1 00:00:24,480 --> 00:00:27,840 Oh, I can't stop looking at it. 2 00:00:24,480 --> 00:00:27,840 It's gorgeous. 3 00:00:27,880 --> 00:00:30,800 And this place, it's everything I 4 00:00:27,880 --> 00:00:30,800 ever dreamed of. 5 00:00:34,320 --> 00:00:37,560 Oi! You're marrying me, Darren Moore. 6 00:00:37,600 --> 00:00:40,040 You're mine now. Forever. 7 00:02:02,280 --> 00:02:06,000 Coconut? -No, thank you. 8 00:02:02,280 --> 00:02:06,000 I've got a coconut. 9 00:02:06,040 --> 00:02:09,480 No, sorry, not really 10 00:02:06,040 --> 00:02:09,480 a chilli man myself. 11 00:02:09,520 --> 00:02:13,000 Yes, it looks absolutely delicious, yeah. 12 00:02:13,040 --> 00:02:15,480 It's not my size, I don't think. No. 13 00:02:15,520 --> 00:02:18,040 Yeah, yeah, perhaps on the way back. 14 00:02:35,200 --> 00:02:37,800 Am I too late 15 00:02:37,840 --> 00:02:39,280 I'm sorry, sir. 16 00:02:39,320 --> 00:02:40,640 I'm a police officer. 17 00:02:42,040 --> 00:02:44,920 I'm a police officer and I want a cup of tea. 18 00:02:44,960 --> 00:02:46,640 Well, welcome to the family, Darren. 19 00:02:46,680 --> 00:02:48,760 Cheers! Thanks, Mike. 20 00:02:48,800 --> 00:02:50,280 Don't worry, we'll look after her. 21 00:02:50,320 --> 00:02:51,880 You'd better. 22 00:02:51,920 --> 00:02:54,520 -To Darren and Lisa! -To Darren and Lisa! 23 00:02:54,560 --> 00:02:56,800 Now, everybody, back down here in an hour for cocktails. 24 00:02:56,840 --> 00:02:59,360 Oh, good idea. Come on, hurry up. 25 00:02:59,920 --> 00:03:01,520 Come on, let's go. 26 00:03:39,840 --> 00:03:41,280 Hi. 27 00:03:43,320 --> 00:03:45,680 Okay, so, um... 28 00:03:45,720 --> 00:03:49,960 Your biggest cocktail. You know, 29 00:03:45,720 --> 00:03:49,960 umbrella, swizzle sticks, 30 00:03:50,000 --> 00:03:52,680 rum, tequila, whatever you've got, 31 00:03:50,000 --> 00:03:52,680 just chuck it in, set fire to 32 00:03:52,720 --> 00:03:55,400 the whole thing if you want and bring it to the table, 33 00:03:55,440 --> 00:03:59,720 because I... Oh, I am so loving this place. 34 00:03:59,760 --> 00:04:03,280 You've been looking at your watch every five 35 00:03:59,760 --> 00:04:03,280 minutes since lunch, 36 00:04:03,320 --> 00:04:06,000 -so I followed you. -That is totally underhand. 37 00:04:06,040 --> 00:04:08,960 Excuse me, sir, I didn't sneak away from work. 38 00:04:10,120 --> 00:04:13,200 I just wanted a decent cup of tea. 39 00:04:13,240 --> 00:04:15,160 -Alone. -You think I'm 40 00:04:13,240 --> 00:04:15,160 happy with this? 41 00:04:15,200 --> 00:04:16,840 I am stuck with you, you're stuck with me. 42 00:04:16,880 --> 00:04:18,440 Thanks for reminding me. 43 00:04:18,480 --> 00:04:20,680 The way I see it, we may as well 44 00:04:18,480 --> 00:04:20,680 make the best of it. 45 00:04:20,720 --> 00:04:22,440 Starting with... 46 00:04:22,480 --> 00:04:24,040 Mmm! That. 47 00:04:37,200 --> 00:04:39,360 -Yes. 48 00:05:21,040 --> 00:05:22,880 WOMAN: Please report 49 00:05:21,040 --> 00:05:22,880 current situation. 50 00:05:22,920 --> 00:05:25,640 Can you confirm ETA? Over. 51 00:05:37,080 --> 00:05:38,680 Lisa! 52 00:05:41,600 --> 00:05:44,280 Victim fell from the fifth floor, 53 00:05:41,600 --> 00:05:44,280 the VIP suites. 54 00:05:44,320 --> 00:05:45,720 On her wedding day. 55 00:05:45,760 --> 00:05:48,280 We need statements from the hotel staff and witnesses 56 00:05:48,320 --> 00:05:50,920 and a forensics and scene of crime 57 00:05:48,320 --> 00:05:50,920 team assembled. 58 00:05:50,960 --> 00:05:53,000 Then there's the family. 59 00:05:53,040 --> 00:05:57,120 Well, that's the forensics and crime scene 60 00:05:53,040 --> 00:05:57,120 team assembled. 61 00:06:06,440 --> 00:06:08,840 Is that CCTV camera recording? 62 00:06:08,880 --> 00:06:10,600 Yes, sir. 63 00:06:14,280 --> 00:06:16,000 Yeah, come on. 64 00:06:16,040 --> 00:06:19,120 Hang on. 65 00:06:19,160 --> 00:06:22,400 Good afternoon. My name is William and I'm 66 00:06:19,160 --> 00:06:22,400 the butler for this floor. 67 00:06:22,440 --> 00:06:24,120 May I show you to Suite 502? 68 00:06:34,400 --> 00:06:36,960 You reckon they give special rates to cops? 69 00:06:37,000 --> 00:06:39,520 Dwayne, I don't think I could afford 70 00:06:37,000 --> 00:06:39,520 even the special rates. 71 00:06:39,560 --> 00:06:41,280 -So, what are we... -Uh-uh. 72 00:06:52,680 --> 00:06:58,240 Ugh. Right, so if the victim was shot 73 00:06:52,680 --> 00:06:58,240 and fell from the balcony... 74 00:06:58,280 --> 00:07:01,280 What was that sticking out of her, 75 00:06:58,280 --> 00:07:01,280 a harpoon? 76 00:07:01,320 --> 00:07:04,920 It was probably a bolt fired from a Predator 4500 speargun. 77 00:07:05,880 --> 00:07:07,320 It's the yellow stripe model. 78 00:07:07,360 --> 00:07:10,240 -Yes. 79 00:07:10,280 --> 00:07:12,080 Because you snorkel? 80 00:07:12,120 --> 00:07:15,080 No, because it is what it says down the side. 81 00:07:21,880 --> 00:07:23,520 Right, everyone, start bagging evidence. 82 00:07:23,560 --> 00:07:26,680 I want it logged and back to 83 00:07:23,560 --> 00:07:26,680 the station pronto. 84 00:07:28,320 --> 00:07:31,240 Okay, so that was the victim's room, was it? 85 00:07:31,280 --> 00:07:33,960 No, sir. The bridal suite is over there. 86 00:07:34,920 --> 00:07:36,680 So, whose room's this? 87 00:07:36,720 --> 00:07:39,720 That was vacated this morning. The maid had cleaned it. 88 00:07:36,720 --> 00:07:39,720 It was empty. 89 00:07:39,760 --> 00:07:42,240 Then how did the victim get into it? 90 00:07:42,280 --> 00:07:44,960 I wouldn't know, sir. 91 00:07:45,000 --> 00:07:48,960 Right. So, if she was murdered in there 92 00:07:45,000 --> 00:07:48,960 and this is the bridal suite, 93 00:07:49,000 --> 00:07:50,880 what else have we got? 94 00:07:50,920 --> 00:07:54,240 This is the best man, Mr Adam Fairs. 95 00:07:54,280 --> 00:07:57,560 -This is Sally Watson, 96 00:07:57,600 --> 00:08:00,800 Lisa Watson's sister and chief bridesmaid. 97 00:08:00,840 --> 00:08:04,720 And the mother and father of the bride, 98 00:08:00,840 --> 00:08:04,720 Mr and Mrs Watson. 99 00:08:04,760 --> 00:08:07,840 -Oh, how long have... -Could anyone have 100 00:08:04,760 --> 00:08:07,840 used these stairs? 101 00:08:07,880 --> 00:08:10,160 No, sir, those doors are alarmed. 102 00:08:10,200 --> 00:08:11,760 -Yes. 103 00:08:11,800 --> 00:08:13,240 And yet! 104 00:08:21,960 --> 00:08:23,680 Yes. 105 00:08:23,720 --> 00:08:25,640 So the killer couldn't have got in that way. 106 00:08:25,680 --> 00:08:27,520 Or out that way. 107 00:08:27,560 --> 00:08:31,480 But the question still remains. 108 00:08:31,520 --> 00:08:34,360 How did the victim get into a room 109 00:08:31,520 --> 00:08:34,360 she didn't have a key to? 110 00:08:40,960 --> 00:08:42,440 I thought you said this room had been cleaned? 111 00:08:42,480 --> 00:08:44,160 Yes, sir. 112 00:08:44,200 --> 00:08:46,360 This is a "Cleaning in Progress" label. 113 00:08:44,200 --> 00:08:46,360 Why hasn't it been removed? 114 00:08:46,400 --> 00:08:47,680 I wouldn't know, sir. 115 00:08:47,720 --> 00:08:49,520 Do you think that's important? 116 00:08:49,560 --> 00:08:52,640 Well, I wouldn't ask otherwise, would I? 117 00:08:52,680 --> 00:08:54,920 Okay. Could you excuse us just for a moment? 118 00:09:03,320 --> 00:09:06,360 I am a Detective Sergeant in 119 00:09:03,320 --> 00:09:06,360 the Sainte-Marie Police Force. 120 00:09:06,400 --> 00:09:10,240 I graduated top of my year, I have three 121 00:09:06,400 --> 00:09:10,240 commendations for bravery, 122 00:09:10,280 --> 00:09:13,920 I've been shot twice and I could almost certainly beat 123 00:09:10,280 --> 00:09:13,920 you in a fist fight. 124 00:09:13,960 --> 00:09:16,640 Whereas you, you are a rude man. 125 00:09:16,680 --> 00:09:18,960 You are ignorant, full of your own 126 00:09:16,680 --> 00:09:18,960 self-importance, 127 00:09:19,000 --> 00:09:22,120 expecting everyone to follow you around 128 00:09:19,000 --> 00:09:22,120 and hang on your every word? 129 00:09:22,160 --> 00:09:24,480 From now on, you treat me with 130 00:09:22,160 --> 00:09:24,480 a little more respect 131 00:09:24,520 --> 00:09:28,120 or I'll be forced to forget I'm a police officer. Okay? 132 00:09:31,240 --> 00:09:32,840 RICHARD: After you. 133 00:09:40,000 --> 00:09:44,240 First question, where on earth would the killer 134 00:09:40,000 --> 00:09:44,240 get a speargun from? 135 00:09:45,680 --> 00:09:46,720 In the Caribbean? 