1
00:00:24,480 --> 00:00:27,840
Oh, I can't stop looking at it.
2
00:00:24,480 --> 00:00:27,840
It's gorgeous.
3
00:00:27,880 --> 00:00:30,800
And this place, it's everything I
4
00:00:27,880 --> 00:00:30,800
ever dreamed of.
5
00:00:34,320 --> 00:00:37,560
Oi! You're marrying me, Darren Moore.
6
00:00:37,600 --> 00:00:40,040
You're mine now. Forever.
7
00:02:02,280 --> 00:02:06,000
Coconut? -No, thank you.
8
00:02:02,280 --> 00:02:06,000
I've got a coconut.
9
00:02:06,040 --> 00:02:09,480
No, sorry, not really
10
00:02:06,040 --> 00:02:09,480
a chilli man myself.
11
00:02:09,520 --> 00:02:13,000
Yes, it looks absolutely delicious, yeah.
12
00:02:13,040 --> 00:02:15,480
It's not my size, I don't think. No.
13
00:02:15,520 --> 00:02:18,040
Yeah, yeah, perhaps on the way back.
14
00:02:35,200 --> 00:02:37,800
Am I too late
15
00:02:37,840 --> 00:02:39,280
I'm sorry, sir.
16
00:02:39,320 --> 00:02:40,640
I'm a police officer.
17
00:02:42,040 --> 00:02:44,920
I'm a police officer and I want a cup of tea.
18
00:02:44,960 --> 00:02:46,640
Well, welcome to the family, Darren.
19
00:02:46,680 --> 00:02:48,760
Cheers! Thanks, Mike.
20
00:02:48,800 --> 00:02:50,280
Don't worry, we'll look after her.
21
00:02:50,320 --> 00:02:51,880
You'd better.
22
00:02:51,920 --> 00:02:54,520
-To Darren and Lisa! -To Darren and Lisa!
23
00:02:54,560 --> 00:02:56,800
Now, everybody, back down here in an hour for cocktails.
24
00:02:56,840 --> 00:02:59,360
Oh, good idea. Come on, hurry up.
25
00:02:59,920 --> 00:03:01,520
Come on, let's go.
26
00:03:39,840 --> 00:03:41,280
Hi.
27
00:03:43,320 --> 00:03:45,680
Okay, so, um...
28
00:03:45,720 --> 00:03:49,960
Your biggest cocktail. You know,
29
00:03:45,720 --> 00:03:49,960
umbrella, swizzle sticks,
30
00:03:50,000 --> 00:03:52,680
rum, tequila, whatever you've got,
31
00:03:50,000 --> 00:03:52,680
just chuck it in, set fire to
32
00:03:52,720 --> 00:03:55,400
the whole thing if you want and bring it to the table,
33
00:03:55,440 --> 00:03:59,720
because I... Oh, I am so loving this place.
34
00:03:59,760 --> 00:04:03,280
You've been looking at your watch every five
35
00:03:59,760 --> 00:04:03,280
minutes since lunch,
36
00:04:03,320 --> 00:04:06,000
-so I followed you. -That is totally underhand.
37
00:04:06,040 --> 00:04:08,960
Excuse me, sir, I didn't sneak away from work.
38
00:04:10,120 --> 00:04:13,200
I just wanted a decent cup of tea.
39
00:04:13,240 --> 00:04:15,160
-Alone. -You think I'm
40
00:04:13,240 --> 00:04:15,160
happy with this?
41
00:04:15,200 --> 00:04:16,840
I am stuck with you, you're stuck with me.
42
00:04:16,880 --> 00:04:18,440
Thanks for reminding me.
43
00:04:18,480 --> 00:04:20,680
The way I see it, we may as well
44
00:04:18,480 --> 00:04:20,680
make the best of it.
45
00:04:20,720 --> 00:04:22,440
Starting with...
46
00:04:22,480 --> 00:04:24,040
Mmm! That.
47
00:04:37,200 --> 00:04:39,360
-Yes.
48
00:05:21,040 --> 00:05:22,880
WOMAN: Please report
49
00:05:21,040 --> 00:05:22,880
current situation.
50
00:05:22,920 --> 00:05:25,640
Can you confirm ETA? Over.
51
00:05:37,080 --> 00:05:38,680
Lisa!
52
00:05:41,600 --> 00:05:44,280
Victim fell from the fifth floor,
53
00:05:41,600 --> 00:05:44,280
the VIP suites.
54
00:05:44,320 --> 00:05:45,720
On her wedding day.
55
00:05:45,760 --> 00:05:48,280
We need statements from the hotel staff and witnesses
56
00:05:48,320 --> 00:05:50,920
and a forensics and scene of crime
57
00:05:48,320 --> 00:05:50,920
team assembled.
58
00:05:50,960 --> 00:05:53,000
Then there's the family.
59
00:05:53,040 --> 00:05:57,120
Well, that's the forensics and crime scene
60
00:05:53,040 --> 00:05:57,120
team assembled.
61
00:06:06,440 --> 00:06:08,840
Is that CCTV camera recording?
62
00:06:08,880 --> 00:06:10,600
Yes, sir.
63
00:06:14,280 --> 00:06:16,000
Yeah, come on.
64
00:06:16,040 --> 00:06:19,120
Hang on.
65
00:06:19,160 --> 00:06:22,400
Good afternoon. My name is William and I'm
66
00:06:19,160 --> 00:06:22,400
the butler for this floor.
67
00:06:22,440 --> 00:06:24,120
May I show you to Suite 502?
68
00:06:34,400 --> 00:06:36,960
You reckon they give special rates to cops?
69
00:06:37,000 --> 00:06:39,520
Dwayne, I don't think I could afford
70
00:06:37,000 --> 00:06:39,520
even the special rates.
71
00:06:39,560 --> 00:06:41,280
-So, what are we... -Uh-uh.
72
00:06:52,680 --> 00:06:58,240
Ugh. Right, so if the victim was shot
73
00:06:52,680 --> 00:06:58,240
and fell from the balcony...
74
00:06:58,280 --> 00:07:01,280
What was that sticking out of her,
75
00:06:58,280 --> 00:07:01,280
a harpoon?
76
00:07:01,320 --> 00:07:04,920
It was probably a bolt fired from a Predator 4500 speargun.
77
00:07:05,880 --> 00:07:07,320
It's the yellow stripe model.
78
00:07:07,360 --> 00:07:10,240
-Yes.
79
00:07:10,280 --> 00:07:12,080
Because you snorkel?
80
00:07:12,120 --> 00:07:15,080
No, because it is what it says down the side.
81
00:07:21,880 --> 00:07:23,520
Right, everyone, start bagging evidence.
82
00:07:23,560 --> 00:07:26,680
I want it logged and back to
83
00:07:23,560 --> 00:07:26,680
the station pronto.
84
00:07:28,320 --> 00:07:31,240
Okay, so that was the victim's room, was it?
85
00:07:31,280 --> 00:07:33,960
No, sir. The bridal suite is over there.
86
00:07:34,920 --> 00:07:36,680
So, whose room's this?
87
00:07:36,720 --> 00:07:39,720
That was vacated this morning. The maid had cleaned it.
88
00:07:36,720 --> 00:07:39,720
It was empty.
89
00:07:39,760 --> 00:07:42,240
Then how did the victim get into it?
90
00:07:42,280 --> 00:07:44,960
I wouldn't know, sir.
91
00:07:45,000 --> 00:07:48,960
Right. So, if she was murdered in there
92
00:07:45,000 --> 00:07:48,960
and this is the bridal suite,
93
00:07:49,000 --> 00:07:50,880
what else have we got?
94
00:07:50,920 --> 00:07:54,240
This is the best man, Mr Adam Fairs.
95
00:07:54,280 --> 00:07:57,560
-This is Sally Watson,
96
00:07:57,600 --> 00:08:00,800
Lisa Watson's sister and chief bridesmaid.
97
00:08:00,840 --> 00:08:04,720
And the mother and father of the bride,
98
00:08:00,840 --> 00:08:04,720
Mr and Mrs Watson.
99
00:08:04,760 --> 00:08:07,840
-Oh, how long have... -Could anyone have
100
00:08:04,760 --> 00:08:07,840
used these stairs?
101
00:08:07,880 --> 00:08:10,160
No, sir, those doors are alarmed.
102
00:08:10,200 --> 00:08:11,760
-Yes.
103
00:08:11,800 --> 00:08:13,240
And yet!
104
00:08:21,960 --> 00:08:23,680
Yes.
105
00:08:23,720 --> 00:08:25,640
So the killer couldn't have got in that way.
106
00:08:25,680 --> 00:08:27,520
Or out that way.
107
00:08:27,560 --> 00:08:31,480
But the question still remains.
108
00:08:31,520 --> 00:08:34,360
How did the victim get into a room
109
00:08:31,520 --> 00:08:34,360
she didn't have a key to?
110
00:08:40,960 --> 00:08:42,440
I thought you said this room had been cleaned?
111
00:08:42,480 --> 00:08:44,160
Yes, sir.
112
00:08:44,200 --> 00:08:46,360
This is a "Cleaning in Progress" label.
113
00:08:44,200 --> 00:08:46,360
Why hasn't it been removed?
114
00:08:46,400 --> 00:08:47,680
I wouldn't know, sir.
115
00:08:47,720 --> 00:08:49,520
Do you think that's important?
116
00:08:49,560 --> 00:08:52,640
Well, I wouldn't ask otherwise, would I?
117
00:08:52,680 --> 00:08:54,920
Okay. Could you excuse us just for a moment?
118
00:09:03,320 --> 00:09:06,360
I am a Detective Sergeant in
119
00:09:03,320 --> 00:09:06,360
the Sainte-Marie Police Force.
120
00:09:06,400 --> 00:09:10,240
I graduated top of my year, I have three
121
00:09:06,400 --> 00:09:10,240
commendations for bravery,
122
00:09:10,280 --> 00:09:13,920
I've been shot twice and I could almost certainly beat
123
00:09:10,280 --> 00:09:13,920
you in a fist fight.
124
00:09:13,960 --> 00:09:16,640
Whereas you, you are a rude man.
125
00:09:16,680 --> 00:09:18,960
You are ignorant, full of your own
126
00:09:16,680 --> 00:09:18,960
self-importance,
127
00:09:19,000 --> 00:09:22,120
expecting everyone to follow you around
128
00:09:19,000 --> 00:09:22,120
and hang on your every word?
