1 00:00:11,800 --> 00:00:13,960 I really should be going soon, you know. 2 00:00:11,800 --> 00:00:13,960 Juliet will start to worry. 3 00:00:14,000 --> 00:00:15,120 And how long has she got to go? 4 00:00:15,160 --> 00:00:16,280 Two weeks. 5 00:00:16,320 --> 00:00:17,840 Oh! 6 00:00:17,880 --> 00:00:20,000 You know, my mother said that first babies are always late. 7 00:00:20,040 --> 00:00:22,920 Oh, we'll see, mmm. 8 00:00:22,960 --> 00:00:25,040 How's things going with the new stepdaddy? 9 00:00:25,080 --> 00:00:26,920 Not funny, Dwayne. They're just friends. 10 00:00:26,960 --> 00:00:29,280 Yeah, right. 11 00:00:30,640 --> 00:00:32,680 -Dwayne, no. -One more! 12 00:00:33,600 --> 00:00:35,080 Uh-oh. I'm in trouble. 13 00:00:52,440 --> 00:00:54,200 You're late. 14 00:00:54,240 --> 00:00:56,480 And good morning to you, too. 15 00:00:58,440 --> 00:01:01,320 I know I agreed to do more small talk, 16 00:00:58,440 --> 00:01:01,320 particularly in the mornings, 17 00:01:01,360 --> 00:01:04,440 but that doesn't mean I can't point out when you're late. 18 00:01:04,480 --> 00:01:09,120 I'm late because there's been a murder. 19 00:01:04,480 --> 00:01:09,120 Up in the hills. 20 00:01:09,160 --> 00:01:10,520 RICHARD: So what do we know? 21 00:01:10,560 --> 00:01:12,440 CAMILLE: Not much. Nadia Selim, 30 years old. 22 00:01:12,480 --> 00:01:14,880 Lived at this address for a little under two years. 23 00:01:17,240 --> 00:01:19,520 Quiet, Harry, quiet! These are friends. 24 00:01:19,560 --> 00:01:22,920 Sorry. He's Nadia's dog and he's very distressed. 25 00:01:19,560 --> 00:01:22,920 Come here. 26 00:01:22,960 --> 00:01:26,360 -Georgie Westcott. 27 00:01:26,400 --> 00:01:27,720 I live across there. 28 00:01:27,760 --> 00:01:29,440 And you're the lady who made the call? 29 00:01:29,480 --> 00:01:31,760 Yes, well, um... 30 00:01:31,800 --> 00:01:34,840 Nadia and I travel into work together every morning. 31 00:01:34,880 --> 00:01:37,640 But this morning, she was late, 32 00:01:34,880 --> 00:01:37,640 which isn't like her. 33 00:01:37,680 --> 00:01:40,520 And I rang, and... 34 00:01:40,560 --> 00:01:42,520 When there was no answer, 35 00:01:42,560 --> 00:01:45,360 I used my spare key and went in and... 36 00:01:45,400 --> 00:01:47,040 and that's when I found her. 37 00:02:01,720 --> 00:02:03,240 CAMILLE: Hey, I found the bedroom. 38 00:02:04,080 --> 00:02:06,360 You know, where the body is? You're worried 39 00:02:08,160 --> 00:02:10,440 the furniture's not straight? 40 00:02:12,440 --> 00:02:13,440 Yeah. 41 00:02:16,360 --> 00:02:19,200 Your neighbour's late for picking you up. 42 00:02:19,240 --> 00:02:22,600 Do you really use your spare key to enter her house? 43 00:02:22,640 --> 00:02:25,160 Why would she have coins stuffed in her mouth? 44 00:02:27,240 --> 00:02:29,720 -That's interesting... 45 00:02:29,760 --> 00:02:34,160 I've got a body up here and somebody has stuffed coins 46 00:02:29,760 --> 00:02:34,160 in her mouth. 47 00:02:35,440 --> 00:02:37,840 What have you got that's so interesting? 48 00:02:39,840 --> 00:02:42,280 Dwayne's police shield. 49 00:03:19,680 --> 00:03:20,800 Dwayne's outside. 50 00:03:28,680 --> 00:03:31,480 Sir, the medics want to know about moving the body. 51 00:03:31,520 --> 00:03:33,280 I'll go and talk to them, Fidel. 52 00:03:33,320 --> 00:03:34,760 Photograph the scene for me, if you would. 53 00:03:34,800 --> 00:03:37,200 Yes, sir. 54 00:03:37,240 --> 00:03:40,800 Can you tell us how your shield ended up 55 00:03:37,240 --> 00:03:40,800 at a murder scene? 56 00:03:44,000 --> 00:03:46,800 When we finished last night, we all went for a drink. 57 00:03:46,840 --> 00:03:49,960 -Me, Fidel and Camille. 58 00:03:50,000 --> 00:03:52,560 I see. You didn't invite anyone else? 59 00:03:52,600 --> 00:03:54,240 No. 60 00:03:54,280 --> 00:03:57,040 Or think to invite anyone else? 61 00:03:59,400 --> 00:04:00,560 Never mind. Carry on. 62 00:04:00,600 --> 00:04:04,040 We had something to eat, a few beers, some rum. 63 00:04:04,080 --> 00:04:07,120 Then I met her. Nadia. Outside the bar. 64 00:04:10,200 --> 00:04:11,200 Bonsoir. 65 00:04:13,240 --> 00:04:15,520 We talked. Sort of hit it off, you know? 66 00:04:15,560 --> 00:04:18,520 She said she wanted to go for a walk and 67 00:04:15,560 --> 00:04:18,520 she was very pretty. 68 00:04:19,640 --> 00:04:21,800 In the end, I walked her all the way home. 69 00:04:21,840 --> 00:04:23,560 CAMILLE: What time was this? DWAYNE: About 10:00. 70 00:04:23,600 --> 00:04:26,280 You want to come in for coffee? 71 00:04:26,320 --> 00:04:30,320 That, um, mark on your neck. How'd you get it? 72 00:04:30,360 --> 00:04:34,760 We were messing around. She asked me to teach her 73 00:04:30,360 --> 00:04:34,760 some self-defence moves. 74 00:04:34,800 --> 00:04:36,640 -No. 75 00:04:36,680 --> 00:04:39,480 Like I said, I was showing her some moves, 76 00:04:39,520 --> 00:04:41,920 she said she was nervous about walking home alone. 77 00:04:44,320 --> 00:04:45,320 Okay. 78 00:04:47,160 --> 00:04:48,360 We had a bit of a cuddle. 79 00:04:48,400 --> 00:04:49,960 -Yes. 80 00:04:51,600 --> 00:04:55,200 -I left just after midnight. 81 00:04:55,240 --> 00:04:57,240 You didn't see anyone on the way home? 82 00:04:57,800 --> 00:04:59,800 No. 83 00:04:59,840 --> 00:05:01,560 And when you left her, the victim was alive and well? 84 00:05:01,600 --> 00:05:03,760 -Yes. -What kind of question 85 00:05:01,600 --> 00:05:03,760 is that? 86 00:05:03,800 --> 00:05:06,120 The kind of question you ask a witness in a murder inquiry. 87 00:05:06,160 --> 00:05:08,240 -No, this is Dwayne. -He's still a witness. 88 00:05:08,280 --> 00:05:10,200 You just asked him if he killed her. 89 00:05:10,240 --> 00:05:11,640 No, I didn't. 90 00:05:11,680 --> 00:05:13,960 You asked if she was still alive when he left. 91 00:05:14,000 --> 00:05:16,280 Look, it's okay. I know you have to ask me 92 00:05:16,320 --> 00:05:18,600 this stuff. 93 00:05:18,640 --> 00:05:21,400 It's procedure. Right? 94 00:05:21,440 --> 00:05:24,520 -I've got photos, sir. -Thank you, Fidel. 95 00:05:24,560 --> 00:05:26,520 Right, I want door-to-door inquiries. 96 00:05:26,560 --> 00:05:28,520 Start taking statements from all the neighbours, 97 00:05:28,560 --> 00:05:30,200 anyone who knew her. 98 00:05:30,240 --> 00:05:33,080 Particularly if anyone saw her or anyone else last night. 99 00:05:33,120 --> 00:05:35,280 -Yes, sir. -Not you, Dwayne. 100 00:05:35,320 --> 00:05:36,760 -Chief... -You're a witness, 101 00:05:36,800 --> 00:05:38,840 quite possibly the last person to see the victim alive. 102 00:05:38,880 --> 00:05:41,400 I can't have you knocking on people's doors 103 00:05:38,880 --> 00:05:41,400 asking them questions. 104 00:05:41,440 --> 00:05:43,320 Why not? 105 00:05:43,360 --> 00:05:45,680 Because if he asks them whether they saw the victim 106 00:05:43,360 --> 00:05:45,680 with anyone last night, 107 00:05:45,720 --> 00:05:47,480 and they say, "Yes, Officer, I saw her with you," 108 00:05:47,520 --> 00:05:51,320 then it muddies the water just a little, 109 00:05:47,520 --> 00:05:51,320 don't you think? 110 00:05:51,360 --> 00:05:53,760 Go back to the station and write up your statement. 111 00:05:53,800 --> 00:05:55,080 Yes, Chief. 112 00:05:58,120 --> 00:05:59,680 What? 113 00:05:59,720 --> 00:06:02,000 Fidel, go and start talking to the neighbours. 114 00:06:07,080 --> 00:06:09,600 Please tell me you don't believe 115 00:06:07,080 --> 00:06:09,600 Dwayne is involved in this. 116 00:06:09,640 --> 00:06:11,440 He was the last person to see her alive. 117 00:06:11,480 --> 00:06:13,040 Apart from the killer. 118 00:06:13,080 --> 00:06:15,240 He has a scratch mark on his neck he admits 119 00:06:13,080 --> 00:06:15,240 came from the victim. 120 00:06:15,280 --> 00:06:18,040 -He explained that. -I'm simply doing things 121 00:06:15,280 --> 00:06:18,040 by the book. 122 00:06:18,080 --> 00:06:19,840 I don't care about your stupid book. 123 00:06:19,880 --> 00:06:23,600 I want to know if you think Dwayne killed this girl, 124 00:06:19,880 --> 00:06:23,600 yes or no. 125 00:06:23,640 --> 00:06:25,320 Based purely on my knowledge of Dwayne 126 00:06:25,360 --> 00:06:26,760 and the fact that everything points towards 127 00:06:26,800 --> 00:06:28,440 this being a premeditated murder, 128 00:06:28,480 --> 00:06:30,640 while Dwayne clearly only met the victim 129 00:06:28,480 --> 00:06:30,640 hours before she was killed, 130 00:06:30,680 --> 00:06:32,720 therefore making it difficult to corroborate 131 00:06:30,680 --> 00:06:32,720 such a premeditation, 132 00:06:32,760 --> 00:06:34,960 I'd say that, on balance, it's unlikely. 