here without him. 145 00:09:43,420 --> 00:09:46,020 Well, I'd like you all to stay here while we conduct a full 146 00:09:46,220 --> 00:09:48,020 and thorough search of the property. 147 00:09:48,220 --> 00:09:50,700 I'd also like to see the plans for the bunker. 148 00:09:50,900 --> 00:09:53,120 Marlon, Darlene, you know what to do. 149 00:10:02,760 --> 00:10:05,440 I really am so sorry for your loss, Mrs Martin. 150 00:10:08,120 --> 00:10:11,080 We'll keep you abreast of any developments as they happen. 151 00:10:17,120 --> 00:10:20,780 Sir, just spoke to Kit Martin's parents. 152 00:10:20,980 --> 00:10:24,260 They're pretty shaken up, as you would expect. Mm. 153 00:10:24,460 --> 00:10:25,860 Making any sense of it? 154 00:10:26,060 --> 00:10:30,460 I'd say I'm making less and less sense of it by the minute, Naomi. 155 00:10:30,660 --> 00:10:33,000 I just don't believe this was suicide. 156 00:10:34,520 --> 00:10:36,260 If Kit was planning to go to the police, 157 00:10:36,460 --> 00:10:38,940 then he had every intention of leaving this bunker. 158 00:10:39,140 --> 00:10:41,620 Yeah, but if the poison that killed him was, as we suspect, 159 00:10:41,820 --> 00:10:43,380 in the mug of coffee that he drank... 160 00:10:43,580 --> 00:10:44,700 SNIFFS 161 00:10:44,900 --> 00:10:47,460 ..how and when did the killer manage to add the fatal dose? 162 00:10:47,660 --> 00:10:49,700 He said himself, no-one knew he was coming here. 163 00:10:49,900 --> 00:10:51,140 Nobody else knows I'm here. 164 00:10:51,340 --> 00:10:53,180 Yeah, puts paid to the notion that the poison was 165 00:10:53,380 --> 00:10:54,580 pre-administered in some way. 166 00:10:54,780 --> 00:10:59,140 Then it must have been added during or after Kit made his mug of coffee. 167 00:10:59,340 --> 00:11:02,180 But we know it can't have been because the security camera 168 00:11:02,380 --> 00:11:05,140 footage shows that no-one entered this bunker last night. 169 00:11:05,340 --> 00:11:07,440 HE SIGHS 170 00:11:08,960 --> 00:11:11,700 So, how did someone get poison into that coffee? 171 00:11:11,900 --> 00:11:16,300 Is there a secret way in, or an escape hatch, or...? 172 00:11:16,500 --> 00:11:19,340 Look, this bunker was designed and built by Charlie Banks, and 173 00:11:19,540 --> 00:11:24,280 he swears blind that the only way in or out of here is through that door. 174 00:11:35,040 --> 00:11:36,300 Inspector, Sarge, 175 00:11:36,500 --> 00:11:39,340 I found this in a drawer in the study. The drawer was locked, 176 00:11:39,540 --> 00:11:42,740 but I used some of the old Marlon Magic to get it open. 177 00:11:42,940 --> 00:11:44,680 Acute toxicity. 178 00:11:51,120 --> 00:11:54,620 These weren't factory-produced. I spoke to the suspects. 179 00:11:54,820 --> 00:11:58,380 They're cyanide pills for the...worst-case scenario. 180 00:11:58,580 --> 00:11:59,860 And they all knew about these? 181 00:12:00,060 --> 00:12:02,660 Including Kit, they were keen to point out. 182 00:12:02,860 --> 00:12:06,300 At least now we know where our killer got their weapon of choice. 183 00:12:06,500 --> 00:12:08,860 All right. Let's get this stuff back to the station. 184 00:12:09,060 --> 00:12:11,380 Nothing more we can do now until the postmortem results 185 00:12:11,580 --> 00:12:13,000 come in tomorrow morning. 186 00:12:37,760 --> 00:12:40,080 Oh, no! I didn't realise that was the time. 187 00:12:44,440 --> 00:12:46,300 You two got plans again? 188 00:12:46,500 --> 00:12:49,700 Yeah, there's this creole restaurant in the hills that she wants to try. 189 00:12:49,900 --> 00:12:51,620 We're trying to squeeze in everything 190 00:12:51,820 --> 00:12:53,240 we can before she flies home. 191 00:12:57,000 --> 00:12:58,760 Hello! Hey! 192 00:13:00,760 --> 00:13:02,340 How was your day? Yeah, it was amazing. 193 00:13:02,540 --> 00:13:05,940 Went to that secret beach Catherine told me about. How about you? 194 00:13:06,140 --> 00:13:08,760 Equally good. I only went inside a real-life bunker! 195 00:13:13,640 --> 00:13:16,180 If they already know about the cyanide, 196 00:13:16,380 --> 00:13:19,040 this doesn't end well for us, does it? 197 00:13:40,840 --> 00:13:43,260 Morning, Sir. Morning, Naomi. 198 00:13:43,460 --> 00:13:45,980 How was your dinner last night? 199 00:13:46,180 --> 00:13:47,820 It was...all right. 200 00:13:48,020 --> 00:13:50,140 I've never really had much creole food before, 201 00:13:50,340 --> 00:13:53,220 but I didn't dislike it, on the whole. 202 00:13:53,420 --> 00:13:56,100 That's great, Sir. For you, I mean. 203 00:13:56,300 --> 00:13:57,980 It can be really spicy sometimes. 204 00:13:58,180 --> 00:14:00,900 It's just Sophie, she's so adventurous. 205 00:14:01,100 --> 00:14:05,340 We're actually hiring jet-skis later. 206 00:14:05,540 --> 00:14:08,960 Well, that's something I thought I'd never see! 207 00:14:13,240 --> 00:14:16,060 It's a shame she's leaving so soon. 208 00:14:16,260 --> 00:14:18,460 Do you think you guys will keep in touch? 209 00:14:18,660 --> 00:14:20,420 Maybe visit each other? Honestly? 210 00:14:20,620 --> 00:14:22,500 Probably not. 211 00:14:22,700 --> 00:14:26,320 5,000 miles. It's not exactly a hop across the Channel, is it? 212 00:14:27,680 --> 00:14:31,960 It's...it's fine. We knew what the deal was. We're both cool with it. 213 00:14:35,440 --> 00:14:39,420 The, um, postmortem and lab report were emailed over. 214 00:14:39,620 --> 00:14:43,140 Kit Martin's death was definitely caused by cyanide poisoning, 215 00:14:43,340 --> 00:14:45,380 between six and seven o'clock yesterday morning. 216 00:14:45,580 --> 00:14:47,220 And was the poison in his coffee? Yep. 217 00:14:47,420 --> 00:14:49,220 No-one else's fingerprints were on the mug 218 00:14:49,420 --> 00:14:52,540 and he hadn't consumed anything else since dinner the night before. 219 00:14:52,740 --> 00:14:55,220 No traces of cyanide in the coffee granules or the bottled water, 220 00:14:55,420 --> 00:14:57,900 so the poison had to have been added after Kit had finished 221 00:14:58,100 --> 00:15:00,220 making his coffee. But how? 222 00:15:00,420 --> 00:15:04,580 He was locked in that bunker, on his own, all night. 223 00:15:04,780 --> 00:15:08,180 I know there are people who think preppers are selfish, we're 224 00:15:08,380 --> 00:15:11,460 just looking out for ourselves, but that's not what we're about. 225 00:15:11,660 --> 00:15:14,540 We're growing our own, got our own electricity. 226 00:15:14,740 --> 00:15:17,020 By the end, we're going to be completely self-sufficient. 227 00:15:17,220 --> 00:15:19,300 I mean, this place is just... 228 00:15:19,500 --> 00:15:20,780 It's beautiful. 229 00:15:20,980 --> 00:15:23,180 INDISTINCT CHATTER 230 00:15:23,380 --> 00:15:27,100 So, what we've got here are some sweet potatoes... What is this? 231 00:15:27,300 --> 00:15:30,900 It's a yam? A yam. Check that out. We've got a nice yam. 60 mil. 232 00:15:31,100 --> 00:15:35,540 Fellas, we're going to need a bigger tape measure. We've got a big yam! 233 00:15:35,740 --> 00:15:37,300 Whatever calamities hit us, 234 00:15:37,500 --> 00:15:41,540 be it a global financial collapse or an EMP solar flare, 235 00:15:41,740 --> 00:15:45,660 our role will primarily be working with local communities, helping them 236 00:15:45,860 --> 00:15:46,980 to rebuild society. 