1
00:00:24,000 --> 00:00:25,720
Here we go, gang!
2
00:00:25,760 --> 00:00:27,600
A little Kir Royale.
3
00:00:31,720 --> 00:00:34,120
-Lovely! -Well, here we are!
4
00:00:37,720 --> 00:00:39,080
Hello, everyone! Erm...
5
00:00:39,120 --> 00:00:40,880
ROGER: Oh, here he is!
6
00:00:40,920 --> 00:00:44,480
Sorry, the, erm, well, the door was open,
7
00:00:40,920 --> 00:00:44,480
so I just, so I let myself in.
8
00:00:47,360 --> 00:00:49,080
Well, this is fun!
9
00:00:53,360 --> 00:00:55,280
But it's possible.
10
00:00:55,320 --> 00:00:56,320
Right?
11
00:00:58,200 --> 00:01:00,160
He could be having a...
12
00:01:00,200 --> 00:01:03,000
You know, a good time.
13
00:01:03,640 --> 00:01:05,000
At a party?
14
00:01:05,040 --> 00:01:08,520
Mmm. Ah! Right then, Rich. What are you drinking?
15
00:01:11,960 --> 00:01:13,720
Any chance of a cup of tea or...
16
00:01:15,000 --> 00:01:16,360
I'll get you one.
17
00:01:16,400 --> 00:01:17,440
Thank you.
18
00:01:17,480 --> 00:01:18,680
Put a sparkler in it, Sasha.
19
00:01:18,720 --> 00:01:20,280
FIDEL: But it's a reunion!
20
00:01:21,920 --> 00:01:23,000
So?
21
00:01:23,040 --> 00:01:24,840
-So it's his old college friends.
22
00:01:24,880 --> 00:01:27,960
And they'll be talking about the good old days, you know?
23
00:01:28,000 --> 00:01:31,040
When they were young and crazy and, and, and...
24
00:01:31,080 --> 00:01:34,640
DWAYNE: And what? FIDEL: And the stuff they did
25
00:01:31,080 --> 00:01:34,640
and the fun they had.
26
00:01:43,840 --> 00:01:45,280
I really can't believe you're here.
27
00:01:46,560 --> 00:01:48,880
Sorry, could you excuse me, just for a moment?
28
00:01:57,080 --> 00:01:59,960
DWAYNE: We could go up there and rescue him.
29
00:01:57,080 --> 00:01:59,960
CAMILLE: How?
30
00:02:00,000 --> 00:02:03,360
Drive up there and say there's an emergency.
31
00:02:03,400 --> 00:02:05,440
Tell him that we found his sense of humour.
32
00:02:09,560 --> 00:02:11,400
SASHA: I know, everyone!
33
00:02:12,600 --> 00:02:15,240
Richard? Let's all play charades!
34
00:02:15,280 --> 00:02:17,080
-Yeah! -I'll get a paper and pen.
35
00:02:17,120 --> 00:02:21,160
Actually, I've, erm, I've got a bit of a headache
36
00:02:17,120 --> 00:02:21,160
coming on.
37
00:02:21,200 --> 00:02:23,280
I think I'm going to just stop out here.
38
00:02:23,320 --> 00:02:25,360
Oh, come on, RP! Don't be such a bore!
39
00:02:25,400 --> 00:02:27,120
Come on, man. You can't sit
40
00:02:25,400 --> 00:02:27,120
outside all day.
41
00:02:37,320 --> 00:02:39,240
Dinner
42
00:02:39,880 --> 00:02:41,480
Erm, consume?
43
00:02:41,520 --> 00:02:42,840
SASHA: Mud?
44
00:02:42,880 --> 00:02:43,880
Some brown...
45
00:02:43,920 --> 00:02:45,440
Hill Scoff?
46
00:02:45,480 --> 00:02:47,240
Look, you're never going to get it.
47
00:02:47,280 --> 00:02:49,160
Angie's brain isn't wired the same as ours, is it,
48
00:02:47,280 --> 00:02:49,160
me old duck?
49
00:02:50,200 --> 00:02:51,480
-Look!
50
00:02:51,520 --> 00:02:52,720
-ROGER: Cutting... -I'm...
51
00:02:52,760 --> 00:02:54,440
Er, er, mound
52
00:02:54,480 --> 00:02:56,080
Jamie's right. Ange, Ange, what is it?
53
00:02:56,120 --> 00:02:58,000
It's a pie!
54
00:02:59,680 --> 00:03:01,720
That bit was the lid of the pie, the pie lid,
55
00:02:59,680 --> 00:03:01,720
the pastry pie lid!
56
00:03:01,760 --> 00:03:03,400
Which film is pie?
57
00:03:03,440 --> 00:03:05,800
-Life of Pi. I got it 10 minutes ago.
58
00:03:03,440 --> 00:03:05,800
-Oh!
59
00:03:05,840 --> 00:03:08,360
Then why didn't you say something?
60
00:03:08,400 --> 00:03:11,120
And miss you swinging your arms around
61
00:03:08,400 --> 00:03:11,120
like a demented windmill?
62
00:03:11,160 --> 00:03:12,880
That was far more amusing.
63
00:03:12,920 --> 00:03:16,600
Thank you, Ange, but that is quite enough
64
00:03:12,920 --> 00:03:16,600
charades for me.
65
00:03:16,640 --> 00:03:19,680
Got a good mind to join old misery guts
66
00:03:16,640 --> 00:03:19,680
on the veranda there.
67
00:03:19,720 --> 00:03:21,200
He's been out there for an hour.
68
00:03:21,240 --> 00:03:22,680
He never liked party games.
69
00:03:22,720 --> 00:03:24,720
But still, it's not much of a reunion, is it?
70
00:03:24,760 --> 00:03:27,280
Even for RP, sitting on your own,
71
00:03:24,760 --> 00:03:27,280
reading a damn book!
72
00:03:28,520 --> 00:03:30,720
Come on! Who wants a cocktail?
73
00:03:30,760 --> 00:03:33,160
Ooh, I don't think I should. They're so strong.
74
00:03:33,200 --> 00:03:34,840
For Christ's sake, Ange! Lighten up!
75
00:03:34,880 --> 00:03:38,120
Come on, Ange! We owe it to our younger selves
76
00:03:34,880 --> 00:03:38,120
to get totally wrecked.
77
00:03:38,160 --> 00:03:40,120
What about Richard? He's missing all the fun.
78
00:03:40,160 --> 00:03:41,800
Nothing new there, then.
79
00:03:41,840 --> 00:03:45,080
Look, we've, we've taken him out
80
00:03:41,840 --> 00:03:45,080
some food and some drink.
81
00:03:45,120 --> 00:03:46,440
He'll be fine.
82
00:03:46,480 --> 00:03:48,160
-Do your worst, barman! -Certainly shall.
83
00:03:48,200 --> 00:03:50,480
Roger's making more cocktails. Would you like one?
84
00:03:50,520 --> 00:03:52,120
Mmm!
85
00:03:52,160 --> 00:03:53,960
Where's the ice pick? It was here a second ago.
86
00:03:54,600 --> 00:03:55,600
Richard?
87
00:04:59,760 --> 00:05:02,920
No, we still don't know when the body
88
00:04:59,760 --> 00:05:02,920
will be released.
89
00:05:02,960 --> 00:05:06,920
No, no, no, no. Of course not.
90
00:05:02,960 --> 00:05:06,920
And we will.
91
00:05:06,960 --> 00:05:08,320
I promise. Okay, bye.
92
00:05:15,280 --> 00:05:16,720
His parents
93
00:05:20,440 --> 00:05:22,400
Nothing from the door-to-door.
94
00:05:22,440 --> 00:05:24,560
And no one could have approached by car
95
00:05:22,440 --> 00:05:24,560
because I checked the traffic
96
00:05:24,600 --> 00:05:27,920
CCTV camera at the bottom of the hill,
97
00:05:24,600 --> 00:05:27,920
which leads up to the house.
98
00:05:27,960 --> 00:05:30,400
We've got the chief's cab going up there at 4:50 p.m.
99
00:05:30,440 --> 00:05:32,920
and then coming back down empty 10 minutes later.
100
00:05:32,960 --> 00:05:35,000
The next car to go up there was ours.
101
00:05:35,040 --> 00:05:36,720
What about you guys?
102
00:05:36,760 --> 00:05:39,120
I'm going through the chief's current caseload.
103
00:05:36,760 --> 00:05:39,120
Nothing so far.
104
00:05:39,160 --> 00:05:41,720
And I'm still trying to see who's just been
105
00:05:39,160 --> 00:05:41,720
released from prison.
106
00:05:41,760 --> 00:05:44,800
Prison We're wasting our time!
107
00:05:44,840 --> 00:05:46,640
-I'm telling you.
108
00:05:46,680 --> 00:05:49,720
There's no way the killer was an intruder from outside.
109
00:05:49,760 --> 00:05:52,120
Come on! We've all seen that villa.
110
00:05:52,160 --> 00:05:54,240
The whole place is perched on
111
00:05:52,160 --> 00:05:54,240
the edge of a cliff.
112
00:05:54,280 --> 00:05:57,480
The only way out onto that veranda is
113
00:05:54,280 --> 00:05:57,480
from inside the house.
114
00:05:57,520 --> 00:05:59,760
Okay! So we're back where we started again.
115
00:05:59,800 --> 00:06:02,760
-Yes! -The four people
116
00:05:59,800 --> 00:06:02,760
already at the house.
117
00:06:02,800 --> 00:06:05,840
University friends he hadn't seen in 25 years.
118
00:06:05,880 --> 00:06:07,400
Makes no sense.
119
00:06:10,200 --> 00:06:11,280
Good morning, team.
120
00:06:14,280 --> 00:06:18,880
So, I imagine it's difficult to think straight
121
00:06:14,280 --> 00:06:18,880
in the circumstances.
122
00:06:19,640 --> 00:06:22,600
A little, sir. Yes.
123
00:06:22,640 --> 00:06:27,080
It, erm, it occurred to me that you may need
124
00:06:22,640 --> 00:06:27,080
a little help.
125
00:06:28,400 --> 00:06:30,720
Any extra officers you can get over here...
126
00:06:33,320 --> 00:06:35,880
How about just one to begin with?
127
00:06:45,280 --> 00:06:46,840
Your new inspector.
128
00:07:03,520 --> 00:07:05,920
London speaks very highly of him.
129
00:07:06,560 --> 00:07:08,040
-Hello! -Hello!
130
00:07:13,920 --> 00:07:16,200
Morning. Commissioner.
131
00:07:18,440 --> 00:07:20,160
Morning.
132
00:07:20,200 --> 00:07:23,440
Well, at least I think it's morning. Are we in front
133
00:07:20,200 --> 00:07:23,440
or behind here?
134
00:07:23,480 --> 00:07:25,480
Er, anyway, sorry if I'm late.
135
00:07:25,520 --> 00:07:27,520
Or early.
136
00:07:27,560 --> 00:07:30,320
-Thank you. -Team, may I introduce
137
00:07:30,360 --> 00:07:32,920
Detective Inspector Humphrey Goodman.
138
00:07:38,840 --> 00:07:42,320
Dwayne, Fidel. Help the inspector
139
00:07:38,840 --> 00:07:42,320
in with his luggage.
140
00:07:43,400 --> 00:07:45,600
-Yes, sir. -Thank you.
141
00:07:48,440 --> 00:07:51,680
This is Detective Sergeant Camille Bordey.
142
00:07:53,040 --> 00:07:55,440
It's a real pleasure to meet you,
143
00:07:55,480 --> 00:07:57,960
although I'm sorry it's not in better circumstances.
144
00:07:58,000 --> 00:07:59,800
This must be a terrible time for you all.
145
00:07:59,840 --> 00:08:01,400
Yes, it is.
146
00:08:01,440 --> 00:08:05,560
Sergeant Fidel Best and Officer Dwayne Myers.
147
00:08:05,600 --> 00:08:09,720
Sergeant Bordey, perhaps you will bring
148
00:08:05,600 --> 00:08:09,720
the inspector up to speed?
