1
00:00:13,800 --> 00:00:16,240
PANTING
2
00:00:40,640 --> 00:00:42,900
DISTORTED VOICES
3
00:00:43,100 --> 00:00:47,140
I wouldn't lie to you, Kit. Kit,
we need you here. We need you.
4
00:00:47,340 --> 00:00:50,540
Listen to me, that's it...
You've gone too far!
5
00:00:50,740 --> 00:00:54,400
It's not what we agreed.
Listen to me, I'm done!
6
00:00:55,840 --> 00:00:59,180
I made it to the bunker.
I'm safe, I'm secure.
7
00:00:59,380 --> 00:01:01,300
No-one else knows I'm here.
8
00:01:01,500 --> 00:01:04,560
But, um, it's the only place
I feel safe right now.
9
00:01:06,920 --> 00:01:10,260
I just need some time to get my head
around what's happened here.
10
00:01:10,460 --> 00:01:12,720
I've been so blind to it all.
11
00:01:14,080 --> 00:01:16,980
But lately,
this place has just become so toxic.
12
00:01:17,180 --> 00:01:19,400
I have to do something.
13
00:01:23,360 --> 00:01:25,360
You got an address for us, honey?
14
00:01:27,280 --> 00:01:29,400
OK. We'll see what we can do.
15
00:01:33,000 --> 00:01:35,740
We've got a no-show at a courthouse.
16
00:01:35,940 --> 00:01:38,620
A guy called Kit Martin.
Oh, man, not that guy again!
17
00:01:38,820 --> 00:01:40,100
You know him?
18
00:01:40,300 --> 00:01:43,260
He's one of those crazies,
up at that weird cult in the hills.
19
00:01:43,460 --> 00:01:47,300
I'm sorry, did you say "cult"?
Yeah, it's like a doomsday cult.
20
00:01:47,500 --> 00:01:50,380
They all think the world's
going to end tomorrow. "Oh!"
21
00:01:50,580 --> 00:01:52,340
I think the term is "preppers",
Marlon.
22
00:01:52,540 --> 00:01:55,180
Preppers?
People who make preparations to try
23
00:01:55,380 --> 00:01:58,540
and survive a global disaster
or catastrophe.
24
00:01:58,740 --> 00:02:00,660
Like I said, crazies.
25
00:02:00,860 --> 00:02:02,320
Let's go.
26
00:02:34,120 --> 00:02:37,780
Oh, you stupid thing!
Having fun, Charlie?
27
00:02:37,980 --> 00:02:40,900
Not in the least.
Anything I can help with?
28
00:02:41,100 --> 00:02:43,780
You know what? You can get on with
cooking us up a bit of grub.
29
00:02:43,980 --> 00:02:45,480
Roger that.
30
00:02:57,520 --> 00:02:59,260
Morning. Can I help you?
31
00:02:59,460 --> 00:03:02,180
All right. Well, let us know when
you have an arrival date in mind.
32
00:03:02,380 --> 00:03:06,500
Keep in touch. Is that the couple
from London? Yeah. I like them.
33
00:03:06,700 --> 00:03:08,420
They remind me of us. Or how we
used to be.
34
00:03:08,620 --> 00:03:10,540
Fed up and desperate
to do something with our lives.
35
00:03:10,740 --> 00:03:12,020
Do you think they'll come?
36
00:03:12,220 --> 00:03:14,060
The police are here.
They're looking for Kit,
37
00:03:14,260 --> 00:03:15,980
who was supposed to
be at court this morning.
38
00:03:16,180 --> 00:03:19,260
He never mentioned it.
It's just for a minor offence.
39
00:03:19,460 --> 00:03:20,980
Do you know where
Mr Martin is right now?
40
00:03:21,180 --> 00:03:23,300
I haven't seen him all morning.
Me neither.
41
00:03:23,500 --> 00:03:26,660
His pick-up's in the drive,
so he must be here somewhere.
42
00:03:26,860 --> 00:03:28,480
Let me try his mobile.
43
00:03:30,600 --> 00:03:32,880
INTERNAL RINGTONE
44
00:03:42,760 --> 00:03:44,760
MOBILE VIBRATES
45
00:04:22,880 --> 00:04:25,080
CHUCKLING
46
00:04:31,000 --> 00:04:32,700
Text from Sophie.
47
00:04:32,900 --> 00:04:37,860
I thought it might be. She's so
funny. We went to the zoo yesterday
48
00:04:38,060 --> 00:04:42,260
and there was this giant
tortoise and she said
49
00:04:42,460 --> 00:04:44,860
it looked like me. Look!
50
00:04:45,060 --> 00:04:47,140
Oh!
51
00:04:47,340 --> 00:04:50,460
Sir...
I can't see the resemblance, either.
52
00:04:50,660 --> 00:04:52,420
MOBILE VIBRATES
53
00:04:52,620 --> 00:04:55,340
I do not look like a tortoise.
I never said you did, Sir.
54
00:04:55,540 --> 00:04:56,620
Hi, Marlon. Um...
55
00:04:56,820 --> 00:04:58,340
Er...
56
00:04:58,540 --> 00:04:59,940
I'm up at the preppers' commune
57
00:05:00,140 --> 00:05:03,720
and....we've got a dead body,
Inspector.
58
00:05:08,760 --> 00:05:10,380
So, what do we know?
59
00:05:10,580 --> 00:05:13,540
Well, none of the residents
had seen Kit Martin
60
00:05:13,740 --> 00:05:16,180
since he went to bed last
night at 11 o'clock.
61
00:05:16,380 --> 00:05:20,140
When we arrived, Mr Martin still
was not answering his phone,
62
00:05:20,340 --> 00:05:23,220
so we used a "find your phone"
app to locate him.
63
00:05:23,420 --> 00:05:24,800
And where was his body?
64
00:05:26,280 --> 00:05:28,460
The door was still bolted
shut from the inside.
65
00:05:28,660 --> 00:05:30,320
Had to use that to get it open.
66
00:05:34,360 --> 00:05:36,780
The victim was already dead
when we opened the door.
67
00:05:36,980 --> 00:05:38,200
So, he died in the bunker?
68
00:05:39,240 --> 00:05:41,220
Cool!
69
00:05:41,420 --> 00:05:46,540
Not...not cool that he died,
obviously. That's tragic, but...
70
00:05:46,740 --> 00:05:48,240
..you know.
71
00:05:49,440 --> 00:05:51,200
Bunkers are cool!
72
00:05:53,440 --> 00:05:55,720
Did he just say "bunkers are cool"?
73
00:05:56,800 --> 00:05:58,360
Of course he did.
74
00:06:06,120 --> 00:06:09,740
Paramedics reckon the body had been
lying here a good few hours
75
00:06:09,940 --> 00:06:11,100
before it was found.
76
00:06:11,300 --> 00:06:14,840
Cause of death?
Possible cardiac arrest, but...
77
00:06:18,720 --> 00:06:20,740
..the red lividity on the skin here
78
00:06:20,940 --> 00:06:23,420
could be caused by him
ingesting poison. Uh-huh.
79
00:06:23,620 --> 00:06:24,660
I had a good sniff of the body
80
00:06:24,860 --> 00:06:27,500
and there was a definite
waft of almonds...
81
00:06:27,700 --> 00:06:31,580
HE SNIFFS
..which means cyanide, right?
82
00:06:31,780 --> 00:06:33,960
Definite signs of cyanide poisoning.
83
00:06:36,200 --> 00:06:39,060
This mug of coffee could be
a possible source.
84
00:06:39,260 --> 00:06:42,300
SNIFFS
Huh.
85
00:06:42,500 --> 00:06:45,580
Let's get all this stuff
to the lab for testing.
86
00:06:45,780 --> 00:06:47,420
Make sure we check for cyanide.
87
00:06:47,620 --> 00:06:49,820
Any other consumables in here
or about his person?
88
00:06:50,020 --> 00:06:52,300
Nope, they've only just finished
constructing it,
89
00:06:52,500 --> 00:06:54,940
so it's not stocked up,
just tea and coffee.
90
00:06:55,140 --> 00:06:56,620
OK. Let's bag up this laptop.
91
00:06:56,820 --> 00:06:59,180
We can start working through it
back at the station.
92
00:06:59,380 --> 00:07:01,980
And we should check his phone
for recent activity.
93
00:07:02,180 --> 00:07:04,060
Sir, looks like our victim
94
00:07:04,260 --> 00:07:07,540
entered the bunker at eight minutes
past midnight last night.
95
00:07:07,740 --> 00:07:09,660
Any other comings or goings since?
96
00:07:09,860 --> 00:07:13,040
No-one else is seen approaching
the entrance until...
97
00:07:15,720 --> 00:07:19,680
..just after one o'clock today
when we arrived. Huh.
98
00:07:21,440 --> 00:07:23,540
So, Kit Martin makes his way
here into the bunker
99
00:07:23,740 --> 00:07:25,600
in the middle of the night...
100
00:07:27,200 --> 00:07:31,100
..locks the door behind him
and then dies of cyanide poisoning.
101
00:07:31,300 --> 00:07:33,700
It's like something
out of a spy novel.
102
00:07:33,900 --> 00:07:35,820
Well, it leaves us
asking two questions.
103
00:07:36,020 --> 00:07:37,820
Did he take his own life?
104
00:07:38,020 --> 00:07:39,560
Or did someone kill him?
105
00:07:41,440 --> 00:07:43,080
What are you thinking, Sir?
106
00:07:45,080 --> 00:07:46,880
I wish I had my own bunker.
107
00:07:48,600 --> 00:07:50,700
Right, um, I meant about the case.
108
00:07:50,900 --> 00:07:54,060
Oh, er, yeah, sorry. Um...
Inspector,
109
00:07:54,260 --> 00:07:57,300
DS Thomas,
I found this on the victim's phone.
110
00:07:57,500 --> 00:08:02,720
No-one else knows I'm here. It's the
only place I feel safe right now.
111
00:08:05,600 --> 00:08:09,060
I just need some time to get my head
around what's happened here.
112
00:08:09,260 --> 00:08:11,080
I've been so blind to it all.
113
00:08:12,400 --> 00:08:15,380
But lately,
this place has just become so toxic.
114
00:08:15,580 --> 00:08:17,900
I have to do something.
115
00:08:18,100 --> 00:08:19,560
I have to act.
116
00:08:20,960 --> 00:08:23,500
It's time to go to the police.