237 00:15:47,180 --> 00:15:49,500 It's not about protecting ourselves. 238 00:15:49,700 --> 00:15:51,580 It's about preserving all our futures. 239 00:15:51,780 --> 00:15:55,060 Wow! He really cared about what he was doing. 240 00:15:55,260 --> 00:15:58,340 Had a real vision. What else do we know about him? 241 00:15:58,540 --> 00:16:02,020 He came from a very rich family, by the looks of it. 242 00:16:02,220 --> 00:16:05,420 They made their money in textiles back in the UK, 243 00:16:05,620 --> 00:16:07,900 but Kit decided to tread a different path. 244 00:16:08,100 --> 00:16:10,340 Sold off his stake in the business to pursue 245 00:16:10,540 --> 00:16:12,780 a more "community-focused" way of life. 246 00:16:12,980 --> 00:16:14,820 Hence his investment in the preppers' commune. 247 00:16:15,020 --> 00:16:17,060 And what about his laptop? 248 00:16:17,260 --> 00:16:20,420 Interestingly, Sir, everything, and I mean everything, 249 00:16:20,620 --> 00:16:21,820 had been wiped from it. 250 00:16:22,020 --> 00:16:25,540 But we've sent it up to the lab to see what they can recover. 251 00:16:25,740 --> 00:16:28,260 OK, well, let's talk about his fellow preppers. 252 00:16:28,460 --> 00:16:32,980 Raya West seems to be the driving force, founding the commune. 253 00:16:33,180 --> 00:16:36,460 In her 30s, she started working for an environmental charity. 254 00:16:36,660 --> 00:16:39,220 It says here she was recently arrested at a fuel protest for 255 00:16:39,420 --> 00:16:41,420 glueing herself to a traffic bollard 256 00:16:41,620 --> 00:16:43,700 on the Basingstoke turn-off of the M3. 257 00:16:43,900 --> 00:16:46,660 Mm-mm, now that is a woman you really would not want to mess with. 258 00:16:46,860 --> 00:16:48,260 You know Basingstoke is home to the 259 00:16:48,460 --> 00:16:51,180 largest banana-ripening warehouse in Europe? 260 00:16:51,380 --> 00:16:53,140 Why do YOU know that, Sir? 261 00:16:53,340 --> 00:16:56,020 I don't know. What about her husband, Justin West? 262 00:16:56,220 --> 00:16:59,540 He was a geography teacher at a school in Reading, 263 00:16:59,740 --> 00:17:02,340 right up until he and Mrs West left for Saint Marie. 264 00:17:02,540 --> 00:17:05,860 And that just leaves this guy, Charlie Banks. 265 00:17:06,060 --> 00:17:09,500 Ex-Army, worked across the world on humanitarian aid projects. 266 00:17:09,700 --> 00:17:11,300 He's the only member of the commune 267 00:17:11,500 --> 00:17:14,100 to have hands-on experience in real-life disasters. 268 00:17:14,300 --> 00:17:16,540 Also, he's in a lot of Kit's vlogs. 269 00:17:16,740 --> 00:17:18,580 They seemed to be good friends. 270 00:17:18,780 --> 00:17:20,940 They share a real vision for the commune. 271 00:17:21,140 --> 00:17:22,800 PHONE RINGS 272 00:17:25,920 --> 00:17:28,040 Trainee Officer Darlene Curtis speaking. 273 00:17:31,840 --> 00:17:34,820 It's Marlon. He's with Jarrell, the owner of the hardware store 274 00:17:35,020 --> 00:17:37,280 near the harbour. He's got something for you. 275 00:17:42,920 --> 00:17:46,020 Sir, Sarge, when we searched the commune, 276 00:17:46,220 --> 00:17:48,900 I found a number of invoices from Jarrell's shop. 277 00:17:49,100 --> 00:17:51,780 It seems the preppers use it a lot for their hardware supplies. 278 00:17:51,980 --> 00:17:56,060 The thing is, according to Jarrell, the day before yesterday, Kit Martin 279 00:17:56,260 --> 00:17:59,660 and Justin West came down to pick up some timber and, well, 280 00:17:59,860 --> 00:18:02,460 there was a pretty old bust-up. 281 00:18:02,660 --> 00:18:05,100 Between Kit and Justin? Poor Jarrell had to break it up. 282 00:18:05,300 --> 00:18:07,060 You've got it all wrong. I know what you're up to. 283 00:18:07,260 --> 00:18:09,100 I wasn't born yesterday! You're paranoid, mate! 284 00:18:09,300 --> 00:18:10,420 There's nothing going on! 285 00:18:10,620 --> 00:18:11,820 Did he say what it was about? 286 00:18:12,020 --> 00:18:14,300 Justin was warning Kit to stay away from Raya. 287 00:18:14,500 --> 00:18:16,460 Just keep your hands off her, all right?! 288 00:18:16,660 --> 00:18:19,360 SHOUTING OVER EACH OTHER 289 00:18:23,600 --> 00:18:26,060 I...never intended to lash out. 290 00:18:26,260 --> 00:18:29,060 I just wanted to talk about it with Kit, away from this place. 291 00:18:29,260 --> 00:18:33,900 What led to the argument, Mr West? His denial of the affair, 292 00:18:34,100 --> 00:18:37,100 the suggestion I was just being paranoid. 293 00:18:37,300 --> 00:18:38,680 All of which is true. 294 00:18:39,800 --> 00:18:41,820 Look, Kit and I were close. We were friends, 295 00:18:42,020 --> 00:18:44,940 we spent a lot of time together. You know, he was a good listener. 296 00:18:45,140 --> 00:18:48,420 But there was absolutely nothing else going on between us. 297 00:18:48,620 --> 00:18:50,800 Apparently, you felt differently, Mr West. 298 00:18:52,240 --> 00:18:56,260 Sometimes it's easier to blame marital problems on an outsider, 299 00:18:56,460 --> 00:18:58,740 rather than to take responsibility oneself. 300 00:18:58,940 --> 00:19:00,980 Justin doesn't believe in what we're doing here. 301 00:19:01,180 --> 00:19:03,020 He thinks it's a cop-out. 302 00:19:03,220 --> 00:19:05,460 Those are your words, Raya. Well, use your own. 303 00:19:05,660 --> 00:19:08,260 HE SIGHS To me, it all seems too fatalistic. 304 00:19:08,460 --> 00:19:10,700 We're all going to hell in a handcart, 305 00:19:10,900 --> 00:19:12,900 so let's just save ourselves. 306 00:19:13,100 --> 00:19:15,340 You know that's not what this is. 307 00:19:15,540 --> 00:19:18,780 So, how did things resolve themselves? I apologised. 308 00:19:18,980 --> 00:19:22,460 To Kit. After Raya put me straight about what had been going on, 309 00:19:22,660 --> 00:19:26,380 or not going on. Still sounds a bit begrudging. 310 00:19:26,580 --> 00:19:29,940 Maybe, but it doesn't mean I killed Kit. 311 00:19:30,140 --> 00:19:31,640 I just didn't, all right? 312 00:19:42,840 --> 00:19:44,420 MARLON: We got a visit from the farmer 313 00:19:44,620 --> 00:19:46,820 who owns a property adjacent to the preppers' place. 314 00:19:47,020 --> 00:19:49,540 Mrs Clemenson said she heard gunshots being fired over 315 00:19:49,740 --> 00:19:53,340 the commune, intermittently, over the last month, 316 00:19:53,540 --> 00:19:55,660 in the woods on the east side. 317 00:19:55,860 --> 00:19:58,460 Assumed they were hunting or shooting vermin. 318 00:19:58,660 --> 00:20:01,940 I ran a check and none of our suspects are licensed to own 319 00:20:02,140 --> 00:20:05,540 firearms, either here on Saint Marie or back in the UK. 320 00:20:05,740 --> 00:20:09,420 Which means they're potentially in possession of an illegal weapon. 321 00:20:09,620 --> 00:20:11,620 Yeah. We should talk to them about it. 322 00:20:11,820 --> 00:20:14,140 But none of this brings us any closer to understanding why 323 00:20:14,340 --> 00:20:17,660 one of these three suspects felt it necessary to kill Kit Martin. 324 00:20:17,860 --> 00:20:20,060 Or how they did it. Exactly. 325 00:20:20,260 --> 00:20:22,260 Kit fled to the bunker and locked himself in. 326 00:20:22,460 --> 00:20:25,180 No-one knew he was going there, so the poison couldn't have been 327 00:20:25,380 --> 00:20:28,740 already planted, and no-one visited him while he was inside. 