1 00:00:09,200 --> 00:00:10,240 (CLINKING) 2 00:00:11,200 --> 00:00:12,560 (PANTING) 3 00:00:21,040 --> 00:00:22,280 (CRASHING) 4 00:00:22,320 --> 00:00:23,920 (GROWLING) 5 00:00:32,120 --> 00:00:34,800 You ugly sons of bitches want a fight? 6 00:00:34,840 --> 00:00:36,320 You got one. 7 00:00:38,640 --> 00:00:40,320 (GRUNTING) 8 00:00:48,640 --> 00:00:52,640 Cut! Cut! Cut. 9 00:00:52,680 --> 00:00:54,320 We're doing another take, right? 10 00:00:54,360 --> 00:00:56,040 I'm not happy with the camera blocking. 11 00:00:56,080 --> 00:00:58,480 Tell me, Carl, when are you ever completely happy? 12 00:00:58,520 --> 00:01:00,280 At the end of the day with a pint in my hand. 13 00:01:00,320 --> 00:01:02,360 Okay, everyone, we're going to have one more rehearsal, 14 00:01:02,400 --> 00:01:04,320 then we're going to go for a take. 15 00:01:04,360 --> 00:01:06,120 -Thanks! -No probs. 16 00:01:06,160 --> 00:01:08,600 Susie, tea, please. Milk, two sugars. 17 00:01:08,640 --> 00:01:09,880 Milk, two sugars. 18 00:01:09,920 --> 00:01:11,760 -Oh, and will you fetch the stand-in? 19 00:01:09,920 --> 00:01:11,760 -No probs. 20 00:01:11,800 --> 00:01:13,280 Carl, I don't mind rehearsing. 21 00:01:13,320 --> 00:01:16,280 Lexi, we have a stand-in for a reason. 22 00:01:13,320 --> 00:01:16,280 You go and rest up. 23 00:01:16,320 --> 00:01:18,320 Anyone would think you didn't want me around. 24 00:01:19,960 --> 00:01:22,200 Maybe give you a chance to learn your lines. 25 00:01:23,600 --> 00:01:25,360 (MAN READING ALOUD) 26 00:01:33,760 --> 00:01:35,360 (CHUCKLING) 27 00:01:35,400 --> 00:01:38,360 (SIGHS) Chance'd be a bloody fine thing. 28 00:01:44,600 --> 00:01:46,440 -Great, Thea. You know what you're doing? 29 00:01:44,600 --> 00:01:46,440 -Yep. Good, okay. 30 00:01:46,480 --> 00:01:48,320 You run up this street here... 31 00:01:48,360 --> 00:01:49,800 -Mmm-hmm. Yep. -Yeah? Dead end. 32 00:01:49,840 --> 00:01:51,720 -Zombies attack. Got it? -Okay. Got it. 33 00:01:51,760 --> 00:01:54,560 Nice one. Okay, everyone, let's get this show 34 00:01:51,760 --> 00:01:54,560 on the road! 35 00:01:54,600 --> 00:01:58,800 LEXI: Those things, those monsters, they don't 36 00:01:54,600 --> 00:01:58,800 care about our future. 37 00:01:58,840 --> 00:02:01,800 They'll just... They don't care about our future, 38 00:02:01,840 --> 00:02:05,920 they'll just keep going, they'll just... 39 00:02:01,840 --> 00:02:05,920 They'll just... 40 00:02:07,680 --> 00:02:10,280 How are the rewrites going? 41 00:02:10,320 --> 00:02:15,880 Slow and agonisingly painful. Like root canal surgery. 42 00:02:15,920 --> 00:02:19,240 Always so upbeat, Arnie. It'll be worth it in the end. 43 00:02:22,640 --> 00:02:23,840 Action. 44 00:02:26,960 --> 00:02:28,320 (CRASHING) 45 00:02:30,320 --> 00:02:33,160 (GROWLING) Those things, those monsters, 46 00:02:33,200 --> 00:02:36,040 they don't care about our future, 47 00:02:36,080 --> 00:02:37,920 they'll just... They'll just... 48 00:02:37,960 --> 00:02:39,920 Keep devouring us. 49 00:02:39,960 --> 00:02:43,320 Keep devouring us and they won't stop until we're dead. 50 00:02:44,000 --> 00:02:45,640 Milk, one sugar. 51 00:02:45,680 --> 00:02:49,200 -I asked for milk, two sugars. -Oh, I'm sorry. 