136 00:09:48,880 --> 00:09:51,960 -Yes, ma'am. 137 00:09:53,320 --> 00:09:54,480 Hmm. 138 00:10:17,440 --> 00:10:19,640 How could anyone do such a thing? 139 00:10:22,680 --> 00:10:25,560 -DIANA: Darren. -It's okay, I'll... I'll go. 140 00:10:28,040 --> 00:10:30,960 Diving's a popular activity with your guests, is it? 141 00:10:31,000 --> 00:10:34,360 Yes, sir. Particularly with 142 00:10:31,000 --> 00:10:34,360 the female guests. 143 00:10:34,400 --> 00:10:36,120 Why is that? 144 00:10:36,160 --> 00:10:38,000 William, I've told you, 145 00:10:38,040 --> 00:10:40,160 you want to get the ladies, you've got to get a new look. 146 00:10:40,800 --> 00:10:42,440 I wouldn't know, sir. 147 00:10:45,400 --> 00:10:47,760 -Yes. 148 00:10:49,880 --> 00:10:51,520 Detective Inspector Richard Poole. 149 00:10:53,880 --> 00:10:55,920 The hotel has 15 spearguns. 150 00:10:55,960 --> 00:10:58,120 -I'll let you know tomorrow. 151 00:10:58,160 --> 00:10:59,520 Well, can't you just count them now? 152 00:10:59,560 --> 00:11:01,160 Some might be in the hotel workshop. 153 00:11:01,200 --> 00:11:02,680 I'll let you know in the morning 154 00:11:01,200 --> 00:11:02,680 when they open. 155 00:11:02,720 --> 00:11:04,640 Did you take Lisa Moore out diving at all? 156 00:11:04,680 --> 00:11:06,680 Or Lisa Watson, as she was. 157 00:11:06,720 --> 00:11:09,120 I don't think so. I'll check 158 00:11:06,720 --> 00:11:09,120 the hotel booking form. 159 00:11:09,160 --> 00:11:10,320 Tomorrow? 160 00:11:13,440 --> 00:11:17,880 I understand your diving school's very popular with 161 00:11:13,440 --> 00:11:17,880 the hotel's female guests? 162 00:11:17,920 --> 00:11:21,040 The coral is beautiful. Women appreciate beauty. 163 00:11:21,080 --> 00:11:23,240 Must be very distracting for you, 164 00:11:21,080 --> 00:11:23,240 teaching women to dive, 165 00:11:23,280 --> 00:11:26,600 in their bikinis, all day. 166 00:11:26,640 --> 00:11:28,840 Have you ever had a relationship 167 00:11:26,640 --> 00:11:28,840 with one of the female guests? 168 00:11:28,880 --> 00:11:31,680 STEFAN: Womanising diving instructor. It's a little 169 00:11:28,880 --> 00:11:31,680 cliched, don't you think? 170 00:11:31,720 --> 00:11:33,240 Did you carve all these? 171 00:11:33,280 --> 00:11:34,640 Yeah. Do you like 'em? 172 00:11:35,040 --> 00:11:36,320 Very much. 173 00:11:38,800 --> 00:11:42,840 So, that's the inventory for the spearguns 174 00:11:38,800 --> 00:11:42,840 and the booking forms 175 00:11:42,880 --> 00:11:46,160 and all by first thing tomorrow, 176 00:11:42,880 --> 00:11:46,160 if you would. Thank you. 177 00:11:48,840 --> 00:11:52,040 So here is the bridal party returning from the beach. 178 00:11:55,040 --> 00:11:56,720 Oh, hey, hey, pause that. 179 00:11:56,760 --> 00:11:58,600 Um, go back a few seconds. 180 00:12:01,640 --> 00:12:03,160 Yeah. Look. 181 00:12:04,520 --> 00:12:06,360 The bride just said something to the best man. 182 00:12:06,400 --> 00:12:08,440 -Adam Fairs. 183 00:12:09,680 --> 00:12:10,880 Play it again, would you? 184 00:12:15,880 --> 00:12:19,240 Uh, run it on. 185 00:12:19,280 --> 00:12:22,080 Okay, so the bridal party are all on the floor. 186 00:12:19,280 --> 00:12:22,080 What happens next? 187 00:12:22,120 --> 00:12:25,000 No one comes or goes for five minutes. 188 00:12:27,880 --> 00:12:29,520 What? 189 00:12:32,800 --> 00:12:35,840 Your behaviour with 190 00:12:32,800 --> 00:12:35,840 Jacques Cousteau back there. 191 00:12:35,880 --> 00:12:38,960 -Oh, no, I gave him yours. 192 00:12:41,880 --> 00:12:46,640 -Look, you can't just go picking up... 193 00:12:46,680 --> 00:12:50,080 CAMILLE: Oh! Who's that? MANAGER: 194 00:12:46,680 --> 00:12:50,080 The maid, Margaret Dubois. 195 00:12:50,120 --> 00:12:53,800 She's already on the VIP floor, 196 00:12:50,120 --> 00:12:53,800 but this is her leaving. 197 00:12:53,840 --> 00:12:56,520 And no one uses the lift either to go up 198 00:12:53,840 --> 00:12:56,520 to the VIP suites 199 00:12:56,560 --> 00:12:59,640 or to leave until 15:10. 200 00:12:59,680 --> 00:13:02,520 Lisa Moore is killed about now. 201 00:13:02,560 --> 00:13:04,240 So watch. 202 00:13:09,960 --> 00:13:12,280 RICHARD: Okay, then, pause that. 203 00:13:14,360 --> 00:13:17,920 Well, no one could have used the stairs, no one else came 204 00:13:14,360 --> 00:13:17,920 up in the lift, 205 00:13:17,960 --> 00:13:20,640 so, one of those six people killed Lisa Moore. 206 00:13:27,600 --> 00:13:29,400 RICHARD: Okay, things that don't make sense. 207 00:13:29,440 --> 00:13:31,200 Why a speargun? 208 00:13:31,240 --> 00:13:33,840 It's not the easiest weapon to get 209 00:13:31,240 --> 00:13:33,840 in and out of a room, is it? 210 00:13:33,880 --> 00:13:37,400 And why was a "Cleaning in Progress" label left on 211 00:13:33,880 --> 00:13:37,400 the handle of the room? 212 00:13:37,440 --> 00:13:39,240 Can't that just have been a mistake? 213 00:13:39,280 --> 00:13:40,840 -Yeah. 214 00:13:40,880 --> 00:13:42,400 A bit of a coincidence, don't you think? 215 00:13:42,440 --> 00:13:43,800 Why not? 216 00:13:43,840 --> 00:13:45,600 I don't believe in coincidences. 217 00:13:45,640 --> 00:13:47,480 These are the names of the wedding party. 218 00:13:47,520 --> 00:13:50,360 I'd like you to get on to DCI Roy 219 00:13:47,520 --> 00:13:50,360 Halliwell back in London. 220 00:13:50,400 --> 00:13:52,160 Tell him I'd consider it a personal favour 221 00:13:52,200 --> 00:13:55,880 if he'd run them through the computer, 222 00:13:52,200 --> 00:13:55,880 see what he can dig up. 223 00:13:55,920 --> 00:13:58,360 Thanks, Fidel. So, what are we doing? 224 00:14:01,000 --> 00:14:05,480 Right. Yes, well, I think first we should go and 225 00:14:01,000 --> 00:14:05,480 talk to the family. 226 00:14:09,960 --> 00:14:11,520 RICHARD: We're very sorry for your loss, 227 00:14:11,560 --> 00:14:13,960 but we have a few questions we need to ask. 228 00:14:14,000 --> 00:14:16,840 Well, surely you're not saying that any of us 229 00:14:14,000 --> 00:14:16,840 are under suspicion? 230 00:14:16,880 --> 00:14:20,240 At this stage, we're simply trying to establish all 231 00:14:16,880 --> 00:14:20,240 the facts of the case. 232 00:14:20,280 --> 00:14:23,080 Do you know anyone who would want to 233 00:14:20,280 --> 00:14:23,080 harm your daughter? 234 00:14:23,120 --> 00:14:26,640 It was obviously a madman or a disgruntled 235 00:14:23,120 --> 00:14:26,640 hotel employee. 236 00:14:26,680 --> 00:14:28,920 Nonetheless, in order to do our job, 237 00:14:28,960 --> 00:14:32,120 we need to establish where everyone was at the time of 238 00:14:28,960 --> 00:14:32,120 your daughter's death. 239 00:14:32,160 --> 00:14:35,160 Of course, we'll do 240 00:14:32,160 --> 00:14:35,160 everything we can to help. 241 00:14:36,560 --> 00:14:39,440 So, Mr Watson. 242 00:14:39,480 --> 00:14:43,560 Yeah, well, we just all came back up 243 00:14:39,480 --> 00:14:43,560 to change after the wedding. 244 00:14:48,160 --> 00:14:50,320 May I take your leis? 245 00:14:50,360 --> 00:14:52,280 Can I offer you a cocktail? 246 00:14:52,320 --> 00:14:53,640 Thank you. 247 00:15:00,040 --> 00:15:02,280 RICHARD: And where were you, Mrs Watson? 248 00:15:02,320 --> 00:15:04,160 I was out on the balcony. 249 00:15:05,640 --> 00:15:08,320 Did you see your daughter fall from the balcony next door? 250 00:15:08,360 --> 00:15:10,760 She's not her daughter. 251 00:15:10,800 --> 00:15:13,720 -I am, though. -MIKE: Sally, please, not now. 252 00:15:17,240 --> 00:15:19,560 Lisa's mother died when she was young. 253 00:15:19,600 --> 00:15:22,120 When I met Diana, she already had Sally. 254 00:15:22,160 --> 00:15:24,280 So, Lisa was your stepdaughter. 255 00:15:25,360 --> 00:15:27,840 When I saw her 256 00:15:27,880 --> 00:15:31,080 lying on the rocks like that, I... 257 00:15:31,120 --> 00:15:33,080 I started to scream and I couldn't stop. 258 00:15:40,200 --> 00:15:43,360 -Yes, sir. 259 00:15:43,400 --> 00:15:46,840 I was making cocktails when I heard Mrs Watson. 260 00:15:50,320 --> 00:15:52,240 I believe Mr Watson came from the bedroom 261 00:15:52,280 --> 00:15:54,080 as I came from the kitchen. 262 00:15:56,520 --> 00:15:58,800 Darren, this is the police. 