328 00:20:28,940 --> 00:20:31,660 And yet, one of them managed to get poison into a mug of coffee 329 00:20:31,860 --> 00:20:35,720 Kit made himself while safely secured inside the bunker. 330 00:20:37,280 --> 00:20:41,540 Let's just leave it till tomorrow, see what a fresh day brings. 331 00:20:41,740 --> 00:20:45,300 Sir? Are you and Sophie still going jet-skiing this evening? 332 00:20:45,500 --> 00:20:47,380 I'm sorry, what did you say? 333 00:20:47,580 --> 00:20:50,220 The Inspector and Sophie hired jet-skis. 334 00:20:50,420 --> 00:20:52,580 Oh, man! This I have to see! 335 00:20:52,780 --> 00:20:54,860 What...? Why do you say it like that? 336 00:20:55,060 --> 00:20:59,980 Well, you know, Sir, the thought of you on a jet-ski, it's... What? 337 00:21:00,180 --> 00:21:03,700 It's funny. I mean... Marlon. Yes? 338 00:21:03,900 --> 00:21:06,180 I forgot to mention, the Commissioner called. 339 00:21:06,380 --> 00:21:09,260 He wants to see you. But I'm going to miss all the fun. 340 00:21:09,460 --> 00:21:12,740 Sir, I don't suppose you could push jet-skiing to tomorrow? 341 00:21:12,940 --> 00:21:14,260 Yes? 342 00:21:14,460 --> 00:21:16,500 No? Maybe? 343 00:21:16,700 --> 00:21:17,840 Maybe. 344 00:21:18,920 --> 00:21:20,920 Agh! Ah... 345 00:21:33,240 --> 00:21:34,940 Evening, boss man. 346 00:21:35,140 --> 00:21:37,900 "Evening, Commissioner." Evening, Commissioner. 347 00:21:38,100 --> 00:21:39,780 That's better. 348 00:21:39,980 --> 00:21:42,120 Please...sit down. 349 00:21:44,880 --> 00:21:47,920 So...what can I do for you, Sir? 350 00:21:49,320 --> 00:21:53,200 I received the application forms you completed. 351 00:21:55,040 --> 00:21:57,420 You've decided you want to apply to be a Sergeant? 352 00:21:57,620 --> 00:22:01,820 Well, I figured I've got this whole officer thing pretty much licked, 353 00:22:02,020 --> 00:22:05,180 so let's take this ride to the next level. 354 00:22:05,380 --> 00:22:06,600 Right? 355 00:22:08,320 --> 00:22:10,180 Is there a problem, Sir? 356 00:22:10,380 --> 00:22:12,440 Did I not fill it in correctly? 357 00:22:14,120 --> 00:22:17,780 You know how impressed I've been over the last two years 358 00:22:17,980 --> 00:22:21,880 by the way in which you've grown and developed as a police officer. 359 00:22:23,000 --> 00:22:27,560 But, and I'm going to speak candidly now... 360 00:22:29,880 --> 00:22:35,100 ..I do not think you are ready to take this next step. 361 00:22:35,300 --> 00:22:39,940 The role of a Sergeant brings with it much greater responsibility 362 00:22:40,140 --> 00:22:43,260 than I think you anticipate. 363 00:22:43,460 --> 00:22:46,220 But I... I worked with JP, though, Sir. 364 00:22:46,420 --> 00:22:48,220 And DS Thomas when she was in uniform. 365 00:22:48,420 --> 00:22:51,300 I know what the job entails. And the reason they were both 366 00:22:51,500 --> 00:22:56,100 so good at it was that they had a fair few years' experience 367 00:22:56,300 --> 00:22:59,600 behind them before they did it. 368 00:23:03,040 --> 00:23:07,240 You were still just a trainee police officer up until a year ago. 369 00:23:08,960 --> 00:23:11,300 I've no doubt, in time, 370 00:23:11,500 --> 00:23:14,600 you will be able to study for your Sergeant's exam. 371 00:23:15,680 --> 00:23:17,160 But, um... 372 00:23:20,520 --> 00:23:22,280 ..not just yet. 373 00:23:23,680 --> 00:23:25,600 HE SIGHS 374 00:23:29,840 --> 00:23:31,720 I appreciate you speaking to me, Sir. 375 00:23:33,120 --> 00:23:34,640 Thank you. 376 00:24:02,440 --> 00:24:05,920 # Bam-bam ba-ba-da-ba da-bam-bam 377 00:24:08,480 --> 00:24:11,960 # Bam-bam ba-ba-da-ba da-bam-bam... # 378 00:24:16,720 --> 00:24:18,960 Oh, man! What's the Inspector done now? 379 00:24:20,480 --> 00:24:22,100 Hey. What happened? 380 00:24:22,300 --> 00:24:24,300 Inspector Parker OK? 381 00:24:24,500 --> 00:24:26,900 Neville is fine. Really? 382 00:24:27,100 --> 00:24:29,120 But she's not. Poor dear. 383 00:24:30,720 --> 00:24:33,860 I'm really, really sorry. I'm so sorry. It's fine. 384 00:24:34,060 --> 00:24:37,280 Don't worry about it. It's all a part of my Caribbean adventure. 385 00:24:39,680 --> 00:24:41,060 Oh, man! 386 00:24:41,260 --> 00:24:42,420 What happened? 387 00:24:42,620 --> 00:24:46,340 NAOMI: He accidentally reversed his jet-ski into her jet-ski. 388 00:24:46,540 --> 00:24:48,580 Knocked poor Sophie right off. 389 00:24:48,780 --> 00:24:51,020 Well, is the jet-ski OK? 390 00:24:51,220 --> 00:24:54,340 I...I mean... How did he manage that? 391 00:24:54,540 --> 00:24:56,500 Neville saw a huge jellyfish. 392 00:24:56,700 --> 00:24:59,140 And he got scared. Of the jellyfish? 393 00:24:59,340 --> 00:25:02,280 Well, he panicked and tried to swerve away from it. 394 00:25:12,000 --> 00:25:14,700 Hey, Sir. Naomi. 395 00:25:14,900 --> 00:25:17,460 Is Sophie all right? They've taken her for a scan, 396 00:25:17,660 --> 00:25:20,900 but they're not worried, so, fingers crossed. 397 00:25:21,100 --> 00:25:22,980 And are you OK? 398 00:25:23,180 --> 00:25:26,300 Am I just, like, the biggest idiot ever? 399 00:25:26,500 --> 00:25:29,640 Well...not the biggest. 400 00:25:34,400 --> 00:25:36,580 Er, so... 401 00:25:36,780 --> 00:25:39,140 ..there's been a development in the case I thought you'd 402 00:25:39,340 --> 00:25:41,420 want to know about. OK. 403 00:25:41,620 --> 00:25:44,860 We received a call from Kit Martin's brother, Alex. Right. 404 00:25:45,060 --> 00:25:48,820 And the last time they spoke, about a week ago, Alex said Kit 405 00:25:49,020 --> 00:25:52,020 and Charlie Banks had been good friends, but recently fell out. 406 00:25:52,220 --> 00:25:56,740 Why? Over the fact that Charlie had been bringing firearms into the 407 00:25:56,940 --> 00:26:00,860 commune, and by the sounds of it, we're not talking for hunting, Sir. 408 00:26:01,060 --> 00:26:05,100 Kit said Charlie had brought in a number of assault rifles. 409 00:26:05,300 --> 00:26:07,200 That's some serious firepower. 410 00:26:17,080 --> 00:26:19,820 Morning, Inspector. Hi. How's Sophie? 411 00:26:20,020 --> 00:26:24,940 Better, but they want to keep her in another night, just to be safe, 412 00:26:25,140 --> 00:26:27,740 which isn't great because it's her last night on the island. 413 00:26:27,940 --> 00:26:29,240 Inspector... 414 00:26:30,480 --> 00:26:32,300 ..with the greatest respect, 415 00:26:32,500 --> 00:26:34,500 you are just the worst boyfriend. 416 00:26:34,700 --> 00:26:39,260 And I should know cos I have dated a couple of real stinkers in my time. 417 00:26:39,460 --> 00:26:42,060 You know, you've got some serious making up to do. 418 00:26:42,260 --> 00:26:45,140 Yeah, I know, Darlene. I'm working on it. 419 00:26:45,340 --> 00:26:46,840 You want to show me the spoils? 420 00:26:51,080 --> 00:26:52,900 Morning, Sir. 421 00:26:53,100 --> 00:26:55,060 Looks like Kit was right. 422 00:26:55,260 --> 00:26:57,420 Found these hidden behind some junk over there. 423 00:26:57,620 --> 00:27:00,900 I don't understand. I mean, why would they need guns like that? 424 00:27:01,100 --> 00:27:02,860 Because when it's every man for himself, 425 00:27:03,060 --> 00:27:04,980 I don't intend on taking any chances. 