129
00:09:22,160 --> 00:09:24,480
From now on, you treat me with
130
00:09:22,160 --> 00:09:24,480
a little more respect
131
00:09:24,520 --> 00:09:28,120
or I'll be forced to forget I'm a police officer. Okay?
132
00:09:31,240 --> 00:09:32,840
RICHARD: After you.
133
00:09:40,000 --> 00:09:44,240
First question, where on earth would the killer
134
00:09:40,000 --> 00:09:44,240
get a speargun from?
135
00:09:45,680 --> 00:09:46,720
In the Caribbean?
136
00:09:48,880 --> 00:09:51,960
-Yes, ma'am.
137
00:09:53,320 --> 00:09:54,480
Hmm.
138
00:10:17,440 --> 00:10:19,640
How could anyone do such a thing?
139
00:10:22,680 --> 00:10:25,560
-DIANA: Darren. -It's okay, I'll... I'll go.
140
00:10:28,040 --> 00:10:30,960
Diving's a popular activity with your guests, is it?
141
00:10:31,000 --> 00:10:34,360
Yes, sir. Particularly with
142
00:10:31,000 --> 00:10:34,360
the female guests.
143
00:10:34,400 --> 00:10:36,120
Why is that?
144
00:10:36,160 --> 00:10:38,000
William, I've told you,
145
00:10:38,040 --> 00:10:40,160
you want to get the ladies, you've got to get a new look.
146
00:10:40,800 --> 00:10:42,440
I wouldn't know, sir.
147
00:10:45,400 --> 00:10:47,760
-Yes.
148
00:10:49,880 --> 00:10:51,520
Detective Inspector Richard Poole.
149
00:10:53,880 --> 00:10:55,920
The hotel has 15 spearguns.
150
00:10:55,960 --> 00:10:58,120
-I'll let you know tomorrow.
151
00:10:58,160 --> 00:10:59,520
Well, can't you just count them now?
152
00:10:59,560 --> 00:11:01,160
Some might be in the hotel workshop.
153
00:11:01,200 --> 00:11:02,680
I'll let you know in the morning
154
00:11:01,200 --> 00:11:02,680
when they open.
155
00:11:02,720 --> 00:11:04,640
Did you take Lisa Moore out diving at all?
156
00:11:04,680 --> 00:11:06,680
Or Lisa Watson, as she was.
157
00:11:06,720 --> 00:11:09,120
I don't think so. I'll check
158
00:11:06,720 --> 00:11:09,120
the hotel booking form.
159
00:11:09,160 --> 00:11:10,320
Tomorrow?
160
00:11:13,440 --> 00:11:17,880
I understand your diving school's very popular with
161
00:11:13,440 --> 00:11:17,880
the hotel's female guests?
162
00:11:17,920 --> 00:11:21,040
The coral is beautiful. Women appreciate beauty.
163
00:11:21,080 --> 00:11:23,240
Must be very distracting for you,
164
00:11:21,080 --> 00:11:23,240
teaching women to dive,
165
00:11:23,280 --> 00:11:26,600
in their bikinis, all day.
166
00:11:26,640 --> 00:11:28,840
Have you ever had a relationship
167
00:11:26,640 --> 00:11:28,840
with one of the female guests?
168
00:11:28,880 --> 00:11:31,680
STEFAN: Womanising diving instructor. It's a little
169
00:11:28,880 --> 00:11:31,680
cliched, don't you think?
170
00:11:31,720 --> 00:11:33,240
Did you carve all these?
171
00:11:33,280 --> 00:11:34,640
Yeah. Do you like 'em?
172
00:11:35,040 --> 00:11:36,320
Very much.
173
00:11:38,800 --> 00:11:42,840
So, that's the inventory for the spearguns
174
00:11:38,800 --> 00:11:42,840
and the booking forms
175
00:11:42,880 --> 00:11:46,160
and all by first thing tomorrow,
176
00:11:42,880 --> 00:11:46,160
if you would. Thank you.
177
00:11:48,840 --> 00:11:52,040
So here is the bridal party returning from the beach.
178
00:11:55,040 --> 00:11:56,720
Oh, hey, hey, pause that.
179
00:11:56,760 --> 00:11:58,600
Um, go back a few seconds.
180
00:12:01,640 --> 00:12:03,160
Yeah. Look.
181
00:12:04,520 --> 00:12:06,360
The bride just said something to the best man.
182
00:12:06,400 --> 00:12:08,440
-Adam Fairs.
183
00:12:09,680 --> 00:12:10,880
Play it again, would you?
184
00:12:15,880 --> 00:12:19,240
Uh, run it on.
185
00:12:19,280 --> 00:12:22,080
Okay, so the bridal party are all on the floor.
186
00:12:19,280 --> 00:12:22,080
What happens next?
187
00:12:22,120 --> 00:12:25,000
No one comes or goes for five minutes.
188
00:12:27,880 --> 00:12:29,520
What?
189
00:12:32,800 --> 00:12:35,840
Your behaviour with
190
00:12:32,800 --> 00:12:35,840
Jacques Cousteau back there.
191
00:12:35,880 --> 00:12:38,960
-Oh, no, I gave him yours.
192
00:12:41,880 --> 00:12:46,640
-Look, you can't just go picking up...
193
00:12:46,680 --> 00:12:50,080
CAMILLE: Oh! Who's that? MANAGER:
194
00:12:46,680 --> 00:12:50,080
The maid, Margaret Dubois.
195
00:12:50,120 --> 00:12:53,800
She's already on the VIP floor,
196
00:12:50,120 --> 00:12:53,800
but this is her leaving.
197
00:12:53,840 --> 00:12:56,520
And no one uses the lift either to go up
198
00:12:53,840 --> 00:12:56,520
to the VIP suites
199
00:12:56,560 --> 00:12:59,640
or to leave until 15:10.
200
00:12:59,680 --> 00:13:02,520
Lisa Moore is killed about now.
201
00:13:02,560 --> 00:13:04,240
So watch.
202
00:13:09,960 --> 00:13:12,280
RICHARD: Okay, then, pause that.
203
00:13:14,360 --> 00:13:17,920
Well, no one could have used the stairs, no one else came
204
00:13:14,360 --> 00:13:17,920
up in the lift,
205
00:13:17,960 --> 00:13:20,640
so, one of those six people killed Lisa Moore.
206
00:13:27,600 --> 00:13:29,400
RICHARD: Okay, things that don't make sense.
207
00:13:29,440 --> 00:13:31,200
Why a speargun?
208
00:13:31,240 --> 00:13:33,840
It's not the easiest weapon to get
209
00:13:31,240 --> 00:13:33,840
in and out of a room, is it?
210
00:13:33,880 --> 00:13:37,400
And why was a "Cleaning in Progress" label left on
211
00:13:33,880 --> 00:13:37,400
the handle of the room?
212
00:13:37,440 --> 00:13:39,240
Can't that just have been a mistake?
213
00:13:39,280 --> 00:13:40,840
-Yeah.
214
00:13:40,880 --> 00:13:42,400
A bit of a coincidence, don't you think?
215
00:13:42,440 --> 00:13:43,800
Why not?
216
00:13:43,840 --> 00:13:45,600
I don't believe in coincidences.
217
00:13:45,640 --> 00:13:47,480
These are the names of the wedding party.
218
00:13:47,520 --> 00:13:50,360
I'd like you to get on to DCI Roy
219
00:13:47,520 --> 00:13:50,360
Halliwell back in London.
220
00:13:50,400 --> 00:13:52,160
Tell him I'd consider it a personal favour
221
00:13:52,200 --> 00:13:55,880
if he'd run them through the computer,
222
00:13:52,200 --> 00:13:55,880
see what he can dig up.
223
00:13:55,920 --> 00:13:58,360
Thanks, Fidel. So, what are we doing?
224
00:14:01,000 --> 00:14:05,480
Right. Yes, well, I think first we should go and
225
00:14:01,000 --> 00:14:05,480
talk to the family.
226
00:14:09,960 --> 00:14:11,520
RICHARD: We're very sorry for your loss,
227
00:14:11,560 --> 00:14:13,960
but we have a few questions we need to ask.
228
00:14:14,000 --> 00:14:16,840
Well, surely you're not saying that any of us
229
00:14:14,000 --> 00:14:16,840
are under suspicion?
230
00:14:16,880 --> 00:14:20,240
At this stage, we're simply trying to establish all
231
00:14:16,880 --> 00:14:20,240
the facts of the case.
232
00:14:20,280 --> 00:14:23,080
Do you know anyone who would want to
233
00:14:20,280 --> 00:14:23,080
harm your daughter?
234
00:14:23,120 --> 00:14:26,640
It was obviously a madman or a disgruntled
235
00:14:23,120 --> 00:14:26,640
hotel employee.
236
00:14:26,680 --> 00:14:28,920
Nonetheless, in order to do our job,
237
00:14:28,960 --> 00:14:32,120
we need to establish where everyone was at the time of
238
00:14:28,960 --> 00:14:32,120
your daughter's death.
239
00:14:32,160 --> 00:14:35,160
Of course, we'll do
240
00:14:32,160 --> 00:14:35,160
everything we can to help.
241
00:14:36,560 --> 00:14:39,440
So, Mr Watson.
242
00:14:39,480 --> 00:14:43,560
Yeah, well, we just all came back up
243
00:14:39,480 --> 00:14:43,560
to change after the wedding.
244
00:14:48,160 --> 00:14:50,320
May I take your leis?
245
00:14:50,360 --> 00:14:52,280
Can I offer you a cocktail?
246
00:14:52,320 --> 00:14:53,640
Thank you.
247
00:15:00,040 --> 00:15:02,280
RICHARD: And where were you, Mrs Watson?
248
00:15:02,320 --> 00:15:04,160
I was out on the balcony.
249
00:15:05,640 --> 00:15:08,320
Did you see your daughter fall from the balcony next door?
250
00:15:08,360 --> 00:15:10,760
She's not her daughter.
251
00:15:10,800 --> 00:15:13,720
-I am, though. -MIKE: Sally, please, not now.
252
00:15:17,240 --> 00:15:19,560
Lisa's mother died when she was young.
253
00:15:19,600 --> 00:15:22,120
When I met Diana, she already had Sally.
254
00:15:22,160 --> 00:15:24,280
So, Lisa was your stepdaughter.
255
00:15:25,360 --> 00:15:27,840
When I saw her
256
00:15:27,880 --> 00:15:31,080
lying on the rocks like that, I...
257
00:15:31,120 --> 00:15:33,080
I started to scream and I couldn't stop.