52 00:02:45,680 --> 00:02:49,200 I'm such an idiot. 53 00:02:49,240 --> 00:02:51,840 And this is coffee, not tea. 54 00:02:53,400 --> 00:02:55,040 (GRUNTING) 55 00:02:57,440 --> 00:02:58,840 Tea, milk, one sugar. 56 00:02:58,880 --> 00:03:00,480 -Two sugars. -Two sugars! 57 00:03:01,800 --> 00:03:04,400 The day she's satisfied is the day she dies. 58 00:03:14,760 --> 00:03:16,000 That's it! Good. Nice. 59 00:03:18,120 --> 00:03:21,280 You ugly sons of bitches... (PANTING) 60 00:03:21,320 --> 00:03:24,120 Don't worry, keep going. Keep going. 61 00:03:27,760 --> 00:03:28,840 (GRUNTS) 62 00:03:28,880 --> 00:03:30,080 Thea? 63 00:03:31,600 --> 00:03:34,440 -Thea? -Can somebody 64 00:03:31,600 --> 00:03:34,440 get some water? 65 00:03:36,000 --> 00:03:37,120 Thea? 66 00:03:40,520 --> 00:03:44,640 Something's wrong! Call an ambulance! Quickly! 67 00:03:44,680 --> 00:03:49,800 Thea, can you hear me? Thea! Can you hear me? Thea! 68 00:04:35,720 --> 00:04:36,760 (BELLOWING) 69 00:04:38,480 --> 00:04:39,480 Whoa! 70 00:04:42,320 --> 00:04:43,360 Ah! 71 00:04:49,240 --> 00:04:54,480 "Always read the instructions, Harry." 72 00:04:49,240 --> 00:04:54,480 Sally drummed it into me. 73 00:04:54,520 --> 00:04:57,600 Ever since the great shelving collapse of 2003. 74 00:04:59,200 --> 00:05:02,080 Who needs instructions? How hard can it be? 75 00:05:02,120 --> 00:05:08,440 So we plough on regardless, and invariably 76 00:05:02,120 --> 00:05:08,440 end up bleeding. 77 00:05:10,280 --> 00:05:13,480 Not entirely unlike my marriage, it seems. 78 00:05:13,520 --> 00:05:17,240 Though I can't really put a sticking 79 00:05:13,520 --> 00:05:17,240 plaster on that, can I? 80 00:05:17,280 --> 00:05:18,520 Right! 81 00:05:20,080 --> 00:05:21,800 Get rid of this! 82 00:05:25,760 --> 00:05:28,960 "Do not cut the excess rope." 83 00:05:29,000 --> 00:05:30,080 Ah. 84 00:05:30,120 --> 00:05:31,840 (MOBILE RINGING) 85 00:05:35,880 --> 00:05:37,080 Camille! 86 00:05:38,560 --> 00:05:40,720 No, just doing a spot of DIY. 87 00:05:40,760 --> 00:05:42,120 You do DIY? 88 00:05:42,160 --> 00:05:45,200 I potter. I dabble. I tinker. 89 00:05:45,240 --> 00:05:48,640 -You don't strike me as the DIY type. 90 00:05:45,240 --> 00:05:48,640 -What makes you say that? 91 00:05:48,680 --> 00:05:52,120 Two reasons. One, you use words 92 00:05:48,680 --> 00:05:52,120 like "tinker". And two... 93 00:05:52,160 --> 00:05:53,640 Bit of a ruckus with an A-frame. 94 00:05:53,680 --> 00:05:56,240 Mmm-hmm. I think the A-frame won. 95 00:05:59,400 --> 00:06:03,280 Thea Homes, stand-in on a movie set, 27. 96 00:06:03,320 --> 00:06:04,920 She collapsed during rehearsal. 97 00:06:04,960 --> 00:06:07,320 She was unconscious, but still had a pulse. 98 00:06:07,360 --> 00:06:10,480 She was sweating badly. Her pupils were 99 00:06:07,360 --> 00:06:10,480 fixed and dilated. 100 00:06:10,520 --> 00:06:13,320 -So she was still alive? -For a short while, yes. 101 00:06:13,360 --> 00:06:15,080 But then her heart stopped. 102 00:06:15,120 --> 00:06:17,440 HUMPHREY: Something must have caused 103 00:06:15,120 --> 00:06:17,440 the paralysis of the muscles. 