426 00:27:05,180 --> 00:27:08,100 And what exactly do you envisage happening that would warrant 427 00:27:08,300 --> 00:27:10,780 arming yourself with that kind of weapon? 428 00:27:10,980 --> 00:27:13,540 You just don't get it, do you? 429 00:27:13,740 --> 00:27:16,620 The world if on a knife edge, 430 00:27:16,820 --> 00:27:19,060 economically, environmentally. 431 00:27:19,260 --> 00:27:23,180 When disaster strikes, there's going to be serious civil unrest, 432 00:27:23,380 --> 00:27:26,940 but trust me, I know how desperately ruthless people can get. 433 00:27:27,140 --> 00:27:29,000 So those are for your own protection? 434 00:27:31,040 --> 00:27:33,540 We're entirely self-sufficient here. 435 00:27:33,740 --> 00:27:37,860 But when the shops run out of food and the electricity gets turned off, 436 00:27:38,060 --> 00:27:40,500 where do you think everyone's going to flock? 437 00:27:40,700 --> 00:27:42,420 And when it all hits the fan, 438 00:27:42,620 --> 00:27:44,300 the only people I'm looking out for 439 00:27:44,500 --> 00:27:47,220 are my people. That's not how Kit saw it, though, is it? 440 00:27:47,420 --> 00:27:50,580 He had more noble ambitions for this place. 441 00:27:50,780 --> 00:27:54,300 Kit and I, we were mates, we shared the same opinions, 442 00:27:54,500 --> 00:27:56,980 but he could also be naive about certain things. 443 00:27:57,180 --> 00:27:59,260 Is that why he had to be dispensed with? 444 00:27:59,460 --> 00:28:01,820 Cos he was going to tell the police about those guns? 445 00:28:02,020 --> 00:28:04,220 I had no idea that's what he was planning to do. 446 00:28:04,420 --> 00:28:06,660 I knew Kit and I weren't getting on any more, 447 00:28:06,860 --> 00:28:09,900 but he never told me he was going to the police. 448 00:28:10,100 --> 00:28:12,600 And if I didn't know that, then why would I kill him? 449 00:28:14,040 --> 00:28:16,020 We'll be confiscating those weapons. 450 00:28:16,220 --> 00:28:19,120 In due course, you'll be charged with illegal possession. 451 00:28:26,760 --> 00:28:28,940 He's quite an intense man, isn't he? 452 00:28:29,140 --> 00:28:31,920 Crazies. Each and every one of them. 453 00:28:40,080 --> 00:28:41,700 HE CLEARS THROAT 454 00:28:41,900 --> 00:28:43,420 Morning, Commissioner. 455 00:28:43,620 --> 00:28:44,740 Everything all right? 456 00:28:44,940 --> 00:28:46,600 Morning, DS Thomas. 457 00:28:47,720 --> 00:28:49,180 Um... 458 00:28:49,380 --> 00:28:50,760 I wondered... 459 00:28:52,320 --> 00:28:54,940 ..if Marlon mentioned to you that he'd applied to 460 00:28:55,140 --> 00:28:57,100 take his Sergeant's exam. 461 00:28:57,300 --> 00:28:58,960 He did? Mm-hm. 462 00:29:00,320 --> 00:29:02,860 I did not know that. Mm. 463 00:29:03,060 --> 00:29:07,460 I recommended he get a few more flying hours under his belt first, 464 00:29:07,660 --> 00:29:10,080 which he seemed to take on the chin. 465 00:29:12,040 --> 00:29:15,820 I thought a little pastoral care from a senior colleague, 466 00:29:16,020 --> 00:29:18,260 and friend, wouldn't go amiss. 467 00:29:18,460 --> 00:29:21,780 I'd hate to dent his confidence. I hear you, Sir. 468 00:29:21,980 --> 00:29:23,900 I'll keep an eye on him. 469 00:29:24,100 --> 00:29:28,220 Although, Marlon's confidence is pretty robust. 470 00:29:28,420 --> 00:29:31,140 Morning, Sir. You looking for me? Nope. 471 00:29:31,340 --> 00:29:32,760 OK. 472 00:29:35,200 --> 00:29:38,340 So, the lab returned the laptop we found at the crime scene. 473 00:29:38,540 --> 00:29:41,940 The good news is they were able to recover most of the data wiped 474 00:29:42,140 --> 00:29:46,940 from the hard drive and it turns out this isn't Kit Martin's laptop. 475 00:29:47,140 --> 00:29:50,300 The administrator name is registered as Luna Jones. 476 00:29:50,500 --> 00:29:53,820 Luna Jones? This is her social media page. 477 00:29:54,020 --> 00:29:56,860 Until last year, she was a student in the UK, 478 00:29:57,060 --> 00:29:59,860 studied global ethics and graduated last summer. 479 00:30:00,060 --> 00:30:04,020 Email history? Unfortunately, they weren't able to recover it. 480 00:30:04,220 --> 00:30:05,460 Interestingly, there is 481 00:30:05,660 --> 00:30:09,260 a research and a dissertation on preppers' communities. 482 00:30:09,460 --> 00:30:12,860 Any connection between her and the victim? Just this. 483 00:30:13,060 --> 00:30:15,380 A picture taken of her at the commune. 484 00:30:15,580 --> 00:30:18,340 Is there a time stamp on that photo? Yes. 485 00:30:18,540 --> 00:30:21,020 Four weeks ago. 486 00:30:21,220 --> 00:30:24,500 So, how did Luna Jones' laptop end up in Kit Martin's possession 487 00:30:24,700 --> 00:30:27,040 when he was discovered dead in the bunker? 488 00:30:29,560 --> 00:30:31,900 Luna was a resident here for a short time. 489 00:30:32,100 --> 00:30:34,500 I mean, she left just under a week ago. 490 00:30:34,700 --> 00:30:39,020 Before you ask, no, there was no ill feeling between any of us. 491 00:30:39,220 --> 00:30:42,140 Why did she leave so soon after she'd arrived? 492 00:30:42,340 --> 00:30:44,460 Just wasn't for her, I think. 493 00:30:44,660 --> 00:30:46,500 In what way? 494 00:30:46,700 --> 00:30:48,580 Well, Luna was 20 years old, you know, 495 00:30:48,780 --> 00:30:50,140 she had no life experience, 496 00:30:50,340 --> 00:30:51,660 very privileged upbringing. 497 00:30:51,860 --> 00:30:54,460 I think just being here, the isolation 498 00:30:54,660 --> 00:30:57,460 and the hard graft just wasn't for her. She struggled with it. 499 00:30:57,660 --> 00:30:59,800 You know how young people can be these days. 500 00:31:02,400 --> 00:31:05,140 No. But I'd love for you to tell me. 501 00:31:05,340 --> 00:31:07,940 Well, not all of you, I'm sure, 502 00:31:08,140 --> 00:31:10,460 but, you know, snowflakes, 503 00:31:10,660 --> 00:31:12,420 isn't that what they call them? 504 00:31:12,620 --> 00:31:15,660 Look, Luna couldn't hack it any more, simple as, 505 00:31:15,860 --> 00:31:18,420 so she upped and left, there's nothing more to be said. 506 00:31:18,620 --> 00:31:20,300 Well, there's a little more to be said, 507 00:31:20,500 --> 00:31:22,540 specifically about this laptop. 508 00:31:22,740 --> 00:31:26,220 Why did Kit have it? I've no idea. 509 00:31:26,420 --> 00:31:28,380 Or why he wiped it. 510 00:31:28,580 --> 00:31:30,460 Luna must have forgotten it. 511 00:31:30,660 --> 00:31:32,420 By mistake. 512 00:31:32,620 --> 00:31:34,600 Left it behind. You know. 513 00:31:37,560 --> 00:31:40,120 Yeah, that's what must have happened. 514 00:31:41,360 --> 00:31:43,120 We'll see ourselves out. 515 00:31:46,160 --> 00:31:49,100 OK, so the firearms are now with the National Guard. 516 00:31:49,300 --> 00:31:52,100 They said they looked pretty dodgy, unsafe. 517 00:31:52,300 --> 00:31:56,140 Not entirely surprising. They were obviously acquired illegally. 518 00:31:56,340 --> 00:31:59,340 Sir, I just spoke with Luna Jones' mum. 519 00:31:59,540 --> 00:32:02,380 She's not heard from her since she left the UK over a month ago, 520 00:32:02,580 --> 00:32:04,740 but that's not unusual, apparently. 521 00:32:04,940 --> 00:32:06,820 Sounds like she's quite the free spirit. 