117
00:08:23,700 --> 00:08:26,540
Do any of you know what he's
referring to?
118
00:08:26,740 --> 00:08:28,780
No. Doesn't make any sense.
119
00:08:28,980 --> 00:08:31,500
So, why had it become "toxic" here?
120
00:08:31,700 --> 00:08:35,380
I don't know why he'd say that. Yet,
the next morning he's found dead,
121
00:08:35,580 --> 00:08:36,560
possibly poisoned.
122
00:08:38,600 --> 00:08:40,420
Mrs West?
123
00:08:40,620 --> 00:08:44,060
Could Kit have done this to himself?
Why do you say that?
124
00:08:44,260 --> 00:08:46,900
Because he was prone to mood swings
and paranoia.
125
00:08:47,100 --> 00:08:49,540
Um... He was inclined to...
126
00:08:49,740 --> 00:08:51,220
He was a pothead.
127
00:08:51,420 --> 00:08:52,860
That's what she's trying to say.
128
00:08:53,060 --> 00:08:56,320
Nice lad, don't get me wrong,
but the kid liked a smoke.
129
00:08:57,840 --> 00:08:59,940
He wasn't always clear-minded.
130
00:09:00,140 --> 00:09:03,660
Sir, that's why Mr Martin was
due in court this morning.
131
00:09:03,860 --> 00:09:05,320
Possession of a Class B drug.
132
00:09:06,840 --> 00:09:09,140
Well, I've watched the video
footage twice through,
133
00:09:09,340 --> 00:09:13,540
and I have to say,
he seems lucid and clear-headed.
134
00:09:13,740 --> 00:09:15,100
How did you all know the victim?
135
00:09:15,300 --> 00:09:18,980
We all met online on a preppers'
forum about 18 months ago.
136
00:09:19,180 --> 00:09:21,620
Justin and I were increasingly
concerned with the growing
137
00:09:21,820 --> 00:09:23,620
threats that we're
facing in the world,
138
00:09:23,820 --> 00:09:27,220
so we just wanted to make some
significant changes to our lives.
139
00:09:27,420 --> 00:09:30,140
But doing it on this scale,
I mean, setting up a new community,
140
00:09:30,340 --> 00:09:33,020
that was a pipe dream
until Kit came along.
141
00:09:33,220 --> 00:09:35,780
How do you mean? Well,
he had the capital to invest,
142
00:09:35,980 --> 00:09:38,020
get the whole thing up and running.
143
00:09:38,220 --> 00:09:40,460
We've all got
so much to thank him for.
144
00:09:40,660 --> 00:09:43,220
We wouldn't be here without him.
145
00:09:43,420 --> 00:09:46,020
Well, I'd like you all to stay here
while we conduct a full
146
00:09:46,220 --> 00:09:48,020
and thorough search of the property.
147
00:09:48,220 --> 00:09:50,700
I'd also like to see the plans
for the bunker.
148
00:09:50,900 --> 00:09:53,120
Marlon, Darlene,
you know what to do.
149
00:10:02,760 --> 00:10:05,440
I really am so sorry for your loss,
Mrs Martin.
150
00:10:08,120 --> 00:10:11,080
We'll keep you abreast of any
developments as they happen.
151
00:10:17,120 --> 00:10:20,780
Sir, just spoke to
Kit Martin's parents.
152
00:10:20,980 --> 00:10:24,260
They're pretty shaken up,
as you would expect. Mm.
153
00:10:24,460 --> 00:10:25,860
Making any sense of it?
154
00:10:26,060 --> 00:10:30,460
I'd say I'm making less and less
sense of it by the minute, Naomi.
155
00:10:30,660 --> 00:10:33,000
I just don't believe this
was suicide.
156
00:10:34,520 --> 00:10:36,260
If Kit was planning to
go to the police,
157
00:10:36,460 --> 00:10:38,940
then he had every
intention of leaving this bunker.
158
00:10:39,140 --> 00:10:41,620
Yeah, but if the poison that
killed him was, as we suspect,
159
00:10:41,820 --> 00:10:43,380
in the mug of coffee
that he drank...
160
00:10:43,580 --> 00:10:44,700
SNIFFS
161
00:10:44,900 --> 00:10:47,460
..how and when did the killer manage
to add the fatal dose?
162
00:10:47,660 --> 00:10:49,700
He said himself,
no-one knew he was coming here.
163
00:10:49,900 --> 00:10:51,140
Nobody else knows I'm here.
164
00:10:51,340 --> 00:10:53,180
Yeah, puts paid to the notion
that the poison was
165
00:10:53,380 --> 00:10:54,580
pre-administered in some way.
166
00:10:54,780 --> 00:10:59,140
Then it must have been added during
or after Kit made his mug of coffee.
167
00:10:59,340 --> 00:11:02,180
But we know it can't have been
because the security camera
168
00:11:02,380 --> 00:11:05,140
footage shows that no-one entered
this bunker last night.
169
00:11:05,340 --> 00:11:07,440
HE SIGHS
170
00:11:08,960 --> 00:11:11,700
So, how did someone get
poison into that coffee?
171
00:11:11,900 --> 00:11:16,300
Is there a secret way in,
or an escape hatch, or...?
172
00:11:16,500 --> 00:11:19,340
Look, this bunker was designed
and built by Charlie Banks, and
173
00:11:19,540 --> 00:11:24,280
he swears blind that the only way in
or out of here is through that door.
174
00:11:35,040 --> 00:11:36,300
Inspector, Sarge,
175
00:11:36,500 --> 00:11:39,340
I found this in a drawer in the
study. The drawer was locked,
176
00:11:39,540 --> 00:11:42,740
but I used some of the old
Marlon Magic to get it open.
177
00:11:42,940 --> 00:11:44,680
Acute toxicity.
178
00:11:51,120 --> 00:11:54,620
These weren't factory-produced.
I spoke to the suspects.
179
00:11:54,820 --> 00:11:58,380
They're cyanide pills
for the...worst-case scenario.
180
00:11:58,580 --> 00:11:59,860
And they all knew about these?
181
00:12:00,060 --> 00:12:02,660
Including Kit,
they were keen to point out.
182
00:12:02,860 --> 00:12:06,300
At least now we know where our
killer got their weapon of choice.
183
00:12:06,500 --> 00:12:08,860
All right. Let's get this stuff
back to the station.
184
00:12:09,060 --> 00:12:11,380
Nothing more we can do now
until the postmortem results
185
00:12:11,580 --> 00:12:13,000
come in tomorrow morning.
186
00:12:37,760 --> 00:12:40,080
Oh, no!
I didn't realise that was the time.
187
00:12:44,440 --> 00:12:46,300
You two got plans again?
188
00:12:46,500 --> 00:12:49,700
Yeah, there's this creole restaurant
in the hills that she wants to try.
189
00:12:49,900 --> 00:12:51,620
We're trying to
squeeze in everything
190
00:12:51,820 --> 00:12:53,240
we can before she flies home.
191
00:12:57,000 --> 00:12:58,760
Hello! Hey!
192
00:13:00,760 --> 00:13:02,340
How was your day?
Yeah, it was amazing.
193
00:13:02,540 --> 00:13:05,940
Went to that secret beach Catherine
told me about. How about you?
194
00:13:06,140 --> 00:13:08,760
Equally good. I only
went inside a real-life bunker!
195
00:13:13,640 --> 00:13:16,180
If they already
know about the cyanide,
196
00:13:16,380 --> 00:13:19,040
this doesn't end well for us,
does it?
197
00:13:40,840 --> 00:13:43,260
Morning, Sir. Morning, Naomi.
198
00:13:43,460 --> 00:13:45,980
How was your dinner last night?
199
00:13:46,180 --> 00:13:47,820
It was...all right.
200
00:13:48,020 --> 00:13:50,140
I've never really had much
creole food before,
201
00:13:50,340 --> 00:13:53,220
but I didn't dislike it,
on the whole.
202
00:13:53,420 --> 00:13:56,100
That's great, Sir.
For you, I mean.
203
00:13:56,300 --> 00:13:57,980
It can be really spicy sometimes.
204
00:13:58,180 --> 00:14:00,900
It's just Sophie,
she's so adventurous.
205
00:14:01,100 --> 00:14:05,340
We're actually hiring
jet-skis later.
206
00:14:05,540 --> 00:14:08,960
Well, that's something I thought
I'd never see!
207
00:14:13,240 --> 00:14:16,060
It's a shame she's leaving so soon.
208
00:14:16,260 --> 00:14:18,460
Do you think you guys will
keep in touch?
209
00:14:18,660 --> 00:14:20,420
Maybe visit each other? Honestly?
210
00:14:20,620 --> 00:14:22,500
Probably not.
211
00:14:22,700 --> 00:14:26,320
5,000 miles. It's not exactly
a hop across the Channel, is it?
212
00:14:27,680 --> 00:14:31,960
It's...it's fine. We knew what the
deal was. We're both cool with it.
213
00:14:35,440 --> 00:14:39,420
The, um, postmortem
and lab report were emailed over.
214
00:14:39,620 --> 00:14:43,140
Kit Martin's death was definitely
caused by cyanide poisoning,
215
00:14:43,340 --> 00:14:45,380
between six and seven o'clock
yesterday morning.
216
00:14:45,580 --> 00:14:47,220
And was the poison in his coffee?
Yep.
217
00:14:47,420 --> 00:14:49,220
No-one else's fingerprints
were on the mug
218
00:14:49,420 --> 00:14:52,540
and he hadn't consumed anything else
since dinner the night before.
219
00:14:52,740 --> 00:14:55,220
No traces of cyanide in the coffee
granules or the bottled water,
220
00:14:55,420 --> 00:14:57,900
so the poison had to have been added
after Kit had finished
221
00:14:58,100 --> 00:15:00,220
making his coffee. But how?
222
00:15:00,420 --> 00:15:04,580
He was locked in that
bunker, on his own, all night.
223
00:15:04,780 --> 00:15:08,180
I know there are people who think
preppers are selfish, we're
224
00:15:08,380 --> 00:15:11,460
just looking out for ourselves,
but that's not what we're about.
225
00:15:11,660 --> 00:15:14,540
We're growing our own,
got our own electricity.
226
00:15:14,740 --> 00:15:17,020
By the end, we're going to be
completely self-sufficient.
227
00:15:17,220 --> 00:15:19,300
I mean, this place is just...
228
00:15:19,500 --> 00:15:20,780
It's beautiful.