149
00:08:09,760 --> 00:08:10,800
Sir, it...
150
00:08:14,160 --> 00:08:16,360
Yes, sir.
151
00:08:16,400 --> 00:08:19,760
Inspector, if there's anything
152
00:08:16,400 --> 00:08:19,760
you need...
153
00:08:19,800 --> 00:08:21,000
Thank you, sir.
154
00:08:22,680 --> 00:08:24,240
Sir.
155
00:08:24,280 --> 00:08:25,280
Commissioner.
156
00:08:27,160 --> 00:08:30,440
Right. Er, this is me, is it?
157
00:08:37,600 --> 00:08:38,600
Erm... Erm...
158
00:08:44,120 --> 00:08:45,960
Erm, actually...
159
00:08:50,320 --> 00:08:51,520
This'll be great.
160
00:08:56,880 --> 00:08:58,680
Yes. Lovely. So where are
161
00:09:16,320 --> 00:09:18,120
these friends now?
162
00:09:18,160 --> 00:09:21,120
We moved them to a local hotel so we could preserve
163
00:09:18,160 --> 00:09:21,120
the crime scene.
164
00:09:21,160 --> 00:09:22,200
Excellent.
165
00:09:22,240 --> 00:09:24,120
Okay. So we have Angela Birkett.
166
00:09:24,160 --> 00:09:26,200
She's a lawyer currently living in Bristol. Unmarried.
167
00:09:26,240 --> 00:09:28,760
Then we have husband and wife James and Sasha Moore.
168
00:09:28,800 --> 00:09:31,080
He's a financial advisor,
169
00:09:31,120 --> 00:09:32,880
and she ran her own computer software company.
170
00:09:32,920 --> 00:09:34,680
"Ran", past tense?
171
00:09:34,720 --> 00:09:37,000
Yes. She sold the company seven years ago
172
00:09:34,720 --> 00:09:37,000
for a small fortune.
173
00:09:37,040 --> 00:09:38,960
And finally, we have Roger Sadler.
174
00:09:39,000 --> 00:09:42,840
Here alone, but married with three children.
175
00:09:39,000 --> 00:09:42,840
He's an estate agent.
176
00:09:42,880 --> 00:09:44,600
They all arrived on the island five days ago.
177
00:09:44,640 --> 00:09:47,800
-Yes, sir.
178
00:09:47,840 --> 00:09:49,440
And you found the body where?
179
00:09:58,440 --> 00:09:59,560
Hot, isn't it?
180
00:10:02,160 --> 00:10:03,760
Could you bear to talk me through it?
181
00:10:04,600 --> 00:10:06,040
Erm...
182
00:10:06,080 --> 00:10:08,000
The other guests were inside that room,
183
00:10:06,080 --> 00:10:08,000
playing games,
184
00:10:08,040 --> 00:10:09,640
according to their statements.
185
00:10:09,680 --> 00:10:14,200
Inspector Poole come out at 5:20 p.m. with a book,
186
00:10:09,680 --> 00:10:14,200
he sat here.
187
00:10:14,240 --> 00:10:16,960
-Yes, sir.
188
00:10:17,960 --> 00:10:18,960
Right.
189
00:10:20,840 --> 00:10:23,640
About an hour later, Angela Birkett
190
00:10:20,840 --> 00:10:23,640
came outside to ask
191
00:10:23,680 --> 00:10:25,480
if he wanted a cocktail.
192
00:10:25,520 --> 00:10:28,320
It was then that she found him,
193
00:10:25,520 --> 00:10:28,320
with an ice pick in his chest.
194
00:10:28,360 --> 00:10:30,480
Okay. Forensics?
195
00:10:30,520 --> 00:10:33,440
The only prints we've managed to lift from the murder weapon
196
00:10:30,520 --> 00:10:33,440
all belong to the witnesses.
197
00:10:33,480 --> 00:10:35,600
-Yes, sir.
198
00:10:35,640 --> 00:10:38,400
They all used the ice pick at one time or another.
199
00:10:38,440 --> 00:10:39,520
Anything else?
200
00:10:39,560 --> 00:10:41,240
Yes, sir.
201
00:10:41,280 --> 00:10:44,600
We have an empty tea cup and an empty bowl with
202
00:10:41,280 --> 00:10:44,600
remnants of potato chips
203
00:10:44,640 --> 00:10:47,200
he was eating on the table.
204
00:10:47,240 --> 00:10:49,840
And the book was on the floor, which is a bit of a puzzle.
205
00:10:49,880 --> 00:10:50,920
How so?
206
00:10:50,960 --> 00:10:52,880
It was in French.
207
00:10:52,920 --> 00:10:55,440
-CAMILLE: No.
208
00:10:57,400 --> 00:10:58,440
Mmm.
209
00:11:12,600 --> 00:11:13,600
Right.
210
00:11:19,360 --> 00:11:21,440
HUMPHREY: You said they were playing games?
211
00:11:21,480 --> 00:11:23,480
Erm, yes. Charades.
212
00:11:23,520 --> 00:11:25,280
Cocktails there.
213
00:11:25,320 --> 00:11:26,960
Cocktails.
214
00:11:27,000 --> 00:11:31,120
So, Inspector Poole was pretty much in full view
215
00:11:27,000 --> 00:11:31,120
the whole time
216
00:11:31,160 --> 00:11:34,160
he was out there.
217
00:11:34,200 --> 00:11:37,080
And we're sure there's no other way out
218
00:11:34,200 --> 00:11:37,080
onto the veranda?
219
00:11:37,120 --> 00:11:38,920
Nope. You've got to come through the house.
220
00:11:38,960 --> 00:11:42,680
Ah. So in effect, any intruder would
221
00:11:38,960 --> 00:11:42,680
have had to pass
222
00:11:42,720 --> 00:11:45,480
the other guests as they played charades.
223
00:11:48,080 --> 00:11:49,120
Hmm.
224
00:11:53,520 --> 00:11:55,520
-DWAYNE: I did.
225
00:11:57,000 --> 00:11:59,440
Firstly to Sasha Moore, the lady in the blue...
226
00:12:04,000 --> 00:12:05,520
Where him gone?
227
00:12:14,000 --> 00:12:15,000
Right?
228
00:12:17,160 --> 00:12:18,800
Yeah, I was just...
229
00:12:18,840 --> 00:12:20,000
Carry on.
230
00:12:22,320 --> 00:12:24,000
Okay, right. Erm...
231
00:12:24,040 --> 00:12:26,080
I, er...
232
00:12:26,120 --> 00:12:29,040
I'd like background checks on those, er, old friends.
233
00:12:29,080 --> 00:12:31,280
Financial checks?
234
00:12:31,320 --> 00:12:33,120
Yes.
235
00:12:33,160 --> 00:12:36,920
Good, excellent. Er, you can fill me in later.
236
00:12:36,960 --> 00:12:40,320
Right. I think it's time we spoke to Richard's
237
00:12:36,960 --> 00:12:40,320
old chums, don't you?
238
00:12:51,880 --> 00:12:52,920
Thank you.
239
00:12:52,960 --> 00:12:54,800
Oh, dear.
240
00:12:54,840 --> 00:12:55,840
Er...
241
00:13:06,640 --> 00:13:09,560
Am I seeing things or did he fall out of the window?
242
00:13:09,600 --> 00:13:10,920
Erm, yes.
243
00:13:12,120 --> 00:13:13,560
Yes, he did.
244
00:13:23,520 --> 00:13:25,280
The hotel is just around the headland.
245
00:13:25,320 --> 00:13:26,320
Right.
246
00:13:28,840 --> 00:13:31,640
Gosh, that takes some beating!
247
00:13:31,680 --> 00:13:32,720
What does?
248
00:13:33,520 --> 00:13:35,280
You're so beautiful.
249
00:13:35,320 --> 00:13:39,880
Sorry, it is so beautiful. Not you, you're not.
250
00:13:35,320 --> 00:13:39,880
God, no! It is.
251
00:13:39,920 --> 00:13:43,520
Beautiful. The sea and everything,
252
00:13:39,920 --> 00:13:43,520
palm trees,
253
00:13:43,560 --> 00:13:47,480
sand, the whole Caribbean vibe.
254
00:13:43,560 --> 00:13:47,480
Am I talking too much?
255
00:13:47,520 --> 00:13:49,720
-Yes. -Sorry. I do that a lot.
256
00:13:51,160 --> 00:13:55,080
It's the silence, you see. I always think it's my fault.
257
00:13:55,120 --> 00:13:57,680
Sally, my wife, says I have a pathological need to fill it.
258
00:13:57,720 --> 00:14:00,720
She's right, of course. She always is.
259
00:14:00,760 --> 00:14:02,880
She generally just puts a finger to my lips
260
00:14:00,760 --> 00:14:02,880
or says, "Shut up",
261
00:14:02,920 --> 00:14:05,480
you know, so feel free to... Either.
262
00:14:09,120 --> 00:14:11,240
-No.
263
00:14:14,360 --> 00:14:17,640
I'm not here to take his place,
264
00:14:14,360 --> 00:14:17,640
you know, Camille.
265
00:14:19,640 --> 00:14:22,440
I'm not here to be him.
266
00:14:22,480 --> 00:14:25,880
I don't expect anything, any consideration.
267
00:14:22,480 --> 00:14:25,880
I'm just here.
268
00:14:27,800 --> 00:14:30,800
And while I'm here, I promise I will do everything
269
00:14:27,800 --> 00:14:30,800
I can to find out
270
00:14:30,840 --> 00:14:32,160
what happened to your friend.
271
00:14:32,200 --> 00:14:34,560
Because that's what he was, not just your colleague.
272
00:14:34,600 --> 00:14:36,440
I'm sorry for your loss. I truly am.
273
00:14:38,440 --> 00:14:40,120
But the thing is,
274
00:14:41,720 --> 00:14:45,440
I have a feeling I may need some help,
275
00:14:41,720 --> 00:14:45,440
and a great deal of it.
276
00:14:45,480 --> 00:14:47,800
You can decide if you like me
277
00:14:45,480 --> 00:14:47,800
afterwards.
278
00:14:48,640 --> 00:14:49,960
And if I don't?
279
00:14:50,000 --> 00:14:53,520
Ah. Good point. Don't really have an answer for that.
280
00:15:01,280 --> 00:15:03,160
There's a whole list of things I'm not very good at.
281
00:15:04,320 --> 00:15:06,920
But I am a good detective.
282
00:15:08,080 --> 00:15:09,960
And right now, more than anything,
283
00:15:10,000 --> 00:15:12,400
I want to catch the person who murdered your friend.
284
00:15:12,440 --> 00:15:16,600
So maybe, just for now, it's enough that we both want
285
00:15:12,440 --> 00:15:16,600
the same thing.
286
00:15:20,520 --> 00:15:21,800
You're wet.
287
00:15:21,840 --> 00:15:22,880
Yes, I am.
288
00:15:23,680 --> 00:15:25,600
It will dry as we walk.
289
00:15:37,920 --> 00:15:40,920
Hello. Good morning.
290
00:15:40,960 --> 00:15:42,640
I'm sorry to put you through this again,
291
00:15:42,680 --> 00:15:45,720
but I'm DI Goodman. DS Bordey
292
00:15:42,680 --> 00:15:45,720
you already know.
293
00:15:45,760 --> 00:15:47,280
We just want to ask you a few more questions.
294
00:15:47,320 --> 00:15:49,560
Erm, when can we all go back to the villa?
295
00:15:49,600 --> 00:15:51,000
And you are?
296
00:15:51,040 --> 00:15:53,280
I'm James Moore. And this is
297
00:15:51,040 --> 00:15:53,280
my wife, Sasha.
298
00:15:53,320 --> 00:15:56,400
Er, the villa is, er, still a crime scene,
299
00:15:53,320 --> 00:15:56,400
I'm afraid.
300
00:15:56,440 --> 00:15:58,200
We're moving as quickly as we can.