258
00:15:40,200 --> 00:15:43,360
-Yes, sir.
259
00:15:43,400 --> 00:15:46,840
I was making cocktails when I heard Mrs Watson.
260
00:15:50,320 --> 00:15:52,240
I believe Mr Watson came from the bedroom
261
00:15:52,280 --> 00:15:54,080
as I came from the kitchen.
262
00:15:56,520 --> 00:15:58,800
Darren, this is the police.
263
00:15:58,840 --> 00:16:00,120
If you're not up to it,
264
00:16:00,160 --> 00:16:01,960
then I am sure that they will understand...
265
00:16:02,000 --> 00:16:04,840
Look, this is a complete waste of time. We were all in
266
00:16:02,000 --> 00:16:04,840
our rooms, okay?
267
00:16:04,880 --> 00:16:06,080
Sweetheart, please...
268
00:16:06,120 --> 00:16:08,000
Dad, they're just going to go around one by one.
269
00:16:08,040 --> 00:16:11,120
I was in my room. Adam was in his room.
270
00:16:08,040 --> 00:16:11,120
Darren...
271
00:16:11,160 --> 00:16:13,120
I don't know, but you should be out there
272
00:16:13,160 --> 00:16:15,400
looking for Lisa's killer, not just standing
273
00:16:13,160 --> 00:16:15,400
around here chatting.
274
00:16:18,680 --> 00:16:20,040
SALLY: Well, answer it.
275
00:16:22,280 --> 00:16:24,160
I'm sorry.
276
00:16:24,200 --> 00:16:27,840
MAN: Adam, are you there? ADAM: Hang on.
277
00:16:27,880 --> 00:16:31,200
Sally's right. I was in my room.
278
00:16:27,880 --> 00:16:31,200
We were all in our rooms.
279
00:16:31,840 --> 00:16:34,320
I've got to take this.
280
00:16:34,360 --> 00:16:37,720
-Yeah.
281
00:16:37,760 --> 00:16:39,880
Yeah, Lisa said she was going to go
282
00:16:37,760 --> 00:16:39,880
for a drink with her dad
283
00:16:39,920 --> 00:16:42,360
and I was going to change my shirt
284
00:16:39,920 --> 00:16:42,360
and join them.
285
00:16:43,440 --> 00:16:44,800
That's when it happened.
286
00:16:49,440 --> 00:16:51,720
-It's Lisa! Come down!
287
00:16:54,360 --> 00:16:55,760
RICHARD: So, you were all in your rooms?
288
00:16:55,800 --> 00:16:57,440
It would seem so.
289
00:16:58,880 --> 00:17:03,560
Does anyone know why Mrs Moore went into Suite 502?
290
00:17:03,600 --> 00:17:05,520
Or know how she got into the room?
291
00:17:08,480 --> 00:17:11,480
Have any of you taken a hotel diving lesson?
292
00:17:12,080 --> 00:17:13,840
Yes. Lisa did.
293
00:17:14,880 --> 00:17:16,720
Just Lisa?
294
00:17:16,760 --> 00:17:18,520
Yeah. Why?
295
00:17:19,960 --> 00:17:23,000
Thank you for your time. Our condolences for your loss.
296
00:17:35,400 --> 00:17:39,040
So it turns out the victim went diving with
297
00:17:35,400 --> 00:17:39,040
Stefan after all.
298
00:17:40,920 --> 00:17:42,760
Yes, well done for that.
299
00:17:53,040 --> 00:17:54,840
Ah, DCI Halliwell.
300
00:17:54,880 --> 00:17:57,280
Hello, this is police officer Fidel Best here
301
00:17:57,320 --> 00:18:00,520
calling from Honore Police Station
302
00:17:57,320 --> 00:18:00,520
in Sainte-Marie.
303
00:18:00,560 --> 00:18:03,200
It's an island in the Caribbean.
304
00:18:03,240 --> 00:18:06,000
Now, DI Richard Poole asked us to call you...
305
00:18:07,760 --> 00:18:10,680
Well, of course, sir. It's just gone 6:00 p.m.
306
00:18:20,720 --> 00:18:22,200
Margaret?
307
00:18:30,920 --> 00:18:33,320
The hotel manager says you are the maid
308
00:18:33,360 --> 00:18:36,120
who cleaned the VIP suites this afternoon?
309
00:18:36,160 --> 00:18:38,520
Did you see anything out of place
310
00:18:36,160 --> 00:18:38,520
at all or odd,
311
00:18:38,560 --> 00:18:40,760
-Mmm-mmm.
312
00:18:40,800 --> 00:18:43,520
Then perhaps you can tell us why you left a "Cleaning
313
00:18:40,800 --> 00:18:43,520
in Progress" label
314
00:18:43,560 --> 00:18:45,320
on the door of Suite 502.
315
00:18:45,360 --> 00:18:46,760
Oh, I must've forgotten to take it off.
316
00:18:48,280 --> 00:18:50,720
So, you've been cleaning the rooms
317
00:18:48,280 --> 00:18:50,720
on this floor
318
00:18:50,760 --> 00:18:52,760
since the wedding party arrived?
319
00:18:52,800 --> 00:18:55,360
Is there anything at all you think we should know?
320
00:18:58,360 --> 00:18:59,960
Well, there was one thing.
321
00:19:00,000 --> 00:19:03,080
I had just finished my work and I went back to Room 502.
322
00:19:03,120 --> 00:19:04,920
I opened the door and that's when she came out.
323
00:19:04,960 --> 00:19:08,080
-Oh, no.
324
00:19:08,120 --> 00:19:10,480
Please? Please, I'll be really quick.
325
00:19:11,840 --> 00:19:14,120
Thank you so much. Thank you.
326
00:19:16,000 --> 00:19:17,720
So, you let her in?
327
00:19:17,760 --> 00:19:20,520
Look, please don't tell anyone.
328
00:19:17,760 --> 00:19:20,520
I've been in trouble before.
329
00:19:20,560 --> 00:19:23,920
It's the butler on that floor, William,
330
00:19:20,560 --> 00:19:23,920
he's always on my case.
331
00:19:23,960 --> 00:19:25,480
Your secret's safe with us.
332
00:19:25,520 --> 00:19:27,360
It's just he's so stiff and uptight.
333
00:19:27,400 --> 00:19:29,880
You have no idea what it's like
334
00:19:27,400 --> 00:19:29,880
working for someone like that.
335
00:19:32,000 --> 00:19:35,480
So, why did Lisa want to go into Suite 502, do you think?
336
00:19:35,520 --> 00:19:38,960
Well, she was excited, you know.
337
00:19:39,000 --> 00:19:40,720
If you ask me, she was meeting someone.
338
00:19:40,760 --> 00:19:42,280
Are you sure?
339
00:19:42,320 --> 00:19:44,840
I've worked in hotels a long time.
340
00:19:42,320 --> 00:19:44,840
I know the look.
341
00:20:03,680 --> 00:20:07,400
So, in lieu of any kind of database, if we wish to
342
00:20:03,680 --> 00:20:07,400
coordinate the case,
343
00:20:07,440 --> 00:20:10,400
we're going to have to do this the old-fashioned way.
344
00:20:10,440 --> 00:20:15,920
Suspect, means, motive
345
00:20:15,960 --> 00:20:19,000
and opportunity. Now, as far as I can see,
346
00:20:19,040 --> 00:20:22,040
anyone on the fifth floor could have killed Lisa,
347
00:20:22,080 --> 00:20:26,880
then got back to their room unseen before Diana
348
00:20:22,080 --> 00:20:26,880
started screaming.
349
00:20:26,920 --> 00:20:29,320
They all had opportunity.
350
00:20:29,360 --> 00:20:31,040
Um, but not the parents, though.
351
00:20:31,080 --> 00:20:32,840
They'd have had to get past William in the kitchen
352
00:20:35,320 --> 00:20:38,320
You see, William, was whizzing up
353
00:20:35,320 --> 00:20:38,320
a cocktail in the blender.
354
00:20:38,360 --> 00:20:41,760
He'd have had his back to the door. It would've
355
00:20:38,360 --> 00:20:41,760
been noisy as hell.
356
00:20:41,800 --> 00:20:46,000
I'm sure either Mike or Diana could have
357
00:20:41,800 --> 00:20:46,000
slipped out and back unnoticed
358
00:20:46,040 --> 00:20:49,920
if they were daring enough. No,
359
00:20:46,040 --> 00:20:49,920
they all remain as suspects.
360
00:20:51,200 --> 00:20:53,280
So, means.
361
00:20:53,320 --> 00:20:56,720
I guess any one of them could have stolen
362
00:20:53,320 --> 00:20:56,720
the speargun from the hotel.
363
00:20:56,760 --> 00:20:58,000
Good.
364
00:21:00,640 --> 00:21:03,920
It's motive. That's what we're missing.
365
00:21:03,960 --> 00:21:06,320
Who'd want Lisa dead on her wedding day?
366
00:21:06,360 --> 00:21:09,760
And who'd want to kill her with a speargun?
367
00:21:09,800 --> 00:21:11,680
-Well... -Yes!
368
00:21:11,720 --> 00:21:13,840
-None of them. -Oh, that's very helpful,
369
00:21:11,720 --> 00:21:13,840
thank you.
370
00:21:13,880 --> 00:21:15,720
No, but this is the thing.
371
00:21:15,760 --> 00:21:18,280
I can't see any parent wanting to kill their daughter on
372
00:21:15,760 --> 00:21:18,280
her wedding day.
373
00:21:18,320 --> 00:21:20,280
Diana's only her stepmother. Remember that.
374
00:21:20,320 --> 00:21:24,240
But even so. And Darren,
375
00:21:20,320 --> 00:21:24,240
he just married Lisa.
376
00:21:24,280 --> 00:21:27,160
What kind of person would kill their wife only minutes
377
00:21:24,280 --> 00:21:27,160
after marrying her?
378
00:21:27,200 --> 00:21:29,120
Uh, a murderer?
379
00:21:29,160 --> 00:21:31,520
He's right, Chief. Who'd kill a bride?
380
00:21:31,560 --> 00:21:33,920
One of this lot! Okay?
381
00:21:33,960 --> 00:21:36,640
And it's our job to find them and bring them to justice.
382
00:21:36,680 --> 00:21:39,040
Now, leads. Come on, what have we got?
383
00:21:41,240 --> 00:21:44,440
Oh, gosh, still me, is it? Okay,
384
00:21:41,240 --> 00:21:44,440
right, look, how about this?