133 00:06:36,080 --> 00:06:37,160 Was that yes or no? 134 00:06:37,200 --> 00:06:38,960 -No! -Good! 135 00:06:39,000 --> 00:06:41,480 Although strictly speaking, that doesn't mean 136 00:06:39,000 --> 00:06:41,480 he didn't do it. 137 00:06:41,520 --> 00:06:45,320 Look, we owe it to the victim to conduct 138 00:06:41,520 --> 00:06:45,320 a thorough investigation. 139 00:06:45,360 --> 00:06:46,560 Why are you being so grumpy? -I'm not being grumpy. 140 00:06:46,600 --> 00:06:47,800 -Yes, you are. 141 00:06:47,840 --> 00:06:49,400 I'm simply doing my job. 142 00:06:49,440 --> 00:06:51,520 Then let's stop talking about Dwayne and 143 00:06:49,440 --> 00:06:51,520 find the real killer. 144 00:06:51,560 --> 00:06:53,600 There has to be a connection. 145 00:06:53,640 --> 00:06:56,280 Dwayne left his badge behind, so he must have been 146 00:06:53,640 --> 00:06:56,280 in uniform, right? 147 00:06:56,320 --> 00:06:57,400 Yes. 148 00:06:57,440 --> 00:06:58,880 Okay, so you're a girl in a bar, fine. 149 00:06:58,920 --> 00:07:01,600 So you invite a policeman back to your house, fine. 150 00:07:01,640 --> 00:07:04,120 Then you're killed the moment he leaves? 151 00:07:01,640 --> 00:07:04,120 It's connected. It has to be. 152 00:07:05,080 --> 00:07:07,600 Okay. But why? 153 00:07:07,640 --> 00:07:11,440 Well, at the risk of being called grumpy again, that's 154 00:07:07,640 --> 00:07:11,440 what I intend to find out! 155 00:07:14,320 --> 00:07:16,120 -Morning, sir. 156 00:07:16,160 --> 00:07:19,040 Is that right 157 00:07:19,080 --> 00:07:20,640 Yes. Do you live here? 158 00:07:20,680 --> 00:07:23,120 Me? Oh, no, no. I was just passing. 159 00:07:23,160 --> 00:07:25,120 I saw a commotion. 160 00:07:25,160 --> 00:07:27,320 -If you'll excuse me. 161 00:07:27,360 --> 00:07:28,520 Burglar, was it? 162 00:07:28,560 --> 00:07:31,680 I'm sorry. I can't discuss that with you. 163 00:07:40,840 --> 00:07:42,560 This is about last night, isn't it? 164 00:07:42,600 --> 00:07:44,080 What? 165 00:07:44,120 --> 00:07:45,680 Why you're being so grumpy. 166 00:07:45,720 --> 00:07:47,160 I don't know what you're talking about. 167 00:07:47,200 --> 00:07:49,160 Because we all went for a drink last night... 168 00:07:49,200 --> 00:07:51,120 No, no, no. Not "we all". Just you three. 169 00:07:51,160 --> 00:07:53,000 I knew that's what it was. Okay, look... 170 00:07:53,040 --> 00:07:57,280 No, just discovering the words "we all" doesn't seem 171 00:07:53,040 --> 00:07:57,280 to include me? 172 00:07:57,320 --> 00:07:58,920 A little bit chastening, that's all. 173 00:07:58,960 --> 00:08:02,280 How can it include you? You never come 174 00:07:58,960 --> 00:08:02,280 out for a drink. 175 00:08:02,320 --> 00:08:03,440 You never ask me. 176 00:08:03,480 --> 00:08:05,440 No, no, no. We stopped asking. 177 00:08:05,480 --> 00:08:08,440 There's a difference. And you tell me, who's more rude, 178 00:08:08,480 --> 00:08:12,080 the person who stops asking or the person who never 179 00:08:08,480 --> 00:08:12,080 once says yes? 180 00:08:34,600 --> 00:08:36,920 Okay, I'm sorry I snapped. 181 00:08:40,200 --> 00:08:41,720 -English. -And you're very French. 182 00:08:41,760 --> 00:08:44,080 Now, can we please get on with the task in hand? 183 00:08:46,960 --> 00:08:49,840 Why did the killer fill her mouth with money? 184 00:08:50,320 --> 00:08:51,320 Hmm. 185 00:08:52,240 --> 00:08:53,320 Repaying a debt? 186 00:08:55,000 --> 00:08:57,000 Looks like asphyxiation. 187 00:08:57,040 --> 00:08:59,240 No other sign of trauma, as far as I can see. 188 00:09:00,040 --> 00:09:01,920 Doesn't make sense. 189 00:09:04,760 --> 00:09:06,480 Why are these drawers sticking out? 190 00:09:23,080 --> 00:09:25,080 Okay, so she's murdered, 191 00:09:25,120 --> 00:09:27,320 coins symbolically placed into her mouth, 192 00:09:27,360 --> 00:09:29,680 but you're still on the furniture, aren't you? 193 00:09:31,160 --> 00:09:34,600 "Nadia Selim, Finance Director, 194 00:09:31,160 --> 00:09:34,600 JIT Shipping." 195 00:09:34,640 --> 00:09:36,280 You ever heard of JIT Shipping? 196 00:09:36,320 --> 00:09:40,520 No. So go on, then. What's so interesting about 197 00:09:36,320 --> 00:09:40,520 the furniture? 198 00:09:40,560 --> 00:09:44,880 I think that after Nadia was killed, the house was 199 00:09:40,560 --> 00:09:44,880 searched, thoroughly. 200 00:09:44,920 --> 00:09:46,560 This cushion was unzipped, 201 00:09:47,640 --> 00:09:49,080 this cover wasn't straight, 202 00:09:50,720 --> 00:09:53,760 the corner of this carpet's folded over, 203 00:09:53,800 --> 00:09:59,200 the books aren't quite flat against the shelves. 204 00:09:59,240 --> 00:10:03,000 Everything's been checked and put back, done so you almost 205 00:09:59,240 --> 00:10:03,000 wouldn't notice, 206 00:10:03,040 --> 00:10:05,160 unless you knew what you were looking for. 207 00:10:05,200 --> 00:10:08,400 Okay. So the killer was looking for something? 208 00:10:08,440 --> 00:10:11,240 -That's good. -No, it's not good. 209 00:10:11,280 --> 00:10:13,560 It's illogical. 210 00:10:13,600 --> 00:10:17,560 The smashed glass, the lamp knocked over like this 211 00:10:13,600 --> 00:10:17,560 suggests she was in her bed. 212 00:10:17,600 --> 00:10:20,720 She lashed out, but she was suffocated before she could 213 00:10:17,600 --> 00:10:20,720 do anything. 214 00:10:20,760 --> 00:10:22,560 What's illogical about that? 215 00:10:22,600 --> 00:10:25,480 Well, she was killed first, then the house was searched. 216 00:10:25,520 --> 00:10:28,040 Why not keep your victim alive so she can tell you 217 00:10:28,080 --> 00:10:29,880 where to find what you're looking for? 218 00:10:29,920 --> 00:10:32,560 As I said, it's illogical. 219 00:10:32,600 --> 00:10:36,080 So what did Nadia have in her house 220 00:10:32,600 --> 00:10:36,080 that was worth killing over? 221 00:10:36,120 --> 00:10:38,800 And did the killer find it? 222 00:10:38,840 --> 00:10:40,280 Were any of these windows open? 223 00:10:40,320 --> 00:10:41,640 No. 224 00:10:41,680 --> 00:10:43,440 Or have they been forced in any way? 225 00:10:43,480 --> 00:10:45,120 Not as far as we can see. 226 00:10:45,160 --> 00:10:48,760 No sign of a break 227 00:10:48,800 --> 00:10:50,560 Maybe the victim opened the door, but why would she? 228 00:10:50,600 --> 00:10:51,920 We know it was past midnight. 229 00:10:53,520 --> 00:10:55,080 The neighbour had a key. 230 00:11:23,200 --> 00:11:26,480 Shh. Good boy. 231 00:11:26,520 --> 00:11:28,760 Do we really believe the neighbour let herself in 232 00:11:28,800 --> 00:11:30,880 just because the victim was late for work? 233 00:11:30,920 --> 00:11:33,120 Agreed. 234 00:11:33,160 --> 00:11:36,840 How did the killer get inside without breaking any locks? 235 00:11:36,880 --> 00:11:40,080 Why did he fill the victim's mouth with coins? 236 00:11:40,120 --> 00:11:42,160 What was he looking for when he searched the house? 237 00:11:42,200 --> 00:11:44,320 Why did he kill her before he started looking, 238 00:11:44,360 --> 00:11:48,240 and having killed her, did he find what 239 00:11:44,360 --> 00:11:48,240 he was looking for? 240 00:11:48,280 --> 00:11:51,320 And is her death in any way linked to her taking 241 00:11:48,280 --> 00:11:51,320 home a policeman? 242 00:11:52,640 --> 00:11:55,520 Ah, Fidel. What do the neighbours say? 243 00:11:55,560 --> 00:11:56,920 Not very much. 244 00:11:56,960 --> 00:11:58,720 It seems like the victim kept herself 245 00:11:56,960 --> 00:11:58,720 to herself mostly, 246 00:12:01,040 --> 00:12:02,840 Two of them heard her dog barking around 10:00. 247 00:12:02,880 --> 00:12:05,440 That must have been her and Dwayne arriving at the house. 248 00:12:05,480 --> 00:12:07,960 But no one saw or heard anything suspicious. 249 00:12:08,000 --> 00:12:10,320 And those that knew her say that she was a very nice lady 250 00:12:10,360 --> 00:12:12,200 and they can't think of why anyone would want to harm her. 251 00:12:12,240 --> 00:12:14,760 Hmm. Yet someone did. 252 00:12:15,600 --> 00:12:16,880 Where next? 253 00:12:23,640 --> 00:12:26,920 I'm John Taylor. I own the company. 254 00:12:28,240 --> 00:12:29,560 Thank you for seeing us. 255 00:12:29,600 --> 00:12:32,120 Anything that can help catch Nadia's killer. 256 00:12:32,160 --> 00:12:36,080 I couldn't believe when I heard. It's hit everybody 257 00:12:32,160 --> 00:12:36,080 here very hard. 258 00:12:36,120 --> 00:12:37,640 Of course. 259 00:12:37,680 --> 00:12:39,800 What line of business are you in, Mr Taylor? 260 00:12:39,840 --> 00:12:41,760 Import-export. 261 00:12:41,800 --> 00:12:43,920 Throughout the Caribbean, USA and Europe. 262 00:12:43,960 --> 00:12:45,280 What sort of goods? 263 00:12:45,320 --> 00:12:48,120 Oh, whatever I can make a profit on. 264 00:12:48,160 --> 00:12:50,320 I understand Nadia was your finance director. 265 00:12:50,360 --> 00:12:52,280 That's right. 