1
00:00:11,800 --> 00:00:13,960
I really should be going soon, you know.
2
00:00:11,800 --> 00:00:13,960
Juliet will start to worry.
3
00:00:14,000 --> 00:00:15,120
And how long has she got to go?
4
00:00:15,160 --> 00:00:16,280
Two weeks.
5
00:00:16,320 --> 00:00:17,840
Oh!
6
00:00:17,880 --> 00:00:20,000
You know, my mother said that first babies are always late.
7
00:00:20,040 --> 00:00:22,920
Oh, we'll see, mmm.
8
00:00:22,960 --> 00:00:25,040
How's things going with the new stepdaddy?
9
00:00:25,080 --> 00:00:26,920
Not funny, Dwayne. They're just friends.
10
00:00:26,960 --> 00:00:29,280
Yeah, right.
11
00:00:30,640 --> 00:00:32,680
-Dwayne, no. -One more!
12
00:00:33,600 --> 00:00:35,080
Uh-oh. I'm in trouble.
13
00:00:52,440 --> 00:00:54,200
You're late.
14
00:00:54,240 --> 00:00:56,480
And good morning to you, too.
15
00:00:58,440 --> 00:01:01,320
I know I agreed to do more small talk,
16
00:00:58,440 --> 00:01:01,320
particularly in the mornings,
17
00:01:01,360 --> 00:01:04,440
but that doesn't mean I can't point out when you're late.
18
00:01:04,480 --> 00:01:09,120
I'm late because there's been a murder.
19
00:01:04,480 --> 00:01:09,120
Up in the hills.
20
00:01:09,160 --> 00:01:10,520
RICHARD: So what do we know?
21
00:01:10,560 --> 00:01:12,440
CAMILLE: Not much. Nadia Selim, 30 years old.
22
00:01:12,480 --> 00:01:14,880
Lived at this address for a little under two years.
23
00:01:17,240 --> 00:01:19,520
Quiet, Harry, quiet! These are friends.
24
00:01:19,560 --> 00:01:22,920
Sorry. He's Nadia's dog and he's very distressed.
25
00:01:19,560 --> 00:01:22,920
Come here.
26
00:01:22,960 --> 00:01:26,360
-Georgie Westcott.
27
00:01:26,400 --> 00:01:27,720
I live across there.
28
00:01:27,760 --> 00:01:29,440
And you're the lady who made the call?
29
00:01:29,480 --> 00:01:31,760
Yes, well, um...
30
00:01:31,800 --> 00:01:34,840
Nadia and I travel into work together every morning.
31
00:01:34,880 --> 00:01:37,640
But this morning, she was late,
32
00:01:34,880 --> 00:01:37,640
which isn't like her.
33
00:01:37,680 --> 00:01:40,520
And I rang, and...
34
00:01:40,560 --> 00:01:42,520
When there was no answer,
35
00:01:42,560 --> 00:01:45,360
I used my spare key and went in and...
36
00:01:45,400 --> 00:01:47,040
and that's when I found her.
37
00:02:01,720 --> 00:02:03,240
CAMILLE: Hey, I found the bedroom.
38
00:02:04,080 --> 00:02:06,360
You know, where the body is? You're worried
39
00:02:08,160 --> 00:02:10,440
the furniture's not straight?
40
00:02:12,440 --> 00:02:13,440
Yeah.
41
00:02:16,360 --> 00:02:19,200
Your neighbour's late for picking you up.
42
00:02:19,240 --> 00:02:22,600
Do you really use your spare key to enter her house?
43
00:02:22,640 --> 00:02:25,160
Why would she have coins stuffed in her mouth?
44
00:02:27,240 --> 00:02:29,720
-That's interesting...
45
00:02:29,760 --> 00:02:34,160
I've got a body up here and somebody has stuffed coins
46
00:02:29,760 --> 00:02:34,160
in her mouth.
47
00:02:35,440 --> 00:02:37,840
What have you got that's so interesting?
48
00:02:39,840 --> 00:02:42,280
Dwayne's police shield.
49
00:03:19,680 --> 00:03:20,800
Dwayne's outside.
50
00:03:28,680 --> 00:03:31,480
Sir, the medics want to know about moving the body.
51
00:03:31,520 --> 00:03:33,280
I'll go and talk to them, Fidel.
52
00:03:33,320 --> 00:03:34,760
Photograph the scene for me, if you would.
53
00:03:34,800 --> 00:03:37,200
Yes, sir.
54
00:03:37,240 --> 00:03:40,800
Can you tell us how your shield ended up
55
00:03:37,240 --> 00:03:40,800
at a murder scene?
56
00:03:44,000 --> 00:03:46,800
When we finished last night, we all went for a drink.
57
00:03:46,840 --> 00:03:49,960
-Me, Fidel and Camille.
58
00:03:50,000 --> 00:03:52,560
I see. You didn't invite anyone else?
59
00:03:52,600 --> 00:03:54,240
No.
60
00:03:54,280 --> 00:03:57,040
Or think to invite anyone else?
61
00:03:59,400 --> 00:04:00,560
Never mind. Carry on.
62
00:04:00,600 --> 00:04:04,040
We had something to eat, a few beers, some rum.
63
00:04:04,080 --> 00:04:07,120
Then I met her. Nadia. Outside the bar.
64
00:04:10,200 --> 00:04:11,200
Bonsoir.
65
00:04:13,240 --> 00:04:15,520
We talked. Sort of hit it off, you know?
66
00:04:15,560 --> 00:04:18,520
She said she wanted to go for a walk and
67
00:04:15,560 --> 00:04:18,520
she was very pretty.
68
00:04:19,640 --> 00:04:21,800
In the end, I walked her all the way home.
69
00:04:21,840 --> 00:04:23,560
CAMILLE: What time was this? DWAYNE: About 10:00.
70
00:04:23,600 --> 00:04:26,280
You want to come in for coffee?
71
00:04:26,320 --> 00:04:30,320
That, um, mark on your neck. How'd you get it?
72
00:04:30,360 --> 00:04:34,760
We were messing around. She asked me to teach her
73
00:04:30,360 --> 00:04:34,760
some self-defence moves.
74
00:04:34,800 --> 00:04:36,640
-No.
75
00:04:36,680 --> 00:04:39,480
Like I said, I was showing her some moves,
76
00:04:39,520 --> 00:04:41,920
she said she was nervous about walking home alone.
77
00:04:44,320 --> 00:04:45,320
Okay.
78
00:04:47,160 --> 00:04:48,360
We had a bit of a cuddle.
79
00:04:48,400 --> 00:04:49,960
-Yes.
80
00:04:51,600 --> 00:04:55,200
-I left just after midnight.
81
00:04:55,240 --> 00:04:57,240
You didn't see anyone on the way home?
82
00:04:57,800 --> 00:04:59,800
No.
83
00:04:59,840 --> 00:05:01,560
And when you left her, the victim was alive and well?
84
00:05:01,600 --> 00:05:03,760
-Yes. -What kind of question
85
00:05:01,600 --> 00:05:03,760
is that?
86
00:05:03,800 --> 00:05:06,120
The kind of question you ask a witness in a murder inquiry.
87
00:05:06,160 --> 00:05:08,240
-No, this is Dwayne. -He's still a witness.
88
00:05:08,280 --> 00:05:10,200
You just asked him if he killed her.
89
00:05:10,240 --> 00:05:11,640
No, I didn't.
90
00:05:11,680 --> 00:05:13,960
You asked if she was still alive when he left.
91
00:05:14,000 --> 00:05:16,280
Look, it's okay. I know you have to ask me
92
00:05:16,320 --> 00:05:18,600
this stuff.
93
00:05:18,640 --> 00:05:21,400
It's procedure. Right?
94
00:05:21,440 --> 00:05:24,520
-I've got photos, sir. -Thank you, Fidel.
95
00:05:24,560 --> 00:05:26,520
Right, I want door-to-door inquiries.
96
00:05:26,560 --> 00:05:28,520
Start taking statements from all the neighbours,
97
00:05:28,560 --> 00:05:30,200
anyone who knew her.
98
00:05:30,240 --> 00:05:33,080
Particularly if anyone saw her or anyone else last night.
99
00:05:33,120 --> 00:05:35,280
-Yes, sir. -Not you, Dwayne.
100
00:05:35,320 --> 00:05:36,760
-Chief... -You're a witness,
101
00:05:36,800 --> 00:05:38,840
quite possibly the last person to see the victim alive.
102
00:05:38,880 --> 00:05:41,400
I can't have you knocking on people's doors
103
00:05:38,880 --> 00:05:41,400
asking them questions.
104
00:05:41,440 --> 00:05:43,320
Why not?
105
00:05:43,360 --> 00:05:45,680
Because if he asks them whether they saw the victim
106
00:05:43,360 --> 00:05:45,680
with anyone last night,
107
00:05:45,720 --> 00:05:47,480
and they say, "Yes, Officer, I saw her with you,"
108
00:05:47,520 --> 00:05:51,320
then it muddies the water just a little,
109
00:05:47,520 --> 00:05:51,320
don't you think?
110
00:05:51,360 --> 00:05:53,760
Go back to the station and write up your statement.
111
00:05:53,800 --> 00:05:55,080
Yes, Chief.
112
00:05:58,120 --> 00:05:59,680
What?
113
00:05:59,720 --> 00:06:02,000
Fidel, go and start talking to the neighbours.
114
00:06:07,080 --> 00:06:09,600
Please tell me you don't believe
115
00:06:07,080 --> 00:06:09,600
Dwayne is involved in this.
116
00:06:09,640 --> 00:06:11,440
He was the last person to see her alive.
117
00:06:11,480 --> 00:06:13,040
Apart from the killer.
118
00:06:13,080 --> 00:06:15,240
He has a scratch mark on his neck he admits
119
00:06:13,080 --> 00:06:15,240
came from the victim.
120
00:06:15,280 --> 00:06:18,040
-He explained that. -I'm simply doing things
121
00:06:15,280 --> 00:06:18,040
by the book.
122
00:06:18,080 --> 00:06:19,840
I don't care about your stupid book.
123
00:06:19,880 --> 00:06:23,600
I want to know if you think Dwayne killed this girl,
124
00:06:19,880 --> 00:06:23,600
yes or no.
125
00:06:23,640 --> 00:06:25,320
Based purely on my knowledge of Dwayne
126
00:06:25,360 --> 00:06:26,760
and the fact that everything points towards
127
00:06:26,800 --> 00:06:28,440
this being a premeditated murder,
128
00:06:28,480 --> 00:06:30,640
while Dwayne clearly only met the victim
129
00:06:28,480 --> 00:06:30,640
hours before she was killed,
130
00:06:30,680 --> 00:06:32,720
therefore making it difficult to corroborate
131
00:06:30,680 --> 00:06:32,720
such a premeditation,
132
00:06:32,760 --> 00:06:34,960
I'd say that, on balance, it's unlikely.
133
00:06:36,080 --> 00:06:37,160
Was that yes or no?
