1
00:00:09,200 --> 00:00:10,240
(CLINKING)
2
00:00:11,200 --> 00:00:12,560
(PANTING)
3
00:00:21,040 --> 00:00:22,280
(CRASHING)
4
00:00:22,320 --> 00:00:23,920
(GROWLING)
5
00:00:32,120 --> 00:00:34,800
You ugly sons of bitches want a fight?
6
00:00:34,840 --> 00:00:36,320
You got one.
7
00:00:38,640 --> 00:00:40,320
(GRUNTING)
8
00:00:48,640 --> 00:00:52,640
Cut! Cut! Cut.
9
00:00:52,680 --> 00:00:54,320
We're doing another take, right?
10
00:00:54,360 --> 00:00:56,040
I'm not happy with the camera blocking.
11
00:00:56,080 --> 00:00:58,480
Tell me, Carl, when are you ever completely happy?
12
00:00:58,520 --> 00:01:00,280
At the end of the day with a pint in my hand.
13
00:01:00,320 --> 00:01:02,360
Okay, everyone, we're going to have one more rehearsal,
14
00:01:02,400 --> 00:01:04,320
then we're going to go for a take.
15
00:01:04,360 --> 00:01:06,120
-Thanks! -No probs.
16
00:01:06,160 --> 00:01:08,600
Susie, tea, please. Milk, two sugars.
17
00:01:08,640 --> 00:01:09,880
Milk, two sugars.
18
00:01:09,920 --> 00:01:11,760
-Oh, and will you fetch the stand-in?
19
00:01:09,920 --> 00:01:11,760
-No probs.
20
00:01:11,800 --> 00:01:13,280
Carl, I don't mind rehearsing.
21
00:01:13,320 --> 00:01:16,280
Lexi, we have a stand-in for a reason.
22
00:01:13,320 --> 00:01:16,280
You go and rest up.
23
00:01:16,320 --> 00:01:18,320
Anyone would think you didn't want me around.
24
00:01:19,960 --> 00:01:22,200
Maybe give you a chance to learn your lines.
25
00:01:23,600 --> 00:01:25,360
(MAN READING ALOUD)
26
00:01:33,760 --> 00:01:35,360
(CHUCKLING)
27
00:01:35,400 --> 00:01:38,360
(SIGHS) Chance'd be a bloody fine thing.
28
00:01:44,600 --> 00:01:46,440
-Great, Thea. You know what you're doing?
29
00:01:44,600 --> 00:01:46,440
-Yep. Good, okay.
30
00:01:46,480 --> 00:01:48,320
You run up this street here...
31
00:01:48,360 --> 00:01:49,800
-Mmm-hmm. Yep. -Yeah? Dead end.
32
00:01:49,840 --> 00:01:51,720
-Zombies attack. Got it? -Okay. Got it.
33
00:01:51,760 --> 00:01:54,560
Nice one. Okay, everyone, let's get this show
34
00:01:51,760 --> 00:01:54,560
on the road!
35
00:01:54,600 --> 00:01:58,800
LEXI: Those things, those monsters, they don't
36
00:01:54,600 --> 00:01:58,800
care about our future.
37
00:01:58,840 --> 00:02:01,800
They'll just... They don't care about our future,
38
00:02:01,840 --> 00:02:05,920
they'll just keep going, they'll just...
39
00:02:01,840 --> 00:02:05,920
They'll just...
40
00:02:07,680 --> 00:02:10,280
How are the rewrites going?
41
00:02:10,320 --> 00:02:15,880
Slow and agonisingly painful. Like root canal surgery.
42
00:02:15,920 --> 00:02:19,240
Always so upbeat, Arnie. It'll be worth it in the end.
43
00:02:22,640 --> 00:02:23,840
Action.
44
00:02:26,960 --> 00:02:28,320
(CRASHING)
45
00:02:30,320 --> 00:02:33,160
(GROWLING) Those things, those monsters,
46
00:02:33,200 --> 00:02:36,040
they don't care about our future,
47
00:02:36,080 --> 00:02:37,920
they'll just... They'll just...
48
00:02:37,960 --> 00:02:39,920
Keep devouring us.
49
00:02:39,960 --> 00:02:43,320
Keep devouring us and they won't stop until we're dead.
50
00:02:44,000 --> 00:02:45,640
Milk, one sugar.
51
00:02:45,680 --> 00:02:49,200
-I asked for milk, two sugars. -Oh, I'm sorry.
52
00:02:45,680 --> 00:02:49,200
I'm such an idiot.
53
00:02:49,240 --> 00:02:51,840
And this is coffee, not tea.
54
00:02:53,400 --> 00:02:55,040
(GRUNTING)
55
00:02:57,440 --> 00:02:58,840
Tea, milk, one sugar.
56
00:02:58,880 --> 00:03:00,480
-Two sugars. -Two sugars!
57
00:03:01,800 --> 00:03:04,400
The day she's satisfied is the day she dies.
58
00:03:14,760 --> 00:03:16,000
That's it! Good. Nice.
59
00:03:18,120 --> 00:03:21,280
You ugly sons of bitches... (PANTING)
60
00:03:21,320 --> 00:03:24,120
Don't worry, keep going. Keep going.
61
00:03:27,760 --> 00:03:28,840
(GRUNTS)
62
00:03:28,880 --> 00:03:30,080
Thea?
63
00:03:31,600 --> 00:03:34,440
-Thea? -Can somebody
64
00:03:31,600 --> 00:03:34,440
get some water?
65
00:03:36,000 --> 00:03:37,120
Thea?
66
00:03:40,520 --> 00:03:44,640
Something's wrong! Call an ambulance! Quickly!
67
00:03:44,680 --> 00:03:49,800
Thea, can you hear me? Thea! Can you hear me? Thea!
68
00:04:35,720 --> 00:04:36,760
(BELLOWING)
69
00:04:38,480 --> 00:04:39,480
Whoa!
70
00:04:42,320 --> 00:04:43,360
Ah!
71
00:04:49,240 --> 00:04:54,480
"Always read the instructions, Harry."
72
00:04:49,240 --> 00:04:54,480
Sally drummed it into me.
73
00:04:54,520 --> 00:04:57,600
Ever since the great shelving collapse of 2003.
74
00:04:59,200 --> 00:05:02,080
Who needs instructions? How hard can it be?
75
00:05:02,120 --> 00:05:08,440
So we plough on regardless, and invariably
76
00:05:02,120 --> 00:05:08,440
end up bleeding.
77
00:05:10,280 --> 00:05:13,480
Not entirely unlike my marriage, it seems.
78
00:05:13,520 --> 00:05:17,240
Though I can't really put a sticking
79
00:05:13,520 --> 00:05:17,240
plaster on that, can I?
80
00:05:17,280 --> 00:05:18,520
Right!
81
00:05:20,080 --> 00:05:21,800
Get rid of this!
82
00:05:25,760 --> 00:05:28,960
"Do not cut the excess rope."
83
00:05:29,000 --> 00:05:30,080
Ah.
84
00:05:30,120 --> 00:05:31,840
(MOBILE RINGING)
85
00:05:35,880 --> 00:05:37,080
Camille!
86
00:05:38,560 --> 00:05:40,720
No, just doing a spot of DIY.
87
00:05:40,760 --> 00:05:42,120
You do DIY?
88
00:05:42,160 --> 00:05:45,200
I potter. I dabble. I tinker.
89
00:05:45,240 --> 00:05:48,640
-You don't strike me as the DIY type.
90
00:05:45,240 --> 00:05:48,640
-What makes you say that?
91
00:05:48,680 --> 00:05:52,120
Two reasons. One, you use words
92
00:05:48,680 --> 00:05:52,120
like "tinker". And two...
93
00:05:52,160 --> 00:05:53,640
Bit of a ruckus with an A-frame.
94
00:05:53,680 --> 00:05:56,240
Mmm-hmm. I think the A-frame won.
95
00:05:59,400 --> 00:06:03,280
Thea Homes, stand-in on a movie set, 27.
96
00:06:03,320 --> 00:06:04,920
She collapsed during rehearsal.
97
00:06:04,960 --> 00:06:07,320
She was unconscious, but still had a pulse.
98
00:06:07,360 --> 00:06:10,480
She was sweating badly. Her pupils were
99
00:06:07,360 --> 00:06:10,480
fixed and dilated.
100
00:06:10,520 --> 00:06:13,320
-So she was still alive? -For a short while, yes.
101
00:06:13,360 --> 00:06:15,080
But then her heart stopped.
102
00:06:15,120 --> 00:06:17,440
HUMPHREY: Something must have caused
103
00:06:15,120 --> 00:06:17,440
the paralysis of the muscles.
104
00:06:18,920 --> 00:06:22,200
Here, look. Lack of oxygen to the skin.
105
00:06:22,240 --> 00:06:25,840
HUMPHREY: Respiratory failure? CAMILLE: The lips
106
00:06:22,240 --> 00:06:25,840
are also blue.
107
00:06:25,880 --> 00:06:29,680
She was poisoned. By something extremely toxic.
108
00:06:29,720 --> 00:06:31,720
Do we know what she's had to eat
109
00:06:29,720 --> 00:06:31,720
or drink this morning?
110
00:06:31,760 --> 00:06:35,360
No, we don't, but all food is served back at the film base.
111
00:06:42,600 --> 00:06:45,080
Cast and crew have all their meals on set.
112
00:06:45,120 --> 00:06:47,360
They get brought from the hotel at 6:00.
113
00:06:47,400 --> 00:06:48,920
Breakfast hadn't been served yet,
114
00:06:48,960 --> 00:06:51,480
but there were drinks and snacks available.
115
00:06:53,720 --> 00:06:56,520
People have been in and out all day. Thea included.
116
00:06:56,560 --> 00:06:58,840
-No-one else was taken ill? -Nope, no-one.
117
00:06:58,880 --> 00:07:01,440
-How many cast and crew? -50. Or thereabouts.
118
00:07:07,640 --> 00:07:09,120
HUMPHREY: Chocolates, coffee, fruit.
119
00:07:11,040 --> 00:07:14,440
Mmm-hmm. Mmm-hmm. Mmm-hmm.
120
00:07:15,720 --> 00:07:16,760
Hmm.
121
00:07:18,320 --> 00:07:19,840
Dwayne, would you mind getting everything bagged up
122
00:07:19,880 --> 00:07:22,200
and sent for testing? And check where
123
00:07:19,880 --> 00:07:22,200
Thea was staying,
124
00:07:22,240 --> 00:07:24,320
-search her room. -I'll get my things.
125
00:07:24,360 --> 00:07:28,680
Why would anyone want to kill a lowly stand-in?
126
00:07:28,720 --> 00:07:31,240
CARL: Thea, she was a sweet girl. Quiet.
127
00:07:28,720 --> 00:07:31,240
Always did what she was told,
128
00:07:31,280 --> 00:07:32,760
she makes my job a hell of a lot easier.
129
00:07:32,800 --> 00:07:34,960
Can you think of any reason why someone
130
00:07:32,800 --> 00:07:34,960
might want to kill her?
131
00:07:35,000 --> 00:07:37,840
-None at all. -Did she have any friends,
132
00:07:35,000 --> 00:07:37,840
acquaintances?
133
00:07:37,880 --> 00:07:39,200
-Lexi. -Lexi?
134
00:07:39,240 --> 00:07:41,160
Lexi Cunningham, she's our lead actress.
135
00:07:41,200 --> 00:07:42,920
Her and Thea were pals from school.
136
00:07:42,960 --> 00:07:44,640
Oh, they were close?
137
00:07:44,680 --> 00:07:47,600
Yeah, thick as thieves. Lexi's the reason
138
00:07:44,680 --> 00:07:47,600
Thea's out here.
139
00:07:47,640 --> 00:07:49,160
Got her the job.
140
00:07:49,200 --> 00:07:51,720
They were pretty much inseparable.
141
00:07:51,760 --> 00:07:52,960
You must be starving.
142
00:07:53,000 --> 00:07:54,760
Ah, you angel. I'll pay you back.
143
00:07:54,800 --> 00:07:57,240
No, no, it's all right. I'll put it on the tab.
144
00:07:57,280 --> 00:07:58,920
I got the impression that Lexi felt sorry for her.
145
00:07:58,960 --> 00:08:01,320
-What makes you say that? -Just the way
146
00:07:58,960 --> 00:08:01,320
she was with Thea.
147
00:08:01,360 --> 00:08:03,680
You know, protective. Always looking out for her.
148
00:08:03,720 --> 00:08:05,560
Ask her yourself, she's over there.
149
00:08:08,160 --> 00:08:09,440
CAMILLE: Thank you.
150
00:08:12,760 --> 00:08:15,880
LEXI: We used to play out on our bikes all the time.
151
00:08:15,920 --> 00:08:21,000
We were best friends, right up until I went
152
00:08:15,920 --> 00:08:21,000
off to drama school.
153
00:08:21,040 --> 00:08:24,440
We kept in touch, but she got in with a bad crowd.
154
00:08:24,480 --> 00:08:26,000
Drinking and drugs.
155
00:08:26,040 --> 00:08:28,840
Few years later, I'm on tour with this awful play
156
00:08:28,880 --> 00:08:31,920
and I get a call in the middle of the night.
157
00:08:31,960 --> 00:08:33,120
She'd been arrested.
158
00:08:33,160 --> 00:08:34,960
Arrested? For what?
159
00:08:35,000 --> 00:08:39,320
Mugging. It went wrong. A man died.
160
00:08:41,120 --> 00:08:43,840
One stupid moment, and her whole life changed.
161
00:08:47,400 --> 00:08:49,080
She got out a few months back.
162
00:08:49,120 --> 00:08:51,680
HUMPHREY: And she came all the way
163
00:08:49,120 --> 00:08:51,680
to the Caribbean to see you?