301
00:15:58,240 --> 00:15:59,520
I don't want to go back there.
302
00:16:00,000 --> 00:16:01,000
Angela?
303
00:16:02,040 --> 00:16:03,320
Roger Sadler.
304
00:16:03,360 --> 00:16:05,360
Look, erm, we've given our statements.
305
00:16:05,400 --> 00:16:07,720
I'm not sure what else we can tell you.
306
00:16:07,760 --> 00:16:10,760
I take it you're not suggesting
307
00:16:07,760 --> 00:16:10,760
we're involved in any way?
308
00:16:10,800 --> 00:16:12,720
We haven't ruled out anything yet.
309
00:16:12,760 --> 00:16:15,760
Come on! We haven't seen the man for 25 years.
310
00:16:15,800 --> 00:16:17,720
I mean, I know he wasn't everyone's cup of tea,
311
00:16:17,760 --> 00:16:19,840
but why would any of us want him dead?
312
00:16:19,880 --> 00:16:21,440
We didn't even know he was on the island.
313
00:16:21,480 --> 00:16:23,040
But I thought this was a reunion.
314
00:16:23,080 --> 00:16:25,200
Yes, it is. Erm, well, we always said
315
00:16:25,240 --> 00:16:28,280
we'd do a little something for our 25th anniversary.
316
00:16:28,320 --> 00:16:30,880
So why wasn't DI Poole invited?
317
00:16:30,920 --> 00:16:35,200
Well, none of us have really kept in contact with Richard
318
00:16:30,920 --> 00:16:35,200
since university, really.
319
00:16:35,240 --> 00:16:39,120
ROGER: Until, that is, we were in your local market
320
00:16:35,240 --> 00:16:39,120
the other day,
321
00:16:39,160 --> 00:16:41,840
and there he was. Richard bloody Poole!
322
00:16:39,160 --> 00:16:41,840
I mean...
323
00:16:46,600 --> 00:16:48,200
What are you all doing here?
324
00:16:49,120 --> 00:16:50,680
What an amazing coincidence.
325
00:16:50,720 --> 00:16:52,440
Yes! Wasn't it?
326
00:16:52,480 --> 00:16:55,200
Erm, then could I ask, er...
327
00:16:58,520 --> 00:17:00,920
-I, I did.
328
00:17:03,240 --> 00:17:06,360
And, erm, out of all the possible
329
00:17:03,240 --> 00:17:06,360
holiday destinations
330
00:17:06,400 --> 00:17:09,840
in the world, why on earth did you choose Saint
331
00:17:09,880 --> 00:17:14,040
Someone mentioned it to me when I was trying
332
00:17:09,880 --> 00:17:14,040
to set up the reunion.
333
00:17:14,080 --> 00:17:17,440
Was it you, James? You'd been here
334
00:17:14,080 --> 00:17:17,440
on a golf trip?
335
00:17:17,480 --> 00:17:20,200
Me? No. God, no. No, I'd, I'd never heard of this place.
336
00:17:20,240 --> 00:17:21,520
Oh, it must have been you, then, Sasha.
337
00:17:21,560 --> 00:17:25,480
Didn't you say you had your cosmetic surgery here?
338
00:17:25,520 --> 00:17:28,160
No, that was Saint Lucia, darling.
339
00:17:28,200 --> 00:17:29,480
And please don't give up a girl's secrets.
340
00:17:29,520 --> 00:17:31,240
Do you know what? I must've read about it, then,
341
00:17:31,280 --> 00:17:32,840
in a holiday supplement or something.
342
00:17:32,880 --> 00:17:35,680
Anyway, it stuck in my mind for some reason, so...
343
00:17:38,080 --> 00:17:41,440
So you bumped into Richard, invited him to your villa?
344
00:17:41,480 --> 00:17:44,480
I mean, it was a reunion we were having and, well,
345
00:17:41,480 --> 00:17:44,480
we didn't know he was here,
346
00:17:44,520 --> 00:17:47,280
but once we did, well... Well, how could we not?
347
00:17:47,320 --> 00:17:49,000
Indeed.
348
00:17:49,040 --> 00:17:53,120
So how come he ended up sitting alone on the veranda?
349
00:17:53,160 --> 00:17:57,920
It's no mystery. We wanted to play charades and he didn't.
350
00:17:57,960 --> 00:18:01,440
-Got a bit of a headache. -Oh, come on, RP,
351
00:17:57,960 --> 00:18:01,440
don't be such a bore!
352
00:18:01,480 --> 00:18:04,440
HUMPHREY: And then over the next hour,
353
00:18:01,480 --> 00:18:04,440
I understand that, erm,
354
00:18:04,480 --> 00:18:07,040
some of you went out to the veranda to see him.
355
00:18:07,080 --> 00:18:09,480
ANGELA: I went to check that he was all right.
356
00:18:13,520 --> 00:18:16,360
And he asked me for another cup of tea.
357
00:18:16,400 --> 00:18:19,000
SASHA: And then I think I took him out a bowl of crisps.
358
00:18:19,040 --> 00:18:20,160
JAMES: Then I took the tea out.
359
00:18:20,200 --> 00:18:22,920
I'll just take the old boy this.
360
00:18:22,960 --> 00:18:24,080
HUMPHREY: How long were you outside for?
361
00:18:24,120 --> 00:18:26,240
Half a minute. Just delivered
362
00:18:24,120 --> 00:18:26,240
the tea, really.
363
00:18:26,280 --> 00:18:27,840
-Er, yes.
364
00:18:27,880 --> 00:18:29,560
I asked if he wanted to come and join the game.
365
00:18:29,600 --> 00:18:32,360
He, er, he said he'd rather not and, erm...
366
00:18:32,400 --> 00:18:34,000
And then I went back inside.
367
00:18:34,040 --> 00:18:36,320
I think I was probably the last one out there.
368
00:18:36,360 --> 00:18:37,960
Yeah, I was doing the barbecue.
369
00:18:38,000 --> 00:18:40,000
I went out a couple of times to see if the coals were hot.
370
00:18:40,040 --> 00:18:41,160
HUMPHREY: Did you talk to Richard?
371
00:18:41,200 --> 00:18:42,920
No, no, I wasn't anywhere near him.
372
00:18:42,960 --> 00:18:45,760
I was by the barbecue the whole, whole time.
373
00:18:45,800 --> 00:18:49,840
You know, the truth is, the rest of us were always
374
00:18:45,800 --> 00:18:49,840
in that main room.
375
00:18:49,880 --> 00:18:53,240
There must have been an intruder.
376
00:18:53,280 --> 00:18:58,560
Someone must have got into that area unnoticed, somehow.
377
00:19:02,960 --> 00:19:05,680
Despite the fact that you weren't expecting
378
00:19:02,960 --> 00:19:05,680
to meet him here,
379
00:19:05,720 --> 00:19:08,880
once you had, I take it you all got along okay?
380
00:19:08,920 --> 00:19:11,200
-Of course we did. -ROGER: Yes, yes.
381
00:19:12,360 --> 00:19:14,920
Okay. I think that's all for now.
382
00:19:15,960 --> 00:19:17,760
Thanks for your time.
383
00:19:19,520 --> 00:19:22,640
Oh, just one more thing.
384
00:19:22,680 --> 00:19:26,160
That book he was reading, where did that come from?
385
00:19:26,200 --> 00:19:28,920
He brought that with him. He showed it to you,
386
00:19:26,200 --> 00:19:28,920
didn't he, Sasha?
387
00:19:28,960 --> 00:19:32,160
Yes, that's right. Yeah. He, erm...
388
00:19:32,200 --> 00:19:36,120
He said he picked it up from a bookshop along the way.
389
00:19:36,160 --> 00:19:38,520
Strange thing to do, don't you think?
390
00:19:38,560 --> 00:19:41,080
-Well, not for Richard.
391
00:19:46,280 --> 00:19:47,320
Thank you.
392
00:19:55,720 --> 00:19:59,560
So the question is, what are the odds of booking
393
00:19:55,720 --> 00:19:59,560
a holiday 4,000 miles away,
394
00:19:59,600 --> 00:20:02,840
and a reunion, no less, and when you arrive,
395
00:20:02,880 --> 00:20:06,080
you discover someone you all happened to go
396
00:20:02,880 --> 00:20:06,080
to university with?
397
00:20:06,120 --> 00:20:08,240
Where are my notes?
398
00:20:08,280 --> 00:20:09,760
Ah! Thank you.
399
00:20:11,000 --> 00:20:13,880
So the point is,
400
00:20:13,920 --> 00:20:17,560
if any one of them knew Richard was
401
00:20:13,920 --> 00:20:17,560
in Saint-Marie,
402
00:20:17,600 --> 00:20:20,880
then it suggests that his murder was premeditated.
403
00:20:25,600 --> 00:20:28,160
They wouldn't have sent him if he didn't know
404
00:20:25,600 --> 00:20:28,160
what he was doing.
405
00:20:28,200 --> 00:20:31,400
Fidel, we're talking about a man who fell out
406
00:20:28,200 --> 00:20:31,400
of a window!
407
00:20:31,440 --> 00:20:32,840
Yes, but...
408
00:20:33,960 --> 00:20:36,200
Yes, that is true.
409
00:20:36,240 --> 00:20:39,200
Well, look. You weren't too keen on Inspector Poole
410
00:20:36,240 --> 00:20:39,200
when he came out either.
411
00:20:39,240 --> 00:20:40,880
We should just give him a chance.
412
00:20:39,240 --> 00:20:40,880
That's all I'm saying.
413
00:20:40,920 --> 00:20:43,200
Well, he's no chief, not in my book.
414
00:20:43,240 --> 00:20:46,080
Dwayne, no one is going to take the inspector's place.
415
00:20:46,120 --> 00:20:48,560
Not for me. And if he was here,
416
00:20:46,120 --> 00:20:48,560
I know what he'd say.
417
00:20:48,600 --> 00:20:50,600
Me too. "Turn up the air con."
418
00:20:51,480 --> 00:20:52,800
No.
419
00:20:52,840 --> 00:20:55,280
He'd tell us to be as professional as we can
420
00:20:55,320 --> 00:20:57,360
and to help the new inspector because that's why we're here.
421
00:20:57,400 --> 00:20:58,840
-We're police officers. -Mmm-hmm.
422
00:20:58,880 --> 00:21:01,200
-We can grieve in our own time.
423
00:20:58,880 --> 00:21:01,200
-Mmm-hmm.
424
00:21:05,320 --> 00:21:06,440
And the new guy's just as...
425
00:21:06,480 --> 00:21:08,680
I think we have to rule out an intruder.
426
00:21:08,720 --> 00:21:11,440
If someone had managed to reach the villa unseen
427
00:21:11,480 --> 00:21:15,400
and they also somehow managed to commit murder in plain view
428
00:21:11,480 --> 00:21:15,400
of four witnesses
429
00:21:15,440 --> 00:21:17,200
and then escape, I don't believe it.
430
00:21:17,240 --> 00:21:18,400
Agreed.
431
00:21:18,440 --> 00:21:21,840
So, we're left with four friends.
432
00:21:21,880 --> 00:21:24,640
Then if you haven't set eyes on someone for 25 years,
433
00:21:24,680 --> 00:21:26,280
how could you ever have a motive to kill them?
434
00:21:26,320 --> 00:21:28,160
Maybe they was all in it together.
435
00:21:28,200 --> 00:21:29,640
Possibly.
436
00:21:29,680 --> 00:21:32,640
But then I find the notion of four old university friends
437
00:21:32,680 --> 00:21:37,240
conspiring to travel all this way to murder someone
438
00:21:32,680 --> 00:21:37,240
after all this time,
439
00:21:37,280 --> 00:21:40,160
is just as unlikely as our ghostly intruder.
440
00:21:44,560 --> 00:21:46,320
Fox, goose and a bag of beans.
441
00:21:46,360 --> 00:21:51,600
-The puzzle!
442
00:21:46,360 --> 00:21:51,600
Fox, goose and a bag of beans.