104 00:06:18,920 --> 00:06:22,200 Here, look. Lack of oxygen to the skin. 105 00:06:22,240 --> 00:06:25,840 HUMPHREY: Respiratory failure? CAMILLE: The lips 106 00:06:22,240 --> 00:06:25,840 are also blue. 107 00:06:25,880 --> 00:06:29,680 She was poisoned. By something extremely toxic. 108 00:06:29,720 --> 00:06:31,720 Do we know what she's had to eat 109 00:06:29,720 --> 00:06:31,720 or drink this morning? 110 00:06:31,760 --> 00:06:35,360 No, we don't, but all food is served back at the film base. 111 00:06:42,600 --> 00:06:45,080 Cast and crew have all their meals on set. 112 00:06:45,120 --> 00:06:47,360 They get brought from the hotel at 6:00. 113 00:06:47,400 --> 00:06:48,920 Breakfast hadn't been served yet, 114 00:06:48,960 --> 00:06:51,480 but there were drinks and snacks available. 115 00:06:53,720 --> 00:06:56,520 People have been in and out all day. Thea included. 116 00:06:56,560 --> 00:06:58,840 -No-one else was taken ill? -Nope, no-one. 117 00:06:58,880 --> 00:07:01,440 -How many cast and crew? -50. Or thereabouts. 118 00:07:07,640 --> 00:07:09,120 HUMPHREY: Chocolates, coffee, fruit. 119 00:07:11,040 --> 00:07:14,440 Mmm-hmm. Mmm-hmm. Mmm-hmm. 120 00:07:15,720 --> 00:07:16,760 Hmm. 121 00:07:18,320 --> 00:07:19,840 Dwayne, would you mind getting everything bagged up 122 00:07:19,880 --> 00:07:22,200 and sent for testing? And check where 123 00:07:19,880 --> 00:07:22,200 Thea was staying, 124 00:07:22,240 --> 00:07:24,320 -search her room. -I'll get my things. 125 00:07:24,360 --> 00:07:28,680 Why would anyone want to kill a lowly stand-in? 126 00:07:28,720 --> 00:07:31,240 CARL: Thea, she was a sweet girl. Quiet. 127 00:07:28,720 --> 00:07:31,240 Always did what she was told, 128 00:07:31,280 --> 00:07:32,760 she makes my job a hell of a lot easier. 129 00:07:32,800 --> 00:07:34,960 Can you think of any reason why someone 130 00:07:32,800 --> 00:07:34,960 might want to kill her? 131 00:07:35,000 --> 00:07:37,840 -None at all. -Did she have any friends, 132 00:07:35,000 --> 00:07:37,840 acquaintances? 133 00:07:37,880 --> 00:07:39,200 -Lexi. -Lexi? 134 00:07:39,240 --> 00:07:41,160 Lexi Cunningham, she's our lead actress. 135 00:07:41,200 --> 00:07:42,920 Her and Thea were pals from school. 136 00:07:42,960 --> 00:07:44,640 Oh, they were close? 137 00:07:44,680 --> 00:07:47,600 Yeah, thick as thieves. Lexi's the reason 138 00:07:44,680 --> 00:07:47,600 Thea's out here. 139 00:07:47,640 --> 00:07:49,160 Got her the job. 140 00:07:49,200 --> 00:07:51,720 They were pretty much inseparable. 141 00:07:51,760 --> 00:07:52,960 You must be starving. 142 00:07:53,000 --> 00:07:54,760 Ah, you angel. I'll pay you back. 143 00:07:54,800 --> 00:07:57,240 No, no, it's all right. I'll put it on the tab. 144 00:07:57,280 --> 00:07:58,920 I got the impression that Lexi felt sorry for her. 145 00:07:58,960 --> 00:08:01,320 -What makes you say that? -Just the way 146 00:07:58,960 --> 00:08:01,320 she was with Thea. 147 00:08:01,360 --> 00:08:03,680 You know, protective. Always looking out for her. 148 00:08:03,720 --> 00:08:05,560 Ask her yourself, she's over there. 149 00:08:08,160 --> 00:08:09,440 CAMILLE: Thank you. 150 00:08:12,760 --> 00:08:15,880 LEXI: We used to play out on our bikes all the time. 151 00:08:15,920 --> 00:08:21,000 We were best friends, right up until I went 152 00:08:15,920 --> 00:08:21,000 off to drama school. 