522 00:32:07,020 --> 00:32:09,020 Immigration records show her arriving on the island 523 00:32:09,220 --> 00:32:11,360 but not leaving, so she's still here. 524 00:32:14,960 --> 00:32:17,500 There's something they're not telling us. 525 00:32:17,700 --> 00:32:21,460 OK, I want to put the house under surveillance, tonight. 526 00:32:21,660 --> 00:32:23,140 Anyone got a problem with that? 527 00:32:23,340 --> 00:32:26,740 Well, I might have a small problem with that, Inspector Neville Parker. 528 00:32:26,940 --> 00:32:30,980 Oh? Are you going to work all night while that sweet girl of yours 529 00:32:31,180 --> 00:32:35,540 spends her last night on the island in hospital alone? 530 00:32:35,740 --> 00:32:38,820 I...I hadn't really thought... I mean, I... 531 00:32:39,020 --> 00:32:43,460 Sir, I think Trainee Officer Curtis maybe has a point. 532 00:32:43,660 --> 00:32:46,060 You really should be with Sophie. 533 00:32:46,260 --> 00:32:48,700 But I can't ask you all to do this while I just go and... 534 00:32:48,900 --> 00:32:52,020 Er, yeah, you can. I reckon we've got this. 535 00:32:52,220 --> 00:32:55,140 Yeah, maybe don't take her jet-skiing, though. 536 00:32:55,340 --> 00:32:57,000 You know... 537 00:33:05,920 --> 00:33:07,200 Here you go. 538 00:33:08,400 --> 00:33:09,960 Thank you. 539 00:33:14,160 --> 00:33:16,580 Doesn't look very appetising, does it? 540 00:33:16,780 --> 00:33:19,860 Aren't you supposed to be investigating a murder case? 541 00:33:20,060 --> 00:33:23,540 Yes, I am, but I've been stood down by my junior officers and given 542 00:33:23,740 --> 00:33:27,060 strict instructions not to leave your bedside till the night is out. 543 00:33:27,260 --> 00:33:29,980 They're a good lot, your team. Yeah, they are. 544 00:33:30,180 --> 00:33:32,100 Look, I'm sorry that this is how we have to 545 00:33:32,300 --> 00:33:34,980 spend our last night together. Hey, it's fine. 546 00:33:35,180 --> 00:33:37,780 Anyway, we were only going to Catherine's Bar for a last meal, 547 00:33:37,980 --> 00:33:40,140 it's... I know, but Catherine's Bar's where we had our 548 00:33:40,340 --> 00:33:42,020 first meal together. 549 00:33:42,220 --> 00:33:44,460 Which is why I thought... 550 00:33:44,660 --> 00:33:46,120 Andreas? 551 00:33:48,160 --> 00:33:51,140 ..if we can't go to Catherine's Bar, I thought 552 00:33:51,340 --> 00:33:54,780 maybe I could bring Catherine's Bar to you. 553 00:33:54,980 --> 00:33:57,280 She said you might need this. 554 00:34:01,720 --> 00:34:03,760 What's going on? 555 00:34:07,560 --> 00:34:09,500 All done. 556 00:34:09,700 --> 00:34:11,320 You OK? Yeah. I feel fine. 557 00:34:16,520 --> 00:34:19,520 Bonsoir, Sophie. Catherine! 558 00:34:20,960 --> 00:34:23,780 My chef has prepared your favourite. 559 00:34:23,980 --> 00:34:27,700 And somewhat reluctantly, your chicken and chips. Excellent! 560 00:34:27,900 --> 00:34:32,920 And here is a cocktail I have created in your honour. 561 00:34:35,560 --> 00:34:39,100 I call it the Kiss of the Jellyfish, 562 00:34:39,300 --> 00:34:42,140 after your encounter last night, Neville. 563 00:34:42,340 --> 00:34:46,580 And also because it's got real zing in it. I found this. 564 00:34:46,780 --> 00:34:49,420 Sounds of the Ocean, to get the full Catherine's Bar experience. 565 00:34:49,620 --> 00:34:53,060 OCEAN SOUNDS PLAY Now, a good hostess always knows 566 00:34:53,260 --> 00:34:55,980 when to give her customers some space. 567 00:34:56,180 --> 00:34:58,660 So, enjoy your evening. 568 00:34:58,860 --> 00:35:00,500 Thanks, Catherine. 569 00:35:00,700 --> 00:35:02,920 Thank you. My pleasure. 570 00:35:05,400 --> 00:35:08,120 So, am I forgiven? 571 00:35:10,040 --> 00:35:12,000 Just about, yeah. 572 00:35:24,680 --> 00:35:28,540 Darlene, any action on your end? No, Sarge. Not a peep. 573 00:35:28,740 --> 00:35:31,540 All right, let's stay in contact. Okey dokey, Sarge. 574 00:35:31,740 --> 00:35:35,680 Ah, I mean, received. Sorry, hon! 575 00:35:46,400 --> 00:35:48,580 You're quiet. 576 00:35:48,780 --> 00:35:50,900 Not like you. 577 00:35:51,100 --> 00:35:53,100 Just thinking the case over. 578 00:35:53,300 --> 00:35:56,460 Who did it, how, etc. Right. 579 00:35:56,660 --> 00:35:59,580 Any theories? It's a work in progress. 580 00:35:59,780 --> 00:36:02,860 So there's nothing you want to talk about? 581 00:36:03,060 --> 00:36:04,980 Nothing on your mind? Like? 582 00:36:05,180 --> 00:36:07,080 I don't know. You tell me. 583 00:36:10,600 --> 00:36:13,380 The Commissioner spoke to you, didn't he? He might have. 584 00:36:13,580 --> 00:36:15,640 But only cos he cares about you, same as me. 585 00:36:18,240 --> 00:36:20,060 You're not too disappointed? 586 00:36:20,260 --> 00:36:22,940 A bit, I guess, but the Commissioner 587 00:36:23,140 --> 00:36:25,920 isn't usually wrong about much, so... 588 00:36:27,360 --> 00:36:30,220 It just makes me wonder if I'm doing as well as I thought I was. 589 00:36:30,420 --> 00:36:33,700 Marlon, you mustn't think like that. 590 00:36:33,900 --> 00:36:35,380 You're doing so good 591 00:36:35,580 --> 00:36:37,820 and we're all so proud of you. 592 00:36:38,020 --> 00:36:40,640 You bring skills to this team that we just don't have. 593 00:36:41,880 --> 00:36:43,560 You're like our wild card. 594 00:36:45,000 --> 00:36:46,640 For real? For real-real. 595 00:36:48,280 --> 00:36:49,940 Hm! 596 00:36:50,140 --> 00:36:52,620 You know, I've never been called a wild card before. 597 00:36:52,820 --> 00:36:55,260 I kind of like it. Good! 598 00:36:55,460 --> 00:36:56,860 Wild card. 599 00:36:57,060 --> 00:37:00,700 Sarge, I've got some movement down here. It's Raya West. 600 00:37:00,900 --> 00:37:03,640 She's left the house and heading for the pick-up truck. 601 00:37:05,720 --> 00:37:07,240 She's looking for something. 602 00:37:10,040 --> 00:37:14,380 It looks like she's grabbed a spade and some sort of tarpaulin. 603 00:37:14,580 --> 00:37:16,580 She's coming this way, Sarge! 604 00:37:16,780 --> 00:37:19,220 OK, Darlene, you need to tail her and stay out of sight. 605 00:37:19,420 --> 00:37:21,780 Oh, Lord! Help me now! 606 00:37:21,980 --> 00:37:24,120 I know a short cut that will get us close. OK. 607 00:38:06,760 --> 00:38:10,160 What's she doing? It looks like something's already buried there. 608 00:38:11,240 --> 00:38:12,800 Or someone. 609 00:38:17,880 --> 00:38:19,020 Police! 610 00:38:19,220 --> 00:38:22,120 Mrs West, stop what you're doing and step away! Now! 611 00:38:23,760 --> 00:38:26,620 I said step away, now! 612 00:38:26,820 --> 00:38:28,280 SHE GASPS 613 00:38:30,880 --> 00:38:33,520 You need to tell me what's buried there. 614 00:38:35,240 --> 00:38:36,940 Mrs West, 615 00:38:37,140 --> 00:38:38,460 we're going to find out. 616 00:38:38,660 --> 00:38:40,520 You might as well tell us. Now! 617 00:38:44,560 --> 00:38:46,320 It's Luna. 618 00:38:47,400 --> 00:38:49,300 I'm sorry. 619 00:38:49,500 --> 00:38:51,100 It was an accident. 620 00:38:51,300 --> 00:38:53,160 I didn't mean for it to happen! 621 00:39:03,920 --> 00:39:06,260 So, I guess the first thing I'll do 622 00:39:06,460 --> 00:39:10,140 when I get home is stick the heating on. 623 00:39:10,340 --> 00:39:12,220 I forgot all about central heating. 