266 00:12:52,320 --> 00:12:54,520 Is that her desk? -Yes. 267 00:12:58,080 --> 00:12:59,800 Nadia dealt with our finances, 268 00:12:59,840 --> 00:13:03,720 but her real skill was finding loopholes in tax regimes. 269 00:13:03,760 --> 00:13:06,680 She could get a subsidy in one country by 270 00:13:03,760 --> 00:13:06,680 taking goods out of it 271 00:13:06,720 --> 00:13:10,160 and a rebate in another by bringing them in. 272 00:13:10,200 --> 00:13:11,800 RICHARD: How long had she worked for you? 273 00:13:11,840 --> 00:13:14,440 TAYLOR: A couple of years. 274 00:13:14,480 --> 00:13:16,560 I don't know how we're going to get on without her. 275 00:13:21,040 --> 00:13:22,760 Or have any debts elsewhere? 276 00:13:22,800 --> 00:13:25,480 No, I... I don't think she even had a credit card. 277 00:13:25,520 --> 00:13:26,800 She didn't approve of debt. 278 00:13:29,920 --> 00:13:32,640 What about her next 279 00:13:32,680 --> 00:13:34,440 She also works with you, doesn't she? 280 00:13:34,480 --> 00:13:36,480 That's right. Georgie's my PA. 281 00:13:36,520 --> 00:13:39,200 And how did Nadia and she get on? 282 00:13:43,520 --> 00:13:44,520 Yes? 283 00:13:46,320 --> 00:13:47,400 Georgie... 284 00:13:49,200 --> 00:13:52,000 I think she felt a little overshadowed 285 00:13:49,200 --> 00:13:52,000 when Nadia arrived. 286 00:13:52,040 --> 00:13:53,920 Jealous, even. 287 00:13:53,960 --> 00:13:57,040 Nadia really was a remarkable woman. 288 00:13:57,080 --> 00:13:58,920 So they didn't get on? 289 00:13:58,960 --> 00:14:01,040 They weren't natural friends. 290 00:14:01,080 --> 00:14:05,200 And Nadia could be withering if she thought you weren't 291 00:14:01,080 --> 00:14:05,200 pulling your weight. 292 00:14:09,080 --> 00:14:11,640 Can I ask where you were last night? 293 00:14:11,680 --> 00:14:13,400 I was at home. 294 00:14:13,440 --> 00:14:15,720 -Yes. 295 00:14:16,560 --> 00:14:17,760 Anyone with you? 296 00:14:19,200 --> 00:14:21,240 -No, I live alone. -Hmm. 297 00:14:22,520 --> 00:14:26,800 So you're not married or in a relationship? 298 00:14:27,640 --> 00:14:28,640 No. 299 00:14:31,360 --> 00:14:32,440 Anything? 300 00:14:36,000 --> 00:14:37,760 CAMILLE: Is this her personal laptop? 301 00:14:37,800 --> 00:14:39,280 Yes. 302 00:14:41,840 --> 00:14:43,720 I'm sorry. I can't allow that. 303 00:14:43,760 --> 00:14:45,080 Why is that? 304 00:14:45,120 --> 00:14:46,640 It's got a lot of sensitive information on it. 305 00:14:46,680 --> 00:14:48,600 We're used to handling sensitive information. 306 00:14:48,640 --> 00:14:51,360 That may well be, but the computer belongs to 307 00:14:48,640 --> 00:14:51,360 the company and I... 308 00:14:51,400 --> 00:14:54,680 Would you rather we got a warrant and took if from 309 00:14:51,400 --> 00:14:54,680 you by force? 310 00:15:05,240 --> 00:15:09,600 Whether or not he killed Nadia, John Taylor 311 00:15:05,240 --> 00:15:09,600 is hiding something. 312 00:15:09,640 --> 00:15:11,960 CAMILLE: I'll start with checking Nadia's laptop. 313 00:15:17,520 --> 00:15:20,200 -Here's my statement, Chief. -Thank you. 314 00:15:25,720 --> 00:15:27,360 Dwayne. 315 00:15:31,480 --> 00:15:34,000 Does it say anything other than you met 316 00:15:31,480 --> 00:15:34,000 the victim in a bar, 317 00:15:34,040 --> 00:15:36,840 walked her home, taught her a few self-defence moves, 318 00:15:36,880 --> 00:15:38,960 during which you sustained a small injury 319 00:15:39,000 --> 00:15:42,280 and gave her a little bit of a "cuddle" before leaving 320 00:15:39,000 --> 00:15:42,280 around midnight? 321 00:15:42,320 --> 00:15:44,360 No, Chief. 322 00:15:44,400 --> 00:15:48,560 You didn't argue or asphyxiate her or fill her 323 00:15:44,400 --> 00:15:48,560 mouth with loose change? 324 00:15:48,600 --> 00:15:49,800 Of course I didn't. 325 00:15:49,840 --> 00:15:52,480 Then I'm eliminating you from our inquiries. 326 00:15:52,520 --> 00:15:54,280 DWAYNE: What about procedure? 327 00:15:54,320 --> 00:15:56,560 We work better as a team, so you can start by 328 00:15:54,320 --> 00:15:56,560 looking through the files 329 00:15:56,600 --> 00:15:59,360 and seeing if we've got anything previous 330 00:15:56,600 --> 00:15:59,360 on Nadia Selim 331 00:15:59,400 --> 00:16:00,960 or JIT Shipping. 332 00:16:01,840 --> 00:16:03,000 Thanks, Chief. I'm on it. 333 00:16:11,560 --> 00:16:14,080 So what kind of name is Selim? 334 00:16:14,120 --> 00:16:17,400 Sounds Turkish or Middle Eastern. 335 00:16:32,960 --> 00:16:34,840 FIDEL: According to this, you were right. 336 00:16:34,880 --> 00:16:37,880 Selim is Arabic. It means "safe". 337 00:16:37,920 --> 00:16:40,200 CAMILLE: There were 26 coins in all. 338 00:16:40,240 --> 00:16:42,560 -Not even $3. -Hmm. 339 00:16:43,240 --> 00:16:45,160 Hardly a debt repaid. 340 00:16:46,800 --> 00:16:51,040 Which leaves us with it being symbolic, 341 00:16:46,800 --> 00:16:51,040 a message to someone. 342 00:16:51,600 --> 00:16:53,000 But who? 343 00:16:53,040 --> 00:16:55,160 Only one thing on file, Chief. 344 00:16:55,200 --> 00:16:57,240 About five weeks ago, one of the victim's neighbours 345 00:16:57,280 --> 00:17:00,080 made an official complaint about her dog barking. 346 00:17:00,120 --> 00:17:01,720 Thought it looked vicious. 347 00:17:01,760 --> 00:17:04,880 -It's a beautiful dog. -Till it takes your arm off. 348 00:17:04,920 --> 00:17:06,720 Who made the complaint? 349 00:17:06,760 --> 00:17:09,680 Uh, a Jacko Gardiner. 350 00:17:09,720 --> 00:17:10,880 I interviewed him this morning. 351 00:17:10,920 --> 00:17:12,800 And? 352 00:17:12,840 --> 00:17:16,600 Well, he complained about the dog again, but other than 353 00:17:12,840 --> 00:17:16,600 that he said that 354 00:17:16,640 --> 00:17:18,480 he didn't see or hear anything 355 00:17:18,520 --> 00:17:21,240 and that he didn't know the victim 356 00:17:18,520 --> 00:17:21,240 particularly well. 357 00:17:21,280 --> 00:17:23,480 He knew her well enough to make a complaint about her. 358 00:17:23,520 --> 00:17:27,320 You're not going to kill someone because their dog 359 00:17:23,520 --> 00:17:27,320 barks too much. 360 00:17:27,360 --> 00:17:29,840 I once investigated a murder where a husband killed a wife 361 00:17:29,880 --> 00:17:32,400 because she refused to pass him 362 00:17:29,880 --> 00:17:32,400 the TV remote control. 363 00:17:32,440 --> 00:17:34,400 Yeah, that is annoying. 364 00:17:34,440 --> 00:17:36,960 At the moment, if we're ruling you out, 365 00:17:38,080 --> 00:17:39,600 it's all we've got. 366 00:17:48,880 --> 00:17:50,240 RICHARD: That's interesting. 367 00:17:52,080 --> 00:17:53,200 Hmm. 368 00:17:54,680 --> 00:17:55,800 Hmm. Hmm. 369 00:18:18,400 --> 00:18:22,160 Barking dogs, neighbours snitching 370 00:18:18,400 --> 00:18:22,160 on one another, vendettas... 371 00:18:23,640 --> 00:18:25,840 I may have been transplanted a few thousand miles, 372 00:18:25,880 --> 00:18:28,160 surrounded by jungle and, um, 373 00:18:28,200 --> 00:18:30,800 that is quite clearly a goat crossing 374 00:18:28,200 --> 00:18:30,800 the road, even as I speak, 375 00:18:30,840 --> 00:18:32,360 but I recognise this place. 376 00:18:33,320 --> 00:18:34,440 This 377 00:18:35,960 --> 00:18:37,520 is suburbia. 378 00:18:37,560 --> 00:18:41,760 Your version of it, perhaps, but suburbia. 379 00:18:41,800 --> 00:18:44,360 These are my people. 380 00:18:48,400 --> 00:18:49,560 What do you want? 381 00:18:51,800 --> 00:18:54,680 Mr Gardiner, could we have a quick word? 382 00:18:54,720 --> 00:18:58,400 I understand you made a formal complaint against 383 00:18:54,720 --> 00:18:58,400 your neighbour, Nadia Selim. 384 00:18:58,440 --> 00:19:00,360 That dog of hers should be shot. 385 00:19:02,880 --> 00:19:06,440 It's vicious. She didn't control it. 386 00:19:02,880 --> 00:19:06,440 She let it run wild. 387 00:19:06,480 --> 00:19:09,880 It's a danger to others and it barked day and night. 388 00:19:09,920 --> 00:19:13,800 The postman turn up, it bark. Somebody walk past, it bark. 389 00:19:13,840 --> 00:19:15,680 -Yes, I did. 390 00:19:15,720 --> 00:19:17,680 Just as I was getting into my bath. 391 00:19:19,200 --> 00:19:20,400 And what time was that? 392 00:19:20,440 --> 00:19:23,400 Like I told the boy you sent earlier, 10:00. 393 00:19:23,440 --> 00:19:26,560 I always take my bath at 10:00. 394 00:19:26,600 --> 00:19:30,240 Did you ever argue with Miss Selim about her dog 395 00:19:26,600 --> 00:19:30,240 at her house? 396 00:19:30,280 --> 00:19:32,240 -No. -You never went to her house 397 00:19:30,280 --> 00:19:32,240 last night? 398 00:19:33,440 --> 00:19:34,800 I said no, didn't I? 399 00:19:36,320 --> 00:19:38,400 Have you seen anyone in the area 400 00:19:36,320 --> 00:19:38,400 recently you don't know? 401 00:19:39,160 --> 00:19:40,320 Yeah. 402 00:19:40,360 --> 00:19:42,440 -You two. 403 00:19:42,480 --> 00:19:44,120 Is that it? 404 00:19:44,160 --> 00:19:46,240 RICHARD: Yeah, well, um... 405 00:19:48,200 --> 00:19:49,720 We may be back. 406 00:19:50,920 --> 00:19:52,320 "My people." 