385
00:21:44,480 --> 00:21:49,000
The maid said that Lisa was meeting
386
00:21:44,480 --> 00:21:49,000
someone in Suite 502. Who?
387
00:21:49,680 --> 00:21:51,520
Anyone?
388
00:21:51,560 --> 00:21:53,320
Adam could be the obvious choice,
389
00:21:53,360 --> 00:21:55,360
as she was whispering to him in the lift.
390
00:21:55,400 --> 00:21:58,200
But Lisa can't have known that a maid was going to leave
391
00:21:55,400 --> 00:21:58,200
a spare suite free
392
00:21:58,240 --> 00:22:00,800
at that exact moment, so how did she
393
00:21:58,240 --> 00:22:00,800
arrange a meeting?
394
00:22:00,840 --> 00:22:02,840
Did she have a mobile phone on her
395
00:22:00,840 --> 00:22:02,840
when she was killed?
396
00:22:02,880 --> 00:22:04,520
No, sir.
397
00:22:04,560 --> 00:22:06,360
Why not use the phone in the suite?
398
00:22:06,400 --> 00:22:10,040
Okay, so she uses an internal phone
399
00:22:06,400 --> 00:22:10,040
to make the call and then?
400
00:22:10,080 --> 00:22:11,480
Her murderer arrives.
401
00:22:14,160 --> 00:22:15,600
But who?
402
00:22:20,120 --> 00:22:22,640
Have we heard back from DCI Halliwell?
403
00:22:22,680 --> 00:22:25,480
He said he'd ring back. When the office opened.
404
00:22:25,520 --> 00:22:28,080
Hmm.
405
00:22:28,120 --> 00:22:31,280
Oh, it's late. Maybe we should pick up again in the morning.
406
00:22:32,520 --> 00:22:33,760
Thanks, Chief.
407
00:22:38,520 --> 00:22:41,280
You know, back in London, we'd have a second team,
408
00:22:41,320 --> 00:22:43,280
working throughout the night,
409
00:22:43,320 --> 00:22:46,800
getting exclusion prints from all the suspects and...
410
00:22:46,840 --> 00:22:49,680
That's what we need but, um...
411
00:22:49,720 --> 00:22:51,520
...it's not what we've got, is it?
412
00:22:51,560 --> 00:22:52,920
You've got me, sir.
413
00:22:54,560 --> 00:22:57,440
Yeah, I know, Fidel.
414
00:22:57,480 --> 00:23:01,120
Go home. We'll start again tomorrow.
415
00:23:01,160 --> 00:23:05,680
If we're looking for motive, it has to be love. Or hate.
416
00:23:05,720 --> 00:23:08,320
It's a crime passionnel. A woman killed on
417
00:23:05,720 --> 00:23:08,320
her wedding day?
418
00:23:08,360 --> 00:23:11,560
You know, that "Cleaning in Progress" label on the room's
419
00:23:08,360 --> 00:23:11,560
still bothering me.
420
00:23:11,600 --> 00:23:13,520
Because it's a mad, passionate wreckless crime.
421
00:23:13,560 --> 00:23:15,920
As clerical errors go, it's inexcusable.
422
00:23:15,960 --> 00:23:18,160
Look, can we please forget about the label?
423
00:23:18,200 --> 00:23:19,880
You don't make sense to me.
424
00:23:21,560 --> 00:23:24,080
You know, one thing's always puzzled me about weddings.
425
00:23:24,120 --> 00:23:26,120
Just one?
426
00:23:26,160 --> 00:23:29,000
You know, the whole bride throwing the bouquet thing,
427
00:23:26,160 --> 00:23:29,000
I just don't get it.
428
00:23:29,040 --> 00:23:30,240
What's to get?
429
00:23:30,280 --> 00:23:31,800
She just throws a bouquet, whoever catches it...
430
00:23:31,840 --> 00:23:33,280
Yeah. No, I understand the mechanics,
431
00:23:33,320 --> 00:23:36,000
it's just, who'd come up with a system of matrimony
432
00:23:36,040 --> 00:23:38,160
based on the random distribution of flowers?
433
00:23:39,640 --> 00:23:41,920
Okay, so the murderer, you know who I think did it?
434
00:23:41,960 --> 00:23:43,880
-The butler, of course.
435
00:23:43,920 --> 00:23:45,880
It's always the butler.
436
00:23:45,920 --> 00:23:49,400
But how did William kill her and why? How does he
437
00:23:45,920 --> 00:23:49,400
benefit from her death?
438
00:23:49,440 --> 00:23:51,520
He only met Lisa for the first time
439
00:23:49,440 --> 00:23:51,520
three days ago,
440
00:23:51,560 --> 00:23:53,320
what possible motive could he have to kill her?
441
00:23:53,360 --> 00:23:55,440
You don't really do banter, do you?
442
00:23:58,440 --> 00:24:00,120
Well, I appreciate the gesture,
443
00:24:00,160 --> 00:24:02,960
but there's no way this is going to be
444
00:24:00,160 --> 00:24:02,960
a decent cup of tea.
445
00:24:03,560 --> 00:24:04,720
Look.
446
00:24:06,240 --> 00:24:07,880
French.
447
00:24:10,040 --> 00:24:11,400
Why did you bring him here?
448
00:24:11,440 --> 00:24:13,600
449
00:24:17,160 --> 00:24:21,080
I'm so sorry, I would of course love... Uh...
450
00:24:21,120 --> 00:24:23,840
Madame Bordey, how do you do? Thank you so much for the tea.
451
00:24:23,880 --> 00:24:26,120
Uh, sorry, Camille, would you pass the sugar?
452
00:24:26,160 --> 00:24:28,520
Actually it's fine. I'll do that.
453
00:24:28,560 --> 00:24:32,680
Um, wow! Fantastic! Oh, look at that.
454
00:24:37,000 --> 00:24:38,280
Mmm!
455
00:24:44,520 --> 00:24:45,840
Mmm!
456
00:24:46,440 --> 00:24:47,680
Ah!
457
00:24:50,040 --> 00:24:52,000
Delicious. Ah!
458
00:25:00,440 --> 00:25:02,600
Doesn't your mother dance?
459
00:25:02,640 --> 00:25:04,040
Not like that.
460
00:25:07,000 --> 00:25:09,200
-Come on. -No, no, no, I'm fine.
461
00:25:09,240 --> 00:25:11,800
-Come on! -No,
462
00:25:09,240 --> 00:25:11,800
no, I'm enjoying my beverage.
463
00:25:36,400 --> 00:25:37,760
Shoo.
464
00:25:38,560 --> 00:25:40,280
Shoo! Shoo!
465
00:25:56,040 --> 00:25:57,480
RICHARD: Hello?
466
00:26:00,280 --> 00:26:02,160
Anyone?
467
00:26:02,200 --> 00:26:04,000
He's asleep.
468
00:26:05,200 --> 00:26:07,280
How do you explain being asleep on the job?
469
00:26:07,320 --> 00:26:10,840
You said you needed a second crime scene team working
470
00:26:07,320 --> 00:26:10,840
through the night.
471
00:26:10,880 --> 00:26:12,440
Well, Fidel took you at your word.
472
00:26:12,480 --> 00:26:15,480
Going back to the hotel and fingerprinting everyone
473
00:26:15,520 --> 00:26:17,240
who could have touched the speargun.
474
00:26:17,280 --> 00:26:19,880
-Ah! Well, that's, uh... -And dusting
475
00:26:17,280 --> 00:26:19,880
the murder weapon.
476
00:26:19,920 --> 00:26:22,000
Getting eight clear prints from it.
477
00:26:22,040 --> 00:26:25,360
And he's identified every last one of them.
478
00:26:25,400 --> 00:26:27,040
You're kidding me. How?
479
00:26:30,320 --> 00:26:33,560
No. Fidel, you're a genius! Thank you!
480
00:26:33,600 --> 00:26:35,160
Then whose fingerprints were on the speargun?
481
00:26:35,200 --> 00:26:37,000
Well, that's the thing, sir.
482
00:26:37,040 --> 00:26:39,640
All eight prints on the speargun
483
00:26:37,040 --> 00:26:39,640
belong to the same person.
484
00:26:39,680 --> 00:26:41,040
Who?
485
00:26:41,080 --> 00:26:43,640
Stefan, sir. The diving instructor.
486
00:26:52,200 --> 00:26:55,920
Where exactly were you when Lisa was
487
00:26:52,200 --> 00:26:55,920
killed yesterday?
488
00:26:55,960 --> 00:26:58,160
I was off in the groves collecting driftwood to carve.
489
00:26:58,200 --> 00:27:00,080
-No, I was on my own.
490
00:27:00,120 --> 00:27:04,000
So, you don't have an alibi for the time of Lisa's murder.
491
00:27:04,040 --> 00:27:06,280
Why were only your fingerprints
492
00:27:04,040 --> 00:27:06,280
on the murder weapon?
493
00:27:06,320 --> 00:27:07,960
Well, the speargun was stolen from my diving...
494
00:27:08,000 --> 00:27:10,040
You're missing the point, Stefan.
495
00:27:10,080 --> 00:27:12,960
The only fingerprints we found on the murder
496
00:27:10,080 --> 00:27:12,960
weapon were yours.
497
00:27:13,000 --> 00:27:16,320
No one else touched it.
498
00:27:16,360 --> 00:27:19,920
This is crazy. I met her once. What reason could
499
00:27:16,360 --> 00:27:19,920
I have to kill her?
500
00:27:24,120 --> 00:27:25,600
CAMILLE: If it was Stefan,
501
00:27:25,640 --> 00:27:28,440
how did he get himself and his speargun
502
00:27:25,640 --> 00:27:28,440
up to the fifth floor?
503
00:27:28,480 --> 00:27:32,120
And like he said, why would he kill a bride
504
00:27:28,480 --> 00:27:32,120
he'd only met once?
505
00:27:34,040 --> 00:27:38,080
Ah! Thank you. Look, Stefan's involved,
506
00:27:34,040 --> 00:27:38,080
you mark my words.
507
00:27:38,120 --> 00:27:39,760
We just have to find out how.
508
00:27:39,800 --> 00:27:41,880
The autopsy report's in.
509
00:27:41,920 --> 00:27:45,240
The bolt ruptured Lisa's heart. She was dead before
510
00:27:41,920 --> 00:27:45,240
she hit the rocks.
511
00:27:45,280 --> 00:27:47,760
-This letter. -Ah!
