1
00:00:03,000 --> 00:00:04,640
FUNKY MUSIC PLAYS
2
00:00:10,720 --> 00:00:13,920
# Darling don't do that
3
00:00:15,560 --> 00:00:17,000
# Don't do that to me... #
4
00:00:18,560 --> 00:00:19,900
You've got this, Cheryl.
5
00:00:20,100 --> 00:00:21,100
All right?
6
00:00:21,300 --> 00:00:23,480
# Cos it hurts me
7
00:00:25,600 --> 00:00:28,040
# Baby, can't you see... #
8
00:00:30,080 --> 00:00:31,460
It's Hannah, right?
9
00:00:31,660 --> 00:00:33,940
Cheryl Horner.
So good to meet you in person.
10
00:00:34,140 --> 00:00:36,820
Good to meet you, too. I'm so sorry
Mr Adams couldn't be here himself.
11
00:00:37,020 --> 00:00:38,940
Of course, he's a busy man.
12
00:00:39,140 --> 00:00:41,060
Peter, how are you this morning?
13
00:00:41,260 --> 00:00:42,540
Morning, Cheryl.
14
00:00:42,740 --> 00:00:45,620
Excited about our little trip out?
15
00:00:45,820 --> 00:00:47,300
It's us, is it? I think so.
16
00:00:47,500 --> 00:00:48,480
Why don't we...?
17
00:00:51,160 --> 00:00:54,180
I'm from the real estate company.
Cheryl, right? I'm Ryan.
18
00:00:54,380 --> 00:00:55,980
I'll be your designated driver
for today.
19
00:00:56,180 --> 00:00:57,660
So, anything you need,
I'll be your man.
20
00:00:57,860 --> 00:01:00,100
Perhaps you could show Miss Roberts
and Mr Galbraith on board,
21
00:01:00,300 --> 00:01:02,200
and we can get this show
on the road.
22
00:01:20,520 --> 00:01:22,620
St Agatha's Cove
is just around the headland.
23
00:01:22,820 --> 00:01:24,740
You'll see
where we're going by boat.
24
00:01:24,940 --> 00:01:26,840
It looks beautiful.
25
00:01:27,920 --> 00:01:29,980
It's a sealed bid auction.
26
00:01:30,180 --> 00:01:33,100
The winning bidder will need
to transfer a 20% deposit
27
00:01:33,300 --> 00:01:37,040
into Carib Real Estate's account
by the end of the day.
28
00:01:49,040 --> 00:01:51,780
You're not coming? I'm going
to give you both some space.
29
00:01:51,980 --> 00:01:54,540
I don't want to waste your time
with some tired old sales pitch.
30
00:01:54,740 --> 00:01:57,680
You don't need me telling you what
you can already see for yourselves.
31
00:01:58,960 --> 00:02:00,600
Right. Here we go.
32
00:02:12,360 --> 00:02:14,700
Right. We've got water, soft drinks.
33
00:02:14,900 --> 00:02:16,740
Actually, I've just
got to make a call.
34
00:02:16,940 --> 00:02:18,420
Excuse me.
35
00:02:18,620 --> 00:02:20,420
Hi, Blake.
36
00:02:20,620 --> 00:02:23,520
Hi. How are you?
Yeah, so this is the beach.
37
00:02:25,080 --> 00:02:27,140
We've got cold beer if you fancy it.
38
00:02:27,340 --> 00:02:31,020
Uh, no, I prefer to keep
a clear head
39
00:02:31,220 --> 00:02:32,580
in situations like this.
40
00:02:32,780 --> 00:02:34,020
Situations like this?
41
00:02:34,220 --> 00:02:36,220
What, it's not your first time
buying a beach, then?
42
00:02:36,420 --> 00:02:40,020
Well, you know, I've done a fair
few deals in my time, but, uh,
43
00:02:40,220 --> 00:02:42,980
never over anything
quite as special as this place.
44
00:02:43,180 --> 00:02:45,660
All right, well,
I'll leave you to it, boss.
45
00:02:45,860 --> 00:02:48,200
I'm just off to get some ciggies.
46
00:03:17,800 --> 00:03:19,600
Cheryl, are you there?
47
00:03:22,480 --> 00:03:24,100
Oh, no.
48
00:03:24,300 --> 00:03:25,800
No, no, no. Cheryl!
49
00:03:27,760 --> 00:03:29,700
What is it?
50
00:03:29,900 --> 00:03:31,320
What's happened?
51
00:03:35,760 --> 00:03:36,920
She's dead.
52
00:03:42,360 --> 00:03:44,320
THEME MUSIC PLAYS
53
00:04:17,240 --> 00:04:18,420
KNOCKING
54
00:04:18,620 --> 00:04:20,120
Inspector.
FAINT SINGING
55
00:04:23,000 --> 00:04:24,900
KNOCKING
56
00:04:25,100 --> 00:04:26,080
Inspector?
57
00:04:27,520 --> 00:04:29,280
SINGING CONTINUES
58
00:04:35,040 --> 00:04:36,500
Hello?
59
00:04:36,700 --> 00:04:37,820
Inspector!
60
00:04:38,020 --> 00:04:39,000
Naomi?
61
00:04:40,560 --> 00:04:42,060
Inspector.
62
00:04:42,260 --> 00:04:44,860
Oh, morning, Naomi. Morning, sir.
63
00:04:45,060 --> 00:04:47,500
Sorry to bother you at home,
but we just received a visit
64
00:04:47,700 --> 00:04:51,980
from the Local Traders Association,
and they were pretty worked up.
65
00:04:52,180 --> 00:04:53,580
Oh, no.
66
00:04:53,780 --> 00:04:54,940
Sorry about the mess, by the way.
67
00:04:55,140 --> 00:04:57,100
I'm just in the middle
of a bit of a spring clean. Oh.
68
00:04:57,300 --> 00:04:58,340
Oh, hey, since you're here,
69
00:04:58,540 --> 00:05:00,700
you wouldn't mind helping me
for my sheets, would you?
70
00:05:00,900 --> 00:05:03,220
Sorry, uh, fold your sheets?
71
00:05:03,420 --> 00:05:06,340
Well, they'll get all crumpled
if I don't do it now.
72
00:05:06,540 --> 00:05:07,840
OK. Yeah.
73
00:05:10,080 --> 00:05:11,180
You were saying?
74
00:05:11,380 --> 00:05:14,060
Oh, yes. So it seems
there's been a recent upsurge
75
00:05:14,260 --> 00:05:16,980
of counterfeit goods being smuggled
onto the island.
76
00:05:17,180 --> 00:05:18,780
What sort of thing
are we talking about?
77
00:05:18,980 --> 00:05:20,460
Clothing, consumables, cosmetics?
78
00:05:20,660 --> 00:05:22,700
All sorts, I've been told.
79
00:05:22,900 --> 00:05:25,220
And I assume the local traders
want us to get a handle on it.
80
00:05:25,420 --> 00:05:28,700
Well, I was thinking we could
reach out to some of our informants.
81
00:05:28,900 --> 00:05:30,040
Sir. Sarge...
82
00:05:32,520 --> 00:05:36,180
We've got a dead body reported
out at St Agatha's Cove.
83
00:05:36,380 --> 00:05:37,620
HE CHUCKLES
84
00:05:37,820 --> 00:05:39,580
Is this a regular occurrence
for you two?
85
00:05:39,780 --> 00:05:41,020
Uh, no.
86
00:05:41,220 --> 00:05:42,940
What do we know about this body?
87
00:05:43,140 --> 00:05:47,180
Woman's name is Cheryl Horner,
works in real estate.
88
00:05:47,380 --> 00:05:49,420
She was taking a few clients
out for a beach viewing.
89
00:05:49,620 --> 00:05:52,820
The thing is, St Agatha's Cove
is a local beauty spot.
90
00:05:53,020 --> 00:05:55,780
It can't be for sale,
I'm sure of it.
91
00:05:55,980 --> 00:05:58,520
Maybe, sir, you should have a word
with the Commissioner.
92
00:06:06,640 --> 00:06:08,220
According to our witnesses,
93
00:06:08,420 --> 00:06:10,460
it was going to be
a sealed bid auction
94
00:06:10,660 --> 00:06:14,760
organised by a company called
Carib International Real Estate.
95
00:06:16,800 --> 00:06:19,060
This just can't be right.
96
00:06:19,260 --> 00:06:21,940
St Agatha's Cove
is not only a public beach,
97
00:06:22,140 --> 00:06:23,980
it's an area of conservation.
98
00:06:24,180 --> 00:06:26,040
I need to make some calls.
99
00:06:42,040 --> 00:06:45,360
It looks like there are two blows
to the front of the victim's head.
100
00:06:47,520 --> 00:06:50,400
Some bruising on the forearm suggest
she was trying to defend herself.
101
00:06:54,240 --> 00:06:56,340
And we think
this is the murder weapon.
102
00:06:56,540 --> 00:06:57,740
It's a winch handle.
103
00:06:57,940 --> 00:06:59,620
There's significant traces
of blood on it.
104
00:06:59,820 --> 00:07:01,660
We'll dust it for prints
back at the station.
105
00:07:01,860 --> 00:07:04,380
Inspector,
I found the victim's bag,
106
00:07:04,580 --> 00:07:06,420
but there's a key
to a rental apartment.
107
00:07:06,620 --> 00:07:07,820
It's got the address on it.
108
00:07:08,020 --> 00:07:09,900
But you should take a look
inside here.
109
00:07:10,100 --> 00:07:11,640
It is messed up good and proper.
110
00:07:15,880 --> 00:07:18,460
{\an8}Signs of a disturbance
inside the cabin
111
00:07:18,660 --> 00:07:20,860
{\an8}suggest there was a struggle
in here before the final blows
112
00:07:21,060 --> 00:07:22,600
{\an8}were landed on the deck.
113
00:07:25,520 --> 00:07:28,100
And all the witnesses were on the
shore when the attack took place?
114
00:07:28,300 --> 00:07:30,200
That's what they're saying.
115
00:07:34,560 --> 00:07:37,060
RIBBIT RINGTONE
116
00:07:37,260 --> 00:07:38,800
Oh, it's the Commissioner.
117
00:07:39,800 --> 00:07:41,620
And there he is, look!
118
00:07:41,820 --> 00:07:43,500
Hey, Commissioner.
119
00:07:43,700 --> 00:07:45,440
Hey, Commissioner!
120
00:07:47,240 --> 00:07:49,700
Hey. Over here! Hello!
121
00:07:49,900 --> 00:07:51,580
HE SIGHS
122
00:07:51,780 --> 00:07:55,200
Just answer your phone,
Officer Pryce.
123
00:08:04,080 --> 00:08:06,340
I've spoken to the Land Registry,
124
00:08:06,540 --> 00:08:10,700
the Environmental Department and
the Heritage and Tourism Minister.
125
00:08:10,900 --> 00:08:14,900
And not one of them has sanctioned
the sale of this beach at any point.
126
00:08:15,100 --> 00:08:16,620
The sale was illegal?
127
00:08:16,820 --> 00:08:20,500
On top of which, Carib International
Real Estate is supposedly
128
00:08:20,700 --> 00:08:22,380
a local company.
129
00:08:22,580 --> 00:08:26,560
But not one single person
I spoke to has ever heard of them.