443
00:21:51,640 --> 00:21:54,600
Once upon a time, a farmer went to
444
00:21:51,640 --> 00:21:54,600
a market and he bought a fox,
445
00:21:54,640 --> 00:21:56,400
a goose and a bag of beans.
446
00:21:56,440 --> 00:21:59,040
But to get them home, he had to cross
447
00:21:56,440 --> 00:21:59,040
a river by boat.
448
00:21:59,080 --> 00:22:02,080
But the boat was so small it would only carry him
449
00:22:02,120 --> 00:22:03,400
and one of the things he bought.
450
00:22:03,440 --> 00:22:06,360
If he took the beans, the fox would eat the goose.
451
00:22:06,400 --> 00:22:07,760
If he took the fox, the goose would eat the beans.
452
00:22:07,800 --> 00:22:10,200
So how did he get them all across the river?
453
00:22:12,720 --> 00:22:14,480
Yes. Now, in our version,
454
00:22:14,520 --> 00:22:17,880
Angela Birkett went out first to ask him
455
00:22:14,520 --> 00:22:17,880
if he needed anything.
456
00:22:17,920 --> 00:22:19,400
He asked for a cup of tea.
457
00:22:19,440 --> 00:22:21,760
Then Sasha took him out a bowl of crisps.
458
00:22:21,800 --> 00:22:25,440
So assuming that Sasha would have noticed
459
00:22:21,800 --> 00:22:25,440
him being dead,
460
00:22:25,480 --> 00:22:28,080
we therefore have to accept that Angela didn't kill him.
461
00:22:28,120 --> 00:22:30,520
Then the crisp bowl being empty
462
00:22:30,560 --> 00:22:34,440
clearly suggests that he was alive to eat them
463
00:22:30,560 --> 00:22:34,440
after Sasha had left.
464
00:22:34,480 --> 00:22:37,160
So we must assume that she didn't kill him either.
465
00:22:37,200 --> 00:22:40,960
Next out was her husband, James,
466
00:22:37,200 --> 00:22:40,960
who took him the cup of tea,
467
00:22:41,000 --> 00:22:45,080
which was also drunk, so that means James
468
00:22:41,000 --> 00:22:45,080
didn't kill him either.
469
00:22:45,120 --> 00:22:48,520
Unless Richard didn't drink the tea and the killer
470
00:22:45,120 --> 00:22:48,520
threw it away.
471
00:22:48,560 --> 00:22:52,040
No. Forensics showed traces of Richard's saliva
472
00:22:48,560 --> 00:22:52,040
in the cup.
473
00:22:52,080 --> 00:22:57,880
So he drank the tea after James left, leaving only
474
00:22:52,080 --> 00:22:57,880
Roger as a possible suspect.
475
00:22:57,920 --> 00:23:02,160
And yet, he's the only one of them who never went
476
00:22:57,920 --> 00:23:02,160
near Richard at any time.
477
00:23:02,200 --> 00:23:04,360
-Or so he says. -True.
478
00:23:04,400 --> 00:23:06,640
And then there's the damn book.
479
00:23:08,800 --> 00:23:11,080
Yes! Take the goose.
480
00:23:11,120 --> 00:23:14,480
-You take the goose because the fox won't eat the beans!
481
00:23:11,120 --> 00:23:14,480
-Yes.
482
00:23:14,520 --> 00:23:17,160
But then if he takes the fox out next,
483
00:23:14,520 --> 00:23:17,160
the goose will eat the beans.
484
00:23:17,200 --> 00:23:18,520
No, that's not right.
485
00:23:18,560 --> 00:23:20,680
If he takes the fox out next, it will eat the goose
486
00:23:20,720 --> 00:23:23,560
when he goes back for the beans. If he
487
00:23:20,720 --> 00:23:23,560
takes out the beans next,
488
00:23:23,600 --> 00:23:25,760
the goose will eat them when he goes back for the fox.
489
00:23:30,120 --> 00:23:32,840
The bottom line is none of them
490
00:23:30,120 --> 00:23:32,840
had a motive.
491
00:23:32,880 --> 00:23:34,400
It makes no sense.
492
00:23:36,680 --> 00:23:38,560
Ah.
493
00:23:38,600 --> 00:23:41,720
Oh, erm, it was a long flight.
494
00:23:41,760 --> 00:23:44,000
I could really use a change of clothes.
495
00:23:44,040 --> 00:23:46,560
Does anyone know where I'm staying?
496
00:23:58,080 --> 00:24:00,080
Ah!
497
00:24:00,120 --> 00:24:02,360
We treated it as a secondary crime scene,
498
00:24:02,400 --> 00:24:05,400
so everything of Richard has been taken away.
499
00:24:05,440 --> 00:24:09,840
You know, I really wouldn't mind booking into
500
00:24:05,440 --> 00:24:09,840
a B&B or something.
501
00:24:09,880 --> 00:24:13,080
It must be quite tough, having someone else stay here.
502
00:24:13,120 --> 00:24:14,560
A little, yes,
503
00:24:14,600 --> 00:24:17,720
but if you stay on Saint-Marie, this
504
00:24:14,600 --> 00:24:17,720
will be your home, so...
505
00:24:17,760 --> 00:24:18,800
Yes.
506
00:24:20,080 --> 00:24:21,480
Will your wife be coming?
507
00:24:21,520 --> 00:24:22,800
Sally?
508
00:24:22,840 --> 00:24:24,760
In a week or so, I think.
509
00:24:24,800 --> 00:24:26,480
Er, yes. She's had to hang on.
510
00:24:26,520 --> 00:24:29,840
We're renting out our house in the UK,
511
00:24:26,520 --> 00:24:29,840
so she's dealing with that.
512
00:24:31,640 --> 00:24:33,880
Yes, at a bit of a loss without her, really.
513
00:24:34,520 --> 00:24:35,960
You must be.
514
00:24:37,440 --> 00:24:40,040
Er, there's an immersion heater for hot water.
515
00:24:40,080 --> 00:24:42,280
The switch is just beside it.
516
00:24:43,040 --> 00:24:44,640
Anything else, just ask.
517
00:24:44,680 --> 00:24:47,000
Quick shower and a change. Half an hour?
518
00:24:47,040 --> 00:24:48,360
I'll be outside.
519
00:25:16,600 --> 00:25:17,760
Oh.
520
00:25:17,800 --> 00:25:20,360
-Yes. Much better.
521
00:25:24,520 --> 00:25:26,240
There was a lizard in the bathroom.
522
00:25:26,280 --> 00:25:28,720
Harry. He comes with the house.
523
00:25:28,760 --> 00:25:30,680
Ah! Sitting tenant.
524
00:25:31,840 --> 00:25:33,640
He likes bugs smashed up with fruit.
525
00:25:33,680 --> 00:25:35,120
I'll do my best.
526
00:25:40,080 --> 00:25:44,480
This French novel Richard was supposedly reading,
527
00:25:40,080 --> 00:25:44,480
do you know it?
528
00:25:44,520 --> 00:25:48,000
Yes. Le Rouge et le Noir. We studied it at school.
529
00:25:48,040 --> 00:25:49,560
Le Rouge et le Noir.
530
00:25:49,600 --> 00:25:53,800
It's the story of, erm, of a carpenter's son,
531
00:25:49,600 --> 00:25:53,800
Julien Sorel.
532
00:25:53,840 --> 00:25:57,120
He rises up through French society in the 19th century.
533
00:25:57,160 --> 00:25:58,920
It's a satire.
534
00:25:58,960 --> 00:26:01,760
Can you think of any reason why that would be
535
00:25:58,960 --> 00:26:01,760
of interest to Richard?
536
00:26:01,800 --> 00:26:03,040
No.
537
00:26:03,080 --> 00:26:05,320
And even if it was, he couldn't read French,
538
00:26:05,360 --> 00:26:07,720
so the book would have been useless to him.
539
00:26:07,760 --> 00:26:09,120
Then why take it to a party?
540
00:26:09,160 --> 00:26:10,960
-Bonjour. -Oh, hello.
541
00:26:11,000 --> 00:26:12,200
La poste pour monsieur Poole.
542
00:26:12,240 --> 00:26:14,040
No, don't worry. I'll, I'll take it.
543
00:26:14,080 --> 00:26:15,920
It doesn't say who it's from.
544
00:26:17,360 --> 00:26:18,440
It's from the UK.
545
00:26:18,480 --> 00:26:20,600
Yeah. I wonder who sent it.
546
00:26:31,520 --> 00:26:35,440
Oh, sir? I've had a preliminary report
547
00:26:31,520 --> 00:26:35,440
back from the pathologist.
548
00:26:35,480 --> 00:26:39,560
-Oh, right. -Yes. It confirms what
549
00:26:35,480 --> 00:26:39,560
we already suspected.
550
00:26:39,600 --> 00:26:42,320
The ice pick entered the body through the third
551
00:26:39,600 --> 00:26:42,320
and fourth ribs.
552
00:26:42,360 --> 00:26:44,800
It punctured the right ventricle of the heart.
553
00:26:44,840 --> 00:26:47,360
Death would have been pretty instant.
554
00:26:51,920 --> 00:26:54,680
And the, er, background checks.
555
00:26:51,920 --> 00:26:54,680
You said you'd done them?
556
00:26:54,720 --> 00:27:00,720
That's right. We have. Now, Angela Birkett
557
00:26:54,720 --> 00:27:00,720
has her own law practice.
558
00:27:00,760 --> 00:27:02,440
She appears to be doing very well out of it.
559
00:27:02,480 --> 00:27:05,760
Roger Sadler is an estate agent based in Kent.
560
00:27:05,800 --> 00:27:07,800
He seems to be the least well-off.
561
00:27:07,840 --> 00:27:10,760
Now, Mr and Mrs Moore are worth a bomb.
562
00:27:10,800 --> 00:27:15,520
She sold her software company business in 2007
563
00:27:10,800 --> 00:27:15,520
for 18 million!
564
00:27:15,560 --> 00:27:17,360
The Moores moved to Spain seven years ago
565
00:27:17,400 --> 00:27:20,080
after Mrs Moore was involved in a road traffic accident.
566
00:27:20,120 --> 00:27:21,440
Really
567
00:27:21,480 --> 00:27:23,840
Sasha Moore was fine, but her sister, Helen Reed,
568
00:27:23,880 --> 00:27:26,120
was driving and she was killed.
569
00:27:31,920 --> 00:27:33,120
CAMILLE: This is interesting.
570
00:27:33,160 --> 00:27:35,440
HUMPHREY: What is?
571
00:27:35,480 --> 00:27:37,920
It looks like his university album.
572
00:27:38,760 --> 00:27:40,560
Look, there's Sasha.
573
00:27:42,640 --> 00:27:44,040
The gang.
574
00:27:44,080 --> 00:27:46,040
HUMPHREY: Richard and Sasha again.
575
00:27:48,360 --> 00:27:49,800
There's James.
576
00:27:49,840 --> 00:27:53,440
And there's Richard. Angela Birkett
577
00:27:49,840 --> 00:27:53,440
is behind him, look.
578
00:27:53,480 --> 00:27:54,560
Hmm.
579
00:27:54,600 --> 00:27:56,880
It's... I can't see Roger Sadler.
580
00:27:56,920 --> 00:27:59,480
Yes, it's their graduation photo.
581
00:27:56,920 --> 00:27:59,480
But why is it all here?
582
00:27:59,520 --> 00:28:01,440
Maybe he wanted to show his friends.
583
00:28:01,480 --> 00:28:02,560
Who sent it?
584
00:28:02,600 --> 00:28:05,640
Erm, his mother.
585
00:28:05,680 --> 00:28:10,400
"Dearest Richard, hope what you're looking for
586
00:28:05,680 --> 00:28:10,400
is here. Love, Mum."
587
00:28:10,440 --> 00:28:13,680
"Hope what you're looking for is here."
588
00:28:10,440 --> 00:28:13,680
What was he looking for?
589
00:28:13,720 --> 00:28:15,320
Looks like his diary.