407 00:20:00,480 --> 00:20:02,480 The statements taken by Fidel, did you read them? 408 00:20:02,520 --> 00:20:03,680 Yes. 409 00:20:03,720 --> 00:20:06,320 Well, some of them, including Mr Gardiner, 410 00:20:06,360 --> 00:20:09,280 reported a dog barking at or around 10:00 pm. 411 00:20:09,320 --> 00:20:11,680 When we think she and Dwayne arrived back at the house. 412 00:20:11,720 --> 00:20:13,720 Exactly. 413 00:20:13,760 --> 00:20:15,920 But none of them mentioned anything about it 414 00:20:13,760 --> 00:20:15,920 barking later. Why not? 415 00:20:15,960 --> 00:20:19,080 I mean, the killer must have arrived after Dwayne left. 416 00:20:19,120 --> 00:20:21,040 It's past midnight, someone arrives at the house, 417 00:20:21,080 --> 00:20:23,240 possibly breaking in, somehow. 418 00:20:23,280 --> 00:20:27,200 Why didn't the dog, that seemingly 419 00:20:23,280 --> 00:20:27,200 barks at everything, bark? 420 00:20:28,440 --> 00:20:30,400 You're right. It doesn't make any sense. 421 00:20:30,440 --> 00:20:31,920 Mmm. 422 00:20:31,960 --> 00:20:35,560 The curious incident of the dog who didn't 423 00:20:31,960 --> 00:20:35,560 bark in the night. 424 00:20:35,600 --> 00:20:37,360 Sorry? 425 00:20:40,160 --> 00:20:42,280 When Fidel went to interview Georgie Westcott, 426 00:20:42,320 --> 00:20:43,840 there was no answer. 427 00:20:43,880 --> 00:20:47,080 So why is she now watching us from behind her net curtains? 428 00:20:56,440 --> 00:20:57,440 Hello? 429 00:21:02,120 --> 00:21:03,200 Hello? 430 00:21:10,680 --> 00:21:12,520 -I wasn't. 431 00:21:14,400 --> 00:21:16,240 Not really. 432 00:21:16,280 --> 00:21:19,120 An officer came to your door this morning, 433 00:21:16,280 --> 00:21:19,120 but you didn't answer. 434 00:21:19,160 --> 00:21:21,880 -I must have been out. 435 00:21:22,360 --> 00:21:23,480 Walking Harry. 436 00:21:25,000 --> 00:21:26,040 Sorry. 437 00:21:27,080 --> 00:21:28,600 Do you mind if we, um... 438 00:21:31,080 --> 00:21:32,080 Yep. 439 00:22:02,360 --> 00:22:04,760 It's good of you to look after Miss Selim's dog. 440 00:22:04,800 --> 00:22:06,400 He's not a nuisance for you at all? 441 00:22:06,440 --> 00:22:09,320 Of course not. We had a pact. 442 00:22:09,360 --> 00:22:11,760 If anything happened to me, Nadia would look after my cat 443 00:22:11,800 --> 00:22:13,480 and if anything happened to her... 444 00:22:13,520 --> 00:22:16,040 You have a cat? 445 00:22:16,080 --> 00:22:18,880 She's in hiding. She doesn't much like Harry. 446 00:22:18,920 --> 00:22:21,240 Well, dogs in general. 447 00:22:21,280 --> 00:22:24,120 We went to see your employer, Mr Taylor. 448 00:22:24,160 --> 00:22:26,680 You're his personal assistant, is that right? 449 00:22:26,720 --> 00:22:27,720 Yes. 450 00:22:29,120 --> 00:22:31,280 And you don't seem very happy about it. 451 00:22:31,720 --> 00:22:32,720 He's... 452 00:22:35,640 --> 00:22:37,440 What? 453 00:22:40,640 --> 00:22:43,400 First it was me. That was bad enough. 454 00:22:43,440 --> 00:22:46,240 But all that changed when Nadia came along. 455 00:22:48,000 --> 00:22:51,200 He fell for her hook, line and sinker. 456 00:22:51,240 --> 00:22:53,280 He'd send inappropriate emails the whole time 457 00:22:53,320 --> 00:22:55,480 and when he talked to her, you could tell he was... 458 00:23:00,400 --> 00:23:02,120 Undressing her with his eyes. 459 00:23:03,360 --> 00:23:05,400 Why did Nadia put up with it? 460 00:23:05,440 --> 00:23:07,640 She said it was nothing compared to what she'd put up 461 00:23:05,440 --> 00:23:07,640 with in the past. 462 00:23:07,680 --> 00:23:10,840 -I assumed she had 463 00:23:07,680 --> 00:23:10,840 boyfriend trouble. 464 00:23:10,880 --> 00:23:12,880 But she never really talked about it. 465 00:23:14,440 --> 00:23:16,560 Whenever I tried to talk to her about her past, 466 00:23:16,600 --> 00:23:18,080 she'd stick her head in one of her crosswords 467 00:23:18,120 --> 00:23:19,600 and pretend she wasn't listening. 468 00:23:23,760 --> 00:23:24,760 Look. 469 00:23:26,840 --> 00:23:29,200 I didn't know whether to give you this, 470 00:23:29,240 --> 00:23:32,440 whether I'd be betraying her, but... 471 00:23:38,240 --> 00:23:39,680 Yesterday, 472 00:23:39,720 --> 00:23:42,920 she seemed really on edge. She brought me this envelope, 473 00:23:42,960 --> 00:23:45,080 asked if I'd look after it for a few days. 474 00:23:45,120 --> 00:23:47,880 That's why you went into her house this morning. 475 00:23:47,920 --> 00:23:50,240 You were already worried about her, weren't you? 476 00:23:51,200 --> 00:23:52,880 What is it? 477 00:23:52,920 --> 00:23:57,400 Looks like an emergency escape plan. Money and 478 00:23:52,920 --> 00:23:57,400 an Antiguan passport. 479 00:23:57,440 --> 00:23:59,880 What would she be planning to escape from? 480 00:24:01,400 --> 00:24:03,120 Oh, what's that? 481 00:24:05,400 --> 00:24:06,920 A vet's bill. 482 00:24:06,960 --> 00:24:10,200 Why would she keep a vet's bill 483 00:24:06,960 --> 00:24:10,200 that's two years old? 484 00:24:10,240 --> 00:24:11,960 Knowing how much Nadia loved Harry, 485 00:24:12,000 --> 00:24:14,480 it was to let me know the name of his vet? 486 00:24:14,520 --> 00:24:16,040 Hmm. 487 00:24:16,080 --> 00:24:18,760 Miss Westcott, have you ever heard the name Rose Duchamp? 488 00:24:18,800 --> 00:24:20,400 No. Why? 489 00:24:20,440 --> 00:24:23,560 Because according to this passport, 490 00:24:20,440 --> 00:24:23,560 that was Nadia's name. 491 00:24:28,320 --> 00:24:31,120 RICHARD: So who was Rose Duchamp? Watch out... 492 00:24:31,160 --> 00:24:34,000 And why was she living on Saint-Marie under 493 00:24:31,160 --> 00:24:34,000 a false name? 494 00:24:39,520 --> 00:24:42,880 Okay, let's run the passport through the computer, 495 00:24:39,520 --> 00:24:42,880 see if it's real or not. 496 00:24:44,560 --> 00:24:47,800 Looks like Nadia Selim could be a fake identity. 497 00:24:47,840 --> 00:24:50,560 Fidel, did you speak to any witnesses 498 00:24:47,840 --> 00:24:50,560 who heard the victim's dog 499 00:24:50,600 --> 00:24:52,520 -No. 500 00:24:52,560 --> 00:24:55,280 Far as I can make out, he only barks at strangers. 501 00:24:55,320 --> 00:24:58,360 He didn't bark at all when we went to see 502 00:24:55,320 --> 00:24:58,360 Georgie Westcott just now, 503 00:24:58,400 --> 00:24:59,800 'cause he'd seen us once today already. 504 00:24:59,840 --> 00:25:01,440 Well, he barked at me last night. 505 00:25:01,480 --> 00:25:03,680 Yeah, that's the point. You were a stranger, 506 00:25:01,480 --> 00:25:03,680 and people heard that. 507 00:25:03,720 --> 00:25:05,160 FIDEL: So why didn't he bark at the killer? 508 00:25:05,200 --> 00:25:06,760 Precisely. 509 00:25:06,800 --> 00:25:08,520 Because the dog must have known the killer. 510 00:25:08,560 --> 00:25:10,320 A friend or a neighbour. 511 00:25:10,360 --> 00:25:11,720 Unless you've got a better explanation. 512 00:25:11,760 --> 00:25:14,720 Well, I've been through her laptop. 513 00:25:11,760 --> 00:25:14,720 Nothing special. 514 00:25:14,760 --> 00:25:20,040 Photo and music files and some racy emails 515 00:25:14,760 --> 00:25:20,040 from someone called Big John. 516 00:25:20,080 --> 00:25:21,400 Her employer. 517 00:25:21,440 --> 00:25:25,120 Well, I tell you, some of them even made me blush. 518 00:25:25,160 --> 00:25:27,480 CAMILLE: Okay, that's weird. 519 00:25:27,520 --> 00:25:29,400 Her passport's authentic. 520 00:25:29,440 --> 00:25:32,200 She is Rose Duchamp from Antigua, 521 00:25:32,240 --> 00:25:35,680 but her details are on an intelligence list. 522 00:25:35,720 --> 00:25:37,520 And there's a number we've got to ring 523 00:25:37,560 --> 00:25:39,960 if we have any information about her whereabouts. 524 00:25:40,000 --> 00:25:42,720 -Uh, SOCA. 525 00:25:42,760 --> 00:25:45,480 -SOCA! 526 00:25:45,520 --> 00:25:48,000 Serious Organised Crime Agency, based in London. 527 00:25:48,040 --> 00:25:52,440 But why would they be interested in a finance 528 00:25:48,040 --> 00:25:52,440 director from the Caribbean? 529 00:25:52,480 --> 00:25:54,520 This is Detective Sergeant Camille Bordey 530 00:25:54,560 --> 00:25:57,200 calling from the Honore Police Station on Saint-Marie. 531 00:25:57,240 --> 00:26:01,600 We've got some information about Rose Duchamp and... 532 00:26:01,640 --> 00:26:04,840 Uh, yes, I'll hold. 533 00:26:04,880 --> 00:26:06,400 So what do this SOCA do, exactly? 534 00:26:06,440 --> 00:26:07,640 Serious crime. 535 00:26:07,680 --> 00:26:10,200 The Mafia, Eastern European gangs... 