130
00:08:28,880 --> 00:08:30,800
They were being conned.
131
00:08:39,680 --> 00:08:41,240
How were we being conned?
132
00:08:42,480 --> 00:08:44,500
Well, you told us
that whoever won the sealed bid
133
00:08:44,700 --> 00:08:47,500
would have to pay
a 20% deposit by the end of today.
134
00:08:47,700 --> 00:08:50,740
A 20% deposit needs to be
transferred into Carib Real Estate's
135
00:08:50,940 --> 00:08:52,260
account by the end of the day.
136
00:08:52,460 --> 00:08:55,460
And if we'd both been told
separately that we'd won...
137
00:08:55,660 --> 00:08:58,540
Well, what, then?
You'd each pay 20% and just...
138
00:08:58,740 --> 00:09:00,380
Well, I imagine,
once you'd paid the money,
139
00:09:00,580 --> 00:09:03,060
you'd never see or hear
from Cheryl Horner again.
140
00:09:03,260 --> 00:09:05,260
But then who was it that killed her?
141
00:09:05,460 --> 00:09:07,780
That we don't know yet, Mr Cook.
142
00:09:07,980 --> 00:09:10,540
Perhaps you could talk us
through what happened.
143
00:09:10,740 --> 00:09:14,220
Uh, yeah. All right.
Well, I dropped anchor.
144
00:09:14,420 --> 00:09:15,700
It must have been about half ten.
145
00:09:15,900 --> 00:09:17,260
And Cheryl said
she'd stay on the boat,
146
00:09:17,460 --> 00:09:18,940
so I brought everyone
ashore in the dinghy.
147
00:09:19,140 --> 00:09:21,920
You're not coming? I'm going
to give you both some space.
148
00:09:23,520 --> 00:09:27,660
And once you all got to the beach,
none of you went back to the boat?
149
00:09:27,860 --> 00:09:31,700
Did any of you see anything
which you might consider suspicious?
150
00:09:31,900 --> 00:09:34,340
Another boat nearby, perhaps?
151
00:09:34,540 --> 00:09:37,460
Anyone in the water -
swimming, kayaking, anything?
152
00:09:37,660 --> 00:09:39,900
Uh, no. No, I do not think so,
153
00:09:40,100 --> 00:09:43,620
but then wasn't looking at the boat
the whole time I was there.
154
00:09:43,820 --> 00:09:45,780
I don't think either of us were. No.
155
00:09:45,980 --> 00:09:48,580
So how long were you here
before you went back to the boat?
156
00:09:48,780 --> 00:09:51,580
About 40 minutes, I guess.
157
00:09:51,780 --> 00:09:54,420
And you were on this beach
the entire time?
158
00:09:54,620 --> 00:09:56,000
Yeah. Uh-huh.
159
00:09:57,480 --> 00:09:59,400
Well, except for...Brian.
160
00:10:02,920 --> 00:10:04,700
You nipped off.
161
00:10:04,900 --> 00:10:08,100
Yeah, but, mate, I just popped up
the shop to get ciggies. Look.
162
00:10:08,300 --> 00:10:10,260
And when you returned
to the boat, it was empty?
163
00:10:10,460 --> 00:10:12,060
Apart from Miss Horner's body.
164
00:10:12,260 --> 00:10:13,440
Cheryl, are you there?
165
00:10:16,920 --> 00:10:18,040
Yeah.
166
00:10:21,080 --> 00:10:23,220
OK. Well, if you gather your things,
167
00:10:23,420 --> 00:10:25,360
we can give you a lift
back to the town.
168
00:10:32,320 --> 00:10:34,260
Everything all right, sir?
169
00:10:34,460 --> 00:10:38,460
Commissioner, when Marlon was waving
at you from the boat earlier,
170
00:10:38,660 --> 00:10:40,020
could you hear him
calling out to you?
171
00:10:40,220 --> 00:10:41,920
Yes, of course. Why?
172
00:10:43,160 --> 00:10:45,820
It's just we know
that the victim was trying
173
00:10:46,020 --> 00:10:47,220
to fight off an assailant,
174
00:10:47,420 --> 00:10:50,060
so it's likely she would
have cried out for help.
175
00:10:50,260 --> 00:10:52,900
And yet no-one
on the beach heard it.
176
00:10:53,100 --> 00:10:54,940
The sea was calm this morning.
177
00:10:55,140 --> 00:10:57,100
The breeze has been blowing inland
since we got here.
178
00:10:57,300 --> 00:10:59,940
It's as remote and peaceful
a place as it could be.
179
00:11:00,140 --> 00:11:01,940
So either she didn't call for help,
180
00:11:02,140 --> 00:11:04,820
which seems unlikely since she was
trying to fight for her life,
181
00:11:05,020 --> 00:11:06,520
or she did...
182
00:11:07,560 --> 00:11:09,140
..and no-one heard it.
183
00:11:09,340 --> 00:11:10,960
Why not?
184
00:11:27,320 --> 00:11:29,580
Sir, uh, before you go,
185
00:11:29,780 --> 00:11:31,420
I've got a friend
back in Manchester,
186
00:11:31,620 --> 00:11:33,180
ex-colleague who works
in the fraud unit,
187
00:11:33,380 --> 00:11:36,380
deals with this kind of thing
all the time, cons and scams.
188
00:11:36,580 --> 00:11:38,260
With your approval,
I'd like to get his input.
189
00:11:38,460 --> 00:11:41,180
Might be able to give us some
insight as to what's going on here.
190
00:11:41,380 --> 00:11:43,100
Do it. OK.
191
00:11:43,300 --> 00:11:45,300
Yeah, listen, I need a flight
out of St Marie to London
192
00:11:45,500 --> 00:11:47,140
as soon as possible.
193
00:11:47,340 --> 00:11:48,680
Yeah, well, see what else you got.
194
00:11:56,800 --> 00:11:59,180
Andy, my, er, contact
from the fraud unit...
195
00:11:59,380 --> 00:12:01,860
VIDEO CALL RINGS OUT
..is a good guy. You'll like him.
196
00:12:02,060 --> 00:12:04,380
Used to be on my pub quiz team.
197
00:12:04,580 --> 00:12:08,480
We used to call ourselves
the Sherlock Homies.
198
00:12:11,200 --> 00:12:12,940
SHE FEIGNS LAUGHTER
199
00:12:13,140 --> 00:12:14,680
Ah... Sir.
200
00:12:18,200 --> 00:12:20,380
DI Neville Parker,
as I live and breathe.
201
00:12:20,580 --> 00:12:22,980
Hello, mate. Been a long time.
Too long, Neville.
202
00:12:23,180 --> 00:12:25,740
That's what happens when you bugger
off to the other side of the world.
203
00:12:25,940 --> 00:12:27,540
You were only supposed to be
gone a few days.
204
00:12:27,740 --> 00:12:29,380
No-one is more surprised
than me, trust me.
205
00:12:29,580 --> 00:12:31,980
I'm DC Andrew Buckley, by the way.
Nice to meet you.
206
00:12:32,180 --> 00:12:34,580
DS Naomi Thomas.
Good to meet you, too.
207
00:12:34,780 --> 00:12:36,300
So what can I do for you, guv?
208
00:12:36,500 --> 00:12:37,900
You said you had
some scam going down.
209
00:12:38,100 --> 00:12:41,460
Yeah, well, I've got a victim,
goes by the name of Cheryl Horner,
210
00:12:41,660 --> 00:12:43,740
pretended to work for
a fake real estate company.
211
00:12:43,940 --> 00:12:45,980
Invited a number of people
to bid for a beach
212
00:12:46,180 --> 00:12:47,580
that wasn't hers to sell.
213
00:12:47,780 --> 00:12:50,860
Well, we can assume that
Cheryl Horner's probably an alias.
214
00:12:51,060 --> 00:12:52,900
If she's done this thing before,
215
00:12:53,100 --> 00:12:54,060
and she probably has,
216
00:12:54,260 --> 00:12:56,220
her profile will be on our database.
217
00:12:56,420 --> 00:12:58,060
That's worldwide.
218
00:12:58,260 --> 00:13:00,060
Send some photos over,
219
00:13:00,260 --> 00:13:01,940
and I'll see
if I can get her real name.
220
00:13:02,140 --> 00:13:03,540
That would be great.
221
00:13:03,740 --> 00:13:05,900
I have to say, though,
this is no small feat.
222
00:13:06,100 --> 00:13:07,260
A con like this,
223
00:13:07,460 --> 00:13:09,820
creating a fake business,
finding the marks...
224
00:13:10,020 --> 00:13:12,660
My hunch is she's probably
not the only player involved.
225
00:13:12,860 --> 00:13:14,460
Oh, there'll be an accomplice?
226
00:13:14,660 --> 00:13:15,780
Oh, most definitely.
227
00:13:15,980 --> 00:13:18,160
At the very least,
it's a two-man grift.
228
00:13:20,040 --> 00:13:22,040
All right, Sarge. We're on it.
229
00:13:23,400 --> 00:13:25,380
They reckon
there's an accomplice involved,
230
00:13:25,580 --> 00:13:27,840
so you go around the back
just in case. OK.
231
00:13:32,640 --> 00:13:33,840
Morning.
232
00:13:43,440 --> 00:13:45,160
Mr Cook?
233
00:13:46,440 --> 00:13:48,480
Darlene, he's heading out the back!
234
00:13:52,640 --> 00:13:54,580
Marlon, you need to hurry up now.
235
00:13:54,780 --> 00:13:57,120
I have NOT done this before
on my own!
236
00:14:04,440 --> 00:14:05,760
Ugh!
237
00:14:11,640 --> 00:14:14,180
Looks like you got it covered,
Trainee Officer Curtis.
238
00:14:14,380 --> 00:14:15,800
With a little bit of help.
239
00:14:19,880 --> 00:14:21,100
Come on.
240
00:14:21,300 --> 00:14:24,340
So, are you denying you were
involved in a scam with this woman?
241
00:14:24,540 --> 00:14:27,780
Attempting to fraudulently procure
funds from the illegal sale
242
00:14:27,980 --> 00:14:29,600
of the beach at St Agatha's Cove?
243
00:14:31,200 --> 00:14:34,980
Look, I told you, I'm not
saying nothing, all right?
244
00:14:35,180 --> 00:14:36,480
I'm not stupid.
245
00:14:38,320 --> 00:14:41,340
All right, we'll resume questioning
in the morning.
246
00:14:41,540 --> 00:14:44,520
Marlon, take him to the cells,
please.
247
00:14:47,960 --> 00:14:49,700
Sir?
248
00:14:49,900 --> 00:14:52,540
Turns out Cheryl Horner
was actually this woman,
249
00:14:52,740 --> 00:14:53,720
Darianna Green.
250
00:14:54,800 --> 00:14:57,380
My contact at the fraud unit
dug that out, emailed it over.
251
00:14:57,580 --> 00:14:59,420
She was a serial
confidence trickster.
252
00:14:59,620 --> 00:15:00,860
Originally from Dominica.
253
00:15:01,060 --> 00:15:04,820
She's worked just about every island
in the Caribbean and beyond.
254
00:15:05,020 --> 00:15:07,140
She spent some years in Miami, too.
255
00:15:07,340 --> 00:15:09,500
We're going to see what the police
over there have on file.