164
00:08:51,720 --> 00:08:56,600
LEXI: I just figured she deserved a break.
165
00:08:51,720 --> 00:08:56,600
It's my fault, isn't it?
166
00:08:56,640 --> 00:08:58,600
It's my fault she was out here.
167
00:09:02,320 --> 00:09:06,680
A stand-in is killed after only
168
00:09:02,320 --> 00:09:06,680
a few weeks on a film set.
169
00:09:07,760 --> 00:09:11,480
She's well liked, quiet. Why?
170
00:09:11,520 --> 00:09:13,960
She went to prison. Maybe it has
171
00:09:11,520 --> 00:09:13,960
to do with her past.
172
00:09:14,000 --> 00:09:16,360
Yes, if we could get a copy of Thea's criminal record...
173
00:09:16,400 --> 00:09:18,600
Yes... Oh, sir!
174
00:09:18,640 --> 00:09:19,920
No harm done.
175
00:09:19,960 --> 00:09:21,600
(LOUD CRASH)
176
00:09:27,880 --> 00:09:29,080
Would you like me to start interviewing?
177
00:09:29,120 --> 00:09:31,720
If you would, Fidel.
178
00:09:31,760 --> 00:09:34,160
About time we broke the news to her family.
179
00:09:43,400 --> 00:09:47,840
I'm truly sorry for your loss, Mrs Homes. Yes, absolutely.
180
00:09:48,800 --> 00:09:51,640
We'll be in touch. Bye-bye.
181
00:09:53,840 --> 00:09:55,520
How did she take it?
182
00:09:55,560 --> 00:09:59,160
Cool as a cucumber. Rather reluctant
183
00:09:55,560 --> 00:09:59,160
to talk about her daughter.
184
00:09:59,200 --> 00:10:01,440
Haven't spoken since she went to prison.
185
00:10:03,400 --> 00:10:05,520
-Anything in her room? -FIDEL: Not much.
186
00:10:05,560 --> 00:10:07,400
-Wow, she travelled light. -Mmm.
187
00:10:07,440 --> 00:10:11,200
-It seems like she didn't intend to stay long.
188
00:10:07,440 --> 00:10:11,200
-Mmm.
189
00:10:11,240 --> 00:10:12,800
-Um, sir? -Hmm?
190
00:10:12,840 --> 00:10:14,840
-Preliminary autopsy results. -Poisoning?
191
00:10:14,880 --> 00:10:17,600
Respiratory failure from eight milligrams
192
00:10:14,880 --> 00:10:17,600
of tetrodotoxin.
193
00:10:17,640 --> 00:10:19,760
-That's puffer fish poison. -Puffer fish?
194
00:10:19,800 --> 00:10:22,320
-Yes! -The effects take
195
00:10:19,800 --> 00:10:22,320
a while to kick in.
196
00:10:22,360 --> 00:10:25,840
They estimate that she was poisoned
197
00:10:22,360 --> 00:10:25,840
around an hour before.
198
00:10:25,880 --> 00:10:29,840
She had to have been poisoned on set. Anything else of note?
199
00:10:29,880 --> 00:10:33,560
The only food in her stomach was
200
00:10:29,880 --> 00:10:33,560
a small amount of chocolate.
201
00:10:33,600 --> 00:10:35,040
Chocolate and cherry.
202
00:10:35,080 --> 00:10:37,920
The chocolates from the food tent.
203
00:10:35,080 --> 00:10:37,920
They were poisoned?
204
00:10:37,960 --> 00:10:43,040
Nonsense! Rather, it makes no sense. All of
205
00:10:37,960 --> 00:10:43,040
the chocolates were eaten,
206
00:10:43,080 --> 00:10:44,600
yet no-one else died.
207
00:10:44,640 --> 00:10:48,560
So, it seems that only one from
208
00:10:44,640 --> 00:10:48,560
the entire box was poisoned.
209
00:10:48,600 --> 00:10:50,320
Just the one Thea ate.
210
00:10:50,360 --> 00:10:53,240
Yes, just that one.
211
00:10:58,240 --> 00:10:59,360
-Camille? -Mmm-hmm?
212
00:10:59,400 --> 00:11:00,760
-One question. -Yes.
213
00:11:00,800 --> 00:11:03,120
Who put those chocolates there,
214
00:11:00,800 --> 00:11:03,120
to what end,
215
00:11:03,160 --> 00:11:05,840
and why only one poisoned chocolate?
216
00:11:05,880 --> 00:11:08,000
That's three questions.
217
00:11:08,040 --> 00:11:11,120
HUMPHREY: If you are only going to poison one chocolate
218
00:11:08,040 --> 00:11:11,120
in a box of 20,
219
00:11:11,160 --> 00:11:12,840
why choose the cherry?
220
00:11:12,880 --> 00:11:15,360
CAMILLE: Maybe the killer knew cherry was
221
00:11:12,880 --> 00:11:15,360
Thea's favourite?
222
00:11:15,400 --> 00:11:19,160
HUMPHREY: Bit risky, though, anyone could have eaten it.
223
00:11:19,200 --> 00:11:21,560
(INDISTINCT CONVERSATION)
224
00:11:26,640 --> 00:11:28,600
-Hook-a-duck. -What-a-what?
225
00:11:28,640 --> 00:11:30,480
Hook-a-duck.
226
00:11:30,520 --> 00:11:32,320
Every summer when I was growing up,
227
00:11:32,360 --> 00:11:34,400
a funfair would pitch up on the village green.
228
00:11:34,440 --> 00:11:37,920
There'd be a carousel and a ghost train and a hook-a-duck.
229
00:11:37,960 --> 00:11:41,200
It's those little rubber ducks bobbing around
230
00:11:37,960 --> 00:11:41,200
on a paddling pool.
231
00:11:41,240 --> 00:11:44,400
You had to try and hook them with a little
232
00:11:41,240 --> 00:11:44,400
fishing rod and if you got
233
00:11:44,440 --> 00:11:48,000
the one with the star on its bottom, you won
234
00:11:44,440 --> 00:11:48,000
the most fantastic prize.
235
00:11:48,040 --> 00:11:50,200
-Aha, what was the prize? -A goldfish.
236
00:11:50,240 --> 00:11:52,640
-A goldfish. -In a plastic bag.
237
00:11:52,680 --> 00:11:55,080
You had a very dull childhood, didn't you?
238
00:11:55,120 --> 00:11:57,120
-Every year, I'd hook a duck. -No star?
239
00:11:57,160 --> 00:11:59,240
Not once.
240
00:11:59,280 --> 00:12:01,880
How is that at all relevant?
241
00:12:01,920 --> 00:12:04,920
Probability. See, the odds were stacked against me.
242
00:12:04,960 --> 00:12:06,640
As are the odds stacked against the murderer
243
00:12:06,680 --> 00:12:09,960
killing his intended victim. There's too much
244
00:12:06,680 --> 00:12:09,960
chance involved.
245
00:12:10,000 --> 00:12:13,240
-Thea could've eaten any chocolate.
246
00:12:10,000 --> 00:12:13,240
-Precisely.
247
00:12:13,280 --> 00:12:16,720
Mr Collins. Sorry to bother you.
248
00:12:16,760 --> 00:12:18,320
Your catering. Who provides it?
249
00:12:18,360 --> 00:12:21,720
Uh, we hire a local company. They do everything.
250
00:12:21,760 --> 00:12:22,800
Oh.
251
00:12:24,440 --> 00:12:26,560
-Perfect, thanks, Susie. -No probs.
252
00:12:28,040 --> 00:12:29,760
-Why do you ask? -Did they provide
253
00:12:28,040 --> 00:12:29,760
you with those
254
00:12:29,800 --> 00:12:31,560
rather expensive-looking chocolates?
255
00:12:31,600 --> 00:12:34,000
No. I put them out. When I arrived this morning
256
00:12:31,600 --> 00:12:34,000
around 6:00, they were
257
00:12:34,040 --> 00:12:36,720
outside Lexi's tent. Lexi arrived just as I did.
258
00:12:36,760 --> 00:12:38,280
These must be for you.
259
00:12:38,320 --> 00:12:41,720
Oh, why do they do this to me? Take them, seriously,
260
00:12:41,760 --> 00:12:43,320
or I'll eat the lot.
261
00:12:43,360 --> 00:12:45,120
CARL: The production company send her gifts all the time.
262
00:12:45,160 --> 00:12:47,160
She didn't want the temptation,
263
00:12:45,160 --> 00:12:47,160
so I put them out
264
00:12:47,200 --> 00:12:49,640
for everyone to share. The crew are like gannets.
265
00:12:47,200 --> 00:12:49,640
They'll eat anything.
266
00:12:49,680 --> 00:12:51,920
Sorry, just to clarify.
267
00:12:51,960 --> 00:12:54,680
-The chocolates were never meant to be eaten by the crew?
268
00:12:51,960 --> 00:12:54,680
-No.
269
00:12:54,720 --> 00:12:57,160
-They were only intended for Lexi?
270
00:12:54,720 --> 00:12:57,160
-Yeah, that's right. -Where's Lexi now?
271
00:12:57,200 --> 00:12:59,640
-In her tent.
272
00:13:00,760 --> 00:13:02,360
Sorry, have I missed something?
273
00:13:02,400 --> 00:13:04,880
-Thea was never the intended victim.
274
00:13:02,400 --> 00:13:04,880
-Lexi Cunningham was.
275
00:13:04,920 --> 00:13:07,240
-You have security, I take it? -Yeah, 24/7.
276
00:13:07,280 --> 00:13:08,520
Check with security, see if they can
277
00:13:08,560 --> 00:13:10,920
shed any light on when those chocolates came.
278
00:13:10,960 --> 00:13:12,000
You're kidding.
279
00:13:14,160 --> 00:13:15,320
You're not kidding.
280
00:13:17,640 --> 00:13:19,320
I thought they were from production.
281
00:13:19,360 --> 00:13:21,440
One minute they're telling me I'm putting on
282
00:13:19,360 --> 00:13:21,440
too much weight,
283
00:13:21,480 --> 00:13:25,120
and the next, they're sending me chocolates.
284
00:13:21,480 --> 00:13:25,120
They were poisoned?
285
00:13:25,160 --> 00:13:29,760
Only one. May I ask, which would be
286
00:13:25,160 --> 00:13:29,760
your first choice?
287
00:13:32,440 --> 00:13:33,440
The cherry one.
288
00:13:35,920 --> 00:13:37,720
That was the one, wasn't it?
289
00:13:37,760 --> 00:13:41,920
Forgive me, but is there anyone you can imagine
290
00:13:37,760 --> 00:13:41,920
who'd want to harm you?
291
00:13:41,960 --> 00:13:44,920
-No. -So you haven't felt
292
00:13:41,960 --> 00:13:44,920
threatened by anyone?
293
00:13:44,960 --> 00:13:47,280
-No. -What about the other night?
294
00:13:47,320 --> 00:13:48,960
Well, that was just me being paranoid.
295
00:13:49,000 --> 00:13:50,960
We came back from filming, my door was open...
296
00:13:51,640 --> 00:13:53,320
CARL: Did you lock up?
297
00:13:54,520 --> 00:13:56,960
Yeah, I'm sure I did.
298
00:13:57,000 --> 00:14:00,120
LEXI: Some of my things had been moved around.
299
00:14:00,160 --> 00:14:02,440
HUMPHREY: Was anything missing?
300
00:14:00,160 --> 00:14:02,440
LEXI: Nothing.
301
00:14:02,480 --> 00:14:04,640
At first, I thought it was the maid having
302
00:14:02,480 --> 00:14:04,640
a bit of a nose,
303
00:14:04,680 --> 00:14:06,680
but then I got freaked out.
304
00:14:06,720 --> 00:14:09,080
She didn't want to stay there after that,
305
00:14:06,720 --> 00:14:09,080
so we swapped rooms.
306
00:14:09,120 --> 00:14:10,400
You really mean it, don't you?
307
00:14:10,440 --> 00:14:12,720
You think someone's trying to kill me.
308
00:14:14,880 --> 00:14:18,640
The zombies are strangling the life from her...
309
00:14:24,320 --> 00:14:27,600
Whoever tried to kill Lexi is still out there.
310
00:14:24,320 --> 00:14:27,600
What if they try again?
311
00:14:27,640 --> 00:14:29,880
That won't happen, Mr Collins. We'll make sure of it.
312
00:14:29,920 --> 00:14:31,240
MAN: Carl, ready for a take.
313
00:14:31,280 --> 00:14:33,200
-Okay. Excuse me. -Mmm-hmm.
314
00:14:38,760 --> 00:14:40,680
We should get Dwayne and Fidel down here.
315
00:14:40,720 --> 00:14:42,320
And check with the hotel,
316
00:14:42,360 --> 00:14:45,240
see if we can find out who let themselves into Lexi's room.
317
00:14:45,280 --> 00:14:46,880
Any luck with security?
318
00:14:46,920 --> 00:14:49,040
All deliveries have to go there first.
319
00:14:49,080 --> 00:14:51,800
No box of chocolate was delivered for Lexi.
320
00:14:51,840 --> 00:14:55,720
-So, someone on this set put them there.
321
00:14:51,840 --> 00:14:55,720
-Yes.
322
00:14:55,760 --> 00:14:59,240
CAMILLE: Carl said he saw the chocolate outside
323
00:14:55,760 --> 00:14:59,240
Lexi's tent at 6:00 a.m.
324
00:14:59,280 --> 00:15:01,000
Everyone has to sign in when they arrive,
325
00:15:01,040 --> 00:15:03,920
but only three people were in before 6:00 yesterday.
326
00:15:03,960 --> 00:15:05,000
Susie, the runner.
327
00:15:05,040 --> 00:15:07,160
Arnold Finch, the writer...
