1
00:00:13,080 --> 00:00:15,440
-I found it in the wardrobe at home.
2
00:00:13,080 --> 00:00:15,440
-Mmm-hmm. -Must have been DI Hume's.
3
00:00:15,480 --> 00:00:17,840
-Hmm.
4
00:00:17,880 --> 00:00:20,000
Why don't you do all the red bits first?
5
00:00:21,200 --> 00:00:23,360
Do you know how wrong that statement is?
6
00:00:23,400 --> 00:00:25,200
You start at the corners, then the edges,
7
00:00:25,240 --> 00:00:26,360
then the middle.
8
00:00:26,400 --> 00:00:27,600
Just like a case.
9
00:00:29,600 --> 00:00:32,080
The drunk and disorderly from last night. Minor assault.
10
00:00:34,160 --> 00:00:35,720
Didn't he like your cooking?
11
00:00:35,760 --> 00:00:37,080
Says he wants to go home.
12
00:00:37,120 --> 00:00:38,960
And his wife's been calling every 10 minutes.
13
00:00:39,000 --> 00:00:41,160
Then tell her to keep a tighter rein on him.
14
00:00:48,200 --> 00:00:49,600
It's my husband.
15
00:00:50,560 --> 00:00:52,360
He's dead.
16
00:00:53,560 --> 00:00:54,600
I shot him.
17
00:01:37,440 --> 00:01:39,560
It's okay, it's okay. You don't have to come.
18
00:01:39,600 --> 00:01:41,000
Look. Here.
19
00:01:44,960 --> 00:01:46,880
Will you get her
20
00:01:44,960 --> 00:01:46,880
a drink of water?
21
00:01:55,880 --> 00:01:58,120
-Yeah.
22
00:02:00,120 --> 00:02:01,360
There's no one here.
23
00:02:38,240 --> 00:02:41,720
A woman confesses to murder and there's no body, no blood.
24
00:02:41,760 --> 00:02:45,000
More than that, the entire site
25
00:02:41,760 --> 00:02:45,000
looks like it's been cleansed.
26
00:02:45,040 --> 00:02:47,280
The tide could have cleaned the blood from the sand,
27
00:02:47,320 --> 00:02:49,200
maybe took the body, too.
28
00:02:49,240 --> 00:02:50,440
Call the coast guard.
29
00:02:50,480 --> 00:02:52,120
I want a sweep of this entire coastline.
30
00:02:52,160 --> 00:02:54,560
In this heat, he'll bloat and
31
00:02:52,160 --> 00:02:54,560
float pretty quickly.
32
00:02:57,880 --> 00:03:01,520
I know it's tough, Megan, but I need you to tell me
33
00:02:57,880 --> 00:03:01,520
exactly what happened.
34
00:03:01,560 --> 00:03:03,600
MEGAN: Lucas just stormed off.
35
00:03:03,640 --> 00:03:07,040
I tried to stop him, but when I caught up, he went for me.
36
00:03:08,840 --> 00:03:12,320
I grabbed something to protect myself.
37
00:03:08,840 --> 00:03:12,320
I think it was a rock.
38
00:03:12,360 --> 00:03:14,440
When he fell, I saw a gun in the sand.
39
00:03:14,480 --> 00:03:17,720
I think that's what he must have hit me with.
40
00:03:17,760 --> 00:03:20,880
You haven't got the guts. Look at you.
41
00:03:20,920 --> 00:03:23,280
Little mousy Megan.
42
00:03:23,320 --> 00:03:25,080
If people only knew!
43
00:03:25,120 --> 00:03:28,160
That gun's not even...
44
00:03:28,200 --> 00:03:30,520
RICHARD: So,
45
00:03:28,200 --> 00:03:30,520
what did you do with the gun?
46
00:03:30,560 --> 00:03:33,080
MEGAN: I dropped it in the sand beside him.
47
00:03:35,400 --> 00:03:38,560
Was it unusual for him to be violent
48
00:03:35,400 --> 00:03:38,560
towards you in that way?
49
00:03:42,120 --> 00:03:43,920
Um, here. Sorry.
50
00:03:45,480 --> 00:03:46,600
Thank you.
51
00:03:49,520 --> 00:03:51,400
-I don't know.
52
00:03:51,440 --> 00:03:54,400
-No.
53
00:03:55,880 --> 00:03:57,840
What's going to happen to me?
54
00:03:57,880 --> 00:03:59,680
-Well, I... -I'm so frightened.
55
00:04:04,320 --> 00:04:07,120
If you shot someone, why didn't you
56
00:04:04,320 --> 00:04:07,120
report it right away?
57
00:04:07,160 --> 00:04:10,360
I don't know, I was scared. Um, I just walked.
58
00:04:10,400 --> 00:04:12,560
She was probably in shock.
59
00:04:12,600 --> 00:04:14,720
-With friends.
60
00:04:14,760 --> 00:04:17,080
They have a house here.
61
00:04:17,120 --> 00:04:19,480
We came over to celebrate their anniversary.
62
00:04:23,680 --> 00:04:25,680
It happened as I told you, I swear.
63
00:04:27,920 --> 00:04:29,400
Come on. Come on.
64
00:04:33,080 --> 00:04:36,200
Okay, Mr Knight. You're being
65
00:04:33,080 --> 00:04:36,200
released without charge.
66
00:04:36,240 --> 00:04:38,160
But now that you've been cautioned,
67
00:04:38,200 --> 00:04:40,520
should you commit any similar offence
68
00:04:38,200 --> 00:04:40,520
whilst on the island,
69
00:04:40,560 --> 00:04:42,040
it will be taken into account, okay?
70
00:04:42,080 --> 00:04:45,080
I didn't commit any bloody offence.
71
00:04:45,120 --> 00:04:47,600
You know, we could always put you back in the cell.
72
00:04:48,720 --> 00:04:50,080
How do I get out of here?
73
00:04:54,480 --> 00:04:55,680
This way.
74
00:04:59,600 --> 00:05:01,320
RICHARD: She doesn't look like a killer.
75
00:05:01,360 --> 00:05:02,720
CAMILLE: Too pretty?
76
00:05:02,760 --> 00:05:04,280
No, she just seems so... innocent.
77
00:05:07,360 --> 00:05:10,000
Apart from just confessing to murdering her husband?
78
00:05:10,040 --> 00:05:11,960
You know what I think?
79
00:05:12,000 --> 00:05:13,640
Someone spiked her drink,
80
00:05:13,680 --> 00:05:16,240
she had a bad dream, woke up and thinks it's real.
81
00:05:16,280 --> 00:05:18,200
And her injuries?
82
00:05:18,240 --> 00:05:20,680
Okay, so she had too many cocktails, fell over,
83
00:05:20,720 --> 00:05:22,880
cracked her head and went a bit mental.
84
00:05:22,920 --> 00:05:24,360
Super.
85
00:05:24,400 --> 00:05:26,920
I look forward to bringing the Commissioner up to speed.
86
00:05:26,960 --> 00:05:29,280
Hmm. "We had a woman confess to murdering her husband
87
00:05:29,320 --> 00:05:31,600
"and after an exhaustive investigation,
88
00:05:31,640 --> 00:05:35,360
"we are of the considered opinion that
89
00:05:31,640 --> 00:05:35,360
she 'went a bit mental'."
90
00:05:35,400 --> 00:05:36,920
-Thank you, Dwayne.
91
00:05:36,960 --> 00:05:38,680
Go and take care of Mrs Talbot.
92
00:05:39,840 --> 00:05:42,800
You're being very...considerate,
93
00:05:42,840 --> 00:05:44,480
bearing in mind she just committed a murder.
94
00:05:44,520 --> 00:05:47,520
Ah, but we haven't established that.
95
00:05:47,560 --> 00:05:50,480
I mean, it's hard to confirm the murder has even taken
96
00:05:47,560 --> 00:05:50,480
place without a body.
97
00:05:50,520 --> 00:05:51,720
Wow.
98
00:05:51,760 --> 00:05:54,080
You like her, don't you? -Oh, nonsense.
99
00:05:54,120 --> 00:05:56,440
-Oh.
100
00:05:56,480 --> 00:06:00,200
English, softly spoken. I bet she's just your type.
101
00:06:00,240 --> 00:06:01,960
That's not strictly true.
102
00:06:02,000 --> 00:06:03,920
You were holding hands.
103
00:06:03,960 --> 00:06:06,200
-Yeah, you.
104
00:06:06,240 --> 00:06:08,160
She...
105
00:06:08,200 --> 00:06:10,200
We weren't holding hands. She was holding my hand.
106
00:06:10,240 --> 00:06:12,000
Mmm-hmm.
107
00:06:12,040 --> 00:06:15,520
You'd like her to be innocent, so you can run
108
00:06:12,040 --> 00:06:15,520
barefoot across the sand
109
00:06:15,560 --> 00:06:17,520
and make wild love in the surf.
110
00:06:17,560 --> 00:06:19,160
Not only is that inaccurate, Camille,
111
00:06:19,200 --> 00:06:21,480
it's also childish, fanciful
112
00:06:21,520 --> 00:06:23,360
and unhygienic.
113
00:06:29,000 --> 00:06:31,520
You'll need to do a full written
114
00:06:29,000 --> 00:06:31,520
statement under caution.
115
00:06:31,560 --> 00:06:33,280
Of course. Whatever you say.
116
00:06:33,320 --> 00:06:35,600
Don't worry. We'll explain everything
117
00:06:33,320 --> 00:06:35,600
fully as we go along.
118
00:06:35,640 --> 00:06:36,760
Camille?
119
00:06:38,760 --> 00:06:40,720
Would you take Mrs Talbot through, please?
120
00:06:41,760 --> 00:06:43,480
Yes, sir.
121
00:06:43,520 --> 00:06:45,080
So, what happened?
122
00:06:45,120 --> 00:06:47,040
Crazy woman. Went all the way
123
00:06:45,120 --> 00:06:47,040
there and nothing.
124
00:06:47,080 --> 00:06:50,040
No body, no nothing.
125
00:06:50,080 --> 00:06:52,600
-I need you to go back to the beach.
126
00:06:52,640 --> 00:06:55,240
If there was a gun, the tide wouldn't be able to carry
127
00:06:52,640 --> 00:06:55,240
it out, would it?
128
00:06:55,280 --> 00:06:58,440
I mean, a body maybe, it would float.
129
00:06:55,280 --> 00:06:58,440
But a gun's too heavy.
130
00:06:58,480 --> 00:07:01,920
If the tide dragged it, it would just get stuck in the
131
00:06:58,480 --> 00:07:01,920
sand. Correct?