229
00:15:20,980 --> 00:15:23,180
INDISTINCT CHATTER
230
00:15:23,380 --> 00:15:27,100
So, what we've got here are some
sweet potatoes... What is this?
231
00:15:27,300 --> 00:15:30,900
It's a yam? A yam. Check that out.
We've got a nice yam. 60 mil.
232
00:15:31,100 --> 00:15:35,540
Fellas, we're going to need a bigger
tape measure. We've got a big yam!
233
00:15:35,740 --> 00:15:37,300
Whatever calamities hit us,
234
00:15:37,500 --> 00:15:41,540
be it a global financial collapse
or an EMP solar flare,
235
00:15:41,740 --> 00:15:45,660
our role will primarily be working
with local communities, helping them
236
00:15:45,860 --> 00:15:46,980
to rebuild society.
237
00:15:47,180 --> 00:15:49,500
It's not about protecting ourselves.
238
00:15:49,700 --> 00:15:51,580
It's about preserving
all our futures.
239
00:15:51,780 --> 00:15:55,060
Wow! He really cared about what
he was doing.
240
00:15:55,260 --> 00:15:58,340
Had a real vision.
What else do we know about him?
241
00:15:58,540 --> 00:16:02,020
He came from a very rich family,
by the looks of it.
242
00:16:02,220 --> 00:16:05,420
They made their money in textiles
back in the UK,
243
00:16:05,620 --> 00:16:07,900
but Kit decided to tread
a different path.
244
00:16:08,100 --> 00:16:10,340
Sold off his stake in
the business to pursue
245
00:16:10,540 --> 00:16:12,780
a more "community-focused"
way of life.
246
00:16:12,980 --> 00:16:14,820
Hence his investment
in the preppers' commune.
247
00:16:15,020 --> 00:16:17,060
And what about his laptop?
248
00:16:17,260 --> 00:16:20,420
Interestingly, Sir, everything,
and I mean everything,
249
00:16:20,620 --> 00:16:21,820
had been wiped from it.
250
00:16:22,020 --> 00:16:25,540
But we've sent it up to the
lab to see what they can recover.
251
00:16:25,740 --> 00:16:28,260
OK, well, let's talk about
his fellow preppers.
252
00:16:28,460 --> 00:16:32,980
Raya West seems to be the driving
force, founding the commune.
253
00:16:33,180 --> 00:16:36,460
In her 30s, she started working
for an environmental charity.
254
00:16:36,660 --> 00:16:39,220
It says here she was recently
arrested at a fuel protest for
255
00:16:39,420 --> 00:16:41,420
glueing herself
to a traffic bollard
256
00:16:41,620 --> 00:16:43,700
on the Basingstoke turn-off
of the M3.
257
00:16:43,900 --> 00:16:46,660
Mm-mm, now that is a woman you
really would not want to mess with.
258
00:16:46,860 --> 00:16:48,260
You know Basingstoke is home
to the
259
00:16:48,460 --> 00:16:51,180
largest banana-ripening
warehouse in Europe?
260
00:16:51,380 --> 00:16:53,140
Why do YOU know that, Sir?
261
00:16:53,340 --> 00:16:56,020
I don't know.
What about her husband, Justin West?
262
00:16:56,220 --> 00:16:59,540
He was a geography
teacher at a school in Reading,
263
00:16:59,740 --> 00:17:02,340
right up until he
and Mrs West left for Saint Marie.
264
00:17:02,540 --> 00:17:05,860
And that just leaves this guy,
Charlie Banks.
265
00:17:06,060 --> 00:17:09,500
Ex-Army, worked across the world on
humanitarian aid projects.
266
00:17:09,700 --> 00:17:11,300
He's the only member of the commune
267
00:17:11,500 --> 00:17:14,100
to have hands-on
experience in real-life disasters.
268
00:17:14,300 --> 00:17:16,540
Also, he's in a lot of Kit's vlogs.
269
00:17:16,740 --> 00:17:18,580
They seemed to be good friends.
270
00:17:18,780 --> 00:17:20,940
They share a real
vision for the commune.
271
00:17:21,140 --> 00:17:22,800
PHONE RINGS
272
00:17:25,920 --> 00:17:28,040
Trainee Officer Darlene Curtis
speaking.
273
00:17:31,840 --> 00:17:34,820
It's Marlon. He's with Jarrell,
the owner of the hardware store
274
00:17:35,020 --> 00:17:37,280
near the harbour.
He's got something for you.
275
00:17:42,920 --> 00:17:46,020
Sir, Sarge,
when we searched the commune,
276
00:17:46,220 --> 00:17:48,900
I found a number of invoices
from Jarrell's shop.
277
00:17:49,100 --> 00:17:51,780
It seems the preppers use it
a lot for their hardware supplies.
278
00:17:51,980 --> 00:17:56,060
The thing is, according to Jarrell,
the day before yesterday, Kit Martin
279
00:17:56,260 --> 00:17:59,660
and Justin West came down to pick up
some timber and, well,
280
00:17:59,860 --> 00:18:02,460
there was a pretty old bust-up.
281
00:18:02,660 --> 00:18:05,100
Between Kit and Justin?
Poor Jarrell had to break it up.
282
00:18:05,300 --> 00:18:07,060
You've got it all wrong.
I know what you're up to.
283
00:18:07,260 --> 00:18:09,100
I wasn't born yesterday!
You're paranoid, mate!
284
00:18:09,300 --> 00:18:10,420
There's nothing going on!
285
00:18:10,620 --> 00:18:11,820
Did he say what it was about?
286
00:18:12,020 --> 00:18:14,300
Justin was warning Kit to
stay away from Raya.
287
00:18:14,500 --> 00:18:16,460
Just keep your hands off her,
all right?!
288
00:18:16,660 --> 00:18:19,360
SHOUTING OVER EACH OTHER
289
00:18:23,600 --> 00:18:26,060
I...never intended to lash out.
290
00:18:26,260 --> 00:18:29,060
I just wanted to talk about it with
Kit, away from this place.
291
00:18:29,260 --> 00:18:33,900
What led to the argument, Mr West?
His denial of the affair,
292
00:18:34,100 --> 00:18:37,100
the suggestion
I was just being paranoid.
293
00:18:37,300 --> 00:18:38,680
All of which is true.
294
00:18:39,800 --> 00:18:41,820
Look, Kit and I were close.
We were friends,
295
00:18:42,020 --> 00:18:44,940
we spent a lot of time together.
You know, he was a good listener.
296
00:18:45,140 --> 00:18:48,420
But there was absolutely nothing
else going on between us.
297
00:18:48,620 --> 00:18:50,800
Apparently,
you felt differently, Mr West.
298
00:18:52,240 --> 00:18:56,260
Sometimes it's easier to blame
marital problems on an outsider,
299
00:18:56,460 --> 00:18:58,740
rather than to
take responsibility oneself.
300
00:18:58,940 --> 00:19:00,980
Justin doesn't believe in
what we're doing here.
301
00:19:01,180 --> 00:19:03,020
He thinks it's a cop-out.
302
00:19:03,220 --> 00:19:05,460
Those are your words, Raya.
Well, use your own.
303
00:19:05,660 --> 00:19:08,260
HE SIGHS
To me, it all seems too fatalistic.
304
00:19:08,460 --> 00:19:10,700
We're all going to
hell in a handcart,
305
00:19:10,900 --> 00:19:12,900
so let's just save ourselves.
306
00:19:13,100 --> 00:19:15,340
You know that's not what this is.
307
00:19:15,540 --> 00:19:18,780
So, how did things resolve
themselves? I apologised.
308
00:19:18,980 --> 00:19:22,460
To Kit. After Raya put me straight
about what had been going on,
309
00:19:22,660 --> 00:19:26,380
or not going on.
Still sounds a bit begrudging.
310
00:19:26,580 --> 00:19:29,940
Maybe,
but it doesn't mean I killed Kit.
311
00:19:30,140 --> 00:19:31,640
I just didn't, all right?
312
00:19:42,840 --> 00:19:44,420
MARLON: We got a visit
from the farmer
313
00:19:44,620 --> 00:19:46,820
who owns a property
adjacent to the preppers' place.
314
00:19:47,020 --> 00:19:49,540
Mrs Clemenson said
she heard gunshots being fired over
315
00:19:49,740 --> 00:19:53,340
the commune, intermittently,
over the last month,
316
00:19:53,540 --> 00:19:55,660
in the woods on the east side.
317
00:19:55,860 --> 00:19:58,460
Assumed they were hunting
or shooting vermin.
318
00:19:58,660 --> 00:20:01,940
I ran a check and none of our
suspects are licensed to own
319
00:20:02,140 --> 00:20:05,540
firearms, either here on Saint Marie
or back in the UK.
320
00:20:05,740 --> 00:20:09,420
Which means they're potentially
in possession of an illegal weapon.
321
00:20:09,620 --> 00:20:11,620
Yeah.
We should talk to them about it.
322
00:20:11,820 --> 00:20:14,140
But none of this brings us
any closer to understanding why
323
00:20:14,340 --> 00:20:17,660
one of these three suspects felt it
necessary to kill Kit Martin.
324
00:20:17,860 --> 00:20:20,060
Or how they did it. Exactly.
325
00:20:20,260 --> 00:20:22,260
Kit fled to the bunker
and locked himself in.
326
00:20:22,460 --> 00:20:25,180
No-one knew he was going there,
so the poison couldn't have been
327
00:20:25,380 --> 00:20:28,740
already planted, and no-one
visited him while he was inside.
328
00:20:28,940 --> 00:20:31,660
And yet, one of them managed to get
poison into a mug of coffee
329
00:20:31,860 --> 00:20:35,720
Kit made himself while safely
secured inside the bunker.
330
00:20:37,280 --> 00:20:41,540
Let's just leave it till tomorrow,
see what a fresh day brings.
331
00:20:41,740 --> 00:20:45,300
Sir? Are you and Sophie still going
jet-skiing this evening?
332
00:20:45,500 --> 00:20:47,380
I'm sorry, what did you say?
333
00:20:47,580 --> 00:20:50,220
The Inspector
and Sophie hired jet-skis.
334
00:20:50,420 --> 00:20:52,580
Oh, man! This I have to see!
335
00:20:52,780 --> 00:20:54,860
What...?
Why do you say it like that?
336
00:20:55,060 --> 00:20:59,980
Well, you know, Sir, the thought
of you on a jet-ski, it's... What?