328
00:15:07,200 --> 00:15:08,640
HUMPHREY: And Carl Collins.
329
00:15:08,680 --> 00:15:10,960
Mmm-hmm. Any one of them could've witnessed
330
00:15:11,000 --> 00:15:12,320
who put the chocolates there, or...
331
00:15:12,360 --> 00:15:15,520
-Or put them there themselves, yeah.
332
00:15:12,360 --> 00:15:15,520
-Yeah.
333
00:15:15,560 --> 00:15:18,560
I don't have much to do with Lexi,
334
00:15:15,560 --> 00:15:18,560
to be honest.
335
00:15:18,600 --> 00:15:22,720
I write the lines, she says them.
336
00:15:18,600 --> 00:15:22,720
Good actress.
337
00:15:22,760 --> 00:15:25,640
Little bit rough around the edges, maybe.
338
00:15:25,680 --> 00:15:28,680
Little bit, unpolished.
339
00:15:28,720 --> 00:15:30,880
But she's still honing her craft.
340
00:15:30,920 --> 00:15:33,680
I trust your craft is well and truly honed.
341
00:15:33,720 --> 00:15:36,880
I hope so. I've been doing it for 30 years.
342
00:15:38,120 --> 00:15:39,720
Do you know the film Code Red?
343
00:15:39,760 --> 00:15:42,400
-No. -Yes, I know it!
344
00:15:39,760 --> 00:15:42,400
First World War.
345
00:15:42,440 --> 00:15:45,160
Second. Submarine commander escaping from...
346
00:15:45,200 --> 00:15:47,440
Nazis!
347
00:15:47,480 --> 00:15:49,680
-Japanese. -Yes! I know it.
348
00:15:49,720 --> 00:15:52,000
That's one of mine.
349
00:15:52,040 --> 00:15:55,600
Zombies. Bit of a departure for you, isn't it?
350
00:15:55,640 --> 00:16:00,360
I suppose so. Originated in this
351
00:15:55,640 --> 00:16:00,360
part of the world, you know.
352
00:16:00,400 --> 00:16:02,200
Haiti.
353
00:16:02,240 --> 00:16:07,320
It's all mixed up with the history of the place,
354
00:16:02,240 --> 00:16:07,320
slavery and whatnot.
355
00:16:07,360 --> 00:16:11,000
That's why we're filming out here, it's all to do
356
00:16:07,360 --> 00:16:11,000
with the old myths.
357
00:16:11,040 --> 00:16:14,960
Yes, and, uh, you didn't see who put the chocolates
358
00:16:11,040 --> 00:16:14,960
outside Lexi's tent?
359
00:16:15,000 --> 00:16:19,880
No. I was busy, busy, busy. Always busy tapping away.
360
00:16:20,920 --> 00:16:22,120
Didn't see a thing.
361
00:16:27,840 --> 00:16:29,160
HUMPHREY: How do you know Lexi?
362
00:16:29,200 --> 00:16:31,880
I was directing my first short film, she auditioned.
363
00:16:31,920 --> 00:16:35,120
I was late for the meeting. She kicked off,
364
00:16:31,920 --> 00:16:35,120
effing and blinding.
365
00:16:35,160 --> 00:16:37,560
Thought she was a right little madam,
366
00:16:35,160 --> 00:16:37,560
to be honest, but,
367
00:16:37,600 --> 00:16:39,800
when she started acting, she was magic.
368
00:16:39,840 --> 00:16:42,080
Can she still be a little madam?
369
00:16:42,120 --> 00:16:45,680
She's an actress. Course.
370
00:16:45,720 --> 00:16:49,320
-But you like her. -Lexi's like family to me.
371
00:16:49,360 --> 00:16:53,800
Introduced me to my wife. Godmother to my two girls.
372
00:16:53,840 --> 00:16:56,880
My daughters think the world of her.
373
00:16:56,920 --> 00:16:58,280
You look happy.
374
00:16:58,320 --> 00:17:00,360
Happiest day of my life.
375
00:17:04,520 --> 00:17:08,840
I fetch Lexi's dry cleaning. I make her tea.
376
00:17:04,520 --> 00:17:08,840
Milk, one sugar.
377
00:17:08,880 --> 00:17:12,520
Or is it milk, two sugars? I always forget. (CHUCKLES)
378
00:17:12,560 --> 00:17:14,600
So you're here to keep her happy.
379
00:17:14,640 --> 00:17:15,840
Basically, yeah.
380
00:17:15,880 --> 00:17:17,440
You hear what these actresses can be like.
381
00:17:17,480 --> 00:17:20,400
-All air kissing and diva strops.
382
00:17:17,480 --> 00:17:20,400
-Lexi's all right.
383
00:17:20,440 --> 00:17:24,080
She remembers my name, which is more than can
384
00:17:20,440 --> 00:17:24,080
be said for some people.
385
00:17:24,120 --> 00:17:25,760
-There we go. -Thank you.
386
00:17:25,800 --> 00:17:27,240
No probs. Oh!
387
00:17:31,560 --> 00:17:33,760
Ooh! I'm so sorry. I'm such an idiot.
388
00:17:33,800 --> 00:17:35,560
Not at all. Spilt milk and all that.
389
00:17:35,600 --> 00:17:36,680
MAN ON RADIO: Susie, come to set, please.
390
00:17:36,720 --> 00:17:39,080
On my way. See ya, gotta go.
391
00:17:40,560 --> 00:17:41,600
Mmm.
392
00:17:43,640 --> 00:17:47,120
-Thank goodness she's only in charge of the beverages.
393
00:17:43,640 --> 00:17:47,120
-Yep.
394
00:17:47,160 --> 00:17:49,040
Oh.
395
00:17:49,080 --> 00:17:53,640
Seems like no-one had a hugely convincing reason
396
00:17:49,080 --> 00:17:53,640
to want to kill her.
397
00:17:53,680 --> 00:17:56,840
-Someone's hiding something. -Someone's always
398
00:17:53,680 --> 00:17:56,840
hiding something.
399
00:17:56,880 --> 00:17:59,400
Yes. Code Red. How long ago was that?
400
00:17:59,440 --> 00:18:03,280
See what we can unearth about Mr Finch's illustrious career.
401
00:18:03,320 --> 00:18:04,840
-How goes it, sir? -Hello, Fidel.
402
00:18:04,880 --> 00:18:07,640
Someone on this set wants Lexi Cunningham dead.
403
00:18:07,680 --> 00:18:10,160
-Until we know who, she'll need a bodyguard.
404
00:18:07,680 --> 00:18:10,160
-Not a problem.
405
00:18:12,360 --> 00:18:15,480
-Oh, man, why me? -I'm delegating.
406
00:18:15,520 --> 00:18:17,840
Oh, well, I'm going out tonight.
407
00:18:15,520 --> 00:18:17,840
With a woman. An attractive,
408
00:18:17,880 --> 00:18:20,200
intelligent woman at that.
409
00:18:20,240 --> 00:18:21,400
And she likes you?
410
00:18:21,440 --> 00:18:22,800
-And you? -And me what?
411
00:18:22,840 --> 00:18:25,160
-Give me one good reason why you shouldn't do it.
412
00:18:22,840 --> 00:18:25,160
-Dwayne!
413
00:18:25,200 --> 00:18:26,800
-What? -I can give you three.
414
00:18:26,840 --> 00:18:27,880
Go on, then!
415
00:18:29,880 --> 00:18:33,360
Oh, I see! You owe me, Fidel.
416
00:18:33,400 --> 00:18:34,440
(MUTTERING)
417
00:18:34,480 --> 00:18:35,560
Hey, I heard that!
418
00:18:40,360 --> 00:18:42,320
So, a stand-in,
419
00:18:42,360 --> 00:18:44,800
our unfortunate and unintended victim...
420
00:18:44,840 --> 00:18:46,680
-Uh, sir... -I saw it.
421
00:18:46,720 --> 00:18:49,120
-No, no... -Eats the cherry cream...
422
00:18:49,160 --> 00:18:51,240
-No, no, sir... -No, sir, please...
423
00:18:51,280 --> 00:18:53,000
(GROWLING)
424
00:18:54,160 --> 00:18:57,760
Cut! Cut! Cut! Cut!
425
00:18:57,800 --> 00:19:00,920
Sorry, sorry. As you were.
426
00:19:00,960 --> 00:19:04,240
Excellent make-up, by the way. Very convincing.
427
00:19:08,200 --> 00:19:09,200
(SIGHS)
428
00:19:17,160 --> 00:19:19,560
HUMPHREY: Embittered writer and disorganised runner.
429
00:19:19,600 --> 00:19:22,360
Not very convincing suspects, are they?
430
00:19:22,400 --> 00:19:24,240
The director?
431
00:19:24,280 --> 00:19:26,240
Seems he would have had more to lose than he gained
432
00:19:26,280 --> 00:19:29,320
if Lexi was the real target. The filming would be finished.
433
00:19:31,040 --> 00:19:32,520
Well. Good night, sir.
434
00:19:32,560 --> 00:19:36,120
Ah, er, well, hang on a sec. I'll be right with you.
435
00:19:36,160 --> 00:19:38,840
I thought you'd be rushing home
436
00:19:36,160 --> 00:19:38,840
to finish your DIY.
437
00:19:38,880 --> 00:19:41,440
Oh, yes. Forgot about that.
438
00:19:41,480 --> 00:19:42,520
Um...
439
00:19:43,440 --> 00:19:45,640
How are you with hammocks?
440
00:19:45,680 --> 00:19:47,240
Hammocks?
441
00:19:47,280 --> 00:19:50,200
Yes. Ever managed to put one up without
442
00:19:47,280 --> 00:19:50,200
nearly severing a limb?
443
00:19:50,240 --> 00:19:52,320
Oh, that's what you've been fighting with.
444
00:19:52,360 --> 00:19:54,320
Yes, well, I wouldn't say "fight," exactly.
445
00:19:54,360 --> 00:19:56,280
That implies I have some chance of winning.
446
00:19:56,320 --> 00:20:00,480
Mmm. You should make sure you finish it before
447
00:19:56,320 --> 00:20:00,480
your wife comes tomorrow.
448
00:20:00,520 --> 00:20:03,680
-I'm sorry? -Your wife.
449
00:20:00,520 --> 00:20:03,680
She arrives tomorrow.
450
00:20:03,720 --> 00:20:05,520
Yes. Of course. Absolutely.
451
00:20:05,560 --> 00:20:07,160
You hadn't forgotten?
452
00:20:07,200 --> 00:20:09,720
Camille, would I forget something like that?
453
00:20:09,760 --> 00:20:13,520
Uh... I'm thinking probably yes.
454
00:20:13,560 --> 00:20:15,880
Ah, yes, ah, thank you. Of course.
455
00:20:17,360 --> 00:20:19,600
You must be excited to see her.
456
00:20:19,640 --> 00:20:22,160
Yes. Uh, I miss her very much.
457
00:20:22,200 --> 00:20:24,440
So she's on the 1:00 flight?
458
00:20:24,480 --> 00:20:26,440
Um, well, I don't know exactly...
459
00:20:26,480 --> 00:20:28,400
It's the only flight from London tomorrow.
460
00:20:28,440 --> 00:20:30,000
Is it? Well, that'll be the one, then.
461
00:20:30,040 --> 00:20:33,040
-Yes. -Yes. Yes. Um...
462
00:20:30,040 --> 00:20:33,040
(CLEARS THROAT)
463
00:20:34,640 --> 00:20:37,800
Camille, the thing is, uh, about Sally...
464
00:20:37,840 --> 00:20:39,320
Oh, don't worry, I know.
465
00:20:40,320 --> 00:20:41,840
You do?
466
00:20:41,880 --> 00:20:44,160
Yes! You'll need to take some time off
467
00:20:41,880 --> 00:20:44,160
when she gets here,
468
00:20:44,200 --> 00:20:46,280
-help her settle in and... -Well...
469
00:20:46,320 --> 00:20:47,720
-Well, it's no problem. -No!
470
00:20:47,760 --> 00:20:49,760
-We can cope a day or two... -Well, I...
471
00:20:49,800 --> 00:20:52,160
You know what? In fact, let's make sure
472
00:20:49,800 --> 00:20:52,160
we catch our killer
473
00:20:52,200 --> 00:20:55,680
before she even gets here, you can take as long
474
00:20:52,200 --> 00:20:55,680
as you need.
475
00:20:55,720 --> 00:20:57,160
Yes.
476
00:20:58,200 --> 00:21:01,000
Uh, no, you go. I'll lock up.
477
00:21:01,040 --> 00:21:02,040
Okay.
478
00:21:03,480 --> 00:21:05,000
Good night, sir.
479
00:21:05,040 --> 00:21:06,160
Night, Camille.
480
00:21:07,520 --> 00:21:09,280
(EXHALING DEEPLY)
481
00:21:10,880 --> 00:21:12,000
Such a mess.
482
00:21:22,160 --> 00:21:23,680
HUMPHREY: Okay, let's recap.
483
00:21:24,760 --> 00:21:26,760
-Thea Homes... -Unluckily deceased.
484
00:21:28,560 --> 00:21:31,040
From eating poison intended for
485
00:21:28,560 --> 00:21:31,040
Lexi Cunningham...
486
00:21:31,080 --> 00:21:33,360
Luckily not deceased.
487
00:21:33,400 --> 00:21:34,880
And three potential suspects...
488
00:21:34,920 --> 00:21:37,040
All of whom had opportunity to place
489
00:21:34,920 --> 00:21:37,040
the poisoned chocolates
490
00:21:37,080 --> 00:21:39,800
outside her tent...
491
00:21:39,840 --> 00:21:43,960
Sorry, interrupting. Annoying habit of mine.
492
00:21:44,000 --> 00:21:45,040
Another one?
493
00:21:45,080 --> 00:21:47,000
Yes, hard to believe, isn't it?