536 00:26:10,240 --> 00:26:12,200 And if she's involved in serious crime, 537 00:26:12,240 --> 00:26:14,640 it goes a long way to explain why she left 538 00:26:12,240 --> 00:26:14,640 Antigua in a hurry 539 00:26:14,680 --> 00:26:17,600 and why she's been living here under a false name. 540 00:26:17,640 --> 00:26:21,240 Until yesterday, when her past may well have caught up 541 00:26:17,640 --> 00:26:21,240 with her. 542 00:26:21,280 --> 00:26:23,920 Uh, okay... 543 00:26:25,480 --> 00:26:26,880 Well? 544 00:26:26,920 --> 00:26:28,840 They said they wouldn't tell me anything 545 00:26:26,920 --> 00:26:28,840 over the phone. 546 00:26:30,040 --> 00:26:32,600 That's, um, a little patronising. 547 00:26:32,640 --> 00:26:36,600 And they've got a case officer on the island already. 548 00:26:36,640 --> 00:26:39,000 What, there's someone already here 549 00:26:46,720 --> 00:26:50,240 DI Chris Ricketts. Sorry I haven't 550 00:26:46,720 --> 00:26:50,240 come forward sooner. 551 00:26:50,280 --> 00:26:53,360 But I just wanted to take stock of everything, 552 00:26:50,280 --> 00:26:53,360 see what was what. 553 00:26:53,400 --> 00:26:55,040 So how long have you been here? 554 00:26:58,400 --> 00:26:59,840 How's London? 555 00:26:59,880 --> 00:27:02,840 Winter's just settling in. You can smell the damp leaves. 556 00:27:06,120 --> 00:27:08,120 It was bitter the morning that I left. 557 00:27:08,160 --> 00:27:11,920 The grass stiff with white frost. You could feel it 558 00:27:08,160 --> 00:27:11,920 crunching underfoot. 559 00:27:12,680 --> 00:27:14,240 It's not like this inferno. 560 00:27:14,280 --> 00:27:15,800 What season is this? 561 00:27:18,440 --> 00:27:21,280 They don't have seasons. It's this hot all year round. 562 00:27:21,320 --> 00:27:22,880 From January to December. 563 00:27:22,920 --> 00:27:25,280 They don't have seasons? How can you have a year 564 00:27:22,920 --> 00:27:25,280 without seasons? 565 00:27:25,320 --> 00:27:27,520 -They don't. 566 00:27:27,560 --> 00:27:30,720 Excuse me. We've got a case to discuss. Remember? 567 00:27:30,760 --> 00:27:33,880 Ah, yes. We were getting to that. It's, um... 568 00:27:33,920 --> 00:27:37,600 well, you know, good manners to exchange 569 00:27:33,920 --> 00:27:37,600 a few pleasantries first. 570 00:27:37,640 --> 00:27:39,160 -Camille's French. -Ah. 571 00:27:39,200 --> 00:27:41,160 So. To business. 572 00:27:41,200 --> 00:27:46,840 Right. Well, two years ago, a woman contacted us 573 00:27:41,200 --> 00:27:46,840 anonymously from Antigua 574 00:27:46,880 --> 00:27:49,600 saying she had information about a money-laundering ring 575 00:27:49,640 --> 00:27:51,440 but didn't know what to do with it. 576 00:27:51,480 --> 00:27:52,920 This was Nadia? 577 00:27:54,760 --> 00:27:56,520 That's right. 578 00:27:56,560 --> 00:27:58,760 She got herself involved with a guy who turned out to be 579 00:27:56,560 --> 00:27:58,760 a money launderer, 580 00:27:58,800 --> 00:28:00,400 quite a big player. 581 00:28:00,440 --> 00:28:02,640 She admitted she'd stolen files 582 00:28:00,440 --> 00:28:02,640 from her boyfriend 583 00:28:02,680 --> 00:28:05,040 that could blow the ring sky-high. 584 00:28:05,080 --> 00:28:07,720 -Well, somebody got to her. 585 00:28:07,760 --> 00:28:10,480 And whoever it was must have frightened the 586 00:28:07,760 --> 00:28:10,480 living daylights out of her, 587 00:28:10,520 --> 00:28:11,960 because she just disappeared. 588 00:28:12,000 --> 00:28:13,760 Vanished into thin air. 589 00:28:13,800 --> 00:28:18,240 That was until two days ago, when she called me 590 00:28:13,800 --> 00:28:18,240 out of the blue. 591 00:28:18,280 --> 00:28:20,960 This man, the one she was going to tell you about, 592 00:28:21,000 --> 00:28:22,280 you think he found her? 593 00:28:22,320 --> 00:28:24,200 She rang off before she could say where she was, 594 00:28:24,240 --> 00:28:28,200 so we put a trace on the call, my boss put me on 595 00:28:24,240 --> 00:28:28,200 a plane and, well, 596 00:28:28,240 --> 00:28:30,600 -here I am. -So she never gave you 597 00:28:28,240 --> 00:28:30,600 the information? 598 00:28:30,640 --> 00:28:34,680 No. You've not found anything, have you? 599 00:28:34,720 --> 00:28:37,920 Files CD? 600 00:28:37,960 --> 00:28:40,400 Laptop, even? 601 00:28:40,440 --> 00:28:45,040 No, we, uh... We checked her work laptop, 602 00:28:40,440 --> 00:28:45,040 but just music. 603 00:28:45,080 --> 00:28:47,520 Some inappropriate emails from her boss. 604 00:28:47,560 --> 00:28:50,680 We're also pretty sure her house was searched 605 00:28:47,560 --> 00:28:50,680 after she was murdered. 606 00:28:50,720 --> 00:28:52,520 RICKETTS: That's it. 607 00:28:52,560 --> 00:28:55,080 Whoever killed her probably took the information 608 00:28:52,560 --> 00:28:55,080 she was holding. 609 00:28:55,120 --> 00:28:58,560 Well, we can't be sure, but it's certainly 610 00:28:55,120 --> 00:28:58,560 a reasonable assumption. 611 00:28:58,600 --> 00:29:00,880 Well, the ex-boyfriend has to be the murderer. 612 00:29:04,160 --> 00:29:07,680 Has there never been anyone else since 613 00:29:04,160 --> 00:29:07,680 you've been here? 614 00:29:07,720 --> 00:29:11,960 Oh, the occasional holiday romance. 615 00:29:07,720 --> 00:29:11,960 Nothing serious. 616 00:29:12,000 --> 00:29:13,760 And was that out of choice 617 00:29:14,720 --> 00:29:16,840 or just how things turned out? 618 00:29:16,880 --> 00:29:18,840 I don't know. 619 00:29:18,880 --> 00:29:22,640 Maybe bite-sized pieces of romance are easier to 620 00:29:18,880 --> 00:29:22,640 digest at my age. 621 00:29:23,920 --> 00:29:26,600 Besides, I enjoy my own company. 622 00:29:26,640 --> 00:29:28,120 I have lots of friends. 623 00:29:28,160 --> 00:29:31,440 So there's nothing you miss about being a couple? 624 00:29:32,960 --> 00:29:34,320 Sometimes. 625 00:29:37,240 --> 00:29:41,080 When I see something funny or read something 626 00:29:37,240 --> 00:29:41,080 in the newspapers, 627 00:29:41,120 --> 00:29:44,040 I turn to tell someone, but there's no one there. 628 00:29:44,080 --> 00:29:45,720 AIDAN: For me it's always the mornings, you know? 629 00:29:45,760 --> 00:29:47,200 I'm still putting two cups on the table, 630 00:29:47,240 --> 00:29:50,920 still putting four slices of bread in the toaster. 631 00:29:50,960 --> 00:29:55,000 That's nothing to do with being lonely. It's just 632 00:29:50,960 --> 00:29:55,000 going senile. 633 00:29:58,320 --> 00:30:01,760 This is DI Chris Ricketts from SOCA in London. 634 00:30:01,800 --> 00:30:03,920 -I saw you this morning. -Yeah, sorry about that. 635 00:30:05,400 --> 00:30:08,920 Autopsy report's in, sir. Death by asphyxiation. 636 00:30:08,960 --> 00:30:11,480 Embedded fibres seem to confirm the pillow was used. 637 00:30:11,520 --> 00:30:13,440 Bruising on her chest suggests that a knee or 638 00:30:11,520 --> 00:30:13,440 forearm was used 639 00:30:13,480 --> 00:30:15,000 to hold her down. 640 00:30:15,040 --> 00:30:17,600 And there were some more coins found lodged down her throat. 641 00:30:17,640 --> 00:30:19,560 Four, to be precise, I'd imagine. 642 00:30:19,840 --> 00:30:21,280 Yes. 643 00:30:21,320 --> 00:30:25,040 As we know, the victim's real name was Rose Duchamp. 644 00:30:25,080 --> 00:30:28,040 And it seems her killer was a man from her past. 645 00:30:28,080 --> 00:30:32,360 We think he's based in Antigua, part of a 646 00:30:28,080 --> 00:30:32,360 money-laundering ring worth... 647 00:30:32,400 --> 00:30:34,320 Hundreds of millions of dollars. 648 00:30:34,360 --> 00:30:37,680 Rose had information that could have 649 00:30:34,360 --> 00:30:37,680 put this man behind bars 650 00:30:37,720 --> 00:30:43,080 and she called London after two years of living 651 00:30:37,720 --> 00:30:43,080 a new life, new identity. 652 00:30:43,120 --> 00:30:45,040 -She was in fear of her life. 653 00:30:46,040 --> 00:30:47,200 You think she saw him? 654 00:30:47,240 --> 00:30:48,760 Do we have a description of this man? 655 00:30:48,800 --> 00:30:50,040 Nothing. 656 00:30:50,080 --> 00:30:52,280 And even if we did, I doubt it would help. 657 00:30:52,320 --> 00:30:53,320 Why not? 658 00:30:55,160 --> 00:30:58,280 For two years, this guy's been one step ahead of us. 659 00:30:58,320 --> 00:31:02,080 If he killed Rose Duchamp in the early hours 660 00:30:58,320 --> 00:31:02,080 of this morning, 661 00:31:02,120 --> 00:31:04,480 he's probably left the island by now. 662 00:31:04,520 --> 00:31:06,200 RICHARD: Not necessarily. 663 00:31:06,240 --> 00:31:09,040 Look, you don't get it. The man is a ghost. 664 00:31:09,080 --> 00:31:12,200 We don't know what he looks like, we don't even know 665 00:31:09,080 --> 00:31:12,200 what he's called. 666 00:31:12,240 --> 00:31:16,560 And the only person who could positively identify him 667 00:31:12,240 --> 00:31:16,560 was murdered this morning. 