337
00:21:00,180 --> 00:21:03,700
It's funny. I mean... Marlon. Yes?
338
00:21:03,900 --> 00:21:06,180
I forgot to mention, the
Commissioner called.
339
00:21:06,380 --> 00:21:09,260
He wants to see you.
But I'm going to miss all the fun.
340
00:21:09,460 --> 00:21:12,740
Sir, I don't suppose you could push
jet-skiing to tomorrow?
341
00:21:12,940 --> 00:21:14,260
Yes?
342
00:21:14,460 --> 00:21:16,500
No? Maybe?
343
00:21:16,700 --> 00:21:17,840
Maybe.
344
00:21:18,920 --> 00:21:20,920
Agh! Ah...
345
00:21:33,240 --> 00:21:34,940
Evening, boss man.
346
00:21:35,140 --> 00:21:37,900
"Evening, Commissioner."
Evening, Commissioner.
347
00:21:38,100 --> 00:21:39,780
That's better.
348
00:21:39,980 --> 00:21:42,120
Please...sit down.
349
00:21:44,880 --> 00:21:47,920
So...what can I do for you, Sir?
350
00:21:49,320 --> 00:21:53,200
I received the application
forms you completed.
351
00:21:55,040 --> 00:21:57,420
You've decided you want to apply
to be a Sergeant?
352
00:21:57,620 --> 00:22:01,820
Well, I figured I've got this whole
officer thing pretty much licked,
353
00:22:02,020 --> 00:22:05,180
so let's take this ride
to the next level.
354
00:22:05,380 --> 00:22:06,600
Right?
355
00:22:08,320 --> 00:22:10,180
Is there a problem, Sir?
356
00:22:10,380 --> 00:22:12,440
Did I not fill it in correctly?
357
00:22:14,120 --> 00:22:17,780
You know how impressed I've been
over the last two years
358
00:22:17,980 --> 00:22:21,880
by the way in which you've grown
and developed as a police officer.
359
00:22:23,000 --> 00:22:27,560
But, and I'm going to
speak candidly now...
360
00:22:29,880 --> 00:22:35,100
..I do not think you are ready
to take this next step.
361
00:22:35,300 --> 00:22:39,940
The role of a Sergeant brings with
it much greater responsibility
362
00:22:40,140 --> 00:22:43,260
than I think you anticipate.
363
00:22:43,460 --> 00:22:46,220
But I...
I worked with JP, though, Sir.
364
00:22:46,420 --> 00:22:48,220
And DS Thomas
when she was in uniform.
365
00:22:48,420 --> 00:22:51,300
I know what the job entails.
And the reason they were both
366
00:22:51,500 --> 00:22:56,100
so good at it was that they had
a fair few years' experience
367
00:22:56,300 --> 00:22:59,600
behind them before they did it.
368
00:23:03,040 --> 00:23:07,240
You were still just a trainee
police officer up until a year ago.
369
00:23:08,960 --> 00:23:11,300
I've no doubt, in time,
370
00:23:11,500 --> 00:23:14,600
you will be able to
study for your Sergeant's exam.
371
00:23:15,680 --> 00:23:17,160
But, um...
372
00:23:20,520 --> 00:23:22,280
..not just yet.
373
00:23:23,680 --> 00:23:25,600
HE SIGHS
374
00:23:29,840 --> 00:23:31,720
I appreciate you speaking to me,
Sir.
375
00:23:33,120 --> 00:23:34,640
Thank you.
376
00:24:02,440 --> 00:24:05,920
# Bam-bam ba-ba-da-ba da-bam-bam
377
00:24:08,480 --> 00:24:11,960
# Bam-bam ba-ba-da-ba
da-bam-bam... #
378
00:24:16,720 --> 00:24:18,960
Oh, man!
What's the Inspector done now?
379
00:24:20,480 --> 00:24:22,100
Hey. What happened?
380
00:24:22,300 --> 00:24:24,300
Inspector Parker OK?
381
00:24:24,500 --> 00:24:26,900
Neville is fine. Really?
382
00:24:27,100 --> 00:24:29,120
But she's not. Poor dear.
383
00:24:30,720 --> 00:24:33,860
I'm really, really sorry.
I'm so sorry. It's fine.
384
00:24:34,060 --> 00:24:37,280
Don't worry about it. It's all
a part of my Caribbean adventure.
385
00:24:39,680 --> 00:24:41,060
Oh, man!
386
00:24:41,260 --> 00:24:42,420
What happened?
387
00:24:42,620 --> 00:24:46,340
NAOMI: He accidentally reversed
his jet-ski into her jet-ski.
388
00:24:46,540 --> 00:24:48,580
Knocked poor Sophie right off.
389
00:24:48,780 --> 00:24:51,020
Well, is the jet-ski OK?
390
00:24:51,220 --> 00:24:54,340
I...I mean...
How did he manage that?
391
00:24:54,540 --> 00:24:56,500
Neville saw a huge jellyfish.
392
00:24:56,700 --> 00:24:59,140
And he got scared. Of the jellyfish?
393
00:24:59,340 --> 00:25:02,280
Well, he panicked
and tried to swerve away from it.
394
00:25:12,000 --> 00:25:14,700
Hey, Sir. Naomi.
395
00:25:14,900 --> 00:25:17,460
Is Sophie all right?
They've taken her for a scan,
396
00:25:17,660 --> 00:25:20,900
but they're not worried,
so, fingers crossed.
397
00:25:21,100 --> 00:25:22,980
And are you OK?
398
00:25:23,180 --> 00:25:26,300
Am I just, like,
the biggest idiot ever?
399
00:25:26,500 --> 00:25:29,640
Well...not the biggest.
400
00:25:34,400 --> 00:25:36,580
Er, so...
401
00:25:36,780 --> 00:25:39,140
..there's been a development
in the case I thought you'd
402
00:25:39,340 --> 00:25:41,420
want to know about. OK.
403
00:25:41,620 --> 00:25:44,860
We received a call from Kit Martin's
brother, Alex. Right.
404
00:25:45,060 --> 00:25:48,820
And the last time they spoke,
about a week ago, Alex said Kit
405
00:25:49,020 --> 00:25:52,020
and Charlie Banks had been good
friends, but recently fell out.
406
00:25:52,220 --> 00:25:56,740
Why? Over the fact that Charlie had
been bringing firearms into the
407
00:25:56,940 --> 00:26:00,860
commune, and by the sounds of it,
we're not talking for hunting, Sir.
408
00:26:01,060 --> 00:26:05,100
Kit said Charlie had brought in
a number of assault rifles.
409
00:26:05,300 --> 00:26:07,200
That's some serious firepower.
410
00:26:17,080 --> 00:26:19,820
Morning, Inspector.
Hi. How's Sophie?
411
00:26:20,020 --> 00:26:24,940
Better, but they want to keep her
in another night, just to be safe,
412
00:26:25,140 --> 00:26:27,740
which isn't great because it's her
last night on the island.
413
00:26:27,940 --> 00:26:29,240
Inspector...
414
00:26:30,480 --> 00:26:32,300
..with the greatest respect,
415
00:26:32,500 --> 00:26:34,500
you are just the worst boyfriend.
416
00:26:34,700 --> 00:26:39,260
And I should know cos I have dated a
couple of real stinkers in my time.
417
00:26:39,460 --> 00:26:42,060
You know, you've got
some serious making up to do.
418
00:26:42,260 --> 00:26:45,140
Yeah, I know, Darlene.
I'm working on it.
419
00:26:45,340 --> 00:26:46,840
You want to show me the spoils?
420
00:26:51,080 --> 00:26:52,900
Morning, Sir.
421
00:26:53,100 --> 00:26:55,060
Looks like Kit was right.
422
00:26:55,260 --> 00:26:57,420
Found these hidden behind some
junk over there.
423
00:26:57,620 --> 00:27:00,900
I don't understand. I mean,
why would they need guns like that?
424
00:27:01,100 --> 00:27:02,860
Because when it's every
man for himself,
425
00:27:03,060 --> 00:27:04,980
I don't intend on
taking any chances.
426
00:27:05,180 --> 00:27:08,100
And what exactly do you envisage
happening that would warrant
427
00:27:08,300 --> 00:27:10,780
arming yourself with that
kind of weapon?
428
00:27:10,980 --> 00:27:13,540
You just don't get it, do you?
429
00:27:13,740 --> 00:27:16,620
The world if on a knife edge,
430
00:27:16,820 --> 00:27:19,060
economically, environmentally.
431
00:27:19,260 --> 00:27:23,180
When disaster strikes, there's going
to be serious civil unrest,
432
00:27:23,380 --> 00:27:26,940
but trust me, I know how
desperately ruthless people can get.
433
00:27:27,140 --> 00:27:29,000
So those are for your own
protection?
434
00:27:31,040 --> 00:27:33,540
We're entirely self-sufficient here.
435
00:27:33,740 --> 00:27:37,860
But when the shops run out of food
and the electricity gets turned off,
436
00:27:38,060 --> 00:27:40,500
where do you think everyone's
going to flock?
437
00:27:40,700 --> 00:27:42,420
And when it all hits the fan,
438
00:27:42,620 --> 00:27:44,300
the only people
I'm looking out for
439
00:27:44,500 --> 00:27:47,220
are my people. That's not how
Kit saw it, though, is it?
440
00:27:47,420 --> 00:27:50,580
He had more noble
ambitions for this place.
441
00:27:50,780 --> 00:27:54,300
Kit and I, we were mates,
we shared the same opinions,
442
00:27:54,500 --> 00:27:56,980
but he could also be
naive about certain things.
443
00:27:57,180 --> 00:27:59,260
Is that why
he had to be dispensed with?
444
00:27:59,460 --> 00:28:01,820
Cos he was going to tell
the police about those guns?
445
00:28:02,020 --> 00:28:04,220
I had no idea that's what
he was planning to do.
446
00:28:04,420 --> 00:28:06,660
I knew Kit
and I weren't getting on any more,
447
00:28:06,860 --> 00:28:09,900
but he never told me
he was going to the police.
448
00:28:10,100 --> 00:28:12,600
And if I didn't know that,
then why would I kill him?
449
00:28:14,040 --> 00:28:16,020
We'll be confiscating those weapons.
450
00:28:16,220 --> 00:28:19,120
In due course, you'll be charged
with illegal possession.