132
00:07:01,960 --> 00:07:03,400
-I guess so. -Yeah.
133
00:07:03,440 --> 00:07:04,960
Take a metal detector.
134
00:07:05,000 --> 00:07:06,880
Concentrate on the area where Mrs Talbot said the body was.
135
00:07:06,920 --> 00:07:08,120
Yes, sir.
136
00:07:12,600 --> 00:07:14,200
What happens now?
137
00:07:14,240 --> 00:07:17,280
Well, I have given it some thought
138
00:07:14,240 --> 00:07:17,280
and without a body,
139
00:07:17,320 --> 00:07:20,000
it's difficult to simply take this
140
00:07:17,320 --> 00:07:20,000
statement at face value.
141
00:07:20,040 --> 00:07:22,880
So, I think it'll be fine for you to go
142
00:07:20,040 --> 00:07:22,880
back to your villa
143
00:07:22,920 --> 00:07:24,880
and we'll carry on with our investigation.
144
00:07:24,920 --> 00:07:28,120
Uh, mmm. But you must surrender your passport.
145
00:07:28,160 --> 00:07:30,160
-It's just a formality. -I understand.
146
00:07:33,040 --> 00:07:34,360
Thank you.
147
00:07:35,640 --> 00:07:37,720
Yes, thank you. Now...
148
00:07:38,560 --> 00:07:40,200
Right. Let's get you home.
149
00:08:26,000 --> 00:08:28,280
Megan, where on earth have you been?
150
00:08:28,960 --> 00:08:30,080
And where's Lucas?
151
00:08:32,360 --> 00:08:34,240
Mrs Knight?
152
00:08:34,280 --> 00:08:35,760
Detective Inspector Richard Poole
153
00:08:35,800 --> 00:08:38,920
and Detective Sergeant Camille Bordey,
154
00:08:35,800 --> 00:08:38,920
Honore Police.
155
00:08:38,960 --> 00:08:41,520
-Of course.
156
00:08:47,800 --> 00:08:50,680
Patrick, darling? It's the police.
157
00:08:52,960 --> 00:08:54,400
Patrick?
158
00:08:57,480 --> 00:08:58,600
What's happened?
159
00:09:19,000 --> 00:09:21,640
ASTRID: Oh, my God! That's awful.
160
00:09:21,680 --> 00:09:24,000
Can I ask when you last saw Mr Talbot?
161
00:09:24,040 --> 00:09:25,520
It was last night.
162
00:09:25,560 --> 00:09:29,160
We were supposed to have dinner together at Pierre's.
163
00:09:29,200 --> 00:09:32,080
Lucas arrived very late and very drunk.
164
00:09:32,120 --> 00:09:34,480
He caused a scene. I had to take him outside.
165
00:09:34,520 --> 00:09:36,920
And he and Megan were arguing and he strode off
166
00:09:36,960 --> 00:09:38,360
and she went after him.
167
00:09:38,400 --> 00:09:41,000
And you didn't see either Mr or Mrs Talbot again?
168
00:09:41,040 --> 00:09:43,120
No, I came straight home.
169
00:09:44,560 --> 00:09:46,080
Is that a rain tree?
170
00:09:48,320 --> 00:09:49,720
Yes, it is.
171
00:09:49,760 --> 00:09:51,320
Don't see many of those over here, do you?
172
00:09:51,360 --> 00:09:53,880
It's all palms and coconuts but...
173
00:09:53,920 --> 00:09:56,000
Wow! Look at that.
174
00:09:57,200 --> 00:09:58,640
Magnificent specimen.
175
00:09:59,320 --> 00:10:01,120
Ah, that's made my day.
176
00:10:02,160 --> 00:10:04,320
So, what about you, Mr Knight?
177
00:10:04,360 --> 00:10:06,560
Did you see Mr or Mrs Talbot again?
178
00:10:06,600 --> 00:10:08,560
PATRICK: Of course I didn't, I was arrested.
179
00:10:08,600 --> 00:10:10,560
Excuse me?
180
00:10:10,600 --> 00:10:12,600
Do you lot actually talk to each other?
181
00:10:12,640 --> 00:10:15,480
I took Lucas out of the restaurant to stop him
182
00:10:12,640 --> 00:10:15,480
trashing the place.
183
00:10:15,520 --> 00:10:17,400
One of your officers saw me punching him,
184
00:10:17,440 --> 00:10:20,560
got the wrong end of the stick and arrested me.
185
00:10:20,600 --> 00:10:22,600
I spent the night in your cells.
186
00:10:22,640 --> 00:10:24,560
I see. Right.
187
00:10:25,320 --> 00:10:26,800
Well, there you are.
188
00:10:26,840 --> 00:10:28,920
Megan doesn't want to stay here.
189
00:10:42,840 --> 00:10:45,320
-Gregory. -Morning, Dwayne.
190
00:10:46,520 --> 00:10:49,040
How's it going?
191
00:10:49,080 --> 00:10:51,280
-Half an hour.
192
00:10:52,920 --> 00:10:54,800
Looks like you've been here all night.
193
00:10:54,840 --> 00:10:57,480
No way! I just parked up.
194
00:10:57,520 --> 00:10:59,600
I was just going to do some fishing,
195
00:10:57,520 --> 00:10:59,600
that's all.
196
00:10:59,640 --> 00:11:01,440
Hmm.
197
00:11:01,480 --> 00:11:04,840
You see any tourists on the beach
198
00:11:01,480 --> 00:11:04,840
last night
199
00:11:04,880 --> 00:11:08,120
No, like I said. I wasn't here last night.
200
00:11:08,160 --> 00:11:09,640
I hear what you're saying.
201
00:11:11,760 --> 00:11:15,400
But in 20 years, I have never heard
202
00:11:11,760 --> 00:11:15,400
the truth pass your lips.
203
00:11:17,680 --> 00:11:19,800
Come on. Out of the truck.
204
00:11:25,560 --> 00:11:26,720
Open it up.
205
00:11:32,840 --> 00:11:34,440
I'll find a place in town.
206
00:11:34,480 --> 00:11:36,000
I know you don't want me here. Not really.
207
00:11:36,040 --> 00:11:37,920
You don't have to go.
208
00:11:37,960 --> 00:11:39,920
She's got a mind of her own, Patrick.
209
00:11:37,960 --> 00:11:39,920
She can do as she pleases.
210
00:11:41,000 --> 00:11:42,920
Is it true
211
00:11:45,360 --> 00:11:48,400
Lucas hurt me. Not just last night.
212
00:11:48,440 --> 00:11:50,680
I know you don't want to believe it,
213
00:11:48,440 --> 00:11:50,680
but it's true.
214
00:11:50,720 --> 00:11:53,400
-Lucas had his problems. -He hit me, Astrid.
215
00:11:53,440 --> 00:11:55,680
You're a sensitive soul.
216
00:11:55,720 --> 00:11:57,520
You feel things other people would shrug off.
217
00:11:57,560 --> 00:11:58,880
Like this?
218
00:12:00,000 --> 00:12:01,160
Or this?
219
00:12:03,680 --> 00:12:05,040
I want to go now.
220
00:12:12,800 --> 00:12:15,360
All right, one thing. Do either of you own a gun?
221
00:12:17,040 --> 00:12:18,520
Of course we don't.
222
00:12:18,560 --> 00:12:20,160
No, no.
223
00:12:20,200 --> 00:12:22,360
No. Nope, thank you.
224
00:12:38,480 --> 00:12:41,720
Room 25, in case you want to visit.
225
00:12:41,760 --> 00:12:43,800
I know what you're doing and it won't work.
226
00:12:43,840 --> 00:12:46,080
And what is that?
227
00:12:46,120 --> 00:12:48,960
These insinuations about Mrs Talbot.
228
00:12:49,000 --> 00:12:50,920
Oh, you don't think she's pretty?
229
00:12:55,320 --> 00:12:57,600
Neither. I'm a police officer, she's a potential suspect.
230
00:12:57,640 --> 00:12:59,520
It would be inappropriate to have an opinion.
231
00:12:59,560 --> 00:13:01,400
So now she's only a potential suspect?
232
00:13:01,440 --> 00:13:04,160
-Yeah. -Despite us having
233
00:13:01,440 --> 00:13:04,160
a full confession?
234
00:13:04,200 --> 00:13:07,120
No, I believe she told us honestly what she thinks
235
00:13:04,200 --> 00:13:07,120
happened but...
236
00:13:07,160 --> 00:13:08,880
There's blood on her dress.
237
00:13:08,920 --> 00:13:11,360
She admitted her husband had been
238
00:13:08,920 --> 00:13:11,360
violent towards her before,
239
00:13:11,400 --> 00:13:12,840
that she feared for her life.
240
00:13:12,880 --> 00:13:14,600
We haven't found a body.
241
00:13:14,640 --> 00:13:16,080
That doesn't make her innocent.
242
00:13:16,120 --> 00:13:18,120
It doesn't make her guilty, either.
243
00:13:19,720 --> 00:13:22,000
So, you don't believe she murdered her husband?
244
00:13:27,280 --> 00:13:29,960
Yeah, I think that's very likely
245
00:13:27,280 --> 00:13:29,960
but to be sure,
246
00:13:30,000 --> 00:13:32,720
to be absolutely sure, we need a body.
247
00:13:34,480 --> 00:13:36,320
DWAYNE: Come in, car one.
248
00:13:40,160 --> 00:13:42,400
-Go ahead, Dwayne. -We found the body.
249
00:13:53,200 --> 00:13:56,320
Got caught up in the props of a fishing boat
250
00:13:53,200 --> 00:13:56,320
on its way back in.
251
00:14:06,960 --> 00:14:08,880
RICHARD: So you think cause of death
252
00:14:06,960 --> 00:14:08,880
was the gunshot wound?
253
00:14:09,840 --> 00:14:11,240
Much obliged.
254
00:14:11,280 --> 00:14:12,480
CORONER: Bye.
255
00:14:15,240 --> 00:14:18,120
-Shot in the head.
256
00:14:18,160 --> 00:14:20,600
Must have been dead before he hit the ground.
257
00:14:23,320 --> 00:14:24,960
She said she shot twice.
258
00:14:25,000 --> 00:14:27,080
Yeah, unlikely they're both head.
259
00:14:27,120 --> 00:14:30,040
-He has other injuries. -Hmm.
260
00:14:30,080 --> 00:14:33,440
Probably propeller contact. The coroner can confirm.
261
00:14:33,480 --> 00:14:35,360
Look, his stopwatch is running.
262
00:14:35,400 --> 00:14:36,640
Really?