668 00:31:16,600 --> 00:31:18,600 I think he's almost certainly still on the island. 669 00:31:18,640 --> 00:31:21,440 He's a professional. He's hardly going 670 00:31:18,640 --> 00:31:21,440 to hang around. 671 00:31:21,480 --> 00:31:23,480 RICHARD: That's precisely why he will. 672 00:31:23,520 --> 00:31:25,880 Only an amateur would try to leave the island 673 00:31:23,520 --> 00:31:25,880 within hours 674 00:31:25,920 --> 00:31:29,840 of the murder taking place, thereby drawing 675 00:31:25,920 --> 00:31:29,840 attention to himself. 676 00:31:29,880 --> 00:31:32,880 No. He's still here. 677 00:31:32,920 --> 00:31:35,400 That's why this case has never really got started. 678 00:31:35,440 --> 00:31:37,160 CAMILLE: What? 679 00:31:37,200 --> 00:31:39,360 There was no traction, 680 00:31:39,400 --> 00:31:42,120 no one who quite hit the spot, 681 00:31:42,160 --> 00:31:43,680 because the killer's a professional. 682 00:31:43,720 --> 00:31:45,360 RICKETTS: We don't even know who we're looking for. 683 00:31:45,400 --> 00:31:48,080 Ah, but we do. 684 00:31:48,120 --> 00:31:50,720 We may not know his name or what he looks like, 685 00:31:50,760 --> 00:31:54,120 but we know why he killed Rose Duchamp, 686 00:31:50,760 --> 00:31:54,120 we know how and we know when. 687 00:31:54,160 --> 00:31:56,600 We also know he's still on the island. 688 00:31:57,280 --> 00:31:59,040 Which means, 689 00:31:59,080 --> 00:32:02,680 quite possibly for the first time, we're one step 690 00:31:59,080 --> 00:32:02,680 ahead of him. 691 00:32:03,280 --> 00:32:05,240 DI Ricketts, 692 00:32:05,280 --> 00:32:08,040 can you give us access to the existing files and help us 693 00:32:05,280 --> 00:32:08,040 to know what you know? 694 00:32:08,080 --> 00:32:09,280 Yes, yes, of course. 695 00:32:09,320 --> 00:32:12,280 -You can use my desk, sir. 696 00:32:12,320 --> 00:32:14,080 RICHARD: Check with the airlines. 697 00:32:14,120 --> 00:32:16,120 See if you can get a passenger list 698 00:32:14,120 --> 00:32:16,120 for all flights from Antigua 699 00:32:16,160 --> 00:32:17,520 -during the past month. -Okay. 700 00:32:17,560 --> 00:32:20,200 Dwayne, background. Run checks on 701 00:32:17,560 --> 00:32:20,200 all the neighbours. 702 00:32:20,240 --> 00:32:23,080 See if any of them have links to Antigua just in case 703 00:32:20,240 --> 00:32:23,080 he wasn't working alone. 704 00:32:23,120 --> 00:32:24,760 -Yes, Chief. -Anyone needs me, 705 00:32:24,800 --> 00:32:26,080 I'll be at the crime scene. 706 00:32:37,680 --> 00:32:40,760 Detective Inspector. Just the man. 707 00:32:40,800 --> 00:32:42,960 Actually, I'm in something of a hurry, sir. 708 00:32:43,000 --> 00:32:45,360 -Five minutes. -Well, I... 709 00:32:47,440 --> 00:32:49,560 -All right. -Not in there. 710 00:32:50,640 --> 00:32:53,200 Come on. I'll buy you a cold drink. 711 00:33:02,960 --> 00:33:04,560 Hi! 712 00:33:04,600 --> 00:33:07,080 You'll have to get yourself your drinks. 713 00:33:07,120 --> 00:33:10,160 Aidan's cooked me a farewell lunch. 714 00:33:10,200 --> 00:33:11,640 He flies home tomorrow. 715 00:33:11,680 --> 00:33:14,840 AIDAN: Yeah, well, I'm sure I'll be back, you know. 716 00:33:14,880 --> 00:33:16,200 It's very beautiful here. 717 00:33:18,800 --> 00:33:20,280 Oh, sorry. My manners. 718 00:33:20,320 --> 00:33:24,560 Aidan, this is Camille's boss, Inspector Poole. 719 00:33:24,600 --> 00:33:26,320 -Inspector. -Richard, please. 720 00:33:29,320 --> 00:33:32,800 Camille likes to talk, um, a lot. 721 00:33:32,840 --> 00:33:34,920 Family trait. 722 00:33:34,960 --> 00:33:38,760 And this is Selwyn Patterson, the Police Commissioner 723 00:33:34,960 --> 00:33:38,760 for Saint-Marie. 724 00:33:38,800 --> 00:33:40,400 Aidan Miles, pleasure to meet you. 725 00:33:40,440 --> 00:33:42,400 Please, don't let us disturb your lunch. 726 00:33:49,200 --> 00:33:52,200 This is all a bit cloak-and-dagger, 727 00:33:49,200 --> 00:33:52,200 isn't it? 728 00:33:53,840 --> 00:33:59,760 I, uh... I have something I need to talk to you about. 729 00:33:59,800 --> 00:34:01,000 Oh? 730 00:34:02,240 --> 00:34:03,760 What's this? 731 00:34:03,800 --> 00:34:08,120 I've been talking to your superintendent 732 00:34:03,800 --> 00:34:08,120 in London. 733 00:34:08,160 --> 00:34:10,280 The detective they have brought in to cover for you 734 00:34:10,320 --> 00:34:12,080 has finished his attachment. 735 00:34:13,760 --> 00:34:15,560 Sorry, I don't understand. 736 00:34:15,600 --> 00:34:17,720 It's a Human Resources thing. 737 00:34:17,760 --> 00:34:21,240 Before they can offer him the position permanently, 738 00:34:21,280 --> 00:34:27,080 the Met guidelines state that you must be offered 739 00:34:21,280 --> 00:34:27,080 the position first. 740 00:34:28,360 --> 00:34:29,760 What? 741 00:34:29,800 --> 00:34:32,560 That's the number for the Human Resources officer 742 00:34:32,600 --> 00:34:35,080 dealing with the case. 743 00:34:35,120 --> 00:34:38,680 If you ring up, you can have your old job back. 744 00:34:44,120 --> 00:34:47,000 I can have my old job back? 745 00:34:47,040 --> 00:34:50,480 I can go back to London and not be hot or 746 00:34:47,040 --> 00:34:50,480 have sand everywhere? 747 00:34:50,800 --> 00:34:52,760 Yes. 748 00:34:52,800 --> 00:34:55,760 Or, of course, you could stay here. 749 00:34:58,080 --> 00:35:00,400 I could go to the White Hart, 750 00:35:00,440 --> 00:35:03,400 sit in the snug with a pint in my hand. 751 00:35:03,440 --> 00:35:05,080 Yes, you could. 752 00:35:07,120 --> 00:35:11,760 I thought it best I told you alone to give you time 753 00:35:07,120 --> 00:35:11,760 to make your decision. 754 00:35:12,600 --> 00:35:16,280 No. Yeah, yeah. Absolutely. 755 00:35:16,320 --> 00:35:18,640 No, I shall have to think long and hard. Yep. 756 00:35:19,880 --> 00:35:21,320 Ooh, it's a tough one. 757 00:35:21,360 --> 00:35:25,440 But, um, you'll have to phone today. 758 00:35:27,280 --> 00:35:29,160 What? 759 00:35:29,200 --> 00:35:33,360 The last day they can keep the job offer 760 00:35:29,200 --> 00:35:33,360 open for you is today, 761 00:35:33,400 --> 00:35:36,440 6 p.m., UK time. 762 00:35:36,480 --> 00:35:39,320 That's in, um, two hours. 763 00:35:39,360 --> 00:35:41,120 Whoa, whoa. What? 764 00:35:42,680 --> 00:35:45,880 And when exactly did the Super ring you with this news? 765 00:35:45,920 --> 00:35:47,760 -Uh... 766 00:35:47,800 --> 00:35:50,160 not as such. No. 767 00:35:50,200 --> 00:35:52,040 And it wasn't yesterday, was it? 768 00:35:52,800 --> 00:35:54,240 No. 769 00:35:54,280 --> 00:35:56,280 It was long before today, but you didn't want 770 00:35:54,280 --> 00:35:56,280 me to know. 771 00:35:56,320 --> 00:35:58,080 You were hoping it would go away. 772 00:35:58,120 --> 00:36:00,760 You're leading a good team here, 773 00:35:58,120 --> 00:36:00,760 Detective Inspector. 774 00:36:00,800 --> 00:36:02,080 That's no excuse. 775 00:36:03,000 --> 00:36:04,240 I'd like you to stay. 776 00:36:08,000 --> 00:36:09,640 I want to go home. 777 00:36:11,600 --> 00:36:13,920 I know. 778 00:36:13,960 --> 00:36:16,640 Then I suggest you make the call. 779 00:36:22,120 --> 00:36:23,320 -Oh! -Oh! 780 00:36:23,360 --> 00:36:24,800 -Sorry. Can't stop! -I was just... 781 00:36:24,840 --> 00:36:27,280 There's a call I've got to make! 782 00:36:28,640 --> 00:36:30,720 DWAYNE: Oh, you'll be the best dad, Fidel. 783 00:36:30,760 --> 00:36:33,440 But he'll need his Uncle Dwayne to teach 784 00:36:30,760 --> 00:36:33,440 him about a few things. 785 00:36:33,480 --> 00:36:35,160 FIDEL: Oh, really 786 00:36:35,200 --> 00:36:38,560 Women, motorbikes, climbing trees. 787 00:36:38,600 --> 00:36:42,040 I can climb trees. Hello? Sorry. Yes. 788 00:36:42,080 --> 00:36:44,760 This is Officer Fidel Best calling from 789 00:36:42,080 --> 00:36:44,760 Honore Police Station. 790 00:36:44,800 --> 00:36:47,320 That was quick, Chief. 791 00:36:47,360 --> 00:36:50,320 If we cross-reference the passenger list 792 00:36:47,360 --> 00:36:50,320 against the hotels, 793 00:36:50,360 --> 00:36:51,800 see where they were staying, 794 00:36:51,840 --> 00:36:54,280 we can find out who can account for their movements 795 00:36:54,320 --> 00:36:56,800 and we can dismiss a huge amount of them. 796 00:36:56,840 --> 00:37:00,080 -CAMILLE: Women, children, 797 00:36:56,840 --> 00:37:00,080 elderly. 798 00:37:00,120 --> 00:37:01,680 DWAYNE: Good thinking. 799 00:37:01,720 --> 00:37:03,360 But the truth is we've no way of knowing 800 00:37:03,400 --> 00:37:06,080 whether he got the information Rose was hiding or not. 801 00:37:06,120 --> 00:37:07,600 We have to assume he has. 802 00:37:07,640 --> 00:37:10,160 I'm sorry, but how can we expect to solve this puzzle 803 00:37:10,200 --> 00:37:12,800 if Inspector Ricketts has been on it for years 804 00:37:10,200 --> 00:37:12,800 and not got anywhere? 