451
00:28:26,760 --> 00:28:28,940
He's quite an intense man, isn't he?
452
00:28:29,140 --> 00:28:31,920
Crazies. Each and every one of them.
453
00:28:40,080 --> 00:28:41,700
HE CLEARS THROAT
454
00:28:41,900 --> 00:28:43,420
Morning, Commissioner.
455
00:28:43,620 --> 00:28:44,740
Everything all right?
456
00:28:44,940 --> 00:28:46,600
Morning, DS Thomas.
457
00:28:47,720 --> 00:28:49,180
Um...
458
00:28:49,380 --> 00:28:50,760
I wondered...
459
00:28:52,320 --> 00:28:54,940
..if Marlon mentioned to
you that he'd applied to
460
00:28:55,140 --> 00:28:57,100
take his Sergeant's exam.
461
00:28:57,300 --> 00:28:58,960
He did? Mm-hm.
462
00:29:00,320 --> 00:29:02,860
I did not know that. Mm.
463
00:29:03,060 --> 00:29:07,460
I recommended he get a few more
flying hours under his belt first,
464
00:29:07,660 --> 00:29:10,080
which he seemed to take on the chin.
465
00:29:12,040 --> 00:29:15,820
I thought a little pastoral care
from a senior colleague,
466
00:29:16,020 --> 00:29:18,260
and friend, wouldn't go amiss.
467
00:29:18,460 --> 00:29:21,780
I'd hate to dent his confidence.
I hear you, Sir.
468
00:29:21,980 --> 00:29:23,900
I'll keep an eye on him.
469
00:29:24,100 --> 00:29:28,220
Although, Marlon's confidence
is pretty robust.
470
00:29:28,420 --> 00:29:31,140
Morning, Sir.
You looking for me? Nope.
471
00:29:31,340 --> 00:29:32,760
OK.
472
00:29:35,200 --> 00:29:38,340
So, the lab returned the laptop
we found at the crime scene.
473
00:29:38,540 --> 00:29:41,940
The good news is they were able to
recover most of the data wiped
474
00:29:42,140 --> 00:29:46,940
from the hard drive and it turns out
this isn't Kit Martin's laptop.
475
00:29:47,140 --> 00:29:50,300
The administrator name is
registered as Luna Jones.
476
00:29:50,500 --> 00:29:53,820
Luna Jones?
This is her social media page.
477
00:29:54,020 --> 00:29:56,860
Until last year,
she was a student in the UK,
478
00:29:57,060 --> 00:29:59,860
studied global ethics
and graduated last summer.
479
00:30:00,060 --> 00:30:04,020
Email history? Unfortunately,
they weren't able to recover it.
480
00:30:04,220 --> 00:30:05,460
Interestingly, there is
481
00:30:05,660 --> 00:30:09,260
a research and a dissertation
on preppers' communities.
482
00:30:09,460 --> 00:30:12,860
Any connection between her
and the victim? Just this.
483
00:30:13,060 --> 00:30:15,380
A picture taken of her
at the commune.
484
00:30:15,580 --> 00:30:18,340
Is there a time stamp on that photo?
Yes.
485
00:30:18,540 --> 00:30:21,020
Four weeks ago.
486
00:30:21,220 --> 00:30:24,500
So, how did Luna Jones' laptop end
up in Kit Martin's possession
487
00:30:24,700 --> 00:30:27,040
when he was discovered
dead in the bunker?
488
00:30:29,560 --> 00:30:31,900
Luna was a resident
here for a short time.
489
00:30:32,100 --> 00:30:34,500
I mean, she left
just under a week ago.
490
00:30:34,700 --> 00:30:39,020
Before you ask, no, there was
no ill feeling between any of us.
491
00:30:39,220 --> 00:30:42,140
Why did she leave
so soon after she'd arrived?
492
00:30:42,340 --> 00:30:44,460
Just wasn't for her, I think.
493
00:30:44,660 --> 00:30:46,500
In what way?
494
00:30:46,700 --> 00:30:48,580
Well, Luna was 20 years old,
you know,
495
00:30:48,780 --> 00:30:50,140
she had no life experience,
496
00:30:50,340 --> 00:30:51,660
very privileged upbringing.
497
00:30:51,860 --> 00:30:54,460
I think just being here,
the isolation
498
00:30:54,660 --> 00:30:57,460
and the hard graft just wasn't
for her. She struggled with it.
499
00:30:57,660 --> 00:30:59,800
You know
how young people can be these days.
500
00:31:02,400 --> 00:31:05,140
No. But I'd love for you to tell me.
501
00:31:05,340 --> 00:31:07,940
Well, not all of you, I'm sure,
502
00:31:08,140 --> 00:31:10,460
but, you know, snowflakes,
503
00:31:10,660 --> 00:31:12,420
isn't that what they call them?
504
00:31:12,620 --> 00:31:15,660
Look, Luna couldn't hack it
any more, simple as,
505
00:31:15,860 --> 00:31:18,420
so she upped and left,
there's nothing more to be said.
506
00:31:18,620 --> 00:31:20,300
Well,
there's a little more to be said,
507
00:31:20,500 --> 00:31:22,540
specifically about this laptop.
508
00:31:22,740 --> 00:31:26,220
Why did Kit have it?
I've no idea.
509
00:31:26,420 --> 00:31:28,380
Or why he wiped it.
510
00:31:28,580 --> 00:31:30,460
Luna must have forgotten it.
511
00:31:30,660 --> 00:31:32,420
By mistake.
512
00:31:32,620 --> 00:31:34,600
Left it behind. You know.
513
00:31:37,560 --> 00:31:40,120
Yeah,
that's what must have happened.
514
00:31:41,360 --> 00:31:43,120
We'll see ourselves out.
515
00:31:46,160 --> 00:31:49,100
OK, so the firearms are now
with the National Guard.
516
00:31:49,300 --> 00:31:52,100
They said they looked pretty dodgy,
unsafe.
517
00:31:52,300 --> 00:31:56,140
Not entirely surprising. They were
obviously acquired illegally.
518
00:31:56,340 --> 00:31:59,340
Sir, I just spoke
with Luna Jones' mum.
519
00:31:59,540 --> 00:32:02,380
She's not heard from her since
she left the UK over a month ago,
520
00:32:02,580 --> 00:32:04,740
but that's not unusual, apparently.
521
00:32:04,940 --> 00:32:06,820
Sounds like she's quite
the free spirit.
522
00:32:07,020 --> 00:32:09,020
Immigration records show her
arriving on the island
523
00:32:09,220 --> 00:32:11,360
but not leaving,
so she's still here.
524
00:32:14,960 --> 00:32:17,500
There's something they're not
telling us.
525
00:32:17,700 --> 00:32:21,460
OK, I want to put the house under
surveillance, tonight.
526
00:32:21,660 --> 00:32:23,140
Anyone got a problem with that?
527
00:32:23,340 --> 00:32:26,740
Well, I might have a small problem
with that, Inspector Neville Parker.
528
00:32:26,940 --> 00:32:30,980
Oh? Are you going to work all night
while that sweet girl of yours
529
00:32:31,180 --> 00:32:35,540
spends her last night
on the island in hospital alone?
530
00:32:35,740 --> 00:32:38,820
I...I hadn't really thought...
I mean, I...
531
00:32:39,020 --> 00:32:43,460
Sir, I think Trainee Officer Curtis
maybe has a point.
532
00:32:43,660 --> 00:32:46,060
You really should be with Sophie.
533
00:32:46,260 --> 00:32:48,700
But I can't ask you all to do this
while I just go and...
534
00:32:48,900 --> 00:32:52,020
Er, yeah, you can.
I reckon we've got this.
535
00:32:52,220 --> 00:32:55,140
Yeah, maybe don't take her
jet-skiing, though.
536
00:32:55,340 --> 00:32:57,000
You know...
537
00:33:05,920 --> 00:33:07,200
Here you go.
538
00:33:08,400 --> 00:33:09,960
Thank you.
539
00:33:14,160 --> 00:33:16,580
Doesn't look very appetising,
does it?
540
00:33:16,780 --> 00:33:19,860
Aren't you supposed to be
investigating a murder case?
541
00:33:20,060 --> 00:33:23,540
Yes, I am, but I've been stood
down by my junior officers and given
542
00:33:23,740 --> 00:33:27,060
strict instructions not to leave
your bedside till the night is out.
543
00:33:27,260 --> 00:33:29,980
They're a good lot, your team.
Yeah, they are.
544
00:33:30,180 --> 00:33:32,100
Look, I'm sorry that this is how
we have to
545
00:33:32,300 --> 00:33:34,980
spend our last night together.
Hey, it's fine.
546
00:33:35,180 --> 00:33:37,780
Anyway, we were only going
to Catherine's Bar for a last meal,
547
00:33:37,980 --> 00:33:40,140
it's... I know, but
Catherine's Bar's where we had our
548
00:33:40,340 --> 00:33:42,020
first meal together.
549
00:33:42,220 --> 00:33:44,460
Which is why I thought...
550
00:33:44,660 --> 00:33:46,120
Andreas?
551
00:33:48,160 --> 00:33:51,140
..if we can't go to
Catherine's Bar, I thought
552
00:33:51,340 --> 00:33:54,780
maybe I could bring
Catherine's Bar to you.
553
00:33:54,980 --> 00:33:57,280
She said you might need this.
554
00:34:01,720 --> 00:34:03,760
What's going on?
555
00:34:07,560 --> 00:34:09,500
All done.
556
00:34:09,700 --> 00:34:11,320
You OK? Yeah. I feel fine.
557
00:34:16,520 --> 00:34:19,520
Bonsoir, Sophie. Catherine!
558
00:34:20,960 --> 00:34:23,780
My chef has prepared your favourite.
559
00:34:23,980 --> 00:34:27,700
And somewhat reluctantly,
your chicken and chips. Excellent!
560
00:34:27,900 --> 00:34:32,920
And here is a cocktail
I have created in your honour.
561
00:34:35,560 --> 00:34:39,100
I call it the Kiss of the Jellyfish,
562
00:34:39,300 --> 00:34:42,140
after your encounter last night,
Neville.
563
00:34:42,340 --> 00:34:46,580
And also because it's got
real zing in it. I found this.
564
00:34:46,780 --> 00:34:49,420
Sounds of the Ocean, to get the
full Catherine's Bar experience.