263
00:14:39,200 --> 00:14:41,360
CAMILLE: One hour twenty-three minutes.
264
00:14:41,400 --> 00:14:42,760
Hmm.
265
00:14:44,760 --> 00:14:45,800
CAMILLE: Huh!
266
00:14:47,280 --> 00:14:49,080
Hello. Where did that come from?
267
00:14:49,120 --> 00:14:50,720
Caught behind the watch.
268
00:14:52,840 --> 00:14:54,200
Doesn't match his jacket.
269
00:14:55,440 --> 00:14:56,480
Hang on.
270
00:14:59,240 --> 00:15:01,120
RICHARD: Fidel
271
00:15:01,160 --> 00:15:03,920
Take this phone and put it in a large bag
272
00:15:03,960 --> 00:15:05,400
and fill it with rice.
273
00:15:05,440 --> 00:15:07,200
-Yeah,
274
00:15:05,440 --> 00:15:07,200
make sure it's well-covered.
275
00:15:07,240 --> 00:15:08,680
It'll soak up the moisture.
276
00:15:08,720 --> 00:15:11,480
-And do not turn it on. -Sir.
277
00:15:14,000 --> 00:15:16,760
Looks like it happened just as she said.
278
00:15:16,800 --> 00:15:19,280
She shot him in the head, the tide took him out.
279
00:15:23,480 --> 00:15:25,400
You want me to do it?
280
00:15:25,440 --> 00:15:26,880
No. I'll do it.
281
00:15:28,280 --> 00:15:29,440
Fidel.
282
00:15:44,960 --> 00:15:46,480
Hello.
283
00:15:51,000 --> 00:15:54,680
Megan Talbot, I'm arresting you on suspicion of
284
00:15:51,000 --> 00:15:54,680
the murder of Lucas Talbot.
285
00:15:54,720 --> 00:15:56,960
You do not have to say anything
286
00:15:54,720 --> 00:15:56,960
but it might harm your defence
287
00:15:57,000 --> 00:16:00,160
if you do not mention, when questioned, something you
288
00:15:57,000 --> 00:16:00,160
later rely on in court.
289
00:16:00,200 --> 00:16:01,920
Anything you do say may be given as evidence.
290
00:16:01,960 --> 00:16:03,080
Do you understand?
291
00:16:08,560 --> 00:16:11,480
I've got the best duty solicitor
292
00:16:08,560 --> 00:16:11,480
on the island on her way.
293
00:16:13,200 --> 00:16:15,680
They're here to make things easier.
294
00:16:15,720 --> 00:16:17,760
This man hurt you.
295
00:16:17,800 --> 00:16:20,160
I think you have every right to claim self-defence.
296
00:16:21,600 --> 00:16:23,520
Oh, um...
297
00:16:23,560 --> 00:16:25,200
Can I just ask one last thing?
298
00:16:26,840 --> 00:16:29,600
Have you ever seen this before?
299
00:16:29,640 --> 00:16:32,240
From an item of yours or your husband's clothing,
300
00:16:29,640 --> 00:16:32,240
perhaps?
301
00:16:32,280 --> 00:16:33,400
I don't think so.
302
00:16:34,440 --> 00:16:35,480
No.
303
00:16:45,520 --> 00:16:46,640
Leave it.
304
00:16:50,280 --> 00:16:51,840
You arrested Patrick Knight, didn't you?
305
00:16:51,880 --> 00:16:53,440
Yes, sir.
306
00:16:53,480 --> 00:16:55,800
The other man was on the floor.
307
00:16:53,480 --> 00:16:55,800
He was punching him.
308
00:16:55,840 --> 00:16:57,400
That must have been Lucas Talbot.
309
00:16:57,440 --> 00:16:59,880
I dragged him off, he resisted,
310
00:16:57,440 --> 00:16:59,880
so I handcuffed him.
311
00:16:59,920 --> 00:17:01,320
And Lucas Talbot?
312
00:17:01,360 --> 00:17:03,520
By the time I got Mr Knight in the car, he'd gone.
313
00:17:03,560 --> 00:17:04,880
Hmm.
314
00:17:04,920 --> 00:17:06,320
Does anyone know why they were arguing?
315
00:17:06,360 --> 00:17:07,760
No, sir.
316
00:17:11,440 --> 00:17:14,840
Look, I just don't understand why she can't
317
00:17:11,440 --> 00:17:14,840
explain any of this.
318
00:17:14,880 --> 00:17:16,840
The button could be flotsam.
319
00:17:16,880 --> 00:17:19,240
Yeah, but one button
320
00:17:19,280 --> 00:17:21,480
And the stopwatch, an hour and
321
00:17:19,280 --> 00:17:21,480
twenty-three minutes.
322
00:17:21,520 --> 00:17:24,120
We've got times and places. We've got blood on her dress.
323
00:17:24,160 --> 00:17:26,560
We've got a body and we've got a confession.
324
00:17:26,600 --> 00:17:28,360
All the pieces are there.
325
00:17:31,600 --> 00:17:32,800
Yes, they are.
326
00:17:37,280 --> 00:17:39,720
Do you think Megan Talbot shot her husband?
327
00:17:44,480 --> 00:17:46,880
-Yes. -Then it's over. Come on.
328
00:17:46,920 --> 00:17:49,280
I'll buy you a cup of tea.
329
00:17:55,440 --> 00:17:57,160
FIDEL: You know, life would be a lot easier
330
00:17:57,200 --> 00:17:58,880
if everyone just came in and confessed.
331
00:17:58,920 --> 00:18:01,160
-DWAYNE: True. -No struggling to find clues.
332
00:18:01,200 --> 00:18:04,840
-Interviewing witnesses. -Just an open and
333
00:18:01,200 --> 00:18:04,840
shut case every time.
334
00:18:04,880 --> 00:18:08,040
-I'll drink to that. Cheers! -Cheers!
335
00:18:15,200 --> 00:18:18,480
Look, if the body was taken out by the tide,
336
00:18:15,200 --> 00:18:18,480
where's the gun?
337
00:18:18,520 --> 00:18:20,840
Perhaps she lied. She could have
338
00:18:18,520 --> 00:18:20,840
thrown it into the sea.
339
00:18:20,880 --> 00:18:22,120
But why?
340
00:18:22,160 --> 00:18:23,640
I mean, if you come into
341
00:18:22,160 --> 00:18:23,640
a police station
342
00:18:23,680 --> 00:18:25,400
confessing to murdering your husband,
343
00:18:25,440 --> 00:18:27,520
why lie about what you did with the gun?
344
00:18:25,440 --> 00:18:27,520
Doesn't make sense.
345
00:18:27,560 --> 00:18:29,880
Well, maybe she was confused, couldn't remember
346
00:18:27,560 --> 00:18:29,880
things properly.
347
00:18:29,920 --> 00:18:32,360
You said yourself she must have been in shock.
348
00:18:32,400 --> 00:18:34,800
Hmm. Hmm, it's possible.
349
00:18:36,400 --> 00:18:38,840
What about the button behind the watch?
350
00:18:36,400 --> 00:18:38,840
How does that fit in?
351
00:18:38,880 --> 00:18:41,240
And hey, something else that's really irritating...
352
00:18:41,280 --> 00:18:43,400
-Patrick Knight.
353
00:18:44,720 --> 00:18:46,560
Now, as I understand it, he was belligerent
354
00:18:46,600 --> 00:18:48,440
and complaining about his night in the cells.
355
00:18:48,480 --> 00:18:50,480
CAMILLE: So?
356
00:18:50,520 --> 00:18:52,160
So, when we went to the house
357
00:18:52,200 --> 00:18:54,360
and his wife called him to say that we were the police,
358
00:18:54,400 --> 00:18:55,840
you know what he said?
359
00:18:57,280 --> 00:18:58,640
"What's happened?"
360
00:18:59,920 --> 00:19:01,520
Look, come on. Think about it logically.
361
00:19:01,560 --> 00:19:04,200
If you'd been what you thought was
362
00:19:01,560 --> 00:19:04,200
wrongfully arrested,
363
00:19:04,240 --> 00:19:06,040
spent the night in the cells, then been released,
364
00:19:06,080 --> 00:19:08,200
and then the police turned up at the house,
365
00:19:08,240 --> 00:19:10,360
wouldn't you assume it was all connected?
366
00:19:10,400 --> 00:19:12,920
I mean, wouldn't your first reaction on hearing that
367
00:19:10,400 --> 00:19:12,920
the police were at the door
368
00:19:12,960 --> 00:19:14,680
be to, you know, I don't know,
369
00:19:14,720 --> 00:19:16,400
jump to conclusions
370
00:19:16,440 --> 00:19:19,080
and complain about police harassment
371
00:19:16,440 --> 00:19:19,080
or something, yeah?
372
00:19:19,120 --> 00:19:23,200
But he just said, "What's happened?"
373
00:19:23,240 --> 00:19:26,680
Maman, what would you say if the police
374
00:19:23,240 --> 00:19:26,680
came to your house?
375
00:19:26,720 --> 00:19:29,120
What's the first thing you would ask?
376
00:19:29,160 --> 00:19:31,000
What's happened?
377
00:19:31,040 --> 00:19:33,520
Yeah, okay. Now say you've just been
378
00:19:31,040 --> 00:19:33,520
released from the cells.
379
00:19:33,560 --> 00:19:35,760
What have I done?
380
00:19:38,440 --> 00:19:40,560
-You tell me.
381
00:19:38,440 --> 00:19:40,560
You're the policeman.
382
00:19:41,480 --> 00:19:42,880
Okay, you're guilty.
383
00:19:44,480 --> 00:19:47,120
Then why have you released me?
384
00:19:47,160 --> 00:19:48,640
Okay. Look.
385
00:19:48,680 --> 00:19:51,800
Forget it. Ignore his reaction if you want to.
386
00:19:51,840 --> 00:19:55,120
I'm clearly on my own here but no gun,
387
00:19:51,840 --> 00:19:55,120
the button, the stopwatch.
388
00:19:56,800 --> 00:19:59,880
They all mean something.
389
00:19:59,920 --> 00:20:02,480
Did we get any statements from the staff at
390
00:19:59,920 --> 00:20:02,480
the restaurant where they ate?
391
00:20:02,520 --> 00:20:04,560
I was going to do it this afternoon.
392
00:20:04,600 --> 00:20:06,360
-Let's do it now. -But we just got here.
393
00:20:06,400 --> 00:20:09,680
Look, even if Mrs Talbot's guilty
394
00:20:06,400 --> 00:20:09,680
and her confession is true,
395
00:20:09,720 --> 00:20:11,640
that's no excuse for shoddy police work.