134
00:06:37,200 --> 00:06:38,960
-No! -Good!
135
00:06:39,000 --> 00:06:41,480
Although strictly speaking, that doesn't mean
136
00:06:39,000 --> 00:06:41,480
he didn't do it.
137
00:06:41,520 --> 00:06:45,320
Look, we owe it to the victim to conduct
138
00:06:41,520 --> 00:06:45,320
a thorough investigation.
139
00:06:45,360 --> 00:06:46,560
Why are you being so grumpy? -I'm not being grumpy.
140
00:06:46,600 --> 00:06:47,800
-Yes, you are.
141
00:06:47,840 --> 00:06:49,400
I'm simply doing my job.
142
00:06:49,440 --> 00:06:51,520
Then let's stop talking about Dwayne and
143
00:06:49,440 --> 00:06:51,520
find the real killer.
144
00:06:51,560 --> 00:06:53,600
There has to be a connection.
145
00:06:53,640 --> 00:06:56,280
Dwayne left his badge behind, so he must have been
146
00:06:53,640 --> 00:06:56,280
in uniform, right?
147
00:06:56,320 --> 00:06:57,400
Yes.
148
00:06:57,440 --> 00:06:58,880
Okay, so you're a girl in a bar, fine.
149
00:06:58,920 --> 00:07:01,600
So you invite a policeman back to your house, fine.
150
00:07:01,640 --> 00:07:04,120
Then you're killed the moment he leaves?
151
00:07:01,640 --> 00:07:04,120
It's connected. It has to be.
152
00:07:05,080 --> 00:07:07,600
Okay. But why?
153
00:07:07,640 --> 00:07:11,440
Well, at the risk of being called grumpy again, that's
154
00:07:07,640 --> 00:07:11,440
what I intend to find out!
155
00:07:14,320 --> 00:07:16,120
-Morning, sir.
156
00:07:16,160 --> 00:07:19,040
Is that right
157
00:07:19,080 --> 00:07:20,640
Yes. Do you live here?
158
00:07:20,680 --> 00:07:23,120
Me? Oh, no, no. I was just passing.
159
00:07:23,160 --> 00:07:25,120
I saw a commotion.
160
00:07:25,160 --> 00:07:27,320
-If you'll excuse me.
161
00:07:27,360 --> 00:07:28,520
Burglar, was it?
162
00:07:28,560 --> 00:07:31,680
I'm sorry. I can't discuss that with you.
163
00:07:40,840 --> 00:07:42,560
This is about last night, isn't it?
164
00:07:42,600 --> 00:07:44,080
What?
165
00:07:44,120 --> 00:07:45,680
Why you're being so grumpy.
166
00:07:45,720 --> 00:07:47,160
I don't know what you're talking about.
167
00:07:47,200 --> 00:07:49,160
Because we all went for a drink last night...
168
00:07:49,200 --> 00:07:51,120
No, no, no. Not "we all". Just you three.
169
00:07:51,160 --> 00:07:53,000
I knew that's what it was. Okay, look...
170
00:07:53,040 --> 00:07:57,280
No, just discovering the words "we all" doesn't seem
171
00:07:53,040 --> 00:07:57,280
to include me?
172
00:07:57,320 --> 00:07:58,920
A little bit chastening, that's all.
173
00:07:58,960 --> 00:08:02,280
How can it include you? You never come
174
00:07:58,960 --> 00:08:02,280
out for a drink.
175
00:08:02,320 --> 00:08:03,440
You never ask me.
176
00:08:03,480 --> 00:08:05,440
No, no, no. We stopped asking.
177
00:08:05,480 --> 00:08:08,440
There's a difference. And you tell me, who's more rude,
178
00:08:08,480 --> 00:08:12,080
the person who stops asking or the person who never
179
00:08:08,480 --> 00:08:12,080
once says yes?
180
00:08:34,600 --> 00:08:36,920
Okay, I'm sorry I snapped.
181
00:08:40,200 --> 00:08:41,720
-English. -And you're very French.
182
00:08:41,760 --> 00:08:44,080
Now, can we please get on with the task in hand?
183
00:08:46,960 --> 00:08:49,840
Why did the killer fill her mouth with money?
184
00:08:50,320 --> 00:08:51,320
Hmm.
185
00:08:52,240 --> 00:08:53,320
Repaying a debt?
186
00:08:55,000 --> 00:08:57,000
Looks like asphyxiation.
187
00:08:57,040 --> 00:08:59,240
No other sign of trauma, as far as I can see.
188
00:09:00,040 --> 00:09:01,920
Doesn't make sense.
189
00:09:04,760 --> 00:09:06,480
Why are these drawers sticking out?
190
00:09:23,080 --> 00:09:25,080
Okay, so she's murdered,
191
00:09:25,120 --> 00:09:27,320
coins symbolically placed into her mouth,
192
00:09:27,360 --> 00:09:29,680
but you're still on the furniture, aren't you?
193
00:09:31,160 --> 00:09:34,600
"Nadia Selim, Finance Director,
194
00:09:31,160 --> 00:09:34,600
JIT Shipping."
195
00:09:34,640 --> 00:09:36,280
You ever heard of JIT Shipping?
196
00:09:36,320 --> 00:09:40,520
No. So go on, then. What's so interesting about
197
00:09:36,320 --> 00:09:40,520
the furniture?
198
00:09:40,560 --> 00:09:44,880
I think that after Nadia was killed, the house was
199
00:09:40,560 --> 00:09:44,880
searched, thoroughly.
200
00:09:44,920 --> 00:09:46,560
This cushion was unzipped,
201
00:09:47,640 --> 00:09:49,080
this cover wasn't straight,
202
00:09:50,720 --> 00:09:53,760
the corner of this carpet's folded over,
203
00:09:53,800 --> 00:09:59,200
the books aren't quite flat against the shelves.
204
00:09:59,240 --> 00:10:03,000
Everything's been checked and put back, done so you almost
205
00:09:59,240 --> 00:10:03,000
wouldn't notice,
206
00:10:03,040 --> 00:10:05,160
unless you knew what you were looking for.
207
00:10:05,200 --> 00:10:08,400
Okay. So the killer was looking for something?
208
00:10:08,440 --> 00:10:11,240
-That's good. -No, it's not good.
209
00:10:11,280 --> 00:10:13,560
It's illogical.
210
00:10:13,600 --> 00:10:17,560
The smashed glass, the lamp knocked over like this
211
00:10:13,600 --> 00:10:17,560
suggests she was in her bed.
212
00:10:17,600 --> 00:10:20,720
She lashed out, but she was suffocated before she could
213
00:10:17,600 --> 00:10:20,720
do anything.
214
00:10:20,760 --> 00:10:22,560
What's illogical about that?
215
00:10:22,600 --> 00:10:25,480
Well, she was killed first, then the house was searched.
216
00:10:25,520 --> 00:10:28,040
Why not keep your victim alive so she can tell you
217
00:10:28,080 --> 00:10:29,880
where to find what you're looking for?
218
00:10:29,920 --> 00:10:32,560
As I said, it's illogical.
219
00:10:32,600 --> 00:10:36,080
So what did Nadia have in her house
220
00:10:32,600 --> 00:10:36,080
that was worth killing over?
221
00:10:36,120 --> 00:10:38,800
And did the killer find it?
222
00:10:38,840 --> 00:10:40,280
Were any of these windows open?
223
00:10:40,320 --> 00:10:41,640
No.
224
00:10:41,680 --> 00:10:43,440
Or have they been forced in any way?
225
00:10:43,480 --> 00:10:45,120
Not as far as we can see.
226
00:10:45,160 --> 00:10:48,760
No sign of a break
227
00:10:48,800 --> 00:10:50,560
Maybe the victim opened the door, but why would she?
228
00:10:50,600 --> 00:10:51,920
We know it was past midnight.
229
00:10:53,520 --> 00:10:55,080
The neighbour had a key.
230
00:11:23,200 --> 00:11:26,480
Shh. Good boy.
231
00:11:26,520 --> 00:11:28,760
Do we really believe the neighbour let herself in
232
00:11:28,800 --> 00:11:30,880
just because the victim was late for work?
233
00:11:30,920 --> 00:11:33,120
Agreed.
234
00:11:33,160 --> 00:11:36,840
How did the killer get inside without breaking any locks?
235
00:11:36,880 --> 00:11:40,080
Why did he fill the victim's mouth with coins?
236
00:11:40,120 --> 00:11:42,160
What was he looking for when he searched the house?
237
00:11:42,200 --> 00:11:44,320
Why did he kill her before he started looking,
238
00:11:44,360 --> 00:11:48,240
and having killed her, did he find what
239
00:11:44,360 --> 00:11:48,240
he was looking for?
240
00:11:48,280 --> 00:11:51,320
And is her death in any way linked to her taking
241
00:11:48,280 --> 00:11:51,320
home a policeman?
242
00:11:52,640 --> 00:11:55,520
Ah, Fidel. What do the neighbours say?
243
00:11:55,560 --> 00:11:56,920
Not very much.
244
00:11:56,960 --> 00:11:58,720
It seems like the victim kept herself
245
00:11:56,960 --> 00:11:58,720
to herself mostly,
246
00:12:01,040 --> 00:12:02,840
Two of them heard her dog barking around 10:00.
247
00:12:02,880 --> 00:12:05,440
That must have been her and Dwayne arriving at the house.
248
00:12:05,480 --> 00:12:07,960
But no one saw or heard anything suspicious.
249
00:12:08,000 --> 00:12:10,320
And those that knew her say that she was a very nice lady
250
00:12:10,360 --> 00:12:12,200
and they can't think of why anyone would want to harm her.
251
00:12:12,240 --> 00:12:14,760
Hmm. Yet someone did.
252
00:12:15,600 --> 00:12:16,880
Where next?
253
00:12:23,640 --> 00:12:26,920
I'm John Taylor. I own the company.
254
00:12:28,240 --> 00:12:29,560
Thank you for seeing us.
255
00:12:29,600 --> 00:12:32,120
Anything that can help catch Nadia's killer.
256
00:12:32,160 --> 00:12:36,080
I couldn't believe when I heard. It's hit everybody
257
00:12:32,160 --> 00:12:36,080
here very hard.
258
00:12:36,120 --> 00:12:37,640
Of course.
259
00:12:37,680 --> 00:12:39,800
What line of business are you in, Mr Taylor?
260
00:12:39,840 --> 00:12:41,760
Import-export.
261
00:12:41,800 --> 00:12:43,920
Throughout the Caribbean, USA and Europe.
262
00:12:43,960 --> 00:12:45,280
What sort of goods?
263
00:12:45,320 --> 00:12:48,120
Oh, whatever I can make a profit on.
264
00:12:48,160 --> 00:12:50,320
I understand Nadia was your finance director.
265
00:12:50,360 --> 00:12:52,280
That's right.
266
00:12:52,320 --> 00:12:54,520
Is that her desk? -Yes.