512
00:27:47,800 --> 00:27:50,000
Now, I want you two to watch Stefan.
513
00:27:50,040 --> 00:27:52,720
See if he has any contact with anyone
514
00:27:50,040 --> 00:27:52,720
in the wedding party.
515
00:27:52,760 --> 00:27:54,760
Uh, looks like you were right, Dwayne.
516
00:27:54,800 --> 00:27:57,720
Just before she was killed, Lisa made a phone call from
517
00:27:54,800 --> 00:27:57,720
the murder room.
518
00:27:57,760 --> 00:27:58,920
Who did she call?
519
00:27:58,960 --> 00:28:00,840
Room 503.
520
00:28:00,880 --> 00:28:02,120
Adam Fairs.
521
00:28:07,000 --> 00:28:08,560
Okay, what now?
522
00:28:08,600 --> 00:28:11,200
Oh, just a few more questions, Mr Fairs.
523
00:28:11,240 --> 00:28:14,600
We've seen the CCTV footage from the lift,
524
00:28:11,240 --> 00:28:14,600
just after the wedding...
525
00:28:14,640 --> 00:28:18,200
What was Lisa whispering to you
526
00:28:14,640 --> 00:28:18,200
as you returned to your rooms?
527
00:28:18,240 --> 00:28:20,320
I don't remember any, uh, whispering.
528
00:28:20,360 --> 00:28:22,320
But you were planning to meet her in secret.
529
00:28:22,360 --> 00:28:23,720
What?
530
00:28:23,760 --> 00:28:26,120
Lisa rang your room shortly after the ceremony.
531
00:28:26,160 --> 00:28:28,200
No.
532
00:28:28,240 --> 00:28:31,320
Are you denying that Lisa phoned your room just
533
00:28:28,240 --> 00:28:31,320
before she was killed?
534
00:28:31,360 --> 00:28:33,200
Well, if she did, I didn't hear it.
535
00:28:33,240 --> 00:28:35,080
Were you having an affair?
536
00:28:35,120 --> 00:28:37,560
What?
537
00:28:37,600 --> 00:28:40,200
She just married my best mate, what's wrong with you people?
538
00:28:40,240 --> 00:28:43,960
Would you rather we show the CCTV footage
539
00:28:40,240 --> 00:28:43,960
to your best mate?
540
00:28:44,000 --> 00:28:46,080
See what he thinks about it?
541
00:28:46,120 --> 00:28:47,560
You can do what you like.
542
00:28:48,400 --> 00:28:49,680
Okay.
543
00:28:52,800 --> 00:28:56,520
Four, three, two...
544
00:28:56,560 --> 00:28:58,000
Wait!
545
00:28:59,520 --> 00:29:02,280
Okay, all right, I was...
546
00:29:02,320 --> 00:29:04,000
I was arranging to meet with Lisa.
547
00:29:05,520 --> 00:29:08,720
So, why were you arranging to meet her in secret?
548
00:29:08,760 --> 00:29:13,280
I, uh, wanted to borrow some money and, uh,
549
00:29:08,760 --> 00:29:13,280
her stepmum's a control freak
550
00:29:13,320 --> 00:29:15,840
and Darren had already warned me off, so...
551
00:29:15,880 --> 00:29:17,760
we had to do it without any of them knowing.
552
00:29:17,800 --> 00:29:19,200
That's what she was telling me in the lift,
553
00:29:19,240 --> 00:29:22,040
that she'd meet me when she could get away,
554
00:29:22,080 --> 00:29:23,920
but it never happened.
555
00:29:23,960 --> 00:29:25,840
-I've got a car business,
556
00:29:25,880 --> 00:29:28,600
but I need to find 50 grand by the end of the month or...
557
00:29:28,640 --> 00:29:30,360
Or what?
558
00:29:30,400 --> 00:29:32,320
I won't have a car business.
559
00:29:32,360 --> 00:29:35,680
And where did you think she was going to get that
560
00:29:32,360 --> 00:29:35,680
kind of money from?
561
00:29:35,720 --> 00:29:38,320
Lis? She's loaded.
562
00:29:38,360 --> 00:29:40,640
-Or at least her
563
00:29:38,360 --> 00:29:40,640
mum was loaded.
564
00:29:40,680 --> 00:29:42,880
When she died, she left it all
565
00:29:40,680 --> 00:29:42,880
in trust to Lisa.
566
00:29:42,920 --> 00:29:45,760
And when did Lisa get control of the trust fund?
567
00:29:45,800 --> 00:29:48,600
Well, that's just it. Her parents
568
00:29:45,800 --> 00:29:48,600
always controlled it.
569
00:29:48,640 --> 00:29:50,200
She inherited everything on her wedding day.
570
00:29:52,800 --> 00:29:55,720
Looks like we have our motive. Money.
571
00:29:55,760 --> 00:29:59,240
But for whom? The parents who
572
00:29:55,760 --> 00:29:59,240
lost everything,
573
00:29:59,280 --> 00:30:03,080
the best man about to lose his business
574
00:29:59,280 --> 00:30:03,080
or the new husband?
575
00:30:04,360 --> 00:30:06,720
Who gets her cash now she's dead?
576
00:30:12,000 --> 00:30:14,720
We're sorry to intrude, but we need to ask
577
00:30:12,000 --> 00:30:14,720
a few more questions.
578
00:30:14,760 --> 00:30:16,520
We'll do anything we can to help.
579
00:30:17,040 --> 00:30:18,800
Thank you.
580
00:30:18,840 --> 00:30:21,520
Can I ask, was your wife going to lend Adam Fairs
581
00:30:18,840 --> 00:30:21,520
the money he needed?
582
00:30:21,560 --> 00:30:24,720
-You've been speaking to Adam.
583
00:30:24,760 --> 00:30:27,160
RICHARD: He'd asked to borrow £50,000, hadn't he?
584
00:30:28,680 --> 00:30:30,640
Don't worry,
585
00:30:30,680 --> 00:30:32,760
she wasn't going to lend it to him.
586
00:30:35,680 --> 00:30:39,240
We... We argued about it the night before the wedding.
587
00:30:39,280 --> 00:30:41,240
You know, I've known Adam
588
00:30:39,280 --> 00:30:41,240
since I was a kid.
589
00:30:41,280 --> 00:30:43,840
He's a great guy but you don't lend him money, not if you
590
00:30:41,280 --> 00:30:43,840
want to see it again.
591
00:30:43,880 --> 00:30:46,280
Everybody gets written off, don't they,
592
00:30:43,880 --> 00:30:46,280
if they don't have any money?
593
00:30:46,320 --> 00:30:48,280
-No. -God forbid have to
594
00:30:46,320 --> 00:30:48,280
work for a living.
595
00:30:48,320 --> 00:30:51,440
Sally. This is neither the time nor place.
596
00:30:51,480 --> 00:30:53,280
But that's all we talk about.
597
00:30:53,320 --> 00:30:56,080
Lisa and her money and her beauty, oh!
598
00:30:56,120 --> 00:30:58,360
And her wedding goes without a hitch.
599
00:30:58,400 --> 00:31:01,760
And now she's dead, she's all we're ever going to talk
600
00:30:58,400 --> 00:31:01,760
about, isn't she?
601
00:31:01,800 --> 00:31:06,520
And we're going to get older and she's going to stay
602
00:31:01,800 --> 00:31:06,520
young and perfect.
603
00:31:06,560 --> 00:31:07,960
And married.
604
00:31:08,000 --> 00:31:09,920
MIKE: Sally!
605
00:31:14,040 --> 00:31:16,760
I'm sorry, Darren, but I still need to ask.
606
00:31:16,800 --> 00:31:19,280
In the event of Lisa's death, do you inherit her fortune?
607
00:31:23,440 --> 00:31:26,080
Dwayne, why did you tell the chief
608
00:31:23,440 --> 00:31:26,080
I worked through the night
609
00:31:26,120 --> 00:31:27,520
on my own?
610
00:31:28,720 --> 00:31:30,320
Don't you want to be in with him?
611
00:31:30,360 --> 00:31:33,240
Of course, yes, but it's not true.
612
00:31:33,280 --> 00:31:35,760
It was you and me, Dwayne. We did it all together.
613
00:31:35,800 --> 00:31:39,960
I don't understand. Why don't you want
614
00:31:35,800 --> 00:31:39,960
your boss to know?
615
00:31:40,000 --> 00:31:42,520
Once they know you're willing to help...
616
00:31:46,360 --> 00:31:49,560
Um, Stefan, he's over there.
617
00:31:50,480 --> 00:31:51,920
I know.
618
00:31:59,040 --> 00:32:00,720
Sally's right, you know.
619
00:32:00,760 --> 00:32:02,920
Lisa's money, it distorts
620
00:32:00,760 --> 00:32:02,920
everything in this family.
621
00:32:02,960 --> 00:32:04,600
It's why we signed this.
622
00:32:04,640 --> 00:32:07,160
-It's a prenuptial agreement.
623
00:32:07,200 --> 00:32:09,760
We signed it the night before our wedding.
624
00:32:09,800 --> 00:32:13,040
If Lisa and I were to divorce or if she died,
625
00:32:13,080 --> 00:32:16,040
even if she left me for another man,
626
00:32:13,080 --> 00:32:16,040
it makes no difference,
627
00:32:16,080 --> 00:32:18,120
I get nothing.
628
00:32:18,160 --> 00:32:21,040
When my wife died, I lost everything. And I'm not
629
00:32:18,160 --> 00:32:21,040
talking about money.
630
00:32:23,160 --> 00:32:25,040
Why don't you talk them through it, Diana?
631
00:32:29,120 --> 00:32:30,760
I don't know what he's talking about.
632
00:32:30,800 --> 00:32:34,120
-It was our idea. -Yes,
633
00:32:30,800 --> 00:32:34,120
and we did the right thing.
634
00:32:36,280 --> 00:32:38,040
And don't you judge us.
635
00:32:38,080 --> 00:32:41,240
Darren's reputation is that he beds any girl with a pulse.
636
00:32:41,280 --> 00:32:45,000
We had to make sure that he wasn't
637
00:32:41,280 --> 00:32:45,000
after Lisa's money.
638
00:32:45,040 --> 00:32:46,720
So we merely suggested...
639
00:32:46,760 --> 00:32:51,120
We didn't just suggest, we got our lawyers to
640
00:32:46,760 --> 00:32:51,120
draw up a contract.
641
00:32:53,000 --> 00:32:54,840
Didn't we, dear?