396
00:20:11,680 --> 00:20:14,200
We still need to provide all the necessary evidence
397
00:20:11,680 --> 00:20:14,200
for the prosecution.
398
00:20:14,240 --> 00:20:17,200
-Or the defence. -Mmm. That, too.
399
00:20:17,240 --> 00:20:19,400
Dwayne, Mrs Knight said that Lucas Talbot
400
00:20:19,440 --> 00:20:22,120
was very late for dinner and very drunk. Find out where
401
00:20:19,440 --> 00:20:22,120
he was drinking.
402
00:20:22,160 --> 00:20:23,800
And Fidel, check with the UK.
403
00:20:23,840 --> 00:20:26,120
Find out what you can about Astrid and Patrick Knight.
404
00:20:26,160 --> 00:20:28,200
-And the victim, too. -Yes, sir.
405
00:20:28,240 --> 00:20:29,760
Come on. Chop chop!
406
00:20:37,440 --> 00:20:39,960
Pierre is the best seafood chef
407
00:20:37,440 --> 00:20:39,960
on the island.
408
00:20:40,000 --> 00:20:42,280
Yeah. I'm not a big fan of seafood,
409
00:20:40,000 --> 00:20:42,280
if I'm honest.
410
00:20:42,320 --> 00:20:43,880
Most of it has eyes.
411
00:20:43,920 --> 00:20:46,760
Bit disconcerting to eat something while it's
412
00:20:43,920 --> 00:20:46,760
staring back at you.
413
00:20:46,800 --> 00:20:49,200
Hey, Camille. Good to see you.
414
00:20:49,240 --> 00:20:52,280
-We got some beautiful lobster in today.
415
00:20:49,240 --> 00:20:52,280
-Mr, um...
416
00:20:53,360 --> 00:20:55,240
Pierre.
417
00:20:55,280 --> 00:20:58,120
I gather you had a party of four in here last night,
418
00:20:55,280 --> 00:20:58,120
name of Knight?
419
00:20:58,160 --> 00:21:00,200
Several weeks on the island of Sainte-Marie
420
00:21:00,240 --> 00:21:01,880
and this is your first time in here?
421
00:21:01,920 --> 00:21:05,200
Am I right, Mr UK policeman?
422
00:21:05,240 --> 00:21:09,280
That's correct. Though I have really, really been meaning
423
00:21:05,240 --> 00:21:09,280
to sample your menu.
424
00:21:09,320 --> 00:21:10,960
What stopped you?
425
00:21:11,000 --> 00:21:13,520
Murders, mainly. They wreak havoc
426
00:21:11,000 --> 00:21:13,520
with the appetite.
427
00:21:17,480 --> 00:21:19,520
I see. You're not going to help
428
00:21:17,480 --> 00:21:19,520
because I haven't eaten here.
429
00:21:19,560 --> 00:21:23,120
-I think what
430
00:21:19,560 --> 00:21:23,120
the Inspector means is
431
00:21:23,160 --> 00:21:25,200
he'd love to try the Pierre Platter.
432
00:21:25,240 --> 00:21:26,640
-Do I really have to go
433
00:21:26,680 --> 00:21:29,000
through this charade to get police work done?
434
00:21:29,040 --> 00:21:30,160
Yes.
435
00:21:32,760 --> 00:21:35,000
I would love to try the Pierre Platter.
436
00:21:36,920 --> 00:21:38,920
Mr and Mrs Knight were here last night.
437
00:21:41,080 --> 00:21:44,120
-Yes. That sounds like her.
438
00:21:44,160 --> 00:21:48,200
Then the other man came in drunk, right after 9:00,
439
00:21:44,160 --> 00:21:48,200
started shouting.
440
00:21:48,240 --> 00:21:50,600
He was very abusive, so Mr Knight took him outside.
441
00:21:50,640 --> 00:21:52,160
And that was it?
442
00:21:52,200 --> 00:21:53,840
Well, there was a lot of shouting
443
00:21:52,200 --> 00:21:53,840
in the car park,
444
00:21:53,880 --> 00:21:57,440
so one of my staff called the police.
445
00:21:57,480 --> 00:21:59,680
Why don't you see it for yourself
446
00:21:57,480 --> 00:21:59,680
while I prepare your lunch?
447
00:21:59,720 --> 00:22:01,800
-We have it on security camera.
448
00:21:59,720 --> 00:22:01,800
-Oh.
449
00:22:04,200 --> 00:22:05,640
Oh, that's him.
450
00:22:12,160 --> 00:22:14,040
Ah! Wish I knew what they were saying.
451
00:22:14,080 --> 00:22:16,040
It's there on the body language.
452
00:22:16,080 --> 00:22:20,200
Yeah, but I don't speak body language.
453
00:22:16,080 --> 00:22:20,200
I only did Latin and Mandarin.
454
00:22:20,240 --> 00:22:21,480
Lucas Talbot is angry.
455
00:22:23,080 --> 00:22:25,040
He wants to go back inside.
456
00:22:37,480 --> 00:22:40,600
So, we don't really know who he was angry with.
457
00:22:40,640 --> 00:22:41,920
His wife.
458
00:22:41,960 --> 00:22:43,400
Why?
459
00:22:43,440 --> 00:22:45,080
Because he was trying to get back in the restaurant.
460
00:22:45,120 --> 00:22:47,840
-Mr Knight was stopping him doing so.
461
00:22:45,120 --> 00:22:47,840
-Hmm.
462
00:22:48,880 --> 00:22:51,440
-Ooh! -Good grief.
463
00:22:53,800 --> 00:22:55,680
PIERRE: So, how is the food?
464
00:22:58,880 --> 00:23:00,680
I feel like Poseidon himself.
465
00:23:01,960 --> 00:23:04,560
Tell me, do you recognise
466
00:23:04,600 --> 00:23:05,800
this button?
467
00:23:09,560 --> 00:23:11,160
No.
468
00:23:11,200 --> 00:23:13,160
Really? There's nothing in the restaurant it
469
00:23:11,200 --> 00:23:13,160
could have come from?
470
00:23:13,200 --> 00:23:15,000
I'm sorry, no.
471
00:23:15,040 --> 00:23:17,000
Never mind.
472
00:23:17,040 --> 00:23:19,480
-Thank you. -Now, please enjoy.
473
00:23:19,960 --> 00:23:21,880
Thank you.
474
00:23:21,920 --> 00:23:23,320
-Ah, Pierre. -Dwayne.
475
00:23:25,280 --> 00:23:26,760
Smells good.
476
00:23:27,680 --> 00:23:28,720
So?
477
00:23:30,480 --> 00:23:34,200
Well, it seems like Lucas Talbot
478
00:23:30,480 --> 00:23:34,200
drank in every bar in Honore
479
00:23:34,240 --> 00:23:36,160
before he got here last night.
480
00:23:36,200 --> 00:23:37,480
He must have been steaming.
481
00:23:37,520 --> 00:23:39,200
I talked to people who saw him drinking
482
00:23:39,240 --> 00:23:40,640
and from what I can make out,
483
00:23:40,680 --> 00:23:43,280
he just sat on his own texting on his mobile phone.
484
00:23:43,320 --> 00:23:45,800
He left the last bar in the harbour about 9:00.
485
00:23:45,840 --> 00:23:47,840
That fits with the time he arrived here.
486
00:23:47,880 --> 00:23:50,440
Ah, these were calling me all along the street.
487
00:23:51,080 --> 00:23:52,400
Okay, so.
488
00:23:52,440 --> 00:23:54,640
I ran all three names through the computer,
489
00:23:54,680 --> 00:23:56,160
Lucas Talbot first.
490
00:23:56,200 --> 00:23:58,680
He has three previous arrests on suspicion of assault,
491
00:23:58,720 --> 00:24:01,360
all reported by women he was in a relationship with.
492
00:24:01,400 --> 00:24:03,560
His company, which organised
493
00:24:01,400 --> 00:24:03,560
VIP social events,
494
00:24:03,600 --> 00:24:05,400
went into liquidation last month.
495
00:24:05,440 --> 00:24:07,240
There wasn't much on Patrick and Astrid Knight.
496
00:24:07,280 --> 00:24:09,760
No convictions. Nothing so much
497
00:24:07,280 --> 00:24:09,760
as a parking fine.
498
00:24:11,480 --> 00:24:13,440
Mmm-hmm.
499
00:24:13,480 --> 00:24:16,040
It looks like Mrs Knight already had all the money
500
00:24:13,480 --> 00:24:16,040
when they got married.
501
00:24:16,080 --> 00:24:17,520
I pulled these off the internet.
502
00:24:17,560 --> 00:24:19,120
She runs a celebrity PR company
503
00:24:19,160 --> 00:24:22,320
specialising in protecting high-profile
504
00:24:19,160 --> 00:24:22,320
clients from the press.
505
00:24:22,360 --> 00:24:25,440
When they get themselves in trouble, she's the first
506
00:24:22,360 --> 00:24:25,440
person they call.
507
00:24:25,480 --> 00:24:27,520
-He was
508
00:24:25,480 --> 00:24:27,520
a journalist when they met, but he's just started his
509
00:24:27,560 --> 00:24:29,600
own management company.
510
00:24:29,640 --> 00:24:32,120
So, it seems like he's trying to even things up.
511
00:24:32,160 --> 00:24:34,560
Okay, good.
512
00:24:34,600 --> 00:24:37,240
So, Astrid and Patrick Knight protect reputations
513
00:24:37,280 --> 00:24:40,440
and cover up improprieties.
514
00:24:40,480 --> 00:24:42,040
I wonder what they'd do if someone came to them
515
00:24:42,080 --> 00:24:45,000
saying they'd just murdered their husband?
516
00:24:45,040 --> 00:24:48,320
I am still not sure why we're back here.
517
00:24:48,360 --> 00:24:51,720
Because we may have a body and a confession,
518
00:24:51,760 --> 00:24:53,040
yes, I'm prepared to accept that
519
00:24:53,080 --> 00:24:54,840
Megan Talbot may very well be the killer,
520
00:24:54,880 --> 00:24:56,880
but what we don't have is the truth.
521
00:24:56,920 --> 00:24:58,520
I'm certain of it.
522
00:24:58,560 --> 00:25:00,960
Truth that will, at the very least,
523
00:24:58,560 --> 00:25:00,960
explain the button,
524
00:25:01,000 --> 00:25:03,440
the stopwatch set at an hour and
525
00:25:01,000 --> 00:25:03,440
twenty-three minutes,
526
00:25:03,480 --> 00:25:05,640
and what happened to the gun.