494
00:21:47,040 --> 00:21:48,680
Background on Lexi.
495
00:21:48,720 --> 00:21:50,480
Oh, anything interesting?
496
00:21:50,520 --> 00:21:53,560
Twenty-seven years old. Grew up on an estate
497
00:21:50,520 --> 00:21:53,560
in Stockwell, London.
498
00:21:53,600 --> 00:21:56,520
Acted on stage. Short films. Did a fair bit of TV.
499
00:21:56,560 --> 00:21:59,320
-But this film's her big break.
500
00:21:56,560 --> 00:21:59,320
-Nothing dubious in her past?
501
00:21:59,360 --> 00:22:01,840
No nasty skeletons in any murky cupboards?
502
00:22:01,880 --> 00:22:03,720
She was rebellious.
503
00:22:03,760 --> 00:22:05,960
She was suspended for smoking on school
504
00:22:03,760 --> 00:22:05,960
grounds at the age of 16.
505
00:22:06,000 --> 00:22:08,240
But that all changed in 2004.
506
00:22:08,280 --> 00:22:10,160
That was the same year she went to drama school.
507
00:22:10,200 --> 00:22:12,520
She knuckled down. Became the top of her class.
508
00:22:12,560 --> 00:22:14,080
What about our suspects?
509
00:22:14,120 --> 00:22:16,440
-Carl Collins. Family man... -Wife, two kids.
510
00:22:20,040 --> 00:22:22,760
He and Lexi Cunningham worked together on
511
00:22:20,040 --> 00:22:22,760
numerous occasions.
512
00:22:22,800 --> 00:22:24,280
They know each other well.
513
00:22:24,320 --> 00:22:26,320
Well enough to know she favours a cherry creme?
514
00:22:24,320 --> 00:22:26,320
Sorry!
515
00:22:27,120 --> 00:22:28,360
Possibly.
516
00:22:28,400 --> 00:22:31,120
Successful director, um, TV shows and the like,
517
00:22:31,160 --> 00:22:33,120
but this movie is a whole other level.
518
00:22:33,160 --> 00:22:34,520
There's already talk of a sequel.
519
00:22:34,560 --> 00:22:36,640
-Susie Jenkins. -Nothing much to report.
520
00:22:36,680 --> 00:22:38,960
She studied stage management, graduated two years ago.
521
00:22:39,000 --> 00:22:40,720
Been working on film sets ever since.
522
00:22:40,760 --> 00:22:42,400
CAMILLE: And Arnold Finch.
523
00:22:42,440 --> 00:22:44,920
Yes, what did we find out about his career?
524
00:22:44,960 --> 00:22:48,920
Well, he's been working since the '80s.
525
00:22:44,960 --> 00:22:48,920
Written dozens of films.
526
00:22:48,960 --> 00:22:52,640
Thought as much. Code Red was nearly 10 years ago.
527
00:22:52,680 --> 00:22:56,640
Hasn't done so much recently. Looks like
528
00:22:52,680 --> 00:22:56,640
the work's drying up.
529
00:22:56,680 --> 00:23:00,400
So far, none of them has a particularly
530
00:22:56,680 --> 00:23:00,400
convincing motive.
531
00:23:00,440 --> 00:23:03,400
Let's keep digging, financial checks, e-mail correspondence,
532
00:23:03,440 --> 00:23:05,600
-phone records. -Yeah, of course.
533
00:23:07,240 --> 00:23:11,280
Puffer fish. Why puffer fish?
534
00:23:11,320 --> 00:23:14,560
Zombies. It's how it all started.
535
00:23:14,600 --> 00:23:16,080
The people ate the puffer fish.
536
00:23:16,120 --> 00:23:18,520
They fell into a coma so deep, it looked like they were dead.
537
00:23:18,560 --> 00:23:20,680
Then they were buried and they suddenly
538
00:23:18,560 --> 00:23:20,680
came back to life.
539
00:23:20,720 --> 00:23:22,400
Yes, but why something so extraordinary?
540
00:23:22,440 --> 00:23:25,000
Why not rat poison or arsenic?
541
00:23:25,040 --> 00:23:26,840
Well, maybe the killer's trying to tell us something.
542
00:23:26,880 --> 00:23:29,840
Or maybe that's the only poison
543
00:23:26,880 --> 00:23:29,840
he could get hold of.
544
00:23:29,880 --> 00:23:32,160
You can buy it on the island, if you ask the right people.
545
00:23:32,200 --> 00:23:34,400
How do we track down these right people?
546
00:23:37,080 --> 00:23:38,520
-Dwayne. -CAMILLE: Dwayne.
547
00:23:38,560 --> 00:23:40,160
(WHISTLING)
548
00:23:43,080 --> 00:23:45,680
-Dwayne? -What?
549
00:23:45,720 --> 00:23:47,200
Oh, gosh, man! Come on.
550
00:23:47,240 --> 00:23:50,240
All right. I know exactly who you need to speak to.
551
00:23:50,280 --> 00:23:51,960
Who?
552
00:23:52,000 --> 00:23:56,520
Big Dave. He's your guy. Works on the fish market.
553
00:23:56,560 --> 00:24:00,200
If anyone knows who's selling puffer fish poison, it's him.
554
00:24:00,240 --> 00:24:01,400
Thanks. I owe you.
555
00:24:01,440 --> 00:24:03,920
But he won't tell you anything unless you pay.
556
00:24:07,960 --> 00:24:09,880
I don't pay for information. Okay?
557
00:24:09,920 --> 00:24:13,080
-Then you're not going to get very far, are you?
558
00:24:09,920 --> 00:24:13,080
-It's bribery.
559
00:24:13,120 --> 00:24:15,320
I prefer to think of it as my way of saying thank you.
560
00:24:15,360 --> 00:24:16,720
It's still bribery.
561
00:24:21,320 --> 00:24:22,440
Keep 'em peeled.
562
00:24:24,920 --> 00:24:26,240
Is everything okay?
563
00:24:26,280 --> 00:24:28,920
Oh, um, my boss.
564
00:24:28,960 --> 00:24:31,360
He gets a promotion and loses his sense of humour.
565
00:24:33,600 --> 00:24:38,000
Just relax. I'm not going to let
566
00:24:33,600 --> 00:24:38,000
anything happen to you.
567
00:24:38,040 --> 00:24:40,920
I've been trying to learn the same lines
568
00:24:38,040 --> 00:24:40,920
for an hour now.
569
00:24:40,960 --> 00:24:43,160
I could read them with you, if you like.
570
00:24:43,200 --> 00:24:44,560
I did a bit of acting at school.
571
00:24:44,600 --> 00:24:48,160
Gave the best Angel Gabriel you've ever seen.
572
00:24:48,200 --> 00:24:53,800
"Behold, I bring tidings and great joy."
573
00:24:55,000 --> 00:24:58,000
If you don't mind. It's just this page.
574
00:24:58,040 --> 00:24:59,600
-From the top? -From the top.
575
00:25:01,240 --> 00:25:04,080
"We've got to get out of here, Lisa, before they find us."
576
00:25:04,120 --> 00:25:06,600
-That was really good. -Really?
577
00:25:06,640 --> 00:25:10,640
Yeah. "But, uh, where are we going to go?
578
00:25:06,640 --> 00:25:10,640
They're everywhere.
579
00:25:11,600 --> 00:25:13,720
"We're going to die, aren't we?"
580
00:25:14,800 --> 00:25:17,520
Oh, that was really good, too.
581
00:25:20,080 --> 00:25:23,680
"We're not going to die. I promise you that."
582
00:25:27,600 --> 00:25:28,840
-From the top? -Yeah.
583
00:25:28,880 --> 00:25:30,280
(LAUGHING)
584
00:25:36,440 --> 00:25:38,920
-No, that's me. -That's you? Okay, then.
585
00:25:38,960 --> 00:25:40,960
You, you're going to protect me, are you?
586
00:25:41,000 --> 00:25:45,520
"Zombie". Comes from the Haitian "Zonbi"
587
00:25:45,560 --> 00:25:48,520
and the Mbundu "Nzumbe".
588
00:25:49,920 --> 00:25:52,560
-Fascinating. -Mmm. Nzumbe.
589
00:25:55,920 --> 00:25:57,600
-Sir? -Hmm?
590
00:25:57,640 --> 00:26:00,680
I spoke to the production company,
591
00:25:57,640 --> 00:26:00,680
they're very keen to help.
592
00:26:00,720 --> 00:26:04,960
Gave us access to company e-mails.
593
00:26:00,720 --> 00:26:04,960
And this is Arnold Finch's,
594
00:26:05,000 --> 00:26:07,360
asking some very interesting questions.
595
00:26:07,400 --> 00:26:10,360
-Dr Parr. -Mmm-hmm.
596
00:26:07,400 --> 00:26:10,360
He's a forensic pathologist.
597
00:26:10,400 --> 00:26:11,840
"...researching a film
598
00:26:11,880 --> 00:26:14,720
"looking for information on puffer fish poison,
599
00:26:14,760 --> 00:26:16,880
"specifically its toxicity."
600
00:26:16,920 --> 00:26:18,360
-Crikey. -Crikey?
601
00:26:18,400 --> 00:26:21,760
-Looks like Mr Finch has some explaining to do.
602
00:26:18,400 --> 00:26:21,760
-Yes.
603
00:26:21,800 --> 00:26:23,760
-Hold your horses. -What?
604
00:26:23,800 --> 00:26:26,440
It's a forum for writers. Looks like they use it
605
00:26:23,800 --> 00:26:26,440
to moan about things.
606
00:26:26,480 --> 00:26:29,760
-Jobs they've got. Jobs they haven't got.
607
00:26:26,480 --> 00:26:29,760
-Actresses they hate.
608
00:26:29,800 --> 00:26:32,840
"My advice to you is to never work with this woman.
609
00:26:32,880 --> 00:26:34,680
"I spend all my time thinking up
610
00:26:34,720 --> 00:26:39,320
"new and interesting ways to get rid of her."
611
00:26:40,280 --> 00:26:41,480
Crikey.
612
00:26:42,560 --> 00:26:44,840
I was just letting off steam.
613
00:26:44,880 --> 00:26:46,400
"I was thinking an assassin's bullet,
614
00:26:46,440 --> 00:26:49,840
"but that would be too quick and painless..."
615
00:26:49,880 --> 00:26:53,040
Lexi and I had a bit of a set-to.
616
00:26:53,080 --> 00:26:56,000
I was venting.
617
00:26:56,040 --> 00:26:59,880
Code Red. That was, um, 2004.
618
00:26:59,920 --> 00:27:01,960
-That's right. -Career's been downhill
619
00:26:59,920 --> 00:27:01,960
ever since, hasn't it?
620
00:27:02,000 --> 00:27:03,160
I wouldn't say that exactly.
621
00:27:03,200 --> 00:27:04,760
I imagine the accolades went to your head.
622
00:27:04,800 --> 00:27:06,800
The more money they gave you, the greedier you got.
623
00:27:06,840 --> 00:27:09,800
Your ego inflated. The quality of your writing
624
00:27:06,840 --> 00:27:09,800
took a nose dive.
625
00:27:09,840 --> 00:27:11,560
No-one will hire you.
626
00:27:11,600 --> 00:27:14,880
That is absolute nonsense. A spurious conjecture.
627
00:27:14,920 --> 00:27:19,240
"Why will no-one hire me? I wrote Code Red,
628
00:27:14,920 --> 00:27:19,240
for God's sake.
629
00:27:19,280 --> 00:27:24,160
"This industry is full of," expletive, expletive,
630
00:27:19,280 --> 00:27:24,160
"Morons."
631
00:27:24,200 --> 00:27:26,040
Zombies.
632
00:27:26,080 --> 00:27:28,440
I bloody loathe the things.
633
00:27:28,480 --> 00:27:30,920
It was the only offer I'd had in 18 months.
634
00:27:30,960 --> 00:27:33,360
Do you hate Lexi Cunningham?
635
00:27:35,280 --> 00:27:36,600
Hate's a strong word.
636
00:27:36,640 --> 00:27:38,400
You didn't answer the question.
637
00:27:42,400 --> 00:27:43,560
She's had it in for me from the start.
638
00:27:43,600 --> 00:27:45,280
Nit-picking every single line.
639
00:27:45,320 --> 00:27:48,680
She says, I don't know how to write for young people.
640
00:27:48,720 --> 00:27:50,760
Or women. She says I'm sexist.
641
00:27:50,800 --> 00:27:55,840
Me! Sexist! Stupid cow.
642
00:27:55,880 --> 00:27:59,640
According to your posts, Lexi's signed
643
00:27:55,880 --> 00:27:59,640
up for a sequel.
644
00:27:59,680 --> 00:28:02,800
On one condition, you don't write it.
645
00:28:02,840 --> 00:28:05,880
She is destroying your career.
646
00:28:05,920 --> 00:28:08,000
Perhaps killing her would solve everything.
647
00:28:08,040 --> 00:28:10,440
(STUTTERING) All this talk about puffer fish poisoning,
648
00:28:10,480 --> 00:28:12,040
it's in the script, look.
649
00:28:13,360 --> 00:28:19,200
Uh, scene 53. Here, read it.
650
00:28:19,240 --> 00:28:21,240
You must see how this looks, Mr Finch.
651
00:28:21,280 --> 00:28:24,280
You researching the exact poison used to try
652
00:28:24,320 --> 00:28:26,200
and kill Lexi Cunningham.
653
00:28:26,240 --> 00:28:30,640
What you have to understand is,
654
00:28:26,240 --> 00:28:30,640
I'm a writer.
655
00:28:30,680 --> 00:28:34,040
Writers don't do things, we just sit behind our laptops
656
00:28:34,080 --> 00:28:37,360
in our pants and make pretend people do things.