267
00:12:58,080 --> 00:12:59,800
Nadia dealt with our finances,
268
00:12:59,840 --> 00:13:03,720
but her real skill was finding loopholes in tax regimes.
269
00:13:03,760 --> 00:13:06,680
She could get a subsidy in one country by
270
00:13:03,760 --> 00:13:06,680
taking goods out of it
271
00:13:06,720 --> 00:13:10,160
and a rebate in another by bringing them in.
272
00:13:10,200 --> 00:13:11,800
RICHARD: How long had she worked for you?
273
00:13:11,840 --> 00:13:14,440
TAYLOR: A couple of years.
274
00:13:14,480 --> 00:13:16,560
I don't know how we're going to get on without her.
275
00:13:21,040 --> 00:13:22,760
Or have any debts elsewhere?
276
00:13:22,800 --> 00:13:25,480
No, I... I don't think she even had a credit card.
277
00:13:25,520 --> 00:13:26,800
She didn't approve of debt.
278
00:13:29,920 --> 00:13:32,640
What about her next
279
00:13:32,680 --> 00:13:34,440
She also works with you, doesn't she?
280
00:13:34,480 --> 00:13:36,480
That's right. Georgie's my PA.
281
00:13:36,520 --> 00:13:39,200
And how did Nadia and she get on?
282
00:13:43,520 --> 00:13:44,520
Yes?
283
00:13:46,320 --> 00:13:47,400
Georgie...
284
00:13:49,200 --> 00:13:52,000
I think she felt a little overshadowed
285
00:13:49,200 --> 00:13:52,000
when Nadia arrived.
286
00:13:52,040 --> 00:13:53,920
Jealous, even.
287
00:13:53,960 --> 00:13:57,040
Nadia really was a remarkable woman.
288
00:13:57,080 --> 00:13:58,920
So they didn't get on?
289
00:13:58,960 --> 00:14:01,040
They weren't natural friends.
290
00:14:01,080 --> 00:14:05,200
And Nadia could be withering if she thought you weren't
291
00:14:01,080 --> 00:14:05,200
pulling your weight.
292
00:14:09,080 --> 00:14:11,640
Can I ask where you were last night?
293
00:14:11,680 --> 00:14:13,400
I was at home.
294
00:14:13,440 --> 00:14:15,720
-Yes.
295
00:14:16,560 --> 00:14:17,760
Anyone with you?
296
00:14:19,200 --> 00:14:21,240
-No, I live alone. -Hmm.
297
00:14:22,520 --> 00:14:26,800
So you're not married or in a relationship?
298
00:14:27,640 --> 00:14:28,640
No.
299
00:14:31,360 --> 00:14:32,440
Anything?
300
00:14:36,000 --> 00:14:37,760
CAMILLE: Is this her personal laptop?
301
00:14:37,800 --> 00:14:39,280
Yes.
302
00:14:41,840 --> 00:14:43,720
I'm sorry. I can't allow that.
303
00:14:43,760 --> 00:14:45,080
Why is that?
304
00:14:45,120 --> 00:14:46,640
It's got a lot of sensitive information on it.
305
00:14:46,680 --> 00:14:48,600
We're used to handling sensitive information.
306
00:14:48,640 --> 00:14:51,360
That may well be, but the computer belongs to
307
00:14:48,640 --> 00:14:51,360
the company and I...
308
00:14:51,400 --> 00:14:54,680
Would you rather we got a warrant and took if from
309
00:14:51,400 --> 00:14:54,680
you by force?
310
00:15:05,240 --> 00:15:09,600
Whether or not he killed Nadia, John Taylor
311
00:15:05,240 --> 00:15:09,600
is hiding something.
312
00:15:09,640 --> 00:15:11,960
CAMILLE: I'll start with checking Nadia's laptop.
313
00:15:17,520 --> 00:15:20,200
-Here's my statement, Chief. -Thank you.
314
00:15:25,720 --> 00:15:27,360
Dwayne.
315
00:15:31,480 --> 00:15:34,000
Does it say anything other than you met
316
00:15:31,480 --> 00:15:34,000
the victim in a bar,
317
00:15:34,040 --> 00:15:36,840
walked her home, taught her a few self-defence moves,
318
00:15:36,880 --> 00:15:38,960
during which you sustained a small injury
319
00:15:39,000 --> 00:15:42,280
and gave her a little bit of a "cuddle" before leaving
320
00:15:39,000 --> 00:15:42,280
around midnight?
321
00:15:42,320 --> 00:15:44,360
No, Chief.
322
00:15:44,400 --> 00:15:48,560
You didn't argue or asphyxiate her or fill her
323
00:15:44,400 --> 00:15:48,560
mouth with loose change?
324
00:15:48,600 --> 00:15:49,800
Of course I didn't.
325
00:15:49,840 --> 00:15:52,480
Then I'm eliminating you from our inquiries.
326
00:15:52,520 --> 00:15:54,280
DWAYNE: What about procedure?
327
00:15:54,320 --> 00:15:56,560
We work better as a team, so you can start by
328
00:15:54,320 --> 00:15:56,560
looking through the files
329
00:15:56,600 --> 00:15:59,360
and seeing if we've got anything previous
330
00:15:56,600 --> 00:15:59,360
on Nadia Selim
331
00:15:59,400 --> 00:16:00,960
or JIT Shipping.
332
00:16:01,840 --> 00:16:03,000
Thanks, Chief. I'm on it.
333
00:16:11,560 --> 00:16:14,080
So what kind of name is Selim?
334
00:16:14,120 --> 00:16:17,400
Sounds Turkish or Middle Eastern.
335
00:16:32,960 --> 00:16:34,840
FIDEL: According to this, you were right.
336
00:16:34,880 --> 00:16:37,880
Selim is Arabic. It means "safe".
337
00:16:37,920 --> 00:16:40,200
CAMILLE: There were 26 coins in all.
338
00:16:40,240 --> 00:16:42,560
-Not even $3. -Hmm.
339
00:16:43,240 --> 00:16:45,160
Hardly a debt repaid.
340
00:16:46,800 --> 00:16:51,040
Which leaves us with it being symbolic,
341
00:16:46,800 --> 00:16:51,040
a message to someone.
342
00:16:51,600 --> 00:16:53,000
But who?
343
00:16:53,040 --> 00:16:55,160
Only one thing on file, Chief.
344
00:16:55,200 --> 00:16:57,240
About five weeks ago, one of the victim's neighbours
345
00:16:57,280 --> 00:17:00,080
made an official complaint about her dog barking.
346
00:17:00,120 --> 00:17:01,720
Thought it looked vicious.
347
00:17:01,760 --> 00:17:04,880
-It's a beautiful dog. -Till it takes your arm off.
348
00:17:04,920 --> 00:17:06,720
Who made the complaint?
349
00:17:06,760 --> 00:17:09,680
Uh, a Jacko Gardiner.
350
00:17:09,720 --> 00:17:10,880
I interviewed him this morning.
351
00:17:10,920 --> 00:17:12,800
And?
352
00:17:12,840 --> 00:17:16,600
Well, he complained about the dog again, but other than
353
00:17:12,840 --> 00:17:16,600
that he said that
354
00:17:16,640 --> 00:17:18,480
he didn't see or hear anything
355
00:17:18,520 --> 00:17:21,240
and that he didn't know the victim
356
00:17:18,520 --> 00:17:21,240
particularly well.
357
00:17:21,280 --> 00:17:23,480
He knew her well enough to make a complaint about her.
358
00:17:23,520 --> 00:17:27,320
You're not going to kill someone because their dog
359
00:17:23,520 --> 00:17:27,320
barks too much.
360
00:17:27,360 --> 00:17:29,840
I once investigated a murder where a husband killed a wife
361
00:17:29,880 --> 00:17:32,400
because she refused to pass him
362
00:17:29,880 --> 00:17:32,400
the TV remote control.
363
00:17:32,440 --> 00:17:34,400
Yeah, that is annoying.
364
00:17:34,440 --> 00:17:36,960
At the moment, if we're ruling you out,
365
00:17:38,080 --> 00:17:39,600
it's all we've got.
366
00:17:48,880 --> 00:17:50,240
RICHARD: That's interesting.
367
00:17:52,080 --> 00:17:53,200
Hmm.
368
00:17:54,680 --> 00:17:55,800
Hmm. Hmm.
369
00:18:18,400 --> 00:18:22,160
Barking dogs, neighbours snitching
370
00:18:18,400 --> 00:18:22,160
on one another, vendettas...
371
00:18:23,640 --> 00:18:25,840
I may have been transplanted a few thousand miles,
372
00:18:25,880 --> 00:18:28,160
surrounded by jungle and, um,
373
00:18:28,200 --> 00:18:30,800
that is quite clearly a goat crossing
374
00:18:28,200 --> 00:18:30,800
the road, even as I speak,
375
00:18:30,840 --> 00:18:32,360
but I recognise this place.
376
00:18:33,320 --> 00:18:34,440
This
377
00:18:35,960 --> 00:18:37,520
is suburbia.
378
00:18:37,560 --> 00:18:41,760
Your version of it, perhaps, but suburbia.
379
00:18:41,800 --> 00:18:44,360
These are my people.
380
00:18:48,400 --> 00:18:49,560
What do you want?
381
00:18:51,800 --> 00:18:54,680
Mr Gardiner, could we have a quick word?
382
00:18:54,720 --> 00:18:58,400
I understand you made a formal complaint against
383
00:18:54,720 --> 00:18:58,400
your neighbour, Nadia Selim.
384
00:18:58,440 --> 00:19:00,360
That dog of hers should be shot.
385
00:19:02,880 --> 00:19:06,440
It's vicious. She didn't control it.
386
00:19:02,880 --> 00:19:06,440
She let it run wild.
387
00:19:06,480 --> 00:19:09,880
It's a danger to others and it barked day and night.
388
00:19:09,920 --> 00:19:13,800
The postman turn up, it bark. Somebody walk past, it bark.
389
00:19:13,840 --> 00:19:15,680
-Yes, I did.
390
00:19:15,720 --> 00:19:17,680
Just as I was getting into my bath.
391
00:19:19,200 --> 00:19:20,400
And what time was that?
392
00:19:20,440 --> 00:19:23,400
Like I told the boy you sent earlier, 10:00.
393
00:19:23,440 --> 00:19:26,560
I always take my bath at 10:00.
394
00:19:26,600 --> 00:19:30,240
Did you ever argue with Miss Selim about her dog
395
00:19:26,600 --> 00:19:30,240
at her house?
396
00:19:30,280 --> 00:19:32,240
-No. -You never went to her house
397
00:19:30,280 --> 00:19:32,240
last night?
398
00:19:33,440 --> 00:19:34,800
I said no, didn't I?
399
00:19:36,320 --> 00:19:38,400
Have you seen anyone in the area
400
00:19:36,320 --> 00:19:38,400
recently you don't know?
401
00:19:39,160 --> 00:19:40,320
Yeah.
402
00:19:40,360 --> 00:19:42,440
-You two.