624 00:39:12,420 --> 00:39:13,980 Oh, all right! Don't rub it in! 625 00:39:14,180 --> 00:39:15,400 But I did! 626 00:39:17,040 --> 00:39:20,180 So, when I do go back home to Manchester, 627 00:39:20,380 --> 00:39:22,620 do you reckon we'll stay in touch? 628 00:39:22,820 --> 00:39:24,740 The elephant in the room, huh? 629 00:39:24,940 --> 00:39:26,740 Well, one of us had to ask. 630 00:39:26,940 --> 00:39:29,500 I've thought about little else, to be honest. 631 00:39:29,700 --> 00:39:34,060 And I really, really love spending time with you. 632 00:39:34,260 --> 00:39:35,860 But...? 633 00:39:36,060 --> 00:39:41,300 It wasn't that long ago I got quite badly burned by someone. 634 00:39:41,500 --> 00:39:43,900 You never said. Something and nothing, really. 635 00:39:44,100 --> 00:39:46,760 She's not even on the island any more, but... 636 00:39:48,480 --> 00:39:50,100 ..I really like you. 637 00:39:50,300 --> 00:39:52,800 But the whole long-distance thing... 638 00:39:54,240 --> 00:39:57,700 ..I just wonder if we're better off saying our goodbyes now, 639 00:39:57,900 --> 00:39:59,940 instead of being hurt more in the long run. 640 00:40:00,140 --> 00:40:01,480 You know? 641 00:40:05,240 --> 00:40:08,160 I guess living in paradise does have some drawbacks, hey? 642 00:40:16,680 --> 00:40:19,220 MOBILE RINGS AND VIBRATES 643 00:40:19,420 --> 00:40:20,600 Sorry. 644 00:40:23,720 --> 00:40:26,240 Naomi. Everything all right? 645 00:40:35,880 --> 00:40:38,700 Uh, I'd been having target practice. 646 00:40:38,900 --> 00:40:41,180 Charlie was teaching me how to shoot. 647 00:40:41,380 --> 00:40:44,300 He headed off and Luna had heard the gunshots, 648 00:40:44,500 --> 00:40:46,380 so she came to confront me. GUNSHOT 649 00:40:46,580 --> 00:40:47,660 Raya? 650 00:40:47,860 --> 00:40:49,700 About what? She was angry. 651 00:40:49,900 --> 00:40:52,380 This is all wrong! Things have to change! 652 00:40:52,580 --> 00:40:55,500 She didn't like that we'd brought weapons in. 653 00:40:55,700 --> 00:40:59,140 She said it wasn't what this place was supposed to be about. 654 00:40:59,340 --> 00:41:02,500 It wasn't what Kit envisaged. So you argued? 655 00:41:02,700 --> 00:41:06,180 She said I was clearly having some sort of midlife crisis. 656 00:41:06,380 --> 00:41:10,380 What are you talking about? Bringing weapons here! Flirting with Kit! 657 00:41:10,580 --> 00:41:12,700 What?! You're just pathetic, Raya! 658 00:41:12,900 --> 00:41:15,740 She said there was something missing from my life, 659 00:41:15,940 --> 00:41:18,740 and I wasn't going to find it by running away to the Caribbean. 660 00:41:18,940 --> 00:41:23,100 And you're dragging this place and the rest of us down with you! Luna! 661 00:41:23,300 --> 00:41:24,700 I guess she touched a nerve. 662 00:41:24,900 --> 00:41:26,320 Luna! GUNSHOT 663 00:41:33,720 --> 00:41:36,120 So, after that, you buried the body? 664 00:41:42,800 --> 00:41:48,180 I knew Kit was digging an irrigation ditch and I just...I just panicked. 665 00:41:48,380 --> 00:41:50,300 I dragged her body and I... 666 00:41:50,500 --> 00:41:52,220 ..I pushed her in. 667 00:41:52,420 --> 00:41:55,020 And what about Luna's possessions? 668 00:41:55,220 --> 00:41:59,420 I drove back to the house, gathered her things 669 00:41:59,620 --> 00:42:01,140 and dumped them in the skip. 670 00:42:01,340 --> 00:42:03,060 And then, later that evening, 671 00:42:03,260 --> 00:42:06,300 I told everybody that she'd decided to leave. 672 00:42:06,500 --> 00:42:07,980 Charlie and Justin, they... 673 00:42:08,180 --> 00:42:09,700 ..they wasn't surprised, 674 00:42:09,900 --> 00:42:13,280 but Kit thought it was odd that she left without saying goodbye. 675 00:42:14,800 --> 00:42:16,340 And then he found the laptop. 676 00:42:16,540 --> 00:42:20,460 I wiped it, but in the rush to get rid of all her things, I left it. 677 00:42:20,660 --> 00:42:22,740 And Kit confronted you about it? 678 00:42:22,940 --> 00:42:25,980 I tried to convince him that there was nothing suspicious going on, 679 00:42:26,180 --> 00:42:28,580 but he just didn't believe me. 680 00:42:28,780 --> 00:42:31,740 I'm not telling lies! No, you are lying! I can see it in your eyes! 681 00:42:31,940 --> 00:42:33,300 Luna wouldn't just forget this! 682 00:42:33,500 --> 00:42:35,900 He said he wanted to leave the commune, 683 00:42:36,100 --> 00:42:37,960 withdraw the funding. 684 00:42:39,880 --> 00:42:41,540 He said that 685 00:42:41,740 --> 00:42:43,880 we'd destroyed something good. 686 00:42:45,440 --> 00:42:48,420 I think that's when he must have gone back to the bunker. 687 00:42:48,620 --> 00:42:50,340 So, in the interim, 688 00:42:50,540 --> 00:42:54,020 to stop Kit from going to the police with his suspicions about what 689 00:42:54,220 --> 00:42:57,980 happened to Luna, you murdered him? 690 00:42:58,180 --> 00:43:00,460 No. 691 00:43:00,660 --> 00:43:01,700 It wasn't me. 692 00:43:01,900 --> 00:43:05,020 Why should we believe you, Mrs West, 693 00:43:05,220 --> 00:43:08,540 after everything that's happened, after all the lies you've told us? 694 00:43:08,740 --> 00:43:12,440 Because seeing Luna's body there, I could never do that to anybody. 695 00:43:14,400 --> 00:43:15,960 It was an accident! 696 00:43:24,320 --> 00:43:28,180 I don't know about you, but I just feel like Mrs West is telling 697 00:43:28,380 --> 00:43:30,920 the truth when she says she didn't poison Kit Martin. 698 00:43:33,920 --> 00:43:36,380 Yeah. I kind of agree with you, Sir, 699 00:43:36,580 --> 00:43:40,700 which means that leaves us with just two suspects - 700 00:43:40,900 --> 00:43:44,220 Charlie Banks...and Justin West. 701 00:43:44,420 --> 00:43:46,540 Neither of whom had any idea that Kit was going to be 702 00:43:46,740 --> 00:43:48,140 in the bunker that night. 703 00:43:48,340 --> 00:43:50,940 Or, according to security camera footage, made any attempt to 704 00:43:51,140 --> 00:43:52,540 enter it after he'd gone in. 705 00:43:52,740 --> 00:43:55,740 And yet, somehow, one of them managed to poison him, despite 706 00:43:55,940 --> 00:43:59,820 the fact that he was locked in there, supposedly safe and sound. 707 00:44:00,020 --> 00:44:02,600 But which one was it? And how did they do it? 708 00:44:06,160 --> 00:44:08,680 HE SNIFFS 709 00:44:16,040 --> 00:44:18,580 Something wrong with your coffee, Sir? Is it the milk? 710 00:44:18,780 --> 00:44:20,000 Has it gone off? 711 00:44:21,600 --> 00:44:23,940 It tastes all right. No, it's not the coffee, Naomi. 712 00:44:24,140 --> 00:44:26,200 We've been thinking about this all wrong! 713 00:44:28,440 --> 00:44:31,340 That explains it! You think you've got it? Yes! 714 00:44:31,540 --> 00:44:35,220 No, some of it, but we need to get back to the crime scene. OK. 715 00:44:35,420 --> 00:44:36,620 Er, Sir? Yeah? 716 00:44:36,820 --> 00:44:40,080 Maybe I should take that. Oh, erm, yeah. Yeah. Yeah. Thanks. 717 00:44:42,960 --> 00:44:46,340 Sarge, Luna Jones' body is on its way to the mortuary. 718 00:44:46,540 --> 00:44:49,940 At first glance, the bullet wound tallies with Raya West's account. 719 00:44:50,140 --> 00:44:51,500 Thanks, Marlon. 720 00:44:51,700 --> 00:44:53,620 What's he doing down there? 721 00:44:53,820 --> 00:44:56,020 Not really sure. 722 00:44:56,220 --> 00:44:57,460 Er... 723 00:44:57,660 --> 00:44:59,380 He keeps checking the security camera, 724 00:44:59,580 --> 00:45:03,040 then every few seconds, pops inside and then pops back outside again. 