263 00:15:58,840 --> 00:16:00,120 If you're not up to it, 264 00:16:00,160 --> 00:16:01,960 then I am sure that they will understand... 265 00:16:02,000 --> 00:16:04,840 Look, this is a complete waste of time. We were all in 266 00:16:02,000 --> 00:16:04,840 our rooms, okay? 267 00:16:04,880 --> 00:16:06,080 Sweetheart, please... 268 00:16:06,120 --> 00:16:08,000 Dad, they're just going to go around one by one. 269 00:16:08,040 --> 00:16:11,120 I was in my room. Adam was in his room. 270 00:16:08,040 --> 00:16:11,120 Darren... 271 00:16:11,160 --> 00:16:13,120 I don't know, but you should be out there 272 00:16:13,160 --> 00:16:15,400 looking for Lisa's killer, not just standing 273 00:16:13,160 --> 00:16:15,400 around here chatting. 274 00:16:18,680 --> 00:16:20,040 SALLY: Well, answer it. 275 00:16:22,280 --> 00:16:24,160 I'm sorry. 276 00:16:24,200 --> 00:16:27,840 MAN: Adam, are you there? ADAM: Hang on. 277 00:16:27,880 --> 00:16:31,200 Sally's right. I was in my room. 278 00:16:27,880 --> 00:16:31,200 We were all in our rooms. 279 00:16:31,840 --> 00:16:34,320 I've got to take this. 280 00:16:34,360 --> 00:16:37,720 -Yeah. 281 00:16:37,760 --> 00:16:39,880 Yeah, Lisa said she was going to go 282 00:16:37,760 --> 00:16:39,880 for a drink with her dad 283 00:16:39,920 --> 00:16:42,360 and I was going to change my shirt 284 00:16:39,920 --> 00:16:42,360 and join them. 285 00:16:43,440 --> 00:16:44,800 That's when it happened. 286 00:16:49,440 --> 00:16:51,720 -It's Lisa! Come down! 287 00:16:54,360 --> 00:16:55,760 RICHARD: So, you were all in your rooms? 288 00:16:55,800 --> 00:16:57,440 It would seem so. 289 00:16:58,880 --> 00:17:03,560 Does anyone know why Mrs Moore went into Suite 502? 290 00:17:03,600 --> 00:17:05,520 Or know how she got into the room? 291 00:17:08,480 --> 00:17:11,480 Have any of you taken a hotel diving lesson? 292 00:17:12,080 --> 00:17:13,840 Yes. Lisa did. 293 00:17:14,880 --> 00:17:16,720 Just Lisa? 294 00:17:16,760 --> 00:17:18,520 Yeah. Why? 295 00:17:19,960 --> 00:17:23,000 Thank you for your time. Our condolences for your loss. 296 00:17:35,400 --> 00:17:39,040 So it turns out the victim went diving with 297 00:17:35,400 --> 00:17:39,040 Stefan after all. 298 00:17:40,920 --> 00:17:42,760 Yes, well done for that. 299 00:17:53,040 --> 00:17:54,840 Ah, DCI Halliwell. 300 00:17:54,880 --> 00:17:57,280 Hello, this is police officer Fidel Best here 301 00:17:57,320 --> 00:18:00,520 calling from Honore Police Station 302 00:17:57,320 --> 00:18:00,520 in Sainte-Marie. 303 00:18:00,560 --> 00:18:03,200 It's an island in the Caribbean. 304 00:18:03,240 --> 00:18:06,000 Now, DI Richard Poole asked us to call you... 305 00:18:07,760 --> 00:18:10,680 Well, of course, sir. It's just gone 6:00 p.m. 306 00:18:20,720 --> 00:18:22,200 Margaret? 307 00:18:30,920 --> 00:18:33,320 The hotel manager says you are the maid 308 00:18:33,360 --> 00:18:36,120 who cleaned the VIP suites this afternoon? 309 00:18:36,160 --> 00:18:38,520 Did you see anything out of place 310 00:18:36,160 --> 00:18:38,520 at all or odd, 311 00:18:38,560 --> 00:18:40,760 -Mmm-mmm. 312 00:18:40,800 --> 00:18:43,520 Then perhaps you can tell us why you left a "Cleaning 313 00:18:40,800 --> 00:18:43,520 in Progress" label 314 00:18:43,560 --> 00:18:45,320 on the door of Suite 502. 315 00:18:45,360 --> 00:18:46,760 Oh, I must've forgotten to take it off. 316 00:18:48,280 --> 00:18:50,720 So, you've been cleaning the rooms 317 00:18:48,280 --> 00:18:50,720 on this floor 318 00:18:50,760 --> 00:18:52,760 since the wedding party arrived? 319 00:18:52,800 --> 00:18:55,360 Is there anything at all you think we should know? 320 00:18:58,360 --> 00:18:59,960 Well, there was one thing. 321 00:19:00,000 --> 00:19:03,080 I had just finished my work and I went back to Room 502. 322 00:19:03,120 --> 00:19:04,920 I opened the door and that's when she came out. 323 00:19:04,960 --> 00:19:08,080 -Oh, no. 324 00:19:08,120 --> 00:19:10,480 Please? Please, I'll be really quick. 325 00:19:11,840 --> 00:19:14,120 Thank you so much. Thank you. 326 00:19:16,000 --> 00:19:17,720 So, you let her in? 327 00:19:17,760 --> 00:19:20,520 Look, please don't tell anyone. 328 00:19:17,760 --> 00:19:20,520 I've been in trouble before. 329 00:19:20,560 --> 00:19:23,920 It's the butler on that floor, William, 330 00:19:20,560 --> 00:19:23,920 he's always on my case. 331 00:19:23,960 --> 00:19:25,480 Your secret's safe with us. 332 00:19:25,520 --> 00:19:27,360 It's just he's so stiff and uptight. 333 00:19:27,400 --> 00:19:29,880 You have no idea what it's like 334 00:19:27,400 --> 00:19:29,880 working for someone like that. 335 00:19:32,000 --> 00:19:35,480 So, why did Lisa want to go into Suite 502, do you think? 336 00:19:35,520 --> 00:19:38,960 Well, she was excited, you know. 337 00:19:39,000 --> 00:19:40,720 If you ask me, she was meeting someone. 338 00:19:40,760 --> 00:19:42,280 Are you sure? 339 00:19:42,320 --> 00:19:44,840 I've worked in hotels a long time. 340 00:19:42,320 --> 00:19:44,840 I know the look. 341 00:20:03,680 --> 00:20:07,400 So, in lieu of any kind of database, if we wish to 342 00:20:03,680 --> 00:20:07,400 coordinate the case, 343 00:20:07,440 --> 00:20:10,400 we're going to have to do this the old-fashioned way. 344 00:20:10,440 --> 00:20:15,920 Suspect, means, motive 345 00:20:15,960 --> 00:20:19,000 and opportunity. Now, as far as I can see, 346 00:20:19,040 --> 00:20:22,040 anyone on the fifth floor could have killed Lisa, 347 00:20:22,080 --> 00:20:26,880 then got back to their room unseen before Diana 348 00:20:22,080 --> 00:20:26,880 started screaming. 349 00:20:26,920 --> 00:20:29,320 They all had opportunity. 350 00:20:29,360 --> 00:20:31,040 Um, but not the parents, though. 351 00:20:31,080 --> 00:20:32,840 They'd have had to get past William in the kitchen 352 00:20:35,320 --> 00:20:38,320 You see, William, was whizzing up 353 00:20:35,320 --> 00:20:38,320 a cocktail in the blender. 354 00:20:38,360 --> 00:20:41,760 He'd have had his back to the door. It would've 355 00:20:38,360 --> 00:20:41,760 been noisy as hell. 356 00:20:41,800 --> 00:20:46,000 I'm sure either Mike or Diana could have 357 00:20:41,800 --> 00:20:46,000 slipped out and back unnoticed 358 00:20:46,040 --> 00:20:49,920 if they were daring enough. No, 359 00:20:46,040 --> 00:20:49,920 they all remain as suspects. 360 00:20:51,200 --> 00:20:53,280 So, means. 361 00:20:53,320 --> 00:20:56,720 I guess any one of them could have stolen 362 00:20:53,320 --> 00:20:56,720 the speargun from the hotel. 363 00:20:56,760 --> 00:20:58,000 Good. 364 00:21:00,640 --> 00:21:03,920 It's motive. That's what we're missing. 365 00:21:03,960 --> 00:21:06,320 Who'd want Lisa dead on her wedding day? 366 00:21:06,360 --> 00:21:09,760 And who'd want to kill her with a speargun? 367 00:21:09,800 --> 00:21:11,680 -Well... -Yes! 368 00:21:11,720 --> 00:21:13,840 -None of them. -Oh, that's very helpful, 369 00:21:11,720 --> 00:21:13,840 thank you. 370 00:21:13,880 --> 00:21:15,720 No, but this is the thing. 371 00:21:15,760 --> 00:21:18,280 I can't see any parent wanting to kill their daughter on 372 00:21:15,760 --> 00:21:18,280 her wedding day. 373 00:21:18,320 --> 00:21:20,280 Diana's only her stepmother. Remember that. 374 00:21:20,320 --> 00:21:24,240 But even so. And Darren, 375 00:21:20,320 --> 00:21:24,240 he just married Lisa. 376 00:21:24,280 --> 00:21:27,160 What kind of person would kill their wife only minutes 377 00:21:24,280 --> 00:21:27,160 after marrying her? 378 00:21:27,200 --> 00:21:29,120 Uh, a murderer? 379 00:21:29,160 --> 00:21:31,520 He's right, Chief. Who'd kill a bride? 380 00:21:31,560 --> 00:21:33,920 One of this lot! Okay? 381 00:21:33,960 --> 00:21:36,640 And it's our job to find them and bring them to justice. 382 00:21:36,680 --> 00:21:39,040 Now, leads. Come on, what have we got? 383 00:21:41,240 --> 00:21:44,440 Oh, gosh, still me, is it? Okay, 384 00:21:41,240 --> 00:21:44,440 right, look, how about this? 385 00:21:44,480 --> 00:21:49,000 The maid said that Lisa was meeting 386 00:21:44,480 --> 00:21:49,000 someone in Suite 502. Who? 387 00:21:49,680 --> 00:21:51,520 Anyone? 