590
00:28:15,360 --> 00:28:17,640
Ah, well, that could tell us something important.
591
00:28:17,680 --> 00:28:20,200
CAMILLE: I should read it.
592
00:28:20,240 --> 00:28:22,160
FIDEL: Sir, I've got something.
593
00:28:22,200 --> 00:28:26,600
There is a series of deleted e-mails to and from the UK
594
00:28:22,200 --> 00:28:26,600
from Angela Birkett.
595
00:28:26,640 --> 00:28:29,360
It looks like she's inviting him to their reunion, look.
596
00:28:29,400 --> 00:28:31,120
"Perhaps, if you don't want to come to the UK,
597
00:28:31,160 --> 00:28:33,320
"maybe I can persuade the others to come
598
00:28:31,160 --> 00:28:33,320
to Saint-Marie."
599
00:28:33,360 --> 00:28:37,000
So there was no coincidence. She knew he was
600
00:28:33,360 --> 00:28:37,000
here all along.
601
00:28:37,040 --> 00:28:38,280
She lied to us.
602
00:28:41,080 --> 00:28:43,280
ANGELA: Because I loved him.
603
00:28:44,240 --> 00:28:45,840
He was never interested in me,
604
00:28:45,880 --> 00:28:48,440
no matter how much of a fool I made of myself.
605
00:28:48,480 --> 00:28:52,760
With respect, doesn't explain why you lied to me.
606
00:28:52,800 --> 00:28:55,080
The others didn't know that Richard was here.
607
00:28:55,120 --> 00:28:57,280
It was bad enough at university.
608
00:28:57,320 --> 00:29:00,840
They were always teasing me, saying I was obsessed.
609
00:29:00,880 --> 00:29:03,560
They called me "Richard's little bunny boiler".
610
00:29:03,600 --> 00:29:07,040
If they knew I'd brought them all out here just because...
611
00:29:09,240 --> 00:29:12,920
Well, it wouldn't have been a proper reunion,
612
00:29:09,240 --> 00:29:12,920
not without Richard!
613
00:29:12,960 --> 00:29:17,040
Erm, could you excuse me, just for a moment?
614
00:29:17,080 --> 00:29:19,760
HUMPHREY: You're saying you were never
615
00:29:17,080 --> 00:29:19,760
in a relationship with him?
616
00:29:19,800 --> 00:29:22,320
ANGELA: He only ever had eyes for Sasha.
617
00:29:22,360 --> 00:29:23,920
Sasha Moore?
618
00:29:23,960 --> 00:29:25,880
He helped her with her dissertation.
619
00:29:25,920 --> 00:29:28,120
You know, they were...
620
00:29:28,160 --> 00:29:29,760
They were rarely apart.
621
00:29:29,800 --> 00:29:31,880
Must have been quite some reunion when she saw him.
622
00:29:32,480 --> 00:29:33,760
Actually...
623
00:29:34,920 --> 00:29:38,520
I thought she was rather cool with him.
624
00:29:38,560 --> 00:29:41,360
I suppose it was probably for James' benefit.
625
00:29:43,640 --> 00:29:47,360
James used to get a little bit jealous now and again,
626
00:29:47,400 --> 00:29:50,320
but I think that's why he kept sniping at him. You know,
627
00:29:47,400 --> 00:29:50,320
he was arguing with him.
628
00:29:50,360 --> 00:29:51,480
Oh?
629
00:29:51,520 --> 00:29:53,360
The day we bumped into Richard, we,
630
00:29:53,400 --> 00:29:55,160
we all went to this place for lunch.
631
00:29:55,200 --> 00:29:57,080
I couldn't hear what they were saying.
632
00:29:57,120 --> 00:29:59,600
James said it was because Richard insisted
633
00:29:57,120 --> 00:29:59,600
on leaving a tip,
634
00:29:59,640 --> 00:30:01,600
even though the service was rubbish.
635
00:30:01,640 --> 00:30:03,200
But I...
636
00:30:03,240 --> 00:30:06,720
I just feel it was bound to be
637
00:30:03,240 --> 00:30:06,720
something about Sasha.
638
00:30:13,560 --> 00:30:15,720
I'm sorry I lied.
639
00:30:15,760 --> 00:30:17,240
I didn't mean any harm.
640
00:30:20,920 --> 00:30:23,960
I really did love Richard.
641
00:30:24,000 --> 00:30:28,800
I couldn't have done anything to harm him. I really...
642
00:30:31,280 --> 00:30:32,680
I couldn't.
643
00:30:53,880 --> 00:30:55,200
You okay?
644
00:30:58,040 --> 00:30:59,800
It's so sad, you know,
645
00:30:59,840 --> 00:31:04,920
reading about someone's dreams,
646
00:30:59,840 --> 00:31:04,920
how they see their future,
647
00:31:04,960 --> 00:31:07,280
knowing that most of it will never happen.
648
00:31:11,440 --> 00:31:12,840
I miss him.
649
00:31:14,720 --> 00:31:15,800
I know.
650
00:31:20,480 --> 00:31:24,120
Ah! Dwayne said I'd find you here.
651
00:31:24,160 --> 00:31:29,560
Yes. This is my mother, Catherine. Maman,
652
00:31:24,160 --> 00:31:29,560
this is our new inspector.
653
00:31:29,600 --> 00:31:31,200
Humphrey. Enchante.
654
00:31:31,240 --> 00:31:32,760
Welcome to Saint-Marie.
655
00:31:32,800 --> 00:31:33,840
Thank you.
656
00:31:33,880 --> 00:31:35,560
And this is my mother's bar.
657
00:31:35,600 --> 00:31:37,760
-Oh!
658
00:31:38,600 --> 00:31:39,720
Tea?
659
00:31:39,760 --> 00:31:42,480
Tea? Heavens, no! It must be 100 degrees.
660
00:31:42,520 --> 00:31:45,360
Erm, I would like, please... Surprise me.
661
00:31:46,280 --> 00:31:47,320
Hmm.
662
00:31:49,360 --> 00:31:50,960
-Of course.
663
00:31:51,000 --> 00:31:52,120
Thank you.
664
00:31:55,400 --> 00:31:58,520
Is there, er, anything in Richard's diary
665
00:31:55,400 --> 00:31:58,520
that might help us?
666
00:31:58,560 --> 00:32:01,960
Well, it seems that Richard was in love with Sasha Reed.
667
00:32:02,000 --> 00:32:04,720
They were just friends, right? That's what
668
00:32:02,000 --> 00:32:04,720
Angela Birkett said.
669
00:32:04,760 --> 00:32:07,280
Yes, they were. But it's clear Richard wanted more than that.
670
00:32:08,200 --> 00:32:10,520
And she also has a boyfriend.
671
00:32:10,560 --> 00:32:11,960
James Moore.
672
00:32:12,000 --> 00:32:13,880
Who hates their friendship.
673
00:32:13,920 --> 00:32:15,840
But Sasha always sticks up for Richard.
674
00:32:15,880 --> 00:32:18,000
And makes James hate him even more, I'd imagine.
675
00:32:18,040 --> 00:32:21,960
Sasha's sister, Helen, was a year below them.
676
00:32:22,000 --> 00:32:25,800
When Richard left, she told him he wasn't
677
00:32:22,000 --> 00:32:25,800
being fair with Sasha.
678
00:32:25,840 --> 00:32:28,920
He realised it was true and he decided he'd
679
00:32:25,840 --> 00:32:28,920
never see her again.
680
00:32:28,960 --> 00:32:33,120
Ah, Catherine! Thank you. Er, what is it?
681
00:32:33,160 --> 00:32:35,800
A rum made on the island. The locals swear by it.
682
00:32:35,840 --> 00:32:37,440
Mmm, excellent! Erm...
683
00:32:37,480 --> 00:32:39,760
No, your first drink is on me. Enjoy.
684
00:32:39,800 --> 00:32:40,880
Thank you.
685
00:32:44,800 --> 00:32:46,440
Well, bottoms up!
686
00:32:46,480 --> 00:32:47,520
No, you should...
687
00:32:48,800 --> 00:32:49,800
Camille.
688
00:32:50,960 --> 00:32:52,200
Sir.
689
00:32:52,240 --> 00:32:53,320
Yes, Fidel?
690
00:32:55,560 --> 00:32:58,560
So I spoke to the staff at the Palm Court,
691
00:32:55,560 --> 00:32:58,560
and there was a waitress
692
00:32:58,600 --> 00:33:00,760
who said she saw the argument between James and Richard.
693
00:33:02,320 --> 00:33:04,400
Go on.
694
00:33:04,440 --> 00:33:06,680
Well, the way the waitress put it, erm,
695
00:33:06,720 --> 00:33:09,760
James was being very aggressive and she heard
696
00:33:06,720 --> 00:33:09,760
the name "Sasha".
697
00:33:16,680 --> 00:33:19,880
I think we need to speak to James Moore again, don't you?
698
00:33:21,000 --> 00:33:22,880
People really drink that?
699
00:33:22,920 --> 00:33:25,640
-Well, I do. -Right.
700
00:33:42,240 --> 00:33:43,840
HUMPHREY: Hello.
701
00:33:43,880 --> 00:33:46,640
Oh, for heaven's sake! How many times do we
702
00:33:43,880 --> 00:33:46,640
have to do all this?
703
00:33:46,680 --> 00:33:49,600
Only as long as it takes for you to tell us the truth.
704
00:33:49,640 --> 00:33:51,720
We have a witness who overheard the argument
705
00:33:49,640 --> 00:33:51,720
you had with Richard
706
00:33:51,760 --> 00:33:54,400
at the lunch and it wasn't about the tip, was it?
707
00:33:56,600 --> 00:33:58,240
Yeah, and while you're thinking about that,
708
00:33:58,280 --> 00:34:01,640
you can tell us about the relationship you had
709
00:33:58,280 --> 00:34:01,640
with him at university.
710
00:34:02,760 --> 00:34:04,160
Look, what is all this, eh?
711
00:34:04,200 --> 00:34:06,200
You resented the time he spent with Sasha.
712
00:34:07,800 --> 00:34:09,040
How the hell do you know that?
713
00:34:09,080 --> 00:34:11,240
Are you saying it isn't true?
714
00:34:11,280 --> 00:34:12,600
You know, he was like a fly.
715
00:34:12,640 --> 00:34:14,560
He was always buzzing around her.
716
00:34:14,600 --> 00:34:16,400
She wasn't remotely interested in him, of course,
717
00:34:16,440 --> 00:34:18,440
but the damn fool was infatuated with her.
718
00:34:18,480 --> 00:34:20,760
And it never went any further?
719
00:34:20,800 --> 00:34:23,560
Like I said, she wasn't interested in him.
720
00:34:23,600 --> 00:34:28,320
Then why, even after 20, 25 years,
721
00:34:23,600 --> 00:34:28,320
were you still jealous of him?
722
00:34:28,360 --> 00:34:31,760
That's what the argument was about, wasn't it? Sasha.
723
00:34:31,800 --> 00:34:35,680
I didn't take kindly to the way he was looking at my wife
724
00:34:31,800 --> 00:34:35,680
and I told him as much.
725
00:34:35,720 --> 00:34:38,320
-It's a start.
726
00:34:38,360 --> 00:34:42,800
All right. I admit it. I get twitchy when men look at
727
00:34:38,360 --> 00:34:42,800
Sasha. And when we all met up,
728
00:34:42,840 --> 00:34:44,840
I thought Richard was being over-familiar with her.
729
00:34:44,880 --> 00:34:47,800
It was like being back at university and I...
730
00:34:47,840 --> 00:34:48,840
I just snapped.
731
00:34:51,920 --> 00:34:54,040
You just leave Sasha alone!
732
00:34:56,720 --> 00:34:58,080
You seem to be an intelligent man, Inspector.
733
00:35:00,600 --> 00:35:03,720
Do you seriously believe that I would murder a policeman
734
00:35:03,760 --> 00:35:06,240
because of the way he was looking at my wife?