153 00:08:21,040 --> 00:08:24,440 We kept in touch, but she got in with a bad crowd. 154 00:08:24,480 --> 00:08:26,000 Drinking and drugs. 155 00:08:26,040 --> 00:08:28,840 Few years later, I'm on tour with this awful play 156 00:08:28,880 --> 00:08:31,920 and I get a call in the middle of the night. 157 00:08:31,960 --> 00:08:33,120 She'd been arrested. 158 00:08:33,160 --> 00:08:34,960 Arrested? For what? 159 00:08:35,000 --> 00:08:39,320 Mugging. It went wrong. A man died. 160 00:08:41,120 --> 00:08:43,840 One stupid moment, and her whole life changed. 161 00:08:47,400 --> 00:08:49,080 She got out a few months back. 162 00:08:49,120 --> 00:08:51,680 HUMPHREY: And she came all the way 163 00:08:49,120 --> 00:08:51,680 to the Caribbean to see you? 164 00:08:51,720 --> 00:08:56,600 LEXI: I just figured she deserved a break. 165 00:08:51,720 --> 00:08:56,600 It's my fault, isn't it? 166 00:08:56,640 --> 00:08:58,600 It's my fault she was out here. 167 00:09:02,320 --> 00:09:06,680 A stand-in is killed after only 168 00:09:02,320 --> 00:09:06,680 a few weeks on a film set. 169 00:09:07,760 --> 00:09:11,480 She's well liked, quiet. Why? 170 00:09:11,520 --> 00:09:13,960 She went to prison. Maybe it has 171 00:09:11,520 --> 00:09:13,960 to do with her past. 172 00:09:14,000 --> 00:09:16,360 Yes, if we could get a copy of Thea's criminal record... 173 00:09:16,400 --> 00:09:18,600 Yes... Oh, sir! 174 00:09:18,640 --> 00:09:19,920 No harm done. 175 00:09:19,960 --> 00:09:21,600 (LOUD CRASH) 176 00:09:27,880 --> 00:09:29,080 Would you like me to start interviewing? 177 00:09:29,120 --> 00:09:31,720 If you would, Fidel. 178 00:09:31,760 --> 00:09:34,160 About time we broke the news to her family. 179 00:09:43,400 --> 00:09:47,840 I'm truly sorry for your loss, Mrs Homes. Yes, absolutely. 180 00:09:48,800 --> 00:09:51,640 We'll be in touch. Bye-bye. 181 00:09:53,840 --> 00:09:55,520 How did she take it? 182 00:09:55,560 --> 00:09:59,160 Cool as a cucumber. Rather reluctant 183 00:09:55,560 --> 00:09:59,160 to talk about her daughter. 184 00:09:59,200 --> 00:10:01,440 Haven't spoken since she went to prison. 185 00:10:03,400 --> 00:10:05,520 -Anything in her room? -FIDEL: Not much. 186 00:10:05,560 --> 00:10:07,400 -Wow, she travelled light. -Mmm. 187 00:10:07,440 --> 00:10:11,200 -It seems like she didn't intend to stay long. 188 00:10:07,440 --> 00:10:11,200 -Mmm. 189 00:10:11,240 --> 00:10:12,800 -Um, sir? -Hmm? 190 00:10:12,840 --> 00:10:14,840 -Preliminary autopsy results. -Poisoning? 191 00:10:14,880 --> 00:10:17,600 Respiratory failure from eight milligrams 192 00:10:14,880 --> 00:10:17,600 of tetrodotoxin. 193 00:10:17,640 --> 00:10:19,760 -That's puffer fish poison. -Puffer fish? 194 00:10:19,800 --> 00:10:22,320 -Yes! -The effects take 195 00:10:19,800 --> 00:10:22,320 a while to kick in. 196 00:10:22,360 --> 00:10:25,840 They estimate that she was poisoned 197 00:10:22,360 --> 00:10:25,840 around an hour before. 198 00:10:25,880 --> 00:10:29,840 She had to have been poisoned on set. Anything else of note? 199 00:10:29,880 --> 00:10:33,560 The only food in her stomach was 200 00:10:29,880 --> 00:10:33,560 a small amount of chocolate. 