256
00:15:09,700 --> 00:15:11,740
And what about Ryan Cook?
257
00:15:11,940 --> 00:15:13,100
Was he in on it with her?
258
00:15:13,300 --> 00:15:16,580
His real name is Gavin Ellis
from Romford in the UK.
259
00:15:16,780 --> 00:15:18,180
No previous record.
260
00:15:18,380 --> 00:15:20,380
We haven't done
any background on him yet.
261
00:15:20,580 --> 00:15:22,860
So we've identified
our confidence tricksters,
262
00:15:23,060 --> 00:15:26,140
but have we any idea
why one of them was murdered?
263
00:15:26,340 --> 00:15:28,920
HE SIGHS
Not yet, no.
264
00:15:30,120 --> 00:15:32,380
Funny one, though, innit?
How do you mean, sir?
265
00:15:32,580 --> 00:15:35,060
Well, when Darianna Green
was murdered,
266
00:15:35,260 --> 00:15:37,380
all three witnesses
were on the beach.
267
00:15:37,580 --> 00:15:39,340
They all swear
there was no boat nearby.
268
00:15:39,540 --> 00:15:40,980
No-one else was in the area,
269
00:15:41,180 --> 00:15:43,540
and no-one was swimming out
from the shore.
270
00:15:43,740 --> 00:15:46,520
So where did the killer
materialise from?
271
00:16:26,960 --> 00:16:30,640
You could have at least tidied up
while I was gone, Harry.
272
00:16:41,440 --> 00:16:42,880
HE SIGHS
273
00:16:48,480 --> 00:16:51,120
CARIBBEAN MUSIC PLAYS
274
00:17:09,560 --> 00:17:12,020
So your friend knows his stuff,
sir - really helped us out.
275
00:17:12,220 --> 00:17:13,820
Oh, yeah. He's a good lad, is Andy.
276
00:17:14,020 --> 00:17:15,820
He's a great pub quizzer
as well, you know.
277
00:17:16,020 --> 00:17:18,780
He was basically our secret weapon
when we were under pressure.
278
00:17:18,980 --> 00:17:22,620
I remember a Christmas pub quiz 2014
down at the local.
279
00:17:22,820 --> 00:17:25,020
He aced a tie-break
against our nemesis, Janette,
280
00:17:25,220 --> 00:17:27,020
from Quiz Team Aguilera.
281
00:17:27,220 --> 00:17:30,140
There was some celebrating done
by the Sherlock Homies that night,
282
00:17:30,340 --> 00:17:31,560
let me tell you.
283
00:17:33,720 --> 00:17:35,260
Anyway, back to the case.
284
00:17:35,460 --> 00:17:37,460
We currently have zero suspects,
285
00:17:37,660 --> 00:17:40,580
but there's a long list of people
Darianna ripped off during her life,
286
00:17:40,780 --> 00:17:42,620
so they're probably
all queuing up for revenge.
287
00:17:42,820 --> 00:17:44,900
I've seen the details
of Miss Green's past victims
288
00:17:45,100 --> 00:17:47,260
to our immigration department
to see if any of them
289
00:17:47,460 --> 00:17:48,900
arrived in Saint Marie recently.
290
00:17:49,100 --> 00:17:50,900
What about our current detainee?
291
00:17:51,100 --> 00:17:53,380
Gavin Ellis left school at 16,
292
00:17:53,580 --> 00:17:55,700
worked on his father's market stall
for a few years.
293
00:17:55,900 --> 00:18:00,740
Then, in 2021, he left home
and has been travelling ever since.
294
00:18:00,940 --> 00:18:05,140
I'm not sure when and where
he hooked up with Darianna Green.
295
00:18:05,340 --> 00:18:06,940
Any suggestion
he could be the killer?
296
00:18:07,140 --> 00:18:09,340
We know he left the beach
for a while when they came ashore.
297
00:18:09,540 --> 00:18:11,780
Actually, sir, I did notice this.
298
00:18:11,980 --> 00:18:13,700
Yesterday morning at 10:37am,
299
00:18:13,900 --> 00:18:16,180
he received an alert
on his mobile phone from the bank
300
00:18:16,380 --> 00:18:19,740
that handles a business account
he and Darianna set up together.
301
00:18:19,940 --> 00:18:22,780
Apparently, $200,000
had been transferred
302
00:18:22,980 --> 00:18:25,140
to her own personal account.
303
00:18:25,340 --> 00:18:26,980
And I think I might know why.
304
00:18:27,180 --> 00:18:28,060
Oh, yeah?
305
00:18:28,260 --> 00:18:30,460
We've just been to the flat
our two confidence tricksters
306
00:18:30,660 --> 00:18:31,660
have been renting together.
307
00:18:31,860 --> 00:18:33,460
I had a chat
with the next-door neighbour.
308
00:18:33,660 --> 00:18:35,980
The morning of the murder,
before heading out,
309
00:18:36,180 --> 00:18:38,940
he saw Mr Ellis arguing
with the victim.
310
00:18:39,140 --> 00:18:41,620
..mess this up for the both of us!
And you can't be trusted, Darianna.
311
00:18:41,820 --> 00:18:43,400
You can't be trusted.
312
00:18:44,360 --> 00:18:45,620
Any idea what about?
313
00:18:45,820 --> 00:18:48,660
Gavin was saying something
about her becoming a liability.
314
00:18:48,860 --> 00:18:51,620
And in response, Darianna told him
it was over between them.
315
00:18:51,820 --> 00:18:54,020
She wasn't working with him
any more after today.
316
00:18:54,220 --> 00:18:55,180
Then that same morning,
317
00:18:55,380 --> 00:18:59,200
she transfers 200K of THEIR money
into her own personal account.
318
00:19:02,840 --> 00:19:05,420
Yeah, I know what she'd done.
319
00:19:05,620 --> 00:19:07,740
No idea if she realised
I'd figure out like that, though,
320
00:19:07,940 --> 00:19:09,400
and she probably didn't care.
321
00:19:11,440 --> 00:19:12,980
That was Darianna for you.
322
00:19:13,180 --> 00:19:15,100
Did what she liked
and just sod everyone else.
323
00:19:15,300 --> 00:19:17,180
And what was your reaction?
324
00:19:17,380 --> 00:19:19,360
Well, I wasn't happy about it.
325
00:19:23,720 --> 00:19:25,200
I was furious, to be honest.
326
00:19:26,480 --> 00:19:27,980
So what did you do?
327
00:19:28,180 --> 00:19:29,860
Nothing I could do,
328
00:19:30,060 --> 00:19:33,500
except speak to Darianna later,
after we finished the con.
329
00:19:33,700 --> 00:19:36,100
So where did you go
after you left the beach, Mr Ellis?
330
00:19:36,300 --> 00:19:39,440
I told you, I went to the shop
to buy cigarettes.
331
00:19:40,640 --> 00:19:43,460
What? You honestly think that
I could've killed Darianna Green?
332
00:19:43,660 --> 00:19:45,340
How the hell could I have done that?
333
00:19:45,540 --> 00:19:48,500
A few hours before Darianna moved
that money into her account,
334
00:19:48,700 --> 00:19:50,380
you were both heard arguing.
335
00:19:50,580 --> 00:19:52,140
You called her a liability.
336
00:19:52,340 --> 00:19:53,760
Why did you say that?
337
00:19:56,640 --> 00:19:58,380
Cos she was.
338
00:19:58,580 --> 00:19:59,860
She was a total liability.
339
00:20:00,060 --> 00:20:01,340
In what way?
340
00:20:01,540 --> 00:20:04,060
Well, look, I haven't been in this
confidence game thing very long,
341
00:20:04,260 --> 00:20:05,780
and she's been in it years, but...
342
00:20:05,980 --> 00:20:08,460
..it don't take a genius to know
when someone's making things
343
00:20:08,660 --> 00:20:10,620
a little more risky
than they need to be.
344
00:20:10,820 --> 00:20:12,260
And how was she doing that?
345
00:20:12,460 --> 00:20:15,140
She was having a thing
with one of the marks,
346
00:20:15,340 --> 00:20:17,900
a businessman, Peter Galbraith.
347
00:20:18,100 --> 00:20:19,460
They were...
348
00:20:19,660 --> 00:20:22,680
..enjoying each other's company,
shall we say?
349
00:20:29,400 --> 00:20:31,780
KNOCKING
Housekeeping!
350
00:20:31,980 --> 00:20:33,800
Uh, no. No, thanks. Don't need it.
351
00:20:54,880 --> 00:20:57,200
Thank you, Jamaal. You're welcome.
352
00:21:03,000 --> 00:21:04,800
Marlon, honey. Mm-hm?
353
00:21:06,360 --> 00:21:08,820
There is a parcel for you.
354
00:21:09,020 --> 00:21:10,820
Ooh!
355
00:21:11,020 --> 00:21:12,740
I wonder what this could be.
356
00:21:12,940 --> 00:21:14,300
It's heavy, too.
357
00:21:14,500 --> 00:21:17,200
I do love a surprise. All right.
358
00:21:27,480 --> 00:21:28,880
Well, um...
359
00:21:29,920 --> 00:21:32,140
That's a bit of a disappointment,
I'm not going to lie.
360
00:21:32,340 --> 00:21:34,860
But, Marlon, it's your sergeant's
training manual.
361
00:21:35,060 --> 00:21:36,540
That's exciting!
362
00:21:36,740 --> 00:21:39,100
Yeah, but it weighs more than I do.
363
00:21:39,300 --> 00:21:41,740
You must have known you would have
had to do some studying for it.
364
00:21:41,940 --> 00:21:43,380
Yeah, just not this much.
365
00:21:43,580 --> 00:21:44,420
Oh!
366
00:21:44,620 --> 00:21:46,280
482 pages.
367
00:21:48,000 --> 00:21:51,380
Who has ever read a book
that is 482 pages long?
368
00:21:51,580 --> 00:21:54,260
Oh, you got
your sergeant's training manual!
369
00:21:54,460 --> 00:21:55,580
I love that book.
370
00:21:55,780 --> 00:21:58,840
For my sergeant's exam, I read it
three times, cover to cover.
371
00:22:00,080 --> 00:22:02,640
You're not human.
You know that, right?
372
00:22:04,160 --> 00:22:06,900
Guys, we're going to need you
to head over to the shop
373
00:22:07,100 --> 00:22:08,220
near St Agatha's Cove,
374
00:22:08,420 --> 00:22:10,380
see if they can verify
Gavin Ellis's alibi.
375
00:22:10,580 --> 00:22:12,800
We're on it, sir. Thanks.
376
00:22:17,200 --> 00:22:19,780
Peter Galbraith was having
a relationship with the victim.
377
00:22:19,980 --> 00:22:21,020
We need to talk to him.
378
00:22:21,220 --> 00:22:23,140
I want to know exactly
what was going on between them
379
00:22:23,340 --> 00:22:24,260
and for how long.
380
00:22:24,460 --> 00:22:25,820
Let's see what we can dig up first.
381
00:22:26,020 --> 00:22:28,840
Emails, texts, see what turns up.
382
00:22:41,080 --> 00:22:42,500
Afternoon, sir.