735
00:35:23,800 --> 00:35:25,960
-I don't trust him. -Nor do I.
736
00:35:26,000 --> 00:35:27,280
Doesn't mean he's our killer.
737
00:35:27,320 --> 00:35:29,000
Yes, then who is?
738
00:35:30,320 --> 00:35:32,800
-I saw you talking to James. -Yes.
739
00:35:34,560 --> 00:35:36,160
He's a good man.
740
00:35:37,160 --> 00:35:39,560
He just gets angry sometimes.
741
00:35:39,600 --> 00:35:40,720
And jealous?
742
00:35:42,600 --> 00:35:44,440
Okay. Richard and I...
743
00:35:48,000 --> 00:35:49,360
Richard was...
744
00:35:50,480 --> 00:35:53,080
Funny. You know, eccentric.
745
00:35:54,000 --> 00:35:56,240
He was one of my best friends.
746
00:35:58,400 --> 00:36:00,680
But I never felt the way he did.
747
00:36:03,160 --> 00:36:07,000
You know, it's funny. It's only now that he's gone
748
00:36:09,520 --> 00:36:12,520
that I realise how much I've been missing him.
749
00:36:15,720 --> 00:36:16,800
Anyway.
750
00:36:19,320 --> 00:36:21,920
I just wanted to tell you about James.
751
00:36:34,600 --> 00:36:35,680
Crisps.
752
00:36:36,520 --> 00:36:38,720
Cup of tea, cup of tea, tea.
753
00:36:49,480 --> 00:36:51,520
Hi, you're through to Sally. I'm not here right now,
754
00:36:51,560 --> 00:36:53,240
but please leave a message and I'll get back to you.
755
00:36:54,360 --> 00:36:57,880
Hello, my darling. Here safe.
756
00:36:57,920 --> 00:37:01,640
At least I've hit the ground running, so there's
757
00:36:57,920 --> 00:37:01,640
no time for jet lag yet.
758
00:37:01,680 --> 00:37:05,520
People are nice and, er, it is very beautiful.
759
00:37:06,560 --> 00:37:07,600
Love you.
760
00:37:08,000 --> 00:37:09,000
Bye-bye.
761
00:37:12,120 --> 00:37:14,120
Okay, well, thank you very much for that.
762
00:37:15,880 --> 00:37:19,120
That was the dean's secretary at the university
763
00:37:15,880 --> 00:37:19,120
they all attended.
764
00:37:19,160 --> 00:37:23,360
It bugged me as to why Roger Sadler is not
765
00:37:19,160 --> 00:37:23,360
in the graduation photograph,
766
00:37:23,400 --> 00:37:25,280
-so she pulled his file for me.
767
00:37:25,320 --> 00:37:30,040
Simple. He never graduated. Roger was thrown
768
00:37:25,320 --> 00:37:30,040
out of university.
769
00:37:30,080 --> 00:37:31,360
What for?
770
00:37:31,400 --> 00:37:35,240
Cheating in his exams. And it gets better.
771
00:37:35,280 --> 00:37:38,320
He was reported to the dean by Richard Poole.
772
00:37:56,600 --> 00:37:58,360
You looking for me?
773
00:37:58,960 --> 00:38:00,960
Yes, we are.
774
00:38:01,000 --> 00:38:03,440
We understand that you were thrown out of university
775
00:38:01,000 --> 00:38:03,440
for cheating on your exams.
776
00:38:07,160 --> 00:38:10,240
It's a matter of public record.
777
00:38:07,160 --> 00:38:10,240
Why bring it up now?
778
00:38:10,280 --> 00:38:11,720
You didn't think to tell us?
779
00:38:12,720 --> 00:38:14,440
I hardly see how it's relevant.
780
00:38:14,480 --> 00:38:18,080
It's relevant because it was Richard who reported you,
781
00:38:14,480 --> 00:38:18,080
wasn't it?
782
00:38:19,040 --> 00:38:20,280
Is that true?
783
00:38:20,320 --> 00:38:21,920
You really expect us to believe you didn't know?
784
00:38:21,960 --> 00:38:24,400
Well, I didn't. Well, it was...
785
00:38:24,440 --> 00:38:27,320
It was 25 years ago. I honestly had no idea.
786
00:38:29,400 --> 00:38:31,080
Now, if you don't mind...
787
00:38:33,120 --> 00:38:34,560
You're lying!
788
00:38:36,400 --> 00:38:38,440
I beg your pardon?
789
00:38:38,480 --> 00:38:40,440
We've got Richard's diary.
790
00:38:40,480 --> 00:38:44,160
He's written about how you cheated,
791
00:38:40,480 --> 00:38:44,160
how he confronted you
792
00:38:44,200 --> 00:38:46,240
and you begged him not to tell, didn't you?
793
00:38:49,160 --> 00:38:51,240
I can arrest you and you can read it for yourself
794
00:38:51,280 --> 00:38:53,080
at the police station if you prefer.
795
00:38:54,640 --> 00:38:57,480
Yes, all right, all right.
796
00:38:59,080 --> 00:39:00,680
Richard wouldn't listen.
797
00:39:00,720 --> 00:39:04,200
I, I pleaded with him not to, but he went
798
00:39:00,720 --> 00:39:04,200
to the dean anyway.
799
00:39:04,240 --> 00:39:06,960
And in that very moment, my life was ruined.
800
00:39:07,000 --> 00:39:10,120
When I was booted out of Cambridge, I felt my life
801
00:39:07,000 --> 00:39:10,120
had come to an end
802
00:39:10,160 --> 00:39:13,880
and maybe I'd have happily killed him then.
803
00:39:13,920 --> 00:39:15,600
But that was a quarter of a century ago.
804
00:39:15,640 --> 00:39:18,040
I've moved on since then.
805
00:39:18,080 --> 00:39:20,280
Look, if you really think I'm the killer, then arrest me.
806
00:39:20,320 --> 00:39:23,360
But first you're gonna have to prove to me how I'm
807
00:39:20,320 --> 00:39:23,360
supposed to have done it.
808
00:39:23,400 --> 00:39:27,480
I've got three witnesses who say I never went near him
809
00:39:23,400 --> 00:39:27,480
in his bloody chair all night.
810
00:39:30,560 --> 00:39:33,800
-No.
811
00:39:45,840 --> 00:39:48,080
Rouge et le Noir...
812
00:39:48,120 --> 00:39:50,640
Doesn't speak French...
813
00:40:03,840 --> 00:40:05,560
It's getting late. You should get some sleep.
814
00:40:10,040 --> 00:40:12,640
We're so close. We have to be!
815
00:40:14,520 --> 00:40:16,640
And yet, why did he have to die?
816
00:40:23,120 --> 00:40:25,800
-Well, good night, sir. -Yes. Good night, Camille.
817
00:40:33,720 --> 00:40:36,120
Hi, you're through to Sally. I'm not here right now,
818
00:40:36,160 --> 00:40:38,200
but please leave a message and I'll get back to you.
819
00:40:43,320 --> 00:40:46,040
Okay, everyone. We are missing
820
00:40:43,320 --> 00:40:46,040
something.
821
00:40:47,440 --> 00:40:48,800
Means.
822
00:40:48,840 --> 00:40:50,640
All four of them had access to the murder weapon.
823
00:40:50,680 --> 00:40:52,320
HUMPHREY: Doesn't help. Opportunity.
824
00:40:52,360 --> 00:40:55,240
Erm, they all went out onto the veranda at one point
825
00:40:52,360 --> 00:40:55,240
or another.
826
00:40:55,280 --> 00:40:57,080
Doesn't help either,
827
00:40:57,120 --> 00:40:59,280
but at least neither means nor opportunity rules
828
00:40:57,120 --> 00:40:59,280
any of them out.
829
00:40:59,320 --> 00:41:02,240
Which brings us back to the one thing we keep
830
00:40:59,320 --> 00:41:02,240
coming back to. Motive.
831
00:41:02,280 --> 00:41:04,920
Yes, but do we really believe someone waited
832
00:41:02,280 --> 00:41:04,920
all that time to kill him?
833
00:41:04,960 --> 00:41:06,800
-We don't believe there was an intruder either.
834
00:41:04,960 --> 00:41:06,800
-No.
835
00:41:06,840 --> 00:41:08,760
Then something must have happened
836
00:41:08,800 --> 00:41:11,600
after they arrived in Saint-Marie, something
837
00:41:08,800 --> 00:41:11,600
that provided a motive.
838
00:41:11,640 --> 00:41:13,320
You know what really confuses me?
839
00:41:13,360 --> 00:41:16,400
Why kill him at the villa
840
00:41:16,440 --> 00:41:21,000
The man lives in a shack on a beach, miles from anyone.
841
00:41:16,440 --> 00:41:21,000
Why not kill him there?
842
00:41:21,040 --> 00:41:23,120
You're right! He was murdered at a party.
843
00:41:23,160 --> 00:41:25,400
It's as though the killer felt they had no choice,
844
00:41:25,440 --> 00:41:27,400
that Richard Poole had to die that evening. Why?
845
00:41:27,440 --> 00:41:29,280
Perhaps he was about to expose one of them.
846
00:41:29,320 --> 00:41:32,280
Yes! That's it, that's it! A ticking clock.
847
00:41:34,920 --> 00:41:39,240
He knew something, didn't he? Or, at the very least,
848
00:41:34,920 --> 00:41:39,240
suspected it.
849
00:41:39,280 --> 00:41:42,040
That's why he sent home for these things.
850
00:41:42,080 --> 00:41:46,840
He believed that something in here would confirm
851
00:41:42,080 --> 00:41:46,840
what he discovered.
852
00:41:47,840 --> 00:41:49,400
But what?
853
00:41:50,280 --> 00:41:51,520
Come on!
854
00:41:56,440 --> 00:41:58,760
Right. There's a flight into Paris leaving at 3:00
855
00:41:58,800 --> 00:42:01,560
and a connecting flight into London. They've got
856
00:41:58,800 --> 00:42:01,560
seats if we want them.
857
00:42:01,600 --> 00:42:02,840
What about the police?
858
00:42:02,880 --> 00:42:04,320
Well, we've answered all their bloody questions.
859
00:42:04,360 --> 00:42:06,160
They can't stop us from going home.
860
00:42:04,360 --> 00:42:06,160
Come on.
861
00:42:08,320 --> 00:42:10,640
Ange? Come on.
862
00:42:19,360 --> 00:42:21,600
DWAYNE: That's very interesting.
863
00:42:24,080 --> 00:42:26,840
I've just spoken to a clerk at Angela Birkett's
864
00:42:24,080 --> 00:42:26,840
law practice.
865
00:42:26,880 --> 00:42:29,240
Took a little bit of the old Dwayne love dust,
866
00:42:29,280 --> 00:42:32,280
but she told me that Angela hasn't been in
867
00:42:29,280 --> 00:42:32,280
any kind of relationship
868
00:42:32,320 --> 00:42:33,960
since she started there eight years ago.
869
00:42:34,000 --> 00:42:35,440
What is the "Dwayne love dust"?
870
00:42:35,480 --> 00:42:36,760
Don't ask!
871
00:42:36,800 --> 00:42:38,120
The police report from the traffic accident
872
00:42:38,160 --> 00:42:40,120
that Sasha Moore was involved in, sir.
873
00:42:40,160 --> 00:42:42,360
Seems like a lorry had a puncture,
874
00:42:40,160 --> 00:42:42,360
swerved into two lanes.
875
00:42:42,400 --> 00:42:44,200
Her sister was driving, but there was nothing
876
00:42:42,400 --> 00:42:44,200
she could do.
877
00:42:44,240 --> 00:42:45,800
Helen was killed instantly.
878
00:42:45,840 --> 00:42:47,680
Okay. Thanks, Fidel.
879
00:42:47,720 --> 00:42:50,600
And only Roger Sadler and Angela Birkett
880
00:42:47,720 --> 00:42:50,600
had social network sites.
881
00:42:50,640 --> 00:42:52,200
-Bit about the reunion, but...