657
00:28:37,400 --> 00:28:39,840
We're passive-aggressive. We're...
658
00:28:41,840 --> 00:28:43,560
Cowards.
659
00:28:43,600 --> 00:28:46,280
This is not the act of a writer.
660
00:28:50,800 --> 00:28:52,920
Oh, no, thank you very much.
661
00:28:52,960 --> 00:28:55,040
No, you've been most helpful.
662
00:28:55,080 --> 00:28:57,560
I'm not sure what to make of Arnold Finch. He seems...
663
00:28:57,600 --> 00:28:59,720
-Like an expletive, expletive moron?
664
00:28:57,600 --> 00:28:59,720
-Exactly.
665
00:28:59,760 --> 00:29:01,560
-Ah... -I got it.
666
00:29:01,600 --> 00:29:03,160
-Hotel where the crew are staying.
667
00:29:01,600 --> 00:29:03,160
-Oh!
668
00:29:03,200 --> 00:29:05,160
Any idea who let themselves into Lexi's room?
669
00:29:05,200 --> 00:29:08,240
-No, but there was something else rather intriguing.
670
00:29:05,200 --> 00:29:08,240
-Uh-huh?
671
00:29:08,280 --> 00:29:10,000
Which was?
672
00:29:10,040 --> 00:29:12,240
Reception have had complaints about raised voices
673
00:29:10,040 --> 00:29:12,240
in Lexi's room.
674
00:29:12,280 --> 00:29:14,760
-Oh! Raised enough to hear what they were saying?
675
00:29:12,280 --> 00:29:14,760
-No.
676
00:29:14,800 --> 00:29:15,920
Yeah, always the way.
677
00:29:15,960 --> 00:29:18,000
One guest said it sounded like a domestic.
678
00:29:18,040 --> 00:29:21,800
The receptionist went and knocked on Lexi's door
679
00:29:18,040 --> 00:29:21,800
when it got really bad.
680
00:29:21,840 --> 00:29:24,920
Lexi said everything was fine but seemed really scared.
681
00:29:24,960 --> 00:29:28,240
There was somebody else in the room with her.
682
00:29:28,280 --> 00:29:29,720
Carl Collins.
683
00:29:31,000 --> 00:29:33,240
Let's go.
684
00:29:33,280 --> 00:29:36,480
So who should we talk to first about this argument,
685
00:29:33,280 --> 00:29:36,480
Lexi or Carl?
686
00:29:36,520 --> 00:29:39,080
CAMILLE: Well, they're both hiding something.
687
00:29:51,800 --> 00:29:54,840
Excuse me, are you Big Dave?
688
00:29:54,880 --> 00:29:56,040
Are you calling me fat?
689
00:29:57,400 --> 00:29:59,880
No. Not at all.
690
00:30:00,400 --> 00:30:01,440
Okay.
691
00:30:03,160 --> 00:30:04,280
Sorry to disturb you.
692
00:30:06,160 --> 00:30:07,560
You looking for Big Dave?
693
00:30:08,600 --> 00:30:11,480
Yeah, you know where I can find him?
694
00:30:11,520 --> 00:30:12,680
He's right here.
695
00:30:14,160 --> 00:30:17,800
My wife put me on a diet. No carbs.
696
00:30:17,840 --> 00:30:19,880
I tell you, it's killing me.
697
00:30:21,200 --> 00:30:23,000
Right.
698
00:30:23,040 --> 00:30:25,680
Dave, tell me,
699
00:30:25,720 --> 00:30:28,120
what do you know about puffer fish poison?
700
00:30:28,160 --> 00:30:31,000
I know it's illegal, and nobody should
701
00:30:28,160 --> 00:30:31,000
be selling it.
702
00:30:31,840 --> 00:30:32,960
(CHUCKLES)
703
00:30:33,000 --> 00:30:34,040
Okay.
704
00:30:35,000 --> 00:30:36,800
You know who's dealing in it?
705
00:30:36,840 --> 00:30:38,800
You seen anyone here trying to buy it?
706
00:30:41,840 --> 00:30:43,440
-That depends. -On what?
707
00:30:43,480 --> 00:30:46,600
I can be very loose-lipped once
708
00:30:43,480 --> 00:30:46,600
I got some gratitude.
709
00:30:46,640 --> 00:30:47,880
I'm not paying.
710
00:30:49,240 --> 00:30:50,680
Then I'm not talking.
711
00:30:50,720 --> 00:30:52,240
Fine.
712
00:30:52,280 --> 00:30:53,400
I'll speak to someone else.
713
00:30:53,440 --> 00:30:55,280
Fine. You do that.
714
00:30:55,320 --> 00:30:57,080
Yeah, fine. I will.
715
00:31:00,800 --> 00:31:02,080
(SIGHS)
716
00:31:02,560 --> 00:31:03,920
20 dollars!
717
00:31:05,120 --> 00:31:07,160
Save yourself a whole lot of time.
718
00:31:14,360 --> 00:31:16,040
Lexi introduced Carl to his wife.
719
00:31:16,080 --> 00:31:17,600
She's godmother to his daughters.
720
00:31:17,640 --> 00:31:20,360
Um... Is this the right way? -Yes.
721
00:31:20,400 --> 00:31:23,120
-But I thought we were going to the hotel to speak to Carl.
722
00:31:23,160 --> 00:31:24,560
Oh, yes, we are.
723
00:31:24,600 --> 00:31:26,560
But first we're going to the airport.
724
00:31:26,600 --> 00:31:29,160
To pick up your wife.
725
00:31:29,200 --> 00:31:31,160
-What? -You'd forgotten?
726
00:31:31,200 --> 00:31:33,560
No, but the thing is, well, oh, thank you.
727
00:31:33,600 --> 00:31:36,080
No, they're for her. You can't go empty-handed.
728
00:31:36,120 --> 00:31:37,440
Right, that's very thoughtful.
729
00:31:40,160 --> 00:31:42,360
-Camille? -Mmm-hmm?
730
00:31:42,400 --> 00:31:45,160
The thing is, I think you should probably
731
00:31:42,400 --> 00:31:45,160
stop the car.
732
00:31:45,200 --> 00:31:47,040
-No, we'll be late. -It really doesn't matter.
733
00:31:47,080 --> 00:31:49,320
-Of course it matters! You can't be late...
734
00:31:47,080 --> 00:31:49,320
-Stop the car!
735
00:31:50,440 --> 00:31:51,640
Thank you.
736
00:31:57,720 --> 00:31:59,720
Her plane lands in 15 minutes.
737
00:31:59,760 --> 00:32:02,800
Yes, her plane gets here but she won't be on it.
738
00:32:02,840 --> 00:32:06,280
In fact, as such, you could hardly
739
00:32:02,840 --> 00:32:06,280
call it her plane, really.
740
00:32:22,240 --> 00:32:23,400
She's not coming?
741
00:32:26,840 --> 00:32:31,520
She and I, well, we're still married, obviously.
742
00:32:31,560 --> 00:32:34,680
-Our marital status is presently...
743
00:32:31,560 --> 00:32:34,680
-You've split up with her.
744
00:32:34,720 --> 00:32:36,560
Rather, she split up with me, so...
745
00:32:39,200 --> 00:32:40,920
Anyway, it's just one of those things.
746
00:32:43,840 --> 00:32:45,120
I'm really sorry.
747
00:32:46,120 --> 00:32:47,280
Bit of a shock.
748
00:32:49,920 --> 00:32:51,160
Although if I'm totally honest,
749
00:32:51,200 --> 00:32:53,360
it's probably been on the cards for a while.
750
00:32:53,400 --> 00:32:55,000
Doesn't make it any easier.
751
00:32:56,440 --> 00:33:00,400
Not sure how I'm going to muddle
752
00:32:56,440 --> 00:33:00,400
along without her.
753
00:33:00,440 --> 00:33:04,120
I'm a perfect dunce when it comes to...
754
00:33:00,440 --> 00:33:04,120
Well, life, really.
755
00:33:05,080 --> 00:33:08,800
-No, you're not. -Yes, yes, I am.
756
00:33:08,840 --> 00:33:11,680
I couldn't get anything right in the end.
757
00:33:11,720 --> 00:33:13,720
Even the little things. (CHUCKLES)
758
00:33:13,760 --> 00:33:16,400
I'd make her a gin and tonic, ice, slice, dash of tonic,
759
00:33:16,440 --> 00:33:19,640
and I'd forget it had to be slim-line. Silly Humph.
760
00:33:21,040 --> 00:33:23,440
Couldn't even get that right.
761
00:33:23,480 --> 00:33:27,600
Maybe you being here, maybe it's the fresh start you need.
762
00:33:27,640 --> 00:33:29,640
Absolutely. New page.
763
00:33:29,680 --> 00:33:33,600
Clean slate. Square one and all that, yes.
764
00:33:33,640 --> 00:33:34,760
So, right.
765
00:33:39,720 --> 00:33:41,800
It's all rather awkward!
766
00:33:41,840 --> 00:33:44,680
-Over-sharing with a colleague.
767
00:33:41,840 --> 00:33:44,680
-Yeah. Not at all, you know,
768
00:33:44,720 --> 00:33:47,560
any time.
769
00:33:53,080 --> 00:33:54,800
G&T.
770
00:33:54,840 --> 00:33:56,000
G&T?
771
00:33:56,040 --> 00:33:59,400
G&T. That's why Carl and Lexi were arguing.
772
00:33:59,440 --> 00:34:01,360
Lexi knew what Carl was up to.
773
00:34:01,400 --> 00:34:04,080
-Which was? -Come on,
774
00:34:01,400 --> 00:34:04,080
I'll tell you on the way.
775
00:34:11,720 --> 00:34:13,280
CARL: Coming! Coming!
776
00:34:14,720 --> 00:34:17,240
Hello, uh, I'm just on the phone to London.
777
00:34:17,280 --> 00:34:20,840
-Can this wait? -You'd think so,
778
00:34:17,280 --> 00:34:20,840
wouldn't you? But, uh, no.
779
00:34:20,880 --> 00:34:21,920
Sorry.
780
00:34:25,400 --> 00:34:28,400
You and Lexi were heard having a heated discussion.
781
00:34:28,440 --> 00:34:31,480
-On more than one occasion. -Well, we argue
782
00:34:28,440 --> 00:34:31,480
all the time, of course.
783
00:34:31,520 --> 00:34:33,200
That's the thing with us creative types.
784
00:34:33,240 --> 00:34:35,040
Ah, it's just about the film?
785
00:34:35,080 --> 00:34:36,960
-We want it to be a success.
786
00:34:35,080 --> 00:34:36,960
-Right.
787
00:34:37,000 --> 00:34:39,040
Excellent.
788
00:34:39,080 --> 00:34:40,520
Glad we cleared that up.
789
00:34:40,560 --> 00:34:42,040
Lovely room you've got here.
790
00:34:42,080 --> 00:34:43,240
Very spacious.
791
00:34:44,120 --> 00:34:45,200
Airy.
792
00:34:45,240 --> 00:34:46,960
I imagine the bathroom's fantastic.
793
00:34:47,000 --> 00:34:48,560
Mmm, all mod cons, is it?
794
00:34:48,600 --> 00:34:50,400
Power shower...
795
00:34:50,440 --> 00:34:53,400
Those teeny, tiny bottles of shampoo, you end up
796
00:34:50,440 --> 00:34:53,400
snaffling but, um,
797
00:34:53,440 --> 00:34:55,480
never use!
798
00:34:55,520 --> 00:34:57,200
No, no, don't go in there!
799
00:35:00,720 --> 00:35:03,160
Fresh towels, too. It's very swish.
800
00:35:04,720 --> 00:35:05,800
(SIGHS)
801
00:35:07,680 --> 00:35:09,840
How did you know?
802
00:35:09,880 --> 00:35:12,080
Susie, the world's most inept tea maker,
803
00:35:12,120 --> 00:35:13,840
only ever gets your order right.
804
00:35:13,880 --> 00:35:16,440
When you love someone, you make the extra effort,
805
00:35:13,880 --> 00:35:16,440
don't you?
806
00:35:16,480 --> 00:35:19,680
-Perfect! Thanks, Susie. -No probs.
807
00:35:19,720 --> 00:35:21,760
You got it from a cup of tea?
808
00:35:21,800 --> 00:35:24,720
Sometimes it's the little things.
809
00:35:24,760 --> 00:35:27,640
When you're on set 12-hour days,
810
00:35:24,760 --> 00:35:27,640
you're away from your family
811
00:35:27,680 --> 00:35:31,080
and your friends. You work hard
812
00:35:27,680 --> 00:35:31,080
and you drink hard.
813
00:35:31,120 --> 00:35:33,200
Lexi introduced you to your wife.
814
00:35:33,240 --> 00:35:35,320
She's godmother to your children.
815
00:35:35,360 --> 00:35:37,080
I can't imagine she's impressed.
816
00:35:37,120 --> 00:35:39,000
Lexi thinks I'm a fool.
817
00:35:39,040 --> 00:35:41,760
Well, she doesn't understand. She doesn't know
818
00:35:39,040 --> 00:35:41,760
what it's like.
819
00:35:41,800 --> 00:35:43,600
I'm the one carrying the can here.
820
00:35:43,640 --> 00:35:46,880
I'm the one under pressure from the production company.
821
00:35:43,640 --> 00:35:46,880
From everyone!
822
00:35:46,920 --> 00:35:49,120
It was just nice to have a little bit of company.
823
00:35:51,200 --> 00:35:53,320
Sorry. I should probably just go.
824
00:35:56,520 --> 00:35:57,640
(DOOR SHUTS)
825
00:35:57,680 --> 00:35:59,400
The arguments.
826
00:35:59,440 --> 00:36:00,480
They were about Susie.
827
00:36:00,520 --> 00:36:02,240
She was going to call my wife.