642
00:32:58,120 --> 00:33:00,640
FIDEL: Does Stefan only teach women in bikinis?
643
00:33:02,840 --> 00:33:04,200
I hope so.
644
00:33:16,160 --> 00:33:17,960
You know, if it had been up to Lisa,
645
00:33:18,000 --> 00:33:20,000
she would have given every penny
646
00:33:18,000 --> 00:33:20,000
of her money away.
647
00:33:20,040 --> 00:33:22,680
She was scared it was going to
648
00:33:20,040 --> 00:33:22,680
come between us.
649
00:33:22,720 --> 00:33:24,400
Hmm.
650
00:33:24,440 --> 00:33:26,840
So, with the prenuptial agreement
651
00:33:24,440 --> 00:33:26,840
in place,
652
00:33:26,880 --> 00:33:29,600
the next of kin would be... -It's what Lisa wanted.
653
00:33:32,400 --> 00:33:33,800
Excuse me?
654
00:33:33,840 --> 00:33:36,480
-Oh, she hasn't signed it. -But we watched her.
655
00:33:36,520 --> 00:33:40,360
In the signature box she's written,
656
00:33:36,520 --> 00:33:40,360
"I'm not signing this, Darren.
657
00:33:40,400 --> 00:33:43,800
"When are you going to get it? I love you till
658
00:33:40,400 --> 00:33:43,800
death do us part."
659
00:33:50,200 --> 00:33:53,520
I think you've just inherited your wife's fortune after all.
660
00:33:55,080 --> 00:33:57,320
So you've been manipulating us from the start?
661
00:33:57,360 --> 00:33:58,720
-No, I... -Liar!
662
00:33:58,760 --> 00:34:00,880
-He's tricked us. -Diana, not here, not now.
663
00:34:08,440 --> 00:34:10,960
Terrified of losing their lifestyle,
664
00:34:11,000 --> 00:34:13,480
Mr and Mrs Watson murdered their daughter
665
00:34:13,520 --> 00:34:14,880
to steal her inheritance.
666
00:34:14,920 --> 00:34:18,720
Realising she'd failed to sign the prenuptial.
667
00:34:18,760 --> 00:34:20,960
So, it's Darren who inherits after all.
668
00:34:25,880 --> 00:34:28,160
This is a major breakthrough. The money, the contract...
669
00:34:28,200 --> 00:34:30,520
Yeah, but why kill Lisa on her wedding day?
670
00:34:30,560 --> 00:34:33,640
Why not wait
671
00:34:36,880 --> 00:34:40,680
I understand the bride and groom had an argument the
672
00:34:36,880 --> 00:34:40,680
night before the wedding?
673
00:34:40,720 --> 00:34:44,400
I bet nothing happens on this floor
674
00:34:40,720 --> 00:34:44,400
you don't know about.
675
00:34:44,440 --> 00:34:46,920
Now you come to mention it, I think I did
676
00:34:44,440 --> 00:34:46,920
hear raised voices.
677
00:34:48,320 --> 00:34:50,680
And did you hear what the argument was about?
678
00:34:51,520 --> 00:34:54,000
It was, uh...
679
00:34:54,040 --> 00:34:55,960
...difficult to make out, but I think it may have been
680
00:34:56,000 --> 00:34:59,120
something to do with Margaret, the maid, sir.
681
00:34:59,160 --> 00:35:01,600
It wasn't very clear, but I'm sure I heard her name.
682
00:35:01,640 --> 00:35:03,120
Hmm.
683
00:35:03,160 --> 00:35:06,680
What was it Diana said? "Darren beds any
684
00:35:03,160 --> 00:35:06,680
girl with a pulse"?
685
00:35:06,720 --> 00:35:09,280
Is that what you're suggesting, that Darren and
686
00:35:06,720 --> 00:35:09,280
Margaret were...
687
00:35:09,320 --> 00:35:11,040
I wouldn't know, sir.
688
00:35:14,920 --> 00:35:17,320
RICHARD: Isn't anyone in this family
689
00:35:14,920 --> 00:35:17,320
honest about anything?
690
00:35:17,360 --> 00:35:21,120
Sex and money. The root of all evil.
691
00:35:37,440 --> 00:35:40,800
You must think we're a right bunch.
692
00:35:40,840 --> 00:35:44,080
Families are notoriously, uh, complicated.
693
00:35:50,640 --> 00:35:52,160
Could I ask you something?
694
00:35:52,200 --> 00:35:55,560
Sally said that Lisa's wedding had gone off without a hitch,
695
00:35:55,600 --> 00:35:59,040
with the emphasis on the word "Lisa's".
696
00:35:55,600 --> 00:35:59,040
Just an odd phrase, no?
697
00:35:59,080 --> 00:36:00,800
What exactly did she mean by it?
698
00:36:04,080 --> 00:36:06,960
About a year ago, Sally got engaged to a...
699
00:36:07,000 --> 00:36:11,280
Well, Diana reckoned he was after the family money.
700
00:36:15,160 --> 00:36:18,320
I'm ashamed to say, we offered him
701
00:36:15,160 --> 00:36:18,320
money to disappear.
702
00:36:18,360 --> 00:36:20,720
I did it expecting him to refuse,
703
00:36:20,760 --> 00:36:23,720
to prove to Diana that it wasn't true.
704
00:36:23,760 --> 00:36:25,600
CAMILLE: But he took it?
705
00:36:25,640 --> 00:36:29,760
So, you used Lisa's money to drive her
706
00:36:25,640 --> 00:36:29,760
sister's fiance away?
707
00:36:29,800 --> 00:36:32,480
-Diana couldn't
708
00:36:29,800 --> 00:36:32,480
wait to tell her.
709
00:36:32,520 --> 00:36:35,160
Truth is she's never forgiven us.
710
00:36:41,000 --> 00:36:44,280
Okay, so yesterday, I asked for motive.
711
00:36:44,880 --> 00:36:46,560
Mike and Diana.
712
00:36:46,600 --> 00:36:48,840
Mmm, I don't believe it was the father,
713
00:36:46,600 --> 00:36:48,840
but the wife,
714
00:36:48,880 --> 00:36:52,720
she's obsessed with money that she lost control of
715
00:36:48,880 --> 00:36:52,720
the moment Lisa got married.
716
00:36:52,760 --> 00:36:55,880
Ah, but what if Darren knew she hadn't signed the prenup?
717
00:36:55,920 --> 00:36:57,720
Actually, that's my own personal...
718
00:36:57,760 --> 00:37:00,880
Then maybe it's something to do with the
719
00:36:57,760 --> 00:37:00,880
argument he and Lisa had
720
00:37:00,920 --> 00:37:03,320
-Brought it all
721
00:37:00,920 --> 00:37:03,320
the way from England.
722
00:37:03,360 --> 00:37:06,800
Hmm, what about Adam?
723
00:37:06,840 --> 00:37:10,920
He needs Lisa's money. What if she
724
00:37:06,840 --> 00:37:10,920
refused to help him?
725
00:37:10,960 --> 00:37:14,040
Which only leaves us Sally, who doesn't have
726
00:37:10,960 --> 00:37:14,040
the motive of money.
727
00:37:14,080 --> 00:37:16,120
-Any of these... -But if we're looking for
728
00:37:16,160 --> 00:37:18,120
a desperate and sick murderer,
729
00:37:18,160 --> 00:37:22,200
who better than the jilted stepsister, who waits until
730
00:37:18,160 --> 00:37:22,200
Lisa's wedding day
731
00:37:22,240 --> 00:37:24,320
and then strikes?
732
00:37:24,360 --> 00:37:26,640
Mind you, don't forget about Stefan.
733
00:37:26,680 --> 00:37:28,520
This isn't working.
734
00:37:28,560 --> 00:37:32,600
-Stefan... -Yes,
735
00:37:28,560 --> 00:37:32,600
Stefan has to be involved.
736
00:37:32,640 --> 00:37:34,680
It's the only thing that explains the speargun.
737
00:37:35,920 --> 00:37:37,760
...he likes the ladies but...
738
00:37:37,800 --> 00:37:40,200
Honore Police Station.
739
00:37:40,240 --> 00:37:41,960
He didn't go anywhere near the wedding party.
740
00:37:42,000 --> 00:37:44,160
Hmm. Sorry, do you mind?
741
00:37:44,200 --> 00:37:46,880
It's the hotel. There's been another murder.
742
00:37:58,360 --> 00:38:00,280
Can we have some light, please?
743
00:38:15,880 --> 00:38:18,320
An English bride is killed on her wedding day.
744
00:38:18,360 --> 00:38:22,080
Then the maid that cleaned the room
745
00:38:18,360 --> 00:38:22,080
is herself killed. Why?
746
00:38:44,280 --> 00:38:47,640
Margaret said something about having been
747
00:38:44,280 --> 00:38:47,640
in trouble before.
748
00:38:47,680 --> 00:38:51,440
Is that right? What sort of
749
00:38:47,680 --> 00:38:51,440
trouble had she been in?
750
00:38:51,480 --> 00:38:54,600
Well, it was never proven, but at one time
751
00:38:51,480 --> 00:38:54,600
William suspected
752
00:38:54,640 --> 00:38:59,800
that Margaret was using spare VIP suites
753
00:38:54,640 --> 00:38:59,800
for romantic assignations.
754
00:38:59,840 --> 00:39:01,560
Hmm, of course.
755
00:39:01,600 --> 00:39:03,880
And he thought that she used the "Cleaning in
756
00:39:01,600 --> 00:39:03,880
Progress" label
757
00:39:03,920 --> 00:39:07,000
on the door as a sign for the person she was meeting.
758
00:39:10,160 --> 00:39:12,600
Do you think she was using the room
759
00:39:10,160 --> 00:39:12,600
to have sex with guests?
760
00:39:12,640 --> 00:39:15,160
I don't know. These are just
761
00:39:12,640 --> 00:39:15,160
William's suspicions.
762
00:39:15,200 --> 00:39:18,320
Margaret was very popular and I never
763
00:39:15,200 --> 00:39:18,320
found any evidence.
764
00:39:19,600 --> 00:39:21,080
Darren?
765
00:39:53,600 --> 00:39:55,440
What are you doing?
766
00:40:05,000 --> 00:40:07,080
How quickly do those lift doors open?
767
00:40:10,920 --> 00:40:12,720
Uh, pretty quickly.
768
00:40:12,760 --> 00:40:15,160
Could you open Suite 502, please?