565
00:34:49,620 --> 00:34:53,060
OCEAN SOUNDS PLAY
Now, a good hostess always knows
566
00:34:53,260 --> 00:34:55,980
when to give her customers
some space.
567
00:34:56,180 --> 00:34:58,660
So, enjoy your evening.
568
00:34:58,860 --> 00:35:00,500
Thanks, Catherine.
569
00:35:00,700 --> 00:35:02,920
Thank you. My pleasure.
570
00:35:05,400 --> 00:35:08,120
So, am I forgiven?
571
00:35:10,040 --> 00:35:12,000
Just about, yeah.
572
00:35:24,680 --> 00:35:28,540
Darlene, any action on your end?
No, Sarge. Not a peep.
573
00:35:28,740 --> 00:35:31,540
All right, let's stay in contact.
Okey dokey, Sarge.
574
00:35:31,740 --> 00:35:35,680
Ah, I mean, received. Sorry, hon!
575
00:35:46,400 --> 00:35:48,580
You're quiet.
576
00:35:48,780 --> 00:35:50,900
Not like you.
577
00:35:51,100 --> 00:35:53,100
Just thinking the case over.
578
00:35:53,300 --> 00:35:56,460
Who did it, how, etc. Right.
579
00:35:56,660 --> 00:35:59,580
Any theories?
It's a work in progress.
580
00:35:59,780 --> 00:36:02,860
So there's nothing you
want to talk about?
581
00:36:03,060 --> 00:36:04,980
Nothing on your mind? Like?
582
00:36:05,180 --> 00:36:07,080
I don't know. You tell me.
583
00:36:10,600 --> 00:36:13,380
The Commissioner spoke to you,
didn't he? He might have.
584
00:36:13,580 --> 00:36:15,640
But only cos he cares about you,
same as me.
585
00:36:18,240 --> 00:36:20,060
You're not too disappointed?
586
00:36:20,260 --> 00:36:22,940
A bit, I guess, but the Commissioner
587
00:36:23,140 --> 00:36:25,920
isn't usually wrong about much,
so...
588
00:36:27,360 --> 00:36:30,220
It just makes me wonder if I'm
doing as well as I thought I was.
589
00:36:30,420 --> 00:36:33,700
Marlon, you mustn't think like that.
590
00:36:33,900 --> 00:36:35,380
You're doing so good
591
00:36:35,580 --> 00:36:37,820
and we're all so proud of you.
592
00:36:38,020 --> 00:36:40,640
You bring skills to this
team that we just don't have.
593
00:36:41,880 --> 00:36:43,560
You're like our wild card.
594
00:36:45,000 --> 00:36:46,640
For real? For real-real.
595
00:36:48,280 --> 00:36:49,940
Hm!
596
00:36:50,140 --> 00:36:52,620
You know, I've never been called
a wild card before.
597
00:36:52,820 --> 00:36:55,260
I kind of like it. Good!
598
00:36:55,460 --> 00:36:56,860
Wild card.
599
00:36:57,060 --> 00:37:00,700
Sarge, I've got some
movement down here. It's Raya West.
600
00:37:00,900 --> 00:37:03,640
She's left the house and heading
for the pick-up truck.
601
00:37:05,720 --> 00:37:07,240
She's looking for something.
602
00:37:10,040 --> 00:37:14,380
It looks like she's grabbed
a spade and some sort of tarpaulin.
603
00:37:14,580 --> 00:37:16,580
She's coming this way, Sarge!
604
00:37:16,780 --> 00:37:19,220
OK, Darlene, you need to tail her
and stay out of sight.
605
00:37:19,420 --> 00:37:21,780
Oh, Lord! Help me now!
606
00:37:21,980 --> 00:37:24,120
I know a short cut that will
get us close. OK.
607
00:38:06,760 --> 00:38:10,160
What's she doing? It looks like
something's already buried there.
608
00:38:11,240 --> 00:38:12,800
Or someone.
609
00:38:17,880 --> 00:38:19,020
Police!
610
00:38:19,220 --> 00:38:22,120
Mrs West, stop what you're
doing and step away! Now!
611
00:38:23,760 --> 00:38:26,620
I said step away, now!
612
00:38:26,820 --> 00:38:28,280
SHE GASPS
613
00:38:30,880 --> 00:38:33,520
You need to tell me
what's buried there.
614
00:38:35,240 --> 00:38:36,940
Mrs West,
615
00:38:37,140 --> 00:38:38,460
we're going to find out.
616
00:38:38,660 --> 00:38:40,520
You might as well tell us. Now!
617
00:38:44,560 --> 00:38:46,320
It's Luna.
618
00:38:47,400 --> 00:38:49,300
I'm sorry.
619
00:38:49,500 --> 00:38:51,100
It was an accident.
620
00:38:51,300 --> 00:38:53,160
I didn't mean for it to happen!
621
00:39:03,920 --> 00:39:06,260
So, I guess the first thing I'll do
622
00:39:06,460 --> 00:39:10,140
when I get home
is stick the heating on.
623
00:39:10,340 --> 00:39:12,220
I forgot all about central heating.
624
00:39:12,420 --> 00:39:13,980
Oh, all right! Don't rub it in!
625
00:39:14,180 --> 00:39:15,400
But I did!
626
00:39:17,040 --> 00:39:20,180
So, when I do go back home to
Manchester,
627
00:39:20,380 --> 00:39:22,620
do you reckon we'll stay in touch?
628
00:39:22,820 --> 00:39:24,740
The elephant in the room, huh?
629
00:39:24,940 --> 00:39:26,740
Well, one of us had to ask.
630
00:39:26,940 --> 00:39:29,500
I've thought about little else,
to be honest.
631
00:39:29,700 --> 00:39:34,060
And I really, really love
spending time with you.
632
00:39:34,260 --> 00:39:35,860
But...?
633
00:39:36,060 --> 00:39:41,300
It wasn't that long ago
I got quite badly burned by someone.
634
00:39:41,500 --> 00:39:43,900
You never said.
Something and nothing, really.
635
00:39:44,100 --> 00:39:46,760
She's not even on the island
any more, but...
636
00:39:48,480 --> 00:39:50,100
..I really like you.
637
00:39:50,300 --> 00:39:52,800
But the whole long-distance thing...
638
00:39:54,240 --> 00:39:57,700
..I just wonder if we're
better off saying our goodbyes now,
639
00:39:57,900 --> 00:39:59,940
instead of being hurt
more in the long run.
640
00:40:00,140 --> 00:40:01,480
You know?
641
00:40:05,240 --> 00:40:08,160
I guess living in paradise
does have some drawbacks, hey?
642
00:40:16,680 --> 00:40:19,220
MOBILE RINGS AND VIBRATES
643
00:40:19,420 --> 00:40:20,600
Sorry.
644
00:40:23,720 --> 00:40:26,240
Naomi. Everything all right?
645
00:40:35,880 --> 00:40:38,700
Uh, I'd been having target practice.
646
00:40:38,900 --> 00:40:41,180
Charlie was teaching me
how to shoot.
647
00:40:41,380 --> 00:40:44,300
He headed off
and Luna had heard the gunshots,
648
00:40:44,500 --> 00:40:46,380
so she came to confront me.
GUNSHOT
649
00:40:46,580 --> 00:40:47,660
Raya?
650
00:40:47,860 --> 00:40:49,700
About what? She was angry.
651
00:40:49,900 --> 00:40:52,380
This is all wrong!
Things have to change!
652
00:40:52,580 --> 00:40:55,500
She didn't like that we'd
brought weapons in.
653
00:40:55,700 --> 00:40:59,140
She said it wasn't what this place
was supposed to be about.
654
00:40:59,340 --> 00:41:02,500
It wasn't what Kit envisaged.
So you argued?
655
00:41:02,700 --> 00:41:06,180
She said I was clearly having
some sort of midlife crisis.
656
00:41:06,380 --> 00:41:10,380
What are you talking about? Bringing
weapons here! Flirting with Kit!
657
00:41:10,580 --> 00:41:12,700
What?! You're just pathetic, Raya!
658
00:41:12,900 --> 00:41:15,740
She said there was something
missing from my life,
659
00:41:15,940 --> 00:41:18,740
and I wasn't going to find it by
running away to the Caribbean.
660
00:41:18,940 --> 00:41:23,100
And you're dragging this place and
the rest of us down with you! Luna!
661
00:41:23,300 --> 00:41:24,700
I guess she touched a nerve.
662
00:41:24,900 --> 00:41:26,320
Luna!
GUNSHOT
663
00:41:33,720 --> 00:41:36,120
So, after that, you buried the body?
664
00:41:42,800 --> 00:41:48,180
I knew Kit was digging an irrigation
ditch and I just...I just panicked.
665
00:41:48,380 --> 00:41:50,300
I dragged her body and I...
666
00:41:50,500 --> 00:41:52,220
..I pushed her in.
667
00:41:52,420 --> 00:41:55,020
And what about Luna's possessions?
668
00:41:55,220 --> 00:41:59,420
I drove back to the house,
gathered her things
669
00:41:59,620 --> 00:42:01,140
and dumped them in the skip.
670
00:42:01,340 --> 00:42:03,060
And then, later that evening,
671
00:42:03,260 --> 00:42:06,300
I told everybody that she'd
decided to leave.
672
00:42:06,500 --> 00:42:07,980
Charlie and Justin, they...
673
00:42:08,180 --> 00:42:09,700
..they wasn't surprised,
674
00:42:09,900 --> 00:42:13,280
but Kit thought it was odd that
she left without saying goodbye.
675
00:42:14,800 --> 00:42:16,340
And then he found the laptop.
676
00:42:16,540 --> 00:42:20,460
I wiped it, but in the rush to get
rid of all her things, I left it.
677
00:42:20,660 --> 00:42:22,740
And Kit confronted you about it?
678
00:42:22,940 --> 00:42:25,980
I tried to convince him that there
was nothing suspicious going on,
679
00:42:26,180 --> 00:42:28,580
but he just didn't believe me.
680
00:42:28,780 --> 00:42:31,740
I'm not telling lies! No, you are
lying! I can see it in your eyes!
681
00:42:31,940 --> 00:42:33,300
Luna wouldn't just forget this!
682
00:42:33,500 --> 00:42:35,900
He said he wanted to leave
the commune,
683
00:42:36,100 --> 00:42:37,960
withdraw the funding.
684
00:42:39,880 --> 00:42:41,540
He said that
685
00:42:41,740 --> 00:42:43,880
we'd destroyed something good.