383
00:22:42,700 --> 00:22:44,260
VIDEO GAME JINGLE PLAYS
384
00:22:44,460 --> 00:22:46,900
If you're not buying anything,
then I'm not interested.
385
00:22:47,100 --> 00:22:48,400
All right?
386
00:22:50,680 --> 00:22:53,540
Hey! What do you think
you are doing? Give me that back.
387
00:22:53,740 --> 00:22:55,260
Finally, we've got his attention.
388
00:22:55,460 --> 00:22:57,860
Now, I'm going to press pause,
389
00:22:58,060 --> 00:23:00,460
because that is
a very annoying little tune,
390
00:23:00,660 --> 00:23:02,460
and my colleague here,
Trainee Officer Curtis,
391
00:23:02,660 --> 00:23:04,400
is going to ask you a few questions.
392
00:23:05,560 --> 00:23:07,260
Not in any trouble, am I?
393
00:23:07,460 --> 00:23:08,440
Like what?
394
00:23:09,680 --> 00:23:10,920
Nothing, I guess.
395
00:23:12,880 --> 00:23:15,700
Around 11:00 yesterday morning,
396
00:23:15,900 --> 00:23:18,040
did this man enter your store?
397
00:23:19,080 --> 00:23:22,400
Uh, let me think a second.
398
00:23:24,760 --> 00:23:26,220
Yeah.
399
00:23:26,420 --> 00:23:27,900
Yeah, I remember him.
400
00:23:28,100 --> 00:23:29,580
Came in for some cigarettes.
401
00:23:29,780 --> 00:23:31,600
Can I got 20 Blakestone Lights,
please?
402
00:23:32,640 --> 00:23:33,840
Cheers.
403
00:23:35,040 --> 00:23:37,260
And you're sure it's definitely him?
404
00:23:37,460 --> 00:23:39,500
He just bought cigarettes and went?
405
00:23:39,700 --> 00:23:42,700
Gave him a pack of
Blakestone Lights, he paid,
406
00:23:42,900 --> 00:23:44,420
that was it.
407
00:23:44,620 --> 00:23:47,140
And, um, what's your name, sir?
408
00:23:47,340 --> 00:23:48,780
Jermayne.
409
00:23:48,980 --> 00:23:50,700
Jermayne Boon.
410
00:23:50,900 --> 00:23:52,500
Well, all right, Mr Boon.
411
00:23:52,700 --> 00:23:54,400
Thank you for your help.
412
00:23:55,520 --> 00:23:56,980
What you are looking at?
413
00:23:57,180 --> 00:23:58,840
Nothing, I guess.
414
00:24:00,120 --> 00:24:01,800
You have yourself a good day.
415
00:24:09,040 --> 00:24:11,660
The shopkeeper confirmed
that Gavin Ellis was there
416
00:24:11,860 --> 00:24:14,220
yesterday morning
at around the time of the murder.
417
00:24:14,420 --> 00:24:15,980
Well, look,
418
00:24:16,180 --> 00:24:19,420
the murder took place on the boat
that was anchored here.
419
00:24:19,620 --> 00:24:23,260
And the shop is about
half a mile inland here.
420
00:24:23,460 --> 00:24:24,780
And Gavin Ellis does have a motive,
421
00:24:24,980 --> 00:24:27,940
but if he did do it,
I have no idea how.
422
00:24:28,140 --> 00:24:30,580
Also, sir, we've heard
back from immigration.
423
00:24:30,780 --> 00:24:33,500
They've been through the list
of Darianna Green's past victims
424
00:24:33,700 --> 00:24:35,900
in the Caribbean, and not one
of them arrived in Saint Marie
425
00:24:36,100 --> 00:24:37,740
in the past six months.
426
00:24:37,940 --> 00:24:41,020
Well, that's a bit of a blow,
isn't it?
427
00:24:41,220 --> 00:24:44,700
So the only people in this case
with any links to Darianna Green
428
00:24:44,900 --> 00:24:46,640
are still these three.
429
00:24:47,840 --> 00:24:49,860
All of whom can confirm
they were on dry land
430
00:24:50,060 --> 00:24:52,340
while the murder took place at sea.
431
00:24:52,540 --> 00:24:54,180
It doesn't amount to much, does it?
432
00:24:54,380 --> 00:24:56,540
Not really, sir, no.
433
00:24:56,740 --> 00:24:59,220
All right. Well,
Gavin Ellis's alibi checks out,
434
00:24:59,420 --> 00:25:01,620
so we should charge him
with attempted fraud and bail him.
435
00:25:01,820 --> 00:25:04,400
I'll get on to processing that
for you now, sir.
436
00:25:09,200 --> 00:25:10,620
All right.
437
00:25:10,820 --> 00:25:12,140
Backpack,
438
00:25:12,340 --> 00:25:13,660
mobile phone,
439
00:25:13,860 --> 00:25:16,940
lighter, set of keys,
440
00:25:17,140 --> 00:25:19,280
and...
441
00:25:21,880 --> 00:25:24,060
These are the cigarettes you bought
at the shop at St Agatha's Cove?
442
00:25:24,260 --> 00:25:26,100
Mm-hm.
443
00:25:26,300 --> 00:25:28,380
OK.
444
00:25:28,580 --> 00:25:30,500
Yeah, I'm going to have to hold on
to these, I'm afraid.
445
00:25:30,700 --> 00:25:32,980
Mate, you're kidding me.
I've been dying for a smoke all day.
446
00:25:33,180 --> 00:25:34,460
There's a shop around the corner.
447
00:25:34,660 --> 00:25:36,900
Out the station, turn left
and you can't miss it. All good?
448
00:25:37,100 --> 00:25:38,980
Yeah. Everything's brilliant, mate.
449
00:25:39,180 --> 00:25:41,080
Perfect. Have a nice day, sir.
450
00:26:10,720 --> 00:26:13,480
You OK? I was worried.
I'm all right.
451
00:26:17,080 --> 00:26:18,740
What do they know?
452
00:26:18,940 --> 00:26:19,920
Nothing.
453
00:26:21,400 --> 00:26:22,640
CHUCKLING: They know nothing.
454
00:26:30,840 --> 00:26:32,700
So you think they're illegal?
455
00:26:32,900 --> 00:26:35,520
Oh, yeah.
I've seen this kind of thing before.
456
00:26:36,800 --> 00:26:39,180
Firstly, the ink is poor quality.
457
00:26:39,380 --> 00:26:41,740
See how the edges are blurred here?
Ah.
458
00:26:41,940 --> 00:26:44,540
And also
there's a health warning missing.
459
00:26:44,740 --> 00:26:46,020
MARLON CHUCKLES
460
00:26:46,220 --> 00:26:48,000
Boy, you've got a keen eye.
461
00:26:49,480 --> 00:26:52,460
The thing is, though,
the local traders
462
00:26:52,660 --> 00:26:54,820
want to crack down
on this sort of thing.
463
00:26:55,020 --> 00:26:56,540
So if I can get a result on it,
464
00:26:56,740 --> 00:26:59,780
it gets me a few extra brownie
points with the Commissioner.
465
00:26:59,980 --> 00:27:01,940
And I could do with
a few of those right now.
466
00:27:02,140 --> 00:27:05,260
Show him that I'm proper
sergeant material, you know?
467
00:27:05,460 --> 00:27:07,380
I hear what you're saying,
468
00:27:07,580 --> 00:27:09,660
but you have got a lot
on your plate, Marlon,
469
00:27:09,860 --> 00:27:12,540
what with the murder case,
exam revision...
470
00:27:12,740 --> 00:27:13,820
..and now this.
471
00:27:14,020 --> 00:27:16,140
Darlene, relax.
472
00:27:16,340 --> 00:27:18,020
All right?
473
00:27:18,220 --> 00:27:19,880
I've got it covered.
474
00:27:21,000 --> 00:27:22,380
Now...
475
00:27:22,580 --> 00:27:24,040
..let's go grab a beer.
476
00:27:33,640 --> 00:27:35,580
Evening, Neville. Four beers?
477
00:27:35,780 --> 00:27:37,720
Uh, you're a mind-reader, Catherine.
478
00:27:41,920 --> 00:27:43,160
Ah.
479
00:27:44,800 --> 00:27:49,940
So, I had some beautiful flowers
delivered to my house today.
480
00:27:50,140 --> 00:27:51,860
A beautiful bunch. Oh, yeah?
481
00:27:52,060 --> 00:27:54,420
Got a secret lover you're not
telling us about, Catherine?
482
00:27:54,620 --> 00:27:57,940
SHE LAUGHS
Oh, of course, Neville!
483
00:27:58,140 --> 00:27:59,460
Oh.
484
00:27:59,660 --> 00:28:02,980
But in this instance,
the flowers were from Sophie,
485
00:28:03,180 --> 00:28:06,820
thanking me for looking after her
while she was here.
486
00:28:07,020 --> 00:28:09,500
So nice of her, no?
487
00:28:09,700 --> 00:28:11,840
Yeah, that's very good of her.
488
00:28:14,080 --> 00:28:16,660
Have you two spoken, emailed?
489
00:28:16,860 --> 00:28:18,100
No.
490
00:28:18,300 --> 00:28:20,780
No, we haven't, as agreed.
491
00:28:20,980 --> 00:28:23,100
But, you know, it's fine.
492
00:28:23,300 --> 00:28:25,140
It's fine. Everything's fine.
493
00:28:25,340 --> 00:28:29,660
A little bird tells me
you've been cleaning a lot.
494
00:28:29,860 --> 00:28:33,300
Well, you know,
tidy shack, tidy mind.
495
00:28:33,500 --> 00:28:35,940
And a good distraction also, no?
496
00:28:36,140 --> 00:28:37,780
Don't know what you mean.
497
00:28:37,980 --> 00:28:41,960
Since she left, it's been obvious
you're missing Sophie.
498
00:28:43,920 --> 00:28:45,580
Well, yeah.
499
00:28:45,780 --> 00:28:48,940
A tiny bit, but it's fine.
500
00:28:49,140 --> 00:28:50,180
It really is fine.
501
00:28:50,380 --> 00:28:53,020
Stop saying
everything is fine, Neville!
502
00:28:53,220 --> 00:28:55,260
Such an English word, "fine".
503
00:28:55,460 --> 00:28:58,860
It's not good, not bad,
it's just bland,
504
00:28:59,060 --> 00:29:01,160
like your chicken and chips.
505
00:29:02,920 --> 00:29:05,500
I think you're missing Sophie,
506
00:29:05,700 --> 00:29:08,980
and you feel it was a mistake
to say goodbye.
507
00:29:09,180 --> 00:29:11,240
You should just admit it.
508
00:29:16,240 --> 00:29:17,940
OK. You're right.
509
00:29:18,140 --> 00:29:19,320
I am missing her.
510
00:29:20,600 --> 00:29:22,000
But I think that ship has sailed.
511
00:29:27,880 --> 00:29:30,720
LAUGHTER
Is that what he said to you?
512
00:29:32,040 --> 00:29:33,860
Thank you, sir.
513
00:29:34,060 --> 00:29:35,580
Do you blame me, though?
514
00:29:35,780 --> 00:29:37,740
Come on. That's terrible, Marlon.
515
00:29:37,940 --> 00:29:40,740
I mean, what would
you all have said? Hmm?
516
00:29:40,940 --> 00:29:43,140
There we go. There we go.