828
00:36:02,280 --> 00:36:05,360
Tell her! Go on, she deserves to hear it from you.
829
00:36:05,400 --> 00:36:08,440
Listen, put the phone down. Get off.
830
00:36:08,480 --> 00:36:10,720
She doesn't find out. Do you understand me?
831
00:36:10,760 --> 00:36:12,360
She never finds out!
832
00:36:13,800 --> 00:36:16,160
Maybe it's easier all round if you kept Lexi silent.
833
00:36:18,720 --> 00:36:19,800
(SIGHS)
834
00:36:19,840 --> 00:36:22,120
I've got a lot riding on this film.
835
00:36:22,160 --> 00:36:24,720
I've invested my own money. There's the sequel
836
00:36:22,160 --> 00:36:24,720
to think about.
837
00:36:24,760 --> 00:36:26,640
Why would I kill the lead actress?
838
00:36:26,680 --> 00:36:28,440
I told you, Lexi's like a sister to me.
839
00:36:28,480 --> 00:36:32,040
Recent events would rather point to the contrary.
840
00:36:37,200 --> 00:36:39,800
-(BOTH LAUGHING) -Terrible!
841
00:36:43,720 --> 00:36:46,720
Tell me something, have you ever been
842
00:36:43,720 --> 00:36:46,720
to the Honore food market?
843
00:36:46,760 --> 00:36:49,240
-No. -Eaten lobster on the beach?
844
00:36:49,280 --> 00:36:50,880
-No. -What about the waterfalls?
845
00:36:50,920 --> 00:36:52,400
You must've been to the waterfalls?
846
00:36:52,440 --> 00:36:54,280
I've had one day off since I've been here.
847
00:36:54,320 --> 00:36:56,480
-All I've done is work and sleep.
848
00:36:54,320 --> 00:36:56,480
-Really?
849
00:36:58,640 --> 00:37:01,480
Well, um, I'll take you.
850
00:37:02,080 --> 00:37:03,720
You're on.
851
00:37:03,760 --> 00:37:04,920
All right, then!
852
00:37:04,960 --> 00:37:06,440
(MOBILE RINGING)
853
00:37:08,280 --> 00:37:09,880
Oh, excuse me a minute.
854
00:37:11,640 --> 00:37:12,760
You find Big Dave?
855
00:37:12,800 --> 00:37:13,960
He isn't so big any more.
856
00:37:14,000 --> 00:37:15,520
Oh, he stuck to the diet, did he?
857
00:37:15,560 --> 00:37:17,880
Good on him. And what did you find out?
858
00:37:17,920 --> 00:37:19,960
Nothing so far. He wants a bribe.
859
00:37:20,000 --> 00:37:21,520
-Then pay the man. -Dwayne...
860
00:37:21,560 --> 00:37:23,200
I'm a sergeant now, okay?
861
00:37:23,240 --> 00:37:24,520
I can't be seen doing that kind of thing.
862
00:37:24,560 --> 00:37:26,480
It's all part of the game, Fidel!
863
00:37:26,520 --> 00:37:28,720
I've only been in the job a couple of months.
864
00:37:26,520 --> 00:37:28,720
I don't want to mess it up.
865
00:37:28,760 --> 00:37:30,240
Come on now, who will talk?
866
00:37:30,280 --> 00:37:31,480
No one.
867
00:37:31,520 --> 00:37:35,280
Look! $20, that's all it takes.
868
00:37:35,320 --> 00:37:36,560
You know what, Dwayne?
869
00:37:36,600 --> 00:37:38,800
Thanks. Thanks a lot.
870
00:37:42,000 --> 00:37:43,160
Oh, God.
871
00:37:45,800 --> 00:37:46,880
That was Fidel.
872
00:37:46,920 --> 00:37:48,800
Any word on the poison? Where it came from?
873
00:37:48,840 --> 00:37:52,120
Not yet, but I'm sure he's got it
874
00:37:48,840 --> 00:37:52,120
all under control, sir.
875
00:37:53,280 --> 00:37:54,680
Mmm-hmm.
876
00:37:54,720 --> 00:37:56,160
Miss Cunningham.
877
00:37:58,040 --> 00:37:59,960
You've not been entirely honest with us, have you?
878
00:38:00,000 --> 00:38:01,840
We know about Carl and Susie.
879
00:38:01,880 --> 00:38:03,680
I didn't think it was my place to say.
880
00:38:03,720 --> 00:38:06,400
You've got to be straight with us. We can't help
881
00:38:03,720 --> 00:38:06,400
you if you're not.
882
00:38:06,440 --> 00:38:08,240
This is serious, Lexi.
883
00:38:08,280 --> 00:38:10,000
CAMILLE: Someone's trying to kill you.
884
00:38:10,040 --> 00:38:12,680
So Carl's having an affair, that doesn't make him
885
00:38:10,040 --> 00:38:12,680
a killer.
886
00:38:12,720 --> 00:38:14,400
Let us decide what's important.
887
00:38:14,440 --> 00:38:16,240
Your life is in danger if you don't.
888
00:38:17,080 --> 00:38:18,360
There's nothing else.
889
00:38:19,640 --> 00:38:22,840
-You're sure? -Nothing. I promise you.
890
00:38:27,480 --> 00:38:28,920
Hmm.
891
00:38:28,960 --> 00:38:31,560
The writer, the director and his lover.
892
00:38:31,600 --> 00:38:34,320
Why would any of them want to kill
893
00:38:31,600 --> 00:38:34,320
Lexi Cunningham?
894
00:38:34,360 --> 00:38:38,440
Carl Collins, Lexi knew he was canoodling with Susie Jenkins.
895
00:38:38,480 --> 00:38:40,280
I'm sorry. "Canoodling"?
896
00:38:40,320 --> 00:38:42,040
-It's a word. -Oh, really?
897
00:38:42,080 --> 00:38:44,800
Grumpy writer blames Lexi for ruining his career.
898
00:38:44,840 --> 00:38:47,400
-And Susie Jenkins? -Terrible at making tea.
899
00:38:47,440 --> 00:38:50,280
Yes, but canoodling with Carl.
900
00:38:50,320 --> 00:38:53,200
I don't know about you, but none of them
901
00:38:50,320 --> 00:38:53,200
feel like murderers.
902
00:38:53,240 --> 00:38:55,520
Well, the financial reports are back.
903
00:38:55,560 --> 00:38:57,600
Susie Jenkins, she's doing pretty well.
904
00:38:57,640 --> 00:38:59,440
Considering she makes beverages for a living!
905
00:38:59,480 --> 00:39:02,280
Well, actually her parents are well off, they support her.
906
00:39:02,320 --> 00:39:04,160
Carl Collins. Eighteen years ago,
907
00:39:04,200 --> 00:39:06,920
he set up a bank account in the name of Jason Collins.
908
00:39:06,960 --> 00:39:10,000
And every 16th of May, he puts £1,000 in it.
909
00:39:10,040 --> 00:39:12,160
A son, perhaps? Some kind of university fund?
910
00:39:12,200 --> 00:39:15,440
I'm looking into it. And Arnold Finch.
911
00:39:15,480 --> 00:39:16,840
-Blimey! -Mmm-hmm.
912
00:39:16,880 --> 00:39:18,640
What are these large payments for?
913
00:39:18,680 --> 00:39:21,760
£3,000 leaves his account every month.
914
00:39:21,800 --> 00:39:24,560
His ex-wife. She came out very well from the divorce.
915
00:39:24,600 --> 00:39:26,920
Now there's something to look forward to.
916
00:39:26,960 --> 00:39:28,440
He's in debt up to his eyeballs.
917
00:39:28,480 --> 00:39:29,920
He's this close to bankruptcy.
918
00:39:29,960 --> 00:39:32,120
Without the sequel, he's facing financial ruin.
919
00:39:32,160 --> 00:39:33,360
So,
920
00:39:33,400 --> 00:39:35,560
Lexi destroys his life.
921
00:39:35,600 --> 00:39:37,840
Perhaps he decides to try and take hers.
922
00:39:47,120 --> 00:39:49,640
(DWAYNE YAWNING)
923
00:39:49,680 --> 00:39:51,680
(TV CHANNELS FLIPPING)
924
00:39:51,720 --> 00:39:53,200
(SPEAKING FRENCH)
925
00:39:54,520 --> 00:39:55,520
(MOOING)
926
00:39:56,960 --> 00:40:00,320
How come there are so many channels and nothing to watch?
927
00:40:00,360 --> 00:40:02,080
Are you hungry?
928
00:40:02,120 --> 00:40:03,640
Starving.
929
00:40:03,680 --> 00:40:05,520
Maybe you should order some room service.
930
00:40:05,560 --> 00:40:06,680
Now you're talking.
931
00:40:06,720 --> 00:40:08,480
They do an amazing burger.
932
00:40:08,520 --> 00:40:09,520
A cheeseburger.
933
00:40:09,560 --> 00:40:11,240
With lots of relish. I love relish.
934
00:40:11,280 --> 00:40:12,760
Relish!
935
00:40:12,800 --> 00:40:14,560
Menu should be over there.
936
00:40:14,600 --> 00:40:16,960
And I want skinny fries.
937
00:40:17,000 --> 00:40:20,960
None of this potato-wedgey nonsense.
938
00:40:26,960 --> 00:40:28,440
This yours?
939
00:40:28,480 --> 00:40:32,320
No. I think Carl must've left it
940
00:40:28,480 --> 00:40:32,320
when we swapped rooms.
941
00:40:38,600 --> 00:40:40,320
CAMILLE: The bank account Carl set up?
942
00:40:40,360 --> 00:40:41,520
You were right.
943
00:40:41,560 --> 00:40:43,400
Jason Collins is his son?
944
00:40:43,440 --> 00:40:45,120
From his first marriage.
945
00:40:45,160 --> 00:40:47,880
According to the court papers, it was a messy divorce.
946
00:40:47,920 --> 00:40:52,280
Carl cheated on his ex-wife, she got
947
00:40:47,920 --> 00:40:52,280
sole custody of the kid.
948
00:40:52,320 --> 00:40:53,880
Carl adores his daughters.
949
00:40:53,920 --> 00:40:56,240
Maybe he's scared history will repeat itself.
950
00:40:56,280 --> 00:40:59,480
Maybe he tried to kill Lexi to keep her quiet.
951
00:40:59,520 --> 00:41:01,520
DWAYNE: Guys?
952
00:41:01,560 --> 00:41:03,160
Shouldn't you be watching Lexi?
953
00:41:03,200 --> 00:41:04,800
Don't worry, she's fine.
954
00:41:04,840 --> 00:41:07,040
You've got to see this.
955
00:41:07,080 --> 00:41:08,120
I don't know what to say!
956
00:41:08,160 --> 00:41:10,080
CARL: Just say your name.
957
00:41:10,120 --> 00:41:11,840
Susie Jenkins. Actress.
958
00:41:11,880 --> 00:41:14,720
CARL: (LAUGHS) The camera loves you, Suze.
959
00:41:14,760 --> 00:41:18,840
Those things, those monsters, they don't care
960
00:41:14,760 --> 00:41:18,840
about our future.
961
00:41:18,880 --> 00:41:21,240
They'll just keep going, they'll just keep devouring us
962
00:41:21,280 --> 00:41:23,480
and they won't stop until we're dead.
963
00:41:23,520 --> 00:41:26,280
Susie the tea maker wants to be an actress.
964
00:41:26,320 --> 00:41:29,560
Perhaps she tried to kill Lexi to step into her shoes.
965
00:41:29,600 --> 00:41:30,600
That's a bit extreme.
966
00:41:30,640 --> 00:41:32,200
People have killed for less.
967
00:41:32,240 --> 00:41:34,760
Maybe Susie's more ambitious than we first thought.
968
00:41:34,800 --> 00:41:36,960
CARL: That's it, I told you you were a star!
969
00:41:43,800 --> 00:41:45,160
Susie always wanted to act.
970
00:41:45,200 --> 00:41:47,120
Was there any chance of her getting the role?
971
00:41:47,160 --> 00:41:49,440
-I never made her any promises.
972
00:41:47,160 --> 00:41:49,440
-But you got her hopes up
973
00:41:49,480 --> 00:41:51,240
all so you could take advantage of her.
974
00:41:51,280 --> 00:41:53,960
You exploited her ambition so you could get her into bed.
975
00:41:54,000 --> 00:41:57,200
I didn't take advantage. Susie always knew
976
00:41:54,000 --> 00:41:57,200
it was a long shot.
977
00:41:57,240 --> 00:41:59,680
-You lied to her, Mr Collins. -I didn't lie.
978
00:41:59,720 --> 00:42:02,720
Susie has been jealous of Lexi ever since
979
00:41:59,720 --> 00:42:02,720
we started shooting.
980
00:42:02,760 --> 00:42:05,400
Said she doesn't know how lucky she is.
981
00:42:02,760 --> 00:42:05,400
She's right, of course.
982
00:42:05,440 --> 00:42:07,800
She doesn't have a clue. But when Lexi signed up
983
00:42:05,440 --> 00:42:07,800
for the sequel,
984
00:42:07,840 --> 00:42:10,480
I was the one who had to break it to Susie that
985
00:42:07,840 --> 00:42:10,480
she'd missed out on the role.
986
00:42:10,520 --> 00:42:11,960
And she didn't take it well.
987
00:42:12,000 --> 00:42:13,200
What do you think?
988
00:42:25,640 --> 00:42:27,560
Nobody's talking, right?
989
00:42:27,600 --> 00:42:30,480
Okay, Big Dave. Here's the deal.
990
00:42:31,320 --> 00:42:32,520
I'm not Dwayne.
991
00:42:32,560 --> 00:42:34,760
I don't play that game, you understand?
992
00:42:34,800 --> 00:42:38,360
So how do you feel about coming down
993
00:42:34,800 --> 00:42:38,360
to the station with me?