882
00:42:50,640 --> 00:42:52,200
-Okay!
883
00:42:53,640 --> 00:42:55,400
Enough of the information overload.
884
00:42:56,560 --> 00:42:59,680
Let's keep it simple. The mementos.
885
00:42:59,720 --> 00:43:01,480
Why did he need the stuff he sent for?
886
00:43:03,560 --> 00:43:05,800
And the book. Come on!
887
00:43:05,840 --> 00:43:07,240
Why take a book to a party?
888
00:43:07,280 --> 00:43:08,760
What was he up to?
889
00:43:08,800 --> 00:43:10,320
It's like he's testing us.
890
00:43:10,360 --> 00:43:14,120
Yes, well, you know, that would be
891
00:43:10,360 --> 00:43:14,120
the chief all over, sir.
892
00:43:14,160 --> 00:43:17,160
And the book was on the floor, which is a bit of a puzzle.
893
00:43:17,200 --> 00:43:18,720
-It was in French. -Testing!
894
00:43:18,760 --> 00:43:21,240
CAMILLE: It looks like things from his time at university.
895
00:43:21,280 --> 00:43:23,280
ROGER: Haven't seen the man for 25 years!
896
00:43:23,320 --> 00:43:26,160
He helped her with her dissertation.
897
00:43:26,200 --> 00:43:28,920
But no, of course. Of course! Testing us.
898
00:43:31,760 --> 00:43:33,600
Honore Police Station.
899
00:43:52,760 --> 00:43:55,680
DWAYNE: That was the hotel, the reunion party's
900
00:43:52,760 --> 00:43:55,680
checking out.
901
00:43:55,720 --> 00:43:57,520
What? We need to stop them!
902
00:43:57,560 --> 00:43:59,160
Yes! Stop them.
903
00:43:59,200 --> 00:44:00,200
Fidel.
904
00:44:02,360 --> 00:44:03,480
Look at this.
905
00:44:05,200 --> 00:44:06,600
What am I looking at?
906
00:44:06,640 --> 00:44:09,720
Name at the top. Got the who, just
907
00:44:06,640 --> 00:44:09,720
need the how.
908
00:44:14,240 --> 00:44:16,520
-There's no Jeep. -Camille took it.
909
00:44:17,280 --> 00:44:19,080
What do we do, then?
910
00:44:19,760 --> 00:44:21,160
Oh, no.
911
00:44:37,560 --> 00:44:38,600
Splendid!
912
00:44:44,680 --> 00:44:45,680
Lovely.
913
00:44:46,200 --> 00:44:47,240
Splendid.
914
00:44:55,600 --> 00:44:56,800
Got it.
915
00:45:13,600 --> 00:45:15,400
What are they all doing here?
916
00:45:15,440 --> 00:45:18,120
This is the part where you expose the killer.
917
00:45:18,160 --> 00:45:20,400
In front of everyone?
918
00:45:20,440 --> 00:45:23,120
It's how Richard did it.
919
00:45:23,160 --> 00:45:25,720
-Yes.
920
00:45:25,760 --> 00:45:28,360
Look, can someone tell us what the bloody hell is going on
921
00:45:28,400 --> 00:45:30,040
because we all have a plane to catch.
922
00:45:30,080 --> 00:45:31,240
We've answered all your questions.
923
00:45:31,280 --> 00:45:33,880
Er, no, you've answered some of them.
924
00:45:33,920 --> 00:45:35,200
Some I haven't asked yet.
925
00:45:38,280 --> 00:45:40,040
Sorry.
926
00:45:40,080 --> 00:45:45,360
You know, bizarrely, I'm the only one who never
927
00:45:40,080 --> 00:45:45,360
met Richard Poole.
928
00:45:45,400 --> 00:45:50,040
But during this case, I feel as though I've got to know him
929
00:45:45,400 --> 00:45:50,040
a little.
930
00:45:50,080 --> 00:45:52,560
Mostly by the effect he had on those around him.
931
00:45:54,040 --> 00:45:57,120
But it seems we all forgot one very crucial thing.
932
00:45:57,880 --> 00:45:59,640
He was a detective.
933
00:46:00,760 --> 00:46:02,720
A good one.
934
00:46:02,760 --> 00:46:06,120
Now, I think he made a discovery, had a theory
935
00:46:02,760 --> 00:46:06,120
about what he discovered,
936
00:46:06,160 --> 00:46:09,400
and then sent home for evidence to
937
00:46:06,160 --> 00:46:09,400
corroborate that theory.
938
00:46:09,440 --> 00:46:14,200
And in doing so, he has, in essence,
939
00:46:09,440 --> 00:46:14,200
solved his own murder.
940
00:46:14,240 --> 00:46:18,240
You know, the biggest problem we had was
941
00:46:14,240 --> 00:46:18,240
establishing a motive.
942
00:46:18,280 --> 00:46:21,560
Why kill someone you haven't seen for 25 years?
943
00:46:21,600 --> 00:46:26,160
It simply can't be any of us, we were in sight of each other
944
00:46:21,600 --> 00:46:26,160
the whole time!
945
00:46:26,200 --> 00:46:29,080
Apart from Roger when he went out
946
00:46:26,200 --> 00:46:29,080
to light the barbecue.
947
00:46:29,120 --> 00:46:32,520
Now, now hold on a second, I didn't bloody kill anyone,
948
00:46:32,560 --> 00:46:35,400
-I didn't go anywhere near him.
949
00:46:32,560 --> 00:46:35,400
-No, you didn't.
950
00:46:35,440 --> 00:46:38,520
-I said you
951
00:46:35,440 --> 00:46:38,520
didn't kill Richard Poole.
952
00:46:39,320 --> 00:46:41,960
Oh. Right, good.
953
00:46:43,120 --> 00:46:44,880
Thank you.
954
00:46:46,840 --> 00:46:49,120
I can't bear this! I've told you all I know,
955
00:46:49,160 --> 00:46:51,680
I wouldn't have hurt Richard, you all know that!
956
00:46:51,720 --> 00:46:53,640
I loved him.
957
00:46:54,720 --> 00:46:56,440
And I believe you.
958
00:46:58,880 --> 00:47:00,120
And then there were two.
959
00:47:02,480 --> 00:47:06,440
You see, it was a little like the goose, the fox
960
00:47:02,480 --> 00:47:06,440
and the beans,
961
00:47:07,720 --> 00:47:10,960
working out who did what, when,
962
00:47:11,000 --> 00:47:12,720
and in what order.
963
00:47:12,760 --> 00:47:15,400
First, Angela checked he was all right.
964
00:47:15,440 --> 00:47:17,320
Why don't you come in, Richard? It'll be fun.
965
00:47:17,360 --> 00:47:19,440
CAMILLE: She asked him if he wanted another cup of tea.
966
00:47:19,480 --> 00:47:21,920
But when she left him, we believe he was still alive.
967
00:47:21,960 --> 00:47:25,880
HUMPHREY: Then a little later, you took him
968
00:47:21,960 --> 00:47:25,880
out his bowl of crisps.
969
00:47:25,920 --> 00:47:27,680
Remind me.
970
00:47:27,720 --> 00:47:30,880
Who was it who suggested playing charades that night?
971
00:47:30,920 --> 00:47:33,160
It was you, wasn't it, Sash?
972
00:47:33,200 --> 00:47:34,840
It might have been. Why?
973
00:47:34,880 --> 00:47:38,280
Why? Because it was well known Richard hated playing games,
974
00:47:38,320 --> 00:47:41,360
so how better for his killer to isolate him from the group?
975
00:47:41,400 --> 00:47:44,400
Yes, you needed him to be on his own away from
976
00:47:41,400 --> 00:47:44,400
the others, didn't you?
977
00:47:45,240 --> 00:47:46,760
So that you could murder him.
978
00:47:48,760 --> 00:47:49,840
No.
979
00:47:50,960 --> 00:47:53,160
-No! -That can't be right.
980
00:47:53,200 --> 00:47:55,840
Richard was still alive when Sasha came back inside.
981
00:47:55,880 --> 00:47:58,440
He drank the tea, he ate the food.
982
00:47:58,480 --> 00:48:01,000
Not quite, because Sasha
983
00:47:58,480 --> 00:48:01,000
had an accomplice.
984
00:48:03,800 --> 00:48:04,800
James. What?
985
00:48:08,280 --> 00:48:10,520
Angela.
986
00:48:10,560 --> 00:48:13,320
When Richard asked you for another cup of tea,
987
00:48:13,360 --> 00:48:16,840
did you take the old cup back into the house?
988
00:48:19,960 --> 00:48:23,160
When you took him out his crisps.
989
00:48:23,200 --> 00:48:26,760
And you didn't take him out a new cup of tea, did you?
990
00:48:26,800 --> 00:48:28,040
You took him out the old one.
991
00:48:28,080 --> 00:48:30,400
I'll just take His Lordship this.
992
00:48:30,440 --> 00:48:34,680
HUMPHREY: All done to establish an alibi
993
00:48:30,440 --> 00:48:34,680
for your wife.
994
00:48:34,720 --> 00:48:37,280
You see the "how" was reasonably easy,
995
00:48:37,320 --> 00:48:39,720
once we knew that one of you committed the murder,
996
00:48:39,760 --> 00:48:44,160
but it was the "why", the "why" that was
997
00:48:39,760 --> 00:48:44,160
the most elusive.
998
00:48:44,200 --> 00:48:49,200
Why would anyone kill an old friend they
999
00:48:44,200 --> 00:48:49,200
hadn't seen for 25 years?
1000
00:48:49,240 --> 00:48:52,480
In fact, by this logic, Sasha was our
1001
00:48:49,240 --> 00:48:52,480
least likely suspect.
1002
00:48:52,520 --> 00:48:54,920
After all, she and Richard were best mates in college.
1003
00:48:54,960 --> 00:48:56,760
But that's how...
1004
00:48:56,800 --> 00:49:01,440
That's how I knew it had to be you who wielded the ice pick.
1005
00:49:01,480 --> 00:49:04,600
Richard Poole wasn't killed by an old friend as
1006
00:49:01,480 --> 00:49:04,600
we've been thinking all along.
1007
00:49:06,280 --> 00:49:08,360
He was killed by a relative stranger.
1008
00:49:09,800 --> 00:49:12,440
What are you talking about?
1009
00:49:12,480 --> 00:49:15,480
Because you're not Sasha Moore.
1010
00:49:15,520 --> 00:49:19,360
You're Helen Reed, her sister.
1011
00:49:19,400 --> 00:49:23,320
Only one year separated two sisters,
1012
00:49:19,400 --> 00:49:23,320
Sasha and Helen Reed.
1013
00:49:23,360 --> 00:49:25,440
Both attended the same university.
1014
00:49:25,480 --> 00:49:28,360
In the police file from the road traffic accident
1015
00:49:25,480 --> 00:49:28,360
you were both involved in,
1016
00:49:28,400 --> 00:49:31,480
there's a police report showing an earlier
1017
00:49:28,400 --> 00:49:31,480
conviction for shoplifting.
1018
00:49:31,520 --> 00:49:34,840
Which was around the time Sasha founded her
1019
00:49:31,520 --> 00:49:34,840
computer software company.
1020
00:49:34,880 --> 00:49:37,560
Unlike her, you were unemployed,
1021
00:49:34,880 --> 00:49:37,560
you had no money.
1022
00:49:37,600 --> 00:49:40,000
And even years later, after your much more
1023
00:49:37,600 --> 00:49:40,000
successful sister
1024
00:49:40,040 --> 00:49:44,080
sold her company for a small fortune,
1025
00:49:40,040 --> 00:49:44,080
you were still struggling.
1026
00:49:45,520 --> 00:49:48,880
What happened after that car accident?
1027
00:49:48,920 --> 00:49:51,800
Two sisters, both injured, one fatally.
1028
00:49:53,640 --> 00:49:55,520
Was there some confusion about who was who?
1029
00:49:55,560 --> 00:49:58,120
Did someone ask you if you were Sasha?