517
00:29:43,340 --> 00:29:45,040
And you?
CONVERSATION FADES
518
00:29:58,680 --> 00:30:00,360
HE SIGHS
519
00:30:13,280 --> 00:30:14,620
Good morning, guys.
520
00:30:14,820 --> 00:30:16,900
You off out tonight, Darlene?
I wish, Inspector.
521
00:30:17,100 --> 00:30:20,180
I said I'd adjust the hem
on DS Thomas's bridesmaid's dress.
522
00:30:20,380 --> 00:30:21,460
Oh, who's getting married?
523
00:30:21,660 --> 00:30:23,940
My best friend from back home
in Saint Barnabas.
524
00:30:24,140 --> 00:30:26,900
And, uh, on that subject, sir,
525
00:30:27,100 --> 00:30:29,860
you haven't officially signed off
on my leave form yet.
526
00:30:30,060 --> 00:30:31,900
Well, let's put that right, then.
527
00:30:32,100 --> 00:30:34,980
So I've been going
through the victim's laptop.
528
00:30:35,180 --> 00:30:38,740
Darianna Green lived
a very isolated life.
529
00:30:38,940 --> 00:30:41,300
There are no emails
to friends or family.
530
00:30:41,500 --> 00:30:42,820
It's all to do with work.
531
00:30:43,020 --> 00:30:45,220
Well, we know she never
settled down, kept on moving.
532
00:30:45,420 --> 00:30:47,220
I guess that's the life
of a con artist.
533
00:30:47,420 --> 00:30:50,220
That said, there are
a couple of emails of interest
534
00:30:50,420 --> 00:30:52,740
between her and Peter Galbraith.
535
00:30:52,940 --> 00:30:54,460
Oh, did we dig up
any background on him?
536
00:30:54,660 --> 00:30:58,380
He was born in Paisley,
and he owns a chain of six
537
00:30:58,580 --> 00:31:00,580
sportswear shops across Scotland.
538
00:31:00,780 --> 00:31:03,340
His net worth is £20 million.
539
00:31:03,540 --> 00:31:07,660
It's just Darianna seemed
to be really opening up to him.
540
00:31:07,860 --> 00:31:10,060
He talks about losing his wife
recently.
541
00:31:10,260 --> 00:31:12,420
About a year ago, she was ill.
542
00:31:12,620 --> 00:31:15,040
And Darianna mentioned
losing someone as well.
543
00:31:16,440 --> 00:31:19,460
I know most of what we've uncovered
about her suggests
544
00:31:19,660 --> 00:31:22,900
she's deceitful and ruthless, but...
545
00:31:23,100 --> 00:31:25,780
..there's definitely a softer side
to her in these emails.
546
00:31:25,980 --> 00:31:29,860
Inspector, Sarge, we've got
the police case file on Darianna
547
00:31:30,060 --> 00:31:31,060
over from Miami.
548
00:31:31,260 --> 00:31:33,340
I'll print us up a copy each.
549
00:31:33,540 --> 00:31:34,520
Thanks.
550
00:31:35,760 --> 00:31:37,040
No Marlon today?
551
00:31:42,120 --> 00:31:43,300
Seriously?
552
00:31:43,500 --> 00:31:44,980
The cigarettes are counterfeit?
553
00:31:45,180 --> 00:31:47,540
You really expect me
to believe you didn't know that?
554
00:31:47,740 --> 00:31:49,180
Dude, I had no idea.
555
00:31:49,380 --> 00:31:50,580
Straight up.
556
00:31:50,780 --> 00:31:53,300
It's the boss who orders
all the products we sell.
557
00:31:53,500 --> 00:31:56,820
Not me. Firstly, don't call me dude.
558
00:31:57,020 --> 00:32:01,640
And secondly, can you please stop
shovelling food into your mouth?
559
00:32:05,320 --> 00:32:07,220
I need you to find out
when the next delivery
560
00:32:07,420 --> 00:32:08,860
of cigarettes are coming in.
561
00:32:09,060 --> 00:32:10,540
Ugh, don't make me do that.
562
00:32:10,740 --> 00:32:13,220
I don't want to get involved
in all of this.
563
00:32:13,420 --> 00:32:15,300
I just want a quiet life.
564
00:32:15,500 --> 00:32:16,820
Keep things chill.
565
00:32:17,020 --> 00:32:20,020
You get me? Yeah, man. I get you.
566
00:32:20,220 --> 00:32:23,180
But I have to arrest somebody
for selling counterfeit cigarettes.
567
00:32:23,380 --> 00:32:26,020
Now that can either be you,
or you can help me find out
568
00:32:26,220 --> 00:32:27,620
who your boss is buying from.
569
00:32:27,820 --> 00:32:30,700
So the real question is...
570
00:32:30,900 --> 00:32:32,560
..Jermayne, do you get me?
571
00:32:38,160 --> 00:32:41,280
So you're saying
you knew nothing about it?
572
00:32:43,320 --> 00:32:45,540
Sir, Sarge, sorry I'm late.
573
00:32:45,740 --> 00:32:47,340
I was just following up on a lead.
574
00:32:47,540 --> 00:32:50,380
That's all right, Marlon. We've just
been bringing ourselves up to speed.
575
00:32:50,580 --> 00:32:51,560
OK.
576
00:32:53,400 --> 00:32:56,580
So Hannah Roberts works
as an executive PA
577
00:32:56,780 --> 00:32:59,700
for a global communications firm
in Miami.
578
00:32:59,900 --> 00:33:01,940
Her boss knew nothing
about her putting in a bid
579
00:33:02,140 --> 00:33:06,460
for St Agatha's Cove on his behalf,
as she claimed she was doing.
580
00:33:06,660 --> 00:33:10,260
He thought that
she was just on annual leave.
581
00:33:10,460 --> 00:33:11,740
So Hannah Roberts has been lying.
582
00:33:11,940 --> 00:33:13,820
According to the Miami Police files,
583
00:33:14,020 --> 00:33:16,180
she had a previous connection
to the victim.
584
00:33:16,380 --> 00:33:18,860
Four years ago, Darianna Green
was setting up a scam
585
00:33:19,060 --> 00:33:21,260
with another con artist
called Lamar Brissett.
586
00:33:21,460 --> 00:33:25,300
They were sourcing investment
for a fake beach club development.
587
00:33:25,500 --> 00:33:28,300
Long and short of it is
Hannah's brother, Michael Roberts,
588
00:33:28,500 --> 00:33:31,820
lost just over £100,000 of
his own savings to Darianna Green.
589
00:33:32,020 --> 00:33:34,540
The same night Michael found out
he was being duped,
590
00:33:34,740 --> 00:33:37,140
he got drunk, crashed his car,
591
00:33:37,340 --> 00:33:39,840
died in the ambulance
on the way to the hospital.
592
00:33:44,800 --> 00:33:48,640
Michael was different to me,
more adventurous.
593
00:33:50,520 --> 00:33:53,260
It's why he got a job in the US.
594
00:33:53,460 --> 00:33:55,420
Wanted his life
to be more interesting.
595
00:33:55,620 --> 00:33:57,540
Did he tell you about any of it?
596
00:33:57,740 --> 00:34:01,740
A bit. He said he had an opportunity
to put some money into a beach club,
597
00:34:01,940 --> 00:34:05,500
and I thought it was
such a cool thing to do.
598
00:34:05,700 --> 00:34:09,200
Um, the next thing I heard...
599
00:34:11,880 --> 00:34:15,720
..yeah, was from the police
in Miami telling me he was dead.
600
00:34:21,640 --> 00:34:24,740
And now you're here,
four years later.
601
00:34:24,940 --> 00:34:26,880
That's not a coincidence, is it?
602
00:34:30,040 --> 00:34:31,320
I, um...
603
00:34:33,040 --> 00:34:37,660
I went to Miami
after Michael's death.
604
00:34:37,860 --> 00:34:41,100
I just wanted to be nearer to him.
605
00:34:41,300 --> 00:34:43,380
And I ended up staying there.
606
00:34:43,580 --> 00:34:46,380
And a couple of months ago,
607
00:34:46,580 --> 00:34:50,240
I got an email from
an exclusive real estate company...
608
00:34:51,640 --> 00:34:52,860
..about the beach.
609
00:34:53,060 --> 00:34:55,660
How did you work out
that it was the same person
610
00:34:55,860 --> 00:34:57,020
who conned your brother?
611
00:34:57,220 --> 00:35:00,700
I went on the website, and there was
a photo of Cheryl Horner.
612
00:35:00,900 --> 00:35:03,500
And her face, I just
I knew it from somewhere,
613
00:35:03,700 --> 00:35:07,180
because I downloaded all of
Michael's photos from his phone,
614
00:35:07,380 --> 00:35:09,580
and I remembered there was a picture
of the two of them -
615
00:35:09,780 --> 00:35:11,940
him with the same woman.
616
00:35:12,140 --> 00:35:14,740
So you came out here
wanting to get revenge,
617
00:35:14,940 --> 00:35:16,300
wanting to kill Darianna Green?
618
00:35:16,500 --> 00:35:18,380
No, no, I...
619
00:35:18,580 --> 00:35:20,100
I didn't kill her, I swear.
620
00:35:20,300 --> 00:35:22,180
You came all this way
to meet the woman
621
00:35:22,380 --> 00:35:24,580
who caused your brother's death,
and what, nothing?
622
00:35:24,780 --> 00:35:28,060
I know how it looks,
but that is not what I wanted.
623
00:35:28,260 --> 00:35:30,660
So, what did you want?
Just... Oh, come on, Hannah.
624
00:35:30,860 --> 00:35:33,340
Just to get back at her.
And how were you going to do that?
625
00:35:33,540 --> 00:35:35,180
How were you going
to get back at her?
626
00:35:35,380 --> 00:35:38,200
By doing what Darianna did
to Hannah's brother!
627
00:35:39,920 --> 00:35:42,820
By taking her for everything,
everything she's got.
628
00:35:43,020 --> 00:35:45,240
Wait, hold on. Are you two...?
629
00:35:47,280 --> 00:35:49,340
No, no, it's not like that.
630
00:35:49,540 --> 00:35:50,620
So what is it like?
631
00:35:50,820 --> 00:35:52,900
On the morning of the con,
after Darianna and I argued...
632
00:35:53,100 --> 00:35:54,860
You're messing this up
for the both of us,
633
00:35:55,060 --> 00:35:56,740
and you cannot be trusted.
You can't.
634
00:35:56,940 --> 00:35:58,740
I went to the boat,
and Hannah was already there.
635
00:35:58,940 --> 00:36:00,840
She was sitting there,
she was crying.
636
00:36:02,920 --> 00:36:04,020
Why were you crying?
637
00:36:04,220 --> 00:36:06,380
I was just about to meet
the woman who killed my brother.
638
00:36:06,580 --> 00:36:07,920
I just suddenly felt...
639
00:36:10,200 --> 00:36:13,340
I felt overwhelmed
all of a sudden and...
640
00:36:13,540 --> 00:36:17,500
She told me everything
that happened, about Michael, and...
641
00:36:17,700 --> 00:36:19,700
What's wrong? Oh.
642
00:36:19,900 --> 00:36:23,020
Look, for me, it was just a moment
of clarity, you know?