769
00:40:15,200 --> 00:40:18,440
MARGARET: I'd just finished my work
770
00:40:15,200 --> 00:40:18,440
and I went back to Room 502.
771
00:40:18,480 --> 00:40:21,080
I opened the door and that's when she came out.
772
00:40:21,120 --> 00:40:22,960
Margaret! Margaret!
773
00:40:23,000 --> 00:40:24,360
And now the phone rings.
774
00:40:36,920 --> 00:40:38,200
-It's Lisa!
775
00:40:38,240 --> 00:40:39,760
Come down!
776
00:40:39,800 --> 00:40:42,560
WILLIAM: I was making cocktails
777
00:40:39,800 --> 00:40:42,560
when I heard Mrs Watson.
778
00:40:42,600 --> 00:40:45,040
ADAM: All right, I was... I was arranging
779
00:40:42,600 --> 00:40:45,040
to meet with Lisa.
780
00:40:45,080 --> 00:40:47,880
STEFAN: This is crazy! I met her once. What reason could
781
00:40:45,080 --> 00:40:47,880
I have to kill her?
782
00:40:47,920 --> 00:40:49,760
MIKE: I'm ashamed to say we offered him money...
783
00:40:49,800 --> 00:40:52,840
DARREN: We argued about it the night before the wedding.
784
00:40:53,240 --> 00:40:54,640
Ah!
785
00:40:58,120 --> 00:41:00,160
I want you to gather everyone, Stefan included.
786
00:41:00,200 --> 00:41:01,400
Where?
787
00:41:01,440 --> 00:41:04,040
The veranda to begin with, I think.
788
00:41:04,080 --> 00:41:06,800
In precisely 11 minutes.
789
00:41:16,600 --> 00:41:18,320
You're coming with us.
790
00:41:25,320 --> 00:41:26,560
No.
791
00:41:27,680 --> 00:41:30,200
Uh, there's been another murder.
792
00:41:30,240 --> 00:41:34,720
The maid, Margaret, who cleaned the room
793
00:41:30,240 --> 00:41:34,720
where the murder took place.
794
00:41:36,840 --> 00:41:39,200
She's been found dead. Strangled.
795
00:41:39,240 --> 00:41:40,800
Well, surely you're not suggesting...
796
00:41:40,840 --> 00:41:43,360
First, let's return to the death
797
00:41:40,840 --> 00:41:43,360
of Lisa Moore.
798
00:41:45,200 --> 00:41:47,040
Adam, you wanted to borrow money from her.
799
00:41:47,080 --> 00:41:50,440
-Yeah, but I didn't know if she was...
800
00:41:47,080 --> 00:41:50,440
-Ah... Well, I do.
801
00:41:53,480 --> 00:41:55,920
She was going to give you every penny you needed.
802
00:41:55,960 --> 00:41:58,880
Darren here told her it was a bad idea
803
00:41:58,920 --> 00:42:01,040
and she was wise enough to keep the whole enterprise
804
00:42:01,080 --> 00:42:03,920
a secret from her parents, particularly her stepmother.
805
00:42:03,960 --> 00:42:08,080
But I think as Lisa came into her money
806
00:42:03,960 --> 00:42:08,080
when she married,
807
00:42:08,120 --> 00:42:11,040
she couldn't wait finally to show who was boss.
808
00:42:11,080 --> 00:42:13,920
She'd already said that she'd meet you
809
00:42:11,080 --> 00:42:13,920
when she got the chance.
810
00:42:13,960 --> 00:42:16,080
That's what she was telling me in the lift,
811
00:42:16,120 --> 00:42:18,600
that she'd call when she could get away,
812
00:42:16,120 --> 00:42:18,600
but it never happened.
813
00:42:18,640 --> 00:42:20,960
So, when she came across an empty room,
814
00:42:21,000 --> 00:42:23,040
it was too good an opportunity to miss.
815
00:42:23,080 --> 00:42:24,800
Yeah, but how do you know it was me
816
00:42:23,080 --> 00:42:24,800
she wanted to meet?
817
00:42:24,840 --> 00:42:26,200
Because just before Lisa was killed,
818
00:42:26,240 --> 00:42:28,720
a call was placed from the suite she was in to yours.
819
00:42:28,760 --> 00:42:29,920
-But... -I know.
820
00:42:29,960 --> 00:42:31,360
A phone call you say you never got.
821
00:42:31,400 --> 00:42:33,840
-I-I... -Yeah, that puzzled me, too.
822
00:42:33,880 --> 00:42:36,760
Then I remembered, you didn't tell us
823
00:42:33,880 --> 00:42:36,760
where you were, Sally did.
824
00:42:36,800 --> 00:42:39,760
Look, I was in my room. Adam was in his room.
825
00:42:36,800 --> 00:42:39,760
Darren...
826
00:42:39,800 --> 00:42:41,760
I don't know, but you should be out there
827
00:42:41,800 --> 00:42:43,960
looking for Lisa's killer, not just standing
828
00:42:41,800 --> 00:42:43,960
around here chatting.
829
00:42:44,000 --> 00:42:46,640
RICHARD: And having done so, she then apologised.
830
00:42:46,680 --> 00:42:48,360
Well, answer it! I'm sorry.
831
00:42:50,120 --> 00:42:52,600
I thought at the time she was apologising to
832
00:42:50,120 --> 00:42:52,600
the room in general,
833
00:42:52,640 --> 00:42:55,640
but she was actually just apologising to you.
834
00:42:55,680 --> 00:42:57,840
'Cause she'd just lied about your whereabouts.
835
00:42:57,880 --> 00:42:59,840
Why would she lie about his whereabouts?
836
00:42:59,880 --> 00:43:02,440
Because Adam was in Sally's room.
837
00:43:05,040 --> 00:43:08,760
CAMILLE: I saw you, Adam, comforting Sally by the pool.
838
00:43:08,800 --> 00:43:11,200
You're lovers, aren't you?
839
00:43:11,240 --> 00:43:14,880
And Adam wasn't allowed to tell anyone
840
00:43:11,240 --> 00:43:14,880
under any circumstances.
841
00:43:14,920 --> 00:43:16,320
Well, how do you know all this?
842
00:43:16,360 --> 00:43:18,440
Because the last time Sally was in a relationship,
843
00:43:18,480 --> 00:43:20,120
engaged to be married,
844
00:43:20,160 --> 00:43:22,120
you thought her fiance was a gold-digger
845
00:43:22,160 --> 00:43:24,120
and offered him money to leave.
846
00:43:24,160 --> 00:43:26,800
What would you have thought of Sally's
847
00:43:24,160 --> 00:43:26,800
relationship with Adam,
848
00:43:26,840 --> 00:43:28,800
because he really needs money?
849
00:43:28,840 --> 00:43:31,600
-But if these two were together...
850
00:43:28,840 --> 00:43:31,600
-RICHARD: Precisely.
851
00:43:31,640 --> 00:43:36,520
If Sally and Adam were together, then they have
852
00:43:31,640 --> 00:43:36,520
an alibi after all.
853
00:43:36,560 --> 00:43:39,440
And as Mr and Mrs Watson and William
854
00:43:36,560 --> 00:43:39,440
were all in their suite,
855
00:43:39,480 --> 00:43:43,120
that leaves only you without an alibi.
856
00:43:43,160 --> 00:43:46,160
You've already admitted you argued with Lisa the night
857
00:43:43,160 --> 00:43:46,160
before you got married.
858
00:43:46,200 --> 00:43:47,320
-Yes. -You said it was about
859
00:43:47,360 --> 00:43:49,160
lending money to Adam Fairs.
860
00:43:49,200 --> 00:43:51,080
CAMILLE: Or was it something else?
861
00:43:51,120 --> 00:43:52,880
What?
862
00:43:52,920 --> 00:43:54,800
Are your philandering days really over, Mr Moore?
863
00:43:54,840 --> 00:43:56,120
Yes!
864
00:43:56,160 --> 00:43:59,440
When I met Lisa, there never was anyone else.
865
00:43:59,480 --> 00:44:01,720
There never will be anyone else.
866
00:44:05,120 --> 00:44:07,440
Ah! Stefan!
867
00:44:11,280 --> 00:44:14,960
Now we're all here, perhaps you'd like to
868
00:44:11,280 --> 00:44:14,960
join me in Suite 502.
869
00:44:21,600 --> 00:44:25,360
Please, enough of this. Who killed my daughter?
870
00:44:25,400 --> 00:44:27,520
Your daughter was killed by the only person here
871
00:44:27,560 --> 00:44:30,920
with the means, motive and opportunity.
872
00:44:30,960 --> 00:44:32,720
Mrs Watson,
873
00:44:32,760 --> 00:44:35,400
if you were on your balcony, as you said you were,
874
00:44:35,440 --> 00:44:37,240
looking at the view, when your
875
00:44:35,440 --> 00:44:37,240
stepdaughter was killed...
876
00:44:37,280 --> 00:44:39,800
-But I was. -Did you have your
877
00:44:37,280 --> 00:44:39,800
back to the room?
878
00:44:39,840 --> 00:44:41,720
I don't know, I mean, I...
879
00:44:42,280 --> 00:44:44,200
Maybe.
880
00:44:44,240 --> 00:44:46,400
Then you couldn't have seen who came or went from the
881
00:44:44,240 --> 00:44:46,400
room, could you?
882
00:44:47,240 --> 00:44:50,200
Um... No, I suppose not.
883
00:44:50,240 --> 00:44:53,080
So, that leaves you, Mr Watson. You claimed you
884
00:44:50,240 --> 00:44:53,080
were in your bedroom.
885
00:44:53,120 --> 00:44:56,240
Huh? Well, yes, I was.
886
00:44:59,640 --> 00:45:01,880
William, you tell him. You were there.
887
00:44:59,640 --> 00:45:01,880
You were in the kitchen.
888
00:45:01,920 --> 00:45:03,360
You would have seen me if I'd left the suite.
889
00:45:03,400 --> 00:45:04,840
RICHARD: But would he?
890
00:45:04,880 --> 00:45:06,680
You see, this is what I
891
00:45:04,880 --> 00:45:06,680
finally realised.
892
00:45:06,720 --> 00:45:08,760
You know, we've been
893
00:45:06,720 --> 00:45:08,760
looking at this case
894
00:45:08,800 --> 00:45:10,440
the wrong way round from the start.
895
00:45:10,480 --> 00:45:14,080
'Cause when you flip everything,
896
00:45:10,480 --> 00:45:14,080
then and only then
897
00:45:14,120 --> 00:45:15,560
does it make sense.