1030
00:49:58,160 --> 00:50:00,960
Was the opportunity just too good to miss?
1031
00:50:06,920 --> 00:50:10,480
Had the affair with her sister already started?
1032
00:50:10,520 --> 00:50:13,960
Or did it begin once she got control of
1033
00:50:10,520 --> 00:50:13,960
your dead wife's fortune?
1034
00:50:17,040 --> 00:50:19,520
This is the real Sasha.
1035
00:50:19,560 --> 00:50:24,000
Full of life and joy, about to marry her
1036
00:50:19,560 --> 00:50:24,000
college sweetheart James.
1037
00:50:26,040 --> 00:50:29,400
And this is you. You already looked
1038
00:50:26,040 --> 00:50:29,400
a bit like your sister,
1039
00:50:29,440 --> 00:50:32,080
but helped on with a touch of cosmetic surgery.
1040
00:50:32,120 --> 00:50:35,160
Didn't you say you had your cosmetic surgery here?
1041
00:50:35,200 --> 00:50:37,240
No, that was Saint Lucia, darling.
1042
00:50:37,280 --> 00:50:39,680
None of you had seen each other for years,
1043
00:50:39,720 --> 00:50:42,880
so when Angie called up and asked you
1044
00:50:39,720 --> 00:50:42,880
to attend the reunion,
1045
00:50:42,920 --> 00:50:44,880
you thought you'd be able to get away with it.
1046
00:50:44,920 --> 00:50:46,080
Until you bumped into Richard.
1047
00:50:46,120 --> 00:50:47,720
What are you all doing here?
1048
00:50:47,760 --> 00:50:49,800
HUMPHREY: Yes. Richard. Not only a detective,
1049
00:50:49,840 --> 00:50:52,480
but someone who knew the real Sasha better than all of you.
1050
00:50:53,760 --> 00:50:55,480
I think he was on to you from the start.
1051
00:50:55,520 --> 00:50:58,080
It's no wonder you were cold with him,
1052
00:50:58,120 --> 00:51:00,240
you hardly knew him at all.
1053
00:51:00,280 --> 00:51:02,200
And when you lost your temper with him,
1054
00:51:02,240 --> 00:51:04,040
you were not being jealous,
1055
00:51:04,080 --> 00:51:06,600
you were simply trying to prevent him
1056
00:51:04,080 --> 00:51:06,600
from speaking to Sasha.
1057
00:51:06,640 --> 00:51:10,120
HUMPHREY: In the end, there are two pieces
1058
00:51:06,640 --> 00:51:10,120
of damning evidence.
1059
00:51:10,160 --> 00:51:12,440
This is the book Richard brought with him that night.
1060
00:51:12,480 --> 00:51:14,000
-You said you hadn't read it. -I haven't read it.
1061
00:51:14,040 --> 00:51:16,640
Which is rather the point.
1062
00:51:19,080 --> 00:51:23,040
This is a photograph taken from the box
1063
00:51:19,080 --> 00:51:23,040
Richard sent home for.
1064
00:51:23,080 --> 00:51:26,800
I believe it's a photograph celebrating
1065
00:51:23,080 --> 00:51:26,800
Sasha's dissertation.
1066
00:51:26,840 --> 00:51:31,320
It's very hard to see with the naked eye,
1067
00:51:26,840 --> 00:51:31,320
but if you look closely,
1068
00:51:31,360 --> 00:51:35,440
you can see a copy of the finished dissertation
1069
00:51:31,360 --> 00:51:35,440
in front of Sasha.
1070
00:51:35,480 --> 00:51:36,840
Le Rouge et le Noir.
1071
00:51:41,560 --> 00:51:44,480
Which is why Richard was holding a book
1072
00:51:41,560 --> 00:51:44,480
we know he couldn't read.
1073
00:51:44,520 --> 00:51:47,480
He brought it with him that night as a final test
1074
00:51:47,520 --> 00:51:50,200
to confirm his suspicion that you were not
1075
00:51:47,520 --> 00:51:50,200
the Sasha he knew.
1076
00:51:51,560 --> 00:51:53,480
Found it in the market.
1077
00:51:54,720 --> 00:51:55,720
Do you know it?
1078
00:51:56,400 --> 00:51:58,200
No, I don't know it.
1079
00:52:04,160 --> 00:52:05,880
HUMPHREY: When you realised Richard Poole was on to you...
1080
00:52:05,920 --> 00:52:07,320
He knows.
1081
00:52:07,360 --> 00:52:09,480
...you decided to kill him.
1082
00:52:10,240 --> 00:52:11,600
Trust me, he knows.
1083
00:52:12,640 --> 00:52:14,040
I'll do it.
1084
00:52:15,400 --> 00:52:18,000
All of which,
1085
00:52:18,040 --> 00:52:21,000
I suppose, may be regarded as circumstantial,
1086
00:52:22,800 --> 00:52:23,920
until we see this.
1087
00:52:26,480 --> 00:52:28,960
Helen Reed's shoplifting conviction.
1088
00:52:29,840 --> 00:52:31,400
The prints on this
1089
00:52:31,440 --> 00:52:33,920
match the exclusion prints you gave us after the murder,
1090
00:52:33,960 --> 00:52:36,840
leading me to make only one conclusion,
1091
00:52:36,880 --> 00:52:40,440
which is why Richard had to die and he had
1092
00:52:36,880 --> 00:52:40,440
to die that evening.
1093
00:52:40,480 --> 00:52:43,200
You had to protect your secret.
1094
00:52:53,680 --> 00:52:54,920
Richard?
1095
00:52:58,880 --> 00:53:00,560
Sorry about that.
1096
00:53:02,000 --> 00:53:03,920
-ANGELA: Brilliant!
1097
00:53:36,640 --> 00:53:38,280
Madame.
1098
00:53:40,800 --> 00:53:41,840
Nice one.
1099
00:53:43,120 --> 00:53:44,600
Thanks.
1100
00:54:04,040 --> 00:54:07,880
He'd still be alive, wouldn't he,
1101
00:54:04,040 --> 00:54:07,880
if I hadn't brought her here?
1102
00:54:24,960 --> 00:54:27,800
-Well done, sir. -Well done to all of
1103
00:54:24,960 --> 00:54:27,800
us, Fidel.
1104
00:54:27,840 --> 00:54:30,040
I'm sure the inspector would've been proud of you.
1105
00:54:30,080 --> 00:54:32,440
Yes, I'm sure he would have.
1106
00:54:32,480 --> 00:54:34,960
-There is just one thing still bothering me.
1107
00:54:35,000 --> 00:54:37,520
-The fox, the goose and the bag of beans.
1108
00:54:35,000 --> 00:54:37,520
-Ah! Well, you see,
1109
00:54:37,560 --> 00:54:40,600
you take the goose over first and then go back
1110
00:54:37,560 --> 00:54:40,600
for the beans...
1111
00:54:40,640 --> 00:54:43,720
Yes, but then won't the goose eat the beans when you go back
1112
00:54:40,640 --> 00:54:43,720
for the fox?
1113
00:54:43,760 --> 00:54:45,520
No.
1114
00:54:45,560 --> 00:54:47,080
And here's the clever bit.
1115
00:54:47,120 --> 00:54:49,560
When you go back for the fox, you take the beans with you.
1116
00:54:49,600 --> 00:54:51,520
I'm sorry, you take the goose with you. I think...
1117
00:54:56,280 --> 00:54:59,600
Well, I'd better start writing up my report.
1118
00:54:59,640 --> 00:55:01,680
Ah, erm...
1119
00:55:01,720 --> 00:55:04,560
Where are all my bits of paper and stuff?
1120
00:55:05,520 --> 00:55:06,680
Erm...
1121
00:55:08,120 --> 00:55:10,320
I put them on your desk, sir.
1122
00:55:11,680 --> 00:55:12,720
Oh.
1123
00:55:16,720 --> 00:55:19,880
-Good night. -Yes, er, yes,
1124
00:55:16,720 --> 00:55:19,880
good night, Camille.
1125
00:55:55,040 --> 00:55:57,400
Only the chief could have solved his own murder.
1126
00:55:57,440 --> 00:56:01,480
Just so you know, his body has been released,
1127
00:55:57,440 --> 00:56:01,480
they'll fly him home tomorrow.
1128
00:56:03,800 --> 00:56:05,840
He was a good man.
1129
00:56:05,880 --> 00:56:10,400
Well, if he's going home, I say we have a remembrance
1130
00:56:05,880 --> 00:56:10,400
service right here tonight.
1131
00:56:12,000 --> 00:56:14,320
I'm going to remember him till I fall over.
1132
00:56:17,920 --> 00:56:19,040
Taxi!
1133
00:56:21,840 --> 00:56:23,040
DWAYNE: To the chief!
1134
00:56:31,200 --> 00:56:33,480
Where are you going? It's the commissioner's round!
1135
00:56:33,520 --> 00:56:34,720
I'll be back.
1136
00:56:35,800 --> 00:56:37,160
Sir!
1137
00:56:38,440 --> 00:56:42,360
We were having a drink. Come and join us.
1138
00:56:42,400 --> 00:56:45,360
That's really sweet of you, but, er, I shouldn't.
1139
00:56:45,400 --> 00:56:46,840
Why not?
1140
00:56:46,880 --> 00:56:51,080
Well, you all need to spend a bit of time
1141
00:56:51,120 --> 00:56:52,920
to say goodbye to Richard in your own way.
1142
00:56:54,760 --> 00:56:57,200
It'd be a bit awkward if I was there.
1143
00:56:57,240 --> 00:56:59,240
I need to unpack.
1144
00:57:00,760 --> 00:57:02,080
If I can find a taxi.
1145
00:57:03,200 --> 00:57:04,200
Okay.
1146
00:57:06,400 --> 00:57:08,240
I'll see you tomorrow.
1147
00:57:09,240 --> 00:57:10,240
Bye, Camille.
1148
00:57:36,760 --> 00:57:38,920
SALLY: Hello, Humph, it's me.
1149
00:57:38,960 --> 00:57:42,160
God, I usually hate these things, but now I'm rather
1150
00:57:38,960 --> 00:57:42,160
pleased you're not there.
1151
00:57:42,200 --> 00:57:44,200
Look, the thing is, Humph, I...
1152
00:57:44,240 --> 00:57:45,240
Well...
1153
00:57:46,240 --> 00:57:47,800
I'm not coming.
1154
00:57:47,840 --> 00:57:49,960
I never was. And I know I should have had
1155
00:57:50,000 --> 00:57:52,120
this conversation before you left,
1156
00:57:52,160 --> 00:57:55,400
but I'm a terrible coward and this just seemed...
1157
00:57:57,000 --> 00:57:58,280
Look, the thing is,
1158
00:57:58,320 --> 00:58:02,240
I don't love you any more, not really.
1159
00:58:02,280 --> 00:58:04,960
So there, I've said it.
1160
00:58:05,000 --> 00:58:06,840
And I'm so sorry, I truly am!
1161
00:58:06,880 --> 00:58:08,280
And this, this may well turn out to be
1162
00:58:08,320 --> 00:58:12,480
the biggest mistake of my life, but it's how I feel.
1163
00:58:12,520 --> 00:58:14,480
You'll be okay, won't you, Humph?
1164
00:58:15,200 --> 00:58:16,200
Action!
1165
00:58:18,120 --> 00:58:21,200
The day she's satisfied is the day she dies.
1166
00:58:23,080 --> 00:58:25,120
Right. Thea! Call an ambulance!
1167
00:58:25,160 --> 00:58:29,000
A stand-in is killed after only a few weeks
1168
00:58:25,160 --> 00:58:29,000
on a film set.
1169
00:58:29,040 --> 00:58:31,520
It's my fault she was out here.
1170
00:58:31,560 --> 00:58:33,520
This is not the not the act of a writer.
1171
00:58:33,560 --> 00:58:36,000
-Your wife, she arrives tomorrow.
1172
00:58:33,560 --> 00:58:36,000
-Yes, of course.