643
00:36:23,220 --> 00:36:24,660
I was fed up with Darianna.
644
00:36:24,860 --> 00:36:26,700
I was fed up feeling sorry
for myself.
645
00:36:26,900 --> 00:36:29,580
And so I told her I'd help her.
I told her I'd fix it.
646
00:36:29,780 --> 00:36:32,000
And how exactly did you intend
to fix it?
647
00:36:33,360 --> 00:36:35,340
I said I'd help her get
her brother's money back.
648
00:36:35,540 --> 00:36:38,460
You were going to fleece Darianna?
649
00:36:38,660 --> 00:36:39,980
Yeah.
650
00:36:40,180 --> 00:36:42,160
Except she beat me to it.
651
00:36:48,600 --> 00:36:51,740
Hannah Roberts has the strongest
motive of all our suspects -
652
00:36:51,940 --> 00:36:53,980
revenge for her brother's death.
Mm-hm.
653
00:36:54,180 --> 00:36:57,380
But I think Gavin Ellis
is telling the truth.
654
00:36:57,580 --> 00:36:59,180
I'm inclined to agree.
655
00:36:59,380 --> 00:37:01,980
Just don't feel like they intended
to kill Darianna Green.
656
00:37:02,180 --> 00:37:03,740
So, then, who did?
657
00:37:03,940 --> 00:37:05,460
PHONE RINGS
658
00:37:05,660 --> 00:37:08,740
Oh, this is Andy.
He might have something for us.
659
00:37:08,940 --> 00:37:10,100
Hi, Andy. How are you doing?
660
00:37:10,300 --> 00:37:12,340
Oh, sorry, mate.
I'll call you back in a minute.
661
00:37:12,540 --> 00:37:13,820
Something's come up.
662
00:37:14,020 --> 00:37:14,900
Um...
663
00:37:15,100 --> 00:37:17,940
..there's something
I didn't tell you before.
664
00:37:18,140 --> 00:37:19,700
I mean, it's probably nothing.
665
00:37:19,900 --> 00:37:23,500
But Peter knew about Cheryl Horner,
666
00:37:23,700 --> 00:37:24,980
that she wasn't
who she said she was,
667
00:37:25,180 --> 00:37:26,640
that it was a confidence trick.
668
00:37:28,000 --> 00:37:30,100
So... How did he find out?
669
00:37:30,300 --> 00:37:31,520
Well, I told him.
670
00:37:32,880 --> 00:37:36,060
I warned him on the back of the
boat on the way to St Agatha's Cove,
671
00:37:36,260 --> 00:37:38,340
so he didn't pay her any money.
672
00:37:38,540 --> 00:37:41,460
And it was only after
that Gavin told me Cheryl and Peter
673
00:37:41,660 --> 00:37:43,100
had been seeing each other.
674
00:37:43,300 --> 00:37:45,260
So I just thought you should know.
675
00:37:45,460 --> 00:37:47,320
Yeah, er, thank you.
676
00:37:52,360 --> 00:37:55,340
So Peter found out the woman
he had opened himself up to
677
00:37:55,540 --> 00:37:58,720
after his wife's death
is actually a con artist.
678
00:38:00,600 --> 00:38:03,280
That's a real betrayal.
And a real motive.
679
00:38:05,880 --> 00:38:08,860
I've been thinking about
buying a property over here
for a while now,
680
00:38:09,060 --> 00:38:12,380
so I got myself on
a few estate agents' mailing lists,
681
00:38:12,580 --> 00:38:16,100
and then I got this email
from Cheryl's company
682
00:38:16,300 --> 00:38:18,020
about St Agatha's Cove.
683
00:38:18,220 --> 00:38:20,420
And you replied saying
you were interested?
684
00:38:20,620 --> 00:38:26,140
She set up a video call,
and we just hit it off.
685
00:38:26,340 --> 00:38:27,700
You know?
686
00:38:27,900 --> 00:38:28,880
Well, at least...
687
00:38:30,200 --> 00:38:31,680
..that's what she made me think.
688
00:38:35,320 --> 00:38:37,680
Sorry, this is
really not easy for me.
689
00:38:39,120 --> 00:38:41,180
We've seen some of the emails
you exchanged.
690
00:38:41,380 --> 00:38:44,540
It seems like you bonded over
the fact you were both widowed.
691
00:38:44,740 --> 00:38:46,020
Mm-hm.
692
00:38:46,220 --> 00:38:48,220
She seemed a bit lonely.
693
00:38:48,420 --> 00:38:49,720
A bit like myself.
694
00:38:51,800 --> 00:38:53,460
Kindred spirits.
695
00:38:53,660 --> 00:38:54,980
Or so I thought.
696
00:38:55,180 --> 00:38:58,400
So you arranged to meet socially
when you got here?
697
00:39:00,880 --> 00:39:02,620
Um, yeah.
698
00:39:02,820 --> 00:39:08,360
I've not been with anyone
since Maggie, my wife, passed.
699
00:39:09,680 --> 00:39:13,340
And talking with Cheryl
felt good, you know?
700
00:39:13,540 --> 00:39:15,940
It felt all right because, um...
701
00:39:16,140 --> 00:39:18,040
..she'd been through it, too.
702
00:39:19,920 --> 00:39:22,800
I guess we just needed
a bit of comfort.
703
00:39:23,880 --> 00:39:25,200
Affection.
704
00:39:27,600 --> 00:39:30,180
What does it matter whether I had
a fling with the woman or not?
705
00:39:30,380 --> 00:39:31,600
You lied to us.
706
00:39:32,600 --> 00:39:34,960
Because it's embarrassing,
Inspector.
707
00:39:36,200 --> 00:39:37,440
Humiliating.
708
00:39:38,680 --> 00:39:40,540
Allowing myself
to get fooled like that,
709
00:39:40,740 --> 00:39:44,600
I just...feel so damn...used.
710
00:39:45,640 --> 00:39:48,320
It also gives you motive,
Mr Galbraith.
711
00:39:49,760 --> 00:39:53,380
You were vulnerable, you opened up
to her and she took advantage.
712
00:39:53,580 --> 00:39:54,940
I was on the beach when it happened,
713
00:39:55,140 --> 00:39:58,580
and there was a witness who was with
me the whole time that I was there.
714
00:39:58,780 --> 00:40:01,300
If it was me
that murdered Cheryl Horner,
715
00:40:01,500 --> 00:40:04,820
or bloody Darianna,
whatever her name is,
716
00:40:05,020 --> 00:40:06,400
how could I have done it?
717
00:40:10,920 --> 00:40:13,180
So we have three suspects,
718
00:40:13,380 --> 00:40:15,220
all of whom have credible motives,
719
00:40:15,420 --> 00:40:18,300
but each of them
also has a credible alibi.
720
00:40:18,500 --> 00:40:21,740
After Darianna Green was left
on the boat alive and well,
721
00:40:21,940 --> 00:40:24,380
there's no way Gavin Ellis
could have made it back to the boat
722
00:40:24,580 --> 00:40:27,780
cos he walked half a mile
inland to buy cigarettes.
723
00:40:27,980 --> 00:40:29,940
Can I get 20
Blakestone Lights, please?
724
00:40:30,140 --> 00:40:33,180
And we know Hannah Roberts stayed
on the beach the whole time.
725
00:40:33,380 --> 00:40:35,380
Because she and Peter Galbraith
can alibi each other.
726
00:40:35,580 --> 00:40:36,620
Yeah, totally...
727
00:40:36,820 --> 00:40:38,860
And yet, by the time
they made it back to the boat,
728
00:40:39,060 --> 00:40:41,080
Darianna Green had been murdered.
729
00:40:42,440 --> 00:40:43,500
She's dead.
730
00:40:43,700 --> 00:40:44,920
RIBBIT RINGTONE
731
00:40:46,600 --> 00:40:47,860
Oh, um...
732
00:40:48,060 --> 00:40:49,820
Sorry, do you mind if I take this?
733
00:40:50,020 --> 00:40:52,120
It's kind of important. Sure.
734
00:40:53,240 --> 00:40:55,740
Jermayne, my man.
What you got for me?
735
00:40:55,940 --> 00:40:58,100
Sir, Peter Galbraith
and Hannah Roberts
736
00:40:58,300 --> 00:40:59,660
were each other's alibis.
737
00:40:59,860 --> 00:41:03,320
But what if they were actually
covering up for each other?
738
00:41:04,840 --> 00:41:07,900
Well, it's possible,
but I struggle to believe
739
00:41:08,100 --> 00:41:10,580
that two people would conspire
to commit murder together
740
00:41:10,780 --> 00:41:12,740
within an hour
of meeting each other.
741
00:41:12,940 --> 00:41:15,260
Sir, that was Jermayne Boon,
742
00:41:15,460 --> 00:41:18,420
the guy who works at the shop
by the beach at St Agatha's Cove.
743
00:41:18,620 --> 00:41:22,020
He just gave me a tip-off of a
delivery of counterfeit cigarettes
744
00:41:22,220 --> 00:41:24,680
arriving at dawn tomorrow
down by the harbour.
745
00:41:26,760 --> 00:41:28,220
I mean, it'll get us
in the good books
746
00:41:28,420 --> 00:41:29,780
with the Commissioner at least.
747
00:41:29,980 --> 00:41:31,980
And maybe focusing
on another case for a few hours
748
00:41:32,180 --> 00:41:34,420
might provide a distraction,
because currently,
749
00:41:34,620 --> 00:41:37,100
we are no closer to understanding
how this murder was committed
750
00:41:37,300 --> 00:41:38,520
than we were two days ago.
751
00:41:40,200 --> 00:41:41,140
NEVILLE SIGHS
752
00:41:41,340 --> 00:41:44,680
Let's organise the sting
and pick this case up tomorrow. OK?
753
00:41:58,000 --> 00:42:00,080
VIDEO CALL RINGS
754
00:42:02,360 --> 00:42:04,820
Hey, Andy, mate. Look, I'm sorry
I didn't call you back.
755
00:42:05,020 --> 00:42:06,300
It's been crazy here.
756
00:42:06,500 --> 00:42:08,460
It's all right. No worries, Nev.
757
00:42:08,660 --> 00:42:12,300
Hey, what are you still doing up?
Isn't that like 3am there?
758
00:42:12,500 --> 00:42:14,940
Um, yeah, just work.
759
00:42:15,140 --> 00:42:18,700
Like you, I'm up to
me eyes in it here.
760
00:42:18,900 --> 00:42:20,580
Paperwork - it never ends, right?
761
00:42:20,780 --> 00:42:21,620
Yeah.
762
00:42:21,820 --> 00:42:24,340
It was good to see you the other
day, Nev, after all this time.
763
00:42:24,540 --> 00:42:26,060
You know, we all just get on
with our lives,
764
00:42:26,260 --> 00:42:29,080
and sometimes you forget
what someone means to you.
765
00:42:30,600 --> 00:42:33,020
Good friends,
you and me, weren't we?
766
00:42:33,220 --> 00:42:34,980
Yeah, of course we were.
767
00:42:35,180 --> 00:42:37,600
We still are. Yeah, I suppose.
768
00:42:39,400 --> 00:42:41,260
Is everything all right, mate?
769
00:42:41,460 --> 00:42:42,780
Are you OK?