388 00:21:51,560 --> 00:21:53,320 Adam could be the obvious choice, 389 00:21:53,360 --> 00:21:55,360 as she was whispering to him in the lift. 390 00:21:55,400 --> 00:21:58,200 But Lisa can't have known that a maid was going to leave 391 00:21:55,400 --> 00:21:58,200 a spare suite free 392 00:21:58,240 --> 00:22:00,800 at that exact moment, so how did she 393 00:21:58,240 --> 00:22:00,800 arrange a meeting? 394 00:22:00,840 --> 00:22:02,840 Did she have a mobile phone on her 395 00:22:00,840 --> 00:22:02,840 when she was killed? 396 00:22:02,880 --> 00:22:04,520 No, sir. 397 00:22:04,560 --> 00:22:06,360 Why not use the phone in the suite? 398 00:22:06,400 --> 00:22:10,040 Okay, so she uses an internal phone 399 00:22:06,400 --> 00:22:10,040 to make the call and then? 400 00:22:10,080 --> 00:22:11,480 Her murderer arrives. 401 00:22:14,160 --> 00:22:15,600 But who? 402 00:22:20,120 --> 00:22:22,640 Have we heard back from DCI Halliwell? 403 00:22:22,680 --> 00:22:25,480 He said he'd ring back. When the office opened. 404 00:22:25,520 --> 00:22:28,080 Hmm. 405 00:22:28,120 --> 00:22:31,280 Oh, it's late. Maybe we should pick up again in the morning. 406 00:22:32,520 --> 00:22:33,760 Thanks, Chief. 407 00:22:38,520 --> 00:22:41,280 You know, back in London, we'd have a second team, 408 00:22:41,320 --> 00:22:43,280 working throughout the night, 409 00:22:43,320 --> 00:22:46,800 getting exclusion prints from all the suspects and... 410 00:22:46,840 --> 00:22:49,680 That's what we need but, um... 411 00:22:49,720 --> 00:22:51,520 ...it's not what we've got, is it? 412 00:22:51,560 --> 00:22:52,920 You've got me, sir. 413 00:22:54,560 --> 00:22:57,440 Yeah, I know, Fidel. 414 00:22:57,480 --> 00:23:01,120 Go home. We'll start again tomorrow. 415 00:23:01,160 --> 00:23:05,680 If we're looking for motive, it has to be love. Or hate. 416 00:23:05,720 --> 00:23:08,320 It's a crime passionnel. A woman killed on 417 00:23:05,720 --> 00:23:08,320 her wedding day? 418 00:23:08,360 --> 00:23:11,560 You know, that "Cleaning in Progress" label on the room's 419 00:23:08,360 --> 00:23:11,560 still bothering me. 420 00:23:11,600 --> 00:23:13,520 Because it's a mad, passionate wreckless crime. 421 00:23:13,560 --> 00:23:15,920 As clerical errors go, it's inexcusable. 422 00:23:15,960 --> 00:23:18,160 Look, can we please forget about the label? 423 00:23:18,200 --> 00:23:19,880 You don't make sense to me. 424 00:23:21,560 --> 00:23:24,080 You know, one thing's always puzzled me about weddings. 425 00:23:24,120 --> 00:23:26,120 Just one? 426 00:23:26,160 --> 00:23:29,000 You know, the whole bride throwing the bouquet thing, 427 00:23:26,160 --> 00:23:29,000 I just don't get it. 428 00:23:29,040 --> 00:23:30,240 What's to get? 429 00:23:30,280 --> 00:23:31,800 She just throws a bouquet, whoever catches it... 430 00:23:31,840 --> 00:23:33,280 Yeah. No, I understand the mechanics, 431 00:23:33,320 --> 00:23:36,000 it's just, who'd come up with a system of matrimony 432 00:23:36,040 --> 00:23:38,160 based on the random distribution of flowers? 433 00:23:39,640 --> 00:23:41,920 Okay, so the murderer, you know who I think did it? 434 00:23:41,960 --> 00:23:43,880 -The butler, of course. 435 00:23:43,920 --> 00:23:45,880 It's always the butler. 436 00:23:45,920 --> 00:23:49,400 But how did William kill her and why? How does he 437 00:23:45,920 --> 00:23:49,400 benefit from her death? 438 00:23:49,440 --> 00:23:51,520 He only met Lisa for the first time 439 00:23:49,440 --> 00:23:51,520 three days ago, 440 00:23:51,560 --> 00:23:53,320 what possible motive could he have to kill her? 441 00:23:53,360 --> 00:23:55,440 You don't really do banter, do you? 442 00:23:58,440 --> 00:24:00,120 Well, I appreciate the gesture, 443 00:24:00,160 --> 00:24:02,960 but there's no way this is going to be 444 00:24:00,160 --> 00:24:02,960 a decent cup of tea. 445 00:24:03,560 --> 00:24:04,720 Look. 446 00:24:06,240 --> 00:24:07,880 French. 447 00:24:10,040 --> 00:24:11,400 Why did you bring him here? 448 00:24:11,440 --> 00:24:13,600 449 00:24:17,160 --> 00:24:21,080 I'm so sorry, I would of course love... Uh... 450 00:24:21,120 --> 00:24:23,840 Madame Bordey, how do you do? Thank you so much for the tea. 451 00:24:23,880 --> 00:24:26,120 Uh, sorry, Camille, would you pass the sugar? 452 00:24:26,160 --> 00:24:28,520 Actually it's fine. I'll do that. 453 00:24:28,560 --> 00:24:32,680 Um, wow! Fantastic! Oh, look at that. 454 00:24:37,000 --> 00:24:38,280 Mmm! 455 00:24:44,520 --> 00:24:45,840 Mmm! 456 00:24:46,440 --> 00:24:47,680 Ah! 457 00:24:50,040 --> 00:24:52,000 Delicious. Ah! 458 00:25:00,440 --> 00:25:02,600 Doesn't your mother dance? 459 00:25:02,640 --> 00:25:04,040 Not like that. 460 00:25:07,000 --> 00:25:09,200 -Come on. -No, no, no, I'm fine. 461 00:25:09,240 --> 00:25:11,800 -Come on! -No, 462 00:25:09,240 --> 00:25:11,800 no, I'm enjoying my beverage. 463 00:25:36,400 --> 00:25:37,760 Shoo. 464 00:25:38,560 --> 00:25:40,280 Shoo! Shoo! 465 00:25:56,040 --> 00:25:57,480 RICHARD: Hello? 466 00:26:00,280 --> 00:26:02,160 Anyone? 467 00:26:02,200 --> 00:26:04,000 He's asleep. 468 00:26:05,200 --> 00:26:07,280 How do you explain being asleep on the job? 469 00:26:07,320 --> 00:26:10,840 You said you needed a second crime scene team working 470 00:26:07,320 --> 00:26:10,840 through the night. 471 00:26:10,880 --> 00:26:12,440 Well, Fidel took you at your word. 472 00:26:12,480 --> 00:26:15,480 Going back to the hotel and fingerprinting everyone 473 00:26:15,520 --> 00:26:17,240 who could have touched the speargun. 474 00:26:17,280 --> 00:26:19,880 -Ah! Well, that's, uh... -And dusting 475 00:26:17,280 --> 00:26:19,880 the murder weapon. 476 00:26:19,920 --> 00:26:22,000 Getting eight clear prints from it. 477 00:26:22,040 --> 00:26:25,360 And he's identified every last one of them. 478 00:26:25,400 --> 00:26:27,040 You're kidding me. How? 479 00:26:30,320 --> 00:26:33,560 No. Fidel, you're a genius! Thank you! 480 00:26:33,600 --> 00:26:35,160 Then whose fingerprints were on the speargun? 481 00:26:35,200 --> 00:26:37,000 Well, that's the thing, sir. 482 00:26:37,040 --> 00:26:39,640 All eight prints on the speargun 483 00:26:37,040 --> 00:26:39,640 belong to the same person. 484 00:26:39,680 --> 00:26:41,040 Who? 485 00:26:41,080 --> 00:26:43,640 Stefan, sir. The diving instructor. 486 00:26:52,200 --> 00:26:55,920 Where exactly were you when Lisa was 487 00:26:52,200 --> 00:26:55,920 killed yesterday? 488 00:26:55,960 --> 00:26:58,160 I was off in the groves collecting driftwood to carve. 489 00:26:58,200 --> 00:27:00,080 -No, I was on my own. 490 00:27:00,120 --> 00:27:04,000 So, you don't have an alibi for the time of Lisa's murder. 491 00:27:04,040 --> 00:27:06,280 Why were only your fingerprints 492 00:27:04,040 --> 00:27:06,280 on the murder weapon? 493 00:27:06,320 --> 00:27:07,960 Well, the speargun was stolen from my diving... 494 00:27:08,000 --> 00:27:10,040 You're missing the point, Stefan. 495 00:27:10,080 --> 00:27:12,960 The only fingerprints we found on the murder 496 00:27:10,080 --> 00:27:12,960 weapon were yours. 497 00:27:13,000 --> 00:27:16,320 No one else touched it. 498 00:27:16,360 --> 00:27:19,920 This is crazy. I met her once. What reason could 499 00:27:16,360 --> 00:27:19,920 I have to kill her? 500 00:27:24,120 --> 00:27:25,600 CAMILLE: If it was Stefan, 501 00:27:25,640 --> 00:27:28,440 how did he get himself and his speargun 502 00:27:25,640 --> 00:27:28,440 up to the fifth floor? 503 00:27:28,480 --> 00:27:32,120 And like he said, why would he kill a bride 504 00:27:28,480 --> 00:27:32,120 he'd only met once? 505 00:27:34,040 --> 00:27:38,080 Ah! Thank you. Look, Stefan's involved, 506 00:27:34,040 --> 00:27:38,080 you mark my words. 507 00:27:38,120 --> 00:27:39,760 We just have to find out how. 508 00:27:39,800 --> 00:27:41,880 The autopsy report's in. 509 00:27:41,920 --> 00:27:45,240 The bolt ruptured Lisa's heart. She was dead before 510 00:27:41,920 --> 00:27:45,240 she hit the rocks. 511 00:27:45,280 --> 00:27:47,760 -This letter. -Ah! 512 00:27:47,800 --> 00:27:50,000 Now, I want you two to watch Stefan. 513 00:27:50,040 --> 00:27:52,720 See if he has any contact with anyone 514 00:27:50,040 --> 00:27:52,720 in the wedding party. 515 00:27:52,760 --> 00:27:54,760 Uh, looks like you were right, Dwayne. 516 00:27:54,800 --> 00:27:57,720 Just before she was killed, Lisa made a phone call from 517 00:27:54,800 --> 00:27:57,720 the murder room. 518 00:27:57,760 --> 00:27:58,920 Who did she call? 519 00:27:58,960 --> 00:28:00,840 Room 503. 