898
00:45:15,600 --> 00:45:18,440
Starting with the ending and working back
899
00:45:15,600 --> 00:45:18,440
to the beginning.
900
00:45:18,480 --> 00:45:20,360
I mean, um, take the alibis.
901
00:45:20,400 --> 00:45:22,960
William says that he can alibi you, that he didn't see
902
00:45:20,400 --> 00:45:22,960
you leave the suite,
903
00:45:23,000 --> 00:45:24,880
well, fair enough, maybe he didn't.
904
00:45:24,920 --> 00:45:27,640
But, um, whether or not he can alibi you,
905
00:45:27,680 --> 00:45:29,600
in what way can you alibi him?
906
00:45:30,720 --> 00:45:32,400
That's right, isn't it, William?
907
00:45:32,440 --> 00:45:34,920
You murdered Lisa and then you
908
00:45:32,440 --> 00:45:34,920
murdered Margaret the maid.
909
00:45:38,280 --> 00:45:39,840
I'm sorry, sir?
910
00:45:39,880 --> 00:45:44,640
We've always presumed this case
911
00:45:39,880 --> 00:45:44,640
was about Lisa,
912
00:45:44,680 --> 00:45:47,680
because, well, it's impossible to ignore the drama of a bride
913
00:45:47,720 --> 00:45:51,280
killed on her wedding day, but this has
914
00:45:47,720 --> 00:45:51,280
never been about Lisa.
915
00:45:51,320 --> 00:45:54,000
This has always been about you and your
916
00:45:51,320 --> 00:45:54,000
obsession with Margaret.
917
00:45:54,040 --> 00:45:56,480
She even told us as much when we interviewed her.
918
00:45:56,520 --> 00:46:00,080
The butler on that floor, William,
919
00:45:56,520 --> 00:46:00,080
he's always on my case.
920
00:46:00,120 --> 00:46:03,080
But Margaret already had a boyfriend, didn't she?
921
00:46:03,120 --> 00:46:06,280
That's why when she was given a lucky rose from
922
00:46:03,120 --> 00:46:06,280
a bride's bouquet,
923
00:46:06,320 --> 00:46:08,760
she kept it.
924
00:46:08,800 --> 00:46:11,680
And the man Margaret was in love with
925
00:46:08,800 --> 00:46:11,680
was you, Stefan, wasn't it?
926
00:46:11,720 --> 00:46:13,120
Margaret was the girlfriend you referred to.
927
00:46:13,160 --> 00:46:15,080
I'm sorry for your loss.
928
00:46:15,120 --> 00:46:17,680
So, you, William,
929
00:46:17,720 --> 00:46:20,720
decided if you couldn't have Margaret to yourself,
930
00:46:20,760 --> 00:46:23,200
that you'd kill her and frame her
931
00:46:20,760 --> 00:46:23,200
boyfriend for her murder,
932
00:46:23,240 --> 00:46:26,440
which finally answers the question,
933
00:46:23,240 --> 00:46:26,440
"Why a speargun?" Because it's the one thing
934
00:46:26,480 --> 00:46:29,680
that would incriminate Stefan.
935
00:46:29,720 --> 00:46:31,160
It's the advantage of your job,
936
00:46:29,720 --> 00:46:31,160
isn't it?
937
00:46:31,200 --> 00:46:33,480
That you're essentially invisible.
938
00:46:33,520 --> 00:46:37,320
And you're always wearing white gloves, so you never
939
00:46:33,520 --> 00:46:37,320
leave any fingerprints.
940
00:46:37,360 --> 00:46:40,320
You knew the significance of Margaret's
941
00:46:37,360 --> 00:46:40,320
"Cleaning in Progress" label,
942
00:46:40,360 --> 00:46:42,000
so why did you say that you didn't?
943
00:46:42,040 --> 00:46:43,680
There's is a "Cleaning in Progress"
944
00:46:42,040 --> 00:46:43,680
label here.
945
00:46:43,720 --> 00:46:47,280
-I wouldn't know, sir.
946
00:46:47,320 --> 00:46:49,240
RICHARD: When everyone returned
947
00:46:47,320 --> 00:46:49,240
from the wedding,
948
00:46:49,280 --> 00:46:52,240
you saw Margaret and her calling card
949
00:46:52,280 --> 00:46:54,320
and put your plan into action.
950
00:46:54,360 --> 00:46:56,680
I think you offered to make cocktails 'cause you knew
951
00:46:54,360 --> 00:46:56,680
it would involve
952
00:46:56,720 --> 00:46:59,160
an unholy amount of noise from a blender.
953
00:47:02,320 --> 00:47:06,000
The only problem being that although Margaret was
954
00:47:02,320 --> 00:47:06,000
planning to use this room,
955
00:47:06,040 --> 00:47:08,800
-Lisa got here first. -Margaret! Margaret!
956
00:47:08,840 --> 00:47:10,560
-Oh, no, I can't.
957
00:47:10,600 --> 00:47:12,200
Please, I won't be long.
958
00:47:14,120 --> 00:47:15,520
Thank you so much.
959
00:47:17,480 --> 00:47:20,000
With the blender providing you with an alibi,
960
00:47:20,040 --> 00:47:23,400
you took the speargun from the room,
961
00:47:20,040 --> 00:47:23,400
left the suite
962
00:47:23,440 --> 00:47:27,560
and headed across the hallway and used your key to enter.
963
00:47:31,200 --> 00:47:33,360
Which is why I wanted you all up here
964
00:47:33,400 --> 00:47:36,560
in the room where Lisa was murdered at 15:10,
965
00:47:36,600 --> 00:47:38,400
the exact time she was killed,
966
00:47:38,440 --> 00:47:41,280
because there's one thing I've noticed
967
00:47:38,440 --> 00:47:41,280
about the Caribbean.
968
00:47:41,320 --> 00:47:43,280
It's sunny, isn't it?
969
00:47:43,320 --> 00:47:45,560
And when William came in here to commit murder,
970
00:47:45,600 --> 00:47:47,640
he was running from a dark corridor
971
00:47:47,680 --> 00:47:52,120
to a room lit by the blinding Caribbean sun!
972
00:47:52,160 --> 00:47:54,640
William didn't see who was on the balcony.
973
00:47:54,680 --> 00:47:57,000
He just saw a figure and fired,
974
00:47:54,680 --> 00:47:57,000
didn't you?
975
00:48:05,880 --> 00:48:07,160
You are mistaken, sir.
976
00:48:07,200 --> 00:48:09,960
It was a crime passionnel,
977
00:48:10,000 --> 00:48:13,200
as Camille said all along, of love and of hate.
978
00:48:13,240 --> 00:48:14,720
Not of Lisa.
979
00:48:16,000 --> 00:48:18,040
Of Margaret.
980
00:48:18,080 --> 00:48:21,400
You dropped the speargun, then you returned
981
00:48:18,080 --> 00:48:21,400
to the kitchen...
982
00:48:26,840 --> 00:48:28,320
switching off the blender...
983
00:48:30,760 --> 00:48:34,360
...just in time to re-emerge the concerned hotel employee
984
00:48:34,400 --> 00:48:35,520
a few seconds later.
985
00:48:38,200 --> 00:48:40,640
If you'd left it with Lisa's murder, I...
986
00:48:40,680 --> 00:48:43,000
I don't see how we could have caught you.
987
00:48:43,040 --> 00:48:45,920
But once you killed Margaret, I finally understood.
988
00:48:46,880 --> 00:48:49,360
And the fact that you strangled her,
989
00:48:49,400 --> 00:48:52,200
it could only be a murder driven by rage.
990
00:48:59,800 --> 00:49:02,360
CAMILLE: You are not the perfect butler
991
00:48:59,800 --> 00:49:02,360
you claim to be.
992
00:49:04,040 --> 00:49:08,400
Your calm facade is just that, a facade.
993
00:49:08,440 --> 00:49:11,640
Because there's a passion in your heart,
994
00:49:08,440 --> 00:49:11,640
isn't there, William?
995
00:49:11,680 --> 00:49:16,000
And like all uptight men, when you release
996
00:49:11,680 --> 00:49:16,000
that pent-up passion,
997
00:49:16,040 --> 00:49:19,080
-Camille, um...
998
00:49:19,120 --> 00:49:22,480
Why isn't the world ordered like you'd wish it?
999
00:49:22,520 --> 00:49:24,080
Why doesn't it understand you?
1000
00:49:24,120 --> 00:49:27,160
Why don't women want you
1001
00:49:27,200 --> 00:49:28,960
They've never wanted you.
1002
00:49:38,680 --> 00:49:39,880
Are you okay?
1003
00:49:40,440 --> 00:49:41,840
Thanks.
1004
00:49:41,880 --> 00:49:44,800
Read him his rights and dump him in the cells.
1005
00:49:45,960 --> 00:49:47,360
Good work, team.
1006
00:49:55,960 --> 00:49:59,480
So, I solved the case, then.
1007
00:49:59,520 --> 00:50:04,200
-Like I said,
1008
00:49:59,520 --> 00:50:04,200
the butler did it.
1009
00:50:04,240 --> 00:50:07,160
-Oh. -Oh, stop being so grumpy.
1010
00:50:07,800 --> 00:50:09,480
I'm not grumpy.
1011
00:50:09,520 --> 00:50:10,840
Okay.
1012
00:50:11,400 --> 00:50:13,520
Prove it! What are you doing?
1013
00:50:13,560 --> 00:50:15,680
We're on duty!
1014
00:50:15,720 --> 00:50:18,800
But we've just caught a double murderer.
1015
00:50:15,720 --> 00:50:18,800
Come on in!
1016
00:50:18,840 --> 00:50:20,720
What about sharks?
1017
00:50:20,760 --> 00:50:22,800
It's about six inches of water.
1018
00:50:22,840 --> 00:50:24,880
Oh, I'll just step on a sea urchin or something.
1019
00:50:24,920 --> 00:50:27,960
We're in one of the most beautiful spots
1020
00:50:24,920 --> 00:50:27,960
on God's Earth!
1021
00:50:28,000 --> 00:50:30,400
Come on! Take those shoes off!
1022
00:50:30,440 --> 00:50:33,040
Yeah, but those crime reports won't write themselves,
1023
00:50:30,440 --> 00:50:33,040
will they?
1024
00:50:34,000 --> 00:50:36,560
I'd better get on with, um...
1025
00:50:36,600 --> 00:50:40,440
Yeah. See you tomorrow. Uh,