201 00:10:33,600 --> 00:10:35,040 Chocolate and cherry. 202 00:10:35,080 --> 00:10:37,920 The chocolates from the food tent. 203 00:10:35,080 --> 00:10:37,920 They were poisoned? 204 00:10:37,960 --> 00:10:43,040 Nonsense! Rather, it makes no sense. All of 205 00:10:37,960 --> 00:10:43,040 the chocolates were eaten, 206 00:10:43,080 --> 00:10:44,600 yet no-one else died. 207 00:10:44,640 --> 00:10:48,560 So, it seems that only one from 208 00:10:44,640 --> 00:10:48,560 the entire box was poisoned. 209 00:10:48,600 --> 00:10:50,320 Just the one Thea ate. 210 00:10:50,360 --> 00:10:53,240 Yes, just that one. 211 00:10:58,240 --> 00:10:59,360 -Camille? -Mmm-hmm? 212 00:10:59,400 --> 00:11:00,760 -One question. -Yes. 213 00:11:00,800 --> 00:11:03,120 Who put those chocolates there, 214 00:11:00,800 --> 00:11:03,120 to what end, 215 00:11:03,160 --> 00:11:05,840 and why only one poisoned chocolate? 216 00:11:05,880 --> 00:11:08,000 That's three questions. 217 00:11:08,040 --> 00:11:11,120 HUMPHREY: If you are only going to poison one chocolate 218 00:11:08,040 --> 00:11:11,120 in a box of 20, 219 00:11:11,160 --> 00:11:12,840 why choose the cherry? 220 00:11:12,880 --> 00:11:15,360 CAMILLE: Maybe the killer knew cherry was 221 00:11:12,880 --> 00:11:15,360 Thea's favourite? 222 00:11:15,400 --> 00:11:19,160 HUMPHREY: Bit risky, though, anyone could have eaten it. 223 00:11:19,200 --> 00:11:21,560 (INDISTINCT CONVERSATION) 224 00:11:26,640 --> 00:11:28,600 -Hook-a-duck. -What-a-what? 225 00:11:28,640 --> 00:11:30,480 Hook-a-duck. 226 00:11:30,520 --> 00:11:32,320 Every summer when I was growing up, 227 00:11:32,360 --> 00:11:34,400 a funfair would pitch up on the village green. 228 00:11:34,440 --> 00:11:37,920 There'd be a carousel and a ghost train and a hook-a-duck. 229 00:11:37,960 --> 00:11:41,200 It's those little rubber ducks bobbing around 230 00:11:37,960 --> 00:11:41,200 on a paddling pool. 231 00:11:41,240 --> 00:11:44,400 You had to try and hook them with a little 232 00:11:41,240 --> 00:11:44,400 fishing rod and if you got 233 00:11:44,440 --> 00:11:48,000 the one with the star on its bottom, you won 234 00:11:44,440 --> 00:11:48,000 the most fantastic prize. 235 00:11:48,040 --> 00:11:50,200 -Aha, what was the prize? -A goldfish. 236 00:11:50,240 --> 00:11:52,640 -A goldfish. -In a plastic bag. 237 00:11:52,680 --> 00:11:55,080 You had a very dull childhood, didn't you? 238 00:11:55,120 --> 00:11:57,120 -Every year, I'd hook a duck. -No star? 239 00:11:57,160 --> 00:11:59,240 Not once. 240 00:11:59,280 --> 00:12:01,880 How is that at all relevant? 241 00:12:01,920 --> 00:12:04,920 Probability. See, the odds were stacked against me. 242 00:12:04,960 --> 00:12:06,640 As are the odds stacked against the murderer 243 00:12:06,680 --> 00:12:09,960 killing his intended victim. There's too much 244 00:12:06,680 --> 00:12:09,960 chance involved. 245 00:12:10,000 --> 00:12:13,240 -Thea could've eaten any chocolate. 246 00:12:10,000 --> 00:12:13,240 -Precisely. 247 00:12:13,280 --> 00:12:16,720 Mr Collins. Sorry to bother you. 248 00:12:16,760 --> 00:12:18,320 Your catering. Who provides it? 249 00:12:18,360 --> 00:12:21,720 Uh, we hire a local company. They do everything. 