520 00:28:00,880 --> 00:28:02,120 Adam Fairs. 521 00:28:07,000 --> 00:28:08,560 Okay, what now? 522 00:28:08,600 --> 00:28:11,200 Oh, just a few more questions, Mr Fairs. 523 00:28:11,240 --> 00:28:14,600 We've seen the CCTV footage from the lift, 524 00:28:11,240 --> 00:28:14,600 just after the wedding... 525 00:28:14,640 --> 00:28:18,200 What was Lisa whispering to you 526 00:28:14,640 --> 00:28:18,200 as you returned to your rooms? 527 00:28:18,240 --> 00:28:20,320 I don't remember any, uh, whispering. 528 00:28:20,360 --> 00:28:22,320 But you were planning to meet her in secret. 529 00:28:22,360 --> 00:28:23,720 What? 530 00:28:23,760 --> 00:28:26,120 Lisa rang your room shortly after the ceremony. 531 00:28:26,160 --> 00:28:28,200 No. 532 00:28:28,240 --> 00:28:31,320 Are you denying that Lisa phoned your room just 533 00:28:28,240 --> 00:28:31,320 before she was killed? 534 00:28:31,360 --> 00:28:33,200 Well, if she did, I didn't hear it. 535 00:28:33,240 --> 00:28:35,080 Were you having an affair? 536 00:28:35,120 --> 00:28:37,560 What? 537 00:28:37,600 --> 00:28:40,200 She just married my best mate, what's wrong with you people? 538 00:28:40,240 --> 00:28:43,960 Would you rather we show the CCTV footage 539 00:28:40,240 --> 00:28:43,960 to your best mate? 540 00:28:44,000 --> 00:28:46,080 See what he thinks about it? 541 00:28:46,120 --> 00:28:47,560 You can do what you like. 542 00:28:48,400 --> 00:28:49,680 Okay. 543 00:28:52,800 --> 00:28:56,520 Four, three, two... 544 00:28:56,560 --> 00:28:58,000 Wait! 545 00:28:59,520 --> 00:29:02,280 Okay, all right, I was... 546 00:29:02,320 --> 00:29:04,000 I was arranging to meet with Lisa. 547 00:29:05,520 --> 00:29:08,720 So, why were you arranging to meet her in secret? 548 00:29:08,760 --> 00:29:13,280 I, uh, wanted to borrow some money and, uh, 549 00:29:08,760 --> 00:29:13,280 her stepmum's a control freak 550 00:29:13,320 --> 00:29:15,840 and Darren had already warned me off, so... 551 00:29:15,880 --> 00:29:17,760 we had to do it without any of them knowing. 552 00:29:17,800 --> 00:29:19,200 That's what she was telling me in the lift, 553 00:29:19,240 --> 00:29:22,040 that she'd meet me when she could get away, 554 00:29:22,080 --> 00:29:23,920 but it never happened. 555 00:29:23,960 --> 00:29:25,840 -I've got a car business, 556 00:29:25,880 --> 00:29:28,600 but I need to find 50 grand by the end of the month or... 557 00:29:28,640 --> 00:29:30,360 Or what? 558 00:29:30,400 --> 00:29:32,320 I won't have a car business. 559 00:29:32,360 --> 00:29:35,680 And where did you think she was going to get that 560 00:29:32,360 --> 00:29:35,680 kind of money from? 561 00:29:35,720 --> 00:29:38,320 Lis? She's loaded. 562 00:29:38,360 --> 00:29:40,640 -Or at least her 563 00:29:38,360 --> 00:29:40,640 mum was loaded. 564 00:29:40,680 --> 00:29:42,880 When she died, she left it all 565 00:29:40,680 --> 00:29:42,880 in trust to Lisa. 566 00:29:42,920 --> 00:29:45,760 And when did Lisa get control of the trust fund? 567 00:29:45,800 --> 00:29:48,600 Well, that's just it. Her parents 568 00:29:45,800 --> 00:29:48,600 always controlled it. 569 00:29:48,640 --> 00:29:50,200 She inherited everything on her wedding day. 570 00:29:52,800 --> 00:29:55,720 Looks like we have our motive. Money. 571 00:29:55,760 --> 00:29:59,240 But for whom? The parents who 572 00:29:55,760 --> 00:29:59,240 lost everything, 573 00:29:59,280 --> 00:30:03,080 the best man about to lose his business 574 00:29:59,280 --> 00:30:03,080 or the new husband? 575 00:30:04,360 --> 00:30:06,720 Who gets her cash now she's dead? 576 00:30:12,000 --> 00:30:14,720 We're sorry to intrude, but we need to ask 577 00:30:12,000 --> 00:30:14,720 a few more questions. 578 00:30:14,760 --> 00:30:16,520 We'll do anything we can to help. 579 00:30:17,040 --> 00:30:18,800 Thank you. 580 00:30:18,840 --> 00:30:21,520 Can I ask, was your wife going to lend Adam Fairs 581 00:30:18,840 --> 00:30:21,520 the money he needed? 582 00:30:21,560 --> 00:30:24,720 -You've been speaking to Adam. 583 00:30:24,760 --> 00:30:27,160 RICHARD: He'd asked to borrow £50,000, hadn't he? 584 00:30:28,680 --> 00:30:30,640 Don't worry, 585 00:30:30,680 --> 00:30:32,760 she wasn't going to lend it to him. 586 00:30:35,680 --> 00:30:39,240 We... We argued about it the night before the wedding. 587 00:30:39,280 --> 00:30:41,240 You know, I've known Adam 588 00:30:39,280 --> 00:30:41,240 since I was a kid. 589 00:30:41,280 --> 00:30:43,840 He's a great guy but you don't lend him money, not if you 590 00:30:41,280 --> 00:30:43,840 want to see it again. 591 00:30:43,880 --> 00:30:46,280 Everybody gets written off, don't they, 592 00:30:43,880 --> 00:30:46,280 if they don't have any money? 593 00:30:46,320 --> 00:30:48,280 -No. -God forbid have to 594 00:30:46,320 --> 00:30:48,280 work for a living. 595 00:30:48,320 --> 00:30:51,440 Sally. This is neither the time nor place. 596 00:30:51,480 --> 00:30:53,280 But that's all we talk about. 597 00:30:53,320 --> 00:30:56,080 Lisa and her money and her beauty, oh! 598 00:30:56,120 --> 00:30:58,360 And her wedding goes without a hitch. 599 00:30:58,400 --> 00:31:01,760 And now she's dead, she's all we're ever going to talk 600 00:30:58,400 --> 00:31:01,760 about, isn't she? 601 00:31:01,800 --> 00:31:06,520 And we're going to get older and she's going to stay 602 00:31:01,800 --> 00:31:06,520 young and perfect. 603 00:31:06,560 --> 00:31:07,960 And married. 604 00:31:08,000 --> 00:31:09,920 MIKE: Sally! 605 00:31:14,040 --> 00:31:16,760 I'm sorry, Darren, but I still need to ask. 606 00:31:16,800 --> 00:31:19,280 In the event of Lisa's death, do you inherit her fortune? 607 00:31:23,440 --> 00:31:26,080 Dwayne, why did you tell the chief 608 00:31:23,440 --> 00:31:26,080 I worked through the night 609 00:31:26,120 --> 00:31:27,520 on my own? 610 00:31:28,720 --> 00:31:30,320 Don't you want to be in with him? 611 00:31:30,360 --> 00:31:33,240 Of course, yes, but it's not true. 612 00:31:33,280 --> 00:31:35,760 It was you and me, Dwayne. We did it all together. 613 00:31:35,800 --> 00:31:39,960 I don't understand. Why don't you want 614 00:31:35,800 --> 00:31:39,960 your boss to know? 615 00:31:40,000 --> 00:31:42,520 Once they know you're willing to help... 616 00:31:46,360 --> 00:31:49,560 Um, Stefan, he's over there. 617 00:31:50,480 --> 00:31:51,920 I know. 618 00:31:59,040 --> 00:32:00,720 Sally's right, you know. 619 00:32:00,760 --> 00:32:02,920 Lisa's money, it distorts 620 00:32:00,760 --> 00:32:02,920 everything in this family. 621 00:32:02,960 --> 00:32:04,600 It's why we signed this. 622 00:32:04,640 --> 00:32:07,160 -It's a prenuptial agreement. 623 00:32:07,200 --> 00:32:09,760 We signed it the night before our wedding. 624 00:32:09,800 --> 00:32:13,040 If Lisa and I were to divorce or if she died, 625 00:32:13,080 --> 00:32:16,040 even if she left me for another man, 626 00:32:13,080 --> 00:32:16,040 it makes no difference, 627 00:32:16,080 --> 00:32:18,120 I get nothing. 628 00:32:18,160 --> 00:32:21,040 When my wife died, I lost everything. And I'm not 629 00:32:18,160 --> 00:32:21,040 talking about money. 630 00:32:23,160 --> 00:32:25,040 Why don't you talk them through it, Diana? 631 00:32:29,120 --> 00:32:30,760 I don't know what he's talking about. 632 00:32:30,800 --> 00:32:34,120 -It was our idea. -Yes, 633 00:32:30,800 --> 00:32:34,120 and we did the right thing. 634 00:32:36,280 --> 00:32:38,040 And don't you judge us. 635 00:32:38,080 --> 00:32:41,240 Darren's reputation is that he beds any girl with a pulse. 636 00:32:41,280 --> 00:32:45,000 We had to make sure that he wasn't 637 00:32:41,280 --> 00:32:45,000 after Lisa's money. 638 00:32:45,040 --> 00:32:46,720 So we merely suggested... 639 00:32:46,760 --> 00:32:51,120 We didn't just suggest, we got our lawyers to 640 00:32:46,760 --> 00:32:51,120 draw up a contract. 641 00:32:53,000 --> 00:32:54,840 Didn't we, dear? 642 00:32:58,120 --> 00:33:00,640 FIDEL: Does Stefan only teach women in bikinis? 