403
00:19:42,480 --> 00:19:44,120
Is that it?
404
00:19:44,160 --> 00:19:46,240
RICHARD: Yeah, well, um...
405
00:19:48,200 --> 00:19:49,720
We may be back.
406
00:19:50,920 --> 00:19:52,320
"My people."
407
00:20:00,480 --> 00:20:02,480
The statements taken by Fidel, did you read them?
408
00:20:02,520 --> 00:20:03,680
Yes.
409
00:20:03,720 --> 00:20:06,320
Well, some of them, including Mr Gardiner,
410
00:20:06,360 --> 00:20:09,280
reported a dog barking at or around 10:00 pm.
411
00:20:09,320 --> 00:20:11,680
When we think she and Dwayne arrived back at the house.
412
00:20:11,720 --> 00:20:13,720
Exactly.
413
00:20:13,760 --> 00:20:15,920
But none of them mentioned anything about it
414
00:20:13,760 --> 00:20:15,920
barking later. Why not?
415
00:20:15,960 --> 00:20:19,080
I mean, the killer must have arrived after Dwayne left.
416
00:20:19,120 --> 00:20:21,040
It's past midnight, someone arrives at the house,
417
00:20:21,080 --> 00:20:23,240
possibly breaking in, somehow.
418
00:20:23,280 --> 00:20:27,200
Why didn't the dog, that seemingly
419
00:20:23,280 --> 00:20:27,200
barks at everything, bark?
420
00:20:28,440 --> 00:20:30,400
You're right. It doesn't make any sense.
421
00:20:30,440 --> 00:20:31,920
Mmm.
422
00:20:31,960 --> 00:20:35,560
The curious incident of the dog who didn't
423
00:20:31,960 --> 00:20:35,560
bark in the night.
424
00:20:35,600 --> 00:20:37,360
Sorry?
425
00:20:40,160 --> 00:20:42,280
When Fidel went to interview Georgie Westcott,
426
00:20:42,320 --> 00:20:43,840
there was no answer.
427
00:20:43,880 --> 00:20:47,080
So why is she now watching us from behind her net curtains?
428
00:20:56,440 --> 00:20:57,440
Hello?
429
00:21:02,120 --> 00:21:03,200
Hello?
430
00:21:10,680 --> 00:21:12,520
-I wasn't.
431
00:21:14,400 --> 00:21:16,240
Not really.
432
00:21:16,280 --> 00:21:19,120
An officer came to your door this morning,
433
00:21:16,280 --> 00:21:19,120
but you didn't answer.
434
00:21:19,160 --> 00:21:21,880
-I must have been out.
435
00:21:22,360 --> 00:21:23,480
Walking Harry.
436
00:21:25,000 --> 00:21:26,040
Sorry.
437
00:21:27,080 --> 00:21:28,600
Do you mind if we, um...
438
00:21:31,080 --> 00:21:32,080
Yep.
439
00:22:02,360 --> 00:22:04,760
It's good of you to look after Miss Selim's dog.
440
00:22:04,800 --> 00:22:06,400
He's not a nuisance for you at all?
441
00:22:06,440 --> 00:22:09,320
Of course not. We had a pact.
442
00:22:09,360 --> 00:22:11,760
If anything happened to me, Nadia would look after my cat
443
00:22:11,800 --> 00:22:13,480
and if anything happened to her...
444
00:22:13,520 --> 00:22:16,040
You have a cat?
445
00:22:16,080 --> 00:22:18,880
She's in hiding. She doesn't much like Harry.
446
00:22:18,920 --> 00:22:21,240
Well, dogs in general.
447
00:22:21,280 --> 00:22:24,120
We went to see your employer, Mr Taylor.
448
00:22:24,160 --> 00:22:26,680
You're his personal assistant, is that right?
449
00:22:26,720 --> 00:22:27,720
Yes.
450
00:22:29,120 --> 00:22:31,280
And you don't seem very happy about it.
451
00:22:31,720 --> 00:22:32,720
He's...
452
00:22:35,640 --> 00:22:37,440
What?
453
00:22:40,640 --> 00:22:43,400
First it was me. That was bad enough.
454
00:22:43,440 --> 00:22:46,240
But all that changed when Nadia came along.
455
00:22:48,000 --> 00:22:51,200
He fell for her hook, line and sinker.
456
00:22:51,240 --> 00:22:53,280
He'd send inappropriate emails the whole time
457
00:22:53,320 --> 00:22:55,480
and when he talked to her, you could tell he was...
458
00:23:00,400 --> 00:23:02,120
Undressing her with his eyes.
459
00:23:03,360 --> 00:23:05,400
Why did Nadia put up with it?
460
00:23:05,440 --> 00:23:07,640
She said it was nothing compared to what she'd put up
461
00:23:05,440 --> 00:23:07,640
with in the past.
462
00:23:07,680 --> 00:23:10,840
-I assumed she had
463
00:23:07,680 --> 00:23:10,840
boyfriend trouble.
464
00:23:10,880 --> 00:23:12,880
But she never really talked about it.
465
00:23:14,440 --> 00:23:16,560
Whenever I tried to talk to her about her past,
466
00:23:16,600 --> 00:23:18,080
she'd stick her head in one of her crosswords
467
00:23:18,120 --> 00:23:19,600
and pretend she wasn't listening.
468
00:23:23,760 --> 00:23:24,760
Look.
469
00:23:26,840 --> 00:23:29,200
I didn't know whether to give you this,
470
00:23:29,240 --> 00:23:32,440
whether I'd be betraying her, but...
471
00:23:38,240 --> 00:23:39,680
Yesterday,
472
00:23:39,720 --> 00:23:42,920
she seemed really on edge. She brought me this envelope,
473
00:23:42,960 --> 00:23:45,080
asked if I'd look after it for a few days.
474
00:23:45,120 --> 00:23:47,880
That's why you went into her house this morning.
475
00:23:47,920 --> 00:23:50,240
You were already worried about her, weren't you?
476
00:23:51,200 --> 00:23:52,880
What is it?
477
00:23:52,920 --> 00:23:57,400
Looks like an emergency escape plan. Money and
478
00:23:52,920 --> 00:23:57,400
an Antiguan passport.
479
00:23:57,440 --> 00:23:59,880
What would she be planning to escape from?
480
00:24:01,400 --> 00:24:03,120
Oh, what's that?
481
00:24:05,400 --> 00:24:06,920
A vet's bill.
482
00:24:06,960 --> 00:24:10,200
Why would she keep a vet's bill
483
00:24:06,960 --> 00:24:10,200
that's two years old?
484
00:24:10,240 --> 00:24:11,960
Knowing how much Nadia loved Harry,
485
00:24:12,000 --> 00:24:14,480
it was to let me know the name of his vet?
486
00:24:14,520 --> 00:24:16,040
Hmm.
487
00:24:16,080 --> 00:24:18,760
Miss Westcott, have you ever heard the name Rose Duchamp?
488
00:24:18,800 --> 00:24:20,400
No. Why?
489
00:24:20,440 --> 00:24:23,560
Because according to this passport,
490
00:24:20,440 --> 00:24:23,560
that was Nadia's name.
491
00:24:28,320 --> 00:24:31,120
RICHARD: So who was Rose Duchamp? Watch out...
492
00:24:31,160 --> 00:24:34,000
And why was she living on Saint-Marie under
493
00:24:31,160 --> 00:24:34,000
a false name?
494
00:24:39,520 --> 00:24:42,880
Okay, let's run the passport through the computer,
495
00:24:39,520 --> 00:24:42,880
see if it's real or not.
496
00:24:44,560 --> 00:24:47,800
Looks like Nadia Selim could be a fake identity.
497
00:24:47,840 --> 00:24:50,560
Fidel, did you speak to any witnesses
498
00:24:47,840 --> 00:24:50,560
who heard the victim's dog
499
00:24:50,600 --> 00:24:52,520
-No.
500
00:24:52,560 --> 00:24:55,280
Far as I can make out, he only barks at strangers.
501
00:24:55,320 --> 00:24:58,360
He didn't bark at all when we went to see
502
00:24:55,320 --> 00:24:58,360
Georgie Westcott just now,
503
00:24:58,400 --> 00:24:59,800
'cause he'd seen us once today already.
504
00:24:59,840 --> 00:25:01,440
Well, he barked at me last night.
505
00:25:01,480 --> 00:25:03,680
Yeah, that's the point. You were a stranger,
506
00:25:01,480 --> 00:25:03,680
and people heard that.
507
00:25:03,720 --> 00:25:05,160
FIDEL: So why didn't he bark at the killer?
508
00:25:05,200 --> 00:25:06,760
Precisely.
509
00:25:06,800 --> 00:25:08,520
Because the dog must have known the killer.
510
00:25:08,560 --> 00:25:10,320
A friend or a neighbour.
511
00:25:10,360 --> 00:25:11,720
Unless you've got a better explanation.
512
00:25:11,760 --> 00:25:14,720
Well, I've been through her laptop.
513
00:25:11,760 --> 00:25:14,720
Nothing special.
514
00:25:14,760 --> 00:25:20,040
Photo and music files and some racy emails
515
00:25:14,760 --> 00:25:20,040
from someone called Big John.
516
00:25:20,080 --> 00:25:21,400
Her employer.
517
00:25:21,440 --> 00:25:25,120
Well, I tell you, some of them even made me blush.
518
00:25:25,160 --> 00:25:27,480
CAMILLE: Okay, that's weird.
519
00:25:27,520 --> 00:25:29,400
Her passport's authentic.
520
00:25:29,440 --> 00:25:32,200
She is Rose Duchamp from Antigua,
521
00:25:32,240 --> 00:25:35,680
but her details are on an intelligence list.
522
00:25:35,720 --> 00:25:37,520
And there's a number we've got to ring
523
00:25:37,560 --> 00:25:39,960
if we have any information about her whereabouts.
524
00:25:40,000 --> 00:25:42,720
-Uh, SOCA.
525
00:25:42,760 --> 00:25:45,480
-SOCA!
526
00:25:45,520 --> 00:25:48,000
Serious Organised Crime Agency, based in London.
527
00:25:48,040 --> 00:25:52,440
But why would they be interested in a finance
528
00:25:48,040 --> 00:25:52,440
director from the Caribbean?
529
00:25:52,480 --> 00:25:54,520
This is Detective Sergeant Camille Bordey
530
00:25:54,560 --> 00:25:57,200
calling from the Honore Police Station on Saint-Marie.
531
00:25:57,240 --> 00:26:01,600
We've got some information about Rose Duchamp and...
532
00:26:01,640 --> 00:26:04,840
Uh, yes, I'll hold.
533
00:26:04,880 --> 00:26:06,400
So what do this SOCA do, exactly?
534
00:26:06,440 --> 00:26:07,640
Serious crime.
535
00:26:07,680 --> 00:26:10,200
The Mafia, Eastern European gangs...