686
00:42:45,440 --> 00:42:48,420
I think that's when he must have
gone back to the bunker.
687
00:42:48,620 --> 00:42:50,340
So, in the interim,
688
00:42:50,540 --> 00:42:54,020
to stop Kit from going to the police
with his suspicions about what
689
00:42:54,220 --> 00:42:57,980
happened to Luna, you murdered him?
690
00:42:58,180 --> 00:43:00,460
No.
691
00:43:00,660 --> 00:43:01,700
It wasn't me.
692
00:43:01,900 --> 00:43:05,020
Why should we believe you, Mrs West,
693
00:43:05,220 --> 00:43:08,540
after everything that's happened,
after all the lies you've told us?
694
00:43:08,740 --> 00:43:12,440
Because seeing Luna's body there,
I could never do that to anybody.
695
00:43:14,400 --> 00:43:15,960
It was an accident!
696
00:43:24,320 --> 00:43:28,180
I don't know about you, but I just
feel like Mrs West is telling
697
00:43:28,380 --> 00:43:30,920
the truth when she says
she didn't poison Kit Martin.
698
00:43:33,920 --> 00:43:36,380
Yeah. I kind of agree with you, Sir,
699
00:43:36,580 --> 00:43:40,700
which means that leaves us
with just two suspects -
700
00:43:40,900 --> 00:43:44,220
Charlie Banks...and Justin West.
701
00:43:44,420 --> 00:43:46,540
Neither of whom had any idea that
Kit was going to be
702
00:43:46,740 --> 00:43:48,140
in the bunker that night.
703
00:43:48,340 --> 00:43:50,940
Or, according to security camera
footage, made any attempt to
704
00:43:51,140 --> 00:43:52,540
enter it after he'd gone in.
705
00:43:52,740 --> 00:43:55,740
And yet, somehow, one of them
managed to poison him, despite
706
00:43:55,940 --> 00:43:59,820
the fact that he was locked in
there, supposedly safe and sound.
707
00:44:00,020 --> 00:44:02,600
But which one was it?
And how did they do it?
708
00:44:06,160 --> 00:44:08,680
HE SNIFFS
709
00:44:16,040 --> 00:44:18,580
Something wrong with your coffee,
Sir? Is it the milk?
710
00:44:18,780 --> 00:44:20,000
Has it gone off?
711
00:44:21,600 --> 00:44:23,940
It tastes all right.
No, it's not the coffee, Naomi.
712
00:44:24,140 --> 00:44:26,200
We've been thinking about this
all wrong!
713
00:44:28,440 --> 00:44:31,340
That explains it!
You think you've got it? Yes!
714
00:44:31,540 --> 00:44:35,220
No, some of it, but we need to get
back to the crime scene. OK.
715
00:44:35,420 --> 00:44:36,620
Er, Sir? Yeah?
716
00:44:36,820 --> 00:44:40,080
Maybe I should take that. Oh,
erm, yeah. Yeah. Yeah. Thanks.
717
00:44:42,960 --> 00:44:46,340
Sarge, Luna Jones'
body is on its way to the mortuary.
718
00:44:46,540 --> 00:44:49,940
At first glance, the bullet wound
tallies with Raya West's account.
719
00:44:50,140 --> 00:44:51,500
Thanks, Marlon.
720
00:44:51,700 --> 00:44:53,620
What's he doing down there?
721
00:44:53,820 --> 00:44:56,020
Not really sure.
722
00:44:56,220 --> 00:44:57,460
Er...
723
00:44:57,660 --> 00:44:59,380
He keeps checking
the security camera,
724
00:44:59,580 --> 00:45:03,040
then every few seconds, pops inside
and then pops back outside again.
725
00:45:04,120 --> 00:45:06,500
See? There he goes.
726
00:45:06,700 --> 00:45:10,040
Maybe we should go inside and
see if he needs a hand.
727
00:45:13,640 --> 00:45:16,140
Ah... And he's back out again.
728
00:45:16,340 --> 00:45:20,000
The only way to get poison into
this bunker is through the door.
729
00:45:21,560 --> 00:45:23,980
So that's what must have happened.
730
00:45:24,180 --> 00:45:25,820
Of course!
731
00:45:26,020 --> 00:45:27,660
Of course, of course, of course!
732
00:45:27,860 --> 00:45:29,620
That's how it was done!
733
00:45:29,820 --> 00:45:32,100
Had to use that to get it open.
734
00:45:32,300 --> 00:45:34,340
No-one else is seen
approaching the entrance
735
00:45:34,540 --> 00:45:37,360
until just after one o'clock today
when we arrived.
736
00:45:39,440 --> 00:45:42,660
We'll keep you abreast of any
developments as they happen.
737
00:45:42,860 --> 00:45:45,020
Sounds like you've got it,
Inspector.
738
00:45:45,220 --> 00:45:48,060
Yes, I have, but we're going to need
to do some dusting for fingerprints.
739
00:45:48,260 --> 00:45:51,700
I'll get the crime kit, Sir. Marlon,
I'm going to need one more thing.
740
00:45:51,900 --> 00:45:55,520
What's that? A cup of tea -
milk, two sugars, nice big mug.
741
00:46:05,440 --> 00:46:07,680
They're waiting for you inside,
gentlemen.
742
00:46:13,920 --> 00:46:16,400
Gentlemen, please, take a seat.
743
00:46:24,680 --> 00:46:28,300
Now, one of you two
murdered Kit Martin
744
00:46:28,500 --> 00:46:32,500
by adding a fatal dose of cyanide
to a mug of coffee he drank
745
00:46:32,700 --> 00:46:36,620
while he was locked inside this
bunker, alone, only a few days ago.
746
00:46:36,820 --> 00:46:39,340
The question we've been asking
ourselves ever since is,
747
00:46:39,540 --> 00:46:42,220
just how did you manage to
spike his coffee with poison
748
00:46:42,420 --> 00:46:45,180
when we know from the security
camera footage no-one else
749
00:46:45,380 --> 00:46:47,700
entered the bunker during the time
he was down here?
750
00:46:47,900 --> 00:46:50,140
And nor could you have
pre-administered the poison
751
00:46:50,340 --> 00:46:52,460
so it was there waiting for him
752
00:46:52,660 --> 00:46:55,500
because Kit's visit to the bunker
was spontaneous, so you
753
00:46:55,700 --> 00:46:58,780
couldn't possibly have known he
would end up locked inside.
754
00:46:58,980 --> 00:47:02,460
So, how did one of you manage to add
that fatal dose of cyanide
755
00:47:02,660 --> 00:47:04,040
to his drink?
756
00:47:06,680 --> 00:47:08,160
Well, don't look at me.
757
00:47:09,160 --> 00:47:10,520
Charlie?
758
00:47:12,080 --> 00:47:13,980
You think it was me?
759
00:47:14,180 --> 00:47:16,760
Oh, no. No, we know it was you.
760
00:47:18,800 --> 00:47:21,260
This, I can't wait to hear.
761
00:47:21,460 --> 00:47:26,100
OK. Er,
perception is a curious thing.
762
00:47:26,300 --> 00:47:30,620
When we first entered the
crime scene and found Kit with a
763
00:47:30,820 --> 00:47:32,380
half-drunk mug of coffee,
764
00:47:32,580 --> 00:47:37,340
we assumed that he must have made
it here in the bunker, himself.
765
00:47:37,540 --> 00:47:40,700
But what if Kit didn't make
the coffee himself at all?
766
00:47:40,900 --> 00:47:44,380
What if it was brought to him
with the poison already added?
767
00:47:44,580 --> 00:47:47,820
We know that you designed
and built this bunker, Mr Banks,
768
00:47:48,020 --> 00:47:50,500
so, of everyone, you know
it inside and out.
769
00:47:50,700 --> 00:47:53,340
And that's why you
knew that there was a
770
00:47:53,540 --> 00:47:56,460
blind-spot in the view
from this security camera.
771
00:47:56,660 --> 00:47:59,380
Because the camera is mounted
above the door and points outwards,
772
00:47:59,580 --> 00:48:02,340
it does not actually show
whether or not the door,
773
00:48:02,540 --> 00:48:04,700
which swings inwards,
774
00:48:04,900 --> 00:48:06,480
is open or shut.
775
00:48:07,760 --> 00:48:09,480
Marlon, you ready? Ready, Sir.
776
00:48:10,960 --> 00:48:14,620
And if someone should lay on top of
the bunker, above the entrance, they
777
00:48:14,820 --> 00:48:17,700
could pass something down to whoever
is inside without it being
778
00:48:17,900 --> 00:48:21,920
caught on camera, just like that.
779
00:48:23,520 --> 00:48:26,980
So, that explains how you killed
Kit Martin,
780
00:48:27,180 --> 00:48:29,040
but it doesn't explain why.
781
00:48:31,560 --> 00:48:33,340
Mm!
782
00:48:33,540 --> 00:48:35,740
On the night that Kit
entered the bunker,
783
00:48:35,940 --> 00:48:37,780
you must have overheard him arguing
with Raya.
784
00:48:37,980 --> 00:48:39,660
I'm not telling lies!
785
00:48:39,860 --> 00:48:41,660
No, you are lying!
I can see it in your eyes!
786
00:48:41,860 --> 00:48:45,100
We know Kit told Raya
he was done with the commune
787
00:48:45,300 --> 00:48:46,820
and he was withdrawing his funding.
788
00:48:47,020 --> 00:48:48,860
Listen to me! I'm done!
789
00:48:49,060 --> 00:48:52,940
That's it! I'm phoning the bank
and I'm closing down our account!
790
00:48:53,140 --> 00:48:55,300
I'm taking my money back! Kit!
791
00:48:55,500 --> 00:48:58,500
And that's when you
started to worry, big time,
792
00:48:58,700 --> 00:49:01,340
because without Kit's money,
this place shuts down.
793
00:49:01,540 --> 00:49:05,100
And the commune mattered
more to you than to anyone else
794
00:49:05,300 --> 00:49:09,500
because despite that tough
demeanour, you are scared.
795
00:49:09,700 --> 00:49:13,300
You're terrified -
about the world, about the future,
796
00:49:13,500 --> 00:49:16,260
about what could very possibly
happen to this planet.
797
00:49:16,460 --> 00:49:18,500
The world is on a knife edge.
798
00:49:18,700 --> 00:49:21,660
It was you who persuaded everyone
else that you needed guns.