527
00:25:05,680 --> 00:25:07,840
-And you think that they know something
528
00:25:07,880 --> 00:25:09,600
-Yes, I do.
529
00:25:10,400 --> 00:25:12,480
Okay, what's the plan?
530
00:25:12,520 --> 00:25:15,560
I don't have one. Mrs Knight.
531
00:25:15,600 --> 00:25:18,360
I wonder if we might ask you a few more questions?
532
00:25:19,760 --> 00:25:20,960
Megan left some things.
533
00:25:21,000 --> 00:25:23,160
I've boxed them up in case they're needed.
534
00:25:23,200 --> 00:25:25,480
-How very efficient of you. -I try.
535
00:25:25,520 --> 00:25:27,600
RICHARD: Though efficiency must be
536
00:25:25,520 --> 00:25:27,600
second nature to you
537
00:25:27,640 --> 00:25:29,520
in your line of work.
538
00:25:29,560 --> 00:25:31,680
Public relations, isn't it?
539
00:25:31,720 --> 00:25:33,360
You've been doing your homework, Inspector.
540
00:25:33,400 --> 00:25:35,840
Second nature to me, I'm afraid.
541
00:25:35,880 --> 00:25:37,480
I just lost a very dear friend
542
00:25:37,520 --> 00:25:39,280
and his wife has confessed to his murder.
543
00:25:39,320 --> 00:25:41,240
I've found that keeping busy helps keep my mind off that.
544
00:25:41,280 --> 00:25:42,880
Of course.
545
00:25:42,920 --> 00:25:45,640
Though I have to admit, I do find it intriguing.
546
00:25:45,680 --> 00:25:47,440
What is?
547
00:25:47,480 --> 00:25:49,880
Well, should Mrs Talbot have contacted you,
548
00:25:49,920 --> 00:25:53,760
how you might have advised her in your professional capacity?
549
00:25:53,800 --> 00:25:55,160
Are you suggesting that's what happened?
550
00:25:55,200 --> 00:25:56,640
You tell me.
551
00:25:56,680 --> 00:25:58,680
I'm very good at what I do.
552
00:25:58,720 --> 00:26:01,000
-I'm sure you are. -So,
553
00:26:01,040 --> 00:26:03,200
if someone came and told me they'd murdered their husband
554
00:26:03,240 --> 00:26:06,800
I very much doubt my advice would be to go and confess
555
00:26:03,240 --> 00:26:06,800
all to the police.
556
00:26:09,320 --> 00:26:11,720
Can I get you some tea?
557
00:26:11,760 --> 00:26:13,600
That would be very nice. Thank you.
558
00:26:20,800 --> 00:26:24,080
That sounded very much like you were
559
00:26:20,800 --> 00:26:24,080
accusing my wife of something.
560
00:26:24,120 --> 00:26:26,000
Really?
561
00:26:26,040 --> 00:26:28,320
Terribly sorry. That wasn't my intention.
562
00:26:38,280 --> 00:26:39,960
What are you doing?
563
00:26:42,480 --> 00:26:44,400
Oh! You and that button!
564
00:26:44,960 --> 00:26:46,800
Right.
565
00:26:46,840 --> 00:26:49,680
-You keep them talking. -No, no, no, no.
566
00:26:49,720 --> 00:26:51,200
You keep them talking.
567
00:26:51,240 --> 00:26:52,680
I'll check the buttons.
568
00:27:11,240 --> 00:27:12,880
Your colleague has been a long time in the bathroom.
569
00:27:12,920 --> 00:27:14,920
-I'm sure she's fine. -Perhaps I should check.
570
00:27:14,960 --> 00:27:18,120
You know, this tea is a splendid colour.
571
00:27:18,160 --> 00:27:21,520
I'll be honest with you. I've had a lot of
572
00:27:18,160 --> 00:27:21,520
difficulty with tea.
573
00:27:21,560 --> 00:27:23,440
Honestly, I'm having real difficulty.
574
00:27:25,360 --> 00:27:27,320
Don't know what it is, you know?
575
00:27:27,360 --> 00:27:30,000
It just doesn't spank the palate as it should.
576
00:27:30,040 --> 00:27:32,320
Have you found that?
577
00:27:32,360 --> 00:27:34,040
I really think we should go and see
578
00:27:32,360 --> 00:27:34,040
if she's all right.
579
00:27:34,080 --> 00:27:36,320
As I say, an excellent colour.
580
00:27:36,360 --> 00:27:40,440
Sandy, gold. There are some nice oranges
581
00:27:36,360 --> 00:27:40,440
coming through there.
582
00:27:40,480 --> 00:27:41,520
Do you mind?
583
00:27:43,680 --> 00:27:45,080
Ooh!
584
00:27:47,440 --> 00:27:49,560
And the real clincher, of course,
585
00:27:50,640 --> 00:27:52,560
is the taste.
586
00:27:53,960 --> 00:27:55,920
Oh, ooh. No, that's awful.
587
00:27:55,960 --> 00:27:58,000
Sorry, um, oh, wait.
588
00:28:04,160 --> 00:28:06,000
What on earth are you doing?
589
00:28:07,160 --> 00:28:09,240
Is this not Mrs Talbot's room?
590
00:28:09,280 --> 00:28:12,000
No, it's not. And even if it was, you need permission
591
00:28:09,280 --> 00:28:12,000
to conduct a search.
592
00:28:12,040 --> 00:28:13,800
I know the law inside-out.
593
00:28:13,840 --> 00:28:15,640
You're right, we do.
594
00:28:17,640 --> 00:28:18,960
I must ask you to leave.
595
00:28:25,000 --> 00:28:27,120
Had you had the decency to ask,
596
00:28:27,160 --> 00:28:30,040
I'm sure we would have been happy to show you
597
00:28:27,160 --> 00:28:30,040
anything you wanted. Then, can I ask what you
598
00:28:30,080 --> 00:28:32,960
and Mr Talbot were arguing about
599
00:28:33,000 --> 00:28:36,000
outside the restaurant last night?
600
00:28:36,040 --> 00:28:38,880
He was drunk. I was trying to
601
00:28:36,040 --> 00:28:38,880
convince him to go home.
602
00:28:38,920 --> 00:28:40,800
By punching him?
603
00:28:40,840 --> 00:28:43,000
It got out of hand.
604
00:28:43,040 --> 00:28:45,280
Mr Talbot had serious
605
00:28:43,040 --> 00:28:45,280
financial difficulties.
606
00:28:45,320 --> 00:28:46,480
Were you aware of them?
607
00:28:46,520 --> 00:28:49,000
-No. -Hmm.
608
00:28:49,040 --> 00:28:51,880
So, you were his friends, yet he didn't
609
00:28:49,040 --> 00:28:51,880
share his financial concerns?
610
00:28:51,920 --> 00:28:54,320
-Well... -Lucas was a very proud man.
611
00:28:54,360 --> 00:28:57,120
If he'd have asked, I'd have helped him.
612
00:28:54,360 --> 00:28:57,120
But he didn't.
613
00:28:57,160 --> 00:28:59,400
And may I ask why you're asking all these questions,
614
00:28:57,160 --> 00:28:59,400
Inspector?
615
00:28:59,440 --> 00:29:02,320
-It's as though we're under suspicion.
616
00:29:02,360 --> 00:29:04,280
Because we've already told you everything that we know
617
00:29:04,320 --> 00:29:07,120
-and yet here you are again. -It's my job.
618
00:29:07,160 --> 00:29:09,160
And you take it very seriously, don't you?
619
00:29:09,200 --> 00:29:12,000
Is that what the British police do with the nasty
620
00:29:09,200 --> 00:29:12,000
ones these days,
621
00:29:12,040 --> 00:29:13,480
post them overseas?
622
00:29:13,520 --> 00:29:15,800
Were you bit of a bully back in the UK?
623
00:29:18,280 --> 00:29:22,160
One thing I'm not, madam, is a bully.
624
00:29:22,200 --> 00:29:26,120
Well, then perhaps you'll leave us alone to grieve over
625
00:29:22,200 --> 00:29:26,120
our dear friend in peace.
626
00:29:32,160 --> 00:29:34,640
I wouldn't like to get the wrong side of her.
627
00:29:35,880 --> 00:29:38,120
The lady doth protest too much, methinks.
628
00:29:40,080 --> 00:29:42,800
Call Dwayne. Have him and
629
00:29:40,080 --> 00:29:42,800
Fidel watch the house.
630
00:30:05,000 --> 00:30:07,440
You're not going to eat that there, are you?
631
00:30:07,480 --> 00:30:10,000
Juliet made it for me.
632
00:30:10,040 --> 00:30:13,080
Slow-releasing carbs are what's needed
633
00:30:10,040 --> 00:30:13,080
for a long stakeout.
634
00:30:15,240 --> 00:30:19,160
I should've asked her to pack some
635
00:30:15,240 --> 00:30:19,160
doughnuts for afters.
636
00:30:19,200 --> 00:30:22,080
That's what you eat on a stakeout, isn't it?
637
00:30:19,200 --> 00:30:22,080
Doughnuts?
638
00:30:23,400 --> 00:30:24,640
Hmm.
639
00:30:26,360 --> 00:30:28,520
Yeah, all I've got is a yogurt.
640
00:30:28,560 --> 00:30:30,360
Not the same, really, is it?
641
00:30:32,200 --> 00:30:33,920
We could go and get some doughnuts, I suppose.
642
00:30:35,840 --> 00:30:38,840
I was joking. Forget the doughnuts.
643
00:30:38,880 --> 00:30:40,680
What if they move while we're gone?
644
00:30:42,720 --> 00:30:44,000
What?
645
00:30:48,160 --> 00:30:49,240
Oh.
646
00:30:55,880 --> 00:30:58,880
Oh, you know that Dwayne saw someone
647
00:30:55,880 --> 00:30:58,880
parked near the beach,
648
00:30:58,920 --> 00:31:02,120
-No.
649
00:31:02,160 --> 00:31:04,120
A local small-time thief called Greg Collins.
650
00:31:04,160 --> 00:31:07,480
So, I thought I might drive there on my way home,
651
00:31:07,520 --> 00:31:10,240
-see if anyone's parked there. -Be careful.
652
00:31:10,280 --> 00:31:12,640
I will. Goodnight, sir.
653
00:31:12,680 --> 00:31:13,800
Goodnight, Camille.
654
00:31:35,680 --> 00:31:38,560
-I don't know.
655
00:31:38,600 --> 00:31:41,160
She dumped something. Get sifting.