536
00:26:10,240 --> 00:26:12,200
And if she's involved in serious crime,
537
00:26:12,240 --> 00:26:14,640
it goes a long way to explain why she left
538
00:26:12,240 --> 00:26:14,640
Antigua in a hurry
539
00:26:14,680 --> 00:26:17,600
and why she's been living here under a false name.
540
00:26:17,640 --> 00:26:21,240
Until yesterday, when her past may well have caught up
541
00:26:17,640 --> 00:26:21,240
with her.
542
00:26:21,280 --> 00:26:23,920
Uh, okay...
543
00:26:25,480 --> 00:26:26,880
Well?
544
00:26:26,920 --> 00:26:28,840
They said they wouldn't tell me anything
545
00:26:26,920 --> 00:26:28,840
over the phone.
546
00:26:30,040 --> 00:26:32,600
That's, um, a little patronising.
547
00:26:32,640 --> 00:26:36,600
And they've got a case officer on the island already.
548
00:26:36,640 --> 00:26:39,000
What, there's someone already here
549
00:26:46,720 --> 00:26:50,240
DI Chris Ricketts. Sorry I haven't
550
00:26:46,720 --> 00:26:50,240
come forward sooner.
551
00:26:50,280 --> 00:26:53,360
But I just wanted to take stock of everything,
552
00:26:50,280 --> 00:26:53,360
see what was what.
553
00:26:53,400 --> 00:26:55,040
So how long have you been here?
554
00:26:58,400 --> 00:26:59,840
How's London?
555
00:26:59,880 --> 00:27:02,840
Winter's just settling in. You can smell the damp leaves.
556
00:27:06,120 --> 00:27:08,120
It was bitter the morning that I left.
557
00:27:08,160 --> 00:27:11,920
The grass stiff with white frost. You could feel it
558
00:27:08,160 --> 00:27:11,920
crunching underfoot.
559
00:27:12,680 --> 00:27:14,240
It's not like this inferno.
560
00:27:14,280 --> 00:27:15,800
What season is this?
561
00:27:18,440 --> 00:27:21,280
They don't have seasons. It's this hot all year round.
562
00:27:21,320 --> 00:27:22,880
From January to December.
563
00:27:22,920 --> 00:27:25,280
They don't have seasons? How can you have a year
564
00:27:22,920 --> 00:27:25,280
without seasons?
565
00:27:25,320 --> 00:27:27,520
-They don't.
566
00:27:27,560 --> 00:27:30,720
Excuse me. We've got a case to discuss. Remember?
567
00:27:30,760 --> 00:27:33,880
Ah, yes. We were getting to that. It's, um...
568
00:27:33,920 --> 00:27:37,600
well, you know, good manners to exchange
569
00:27:33,920 --> 00:27:37,600
a few pleasantries first.
570
00:27:37,640 --> 00:27:39,160
-Camille's French. -Ah.
571
00:27:39,200 --> 00:27:41,160
So. To business.
572
00:27:41,200 --> 00:27:46,840
Right. Well, two years ago, a woman contacted us
573
00:27:41,200 --> 00:27:46,840
anonymously from Antigua
574
00:27:46,880 --> 00:27:49,600
saying she had information about a money-laundering ring
575
00:27:49,640 --> 00:27:51,440
but didn't know what to do with it.
576
00:27:51,480 --> 00:27:52,920
This was Nadia?
577
00:27:54,760 --> 00:27:56,520
That's right.
578
00:27:56,560 --> 00:27:58,760
She got herself involved with a guy who turned out to be
579
00:27:56,560 --> 00:27:58,760
a money launderer,
580
00:27:58,800 --> 00:28:00,400
quite a big player.
581
00:28:00,440 --> 00:28:02,640
She admitted she'd stolen files
582
00:28:00,440 --> 00:28:02,640
from her boyfriend
583
00:28:02,680 --> 00:28:05,040
that could blow the ring sky-high.
584
00:28:05,080 --> 00:28:07,720
-Well, somebody got to her.
585
00:28:07,760 --> 00:28:10,480
And whoever it was must have frightened the
586
00:28:07,760 --> 00:28:10,480
living daylights out of her,
587
00:28:10,520 --> 00:28:11,960
because she just disappeared.
588
00:28:12,000 --> 00:28:13,760
Vanished into thin air.
589
00:28:13,800 --> 00:28:18,240
That was until two days ago, when she called me
590
00:28:13,800 --> 00:28:18,240
out of the blue.
591
00:28:18,280 --> 00:28:20,960
This man, the one she was going to tell you about,
592
00:28:21,000 --> 00:28:22,280
you think he found her?
593
00:28:22,320 --> 00:28:24,200
She rang off before she could say where she was,
594
00:28:24,240 --> 00:28:28,200
so we put a trace on the call, my boss put me on
595
00:28:24,240 --> 00:28:28,200
a plane and, well,
596
00:28:28,240 --> 00:28:30,600
-here I am. -So she never gave you
597
00:28:28,240 --> 00:28:30,600
the information?
598
00:28:30,640 --> 00:28:34,680
No. You've not found anything, have you?
599
00:28:34,720 --> 00:28:37,920
Files CD?
600
00:28:37,960 --> 00:28:40,400
Laptop, even?
601
00:28:40,440 --> 00:28:45,040
No, we, uh... We checked her work laptop,
602
00:28:40,440 --> 00:28:45,040
but just music.
603
00:28:45,080 --> 00:28:47,520
Some inappropriate emails from her boss.
604
00:28:47,560 --> 00:28:50,680
We're also pretty sure her house was searched
605
00:28:47,560 --> 00:28:50,680
after she was murdered.
606
00:28:50,720 --> 00:28:52,520
RICKETTS: That's it.
607
00:28:52,560 --> 00:28:55,080
Whoever killed her probably took the information
608
00:28:52,560 --> 00:28:55,080
she was holding.
609
00:28:55,120 --> 00:28:58,560
Well, we can't be sure, but it's certainly
610
00:28:55,120 --> 00:28:58,560
a reasonable assumption.
611
00:28:58,600 --> 00:29:00,880
Well, the ex-boyfriend has to be the murderer.
612
00:29:04,160 --> 00:29:07,680
Has there never been anyone else since
613
00:29:04,160 --> 00:29:07,680
you've been here?
614
00:29:07,720 --> 00:29:11,960
Oh, the occasional holiday romance.
615
00:29:07,720 --> 00:29:11,960
Nothing serious.
616
00:29:12,000 --> 00:29:13,760
And was that out of choice
617
00:29:14,720 --> 00:29:16,840
or just how things turned out?
618
00:29:16,880 --> 00:29:18,840
I don't know.
619
00:29:18,880 --> 00:29:22,640
Maybe bite-sized pieces of romance are easier to
620
00:29:18,880 --> 00:29:22,640
digest at my age.
621
00:29:23,920 --> 00:29:26,600
Besides, I enjoy my own company.
622
00:29:26,640 --> 00:29:28,120
I have lots of friends.
623
00:29:28,160 --> 00:29:31,440
So there's nothing you miss about being a couple?
624
00:29:32,960 --> 00:29:34,320
Sometimes.
625
00:29:37,240 --> 00:29:41,080
When I see something funny or read something
626
00:29:37,240 --> 00:29:41,080
in the newspapers,
627
00:29:41,120 --> 00:29:44,040
I turn to tell someone, but there's no one there.
628
00:29:44,080 --> 00:29:45,720
AIDAN: For me it's always the mornings, you know?
629
00:29:45,760 --> 00:29:47,200
I'm still putting two cups on the table,
630
00:29:47,240 --> 00:29:50,920
still putting four slices of bread in the toaster.
631
00:29:50,960 --> 00:29:55,000
That's nothing to do with being lonely. It's just
632
00:29:50,960 --> 00:29:55,000
going senile.
633
00:29:58,320 --> 00:30:01,760
This is DI Chris Ricketts from SOCA in London.
634
00:30:01,800 --> 00:30:03,920
-I saw you this morning. -Yeah, sorry about that.
635
00:30:05,400 --> 00:30:08,920
Autopsy report's in, sir. Death by asphyxiation.
636
00:30:08,960 --> 00:30:11,480
Embedded fibres seem to confirm the pillow was used.
637
00:30:11,520 --> 00:30:13,440
Bruising on her chest suggests that a knee or
638
00:30:11,520 --> 00:30:13,440
forearm was used
639
00:30:13,480 --> 00:30:15,000
to hold her down.
640
00:30:15,040 --> 00:30:17,600
And there were some more coins found lodged down her throat.
641
00:30:17,640 --> 00:30:19,560
Four, to be precise, I'd imagine.
642
00:30:19,840 --> 00:30:21,280
Yes.
643
00:30:21,320 --> 00:30:25,040
As we know, the victim's real name was Rose Duchamp.
644
00:30:25,080 --> 00:30:28,040
And it seems her killer was a man from her past.
645
00:30:28,080 --> 00:30:32,360
We think he's based in Antigua, part of a
646
00:30:28,080 --> 00:30:32,360
money-laundering ring worth...
647
00:30:32,400 --> 00:30:34,320
Hundreds of millions of dollars.
648
00:30:34,360 --> 00:30:37,680
Rose had information that could have
649
00:30:34,360 --> 00:30:37,680
put this man behind bars
650
00:30:37,720 --> 00:30:43,080
and she called London after two years of living
651
00:30:37,720 --> 00:30:43,080
a new life, new identity.
652
00:30:43,120 --> 00:30:45,040
-She was in fear of her life.
653
00:30:46,040 --> 00:30:47,200
You think she saw him?
654
00:30:47,240 --> 00:30:48,760
Do we have a description of this man?
655
00:30:48,800 --> 00:30:50,040
Nothing.
656
00:30:50,080 --> 00:30:52,280
And even if we did, I doubt it would help.
657
00:30:52,320 --> 00:30:53,320
Why not?
658
00:30:55,160 --> 00:30:58,280
For two years, this guy's been one step ahead of us.
659
00:30:58,320 --> 00:31:02,080
If he killed Rose Duchamp in the early hours
660
00:30:58,320 --> 00:31:02,080
of this morning,
661
00:31:02,120 --> 00:31:04,480
he's probably left the island by now.
662
00:31:04,520 --> 00:31:06,200
RICHARD: Not necessarily.
663
00:31:06,240 --> 00:31:09,040
Look, you don't get it. The man is a ghost.
664
00:31:09,080 --> 00:31:12,200
We don't know what he looks like, we don't even know
665
00:31:09,080 --> 00:31:12,200
what he's called.
666
00:31:12,240 --> 00:31:16,560
And the only person who could positively identify him
667
00:31:12,240 --> 00:31:16,560
was murdered this morning.
668
00:31:16,600 --> 00:31:18,600
I think he's almost certainly still on the island.
669
00:31:18,640 --> 00:31:21,440
He's a professional. He's hardly going
670
00:31:18,640 --> 00:31:21,440
to hang around.
671
00:31:21,480 --> 00:31:23,480
RICHARD: That's precisely why he will.