994
00:42:38,400 --> 00:42:40,560
And making this whole thing a lot more formal.
995
00:42:42,480 --> 00:42:44,840
You lie on record, that's perjury.
996
00:42:44,880 --> 00:42:48,480
Perverting the course of justice,
997
00:42:44,880 --> 00:42:48,480
that's 12 months inside.
998
00:42:48,520 --> 00:42:50,000
Who knows what could happen?
999
00:42:50,040 --> 00:42:52,000
You get out, your kids don't want
1000
00:42:52,040 --> 00:42:54,000
to know you any more.
1001
00:42:54,040 --> 00:42:56,480
Someone else is doing your job.
1002
00:42:56,520 --> 00:42:58,560
So now you're homeless. No work.
1003
00:42:58,600 --> 00:43:01,240
No money. People cross the road
1004
00:42:58,600 --> 00:43:01,240
when they see you coming,
1005
00:43:01,280 --> 00:43:03,800
and all because you didn't talk to me.
1006
00:43:05,160 --> 00:43:08,000
Dwayne didn't tell me his boss was such a bad-ass.
1007
00:43:12,760 --> 00:43:15,320
Somebody was down here last week,
1008
00:43:15,360 --> 00:43:18,360
asking where they could get hold of puffer fish poison.
1009
00:43:18,400 --> 00:43:21,880
They bought a vial of it. Enough to kill a dozen people.
1010
00:43:24,080 --> 00:43:25,520
And you saw who it was?
1011
00:43:27,160 --> 00:43:29,240
Yeah.
1012
00:43:29,280 --> 00:43:30,640
I saw.
1013
00:43:32,160 --> 00:43:33,400
This is hers.
1014
00:43:37,600 --> 00:43:39,280
-Susie? -Susie? It's the police.
1015
00:43:43,160 --> 00:43:44,480
Susie? Open up.
1016
00:43:46,240 --> 00:43:48,520
She's in there. Stand back.
1017
00:43:51,360 --> 00:43:52,680
Yeah, sure.
1018
00:44:23,160 --> 00:44:24,800
CAMILLE: So, what do we think?
1019
00:44:24,840 --> 00:44:27,280
Puffer fish poison like she used on Thea?
1020
00:44:27,320 --> 00:44:29,440
Mixed it with some water and then drank the lot.
1021
00:44:29,480 --> 00:44:30,480
(MOBILE RINGING)
1022
00:44:34,600 --> 00:44:36,480
Ah, Fidel.
1023
00:44:36,520 --> 00:44:37,560
Any news?
1024
00:44:37,600 --> 00:44:39,440
Okay, so listen. I've got a witness.
1025
00:44:39,480 --> 00:44:41,600
Man who saw someone buying a vial of poison.
1026
00:44:41,640 --> 00:44:43,000
He even heard a name.
1027
00:44:45,040 --> 00:44:47,360
Let me guess, Susie Jenkins.
1028
00:44:48,920 --> 00:44:50,400
How did you know?
1029
00:44:50,440 --> 00:44:51,640
We just found her dead.
1030
00:44:52,560 --> 00:44:53,560
Thanks, Fidel.
1031
00:44:56,840 --> 00:45:00,000
Lexi was the only obstacle between Susie and her dream.
1032
00:45:01,800 --> 00:45:04,560
So she tried to get rid of her.
1033
00:45:04,600 --> 00:45:08,080
She must have known we were closing in, and she panicked.
1034
00:45:08,120 --> 00:45:11,320
So Susie took the vial of poison she bought
1035
00:45:08,120 --> 00:45:11,320
from the docks,
1036
00:45:11,360 --> 00:45:17,240
tried to kill Lexi with the chocolates and
1037
00:45:11,360 --> 00:45:17,240
drank what was left of it.
1038
00:45:17,280 --> 00:45:19,680
-Case closed. -Hmm.
1039
00:45:32,240 --> 00:45:33,480
(SIGHS)
1040
00:45:40,560 --> 00:45:41,920
So how much did you have to pay him?
1041
00:45:41,960 --> 00:45:43,240
Hmm? What?
1042
00:45:43,280 --> 00:45:45,640
Big Dave. For the information.
1043
00:45:45,680 --> 00:45:47,040
Nothing, Dwayne.
1044
00:45:47,080 --> 00:45:49,200
-I applied a bit of pressure. He caved.
1045
00:45:47,080 --> 00:45:49,200
-You see?
1046
00:45:49,240 --> 00:45:51,160
That's why you're a sergeant, and I'm not.
1047
00:45:55,040 --> 00:45:58,400
So, maybe now you'll have time to put up your hammock.
1048
00:45:58,440 --> 00:46:00,360
It still doesn't quite make sense.
1049
00:46:00,400 --> 00:46:03,800
Susie killed herself. It's tantamount to confession.
1050
00:46:03,840 --> 00:46:07,400
You know what you're better off doing?
1051
00:46:03,840 --> 00:46:07,400
Sign off these case files.
1052
00:46:07,440 --> 00:46:09,920
And, uh, maybe give your desk a little bit of a tidy.
1053
00:46:09,960 --> 00:46:11,400
How many teas do you need?
1054
00:46:11,440 --> 00:46:14,080
Oh, yes. Well, I made some tea and then I forgot the tea,
1055
00:46:14,120 --> 00:46:16,080
and then the tea went cold and then I made another tea.
1056
00:46:16,120 --> 00:46:17,640
-It was a whole tea debacle. -Mmm.
1057
00:46:17,680 --> 00:46:19,840
(SIGHS) It wouldn't happen if my wife was here.
1058
00:46:19,880 --> 00:46:23,200
Oh, you haven't forgotten to pick her up, have you?
1059
00:46:23,240 --> 00:46:25,320
Camille was convinced you'd forget.
1060
00:46:26,040 --> 00:46:27,040
(CLEARS THROAT)
1061
00:46:29,320 --> 00:46:30,680
Um,
1062
00:46:30,720 --> 00:46:31,840
I didn't forget.
1063
00:46:31,880 --> 00:46:33,920
She's not coming.
1064
00:46:33,960 --> 00:46:35,600
She's left me.
1065
00:46:35,640 --> 00:46:36,680
What?
1066
00:46:39,680 --> 00:46:40,760
Is there someone else?
1067
00:46:40,800 --> 00:46:42,440
Oh, gosh. I hope not. Um...
1068
00:46:44,200 --> 00:46:47,080
Anyway, it's just one of those things.
1069
00:46:47,120 --> 00:46:48,520
Oh, well, look on the bright side.
1070
00:46:48,560 --> 00:46:49,720
Uh, there's a bright side?
1071
00:46:49,760 --> 00:46:51,880
Now you get to hang out with me.
1072
00:46:51,920 --> 00:46:54,560
I can show you all the best places
1073
00:46:51,920 --> 00:46:54,560
to pick up single women.
1074
00:46:54,600 --> 00:46:56,560
-Trust me. -That isn't...
1075
00:46:56,600 --> 00:46:58,240
That is not a bright side.
1076
00:46:58,280 --> 00:47:00,360
So you think he's better off stuck in a bad marriage?
1077
00:47:00,400 --> 00:47:02,680
Sometimes you've got to face facts.
1078
00:47:02,720 --> 00:47:05,120
The right woman turns out to be
1079
00:47:02,720 --> 00:47:05,120
the wrong woman.
1080
00:47:05,160 --> 00:47:07,320
That's just the way it is.
1081
00:47:07,360 --> 00:47:09,640
Yeah, in a weird way that actually makes sense.
1082
00:47:09,680 --> 00:47:12,640
Yeah! When did you get so philosophical?
1083
00:47:12,680 --> 00:47:14,360
(SPUTTERING)
1084
00:47:14,400 --> 00:47:16,040
Oh, that's the cold one?
1085
00:47:16,080 --> 00:47:18,360
It's the cold one, yeah. Just my luck. (CHUCKLES)
1086
00:47:24,400 --> 00:47:25,600
Two cups.
1087
00:47:29,440 --> 00:47:31,200
-That's it! -What?
1088
00:47:34,720 --> 00:47:38,040
DWAYNE: Sometimes the right woman turns
1089
00:47:34,720 --> 00:47:38,040
out to be the wrong woman.
1090
00:47:38,080 --> 00:47:40,960
CARL: When I arrived this morning around 6:00,
1091
00:47:38,080 --> 00:47:40,960
they were outside Lexi's tent.
1092
00:47:41,000 --> 00:47:42,720
Lexi arrived just as I did.
1093
00:47:42,760 --> 00:47:44,120
HUMPHREY: Which would be your first choice?
1094
00:47:44,160 --> 00:47:46,400
-They were poisoned? -Only one.
1095
00:47:47,480 --> 00:47:49,000
-That's it! -What?
1096
00:47:50,520 --> 00:47:52,640
(STUTTERING) All this talk about puffer fish poisoning.
1097
00:47:52,680 --> 00:47:54,600
It's in the script. Look! Here.
1098
00:47:57,640 --> 00:47:59,320
Yes!
1099
00:47:59,360 --> 00:48:01,240
That is it!
1100
00:48:01,280 --> 00:48:02,280
What?
1101
00:48:05,080 --> 00:48:06,240
-Hook-a-duck. -Oh!
1102
00:48:06,280 --> 00:48:07,400
Hook-a-what?
1103
00:48:07,440 --> 00:48:08,880
Camille, would you mind doing that thing
1104
00:48:08,920 --> 00:48:10,400
where you gather everyone together?
1105
00:48:10,440 --> 00:48:13,320
I rather enjoyed that last time.
1106
00:48:13,360 --> 00:48:15,960
Dwayne, I need you to go to set and find
1107
00:48:13,360 --> 00:48:15,960
something for me.
1108
00:48:16,000 --> 00:48:17,560
I thought the case was closed. I've just reopened it.
1109
00:48:20,560 --> 00:48:22,920
(SCOFFS) Find a what?
1110
00:48:22,960 --> 00:48:25,080
Where on the set does he want me to check?
1111
00:48:25,120 --> 00:48:26,160
Sir!
1112
00:48:27,480 --> 00:48:29,160
(SIGHS) How long is this going to take?
1113
00:48:35,000 --> 00:48:36,040
The movies.
1114
00:48:37,440 --> 00:48:40,440
When we all sit down in the dark
1115
00:48:37,440 --> 00:48:40,440
with our popcorn,
1116
00:48:40,480 --> 00:48:43,040
we're all allowing ourselves to be deceived.
1117
00:48:43,080 --> 00:48:44,600
We're all buying in to the fiction.
1118
00:48:46,520 --> 00:48:49,720
Yesterday morning a 27-year-old girl,
1119
00:48:46,520 --> 00:48:49,720
Thea Homes, was poisoned
1120
00:48:49,760 --> 00:48:53,280
by a chocolate that was intended
1121
00:48:49,760 --> 00:48:53,280
for Lexi Cunningham.
1122
00:48:53,320 --> 00:48:56,040
When Susie committed suicide, it appeared that the case
1123
00:48:56,080 --> 00:48:59,440
was all neatly wrapped up in a nice little bow.
1124
00:49:00,960 --> 00:49:04,160
It was all a deception, of course.
1125
00:49:05,320 --> 00:49:07,960
Someone set Susie up.
1126
00:49:10,360 --> 00:49:13,120
You see, that was the biggest mistake we made on this case.
1127
00:49:13,160 --> 00:49:15,560
We allowed ourselves to be deceived.
1128
00:49:18,440 --> 00:49:21,160
Has anyone ever played hook-a-duck?
1129
00:49:21,200 --> 00:49:24,840
-That thing with rubber ducks you get at the funfair?
1130
00:49:21,200 --> 00:49:24,840
-Yes!
1131
00:49:24,880 --> 00:49:27,720
You clearly had a dull childhood, too, Mr Finch.
1132
00:49:28,800 --> 00:49:30,480
You see, when I played that game,
1133
00:49:30,520 --> 00:49:32,760
my chances of hooking the winning duck were minimal.
1134
00:49:32,800 --> 00:49:36,000
As were the murderer's of getting Lexi to eat
1135
00:49:32,800 --> 00:49:36,000
the one cherry cream
1136
00:49:36,040 --> 00:49:39,200
containing the puffer fish poison.
1137
00:49:39,240 --> 00:49:43,320
Which is something you know a lot about, isn't it,
1138
00:49:43,360 --> 00:49:44,480
Mr Finch?
1139
00:49:44,520 --> 00:49:47,160
I was looking into it for research.
1140
00:49:47,200 --> 00:49:49,480
-Just coincidence, then? -Purely coincidence.
1141
00:49:49,520 --> 00:49:51,880
I'm afraid none of this was a coincidence,
1142
00:49:53,320 --> 00:49:55,240
Carl Collins.
1143
00:49:55,280 --> 00:49:56,480
Me? I didn't kill anyone.
1144
00:49:56,520 --> 00:49:59,080
For those of you who don't know, tell us,
1145
00:49:59,120 --> 00:50:03,840
how did I discover that you were having
1146
00:49:59,120 --> 00:50:03,840
an affair with Susie?
1147
00:50:03,880 --> 00:50:06,800
-(SIGHS) A cup of tea. -A cup of tea. Precisely.
1148
00:50:06,840 --> 00:50:09,200
Which is also how I figured out
1149
00:50:06,840 --> 00:50:09,200
how the murder was committed,
1150
00:50:09,240 --> 00:50:12,360
only this time it was two cups of tea.
1151
00:50:12,400 --> 00:50:14,160
Thank you, Dwayne.
1152
00:50:14,200 --> 00:50:16,240
One hot, one cold.
1153
00:50:18,120 --> 00:50:19,240
Both identical.
1154
00:50:23,520 --> 00:50:27,280
See, why try and kill Lexi Cunningham
1155
00:50:28,640 --> 00:50:30,640
with one poisoned chocolate?