805 00:37:14,440 --> 00:37:16,200 Wait. 806 00:37:16,240 --> 00:37:17,240 You get something? Ooh. 807 00:37:24,880 --> 00:37:26,080 Well, that's, um... 808 00:37:30,000 --> 00:37:31,960 Ooh! 809 00:37:32,000 --> 00:37:34,040 FIDEL: Selim. It means "safe". 810 00:37:34,600 --> 00:37:35,760 Uh... 811 00:37:35,800 --> 00:37:37,600 CAMILLE: Nadia Selim, 30 years old. 812 00:37:37,640 --> 00:37:39,560 Lived at this address for a little under two years. 813 00:37:39,600 --> 00:37:40,800 Of course. 814 00:37:43,800 --> 00:37:44,800 Mmm. 815 00:37:47,360 --> 00:37:49,880 Why would she keep a vet's bill that's 816 00:37:47,360 --> 00:37:49,880 two years old? 817 00:37:51,760 --> 00:37:54,360 Oh ho! 818 00:37:54,880 --> 00:37:56,440 Oh! 819 00:37:56,480 --> 00:37:58,000 Oh, that's brilliant! 820 00:38:00,160 --> 00:38:01,960 Oh, that's superb! 821 00:38:06,160 --> 00:38:08,440 Nearly two hours. 822 00:38:08,480 --> 00:38:11,560 I've got time. Uh, right. Um, exciting news. 823 00:38:11,600 --> 00:38:14,160 Well, at least, exciting for me. 824 00:38:14,200 --> 00:38:18,840 Uh, so I'll stop being English and buy you all a drink. 825 00:38:18,880 --> 00:38:22,760 Meet me across the road to say bon voyage. 826 00:38:22,800 --> 00:38:24,600 Yeah. 827 00:38:24,640 --> 00:38:27,040 In one hour. Only, I've got to go pick up Georgie Westcott 828 00:38:24,640 --> 00:38:27,040 first, yeah? 829 00:38:27,080 --> 00:38:29,840 So I'll see you there. Drinks are on me! 830 00:38:39,880 --> 00:38:41,480 CATHERINE: Thank you. 831 00:38:45,720 --> 00:38:47,600 I wouldn't mind, you know. 832 00:38:47,640 --> 00:38:50,640 -If you wanted him to move in. 833 00:38:50,680 --> 00:38:52,040 I can find a place. 834 00:38:52,080 --> 00:38:54,080 Thank you, but we're a little way from that yet. 835 00:38:54,800 --> 00:38:56,360 Just a little way? 836 00:38:57,840 --> 00:38:59,680 I heard he cooked you lasagne. 837 00:38:59,720 --> 00:39:01,240 Which was very nice. 838 00:39:01,280 --> 00:39:03,000 I'm happy you're not alone. 839 00:39:03,040 --> 00:39:05,360 Hearing you laugh, watching you dance. 840 00:39:05,400 --> 00:39:07,280 Oh, I always dance. 841 00:39:07,320 --> 00:39:10,560 Why are you arguing with me? I'm trying to give you 842 00:39:07,320 --> 00:39:10,560 my blessing here. 843 00:39:11,280 --> 00:39:12,800 I know. 844 00:39:14,240 --> 00:39:17,080 -Thank you. -But I'm not calling him Dad. 845 00:39:17,120 --> 00:39:18,880 Ah. 846 00:39:18,920 --> 00:39:21,160 Sorry, everyone. Sorry. 847 00:39:22,400 --> 00:39:24,080 Half an hour left. Perfect. 848 00:39:24,120 --> 00:39:27,280 Uh, I might have to jump around a bit 849 00:39:27,320 --> 00:39:31,280 because, uh, well, I never really looked at it 850 00:39:27,320 --> 00:39:31,280 the way it was designed, 851 00:39:31,320 --> 00:39:32,480 as a puzzle. 852 00:39:32,520 --> 00:39:35,560 Once I did, I got it. -At least I think I have. 853 00:39:38,680 --> 00:39:40,600 I think I know where to find our killer. 854 00:39:40,640 --> 00:39:43,560 -How exciting! -Should we really be 855 00:39:40,640 --> 00:39:43,560 doing this here? 856 00:39:43,600 --> 00:39:45,440 Well, yes, because as soon as we're done, 857 00:39:45,480 --> 00:39:46,840 then I've got an announcement to make, 858 00:39:46,880 --> 00:39:48,240 so we'd only have to come back here anyway, 859 00:39:48,280 --> 00:39:50,600 so I thought we may as well, um, you know... 860 00:39:50,640 --> 00:39:54,040 -Hey, that's the Chief. 861 00:39:54,080 --> 00:39:59,480 This case has been a puzzle right from the start, 862 00:39:54,080 --> 00:39:59,480 quite literally. 863 00:39:59,520 --> 00:40:01,680 Firstly, the murderer of Nadia as you knew her, 864 00:40:01,720 --> 00:40:03,880 Rose Duchamp as she really was, 865 00:40:03,920 --> 00:40:06,880 was carried out with the kind of professional attention 866 00:40:03,920 --> 00:40:06,880 to detail 867 00:40:06,920 --> 00:40:09,800 none of the suspects we could find were capable of. 868 00:40:09,840 --> 00:40:12,560 But according to Inspector Ricketts, 869 00:40:12,600 --> 00:40:17,240 we know that Rose came to Saint-Marie to run away 870 00:40:12,600 --> 00:40:17,240 from her past, 871 00:40:17,280 --> 00:40:22,920 more specifically, the lover she discovered 872 00:40:17,280 --> 00:40:22,920 to be a criminal. 873 00:40:22,960 --> 00:40:26,160 She at first intended to hand him over to the police, 874 00:40:26,200 --> 00:40:29,880 but was clearly got to before arrangements could be made. 875 00:40:29,920 --> 00:40:31,720 Um... 876 00:40:31,760 --> 00:40:34,280 it's strange that someone managed to get to her 877 00:40:31,760 --> 00:40:34,280 so easily 878 00:40:34,320 --> 00:40:38,000 if she was under police protection, 879 00:40:34,320 --> 00:40:38,000 don't you think? 880 00:40:38,040 --> 00:40:42,240 But can we be sure that it was Rose's criminal ex-lover 881 00:40:38,040 --> 00:40:42,240 that murdered her 882 00:40:42,280 --> 00:40:47,480 and not the lascivious boss or the cranky neighbour, 883 00:40:42,280 --> 00:40:47,480 Jacko Gardiner, 884 00:40:47,520 --> 00:40:51,440 or the somewhat resentful friend, 885 00:40:47,520 --> 00:40:51,440 Georgie Westcott? 886 00:40:53,000 --> 00:40:54,440 I think we can. 887 00:40:54,480 --> 00:40:59,280 You see, the biggest clue to the identity of the killer 888 00:40:59,320 --> 00:41:03,000 was the coins found stuffed in the victim's mouth. 889 00:41:03,040 --> 00:41:05,000 On the surface, something of a random act. 890 00:41:05,040 --> 00:41:08,400 Until you realise there were 26 coins, 891 00:41:08,440 --> 00:41:11,080 plus a further four found lodged in her throat. 892 00:41:11,120 --> 00:41:13,400 Thirty pieces of silver. 893 00:41:13,440 --> 00:41:17,840 Judas. So this was a message that she was killed 894 00:41:13,440 --> 00:41:17,840 for betraying someone. 895 00:41:17,880 --> 00:41:19,680 Exactly that. 896 00:41:19,720 --> 00:41:22,680 Someone who wanted others to know the penalty for 897 00:41:19,720 --> 00:41:22,680 such a betrayal. 898 00:41:23,720 --> 00:41:25,960 And we have mystery number two. 899 00:41:26,000 --> 00:41:28,760 The house was searched, so the killer was 900 00:41:26,000 --> 00:41:28,760 clearly looking for something. 901 00:41:28,800 --> 00:41:29,800 But what? 902 00:41:31,400 --> 00:41:33,160 Logically, it had to be the information 903 00:41:33,200 --> 00:41:35,440 we're told Rose had promised the police. 904 00:41:35,480 --> 00:41:37,760 -Makes sense. -Hmm. 905 00:41:37,800 --> 00:41:43,720 But Rose gave an envelope to her neighbour 906 00:41:37,800 --> 00:41:43,720 for safekeeping. 907 00:41:43,760 --> 00:41:46,720 So it occurred to me, if she knew that 908 00:41:43,760 --> 00:41:46,720 she was in danger, 909 00:41:46,760 --> 00:41:48,080 that her past had caught up with her, 910 00:41:48,120 --> 00:41:51,840 then why leave the information in the house? 911 00:41:51,880 --> 00:41:53,880 Why not give it to her neighbour for safekeeping 912 00:41:51,880 --> 00:41:53,880 as well? 913 00:41:55,080 --> 00:41:58,360 And then it hit me. That's exactly what she did. 914 00:41:58,400 --> 00:42:01,200 When the killer broke into Rose's house last night, 915 00:42:01,240 --> 00:42:04,880 he had no idea that the key piece of information 916 00:42:01,240 --> 00:42:04,880 he needed wasn't there. 917 00:42:07,320 --> 00:42:11,560 I think he saw Rose with a policeman and 918 00:42:07,320 --> 00:42:11,560 knew he had to act. 919 00:42:15,720 --> 00:42:18,760 Obviously the locks on the door didn't prove too much 920 00:42:15,720 --> 00:42:18,760 of an obstacle to him. 921 00:42:24,040 --> 00:42:26,640 We know that Harry, Rose's dog, 922 00:42:24,040 --> 00:42:26,640 barked at strangers, 923 00:42:26,680 --> 00:42:30,680 yet none of the witnesses heard a dog barking 924 00:42:26,680 --> 00:42:30,680 after midnight. 925 00:42:30,720 --> 00:42:32,840 So we can be sure that Harry knew the killer. 926 00:42:37,440 --> 00:42:39,680 And as Rose brought the dog with her from Antigua, 927 00:42:39,720 --> 00:42:41,680 I'm assuming he recognised the killer instantly. 928 00:42:42,520 --> 00:42:45,560 In fact, I'd hazard a guess 929 00:42:45,600 --> 00:42:48,040 that Harry here will run straight to the killer. 930 00:42:48,080 --> 00:42:50,480 CAMILLE: You mean, the killer's here? 931 00:42:50,520 --> 00:42:52,080 RICHARD: Oh, yes. 932 00:42:52,120 --> 00:42:55,840 In fact, he was here last night, which is why 933 00:42:52,120 --> 00:42:55,840 Rose was frightened. 934 00:42:55,880 --> 00:42:58,400 Why, when she saw a police officer, 935 00:42:58,440 --> 00:43:01,880 she made sure she made him take her home. 936 00:43:01,920 --> 00:43:05,080 Wait, you said Rose left some information 937 00:43:01,920 --> 00:43:05,080 with a neighbour. 