672
00:31:23,520 --> 00:31:25,880
Only an amateur would try to leave the island
673
00:31:23,520 --> 00:31:25,880
within hours
674
00:31:25,920 --> 00:31:29,840
of the murder taking place, thereby drawing
675
00:31:25,920 --> 00:31:29,840
attention to himself.
676
00:31:29,880 --> 00:31:32,880
No. He's still here.
677
00:31:32,920 --> 00:31:35,400
That's why this case has never really got started.
678
00:31:35,440 --> 00:31:37,160
CAMILLE: What?
679
00:31:37,200 --> 00:31:39,360
There was no traction,
680
00:31:39,400 --> 00:31:42,120
no one who quite hit the spot,
681
00:31:42,160 --> 00:31:43,680
because the killer's a professional.
682
00:31:43,720 --> 00:31:45,360
RICKETTS: We don't even know who we're looking for.
683
00:31:45,400 --> 00:31:48,080
Ah, but we do.
684
00:31:48,120 --> 00:31:50,720
We may not know his name or what he looks like,
685
00:31:50,760 --> 00:31:54,120
but we know why he killed Rose Duchamp,
686
00:31:50,760 --> 00:31:54,120
we know how and we know when.
687
00:31:54,160 --> 00:31:56,600
We also know he's still on the island.
688
00:31:57,280 --> 00:31:59,040
Which means,
689
00:31:59,080 --> 00:32:02,680
quite possibly for the first time, we're one step
690
00:31:59,080 --> 00:32:02,680
ahead of him.
691
00:32:03,280 --> 00:32:05,240
DI Ricketts,
692
00:32:05,280 --> 00:32:08,040
can you give us access to the existing files and help us
693
00:32:05,280 --> 00:32:08,040
to know what you know?
694
00:32:08,080 --> 00:32:09,280
Yes, yes, of course.
695
00:32:09,320 --> 00:32:12,280
-You can use my desk, sir.
696
00:32:12,320 --> 00:32:14,080
RICHARD: Check with the airlines.
697
00:32:14,120 --> 00:32:16,120
See if you can get a passenger list
698
00:32:14,120 --> 00:32:16,120
for all flights from Antigua
699
00:32:16,160 --> 00:32:17,520
-during the past month. -Okay.
700
00:32:17,560 --> 00:32:20,200
Dwayne, background. Run checks on
701
00:32:17,560 --> 00:32:20,200
all the neighbours.
702
00:32:20,240 --> 00:32:23,080
See if any of them have links to Antigua just in case
703
00:32:20,240 --> 00:32:23,080
he wasn't working alone.
704
00:32:23,120 --> 00:32:24,760
-Yes, Chief. -Anyone needs me,
705
00:32:24,800 --> 00:32:26,080
I'll be at the crime scene.
706
00:32:37,680 --> 00:32:40,760
Detective Inspector. Just the man.
707
00:32:40,800 --> 00:32:42,960
Actually, I'm in something of a hurry, sir.
708
00:32:43,000 --> 00:32:45,360
-Five minutes. -Well, I...
709
00:32:47,440 --> 00:32:49,560
-All right. -Not in there.
710
00:32:50,640 --> 00:32:53,200
Come on. I'll buy you a cold drink.
711
00:33:02,960 --> 00:33:04,560
Hi!
712
00:33:04,600 --> 00:33:07,080
You'll have to get yourself your drinks.
713
00:33:07,120 --> 00:33:10,160
Aidan's cooked me a farewell lunch.
714
00:33:10,200 --> 00:33:11,640
He flies home tomorrow.
715
00:33:11,680 --> 00:33:14,840
AIDAN: Yeah, well, I'm sure I'll be back, you know.
716
00:33:14,880 --> 00:33:16,200
It's very beautiful here.
717
00:33:18,800 --> 00:33:20,280
Oh, sorry. My manners.
718
00:33:20,320 --> 00:33:24,560
Aidan, this is Camille's boss, Inspector Poole.
719
00:33:24,600 --> 00:33:26,320
-Inspector. -Richard, please.
720
00:33:29,320 --> 00:33:32,800
Camille likes to talk, um, a lot.
721
00:33:32,840 --> 00:33:34,920
Family trait.
722
00:33:34,960 --> 00:33:38,760
And this is Selwyn Patterson, the Police Commissioner
723
00:33:34,960 --> 00:33:38,760
for Saint-Marie.
724
00:33:38,800 --> 00:33:40,400
Aidan Miles, pleasure to meet you.
725
00:33:40,440 --> 00:33:42,400
Please, don't let us disturb your lunch.
726
00:33:49,200 --> 00:33:52,200
This is all a bit cloak-and-dagger,
727
00:33:49,200 --> 00:33:52,200
isn't it?
728
00:33:53,840 --> 00:33:59,760
I, uh... I have something I need to talk to you about.
729
00:33:59,800 --> 00:34:01,000
Oh?
730
00:34:02,240 --> 00:34:03,760
What's this?
731
00:34:03,800 --> 00:34:08,120
I've been talking to your superintendent
732
00:34:03,800 --> 00:34:08,120
in London.
733
00:34:08,160 --> 00:34:10,280
The detective they have brought in to cover for you
734
00:34:10,320 --> 00:34:12,080
has finished his attachment.
735
00:34:13,760 --> 00:34:15,560
Sorry, I don't understand.
736
00:34:15,600 --> 00:34:17,720
It's a Human Resources thing.
737
00:34:17,760 --> 00:34:21,240
Before they can offer him the position permanently,
738
00:34:21,280 --> 00:34:27,080
the Met guidelines state that you must be offered
739
00:34:21,280 --> 00:34:27,080
the position first.
740
00:34:28,360 --> 00:34:29,760
What?
741
00:34:29,800 --> 00:34:32,560
That's the number for the Human Resources officer
742
00:34:32,600 --> 00:34:35,080
dealing with the case.
743
00:34:35,120 --> 00:34:38,680
If you ring up, you can have your old job back.
744
00:34:44,120 --> 00:34:47,000
I can have my old job back?
745
00:34:47,040 --> 00:34:50,480
I can go back to London and not be hot or
746
00:34:47,040 --> 00:34:50,480
have sand everywhere?
747
00:34:50,800 --> 00:34:52,760
Yes.
748
00:34:52,800 --> 00:34:55,760
Or, of course, you could stay here.
749
00:34:58,080 --> 00:35:00,400
I could go to the White Hart,
750
00:35:00,440 --> 00:35:03,400
sit in the snug with a pint in my hand.
751
00:35:03,440 --> 00:35:05,080
Yes, you could.
752
00:35:07,120 --> 00:35:11,760
I thought it best I told you alone to give you time
753
00:35:07,120 --> 00:35:11,760
to make your decision.
754
00:35:12,600 --> 00:35:16,280
No. Yeah, yeah. Absolutely.
755
00:35:16,320 --> 00:35:18,640
No, I shall have to think long and hard. Yep.
756
00:35:19,880 --> 00:35:21,320
Ooh, it's a tough one.
757
00:35:21,360 --> 00:35:25,440
But, um, you'll have to phone today.
758
00:35:27,280 --> 00:35:29,160
What?
759
00:35:29,200 --> 00:35:33,360
The last day they can keep the job offer
760
00:35:29,200 --> 00:35:33,360
open for you is today,
761
00:35:33,400 --> 00:35:36,440
6 p.m., UK time.
762
00:35:36,480 --> 00:35:39,320
That's in, um, two hours.
763
00:35:39,360 --> 00:35:41,120
Whoa, whoa. What?
764
00:35:42,680 --> 00:35:45,880
And when exactly did the Super ring you with this news?
765
00:35:45,920 --> 00:35:47,760
-Uh...
766
00:35:47,800 --> 00:35:50,160
not as such. No.
767
00:35:50,200 --> 00:35:52,040
And it wasn't yesterday, was it?
768
00:35:52,800 --> 00:35:54,240
No.
769
00:35:54,280 --> 00:35:56,280
It was long before today, but you didn't want
770
00:35:54,280 --> 00:35:56,280
me to know.
771
00:35:56,320 --> 00:35:58,080
You were hoping it would go away.
772
00:35:58,120 --> 00:36:00,760
You're leading a good team here,
773
00:35:58,120 --> 00:36:00,760
Detective Inspector.
774
00:36:00,800 --> 00:36:02,080
That's no excuse.
775
00:36:03,000 --> 00:36:04,240
I'd like you to stay.
776
00:36:08,000 --> 00:36:09,640
I want to go home.
777
00:36:11,600 --> 00:36:13,920
I know.
778
00:36:13,960 --> 00:36:16,640
Then I suggest you make the call.
779
00:36:22,120 --> 00:36:23,320
-Oh! -Oh!
780
00:36:23,360 --> 00:36:24,800
-Sorry. Can't stop! -I was just...
781
00:36:24,840 --> 00:36:27,280
There's a call I've got to make!
782
00:36:28,640 --> 00:36:30,720
DWAYNE: Oh, you'll be the best dad, Fidel.
783
00:36:30,760 --> 00:36:33,440
But he'll need his Uncle Dwayne to teach
784
00:36:30,760 --> 00:36:33,440
him about a few things.
785
00:36:33,480 --> 00:36:35,160
FIDEL: Oh, really
786
00:36:35,200 --> 00:36:38,560
Women, motorbikes, climbing trees.
787
00:36:38,600 --> 00:36:42,040
I can climb trees. Hello? Sorry. Yes.
788
00:36:42,080 --> 00:36:44,760
This is Officer Fidel Best calling from
789
00:36:42,080 --> 00:36:44,760
Honore Police Station.
790
00:36:44,800 --> 00:36:47,320
That was quick, Chief.
791
00:36:47,360 --> 00:36:50,320
If we cross-reference the passenger list
792
00:36:47,360 --> 00:36:50,320
against the hotels,
793
00:36:50,360 --> 00:36:51,800
see where they were staying,
794
00:36:51,840 --> 00:36:54,280
we can find out who can account for their movements
795
00:36:54,320 --> 00:36:56,800
and we can dismiss a huge amount of them.
796
00:36:56,840 --> 00:37:00,080
-CAMILLE: Women, children,
797
00:36:56,840 --> 00:37:00,080
elderly.
798
00:37:00,120 --> 00:37:01,680
DWAYNE: Good thinking.
799
00:37:01,720 --> 00:37:03,360
But the truth is we've no way of knowing
800
00:37:03,400 --> 00:37:06,080
whether he got the information Rose was hiding or not.
801
00:37:06,120 --> 00:37:07,600
We have to assume he has.
802
00:37:07,640 --> 00:37:10,160
I'm sorry, but how can we expect to solve this puzzle
803
00:37:10,200 --> 00:37:12,800
if Inspector Ricketts has been on it for years
804
00:37:10,200 --> 00:37:12,800
and not got anywhere?
805
00:37:14,440 --> 00:37:16,200
Wait.
806
00:37:16,240 --> 00:37:17,240
You get something? Ooh.
807
00:37:24,880 --> 00:37:26,080
Well, that's, um...