770
00:42:42,980 --> 00:42:44,100
Have you been drinking?
771
00:42:44,300 --> 00:42:47,800
Just one or two now, Nev.
Just one or two, cos...
772
00:42:48,920 --> 00:42:51,680
..maybe I was just after
a bit of Dutch courage.
773
00:42:52,880 --> 00:42:55,580
Cos there's something
I want to talk to you about.
774
00:42:55,780 --> 00:42:58,540
OK. So I don't want
to have to tell you.
775
00:42:58,740 --> 00:43:00,160
But, erm...
776
00:43:01,160 --> 00:43:02,980
There's something that...
777
00:43:03,180 --> 00:43:04,560
What is it?
778
00:43:06,720 --> 00:43:08,640
Sorry, I can't, Nev.
779
00:43:16,280 --> 00:43:18,260
VOICEMAIL: Please leave
a message after the tone.
780
00:43:18,460 --> 00:43:20,980
Andy, give me a call, yeah?
781
00:43:21,180 --> 00:43:24,100
If there's anything you need
to talk about, I'm here.
782
00:43:24,300 --> 00:43:25,640
Whatever it is.
783
00:43:48,160 --> 00:43:49,940
DI Parker to Commissioner Patterson.
784
00:43:50,140 --> 00:43:51,620
We are in position. Over.
785
00:43:51,820 --> 00:43:53,020
Received.
786
00:43:53,220 --> 00:43:55,800
No sign of target yet. Over.
787
00:43:58,440 --> 00:43:59,980
MARLON: That's Jermayne Boon, sir.
788
00:44:00,180 --> 00:44:01,940
Our informant.
Now, just a heads up,
789
00:44:02,140 --> 00:44:04,120
he can be quite annoying.
790
00:44:08,320 --> 00:44:10,380
Morning. Morning, Jermayne.
791
00:44:10,580 --> 00:44:12,820
This is Commissioner Patterson.
792
00:44:13,020 --> 00:44:14,840
You all right there, brother?
793
00:44:22,560 --> 00:44:25,660
You know, sir, Darianna Green
definitely wasn't making it up
794
00:44:25,860 --> 00:44:28,540
when she told Peter Galbraith
she'd lost someone herself.
795
00:44:28,740 --> 00:44:29,740
No?
796
00:44:29,940 --> 00:44:32,420
That con was setting up
in Miami four years ago,
797
00:44:32,620 --> 00:44:35,540
the guy she was doing it with,
Lamar Brissett,
798
00:44:35,740 --> 00:44:38,340
well, they were more than
just business partners.
799
00:44:38,540 --> 00:44:40,420
Really? One of the marks
they approached
800
00:44:40,620 --> 00:44:42,580
turned out to have
gangland connections,
801
00:44:42,780 --> 00:44:44,260
figured out what they were up to
802
00:44:44,460 --> 00:44:45,780
and sent some of these heavies
803
00:44:45,980 --> 00:44:48,040
to administer
a very serious punishment.
804
00:44:49,840 --> 00:44:51,940
Darianna must have got away,
obviously,
805
00:44:52,140 --> 00:44:53,700
but what about Lamar Brissett?
806
00:44:53,900 --> 00:44:57,460
He was beaten, taken out to sea
and his body dumped.
807
00:44:57,660 --> 00:44:58,940
HE SIGHS
808
00:44:59,140 --> 00:45:01,300
No wonder she was still grieving.
809
00:45:01,500 --> 00:45:03,620
How do you even begin
to get over that?
810
00:45:03,820 --> 00:45:05,940
COMMISSIONER ON RADIO: Inspector,
we have eyeball on our target.
811
00:45:06,140 --> 00:45:07,140
All units are go.
812
00:45:07,340 --> 00:45:08,760
Go, go, go!
813
00:45:15,480 --> 00:45:17,220
Police. Stop what you're doing.
814
00:45:17,420 --> 00:45:18,800
You're under arrest.
815
00:45:21,280 --> 00:45:23,340
Commissioner, we've got a result.
816
00:45:23,540 --> 00:45:25,540
ON RADIO: Woohoo! Yeah, baby!
817
00:45:25,740 --> 00:45:27,980
That was Marlon, Inspector, not me,
818
00:45:28,180 --> 00:45:29,440
to be clear.
819
00:45:42,400 --> 00:45:44,060
Congratulations, Officer Pryce.
820
00:45:44,260 --> 00:45:46,260
That was some impressive work.
821
00:45:46,460 --> 00:45:47,380
Thank you, sir.
822
00:45:47,580 --> 00:45:50,900
I'm glad I could show you that
I have some proper sergeant skills.
823
00:45:51,100 --> 00:45:53,900
Sir, we're going to head back
to the station
824
00:45:54,100 --> 00:45:55,180
and process our suspects.
825
00:45:55,380 --> 00:45:57,260
Might I ask before you go,
826
00:45:57,460 --> 00:45:59,740
how are you getting on
with the murder case?
827
00:45:59,940 --> 00:46:01,620
Not great, to be honest, sir.
828
00:46:01,820 --> 00:46:04,260
We've identified three suspects
with strong motives,
829
00:46:04,460 --> 00:46:06,220
but they all have watertight alibis.
830
00:46:06,420 --> 00:46:08,540
I'm not really sure
where we go from here.
831
00:46:08,740 --> 00:46:10,220
Inspector, Sarge,
832
00:46:10,420 --> 00:46:12,940
I reckon we're going to be here
a little while longer.
833
00:46:13,140 --> 00:46:16,420
There's loads more boxes
of this stuff in the hold.
834
00:46:16,620 --> 00:46:19,320
All right, Darlene,
we'll see you back at the st..ation.
835
00:46:20,920 --> 00:46:22,600
More boxes in the hold!
836
00:46:24,640 --> 00:46:26,220
I mean, there would be,
wouldn't there?
837
00:46:26,420 --> 00:46:29,460
If you were smuggling counterfeit
goods, you'd shove them in the hold,
838
00:46:29,660 --> 00:46:31,420
especially if there
wasn't any room on deck.
839
00:46:31,620 --> 00:46:32,500
Of course you would!
840
00:46:32,700 --> 00:46:34,860
The murder took place on the boat
that was anchored here.
841
00:46:35,060 --> 00:46:36,060
Anyone in the water?
842
00:46:36,260 --> 00:46:38,300
The shopkeeper confirmed
that Gavin Ellis was there
843
00:46:38,500 --> 00:46:39,820
around the time of the murder.
844
00:46:40,020 --> 00:46:42,220
Talking with Cheryl,
she'd been through it, too.
845
00:46:42,420 --> 00:46:45,500
I remembered there was a picture
of him with the same woman.
846
00:46:45,700 --> 00:46:47,740
And that's how someone managed
to murder Darianna Green
847
00:46:47,940 --> 00:46:50,060
when she was alone on a boat
in the middle of the sea.
848
00:46:50,260 --> 00:46:52,220
Marlon, we're going to need
the crime scene kit.
849
00:46:52,420 --> 00:46:54,320
And we need to go and talk
to Hannah Roberts.
850
00:46:57,520 --> 00:46:59,820
It was a bit of a tricky case
for us, this one,
851
00:47:00,020 --> 00:47:02,140
because that's what this murder was.
852
00:47:02,340 --> 00:47:06,120
One final confidence trick
by an expert in the field.
853
00:47:07,080 --> 00:47:08,560
And here he is.
854
00:47:10,400 --> 00:47:13,880
The man himself, who's had us
all fooled these past few days.
855
00:47:19,560 --> 00:47:21,220
I, uh,
856
00:47:21,420 --> 00:47:23,820
I really don't know
what I'm doing there.
857
00:47:24,020 --> 00:47:25,240
Oh, ho, ho, ho.
858
00:47:26,760 --> 00:47:28,040
I think you do...
859
00:47:30,040 --> 00:47:31,360
..brother.
860
00:47:32,600 --> 00:47:34,100
That's right, Jermayne.
861
00:47:34,300 --> 00:47:36,400
Or would you prefer we called you
by your real name?
862
00:47:42,320 --> 00:47:43,720
Lamar Brissett.
863
00:47:48,160 --> 00:47:49,220
Sorry?
864
00:47:49,420 --> 00:47:53,900
Lamar Brissett was a con artist
who worked with Darianna Green
865
00:47:54,100 --> 00:47:55,660
a few years back.
866
00:47:55,860 --> 00:47:58,780
They were in Miami
setting up a beach club scam
867
00:47:58,980 --> 00:48:02,940
when Lamar was beaten,
taken out to sea and left for dead.
868
00:48:03,140 --> 00:48:04,340
Except he wasn't dead.
869
00:48:04,540 --> 00:48:07,020
Of course, because here he is,
870
00:48:07,220 --> 00:48:09,380
alive and kicking
right in front of us.
871
00:48:09,580 --> 00:48:14,420
Here are some photos that belonged
to one of Lamar and Darianna's
872
00:48:14,620 --> 00:48:18,100
past victims,
Hannah's brother, Michael.
873
00:48:18,300 --> 00:48:19,340
We went through these again,
874
00:48:19,540 --> 00:48:22,540
and this is a picture
of Michael with Darianna
875
00:48:22,740 --> 00:48:24,220
and another man.
876
00:48:24,420 --> 00:48:26,220
You...
877
00:48:26,420 --> 00:48:27,760
..Lamar.
878
00:48:30,480 --> 00:48:33,460
On the morning of the boat trip
to St Agatha's Cove,
879
00:48:33,660 --> 00:48:35,520
Lamar arrived at the harbour
early...
880
00:48:37,080 --> 00:48:39,520
..and made his way to the boat
that you'd all hired.
881
00:48:41,400 --> 00:48:44,620
And hid himself away in the hold
out of sight.
882
00:48:44,820 --> 00:48:47,060
He waited until the boat
came to a stop,
883
00:48:47,260 --> 00:48:49,700
and then, when he heard
the dinghy going ashore,
884
00:48:49,900 --> 00:48:52,500
that was his cue to make his way
onto the deck.
885
00:48:52,700 --> 00:48:56,760
Now, we know that Lamar and Darianna
fought in the cabin.
886
00:49:00,600 --> 00:49:03,060
And then the struggle
moved on to the deck,
887
00:49:03,260 --> 00:49:07,060
where Lamar must've grabbed
the first heavy object to hand
888
00:49:07,260 --> 00:49:09,080
and struck her twice.
889
00:49:10,120 --> 00:49:13,980
We were initially troubled
that no-one heard Darianna
890
00:49:14,180 --> 00:49:16,740
scream out for help
when she was attacked.
891
00:49:16,940 --> 00:49:21,900
But now we know the murder
occurred only a minute after
892
00:49:22,100 --> 00:49:24,460
you cast off in the dinghy.
893
00:49:24,660 --> 00:49:29,480
We believe the noise of the outboard
motor dampened Darianna's cries.
894
00:49:30,920 --> 00:49:33,940
After he was sure she was dead,
Lamar dived into the sea
895
00:49:34,140 --> 00:49:36,420
and swam as fast as he could
back to the shoreline,
896
00:49:36,620 --> 00:49:39,060
a little further along
from the beach.