656
00:31:41,200 --> 00:31:44,840
I always have to go through the rubbish. Isn't it your
657
00:31:41,200 --> 00:31:44,840
turn to get stinky?
658
00:31:44,880 --> 00:31:47,160
Imagine if you find a gun or something.
659
00:31:47,200 --> 00:31:49,120
The Inspector will be really impressed.
660
00:32:42,760 --> 00:32:44,960
We've been through it all three times.
661
00:32:45,000 --> 00:32:47,000
No gun, nothing suspicious at all.
662
00:32:51,440 --> 00:32:53,480
Hello
663
00:33:01,680 --> 00:33:04,160
-Come and have a look at this.
664
00:33:04,200 --> 00:33:06,680
-Couple of bruises.
665
00:33:06,720 --> 00:33:08,800
It's my own fault. I should have
666
00:33:06,720 --> 00:33:08,800
called for backup.
667
00:33:08,840 --> 00:33:12,000
-No, but it was
668
00:33:08,840 --> 00:33:12,000
the same pickup truck.
669
00:33:12,040 --> 00:33:14,000
So, Dwayne is pretty sure it was Greg Collins.
670
00:33:14,040 --> 00:33:15,720
And he was in a hurry to leave.
671
00:33:15,760 --> 00:33:17,480
I found this by one of the holes.
672
00:33:17,520 --> 00:33:19,520
Well, if he was fishing, why would he run?
673
00:33:20,560 --> 00:33:22,680
Hmm, bubble wrap?
674
00:33:24,080 --> 00:33:26,240
Are the maggots especially fragile over here?
675
00:33:29,480 --> 00:33:30,640
What is it?
676
00:33:34,120 --> 00:33:35,600
Two stakeouts in one night.
677
00:33:37,120 --> 00:33:39,200
-Greg.
678
00:33:39,240 --> 00:33:41,120
Okay, I'll take the moneyman when he gets here.
679
00:33:41,160 --> 00:33:44,120
-I'll seize the merchandise. -Great, and I'll...
680
00:33:44,160 --> 00:33:45,360
I'll, um...
681
00:33:46,240 --> 00:33:48,120
-Backup.
682
00:33:49,120 --> 00:33:51,160
Backup? Great.
683
00:33:51,200 --> 00:33:54,400
-Okay, you do Greg, I'll do backup.
684
00:33:51,200 --> 00:33:54,400
-No, no, Greg's yours.
685
00:33:59,920 --> 00:34:01,840
Okay, get into positions.
686
00:34:06,640 --> 00:34:08,600
-Wait till he takes the cash. -Okay.
687
00:34:12,200 --> 00:34:14,320
Stop right there! Police!
688
00:34:14,360 --> 00:34:16,680
-Gregory, give it up.
689
00:34:16,720 --> 00:34:18,360
Give it away.
690
00:34:18,400 --> 00:34:21,120
Seriously, Dwayne, this is a big
691
00:34:18,400 --> 00:34:21,120
misunderstanding.
692
00:34:23,160 --> 00:34:24,960
Hawksbill turtle eggs.
693
00:34:27,840 --> 00:34:29,560
You should be ashamed of yourselves.
694
00:34:33,920 --> 00:34:38,240
Endangerment and theft of a protected species.
695
00:34:38,280 --> 00:34:40,520
Assault on a police officer.
696
00:34:40,560 --> 00:34:42,960
-Oh, that was an accident. -It's still assault.
697
00:34:43,000 --> 00:34:45,400
And with your history, should be good
698
00:34:43,000 --> 00:34:45,400
for what, three years?
699
00:34:45,440 --> 00:34:46,840
Easy.
700
00:34:46,880 --> 00:34:48,760
So what do you want?
701
00:34:48,800 --> 00:34:51,120
The beach where you assaulted Sergeant Bordey,
702
00:34:51,160 --> 00:34:52,960
there was a shooting there two nights ago.
703
00:34:53,000 --> 00:34:54,560
-We think you
704
00:34:53,000 --> 00:34:54,560
were parked there
705
00:34:56,160 --> 00:34:58,320
Sorry, I think you've got me mixed up with someone else.
706
00:34:58,360 --> 00:35:00,920
-No.
707
00:35:00,960 --> 00:35:02,760
Okay, fine, see you in three years.
708
00:35:03,280 --> 00:35:05,200
Okay, okay.
709
00:35:05,240 --> 00:35:08,480
I'll take the fine for the eggs,
710
00:35:05,240 --> 00:35:08,480
you drop the assault thing.
711
00:35:08,520 --> 00:35:09,880
What do we get in return?
712
00:35:11,280 --> 00:35:13,200
I think you were there,
713
00:35:13,240 --> 00:35:15,400
I think you saw a man and a woman pass you on their
714
00:35:13,240 --> 00:35:15,400
way to the beach.
715
00:35:15,440 --> 00:35:18,480
The question is did you see anyone else?
716
00:35:18,520 --> 00:35:20,440
No, there was no one else.
717
00:35:25,400 --> 00:35:28,400
-But I saw the woman.
718
00:35:29,600 --> 00:35:32,400
The one in the cell, shooting the guy.
719
00:35:34,400 --> 00:35:35,520
Lucas.
720
00:35:38,520 --> 00:35:41,320
He went to pick her up and she clumped
721
00:35:38,520 --> 00:35:41,320
him with a rock.
722
00:35:42,520 --> 00:35:44,040
723
00:35:47,040 --> 00:35:48,840
Shot him. Dead.
724
00:35:51,000 --> 00:35:52,600
Well, what did she do with the gun?
725
00:35:52,640 --> 00:35:54,640
I don't know, I legged it back to the van.
726
00:35:54,680 --> 00:35:56,480
And you didn't report this because...
727
00:35:56,520 --> 00:35:58,200
Well, it was my gun, wasn't it?
728
00:35:58,240 --> 00:36:02,680
I mean, I only use it for rats and rabbits but
729
00:35:58,240 --> 00:36:02,680
it was still mine.
730
00:36:02,720 --> 00:36:06,320
I went back in the morning to see if it was still there,
731
00:36:02,720 --> 00:36:06,320
but there was nothing.
732
00:36:06,360 --> 00:36:08,960
No gun, no body.
733
00:36:09,000 --> 00:36:10,800
That's when Dwayne moved me on.
734
00:36:13,840 --> 00:36:15,960
Autopsy report's in, Chief.
735
00:36:16,000 --> 00:36:18,480
Go on.
736
00:36:18,520 --> 00:36:22,560
Bullet to the head was fatal. Blood showed high
737
00:36:18,520 --> 00:36:22,560
levels of alcohol.
738
00:36:22,600 --> 00:36:26,320
Oh, and the other injury wasn't propeller damage.
739
00:36:26,360 --> 00:36:29,280
It was the second bullet. Bounced off his skull.
740
00:36:31,320 --> 00:36:33,680
Two shots, just like she said.
741
00:36:33,720 --> 00:36:35,600
We also know where the gun came from
742
00:36:35,640 --> 00:36:38,920
and now we've got an eyewitness to add
743
00:36:35,640 --> 00:36:38,920
to the confession.
744
00:36:41,400 --> 00:36:42,480
No.
745
00:36:47,200 --> 00:36:48,720
-Cheers! -Cheers!
746
00:36:52,680 --> 00:36:55,040
Okay, so the button was just flotsam from the water.
747
00:36:55,080 --> 00:36:57,800
-Okay. -The gun is in
748
00:36:55,080 --> 00:36:57,800
the sea somewhere.
749
00:36:57,840 --> 00:37:00,440
-Yeah, maybe. -And
750
00:36:57,840 --> 00:37:00,440
the stopwatch was unrelated.
751
00:37:00,480 --> 00:37:02,560
-Yeah. -So no more mystery.
752
00:37:03,600 --> 00:37:06,040
-No. -And, uh...
753
00:37:06,080 --> 00:37:08,160
-Camille.
754
00:37:08,200 --> 00:37:11,160
Twenty years, it's a long time. I mean, you're a man,
755
00:37:08,200 --> 00:37:11,160
you've got needs.
756
00:37:11,200 --> 00:37:13,160
She'll understand, I'm sure.
757
00:37:17,560 --> 00:37:19,560
Who's the best marksman out of you three?
758
00:37:21,880 --> 00:37:25,360
Okay, if Greg Collins' statement is right,
759
00:37:25,400 --> 00:37:30,600
Megan was around 12 feet from Lucas Talbot
760
00:37:25,400 --> 00:37:30,600
when she shot him.
761
00:37:32,440 --> 00:37:34,160
Hmm?
762
00:37:34,200 --> 00:37:37,120
In your own time, two shots hit less than
763
00:37:34,200 --> 00:37:37,120
two inches apart.
764
00:37:38,160 --> 00:37:39,400
Easy.
765
00:37:47,600 --> 00:37:50,200
-Good. -Yeah.
766
00:37:52,320 --> 00:37:55,520
In Megan's statement, she had both her
767
00:37:52,320 --> 00:37:55,520
eyes tightly shut.
768
00:37:55,560 --> 00:37:59,640
Her hands were shaking, too, but we'll ignore that
769
00:37:55,560 --> 00:37:59,640
for the time being.
770
00:37:59,680 --> 00:38:00,800
When you're ready!
771
00:38:10,560 --> 00:38:11,840
Strange.
772
00:38:13,320 --> 00:38:16,360
Megan Talbot, despite never having
773
00:38:13,320 --> 00:38:16,360
fired a gun before,
774
00:38:16,400 --> 00:38:20,480
having both eyes shut and hands shaking,
775
00:38:16,400 --> 00:38:20,480
fired two shots
776
00:38:20,520 --> 00:38:23,720
which hit inches apart from the same distance.
777
00:38:23,760 --> 00:38:25,360
Dwayne, are we missing something?
778
00:38:25,400 --> 00:38:29,400
Was Mrs Talbot a Navy SEAL or an MI5 agent?
779
00:38:29,440 --> 00:38:32,080
-No, Chief. -I thought not.
780
00:38:45,240 --> 00:38:47,080
Anyone know where this leads?
781
00:38:47,120 --> 00:38:50,160
It's a hiking trail into the woods. I don't think
782
00:38:47,120 --> 00:38:50,160
it goes anywhere.
783
00:38:51,760 --> 00:38:54,080
Follow it for a bit, see what you find on the way.
784
00:39:07,640 --> 00:39:09,480
If people only knew!
785
00:39:09,520 --> 00:39:10,560
What's happened?
786
00:39:40,120 --> 00:39:41,200
Hmm. Ah!
787
00:39:47,600 --> 00:39:49,400
Now, okay.
788
00:39:51,920 --> 00:39:53,360
What is it?