808
00:37:30,000 --> 00:37:31,960
Ooh!
809
00:37:32,000 --> 00:37:34,040
FIDEL: Selim. It means "safe".
810
00:37:34,600 --> 00:37:35,760
Uh...
811
00:37:35,800 --> 00:37:37,600
CAMILLE: Nadia Selim, 30 years old.
812
00:37:37,640 --> 00:37:39,560
Lived at this address for a little under two years.
813
00:37:39,600 --> 00:37:40,800
Of course.
814
00:37:43,800 --> 00:37:44,800
Mmm.
815
00:37:47,360 --> 00:37:49,880
Why would she keep a vet's bill that's
816
00:37:47,360 --> 00:37:49,880
two years old?
817
00:37:51,760 --> 00:37:54,360
Oh ho!
818
00:37:54,880 --> 00:37:56,440
Oh!
819
00:37:56,480 --> 00:37:58,000
Oh, that's brilliant!
820
00:38:00,160 --> 00:38:01,960
Oh, that's superb!
821
00:38:06,160 --> 00:38:08,440
Nearly two hours.
822
00:38:08,480 --> 00:38:11,560
I've got time. Uh, right. Um, exciting news.
823
00:38:11,600 --> 00:38:14,160
Well, at least, exciting for me.
824
00:38:14,200 --> 00:38:18,840
Uh, so I'll stop being English and buy you all a drink.
825
00:38:18,880 --> 00:38:22,760
Meet me across the road to say bon voyage.
826
00:38:22,800 --> 00:38:24,600
Yeah.
827
00:38:24,640 --> 00:38:27,040
In one hour. Only, I've got to go pick up Georgie Westcott
828
00:38:24,640 --> 00:38:27,040
first, yeah?
829
00:38:27,080 --> 00:38:29,840
So I'll see you there. Drinks are on me!
830
00:38:39,880 --> 00:38:41,480
CATHERINE: Thank you.
831
00:38:45,720 --> 00:38:47,600
I wouldn't mind, you know.
832
00:38:47,640 --> 00:38:50,640
-If you wanted him to move in.
833
00:38:50,680 --> 00:38:52,040
I can find a place.
834
00:38:52,080 --> 00:38:54,080
Thank you, but we're a little way from that yet.
835
00:38:54,800 --> 00:38:56,360
Just a little way?
836
00:38:57,840 --> 00:38:59,680
I heard he cooked you lasagne.
837
00:38:59,720 --> 00:39:01,240
Which was very nice.
838
00:39:01,280 --> 00:39:03,000
I'm happy you're not alone.
839
00:39:03,040 --> 00:39:05,360
Hearing you laugh, watching you dance.
840
00:39:05,400 --> 00:39:07,280
Oh, I always dance.
841
00:39:07,320 --> 00:39:10,560
Why are you arguing with me? I'm trying to give you
842
00:39:07,320 --> 00:39:10,560
my blessing here.
843
00:39:11,280 --> 00:39:12,800
I know.
844
00:39:14,240 --> 00:39:17,080
-Thank you. -But I'm not calling him Dad.
845
00:39:17,120 --> 00:39:18,880
Ah.
846
00:39:18,920 --> 00:39:21,160
Sorry, everyone. Sorry.
847
00:39:22,400 --> 00:39:24,080
Half an hour left. Perfect.
848
00:39:24,120 --> 00:39:27,280
Uh, I might have to jump around a bit
849
00:39:27,320 --> 00:39:31,280
because, uh, well, I never really looked at it
850
00:39:27,320 --> 00:39:31,280
the way it was designed,
851
00:39:31,320 --> 00:39:32,480
as a puzzle.
852
00:39:32,520 --> 00:39:35,560
Once I did, I got it. -At least I think I have.
853
00:39:38,680 --> 00:39:40,600
I think I know where to find our killer.
854
00:39:40,640 --> 00:39:43,560
-How exciting! -Should we really be
855
00:39:40,640 --> 00:39:43,560
doing this here?
856
00:39:43,600 --> 00:39:45,440
Well, yes, because as soon as we're done,
857
00:39:45,480 --> 00:39:46,840
then I've got an announcement to make,
858
00:39:46,880 --> 00:39:48,240
so we'd only have to come back here anyway,
859
00:39:48,280 --> 00:39:50,600
so I thought we may as well, um, you know...
860
00:39:50,640 --> 00:39:54,040
-Hey, that's the Chief.
861
00:39:54,080 --> 00:39:59,480
This case has been a puzzle right from the start,
862
00:39:54,080 --> 00:39:59,480
quite literally.
863
00:39:59,520 --> 00:40:01,680
Firstly, the murderer of Nadia as you knew her,
864
00:40:01,720 --> 00:40:03,880
Rose Duchamp as she really was,
865
00:40:03,920 --> 00:40:06,880
was carried out with the kind of professional attention
866
00:40:03,920 --> 00:40:06,880
to detail
867
00:40:06,920 --> 00:40:09,800
none of the suspects we could find were capable of.
868
00:40:09,840 --> 00:40:12,560
But according to Inspector Ricketts,
869
00:40:12,600 --> 00:40:17,240
we know that Rose came to Saint-Marie to run away
870
00:40:12,600 --> 00:40:17,240
from her past,
871
00:40:17,280 --> 00:40:22,920
more specifically, the lover she discovered
872
00:40:17,280 --> 00:40:22,920
to be a criminal.
873
00:40:22,960 --> 00:40:26,160
She at first intended to hand him over to the police,
874
00:40:26,200 --> 00:40:29,880
but was clearly got to before arrangements could be made.
875
00:40:29,920 --> 00:40:31,720
Um...
876
00:40:31,760 --> 00:40:34,280
it's strange that someone managed to get to her
877
00:40:31,760 --> 00:40:34,280
so easily
878
00:40:34,320 --> 00:40:38,000
if she was under police protection,
879
00:40:34,320 --> 00:40:38,000
don't you think?
880
00:40:38,040 --> 00:40:42,240
But can we be sure that it was Rose's criminal ex-lover
881
00:40:38,040 --> 00:40:42,240
that murdered her
882
00:40:42,280 --> 00:40:47,480
and not the lascivious boss or the cranky neighbour,
883
00:40:42,280 --> 00:40:47,480
Jacko Gardiner,
884
00:40:47,520 --> 00:40:51,440
or the somewhat resentful friend,
885
00:40:47,520 --> 00:40:51,440
Georgie Westcott?
886
00:40:53,000 --> 00:40:54,440
I think we can.
887
00:40:54,480 --> 00:40:59,280
You see, the biggest clue to the identity of the killer
888
00:40:59,320 --> 00:41:03,000
was the coins found stuffed in the victim's mouth.
889
00:41:03,040 --> 00:41:05,000
On the surface, something of a random act.
890
00:41:05,040 --> 00:41:08,400
Until you realise there were 26 coins,
891
00:41:08,440 --> 00:41:11,080
plus a further four found lodged in her throat.
892
00:41:11,120 --> 00:41:13,400
Thirty pieces of silver.
893
00:41:13,440 --> 00:41:17,840
Judas. So this was a message that she was killed
894
00:41:13,440 --> 00:41:17,840
for betraying someone.
895
00:41:17,880 --> 00:41:19,680
Exactly that.
896
00:41:19,720 --> 00:41:22,680
Someone who wanted others to know the penalty for
897
00:41:19,720 --> 00:41:22,680
such a betrayal.
898
00:41:23,720 --> 00:41:25,960
And we have mystery number two.
899
00:41:26,000 --> 00:41:28,760
The house was searched, so the killer was
900
00:41:26,000 --> 00:41:28,760
clearly looking for something.
901
00:41:28,800 --> 00:41:29,800
But what?
902
00:41:31,400 --> 00:41:33,160
Logically, it had to be the information
903
00:41:33,200 --> 00:41:35,440
we're told Rose had promised the police.
904
00:41:35,480 --> 00:41:37,760
-Makes sense. -Hmm.
905
00:41:37,800 --> 00:41:43,720
But Rose gave an envelope to her neighbour
906
00:41:37,800 --> 00:41:43,720
for safekeeping.
907
00:41:43,760 --> 00:41:46,720
So it occurred to me, if she knew that
908
00:41:43,760 --> 00:41:46,720
she was in danger,
909
00:41:46,760 --> 00:41:48,080
that her past had caught up with her,
910
00:41:48,120 --> 00:41:51,840
then why leave the information in the house?
911
00:41:51,880 --> 00:41:53,880
Why not give it to her neighbour for safekeeping
912
00:41:51,880 --> 00:41:53,880
as well?
913
00:41:55,080 --> 00:41:58,360
And then it hit me. That's exactly what she did.
914
00:41:58,400 --> 00:42:01,200
When the killer broke into Rose's house last night,
915
00:42:01,240 --> 00:42:04,880
he had no idea that the key piece of information
916
00:42:01,240 --> 00:42:04,880
he needed wasn't there.
917
00:42:07,320 --> 00:42:11,560
I think he saw Rose with a policeman and
918
00:42:07,320 --> 00:42:11,560
knew he had to act.
919
00:42:15,720 --> 00:42:18,760
Obviously the locks on the door didn't prove too much
920
00:42:15,720 --> 00:42:18,760
of an obstacle to him.
921
00:42:24,040 --> 00:42:26,640
We know that Harry, Rose's dog,
922
00:42:24,040 --> 00:42:26,640
barked at strangers,
923
00:42:26,680 --> 00:42:30,680
yet none of the witnesses heard a dog barking
924
00:42:26,680 --> 00:42:30,680
after midnight.
925
00:42:30,720 --> 00:42:32,840
So we can be sure that Harry knew the killer.
926
00:42:37,440 --> 00:42:39,680
And as Rose brought the dog with her from Antigua,
927
00:42:39,720 --> 00:42:41,680
I'm assuming he recognised the killer instantly.
928
00:42:42,520 --> 00:42:45,560
In fact, I'd hazard a guess
929
00:42:45,600 --> 00:42:48,040
that Harry here will run straight to the killer.
930
00:42:48,080 --> 00:42:50,480
CAMILLE: You mean, the killer's here?
931
00:42:50,520 --> 00:42:52,080
RICHARD: Oh, yes.
932
00:42:52,120 --> 00:42:55,840
In fact, he was here last night, which is why
933
00:42:52,120 --> 00:42:55,840
Rose was frightened.
934
00:42:55,880 --> 00:42:58,400
Why, when she saw a police officer,
935
00:42:58,440 --> 00:43:01,880
she made sure she made him take her home.
936
00:43:01,920 --> 00:43:05,080
Wait, you said Rose left some information
937
00:43:01,920 --> 00:43:05,080
with a neighbour.
938
00:43:05,120 --> 00:43:07,640
I thought it was just cash and a passport.
939
00:43:07,680 --> 00:43:08,680
Yeah.
940
00:43:10,880 --> 00:43:11,920
And this.
941
00:43:14,560 --> 00:43:15,720
A vet's bill.