643 00:33:02,840 --> 00:33:04,200 I hope so. 644 00:33:16,160 --> 00:33:17,960 You know, if it had been up to Lisa, 645 00:33:18,000 --> 00:33:20,000 she would have given every penny 646 00:33:18,000 --> 00:33:20,000 of her money away. 647 00:33:20,040 --> 00:33:22,680 She was scared it was going to 648 00:33:20,040 --> 00:33:22,680 come between us. 649 00:33:22,720 --> 00:33:24,400 Hmm. 650 00:33:24,440 --> 00:33:26,840 So, with the prenuptial agreement 651 00:33:24,440 --> 00:33:26,840 in place, 652 00:33:26,880 --> 00:33:29,600 the next of kin would be... -It's what Lisa wanted. 653 00:33:32,400 --> 00:33:33,800 Excuse me? 654 00:33:33,840 --> 00:33:36,480 -Oh, she hasn't signed it. -But we watched her. 655 00:33:36,520 --> 00:33:40,360 In the signature box she's written, 656 00:33:36,520 --> 00:33:40,360 "I'm not signing this, Darren. 657 00:33:40,400 --> 00:33:43,800 "When are you going to get it? I love you till 658 00:33:40,400 --> 00:33:43,800 death do us part." 659 00:33:50,200 --> 00:33:53,520 I think you've just inherited your wife's fortune after all. 660 00:33:55,080 --> 00:33:57,320 So you've been manipulating us from the start? 661 00:33:57,360 --> 00:33:58,720 -No, I... -Liar! 662 00:33:58,760 --> 00:34:00,880 -He's tricked us. -Diana, not here, not now. 663 00:34:08,440 --> 00:34:10,960 Terrified of losing their lifestyle, 664 00:34:11,000 --> 00:34:13,480 Mr and Mrs Watson murdered their daughter 665 00:34:13,520 --> 00:34:14,880 to steal her inheritance. 666 00:34:14,920 --> 00:34:18,720 Realising she'd failed to sign the prenuptial. 667 00:34:18,760 --> 00:34:20,960 So, it's Darren who inherits after all. 668 00:34:25,880 --> 00:34:28,160 This is a major breakthrough. The money, the contract... 669 00:34:28,200 --> 00:34:30,520 Yeah, but why kill Lisa on her wedding day? 670 00:34:30,560 --> 00:34:33,640 Why not wait 671 00:34:36,880 --> 00:34:40,680 I understand the bride and groom had an argument the 672 00:34:36,880 --> 00:34:40,680 night before the wedding? 673 00:34:40,720 --> 00:34:44,400 I bet nothing happens on this floor 674 00:34:40,720 --> 00:34:44,400 you don't know about. 675 00:34:44,440 --> 00:34:46,920 Now you come to mention it, I think I did 676 00:34:44,440 --> 00:34:46,920 hear raised voices. 677 00:34:48,320 --> 00:34:50,680 And did you hear what the argument was about? 678 00:34:51,520 --> 00:34:54,000 It was, uh... 679 00:34:54,040 --> 00:34:55,960 ...difficult to make out, but I think it may have been 680 00:34:56,000 --> 00:34:59,120 something to do with Margaret, the maid, sir. 681 00:34:59,160 --> 00:35:01,600 It wasn't very clear, but I'm sure I heard her name. 682 00:35:01,640 --> 00:35:03,120 Hmm. 683 00:35:03,160 --> 00:35:06,680 What was it Diana said? "Darren beds any 684 00:35:03,160 --> 00:35:06,680 girl with a pulse"? 685 00:35:06,720 --> 00:35:09,280 Is that what you're suggesting, that Darren and 686 00:35:06,720 --> 00:35:09,280 Margaret were... 687 00:35:09,320 --> 00:35:11,040 I wouldn't know, sir. 688 00:35:14,920 --> 00:35:17,320 RICHARD: Isn't anyone in this family 689 00:35:14,920 --> 00:35:17,320 honest about anything? 690 00:35:17,360 --> 00:35:21,120 Sex and money. The root of all evil. 691 00:35:37,440 --> 00:35:40,800 You must think we're a right bunch. 692 00:35:40,840 --> 00:35:44,080 Families are notoriously, uh, complicated. 693 00:35:50,640 --> 00:35:52,160 Could I ask you something? 694 00:35:52,200 --> 00:35:55,560 Sally said that Lisa's wedding had gone off without a hitch, 695 00:35:55,600 --> 00:35:59,040 with the emphasis on the word "Lisa's". 696 00:35:55,600 --> 00:35:59,040 Just an odd phrase, no? 697 00:35:59,080 --> 00:36:00,800 What exactly did she mean by it? 698 00:36:04,080 --> 00:36:06,960 About a year ago, Sally got engaged to a... 699 00:36:07,000 --> 00:36:11,280 Well, Diana reckoned he was after the family money. 700 00:36:15,160 --> 00:36:18,320 I'm ashamed to say, we offered him 701 00:36:15,160 --> 00:36:18,320 money to disappear. 702 00:36:18,360 --> 00:36:20,720 I did it expecting him to refuse, 703 00:36:20,760 --> 00:36:23,720 to prove to Diana that it wasn't true. 704 00:36:23,760 --> 00:36:25,600 CAMILLE: But he took it? 705 00:36:25,640 --> 00:36:29,760 So, you used Lisa's money to drive her 706 00:36:25,640 --> 00:36:29,760 sister's fiance away? 707 00:36:29,800 --> 00:36:32,480 -Diana couldn't 708 00:36:29,800 --> 00:36:32,480 wait to tell her. 709 00:36:32,520 --> 00:36:35,160 Truth is she's never forgiven us. 710 00:36:41,000 --> 00:36:44,280 Okay, so yesterday, I asked for motive. 711 00:36:44,880 --> 00:36:46,560 Mike and Diana. 712 00:36:46,600 --> 00:36:48,840 Mmm, I don't believe it was the father, 713 00:36:46,600 --> 00:36:48,840 but the wife, 714 00:36:48,880 --> 00:36:52,720 she's obsessed with money that she lost control of 715 00:36:48,880 --> 00:36:52,720 the moment Lisa got married. 716 00:36:52,760 --> 00:36:55,880 Ah, but what if Darren knew she hadn't signed the prenup? 717 00:36:55,920 --> 00:36:57,720 Actually, that's my own personal... 718 00:36:57,760 --> 00:37:00,880 Then maybe it's something to do with the 719 00:36:57,760 --> 00:37:00,880 argument he and Lisa had 720 00:37:00,920 --> 00:37:03,320 -Brought it all 721 00:37:00,920 --> 00:37:03,320 the way from England. 722 00:37:03,360 --> 00:37:06,800 Hmm, what about Adam? 723 00:37:06,840 --> 00:37:10,920 He needs Lisa's money. What if she 724 00:37:06,840 --> 00:37:10,920 refused to help him? 725 00:37:10,960 --> 00:37:14,040 Which only leaves us Sally, who doesn't have 726 00:37:10,960 --> 00:37:14,040 the motive of money. 727 00:37:14,080 --> 00:37:16,120 -Any of these... -But if we're looking for 728 00:37:16,160 --> 00:37:18,120 a desperate and sick murderer, 729 00:37:18,160 --> 00:37:22,200 who better than the jilted stepsister, who waits until 730 00:37:18,160 --> 00:37:22,200 Lisa's wedding day 731 00:37:22,240 --> 00:37:24,320 and then strikes? 732 00:37:24,360 --> 00:37:26,640 Mind you, don't forget about Stefan. 733 00:37:26,680 --> 00:37:28,520 This isn't working. 734 00:37:28,560 --> 00:37:32,600 -Stefan... -Yes, 735 00:37:28,560 --> 00:37:32,600 Stefan has to be involved. 736 00:37:32,640 --> 00:37:34,680 It's the only thing that explains the speargun. 737 00:37:35,920 --> 00:37:37,760 ...he likes the ladies but... 738 00:37:37,800 --> 00:37:40,200 Honore Police Station. 739 00:37:40,240 --> 00:37:41,960 He didn't go anywhere near the wedding party. 740 00:37:42,000 --> 00:37:44,160 Hmm. Sorry, do you mind? 741 00:37:44,200 --> 00:37:46,880 It's the hotel. There's been another murder. 742 00:37:58,360 --> 00:38:00,280 Can we have some light, please? 743 00:38:15,880 --> 00:38:18,320 An English bride is killed on her wedding day. 744 00:38:18,360 --> 00:38:22,080 Then the maid that cleaned the room 745 00:38:18,360 --> 00:38:22,080 is herself killed. Why? 746 00:38:44,280 --> 00:38:47,640 Margaret said something about having been 747 00:38:44,280 --> 00:38:47,640 in trouble before. 748 00:38:47,680 --> 00:38:51,440 Is that right? What sort of 749 00:38:47,680 --> 00:38:51,440 trouble had she been in? 750 00:38:51,480 --> 00:38:54,600 Well, it was never proven, but at one time 751 00:38:51,480 --> 00:38:54,600 William suspected 752 00:38:54,640 --> 00:38:59,800 that Margaret was using spare VIP suites 753 00:38:54,640 --> 00:38:59,800 for romantic assignations. 754 00:38:59,840 --> 00:39:01,560 Hmm, of course. 755 00:39:01,600 --> 00:39:03,880 And he thought that she used the "Cleaning in 756 00:39:01,600 --> 00:39:03,880 Progress" label 757 00:39:03,920 --> 00:39:07,000 on the door as a sign for the person she was meeting. 758 00:39:10,160 --> 00:39:12,600 Do you think she was using the room 759 00:39:10,160 --> 00:39:12,600 to have sex with guests? 760 00:39:12,640 --> 00:39:15,160 I don't know. These are just 761 00:39:12,640 --> 00:39:15,160 William's suspicions. 762 00:39:15,200 --> 00:39:18,320 Margaret was very popular and I never 763 00:39:15,200 --> 00:39:18,320 found any evidence. 764 00:39:19,600 --> 00:39:21,080 Darren? 765 00:39:53,600 --> 00:39:55,440 What are you doing? 766 00:40:05,000 --> 00:40:07,080 How quickly do those lift doors open? 767 00:40:10,920 --> 00:40:12,720 Uh, pretty quickly. 768 00:40:12,760 --> 00:40:15,160 Could you open Suite 502, please? 769 00:40:15,200 --> 00:40:18,440 MARGARET: I'd just finished my work 770 00:40:15,200 --> 00:40:18,440 and I went back to Room 502. 771 00:40:18,480 --> 00:40:21,080 I opened the door and that's when she came out. 772 00:40:21,120 --> 00:40:22,960 Margaret! Margaret! 