799
00:49:21,860 --> 00:49:24,420
It was you that built the bunker.
800
00:49:24,620 --> 00:49:28,420
This commune was your haven,
and no-one was going to take it
801
00:49:28,620 --> 00:49:32,260
away from you. That's why
when Kit locked himself in here,
802
00:49:32,460 --> 00:49:36,060
you realised if the commune
was going to keep going
803
00:49:36,260 --> 00:49:38,520
that he could never leave this
bunker alive.
804
00:49:41,200 --> 00:49:44,100
And so, early the next morning,
you made a mug of coffee
805
00:49:44,300 --> 00:49:46,520
and added poison to it.
806
00:49:49,240 --> 00:49:52,660
Now, we know that despite the
thick steel door which keeps
807
00:49:52,860 --> 00:49:56,260
whoever may be inside here
away from the outside world, it is
808
00:49:56,460 --> 00:49:59,380
still possible to communicate.
809
00:49:59,580 --> 00:50:01,460
And that is what you did.
810
00:50:01,660 --> 00:50:03,140
You spoke to him.
811
00:50:03,340 --> 00:50:04,980
You reassured him.
812
00:50:05,180 --> 00:50:07,700
Even though we can't possibly
know what was said,
813
00:50:07,900 --> 00:50:11,540
you will have persuaded him that you
were on his side.
814
00:50:11,740 --> 00:50:14,480
I get it, mate.
Things have got out of hand here.
815
00:50:16,400 --> 00:50:18,940
I'm as worried as you
are about Luna.
816
00:50:19,140 --> 00:50:20,300
Kit was in a...in a state.
817
00:50:20,500 --> 00:50:22,220
He suspected Raya was lying to him,
818
00:50:22,420 --> 00:50:24,820
he was fearful about what might
have happened to Luna,
819
00:50:25,020 --> 00:50:29,340
he was tired, isolated,
desperately in need of a friend.
820
00:50:29,540 --> 00:50:32,060
And that's what you
convinced him you were.
821
00:50:32,260 --> 00:50:34,660
Things should never have
come to this.
822
00:50:34,860 --> 00:50:38,940
You're right about us messing it all
up. I'm so sorry, Kit, I really am.
823
00:50:39,140 --> 00:50:42,020
I made you some coffee.
You must be shattered in there.
824
00:50:42,220 --> 00:50:45,140
Get some caffeine in you, mate,
and you'll feel much better.
825
00:50:45,340 --> 00:50:47,660
Then we can sit down
and talk about this properly,
826
00:50:47,860 --> 00:50:50,720
face to face, sort it out,
get things back to how they were.
827
00:50:52,000 --> 00:50:54,060
Kit, open the door.
828
00:50:54,260 --> 00:50:56,580
OK, but don't come in, all right?
829
00:50:56,780 --> 00:50:59,640
I'm going to open the door.
Do not come down the stairs, OK?
830
00:51:03,440 --> 00:51:05,960
Here you go, mate.
Careful, it's hot.
831
00:51:07,680 --> 00:51:09,920
Kit brought the
coffee back inside...
832
00:51:14,520 --> 00:51:16,640
..removed the spoon,
placed it on the table...
833
00:51:18,480 --> 00:51:20,000
..and drank it.
834
00:51:22,960 --> 00:51:25,140
You knew
when we arrived at the crime scene,
835
00:51:25,340 --> 00:51:29,020
with nothing to suggest otherwise,
we'd assume that Kit made
836
00:51:29,220 --> 00:51:33,180
the mug of coffee himself and then
therefore think it was suicide.
837
00:51:33,380 --> 00:51:35,160
Could Kit have done this to himself?
838
00:51:37,360 --> 00:51:38,940
You can't prove any of this.
839
00:51:39,140 --> 00:51:41,780
Oh, you're very nearly
right on that score,
840
00:51:41,980 --> 00:51:45,100
Mr Banks, except, once we figured
out exactly how the murder was
841
00:51:45,300 --> 00:51:47,620
carried out, we were able to
dust for fingerprints
842
00:51:47,820 --> 00:51:50,340
in places we would have
otherwise not thought of.
843
00:51:50,540 --> 00:51:52,940
The door frame
by the security camera.
844
00:51:53,140 --> 00:51:55,100
And we found only
one set of prints with
845
00:51:55,300 --> 00:51:58,760
residual traces of a white
substance, cyanide.
846
00:51:59,840 --> 00:52:01,360
Your fingerprints, Mr Banks.
847
00:52:07,240 --> 00:52:11,420
Charles Banks, I'm arresting you
for the murder of Kit Martin.
848
00:52:11,620 --> 00:52:14,780
You do not have to say anything,
but it may harm your defence
849
00:52:14,980 --> 00:52:17,200
if you do not mention
when questioned...
850
00:52:24,280 --> 00:52:26,260
Inspector?
851
00:52:26,460 --> 00:52:28,380
Is there any word on Raya?
852
00:52:28,580 --> 00:52:30,540
What's happening to her?
853
00:52:30,740 --> 00:52:33,340
She's been charged
with manslaughter.
854
00:52:33,540 --> 00:52:35,780
I'm afraid you'll have to speak
to her solicitor
855
00:52:35,980 --> 00:52:38,700
if you want any further information.
856
00:52:38,900 --> 00:52:40,660
I'm sorry.
857
00:52:40,860 --> 00:52:43,040
Good day, Mr West.
858
00:53:04,680 --> 00:53:07,560
HE SOBS
859
00:53:23,680 --> 00:53:26,020
Out of the jeep, please, Mr Banks.
860
00:53:26,220 --> 00:53:28,300
Inspector, I was just passing,
861
00:53:28,500 --> 00:53:31,740
I wanted to congratulate you on
solving the case. Thank you, Sir.
862
00:53:31,940 --> 00:53:34,140
I couldn't have done it without
these guys' help.
863
00:53:34,340 --> 00:53:36,900
They've been particularly supportive
these last few days.
864
00:53:37,100 --> 00:53:38,860
I've had a few things going on.
865
00:53:39,060 --> 00:53:42,260
Yes, I heard there was an incident
with a jellyfish?
866
00:53:42,460 --> 00:53:44,620
Yes, Sir. There...there was.
867
00:53:44,820 --> 00:53:47,820
On which note, Sophie's boat
leaves in, like, two minutes.
868
00:53:48,020 --> 00:53:50,280
Do you guys mind if I...?
Of course. Thank you.
869
00:53:52,400 --> 00:53:54,660
Uh, Commissioner, Sarge.
870
00:53:54,860 --> 00:53:56,440
You OK to take it from here? Yeah.
871
00:53:59,480 --> 00:54:00,780
Um...
872
00:54:00,980 --> 00:54:04,740
I just wanted to thank you
both for giving me some advice.
873
00:54:04,940 --> 00:54:07,140
I know it might have
come as a bit of a surprise,
874
00:54:07,340 --> 00:54:08,620
me applying to be Sergeant.
875
00:54:08,820 --> 00:54:11,540
Your ambition is admirable,
Officer Pryce,
876
00:54:11,740 --> 00:54:13,740
if a little premature.
877
00:54:13,940 --> 00:54:16,140
Yeah, the thing is,
though, about that, um,
878
00:54:16,340 --> 00:54:19,020
I've been doing some
thinking about the whole thing.
879
00:54:19,220 --> 00:54:21,060
And I'm still going to do it.
880
00:54:21,260 --> 00:54:22,580
It was actually something that
881
00:54:22,780 --> 00:54:25,220
DS Thomas said that got me thinking.
SHE CLEARS THROAT
882
00:54:25,420 --> 00:54:30,100
She said that I'm a wild card, and
she's right. I always have been.
883
00:54:30,300 --> 00:54:33,700
Hustling on the streets, taking
any chance where I can get them.
884
00:54:33,900 --> 00:54:36,180
I know that I can knock the
Sergeant's exam
885
00:54:36,380 --> 00:54:38,640
right out of the park, so...
886
00:54:54,360 --> 00:54:57,080
WHISPERS: Wild card.
HE CHUCKLES
887
00:55:15,920 --> 00:55:17,820
Hey! You made it!
888
00:55:18,020 --> 00:55:19,720
Well, I couldn't not see you off.
889
00:55:22,520 --> 00:55:24,940
Not that I'm particularly good at
this sort of thing.
890
00:55:25,140 --> 00:55:26,680
Well, me neither.
891
00:55:28,440 --> 00:55:29,760
Listen...
892
00:55:30,800 --> 00:55:33,300
..thank you for making the last
few weeks so much more lovely
893
00:55:33,500 --> 00:55:35,460
and special than I thought
they could be.
894
00:55:35,660 --> 00:55:37,380
I've had the best time with you.
895
00:55:37,580 --> 00:55:40,340
Right. And thank you for your
general sense of...
896
00:55:40,540 --> 00:55:42,060
..patience and tolerance,
897
00:55:42,260 --> 00:55:44,060
which was particularly tested
898
00:55:44,260 --> 00:55:46,740
when I ended up literally
hospitalising you.
899
00:55:46,940 --> 00:55:50,160
It's all part of the adventure,
right? Yeah.
900
00:56:04,000 --> 00:56:05,420
Bye, Neville.
901
00:56:05,620 --> 00:56:07,120
Bye, Sophie.
902
00:56:24,880 --> 00:56:28,600
RUMBLE OF THUNDER
903
00:56:57,400 --> 00:56:59,580
St Agatha's Cove is
a local beauty spot.
904
00:56:59,780 --> 00:57:01,620
It can't be for sale,
I'm sure of it.
905
00:57:01,820 --> 00:57:05,100
They were being conned. Have we any
idea why one of them was murdered?
906
00:57:05,300 --> 00:57:08,580
Oh, you've got your Sergeant's
training manual!
907
00:57:08,780 --> 00:57:12,300
Who has ever read
a book that is 482 pages?!
908
00:57:12,500 --> 00:57:15,260
You're missing Sophie.
I think that ship has sailed.
909
00:57:15,460 --> 00:57:18,180
We have three suspects,
all of whom have credible motives,
910
00:57:18,380 --> 00:57:20,740
but each of them
also has a credible alibi.
911
00:57:20,940 --> 00:57:22,100
They know nothing!
912
00:57:22,300 --> 00:57:23,980
Darlene, he's heading out the back!
913
00:57:24,180 --> 00:57:26,600
We have eyeball on our target.
Go, go, go!