938 00:43:05,120 --> 00:43:07,640 I thought it was just cash and a passport. 939 00:43:07,680 --> 00:43:08,680 Yeah. 940 00:43:10,880 --> 00:43:11,920 And this. 941 00:43:14,560 --> 00:43:15,720 A vet's bill. 942 00:43:15,760 --> 00:43:19,640 $75 for identity-chipping Harry. 943 00:43:19,680 --> 00:43:21,160 But if you accept that the victim 944 00:43:21,200 --> 00:43:23,480 gave her neighbour all her most valued possessions, 945 00:43:23,520 --> 00:43:26,680 then the very thing that brought her to Saint-Marie 946 00:43:23,520 --> 00:43:26,680 must also be in there. 947 00:43:26,720 --> 00:43:28,800 And if it wasn't the passport or the cash, 948 00:43:28,840 --> 00:43:33,160 then it had to be this vet's bill. 949 00:43:33,200 --> 00:43:37,440 It wasn't until an hour ago that it occurred to me 950 00:43:33,200 --> 00:43:37,440 how she did it. 951 00:43:37,480 --> 00:43:40,440 So Georgie and I took Harry to see the vet, 952 00:43:40,480 --> 00:43:42,960 to have the chip removed. 953 00:43:43,000 --> 00:43:48,000 Only to discover that it wasn't a pet identity chip, 954 00:43:43,000 --> 00:43:48,000 it was a memory chip, 955 00:43:48,040 --> 00:43:50,520 no doubt containing all the incriminating files 956 00:43:50,560 --> 00:43:53,480 Rose had told the police in Antigua about. 957 00:43:53,520 --> 00:43:56,800 I'm sure the identity of Rose Duchamp's killer 958 00:43:53,520 --> 00:43:56,800 is on here, 959 00:43:56,840 --> 00:43:58,560 along with enough evidence to convict him. 960 00:43:58,600 --> 00:44:01,480 So all we have to do is run it through the computer? 961 00:44:01,520 --> 00:44:06,040 Yes. But, uh, she left us one last clue. 962 00:44:06,080 --> 00:44:09,760 You see, uh, Rose was incredibly bright. 963 00:44:09,800 --> 00:44:14,440 She loved to play games, solve puzzles. 964 00:44:16,720 --> 00:44:20,520 And the final clue is the most damning of all. 965 00:44:20,560 --> 00:44:23,920 It's also the simplest to solve, once you know how. 966 00:44:23,960 --> 00:44:25,480 RICKETTS: So what is it? 967 00:44:25,520 --> 00:44:28,800 She knew that if anything 968 00:44:25,520 --> 00:44:28,800 happened to her, 969 00:44:28,840 --> 00:44:33,120 it was the last chance she had to expose the person 970 00:44:28,840 --> 00:44:33,120 she was running from. 971 00:44:33,160 --> 00:44:36,080 It was the name she gave herself when she came 972 00:44:33,160 --> 00:44:36,080 to Saint-Marie. 973 00:44:36,840 --> 00:44:37,840 Nadia... 974 00:44:40,160 --> 00:44:42,080 Selim. 975 00:44:47,680 --> 00:44:48,680 Anyone? 976 00:44:54,120 --> 00:44:55,840 You see, any good crossword enthusiast, 977 00:44:55,880 --> 00:44:58,440 as Rose was, knows to look out for an anagram. 978 00:44:58,480 --> 00:45:00,400 Or, as in this case, 979 00:45:02,160 --> 00:45:04,880 words that work equally well 980 00:45:05,880 --> 00:45:07,640 when spelt backwards. 981 00:45:13,320 --> 00:45:15,000 It was you, Aidan, wasn't it? 982 00:45:17,400 --> 00:45:18,400 You killed Rose Duchamp. 983 00:45:19,880 --> 00:45:21,520 It was you who approached her in her sleep 984 00:45:21,560 --> 00:45:23,360 and killed her before searching her house. 985 00:45:23,400 --> 00:45:24,960 You're the man she was running from, 986 00:45:25,000 --> 00:45:27,520 the ex-boyfriend at the heart of the money-laundering ring 987 00:45:27,560 --> 00:45:29,560 who she's finally exposed. 988 00:45:31,880 --> 00:45:33,640 You came to Saint-Marie almost two weeks ago, 989 00:45:33,680 --> 00:45:36,840 you've been looking for Rose ever since you got here. 990 00:45:36,880 --> 00:45:38,200 You found her last night. 991 00:46:01,800 --> 00:46:03,000 Take him away. 992 00:46:06,120 --> 00:46:08,360 -Took us one day. 993 00:46:09,800 --> 00:46:11,480 Well, at least I get to go home. 994 00:46:13,320 --> 00:46:14,800 Home! 995 00:46:14,840 --> 00:46:16,360 What did I do with the paper? 996 00:46:16,400 --> 00:46:18,920 Hold on, wait. Hold on. Sir? Uh, the baby's coming. 997 00:46:18,960 --> 00:46:21,200 -Juliet, you know, she's... 998 00:46:21,240 --> 00:46:22,360 The baby, it's coming! 999 00:46:22,400 --> 00:46:25,480 -Then go! -Yeah! Go, go, go! 1000 00:46:25,520 --> 00:46:27,200 You process him, I'll bring the car round. 1001 00:46:27,240 --> 00:46:28,760 -No, no. I'll process him, 1002 00:46:28,800 --> 00:46:30,240 you bring the car round. 1003 00:46:30,280 --> 00:46:32,240 I'll lock him up, then we'll follow Fidel. 1004 00:47:03,440 --> 00:47:05,560 I don't seem to have any signal. Uh... 1005 00:47:05,600 --> 00:47:07,880 I don't suppose anybody else has got any, have they? 1006 00:47:07,920 --> 00:47:09,640 What's more important than Fidel's baby? 1007 00:47:10,960 --> 00:47:13,640 Sir 1008 00:47:18,480 --> 00:47:20,000 No, sorry. 1009 00:47:27,880 --> 00:47:29,280 -I'm a daddy! -Oh! 1010 00:47:29,320 --> 00:47:31,800 -DWAYNE: Well done, Fidel. 1011 00:47:43,440 --> 00:47:44,440 So. 1012 00:47:46,000 --> 00:47:48,880 -You know I didn't. 1013 00:47:50,000 --> 00:47:53,440 Good. You decided to stay. 1014 00:47:53,480 --> 00:47:55,360 No, not exactly, I just couldn't... 1015 00:47:57,560 --> 00:47:59,360 I'm sorry, sir, but you've tricked me again. 1016 00:47:59,400 --> 00:48:01,160 I find that very underhand. 1017 00:48:01,200 --> 00:48:04,080 Would you like to make an official complaint? 1018 00:48:04,120 --> 00:48:06,720 -The Police Commissioner. 1019 00:48:06,760 --> 00:48:09,200 -Yes. 1020 00:48:34,880 --> 00:48:36,920 Congratulations, Fidel. Very happy for you. 1021 00:48:36,960 --> 00:48:38,400 Thank you, sir. 1022 00:48:38,440 --> 00:48:40,520 There's nothing quite as glorious as a new life. 1023 00:48:40,560 --> 00:48:42,240 No. 1024 00:48:42,280 --> 00:48:44,080 You can hold her, sir, if you want. 1025 00:48:44,120 --> 00:48:46,640 Oh, uh, actually... 1026 00:48:46,680 --> 00:48:48,480 Never held a baby before, so... 1027 00:48:48,520 --> 00:48:50,120 Then it's about time you did. 1028 00:48:50,160 --> 00:48:51,160 Uh... 1029 00:48:52,480 --> 00:48:54,160 Yes. Great. 1030 00:48:54,200 --> 00:48:56,200 Oh, hello. 1031 00:48:59,360 --> 00:49:00,560 Aww. 1032 00:49:02,680 --> 00:49:05,600 Oh, God, she's just been sick on me. 1033 00:49:02,680 --> 00:49:05,600 Sorry, what do I do now? 1034 00:49:05,640 --> 00:49:06,920 It's okay. I'll take her. 1035 00:49:06,960 --> 00:49:09,640 Yeah, yeah. Please do. Please. Sorry. So sorry. 1036 00:49:09,680 --> 00:49:11,920 I made her sick. Oh. 1037 00:49:11,960 --> 00:49:15,400 Murderers! I'm so much more comfortable with murderers 1038 00:49:11,960 --> 00:49:15,400 than I am with babies. 1039 00:49:15,440 --> 00:49:17,240 FIDEL: Don't worry, I'll take her back to her mother. 1040 00:49:23,840 --> 00:49:25,000 Maman? 1041 00:49:26,920 --> 00:49:30,200 -I'm always all right. 1042 00:49:30,240 --> 00:49:32,160 -Good night, Richard. -Good night. 1043 00:49:42,040 --> 00:49:43,040 Hello? Over here! 1044 00:50:00,000 --> 00:50:01,120 Thanks. 1045 00:50:02,800 --> 00:50:04,600 Aren't you going to sit down? 1046 00:50:05,800 --> 00:50:08,800 -Uh, yeah. 1047 00:50:09,840 --> 00:50:12,240 -Yes. 1048 00:50:16,280 --> 00:50:18,480 I was starting to think you'd loosened up a bit. 1049 00:50:18,880 --> 00:50:20,480 I have. 1050 00:50:20,520 --> 00:50:24,320 I mean, sitting on the beach, beer in hand, free spirit... 1051 00:50:24,360 --> 00:50:25,640 I'm virtually feral. 1052 00:50:26,200 --> 00:50:27,200 Hardly. 1053 00:50:29,520 --> 00:50:33,200 All the time you've been here, have you learnt anything? 1054 00:50:33,240 --> 00:50:34,400 You've changed your opinion maybe? 1055 00:50:39,240 --> 00:50:40,680 Yeah, there is something I've realised. 1056 00:50:40,720 --> 00:50:44,240 Something I suppose it's taken me a long time to notice. 1057 00:50:44,760 --> 00:50:46,400 Yes? 1058 00:50:46,440 --> 00:50:48,480 Something I've really come to appreciate 1059 00:50:46,440 --> 00:50:48,480 more than I thought I would. 1060 00:50:49,520 --> 00:50:52,160 -My own company. 1061 00:50:58,600 --> 00:51:01,240 -Nothing. 1062 00:51:02,800 --> 00:51:04,440 That is so annoying. 1063 00:51:04,480 --> 00:51:06,320 -Yes. 1064 00:51:06,360 --> 00:51:07,800 You're so English! 1065 00:51:07,840 --> 00:51:09,720 Being English doesn't mean you're annoying. 1066 00:51:09,760 --> 00:51:11,720 Oh, yes, it does. 1067 00:51:11,760 --> 00:51:15,880 Well, if you don't mind me saying so, I think 1068 00:51:11,760 --> 00:51:15,880 that's very childish. 1069 00:51:18,520 --> 00:51:20,240 And what has being French got to do with it? 1070 00:51:20,280 --> 00:51:22,320 -You started it. -No, I didn't. 1071 00:51:27,840 --> 00:51:30,200 Stop laughing! I'm dying here! I've got sand in my eye! 1072 00:51:30,240 --> 00:51:31,520 CAMILLE: Oh, stop being a baby.