773 00:40:23,000 --> 00:40:24,360 And now the phone rings. 774 00:40:36,920 --> 00:40:38,200 -It's Lisa! 775 00:40:38,240 --> 00:40:39,760 Come down! 776 00:40:39,800 --> 00:40:42,560 WILLIAM: I was making cocktails 777 00:40:39,800 --> 00:40:42,560 when I heard Mrs Watson. 778 00:40:42,600 --> 00:40:45,040 ADAM: All right, I was... I was arranging 779 00:40:42,600 --> 00:40:45,040 to meet with Lisa. 780 00:40:45,080 --> 00:40:47,880 STEFAN: This is crazy! I met her once. What reason could 781 00:40:45,080 --> 00:40:47,880 I have to kill her? 782 00:40:47,920 --> 00:40:49,760 MIKE: I'm ashamed to say we offered him money... 783 00:40:49,800 --> 00:40:52,840 DARREN: We argued about it the night before the wedding. 784 00:40:53,240 --> 00:40:54,640 Ah! 785 00:40:58,120 --> 00:41:00,160 I want you to gather everyone, Stefan included. 786 00:41:00,200 --> 00:41:01,400 Where? 787 00:41:01,440 --> 00:41:04,040 The veranda to begin with, I think. 788 00:41:04,080 --> 00:41:06,800 In precisely 11 minutes. 789 00:41:16,600 --> 00:41:18,320 You're coming with us. 790 00:41:25,320 --> 00:41:26,560 No. 791 00:41:27,680 --> 00:41:30,200 Uh, there's been another murder. 792 00:41:30,240 --> 00:41:34,720 The maid, Margaret, who cleaned the room 793 00:41:30,240 --> 00:41:34,720 where the murder took place. 794 00:41:36,840 --> 00:41:39,200 She's been found dead. Strangled. 795 00:41:39,240 --> 00:41:40,800 Well, surely you're not suggesting... 796 00:41:40,840 --> 00:41:43,360 First, let's return to the death 797 00:41:40,840 --> 00:41:43,360 of Lisa Moore. 798 00:41:45,200 --> 00:41:47,040 Adam, you wanted to borrow money from her. 799 00:41:47,080 --> 00:41:50,440 -Yeah, but I didn't know if she was... 800 00:41:47,080 --> 00:41:50,440 -Ah... Well, I do. 801 00:41:53,480 --> 00:41:55,920 She was going to give you every penny you needed. 802 00:41:55,960 --> 00:41:58,880 Darren here told her it was a bad idea 803 00:41:58,920 --> 00:42:01,040 and she was wise enough to keep the whole enterprise 804 00:42:01,080 --> 00:42:03,920 a secret from her parents, particularly her stepmother. 805 00:42:03,960 --> 00:42:08,080 But I think as Lisa came into her money 806 00:42:03,960 --> 00:42:08,080 when she married, 807 00:42:08,120 --> 00:42:11,040 she couldn't wait finally to show who was boss. 808 00:42:11,080 --> 00:42:13,920 She'd already said that she'd meet you 809 00:42:11,080 --> 00:42:13,920 when she got the chance. 810 00:42:13,960 --> 00:42:16,080 That's what she was telling me in the lift, 811 00:42:16,120 --> 00:42:18,600 that she'd call when she could get away, 812 00:42:16,120 --> 00:42:18,600 but it never happened. 813 00:42:18,640 --> 00:42:20,960 So, when she came across an empty room, 814 00:42:21,000 --> 00:42:23,040 it was too good an opportunity to miss. 815 00:42:23,080 --> 00:42:24,800 Yeah, but how do you know it was me 816 00:42:23,080 --> 00:42:24,800 she wanted to meet? 817 00:42:24,840 --> 00:42:26,200 Because just before Lisa was killed, 818 00:42:26,240 --> 00:42:28,720 a call was placed from the suite she was in to yours. 819 00:42:28,760 --> 00:42:29,920 -But... -I know. 820 00:42:29,960 --> 00:42:31,360 A phone call you say you never got. 821 00:42:31,400 --> 00:42:33,840 -I-I... -Yeah, that puzzled me, too. 822 00:42:33,880 --> 00:42:36,760 Then I remembered, you didn't tell us 823 00:42:33,880 --> 00:42:36,760 where you were, Sally did. 824 00:42:36,800 --> 00:42:39,760 Look, I was in my room. Adam was in his room. 825 00:42:36,800 --> 00:42:39,760 Darren... 826 00:42:39,800 --> 00:42:41,760 I don't know, but you should be out there 827 00:42:41,800 --> 00:42:43,960 looking for Lisa's killer, not just standing 828 00:42:41,800 --> 00:42:43,960 around here chatting. 829 00:42:44,000 --> 00:42:46,640 RICHARD: And having done so, she then apologised. 830 00:42:46,680 --> 00:42:48,360 Well, answer it! I'm sorry. 831 00:42:50,120 --> 00:42:52,600 I thought at the time she was apologising to 832 00:42:50,120 --> 00:42:52,600 the room in general, 833 00:42:52,640 --> 00:42:55,640 but she was actually just apologising to you. 834 00:42:55,680 --> 00:42:57,840 'Cause she'd just lied about your whereabouts. 835 00:42:57,880 --> 00:42:59,840 Why would she lie about his whereabouts? 836 00:42:59,880 --> 00:43:02,440 Because Adam was in Sally's room. 837 00:43:05,040 --> 00:43:08,760 CAMILLE: I saw you, Adam, comforting Sally by the pool. 838 00:43:08,800 --> 00:43:11,200 You're lovers, aren't you? 839 00:43:11,240 --> 00:43:14,880 And Adam wasn't allowed to tell anyone 840 00:43:11,240 --> 00:43:14,880 under any circumstances. 841 00:43:14,920 --> 00:43:16,320 Well, how do you know all this? 842 00:43:16,360 --> 00:43:18,440 Because the last time Sally was in a relationship, 843 00:43:18,480 --> 00:43:20,120 engaged to be married, 844 00:43:20,160 --> 00:43:22,120 you thought her fiance was a gold-digger 845 00:43:22,160 --> 00:43:24,120 and offered him money to leave. 846 00:43:24,160 --> 00:43:26,800 What would you have thought of Sally's 847 00:43:24,160 --> 00:43:26,800 relationship with Adam, 848 00:43:26,840 --> 00:43:28,800 because he really needs money? 849 00:43:28,840 --> 00:43:31,600 -But if these two were together... 850 00:43:28,840 --> 00:43:31,600 -RICHARD: Precisely. 851 00:43:31,640 --> 00:43:36,520 If Sally and Adam were together, then they have 852 00:43:31,640 --> 00:43:36,520 an alibi after all. 853 00:43:36,560 --> 00:43:39,440 And as Mr and Mrs Watson and William 854 00:43:36,560 --> 00:43:39,440 were all in their suite, 855 00:43:39,480 --> 00:43:43,120 that leaves only you without an alibi. 856 00:43:43,160 --> 00:43:46,160 You've already admitted you argued with Lisa the night 857 00:43:43,160 --> 00:43:46,160 before you got married. 858 00:43:46,200 --> 00:43:47,320 -Yes. -You said it was about 859 00:43:47,360 --> 00:43:49,160 lending money to Adam Fairs. 860 00:43:49,200 --> 00:43:51,080 CAMILLE: Or was it something else? 861 00:43:51,120 --> 00:43:52,880 What? 862 00:43:52,920 --> 00:43:54,800 Are your philandering days really over, Mr Moore? 863 00:43:54,840 --> 00:43:56,120 Yes! 864 00:43:56,160 --> 00:43:59,440 When I met Lisa, there never was anyone else. 865 00:43:59,480 --> 00:44:01,720 There never will be anyone else. 866 00:44:05,120 --> 00:44:07,440 Ah! Stefan! 867 00:44:11,280 --> 00:44:14,960 Now we're all here, perhaps you'd like to 868 00:44:11,280 --> 00:44:14,960 join me in Suite 502. 869 00:44:21,600 --> 00:44:25,360 Please, enough of this. Who killed my daughter? 870 00:44:25,400 --> 00:44:27,520 Your daughter was killed by the only person here 871 00:44:27,560 --> 00:44:30,920 with the means, motive and opportunity. 872 00:44:30,960 --> 00:44:32,720 Mrs Watson, 873 00:44:32,760 --> 00:44:35,400 if you were on your balcony, as you said you were, 874 00:44:35,440 --> 00:44:37,240 looking at the view, when your 875 00:44:35,440 --> 00:44:37,240 stepdaughter was killed... 876 00:44:37,280 --> 00:44:39,800 -But I was. -Did you have your 877 00:44:37,280 --> 00:44:39,800 back to the room? 878 00:44:39,840 --> 00:44:41,720 I don't know, I mean, I... 879 00:44:42,280 --> 00:44:44,200 Maybe. 880 00:44:44,240 --> 00:44:46,400 Then you couldn't have seen who came or went from the 881 00:44:44,240 --> 00:44:46,400 room, could you? 882 00:44:47,240 --> 00:44:50,200 Um... No, I suppose not. 883 00:44:50,240 --> 00:44:53,080 So, that leaves you, Mr Watson. You claimed you 884 00:44:50,240 --> 00:44:53,080 were in your bedroom. 885 00:44:53,120 --> 00:44:56,240 Huh? Well, yes, I was. 886 00:44:59,640 --> 00:45:01,880 William, you tell him. You were there. 887 00:44:59,640 --> 00:45:01,880 You were in the kitchen. 888 00:45:01,920 --> 00:45:03,360 You would have seen me if I'd left the suite. 889 00:45:03,400 --> 00:45:04,840 RICHARD: But would he? 890 00:45:04,880 --> 00:45:06,680 You see, this is what I 891 00:45:04,880 --> 00:45:06,680 finally realised. 892 00:45:06,720 --> 00:45:08,760 You know, we've been 893 00:45:06,720 --> 00:45:08,760 looking at this case 894 00:45:08,800 --> 00:45:10,440 the wrong way round from the start. 895 00:45:10,480 --> 00:45:14,080 'Cause when you flip everything, 896 00:45:10,480 --> 00:45:14,080 then and only then 897 00:45:14,120 --> 00:45:15,560 does it make sense. 898 00:45:15,600 --> 00:45:18,440 Starting with the ending and working back 899 00:45:15,600 --> 00:45:18,440 to the beginning. 