725 00:45:04,120 --> 00:45:06,500 See? There he goes. 726 00:45:06,700 --> 00:45:10,040 Maybe we should go inside and see if he needs a hand. 727 00:45:13,640 --> 00:45:16,140 Ah... And he's back out again. 728 00:45:16,340 --> 00:45:20,000 The only way to get poison into this bunker is through the door. 729 00:45:21,560 --> 00:45:23,980 So that's what must have happened. 730 00:45:24,180 --> 00:45:25,820 Of course! 731 00:45:26,020 --> 00:45:27,660 Of course, of course, of course! 732 00:45:27,860 --> 00:45:29,620 That's how it was done! 733 00:45:29,820 --> 00:45:32,100 Had to use that to get it open. 734 00:45:32,300 --> 00:45:34,340 No-one else is seen approaching the entrance 735 00:45:34,540 --> 00:45:37,360 until just after one o'clock today when we arrived. 736 00:45:39,440 --> 00:45:42,660 We'll keep you abreast of any developments as they happen. 737 00:45:42,860 --> 00:45:45,020 Sounds like you've got it, Inspector. 738 00:45:45,220 --> 00:45:48,060 Yes, I have, but we're going to need to do some dusting for fingerprints. 739 00:45:48,260 --> 00:45:51,700 I'll get the crime kit, Sir. Marlon, I'm going to need one more thing. 740 00:45:51,900 --> 00:45:55,520 What's that? A cup of tea - milk, two sugars, nice big mug. 741 00:46:05,440 --> 00:46:07,680 They're waiting for you inside, gentlemen. 742 00:46:13,920 --> 00:46:16,400 Gentlemen, please, take a seat. 743 00:46:24,680 --> 00:46:28,300 Now, one of you two murdered Kit Martin 744 00:46:28,500 --> 00:46:32,500 by adding a fatal dose of cyanide to a mug of coffee he drank 745 00:46:32,700 --> 00:46:36,620 while he was locked inside this bunker, alone, only a few days ago. 746 00:46:36,820 --> 00:46:39,340 The question we've been asking ourselves ever since is, 747 00:46:39,540 --> 00:46:42,220 just how did you manage to spike his coffee with poison 748 00:46:42,420 --> 00:46:45,180 when we know from the security camera footage no-one else 749 00:46:45,380 --> 00:46:47,700 entered the bunker during the time he was down here? 750 00:46:47,900 --> 00:46:50,140 And nor could you have pre-administered the poison 751 00:46:50,340 --> 00:46:52,460 so it was there waiting for him 752 00:46:52,660 --> 00:46:55,500 because Kit's visit to the bunker was spontaneous, so you 753 00:46:55,700 --> 00:46:58,780 couldn't possibly have known he would end up locked inside. 754 00:46:58,980 --> 00:47:02,460 So, how did one of you manage to add that fatal dose of cyanide 755 00:47:02,660 --> 00:47:04,040 to his drink? 756 00:47:06,680 --> 00:47:08,160 Well, don't look at me. 757 00:47:09,160 --> 00:47:10,520 Charlie? 758 00:47:12,080 --> 00:47:13,980 You think it was me? 759 00:47:14,180 --> 00:47:16,760 Oh, no. No, we know it was you. 760 00:47:18,800 --> 00:47:21,260 This, I can't wait to hear. 761 00:47:21,460 --> 00:47:26,100 OK. Er, perception is a curious thing. 762 00:47:26,300 --> 00:47:30,620 When we first entered the crime scene and found Kit with a 763 00:47:30,820 --> 00:47:32,380 half-drunk mug of coffee, 764 00:47:32,580 --> 00:47:37,340 we assumed that he must have made it here in the bunker, himself. 765 00:47:37,540 --> 00:47:40,700 But what if Kit didn't make the coffee himself at all? 766 00:47:40,900 --> 00:47:44,380 What if it was brought to him with the poison already added? 767 00:47:44,580 --> 00:47:47,820 We know that you designed and built this bunker, Mr Banks, 768 00:47:48,020 --> 00:47:50,500 so, of everyone, you know it inside and out. 769 00:47:50,700 --> 00:47:53,340 And that's why you knew that there was a 770 00:47:53,540 --> 00:47:56,460 blind-spot in the view from this security camera. 771 00:47:56,660 --> 00:47:59,380 Because the camera is mounted above the door and points outwards, 772 00:47:59,580 --> 00:48:02,340 it does not actually show whether or not the door, 773 00:48:02,540 --> 00:48:04,700 which swings inwards, 774 00:48:04,900 --> 00:48:06,480 is open or shut. 775 00:48:07,760 --> 00:48:09,480 Marlon, you ready? Ready, Sir. 776 00:48:10,960 --> 00:48:14,620 And if someone should lay on top of the bunker, above the entrance, they 777 00:48:14,820 --> 00:48:17,700 could pass something down to whoever is inside without it being 778 00:48:17,900 --> 00:48:21,920 caught on camera, just like that. 779 00:48:23,520 --> 00:48:26,980 So, that explains how you killed Kit Martin, 780 00:48:27,180 --> 00:48:29,040 but it doesn't explain why. 781 00:48:31,560 --> 00:48:33,340 Mm! 782 00:48:33,540 --> 00:48:35,740 On the night that Kit entered the bunker, 783 00:48:35,940 --> 00:48:37,780 you must have overheard him arguing with Raya. 784 00:48:37,980 --> 00:48:39,660 I'm not telling lies! 785 00:48:39,860 --> 00:48:41,660 No, you are lying! I can see it in your eyes! 786 00:48:41,860 --> 00:48:45,100 We know Kit told Raya he was done with the commune 787 00:48:45,300 --> 00:48:46,820 and he was withdrawing his funding. 788 00:48:47,020 --> 00:48:48,860 Listen to me! I'm done! 789 00:48:49,060 --> 00:48:52,940 That's it! I'm phoning the bank and I'm closing down our account! 790 00:48:53,140 --> 00:48:55,300 I'm taking my money back! Kit! 791 00:48:55,500 --> 00:48:58,500 And that's when you started to worry, big time, 792 00:48:58,700 --> 00:49:01,340 because without Kit's money, this place shuts down. 793 00:49:01,540 --> 00:49:05,100 And the commune mattered more to you than to anyone else 794 00:49:05,300 --> 00:49:09,500 because despite that tough demeanour, you are scared. 795 00:49:09,700 --> 00:49:13,300 You're terrified - about the world, about the future, 796 00:49:13,500 --> 00:49:16,260 about what could very possibly happen to this planet. 797 00:49:16,460 --> 00:49:18,500 The world is on a knife edge. 798 00:49:18,700 --> 00:49:21,660 It was you who persuaded everyone else that you needed guns. 799 00:49:21,860 --> 00:49:24,420 It was you that built the bunker. 800 00:49:24,620 --> 00:49:28,420 This commune was your haven, and no-one was going to take it 801 00:49:28,620 --> 00:49:32,260 away from you. That's why when Kit locked himself in here, 802 00:49:32,460 --> 00:49:36,060 you realised if the commune was going to keep going 803 00:49:36,260 --> 00:49:38,520 that he could never leave this bunker alive. 804 00:49:41,200 --> 00:49:44,100 And so, early the next morning, you made a mug of coffee 805 00:49:44,300 --> 00:49:46,520 and added poison to it. 806 00:49:49,240 --> 00:49:52,660 Now, we know that despite the thick steel door which keeps 807 00:49:52,860 --> 00:49:56,260 whoever may be inside here away from the outside world, it is 808 00:49:56,460 --> 00:49:59,380 still possible to communicate. 809 00:49:59,580 --> 00:50:01,460 And that is what you did. 810 00:50:01,660 --> 00:50:03,140 You spoke to him. 811 00:50:03,340 --> 00:50:04,980 You reassured him. 812 00:50:05,180 --> 00:50:07,700 Even though we can't possibly know what was said, 813 00:50:07,900 --> 00:50:11,540 you will have persuaded him that you were on his side. 814 00:50:11,740 --> 00:50:14,480 I get it, mate. Things have got out of hand here. 815 00:50:16,400 --> 00:50:18,940 I'm as worried as you are about Luna. 816 00:50:19,140 --> 00:50:20,300 Kit was in a...in a state. 