1156
00:50:32,520 --> 00:50:36,160
The answer? No-one was trying to kill Lexi Cunningham.
1157
00:50:37,440 --> 00:50:39,200
Thea
1158
00:50:39,240 --> 00:50:42,920
was the intended victim all along.
1159
00:50:42,960 --> 00:50:44,080
Isn't that right, Lexi?
1160
00:50:47,560 --> 00:50:49,160
Thea was my friend.
1161
00:50:50,920 --> 00:50:53,800
HUMPHREY: I had Dwayne search the set,
1162
00:50:53,840 --> 00:50:55,720
and look what he found.
1163
00:50:55,760 --> 00:50:57,560
You poisoned Thea Homes
1164
00:51:00,320 --> 00:51:02,040
with this box of chocolates.
1165
00:51:04,560 --> 00:51:07,400
I would offer them around, but I fear they're quite
1166
00:51:04,560 --> 00:51:07,400
inedible,
1167
00:51:07,440 --> 00:51:10,320
-and probably a little bit melty by now.
1168
00:51:07,440 --> 00:51:10,320
-This is ridiculous.
1169
00:51:10,360 --> 00:51:12,840
-HUMPHREY: Not ridiculous at all, as it happens.
1170
00:51:10,360 --> 00:51:12,840
-Sit.
1171
00:51:15,400 --> 00:51:18,320
Let's start with the poison. Fidel spoke to a witness
1172
00:51:18,360 --> 00:51:22,080
who claims he saw Susie Jenkins buying
1173
00:51:18,360 --> 00:51:22,080
the puffer fish poison.
1174
00:51:22,120 --> 00:51:24,680
Yes, but it wasn't Susie Jenkins.
1175
00:51:26,120 --> 00:51:27,280
It was you.
1176
00:51:30,200 --> 00:51:32,400
What's a girl like you doing with that nasty stuff?
1177
00:51:32,440 --> 00:51:33,920
HUMPHREY: You deliberately framed her.
1178
00:51:33,960 --> 00:51:36,080
LEXI: Hello? Susie speaking.
1179
00:51:38,520 --> 00:51:41,080
HUMPHREY: Then you bought two identical
1180
00:51:38,520 --> 00:51:41,080
boxes of chocolates.
1181
00:51:41,120 --> 00:51:42,840
You injected one with the puffer fish poison,
1182
00:51:42,880 --> 00:51:44,560
something you read about in your script,
1183
00:51:44,600 --> 00:51:46,640
leaving the other box untouched.
1184
00:51:46,680 --> 00:51:49,920
The morning Thea died, you crept onto set before
1185
00:51:46,680 --> 00:51:49,920
anyone else was in,
1186
00:51:49,960 --> 00:51:52,120
and you left the un-poisoned box by your tent.
1187
00:51:52,160 --> 00:51:54,240
Now, Carl assumed that they were a gift
1188
00:51:54,280 --> 00:51:57,280
from the production company, exactly as you hoped.
1189
00:51:57,320 --> 00:51:59,880
He put them out where anyone could get their
1190
00:51:57,320 --> 00:51:59,880
hands on them.
1191
00:51:59,920 --> 00:52:01,480
Anyone fancy some posh chocolates?
1192
00:52:01,520 --> 00:52:04,160
HUMPHREY: Now everyone would think the food tent
1193
00:52:04,200 --> 00:52:07,640
was where the crime took place, when, in fact,
1194
00:52:07,680 --> 00:52:10,760
you gave Thea the poisoned chocolate yourself.
1195
00:52:16,920 --> 00:52:18,720
Two cups of tea.
1196
00:52:18,760 --> 00:52:19,920
Two boxes of chocolates.
1197
00:52:20,920 --> 00:52:23,280
Thea took the cherry creme,
1198
00:52:23,320 --> 00:52:27,640
so, rather ingeniously, you told us that was
1199
00:52:23,320 --> 00:52:27,640
your favourite.
1200
00:52:27,680 --> 00:52:31,160
-Which would be your first choice?
1201
00:52:27,680 --> 00:52:31,160
-The cherry one.
1202
00:52:31,200 --> 00:52:32,800
In fact, credit where credit is due, Lexi,
1203
00:52:32,840 --> 00:52:35,680
you've been pretty ingenious all along.
1204
00:52:35,720 --> 00:52:38,520
Put us off the scent a number of times.
1205
00:52:38,560 --> 00:52:40,880
Even set up an incident which could be taken as evidence
1206
00:52:40,920 --> 00:52:43,800
that you were the intended victim.
1207
00:52:43,840 --> 00:52:46,360
You planted the DVD and made sure
1208
00:52:43,840 --> 00:52:46,360
that Dwayne found it.
1209
00:52:46,400 --> 00:52:48,120
That bought you the time alone you needed.
1210
00:52:48,160 --> 00:52:51,240
You crept along the balcony to Susie's room.
1211
00:52:51,280 --> 00:52:53,920
You poisoned her water, and you waited.
1212
00:52:57,560 --> 00:53:00,400
There was enough poison left to kill,
1213
00:52:57,560 --> 00:53:00,400
and kill quickly.
1214
00:53:02,480 --> 00:53:04,440
You set the scene as a suicide,
1215
00:53:04,480 --> 00:53:06,600
an apparent confession of guilt.
1216
00:53:10,760 --> 00:53:13,760
But you didn't count on one thing,
1217
00:53:13,800 --> 00:53:15,880
us giving you a bodyguard.
1218
00:53:17,800 --> 00:53:20,800
Which meant you couldn't get rid of these.
1219
00:53:22,600 --> 00:53:25,280
And you hid the evidence in plain sight.
1220
00:53:28,440 --> 00:53:31,360
This isn't the first time you've killed, is it?
1221
00:53:31,400 --> 00:53:34,640
HUMPHREY: And Thea knew that. You were friends.
1222
00:53:34,680 --> 00:53:36,960
Same school, same estate.
1223
00:53:38,640 --> 00:53:40,760
Only you got out and became an actress.
1224
00:53:40,800 --> 00:53:45,080
You said that some years later, you heard
1225
00:53:40,800 --> 00:53:45,080
she'd gone to prison.
1226
00:53:45,120 --> 00:53:46,760
It was a mugging that went wrong.
1227
00:53:46,800 --> 00:53:50,800
The police report states that they found Thea
1228
00:53:46,800 --> 00:53:50,800
covered in blood.
1229
00:53:50,840 --> 00:53:53,640
Knife in hand. A fait accompli.
1230
00:53:54,760 --> 00:53:57,320
But here's where it gets interesting.
1231
00:53:57,360 --> 00:54:03,400
Witnesses say they saw two people running away
1232
00:53:57,360 --> 00:54:03,400
from the murder scene.
1233
00:54:03,440 --> 00:54:05,520
They never found that other person.
1234
00:54:05,560 --> 00:54:06,840
Thea covered for you.
1235
00:54:08,200 --> 00:54:11,480
She was in prison for eight years.
1236
00:54:11,520 --> 00:54:13,960
That moment changed her life. It changed yours, too.
1237
00:54:14,000 --> 00:54:15,080
(INAUDIBLE)
1238
00:54:15,120 --> 00:54:17,200
You never once looked back,
1239
00:54:17,240 --> 00:54:19,400
until the day she walked onto this set.
1240
00:54:24,920 --> 00:54:27,280
You'd just signed a contract for the sequel.
1241
00:54:27,320 --> 00:54:29,400
Fame and fortune were within your grasp.
1242
00:54:29,440 --> 00:54:31,520
You couldn't let anything spoil that.
1243
00:54:31,560 --> 00:54:33,680
Only, Thea wasn't going anywhere.
1244
00:54:33,720 --> 00:54:35,560
You owed her and she knew it.
1245
00:54:35,600 --> 00:54:38,320
CARL: Good, okay, rest up, that's working. Lovely.
1246
00:54:38,360 --> 00:54:42,600
-Hey! You must be starving. -Oh, you angel.
1247
00:54:38,360 --> 00:54:42,600
I'll pay you back.
1248
00:54:42,640 --> 00:54:44,560
No, it's all right. Put it on the tab.
1249
00:54:44,600 --> 00:54:47,280
You got her a job as your stand-in
1250
00:54:44,600 --> 00:54:47,280
but that wasn't enough.
1251
00:54:47,320 --> 00:54:50,880
She was going to bleed you dry.
1252
00:54:50,920 --> 00:54:52,680
Or ruin your life.
1253
00:54:52,720 --> 00:54:54,960
Either way, she had to go.
1254
00:55:00,480 --> 00:55:02,000
Fidel, if you'd do the honours.
1255
00:55:02,040 --> 00:55:04,320
DWAYNE: No. I've got this.
1256
00:55:05,480 --> 00:55:06,520
Up.
1257
00:55:10,240 --> 00:55:14,200
I guess we're never going to get to see
1258
00:55:10,240 --> 00:55:14,200
the waterfalls now.
1259
00:55:14,240 --> 00:55:15,440
I guess not.
1260
00:55:17,000 --> 00:55:18,240
Move.
1261
00:55:34,480 --> 00:55:36,680
(SPEAKING FRENCH)
1262
00:55:36,720 --> 00:55:39,120
-Big Dave! -Ah! What happen, Dwayne?
1263
00:55:41,560 --> 00:55:44,280
Well, I heard it, but I didn't believe it.
1264
00:55:44,320 --> 00:55:47,480
-There's nothing of you, man. -Three stone and counting!
1265
00:55:51,000 --> 00:55:52,600
You know how many calories are in that bottle?
1266
00:55:52,640 --> 00:55:55,640
Yes, loads! Now drink up then, man!
1267
00:55:55,680 --> 00:55:58,600
Quickly, before me wife sees.
1268
00:55:58,640 --> 00:56:02,280
Oh, by the way, thanks for giving
1269
00:55:58,640 --> 00:56:02,280
my boss that information.
1270
00:56:02,320 --> 00:56:06,360
Ah! You should've let him pay me himself.
1271
00:56:06,400 --> 00:56:09,200
I knew he'd never get it out of you any other way.
1272
00:56:09,240 --> 00:56:11,520
It's only his first few months as sergeant,
1273
00:56:11,560 --> 00:56:14,040
and he's a bit low in confidence.
1274
00:56:14,080 --> 00:56:17,240
He needed a bit of a boost, you know? So...
1275
00:56:20,600 --> 00:56:21,920
Cheers.
1276
00:56:22,560 --> 00:56:23,840
Cheers.
1277
00:56:28,520 --> 00:56:29,880
Ah!
1278
00:56:29,920 --> 00:56:31,920
It truly is the nectar of the Gods.
1279
00:56:31,960 --> 00:56:33,080
Ah! Mmm.
1280
00:56:33,120 --> 00:56:35,960
WOMAN: Dave! What are you drinking?
1281
00:56:36,000 --> 00:56:37,360
Right, I'm a dead man!
1282
00:56:41,000 --> 00:56:43,000
Sad, really.
1283
00:56:43,040 --> 00:56:45,280
Tried so hard to escape her past.
1284
00:56:45,320 --> 00:56:46,520
To move on.
1285
00:56:49,440 --> 00:56:51,960
Sometimes facing the truth is hard.
1286
00:56:56,080 --> 00:56:57,720
You're doing it again.
1287
00:56:57,760 --> 00:57:00,760
-Doing what? -Looking overly concerned.
1288
00:57:02,400 --> 00:57:03,800
What?
1289
00:57:03,840 --> 00:57:06,720
If you want to talk some more, you know, about your wife.
1290
00:57:06,760 --> 00:57:10,200
I'm fine, Camille. I'm British.
1291
00:57:10,240 --> 00:57:15,400
I'm going for the bottle-it- all-up-and-turn-it-into-
1292
00:57:10,240 --> 00:57:15,400
a-bitter-little-ball approach.
1293
00:57:15,440 --> 00:57:18,960
-But you look sad. -I'm not sad.
1294
00:57:15,440 --> 00:57:18,960
I'm squinting.
1295
00:57:19,000 --> 00:57:23,280
My squinty face is uncannily similar to my sad face. See?
1296
00:57:25,120 --> 00:57:26,960
There.
1297
00:57:27,000 --> 00:57:29,560
Humphrey, one. Hammock, nil.
1298
00:57:46,800 --> 00:57:48,560
Just you and me now, old thing.
1299
00:57:50,600 --> 00:57:52,920
Come on, then. Plenty of room.
1300
00:57:56,560 --> 00:57:57,720
Oh!
1301
00:58:00,720 --> 00:58:02,640
Touche, hammock.
1302
00:58:02,680 --> 00:58:03,960
Touche!
1303
00:58:08,240 --> 00:58:09,480
Friend of yours?
1304
00:58:09,520 --> 00:58:11,240
Yeah, a long time ago.
1305
00:58:11,280 --> 00:58:13,440
Hey! Where are you going?
1306
00:58:13,480 --> 00:58:15,120
Carlton Paris. Shot.
1307
00:58:15,160 --> 00:58:17,000
HUMPHREY: We have a 25-year-old man.
1308
00:58:17,040 --> 00:58:20,720
He studies culture for conversation and receives
1309
00:58:17,040 --> 00:58:20,720
gifts from rich women.
1310
00:58:20,760 --> 00:58:22,240
Feels like I'm missing something.
1311
00:58:22,280 --> 00:58:23,960
We had so much in common!
1312
00:58:24,000 --> 00:58:26,080
-I knew what he was. -And what was that?
1313
00:58:26,120 --> 00:58:28,000
A man who preyed on the lonely.
1314
00:58:28,040 --> 00:58:29,800
HUMPHREY: Why not call you when he was in trouble?
1315
00:58:29,840 --> 00:58:32,160
-You were a good friend. -I wasn't a good friend.