900 00:45:18,480 --> 00:45:20,360 I mean, um, take the alibis. 901 00:45:20,400 --> 00:45:22,960 William says that he can alibi you, that he didn't see 902 00:45:20,400 --> 00:45:22,960 you leave the suite, 903 00:45:23,000 --> 00:45:24,880 well, fair enough, maybe he didn't. 904 00:45:24,920 --> 00:45:27,640 But, um, whether or not he can alibi you, 905 00:45:27,680 --> 00:45:29,600 in what way can you alibi him? 906 00:45:30,720 --> 00:45:32,400 That's right, isn't it, William? 907 00:45:32,440 --> 00:45:34,920 You murdered Lisa and then you 908 00:45:32,440 --> 00:45:34,920 murdered Margaret the maid. 909 00:45:38,280 --> 00:45:39,840 I'm sorry, sir? 910 00:45:39,880 --> 00:45:44,640 We've always presumed this case 911 00:45:39,880 --> 00:45:44,640 was about Lisa, 912 00:45:44,680 --> 00:45:47,680 because, well, it's impossible to ignore the drama of a bride 913 00:45:47,720 --> 00:45:51,280 killed on her wedding day, but this has 914 00:45:47,720 --> 00:45:51,280 never been about Lisa. 915 00:45:51,320 --> 00:45:54,000 This has always been about you and your 916 00:45:51,320 --> 00:45:54,000 obsession with Margaret. 917 00:45:54,040 --> 00:45:56,480 She even told us as much when we interviewed her. 918 00:45:56,520 --> 00:46:00,080 The butler on that floor, William, 919 00:45:56,520 --> 00:46:00,080 he's always on my case. 920 00:46:00,120 --> 00:46:03,080 But Margaret already had a boyfriend, didn't she? 921 00:46:03,120 --> 00:46:06,280 That's why when she was given a lucky rose from 922 00:46:03,120 --> 00:46:06,280 a bride's bouquet, 923 00:46:06,320 --> 00:46:08,760 she kept it. 924 00:46:08,800 --> 00:46:11,680 And the man Margaret was in love with 925 00:46:08,800 --> 00:46:11,680 was you, Stefan, wasn't it? 926 00:46:11,720 --> 00:46:13,120 Margaret was the girlfriend you referred to. 927 00:46:13,160 --> 00:46:15,080 I'm sorry for your loss. 928 00:46:15,120 --> 00:46:17,680 So, you, William, 929 00:46:17,720 --> 00:46:20,720 decided if you couldn't have Margaret to yourself, 930 00:46:20,760 --> 00:46:23,200 that you'd kill her and frame her 931 00:46:20,760 --> 00:46:23,200 boyfriend for her murder, 932 00:46:23,240 --> 00:46:26,440 which finally answers the question, 933 00:46:23,240 --> 00:46:26,440 "Why a speargun?" Because it's the one thing 934 00:46:26,480 --> 00:46:29,680 that would incriminate Stefan. 935 00:46:29,720 --> 00:46:31,160 It's the advantage of your job, 936 00:46:29,720 --> 00:46:31,160 isn't it? 937 00:46:31,200 --> 00:46:33,480 That you're essentially invisible. 938 00:46:33,520 --> 00:46:37,320 And you're always wearing white gloves, so you never 939 00:46:33,520 --> 00:46:37,320 leave any fingerprints. 940 00:46:37,360 --> 00:46:40,320 You knew the significance of Margaret's 941 00:46:37,360 --> 00:46:40,320 "Cleaning in Progress" label, 942 00:46:40,360 --> 00:46:42,000 so why did you say that you didn't? 943 00:46:42,040 --> 00:46:43,680 There's is a "Cleaning in Progress" 944 00:46:42,040 --> 00:46:43,680 label here. 945 00:46:43,720 --> 00:46:47,280 -I wouldn't know, sir. 946 00:46:47,320 --> 00:46:49,240 RICHARD: When everyone returned 947 00:46:47,320 --> 00:46:49,240 from the wedding, 948 00:46:49,280 --> 00:46:52,240 you saw Margaret and her calling card 949 00:46:52,280 --> 00:46:54,320 and put your plan into action. 950 00:46:54,360 --> 00:46:56,680 I think you offered to make cocktails 'cause you knew 951 00:46:54,360 --> 00:46:56,680 it would involve 952 00:46:56,720 --> 00:46:59,160 an unholy amount of noise from a blender. 953 00:47:02,320 --> 00:47:06,000 The only problem being that although Margaret was 954 00:47:02,320 --> 00:47:06,000 planning to use this room, 955 00:47:06,040 --> 00:47:08,800 -Lisa got here first. -Margaret! Margaret! 956 00:47:08,840 --> 00:47:10,560 -Oh, no, I can't. 957 00:47:10,600 --> 00:47:12,200 Please, I won't be long. 958 00:47:14,120 --> 00:47:15,520 Thank you so much. 959 00:47:17,480 --> 00:47:20,000 With the blender providing you with an alibi, 960 00:47:20,040 --> 00:47:23,400 you took the speargun from the room, 961 00:47:20,040 --> 00:47:23,400 left the suite 962 00:47:23,440 --> 00:47:27,560 and headed across the hallway and used your key to enter. 963 00:47:31,200 --> 00:47:33,360 Which is why I wanted you all up here 964 00:47:33,400 --> 00:47:36,560 in the room where Lisa was murdered at 15:10, 965 00:47:36,600 --> 00:47:38,400 the exact time she was killed, 966 00:47:38,440 --> 00:47:41,280 because there's one thing I've noticed 967 00:47:38,440 --> 00:47:41,280 about the Caribbean. 968 00:47:41,320 --> 00:47:43,280 It's sunny, isn't it? 969 00:47:43,320 --> 00:47:45,560 And when William came in here to commit murder, 970 00:47:45,600 --> 00:47:47,640 he was running from a dark corridor 971 00:47:47,680 --> 00:47:52,120 to a room lit by the blinding Caribbean sun! 972 00:47:52,160 --> 00:47:54,640 William didn't see who was on the balcony. 973 00:47:54,680 --> 00:47:57,000 He just saw a figure and fired, 974 00:47:54,680 --> 00:47:57,000 didn't you? 975 00:48:05,880 --> 00:48:07,160 You are mistaken, sir. 976 00:48:07,200 --> 00:48:09,960 It was a crime passionnel, 977 00:48:10,000 --> 00:48:13,200 as Camille said all along, of love and of hate. 978 00:48:13,240 --> 00:48:14,720 Not of Lisa. 979 00:48:16,000 --> 00:48:18,040 Of Margaret. 980 00:48:18,080 --> 00:48:21,400 You dropped the speargun, then you returned 981 00:48:18,080 --> 00:48:21,400 to the kitchen... 982 00:48:26,840 --> 00:48:28,320 switching off the blender... 983 00:48:30,760 --> 00:48:34,360 ...just in time to re-emerge the concerned hotel employee 984 00:48:34,400 --> 00:48:35,520 a few seconds later. 985 00:48:38,200 --> 00:48:40,640 If you'd left it with Lisa's murder, I... 986 00:48:40,680 --> 00:48:43,000 I don't see how we could have caught you. 987 00:48:43,040 --> 00:48:45,920 But once you killed Margaret, I finally understood. 988 00:48:46,880 --> 00:48:49,360 And the fact that you strangled her, 989 00:48:49,400 --> 00:48:52,200 it could only be a murder driven by rage. 990 00:48:59,800 --> 00:49:02,360 CAMILLE: You are not the perfect butler 991 00:48:59,800 --> 00:49:02,360 you claim to be. 992 00:49:04,040 --> 00:49:08,400 Your calm facade is just that, a facade. 993 00:49:08,440 --> 00:49:11,640 Because there's a passion in your heart, 994 00:49:08,440 --> 00:49:11,640 isn't there, William? 995 00:49:11,680 --> 00:49:16,000 And like all uptight men, when you release 996 00:49:11,680 --> 00:49:16,000 that pent-up passion, 997 00:49:16,040 --> 00:49:19,080 -Camille, um... 998 00:49:19,120 --> 00:49:22,480 Why isn't the world ordered like you'd wish it? 999 00:49:22,520 --> 00:49:24,080 Why doesn't it understand you? 1000 00:49:24,120 --> 00:49:27,160 Why don't women want you 1001 00:49:27,200 --> 00:49:28,960 They've never wanted you. 1002 00:49:38,680 --> 00:49:39,880 Are you okay? 1003 00:49:40,440 --> 00:49:41,840 Thanks. 1004 00:49:41,880 --> 00:49:44,800 Read him his rights and dump him in the cells. 1005 00:49:45,960 --> 00:49:47,360 Good work, team. 1006 00:49:55,960 --> 00:49:59,480 So, I solved the case, then. 1007 00:49:59,520 --> 00:50:04,200 -Like I said, 1008 00:49:59,520 --> 00:50:04,200 the butler did it. 1009 00:50:04,240 --> 00:50:07,160 -Oh. -Oh, stop being so grumpy. 1010 00:50:07,800 --> 00:50:09,480 I'm not grumpy. 1011 00:50:09,520 --> 00:50:10,840 Okay. 1012 00:50:11,400 --> 00:50:13,520 Prove it! What are you doing? 1013 00:50:13,560 --> 00:50:15,680 We're on duty! 1014 00:50:15,720 --> 00:50:18,800 But we've just caught a double murderer. 1015 00:50:15,720 --> 00:50:18,800 Come on in! 1016 00:50:18,840 --> 00:50:20,720 What about sharks? 1017 00:50:20,760 --> 00:50:22,800 It's about six inches of water. 1018 00:50:22,840 --> 00:50:24,880 Oh, I'll just step on a sea urchin or something. 1019 00:50:24,920 --> 00:50:27,960 We're in one of the most beautiful spots 1020 00:50:24,920 --> 00:50:27,960 on God's Earth! 1021 00:50:28,000 --> 00:50:30,400 Come on! Take those shoes off! 1022 00:50:30,440 --> 00:50:33,040 Yeah, but those crime reports won't write themselves, 1023 00:50:30,440 --> 00:50:33,040 will they? 1024 00:50:34,000 --> 00:50:36,560 I'd better get on with, um... 1025 00:50:36,600 --> 00:50:40,440 Yeah. See you tomorrow. Uh,