817 00:50:20,500 --> 00:50:22,220 He suspected Raya was lying to him, 818 00:50:22,420 --> 00:50:24,820 he was fearful about what might have happened to Luna, 819 00:50:25,020 --> 00:50:29,340 he was tired, isolated, desperately in need of a friend. 820 00:50:29,540 --> 00:50:32,060 And that's what you convinced him you were. 821 00:50:32,260 --> 00:50:34,660 Things should never have come to this. 822 00:50:34,860 --> 00:50:38,940 You're right about us messing it all up. I'm so sorry, Kit, I really am. 823 00:50:39,140 --> 00:50:42,020 I made you some coffee. You must be shattered in there. 824 00:50:42,220 --> 00:50:45,140 Get some caffeine in you, mate, and you'll feel much better. 825 00:50:45,340 --> 00:50:47,660 Then we can sit down and talk about this properly, 826 00:50:47,860 --> 00:50:50,720 face to face, sort it out, get things back to how they were. 827 00:50:52,000 --> 00:50:54,060 Kit, open the door. 828 00:50:54,260 --> 00:50:56,580 OK, but don't come in, all right? 829 00:50:56,780 --> 00:50:59,640 I'm going to open the door. Do not come down the stairs, OK? 830 00:51:03,440 --> 00:51:05,960 Here you go, mate. Careful, it's hot. 831 00:51:07,680 --> 00:51:09,920 Kit brought the coffee back inside... 832 00:51:14,520 --> 00:51:16,640 ..removed the spoon, placed it on the table... 833 00:51:18,480 --> 00:51:20,000 ..and drank it. 834 00:51:22,960 --> 00:51:25,140 You knew when we arrived at the crime scene, 835 00:51:25,340 --> 00:51:29,020 with nothing to suggest otherwise, we'd assume that Kit made 836 00:51:29,220 --> 00:51:33,180 the mug of coffee himself and then therefore think it was suicide. 837 00:51:33,380 --> 00:51:35,160 Could Kit have done this to himself? 838 00:51:37,360 --> 00:51:38,940 You can't prove any of this. 839 00:51:39,140 --> 00:51:41,780 Oh, you're very nearly right on that score, 840 00:51:41,980 --> 00:51:45,100 Mr Banks, except, once we figured out exactly how the murder was 841 00:51:45,300 --> 00:51:47,620 carried out, we were able to dust for fingerprints 842 00:51:47,820 --> 00:51:50,340 in places we would have otherwise not thought of. 843 00:51:50,540 --> 00:51:52,940 The door frame by the security camera. 844 00:51:53,140 --> 00:51:55,100 And we found only one set of prints with 845 00:51:55,300 --> 00:51:58,760 residual traces of a white substance, cyanide. 846 00:51:59,840 --> 00:52:01,360 Your fingerprints, Mr Banks. 847 00:52:07,240 --> 00:52:11,420 Charles Banks, I'm arresting you for the murder of Kit Martin. 848 00:52:11,620 --> 00:52:14,780 You do not have to say anything, but it may harm your defence 849 00:52:14,980 --> 00:52:17,200 if you do not mention when questioned... 850 00:52:24,280 --> 00:52:26,260 Inspector? 851 00:52:26,460 --> 00:52:28,380 Is there any word on Raya? 852 00:52:28,580 --> 00:52:30,540 What's happening to her? 853 00:52:30,740 --> 00:52:33,340 She's been charged with manslaughter. 854 00:52:33,540 --> 00:52:35,780 I'm afraid you'll have to speak to her solicitor 855 00:52:35,980 --> 00:52:38,700 if you want any further information. 856 00:52:38,900 --> 00:52:40,660 I'm sorry. 857 00:52:40,860 --> 00:52:43,040 Good day, Mr West. 858 00:53:04,680 --> 00:53:07,560 HE SOBS 859 00:53:23,680 --> 00:53:26,020 Out of the jeep, please, Mr Banks. 860 00:53:26,220 --> 00:53:28,300 Inspector, I was just passing, 861 00:53:28,500 --> 00:53:31,740 I wanted to congratulate you on solving the case. Thank you, Sir. 862 00:53:31,940 --> 00:53:34,140 I couldn't have done it without these guys' help. 863 00:53:34,340 --> 00:53:36,900 They've been particularly supportive these last few days. 864 00:53:37,100 --> 00:53:38,860 I've had a few things going on. 865 00:53:39,060 --> 00:53:42,260 Yes, I heard there was an incident with a jellyfish? 866 00:53:42,460 --> 00:53:44,620 Yes, Sir. There...there was. 867 00:53:44,820 --> 00:53:47,820 On which note, Sophie's boat leaves in, like, two minutes. 868 00:53:48,020 --> 00:53:50,280 Do you guys mind if I...? Of course. Thank you. 869 00:53:52,400 --> 00:53:54,660 Uh, Commissioner, Sarge. 870 00:53:54,860 --> 00:53:56,440 You OK to take it from here? Yeah. 871 00:53:59,480 --> 00:54:00,780 Um... 872 00:54:00,980 --> 00:54:04,740 I just wanted to thank you both for giving me some advice. 873 00:54:04,940 --> 00:54:07,140 I know it might have come as a bit of a surprise, 874 00:54:07,340 --> 00:54:08,620 me applying to be Sergeant. 875 00:54:08,820 --> 00:54:11,540 Your ambition is admirable, Officer Pryce, 876 00:54:11,740 --> 00:54:13,740 if a little premature. 877 00:54:13,940 --> 00:54:16,140 Yeah, the thing is, though, about that, um, 878 00:54:16,340 --> 00:54:19,020 I've been doing some thinking about the whole thing. 879 00:54:19,220 --> 00:54:21,060 And I'm still going to do it. 880 00:54:21,260 --> 00:54:22,580 It was actually something that 881 00:54:22,780 --> 00:54:25,220 DS Thomas said that got me thinking. SHE CLEARS THROAT 882 00:54:25,420 --> 00:54:30,100 She said that I'm a wild card, and she's right. I always have been. 883 00:54:30,300 --> 00:54:33,700 Hustling on the streets, taking any chance where I can get them. 884 00:54:33,900 --> 00:54:36,180 I know that I can knock the Sergeant's exam 885 00:54:36,380 --> 00:54:38,640 right out of the park, so... 886 00:54:54,360 --> 00:54:57,080 WHISPERS: Wild card. HE CHUCKLES 887 00:55:15,920 --> 00:55:17,820 Hey! You made it! 888 00:55:18,020 --> 00:55:19,720 Well, I couldn't not see you off. 889 00:55:22,520 --> 00:55:24,940 Not that I'm particularly good at this sort of thing. 890 00:55:25,140 --> 00:55:26,680 Well, me neither. 891 00:55:28,440 --> 00:55:29,760 Listen... 892 00:55:30,800 --> 00:55:33,300 ..thank you for making the last few weeks so much more lovely 893 00:55:33,500 --> 00:55:35,460 and special than I thought they could be. 894 00:55:35,660 --> 00:55:37,380 I've had the best time with you. 895 00:55:37,580 --> 00:55:40,340 Right. And thank you for your general sense of... 896 00:55:40,540 --> 00:55:42,060 ..patience and tolerance, 897 00:55:42,260 --> 00:55:44,060 which was particularly tested 898 00:55:44,260 --> 00:55:46,740 when I ended up literally hospitalising you. 899 00:55:46,940 --> 00:55:50,160 It's all part of the adventure, right? Yeah. 900 00:56:04,000 --> 00:56:05,420 Bye, Neville. 901 00:56:05,620 --> 00:56:07,120 Bye, Sophie. 902 00:56:24,880 --> 00:56:28,600 RUMBLE OF THUNDER 903 00:56:57,400 --> 00:56:59,580 St Agatha's Cove is a local beauty spot. 904 00:56:59,780 --> 00:57:01,620 It can't be for sale, I'm sure of it. 905 00:57:01,820 --> 00:57:05,100 They were being conned. Have we any idea why one of them was murdered? 906 00:57:05,300 --> 00:57:08,580 Oh, you've got your Sergeant's training manual! 907 00:57:08,780 --> 00:57:12,300 Who has ever read a book that is 482 pages?! 908 00:57:12,500 --> 00:57:15,260 You're missing Sophie. I think that ship has sailed. 909 00:57:15,460 --> 00:57:18,180 We have three suspects, all of whom have credible motives, 910 00:57:18,380 --> 00:57:20,740 but each of them also has a credible alibi. 911 00:57:20,940 --> 00:57:22,100 They know nothing! 912 00:57:22,300 --> 00:57:23,980 Darlene, he's heading out the back! 913 00:57:24,180 --> 00:57:26,600 We have eyeball on our target. Go, go, go!