789
00:39:53,400 --> 00:39:57,240
Why is the most obvious thing always the hardest to see?
790
00:39:57,640 --> 00:39:59,320
What?
791
00:39:59,360 --> 00:40:01,400
Dwayne, come in.
792
00:39:59,360 --> 00:40:01,400
-I'm here. Go ahead.
793
00:40:01,440 --> 00:40:03,520
Yeah, tell the Chief I found where the trail leads.
794
00:40:03,560 --> 00:40:05,520
He'll never guess.
795
00:40:11,200 --> 00:40:13,520
FIDEL: Okay, then, well, he probably knows they're
796
00:40:11,200 --> 00:40:13,520
getting ready to leave.
797
00:40:15,800 --> 00:40:17,160
Put her in the car.
798
00:40:19,120 --> 00:40:21,360
Tell Fidel to meet us at the house.
799
00:40:21,400 --> 00:40:23,640
And I need you to go and collect something.
800
00:40:23,680 --> 00:40:25,560
-Yes, Dwayne.
801
00:40:25,600 --> 00:40:27,920
-Not exactly.
802
00:40:27,960 --> 00:40:30,400
But you know why? -Not fully.
803
00:40:33,560 --> 00:40:35,760
Oh, yeah. I know how.
804
00:40:37,000 --> 00:40:39,000
Well, partly.
805
00:40:45,080 --> 00:40:46,920
-Come on. -I'm coming.
806
00:40:46,960 --> 00:40:48,160
What did you put in this?
807
00:40:48,200 --> 00:40:50,360
Oh, for God's sake, stop fannying about
808
00:40:50,400 --> 00:40:52,280
and just put them in the car.
809
00:41:11,880 --> 00:41:13,720
Excuse me, can I help you?
810
00:41:13,760 --> 00:41:15,000
Excuse me!
811
00:41:20,280 --> 00:41:23,040
-I'm starting at the corners.
812
00:41:24,640 --> 00:41:27,200
Richard. Richard.
813
00:41:28,600 --> 00:41:30,760
Richard!
814
00:41:30,800 --> 00:41:33,000
Of course! Of course, of course, of course.
815
00:41:33,040 --> 00:41:35,040
Of course what?
816
00:41:35,080 --> 00:41:37,320
We've been advised by our lawyers to ask you to
817
00:41:35,080 --> 00:41:37,320
leave the premises.
818
00:41:38,080 --> 00:41:40,680
We won't be long.
819
00:41:40,720 --> 00:41:43,200
Just need a few minutes of your time.
820
00:41:47,760 --> 00:41:49,200
Why is she here?
821
00:41:50,320 --> 00:41:52,120
Excellent question.
822
00:41:52,160 --> 00:41:54,600
Mr Knight, would you mind passing that
823
00:41:52,160 --> 00:41:54,600
phone to Mrs Talbot?
824
00:42:01,560 --> 00:42:04,400
MEGAN: It's mine. I lost it a few days ago.
825
00:42:04,440 --> 00:42:05,960
RICHARD: The day you shot your husband?
826
00:42:06,000 --> 00:42:07,160
Yes.
827
00:42:07,200 --> 00:42:09,560
RICHARD: May I?
828
00:42:09,600 --> 00:42:13,960
We found it on the victim's body after we pulled
829
00:42:09,600 --> 00:42:13,960
him out of the sea.
830
00:42:14,000 --> 00:42:16,520
So we of course assumed it was his
831
00:42:16,560 --> 00:42:18,360
but once we could turn it on, we saw that the screensaver
832
00:42:18,400 --> 00:42:21,200
was in fact a photograph of Mr Talbot.
833
00:42:21,240 --> 00:42:24,240
Which, unless he's extremely vain,
834
00:42:24,280 --> 00:42:27,520
made it much more likely the phone
835
00:42:24,280 --> 00:42:27,520
belonged to his wife.
836
00:42:27,560 --> 00:42:29,840
But why would he have his wife's phone?
837
00:42:32,040 --> 00:42:35,040
You know, I usually enjoy
838
00:42:32,040 --> 00:42:35,040
this part, but, um,
839
00:42:36,520 --> 00:42:38,560
I have to confess to feeling slightly uneasy.
840
00:42:38,600 --> 00:42:43,080
I know how valuable friendship is and marriage, too.
841
00:42:38,600 --> 00:42:43,080
I don't want to, um,
842
00:42:43,120 --> 00:42:46,280
wreck one without good reason.
843
00:42:46,320 --> 00:42:48,080
Yeah, so Mr Knight, if you could confess
844
00:42:48,120 --> 00:42:49,800
to killing Mr Talbot, that'd be great.
845
00:42:49,840 --> 00:42:51,320
What?
846
00:42:51,360 --> 00:42:53,440
And Mrs Knight, if you could confess to covering it up,
847
00:42:53,480 --> 00:42:55,000
that'd be most appreciated.
848
00:42:57,720 --> 00:42:59,720
Go on, it'd be much easier.
849
00:42:59,760 --> 00:43:02,160
I suggest you leave right now.
850
00:43:02,200 --> 00:43:04,720
I'll be making a formal complaint to
851
00:43:02,200 --> 00:43:04,720
your senior officer.
852
00:43:04,760 --> 00:43:09,080
You know full well Megan admitted to killing
853
00:43:04,760 --> 00:43:09,080
Lucas on the beach.
854
00:43:09,120 --> 00:43:12,000
Lucas wasn't dead on the beach.
855
00:43:12,600 --> 00:43:13,840
Not dead.
856
00:43:13,880 --> 00:43:15,240
The wound on the side of his head
857
00:43:15,280 --> 00:43:16,880
that we thought was caused by a propeller strike
858
00:43:16,920 --> 00:43:19,320
was one of two shots Megan took.
859
00:43:19,360 --> 00:43:22,200
-That gun's not even... -RICHARD:
860
00:43:19,360 --> 00:43:22,200
The bullet skimmed his head.
861
00:43:22,240 --> 00:43:24,160
It was enough to drop him to the floor,
862
00:43:24,200 --> 00:43:27,720
enough to cause substantial blood flow to make him
863
00:43:24,200 --> 00:43:27,720
lose consciousness,
864
00:43:27,760 --> 00:43:29,800
but it wasn't enough to kill him.
865
00:43:29,840 --> 00:43:31,120
The second shot missed.
866
00:43:31,160 --> 00:43:32,720
You shot your husband, Mrs Talbot,
867
00:43:32,760 --> 00:43:35,440
as my colleagues pointed out all along,
868
00:43:32,760 --> 00:43:35,440
that's irrefutable.
869
00:43:39,840 --> 00:43:44,080
So, let's ask ourselves, what would a man like this do
870
00:43:39,840 --> 00:43:44,080
in such a situation?
871
00:43:47,840 --> 00:43:50,080
Waking up with the mother of all headaches,
872
00:43:50,120 --> 00:43:52,120
would he go to the police and tell them he'd been shot,
873
00:43:52,160 --> 00:43:54,600
seek justice in the correct way?
874
00:43:54,640 --> 00:43:57,440
Or would he seek revenge?
875
00:43:59,920 --> 00:44:01,360
It was a long hike.
876
00:44:01,400 --> 00:44:03,320
Especially injured and disorientated.
877
00:44:03,360 --> 00:44:05,800
I imagine it took him several hours to make his way
878
00:44:03,360 --> 00:44:05,800
through the woods.
879
00:44:05,840 --> 00:44:09,760
But eventually, he arrived here,
880
00:44:05,840 --> 00:44:09,760
on your lawn.
881
00:44:09,800 --> 00:44:11,360
PATRICK: Aren't you
882
00:44:09,800 --> 00:44:11,360
forgetting something?
883
00:44:11,400 --> 00:44:12,720
RICHARD: Am I?
884
00:44:12,760 --> 00:44:15,960
Yes, you seem to be accusing me of killing Lucas,
885
00:44:16,000 --> 00:44:17,760
but I spent the night in one of your cells.
886
00:44:17,800 --> 00:44:19,440
Oh, yes, I was coming to that.
887
00:44:19,480 --> 00:44:22,400
You see, windows of opportunity
888
00:44:19,480 --> 00:44:22,400
can be large or small.
889
00:44:22,440 --> 00:44:24,400
Yours was tiny.
890
00:44:24,440 --> 00:44:26,600
Your window began when you arrived home
891
00:44:24,440 --> 00:44:26,600
after we released you
892
00:44:26,640 --> 00:44:28,760
and you saw Lucas Talbot.
893
00:44:28,800 --> 00:44:31,440
For reasons we shall come to, this sight terrified you.
894
00:44:31,480 --> 00:44:34,800
Megan... Megan left me for dead.
895
00:44:40,640 --> 00:44:43,200
Patrick
896
00:44:46,640 --> 00:44:49,320
RICHARD: This was the fatal wound that we
897
00:44:46,640 --> 00:44:49,320
found on the body.
898
00:44:49,360 --> 00:44:51,880
From the same gun, but fired by Mr Knight,
899
00:44:51,920 --> 00:44:54,640
not by Mrs Talbot.
900
00:44:54,680 --> 00:44:57,520
I'm sure that Mr Knight concocted some kind of story
901
00:44:57,560 --> 00:44:59,720
to explain why Lucas attacked him.
902
00:45:00,360 --> 00:45:03,240
What was it? He, uh,
903
00:45:03,280 --> 00:45:06,680
begged you for money, you refused,
904
00:45:03,280 --> 00:45:06,680
he threatened to kill you?
905
00:45:06,720 --> 00:45:10,080
But your next problem was that having just killed Lucas,
906
00:45:10,120 --> 00:45:12,000
there were two police officers at your door.
907
00:45:13,640 --> 00:45:15,520
Right, get him in the shed. RICHARD:
908
00:45:15,560 --> 00:45:17,440
This is when Mrs Knight's
909
00:45:17,480 --> 00:45:19,840
professional instinct kicked into action.
910
00:45:23,120 --> 00:45:25,280
The queen of the cover-up got to work,
911
00:45:25,320 --> 00:45:28,600
while Patrick hid the body and cleaned the mattress.
912
00:45:31,960 --> 00:45:35,320
Megan, where on earth have you been?
913
00:45:31,960 --> 00:45:35,320
Where's Lucas?
914
00:45:35,360 --> 00:45:38,480
Mrs Knight? Detective
915
00:45:35,360 --> 00:45:38,480
Inspector Richard Poole.
916
00:45:38,520 --> 00:45:41,400
This is Detective Sergeant Camille Bordey, Honore Police.
917
00:45:41,440 --> 00:45:42,680
May we come in?