942
00:43:15,760 --> 00:43:19,640
$75 for identity-chipping Harry.
943
00:43:19,680 --> 00:43:21,160
But if you accept that the victim
944
00:43:21,200 --> 00:43:23,480
gave her neighbour all her most valued possessions,
945
00:43:23,520 --> 00:43:26,680
then the very thing that brought her to Saint-Marie
946
00:43:23,520 --> 00:43:26,680
must also be in there.
947
00:43:26,720 --> 00:43:28,800
And if it wasn't the passport or the cash,
948
00:43:28,840 --> 00:43:33,160
then it had to be this vet's bill.
949
00:43:33,200 --> 00:43:37,440
It wasn't until an hour ago that it occurred to me
950
00:43:33,200 --> 00:43:37,440
how she did it.
951
00:43:37,480 --> 00:43:40,440
So Georgie and I took Harry to see the vet,
952
00:43:40,480 --> 00:43:42,960
to have the chip removed.
953
00:43:43,000 --> 00:43:48,000
Only to discover that it wasn't a pet identity chip,
954
00:43:43,000 --> 00:43:48,000
it was a memory chip,
955
00:43:48,040 --> 00:43:50,520
no doubt containing all the incriminating files
956
00:43:50,560 --> 00:43:53,480
Rose had told the police in Antigua about.
957
00:43:53,520 --> 00:43:56,800
I'm sure the identity of Rose Duchamp's killer
958
00:43:53,520 --> 00:43:56,800
is on here,
959
00:43:56,840 --> 00:43:58,560
along with enough evidence to convict him.
960
00:43:58,600 --> 00:44:01,480
So all we have to do is run it through the computer?
961
00:44:01,520 --> 00:44:06,040
Yes. But, uh, she left us one last clue.
962
00:44:06,080 --> 00:44:09,760
You see, uh, Rose was incredibly bright.
963
00:44:09,800 --> 00:44:14,440
She loved to play games, solve puzzles.
964
00:44:16,720 --> 00:44:20,520
And the final clue is the most damning of all.
965
00:44:20,560 --> 00:44:23,920
It's also the simplest to solve, once you know how.
966
00:44:23,960 --> 00:44:25,480
RICKETTS: So what is it?
967
00:44:25,520 --> 00:44:28,800
She knew that if anything
968
00:44:25,520 --> 00:44:28,800
happened to her,
969
00:44:28,840 --> 00:44:33,120
it was the last chance she had to expose the person
970
00:44:28,840 --> 00:44:33,120
she was running from.
971
00:44:33,160 --> 00:44:36,080
It was the name she gave herself when she came
972
00:44:33,160 --> 00:44:36,080
to Saint-Marie.
973
00:44:36,840 --> 00:44:37,840
Nadia...
974
00:44:40,160 --> 00:44:42,080
Selim.
975
00:44:47,680 --> 00:44:48,680
Anyone?
976
00:44:54,120 --> 00:44:55,840
You see, any good crossword enthusiast,
977
00:44:55,880 --> 00:44:58,440
as Rose was, knows to look out for an anagram.
978
00:44:58,480 --> 00:45:00,400
Or, as in this case,
979
00:45:02,160 --> 00:45:04,880
words that work equally well
980
00:45:05,880 --> 00:45:07,640
when spelt backwards.
981
00:45:13,320 --> 00:45:15,000
It was you, Aidan, wasn't it?
982
00:45:17,400 --> 00:45:18,400
You killed Rose Duchamp.
983
00:45:19,880 --> 00:45:21,520
It was you who approached her in her sleep
984
00:45:21,560 --> 00:45:23,360
and killed her before searching her house.
985
00:45:23,400 --> 00:45:24,960
You're the man she was running from,
986
00:45:25,000 --> 00:45:27,520
the ex-boyfriend at the heart of the money-laundering ring
987
00:45:27,560 --> 00:45:29,560
who she's finally exposed.
988
00:45:31,880 --> 00:45:33,640
You came to Saint-Marie almost two weeks ago,
989
00:45:33,680 --> 00:45:36,840
you've been looking for Rose ever since you got here.
990
00:45:36,880 --> 00:45:38,200
You found her last night.
991
00:46:01,800 --> 00:46:03,000
Take him away.
992
00:46:06,120 --> 00:46:08,360
-Took us one day.
993
00:46:09,800 --> 00:46:11,480
Well, at least I get to go home.
994
00:46:13,320 --> 00:46:14,800
Home!
995
00:46:14,840 --> 00:46:16,360
What did I do with the paper?
996
00:46:16,400 --> 00:46:18,920
Hold on, wait. Hold on. Sir? Uh, the baby's coming.
997
00:46:18,960 --> 00:46:21,200
-Juliet, you know, she's...
998
00:46:21,240 --> 00:46:22,360
The baby, it's coming!
999
00:46:22,400 --> 00:46:25,480
-Then go! -Yeah! Go, go, go!
1000
00:46:25,520 --> 00:46:27,200
You process him, I'll bring the car round.
1001
00:46:27,240 --> 00:46:28,760
-No, no. I'll process him,
1002
00:46:28,800 --> 00:46:30,240
you bring the car round.
1003
00:46:30,280 --> 00:46:32,240
I'll lock him up, then we'll follow Fidel.
1004
00:47:03,440 --> 00:47:05,560
I don't seem to have any signal. Uh...
1005
00:47:05,600 --> 00:47:07,880
I don't suppose anybody else has got any, have they?
1006
00:47:07,920 --> 00:47:09,640
What's more important than Fidel's baby?
1007
00:47:10,960 --> 00:47:13,640
Sir
1008
00:47:18,480 --> 00:47:20,000
No, sorry.
1009
00:47:27,880 --> 00:47:29,280
-I'm a daddy! -Oh!
1010
00:47:29,320 --> 00:47:31,800
-DWAYNE: Well done, Fidel.
1011
00:47:43,440 --> 00:47:44,440
So.
1012
00:47:46,000 --> 00:47:48,880
-You know I didn't.
1013
00:47:50,000 --> 00:47:53,440
Good. You decided to stay.
1014
00:47:53,480 --> 00:47:55,360
No, not exactly, I just couldn't...
1015
00:47:57,560 --> 00:47:59,360
I'm sorry, sir, but you've tricked me again.
1016
00:47:59,400 --> 00:48:01,160
I find that very underhand.
1017
00:48:01,200 --> 00:48:04,080
Would you like to make an official complaint?
1018
00:48:04,120 --> 00:48:06,720
-The Police Commissioner.
1019
00:48:06,760 --> 00:48:09,200
-Yes.
1020
00:48:34,880 --> 00:48:36,920
Congratulations, Fidel. Very happy for you.
1021
00:48:36,960 --> 00:48:38,400
Thank you, sir.
1022
00:48:38,440 --> 00:48:40,520
There's nothing quite as glorious as a new life.
1023
00:48:40,560 --> 00:48:42,240
No.
1024
00:48:42,280 --> 00:48:44,080
You can hold her, sir, if you want.
1025
00:48:44,120 --> 00:48:46,640
Oh, uh, actually...
1026
00:48:46,680 --> 00:48:48,480
Never held a baby before, so...
1027
00:48:48,520 --> 00:48:50,120
Then it's about time you did.
1028
00:48:50,160 --> 00:48:51,160
Uh...
1029
00:48:52,480 --> 00:48:54,160
Yes. Great.
1030
00:48:54,200 --> 00:48:56,200
Oh, hello.
1031
00:48:59,360 --> 00:49:00,560
Aww.
1032
00:49:02,680 --> 00:49:05,600
Oh, God, she's just been sick on me.
1033
00:49:02,680 --> 00:49:05,600
Sorry, what do I do now?
1034
00:49:05,640 --> 00:49:06,920
It's okay. I'll take her.
1035
00:49:06,960 --> 00:49:09,640
Yeah, yeah. Please do. Please. Sorry. So sorry.
1036
00:49:09,680 --> 00:49:11,920
I made her sick. Oh.
1037
00:49:11,960 --> 00:49:15,400
Murderers! I'm so much more comfortable with murderers
1038
00:49:11,960 --> 00:49:15,400
than I am with babies.
1039
00:49:15,440 --> 00:49:17,240
FIDEL: Don't worry, I'll take her back to her mother.
1040
00:49:23,840 --> 00:49:25,000
Maman?
1041
00:49:26,920 --> 00:49:30,200
-I'm always all right.
1042
00:49:30,240 --> 00:49:32,160
-Good night, Richard. -Good night.
1043
00:49:42,040 --> 00:49:43,040
Hello? Over here!
1044
00:50:00,000 --> 00:50:01,120
Thanks.
1045
00:50:02,800 --> 00:50:04,600
Aren't you going to sit down?
1046
00:50:05,800 --> 00:50:08,800
-Uh, yeah.
1047
00:50:09,840 --> 00:50:12,240
-Yes.
1048
00:50:16,280 --> 00:50:18,480
I was starting to think you'd loosened up a bit.
1049
00:50:18,880 --> 00:50:20,480
I have.
1050
00:50:20,520 --> 00:50:24,320
I mean, sitting on the beach, beer in hand, free spirit...
1051
00:50:24,360 --> 00:50:25,640
I'm virtually feral.
1052
00:50:26,200 --> 00:50:27,200
Hardly.
1053
00:50:29,520 --> 00:50:33,200
All the time you've been here, have you learnt anything?
1054
00:50:33,240 --> 00:50:34,400
You've changed your opinion maybe?
1055
00:50:39,240 --> 00:50:40,680
Yeah, there is something I've realised.
1056
00:50:40,720 --> 00:50:44,240
Something I suppose it's taken me a long time to notice.
1057
00:50:44,760 --> 00:50:46,400
Yes?
1058
00:50:46,440 --> 00:50:48,480
Something I've really come to appreciate
1059
00:50:46,440 --> 00:50:48,480
more than I thought I would.
1060
00:50:49,520 --> 00:50:52,160
-My own company.
1061
00:50:58,600 --> 00:51:01,240
-Nothing.
1062
00:51:02,800 --> 00:51:04,440
That is so annoying.
1063
00:51:04,480 --> 00:51:06,320
-Yes.
1064
00:51:06,360 --> 00:51:07,800
You're so English!
1065
00:51:07,840 --> 00:51:09,720
Being English doesn't mean you're annoying.
1066
00:51:09,760 --> 00:51:11,720
Oh, yes, it does.
1067
00:51:11,760 --> 00:51:15,880
Well, if you don't mind me saying so, I think
1068
00:51:11,760 --> 00:51:15,880
that's very childish.
1069
00:51:18,520 --> 00:51:20,240
And what has being French got to do with it?
1070
00:51:20,280 --> 00:51:22,320
-You started it. -No, I didn't.
1071
00:51:27,840 --> 00:51:30,200
Stop laughing! I'm dying here! I've got sand in my eye!
1072
00:51:30,240 --> 00:51:31,520
CAMILLE: Oh, stop being a baby.