897
00:49:39,260 --> 00:49:42,060
In the dinghy, facing forward,
898
00:49:42,260 --> 00:49:45,740
taking in
the picture postcard beach,
899
00:49:45,940 --> 00:49:48,140
he could be fairly confident
that your attention
900
00:49:48,340 --> 00:49:49,620
was on what lay ahead,
901
00:49:49,820 --> 00:49:52,500
not on the man swimming
in the sea
902
00:49:52,700 --> 00:49:54,620
a little distance behind you.
903
00:49:54,820 --> 00:49:56,940
It was then just a case
of picking up his bike
904
00:49:57,140 --> 00:49:59,160
and riding it back to the shop.
905
00:50:00,880 --> 00:50:04,780
And in this heat, with the air
blowing on him as he went,
906
00:50:04,980 --> 00:50:07,140
I can easily believe that
his clothes would have dried out
907
00:50:07,340 --> 00:50:08,420
by the time he got there.
908
00:50:08,620 --> 00:50:11,420
Once back at the shop, he would
take his place behind the counter,
909
00:50:11,620 --> 00:50:14,760
and no-one would be any the wiser
as to what he'd just done.
910
00:50:19,880 --> 00:50:22,100
You should know,
911
00:50:22,300 --> 00:50:24,660
Mr Brissett,
that our two officers there
912
00:50:24,860 --> 00:50:27,580
have just dusted the hold
for fingerprints.
913
00:50:27,780 --> 00:50:30,860
And I have every faith
they would have found a pair
914
00:50:31,060 --> 00:50:32,900
that matches yours.
915
00:50:33,100 --> 00:50:35,220
The only question left to answer is,
916
00:50:35,420 --> 00:50:37,220
why kill Darianna Green?
917
00:50:37,420 --> 00:50:39,540
We assume it has something to do
with what happened
918
00:50:39,740 --> 00:50:41,460
in Miami four years ago.
919
00:50:41,660 --> 00:50:44,820
The police there are of the belief
Darianna made a lucky escape
920
00:50:45,020 --> 00:50:47,720
when the heavies beat you
and threw you out to sea.
921
00:50:58,240 --> 00:51:00,560
They nearly killed me that night.
922
00:51:02,240 --> 00:51:04,500
I'd been out gambling
that afternoon.
923
00:51:04,700 --> 00:51:08,460
When I got back to the motel
where me and Darianna were staying,
924
00:51:08,660 --> 00:51:10,020
she was already gone -
925
00:51:10,220 --> 00:51:13,060
packed her bags and disappeared.
926
00:51:13,260 --> 00:51:17,160
Next thing I know, I'm being
set upon by three heavies.
927
00:51:19,000 --> 00:51:21,120
I knew Darianna had the tip-off.
928
00:51:22,200 --> 00:51:24,180
She got herself out of there
as quickly as she could
929
00:51:24,380 --> 00:51:25,880
to save her own skin.
930
00:51:28,600 --> 00:51:31,160
I never wanted to go through
anything like that again.
931
00:51:32,600 --> 00:51:34,300
I just wanted to keep my head down,
932
00:51:34,500 --> 00:51:36,900
live a simple, quiet life.
933
00:51:37,100 --> 00:51:40,600
Which you did until
Darianna Green showed up again.
934
00:51:43,720 --> 00:51:46,120
I saw her from the shop.
935
00:51:47,320 --> 00:51:49,420
When her and your man here
was scouting the beach
936
00:51:49,620 --> 00:51:50,920
for their next con.
937
00:51:54,400 --> 00:51:56,420
I couldn't believe it was her,
938
00:51:56,620 --> 00:51:58,360
after all these years.
939
00:52:00,680 --> 00:52:03,360
She even talked about the beach con
with me back in the day.
940
00:52:04,680 --> 00:52:06,600
I just knew how it would turn out.
941
00:52:08,320 --> 00:52:10,980
That's when I knew exactly
what it was I had to do.
942
00:52:11,180 --> 00:52:12,940
You wanted revenge,
943
00:52:13,140 --> 00:52:16,340
and nothing was going to stop you
from getting it.
944
00:52:16,540 --> 00:52:19,280
That woman was dead inside
before I even touch her.
945
00:52:29,680 --> 00:52:33,280
Lamar Brissett, you are under arrest
for the murder of Darianna Green.
946
00:52:35,280 --> 00:52:38,660
You do not have to say anything
that may harm your defence...
947
00:52:38,860 --> 00:52:41,120
MARLON'S VOICE FADES
948
00:52:53,480 --> 00:52:54,700
Ah, sir.
949
00:52:54,900 --> 00:52:56,900
We were just heading to
Catherine's bar for a drink.
950
00:52:57,100 --> 00:52:58,420
It's a team celebration.
951
00:52:58,620 --> 00:53:00,660
You're more than welcome
to join us, Commissioner.
952
00:53:00,860 --> 00:53:03,260
I appreciate the offer,
but actually
953
00:53:03,460 --> 00:53:05,340
I was on my way
to break the good news
954
00:53:05,540 --> 00:53:07,460
to the local traders association.
955
00:53:07,660 --> 00:53:08,980
But I thought I'd pop in,
956
00:53:09,180 --> 00:53:12,340
have a quick word
with Officer Pryce.
957
00:53:12,540 --> 00:53:15,360
Oh, well, uh,
we'll leave you to it, then.
958
00:53:18,800 --> 00:53:20,540
Ah...
959
00:53:20,740 --> 00:53:23,020
Don't tell me,
960
00:53:23,220 --> 00:53:26,180
you want me to come and show my face
to these trader dudes,
961
00:53:26,380 --> 00:53:28,900
let them meet
the real hero of the day.
962
00:53:29,100 --> 00:53:31,540
You know, sign a few autographs,
take a few selfies.
963
00:53:31,740 --> 00:53:33,180
MARLON CHUCKLES
964
00:53:33,380 --> 00:53:37,700
I meant it when I said it was
impressive what you did today,
965
00:53:37,900 --> 00:53:39,540
spotting the counterfeit cigarettes,
966
00:53:39,740 --> 00:53:42,020
organising the sting operation.
967
00:53:42,220 --> 00:53:43,580
You did well.
968
00:53:43,780 --> 00:53:46,980
Well, you know, sir,
I am an excellent multitasker,
969
00:53:47,180 --> 00:53:49,700
which is a quality that
every police sergeant should have.
970
00:53:49,900 --> 00:53:50,880
Right?
971
00:53:55,120 --> 00:53:56,840
How's revision going?
972
00:53:58,520 --> 00:53:59,960
Um...
973
00:54:02,680 --> 00:54:03,920
I mean, you know.
974
00:54:06,000 --> 00:54:07,040
Slowly.
975
00:54:08,640 --> 00:54:10,340
Marlon...
976
00:54:10,540 --> 00:54:14,640
I know you spent many years
hustling people to get on in life.
977
00:54:15,680 --> 00:54:19,020
But you're not going to pass
this exam by trying to dazzle
978
00:54:19,220 --> 00:54:20,840
your senior officers.
979
00:54:22,400 --> 00:54:28,800
You're going to pass it
by getting the answers right.
980
00:54:30,600 --> 00:54:32,200
Hmm? Mm.
981
00:54:33,400 --> 00:54:35,520
Mm? Mm-hm.
982
00:54:43,120 --> 00:54:44,480
HE SIGHS
983
00:54:57,520 --> 00:54:59,420
All right, Marlon.
984
00:54:59,620 --> 00:55:00,920
I'll see you tomorrow.
985
00:55:03,000 --> 00:55:04,920
It's just the three beers,
Catherine.
986
00:55:06,480 --> 00:55:08,020
Marlon's revising.
987
00:55:08,220 --> 00:55:09,460
Is he?
988
00:55:09,660 --> 00:55:10,840
Well, good for him.
989
00:55:11,840 --> 00:55:13,520
Here you are, ladies. Merci.
990
00:55:14,800 --> 00:55:16,160
And how is Neville?
991
00:55:17,600 --> 00:55:19,280
I am worried about him.
992
00:55:21,240 --> 00:55:22,660
He's not been himself recently.
993
00:55:22,860 --> 00:55:24,480
I'm not sure why.
994
00:55:26,560 --> 00:55:28,160
He is lovesick.
995
00:55:29,160 --> 00:55:32,200
I'm sure of it. Women always know.
996
00:55:34,040 --> 00:55:35,880
Amen to that.
997
00:55:38,520 --> 00:55:39,580
LINE RINGS
998
00:55:39,780 --> 00:55:41,660
ANDY: Hey, Nev, mate.
How have you been?
999
00:55:41,860 --> 00:55:43,820
Hey. Yeah, I'm good, Andy.
1000
00:55:44,020 --> 00:55:45,340
I'm good.
1001
00:55:45,540 --> 00:55:47,860
Listen, I just wanted
to check in with you
1002
00:55:48,060 --> 00:55:52,100
after our conversation last night.
You seemed, erm, not yourself.
1003
00:55:52,300 --> 00:55:53,980
Yeah, about that. Look, I'm sorry.
1004
00:55:54,180 --> 00:55:55,460
I was a bit drunk.
1005
00:55:55,660 --> 00:55:57,700
I shouldn't have been bothering you.
1006
00:55:57,900 --> 00:56:00,460
Well, yeah, you said that
you wanted to talk about something.
1007
00:56:00,660 --> 00:56:02,660
Is everything all right?
Everything's cool, mate.
1008
00:56:02,860 --> 00:56:04,820
It's just...
Just a couple of tough cases.
1009
00:56:05,020 --> 00:56:07,980
You know how it can be
when the job gets inside your head.
1010
00:56:08,180 --> 00:56:10,340
Just needed to let off steam,
I guess.
1011
00:56:10,540 --> 00:56:11,540
Yeah, yeah.
1012
00:56:11,740 --> 00:56:13,580
Yeah. Honestly, mate,
I'm absolutely fine.
1013
00:56:13,780 --> 00:56:15,020
But, listen, I'm gonna have to go,
1014
00:56:15,220 --> 00:56:18,520
cos I'm just on me way home
from the pub, so see you soon, Nev.
1015
00:56:32,000 --> 00:56:33,460
Oh.
1016
00:56:33,660 --> 00:56:35,200
Cheers. Cheers.
1017
00:56:46,840 --> 00:56:50,480
I need to go somewhere
called the Port Royal.
1018
00:57:01,080 --> 00:57:03,900
Naomi always talks very fondly
about the island.
1019
00:57:04,100 --> 00:57:05,260
And within hours of her return,
1020
00:57:05,460 --> 00:57:06,580
someone commits murder.
1021
00:57:06,780 --> 00:57:09,260
Oh, sorry, sir. This is my room.
1022
00:57:09,460 --> 00:57:11,660
We'll just have to top and tail.
1023
00:57:11,860 --> 00:57:15,740
I reckon this island has a few
secrets it's ready to share.
1024
00:57:15,940 --> 00:57:17,300
How are you? Me?
1025
00:57:17,500 --> 00:57:19,540
Well, these are your friends,
people you grew up with.
1026
00:57:19,740 --> 00:57:21,620
You seriously think
one of them did it?
1027
00:57:21,820 --> 00:57:24,100
He makes me feel like
I'm not up to the job.
1028
00:57:24,300 --> 00:57:25,980
You got this wrong.
1029
00:57:26,180 --> 00:57:28,600
You're the last person
they want to see right now.