918
00:45:42,720 --> 00:45:47,440
Of course. Patrick, darling?
919
00:45:42,720 --> 00:45:47,440
It's the police.
920
00:45:49,400 --> 00:45:51,760
You have a very vivid imagination.
921
00:45:51,800 --> 00:45:53,800
RICHARD: It's the only explanation
922
00:45:51,800 --> 00:45:53,800
that fits the facts.
923
00:45:53,840 --> 00:45:56,360
Good luck getting a jury to agree with you.
924
00:45:56,400 --> 00:45:58,920
Obviously, I have evidence.
925
00:45:58,960 --> 00:46:01,720
It was the first thing you took
926
00:45:58,960 --> 00:46:01,720
out of the dumpster, Fidel.
927
00:46:01,760 --> 00:46:03,600
Only, we didn't know it.
928
00:46:05,920 --> 00:46:10,360
Not from an item of clothing. It was a stud.
929
00:46:10,400 --> 00:46:15,120
Torn from the sun-bed, when Mr Knight dragged Mr
930
00:46:10,400 --> 00:46:15,120
Talbot's corpse off.
931
00:46:23,560 --> 00:46:25,040
Once I knew where the button came from,
932
00:46:25,080 --> 00:46:27,680
it was clear that Mr Talbot couldn't have
933
00:46:25,080 --> 00:46:27,680
died on the beach.
934
00:46:27,720 --> 00:46:30,520
CAMILLE: And as the watch snagged on the button,
935
00:46:30,560 --> 00:46:32,520
it started the stopwatch function.
936
00:46:33,080 --> 00:46:34,440
Exactly.
937
00:46:34,480 --> 00:46:36,800
We arrived here at 9:30 a.m.
938
00:46:36,840 --> 00:46:42,320
and I turned off the stopwatch at 10:53 a.m.
939
00:46:42,360 --> 00:46:44,320
An hour and 23 minutes.
940
00:46:44,360 --> 00:46:47,240
The time it took for you to load the body into
941
00:46:44,360 --> 00:46:47,240
the car and drive it down
942
00:46:47,280 --> 00:46:49,560
to somewhere secluded enough to dump
943
00:46:47,280 --> 00:46:49,560
it into the sea,
944
00:46:49,600 --> 00:46:53,040
no doubt throwing the gun in after it, which explains why
945
00:46:49,600 --> 00:46:53,040
it was never found.
946
00:46:53,080 --> 00:46:55,360
-This is a joke. -Afraid not.
947
00:46:55,400 --> 00:46:59,480
You see, I have established means and opportunity.
948
00:46:55,400 --> 00:46:59,480
Everything fits.
949
00:46:59,520 --> 00:47:01,200
Which brings me back to motive.
950
00:47:01,240 --> 00:47:03,760
See, reports of Mr Talbot drinking
951
00:47:01,240 --> 00:47:03,760
on the night of his death
952
00:47:03,800 --> 00:47:06,680
all said that he was busy texting on his mobile phone,
953
00:47:06,720 --> 00:47:08,680
which isn't strictly true, on two counts.
954
00:47:08,720 --> 00:47:11,200
Firstly, he was reading text messages
955
00:47:11,240 --> 00:47:13,440
and secondly, it wasn't his phone, remember?
956
00:47:15,360 --> 00:47:16,640
It was his wife's.
957
00:47:18,680 --> 00:47:22,480
There's an exchange of texts - quite graphic texts, in fact -
958
00:47:22,520 --> 00:47:25,160
between Mrs Talbot and her lover.
959
00:47:25,200 --> 00:47:27,320
There's no name, there's just a number.
960
00:47:29,280 --> 00:47:31,480
That's why I wanted Mrs Talbot here,
961
00:47:31,520 --> 00:47:34,720
so we could see her and Mr Knight together.
962
00:47:34,760 --> 00:47:38,560
Because they were your texts, weren't they, Mr Knight?
963
00:47:38,600 --> 00:47:40,920
You were having an affair with Mrs Talbot.
964
00:47:42,200 --> 00:47:44,520
That phone is dead.
965
00:47:44,560 --> 00:47:47,720
It was in the sea. This is all bluff.
966
00:47:47,760 --> 00:47:49,120
You're trying to stand up to a bigger man
967
00:47:49,160 --> 00:47:51,040
than yourself, Inspector, and you'll fail.
968
00:47:51,080 --> 00:47:54,800
In a bar you could intimidate me,
969
00:47:51,080 --> 00:47:54,800
Mr Knight, but here, no.
970
00:47:54,840 --> 00:47:57,080
You stupid bastard!
971
00:48:01,560 --> 00:48:05,000
Mr Talbot discovered the affair after looking at his
972
00:48:01,560 --> 00:48:05,000
wife's mobile phone.
973
00:48:05,040 --> 00:48:08,840
He was drinking that night so he could get Dutch courage
974
00:48:05,040 --> 00:48:08,840
to confront you both.
975
00:48:08,880 --> 00:48:11,200
And he was threatening to go back into the restaurant
976
00:48:11,240 --> 00:48:14,480
to tell your wife, wasn't he? That's why you
977
00:48:11,240 --> 00:48:14,480
were punching him.
978
00:48:14,520 --> 00:48:17,160
And that's what your argument on the beach was about,
979
00:48:14,520 --> 00:48:17,160
wasn't it?
980
00:48:17,200 --> 00:48:20,280
Little mousy Megan.
981
00:48:20,320 --> 00:48:22,240
If people only knew!
982
00:48:25,280 --> 00:48:29,120
You couldn't afford to have your affair exposed, could
983
00:48:25,280 --> 00:48:29,120
you? Not yet.
984
00:48:29,160 --> 00:48:32,280
Not whilst your wife was in the process of
985
00:48:29,160 --> 00:48:32,280
financing your new company.
986
00:48:35,720 --> 00:48:39,560
So, the woman who prides herself on being in the know,
987
00:48:39,600 --> 00:48:42,880
on being in control and orchestrating things,
988
00:48:42,920 --> 00:48:45,160
was the one person in this entire sordid affair
989
00:48:45,200 --> 00:48:47,800
that didn't know the truth.
990
00:48:47,840 --> 00:48:53,000
You killed my best friend so you could
991
00:48:47,840 --> 00:48:53,000
steal his wife and my money.
992
00:48:53,040 --> 00:48:55,400
Shut up! He can't really
993
00:48:53,040 --> 00:48:55,400
prove any of this.
994
00:48:55,440 --> 00:48:57,480
You know, our... Our lawyers will
995
00:48:55,440 --> 00:48:57,480
tear them to shreds.
996
00:48:57,520 --> 00:49:00,040
My lawyers, and they'll do
997
00:48:57,520 --> 00:49:00,040
nothing of the kind.
998
00:49:01,400 --> 00:49:02,880
Well, you'll go down too, you helped me!
999
00:49:02,920 --> 00:49:05,160
A loyal wife trying to protect her philandering husband?
1000
00:49:05,200 --> 00:49:07,040
I think I can work with that.
1001
00:49:10,920 --> 00:49:13,880
Megan.
1002
00:49:13,920 --> 00:49:17,400
You didn't kill your husband, but the truth is you
1003
00:49:13,920 --> 00:49:17,400
were far from innocent.
1004
00:49:35,680 --> 00:49:38,560
The texts on here are all jumbled.
1005
00:49:35,680 --> 00:49:38,560
You can't read them.
1006
00:49:38,600 --> 00:49:41,800
-You bluffed him.
1007
00:49:41,840 --> 00:49:43,720
Bullies always crumble when you stand your ground.
1008
00:49:43,760 --> 00:49:45,560
I learnt that one the hard way.
1009
00:49:53,680 --> 00:49:57,120
-Absolutely.
1010
00:49:57,160 --> 00:49:59,120
-No.
1011
00:50:02,160 --> 00:50:04,240
To be honest, I've never quite worked that out.
1012
00:50:04,280 --> 00:50:07,920
But I suspect that women who shoot you in the head aren't
1013
00:50:04,280 --> 00:50:07,920
too high up the list.
1014
00:50:16,240 --> 00:50:19,200
Oh, yes! Yes! Yes!
1015
00:50:19,240 --> 00:50:20,320
Yes!
1016
00:50:23,040 --> 00:50:25,760
FIDEL: Sir
1017
00:50:25,800 --> 00:50:28,360
RICHARD: One knock will suffice,
1018
00:50:25,800 --> 00:50:28,360
thank you.
1019
00:50:34,160 --> 00:50:35,480
What do you think?
1020
00:50:35,520 --> 00:50:37,560
Well, I like the way you've painted it one colour,
1021
00:50:37,600 --> 00:50:41,040
instead of the 15 colours things
1022
00:50:37,600 --> 00:50:41,040
have to be painted over here.
1023
00:50:41,080 --> 00:50:43,280
Are you going to give her a test?
1024
00:50:43,320 --> 00:50:44,800
What, out there, in the sea?
1025
00:50:44,840 --> 00:50:46,680
No, no, on the road.
1026
00:50:51,320 --> 00:50:52,520
Come on!
1027
00:50:57,040 --> 00:51:00,240
So, what do think of the name?
1028
00:51:00,280 --> 00:51:01,480
Perfect!
1029
00:51:02,640 --> 00:51:04,400
Voila!
1030
00:51:08,240 --> 00:51:10,120
Very well, I name this boat...
1031
00:51:12,080 --> 00:51:14,440
Actually, it's probably not a good idea to spread
1032
00:51:12,080 --> 00:51:14,440
glass on the beach.
1033
00:51:14,480 --> 00:51:18,000
Um, Fidel... Yeah.
1034
00:51:18,040 --> 00:51:20,520
I name this boat Roast Beef.
1035
00:51:20,560 --> 00:51:23,240
May God bless her and all who sail in her.
1036
00:51:31,360 --> 00:51:34,600
It's okay. It's okay. You can relax now.
1037
00:51:34,640 --> 00:51:36,200
Don't push me!
1038
00:51:36,240 --> 00:51:38,240
CAMILLE: I am just trying to get you a drink.
1039
00:51:38,280 --> 00:51:40,200
RICHARD: Sorry.
1040
00:51:40,240 --> 00:51:42,360
This always used to happen at school.
1041
00:51:42,400 --> 00:51:44,800
But you're not at school any more.
1042
00:51:44,840 --> 00:51:47,720
You're here, on Sainte-Marie, with some friends.
1043
00:51:47,760 --> 00:51:50,840
Colleagues, predominantly, but I take your point.
1044
00:51:54,040 --> 00:51:55,920
-Cheers! -Cheers!