250 00:12:21,760 --> 00:12:22,800 Oh. 251 00:12:24,440 --> 00:12:26,560 -Perfect, thanks, Susie. -No probs. 252 00:12:28,040 --> 00:12:29,760 -Why do you ask? -Did they provide 253 00:12:28,040 --> 00:12:29,760 you with those 254 00:12:29,800 --> 00:12:31,560 rather expensive-looking chocolates? 255 00:12:31,600 --> 00:12:34,000 No. I put them out. When I arrived this morning 256 00:12:31,600 --> 00:12:34,000 around 6:00, they were 257 00:12:34,040 --> 00:12:36,720 outside Lexi's tent. Lexi arrived just as I did. 258 00:12:36,760 --> 00:12:38,280 These must be for you. 259 00:12:38,320 --> 00:12:41,720 Oh, why do they do this to me? Take them, seriously, 260 00:12:41,760 --> 00:12:43,320 or I'll eat the lot. 261 00:12:43,360 --> 00:12:45,120 CARL: The production company send her gifts all the time. 262 00:12:45,160 --> 00:12:47,160 She didn't want the temptation, 263 00:12:45,160 --> 00:12:47,160 so I put them out 264 00:12:47,200 --> 00:12:49,640 for everyone to share. The crew are like gannets. 265 00:12:47,200 --> 00:12:49,640 They'll eat anything. 266 00:12:49,680 --> 00:12:51,920 Sorry, just to clarify. 267 00:12:51,960 --> 00:12:54,680 -The chocolates were never meant to be eaten by the crew? 268 00:12:51,960 --> 00:12:54,680 -No. 269 00:12:54,720 --> 00:12:57,160 -They were only intended for Lexi? 270 00:12:54,720 --> 00:12:57,160 -Yeah, that's right. -Where's Lexi now? 271 00:12:57,200 --> 00:12:59,640 -In her tent. 272 00:13:00,760 --> 00:13:02,360 Sorry, have I missed something? 273 00:13:02,400 --> 00:13:04,880 -Thea was never the intended victim. 274 00:13:02,400 --> 00:13:04,880 -Lexi Cunningham was. 275 00:13:04,920 --> 00:13:07,240 -You have security, I take it? -Yeah, 24/7. 276 00:13:07,280 --> 00:13:08,520 Check with security, see if they can 277 00:13:08,560 --> 00:13:10,920 shed any light on when those chocolates came. 278 00:13:10,960 --> 00:13:12,000 You're kidding. 279 00:13:14,160 --> 00:13:15,320 You're not kidding. 280 00:13:17,640 --> 00:13:19,320 I thought they were from production. 281 00:13:19,360 --> 00:13:21,440 One minute they're telling me I'm putting on 282 00:13:19,360 --> 00:13:21,440 too much weight, 283 00:13:21,480 --> 00:13:25,120 and the next, they're sending me chocolates. 284 00:13:21,480 --> 00:13:25,120 They were poisoned? 285 00:13:25,160 --> 00:13:29,760 Only one. May I ask, which would be 286 00:13:25,160 --> 00:13:29,760 your first choice? 287 00:13:32,440 --> 00:13:33,440 The cherry one. 288 00:13:35,920 --> 00:13:37,720 That was the one, wasn't it? 289 00:13:37,760 --> 00:13:41,920 Forgive me, but is there anyone you can imagine 290 00:13:37,760 --> 00:13:41,920 who'd want to harm you? 291 00:13:41,960 --> 00:13:44,920 -No. -So you haven't felt 292 00:13:41,960 --> 00:13:44,920 threatened by anyone? 293 00:13:44,960 --> 00:13:47,280 -No. -What about the other night? 294 00:13:47,320 --> 00:13:48,960 Well, that was just me being paranoid. 295 00:13:49,000 --> 00:13:50,960 We came back from filming, my door was open... 296 00:13:51,640 --> 00:13:53,320 CARL: Did you lock up? 297 00:13:54,520 --> 00:13:56,960 Yeah, I'm sure I did. 298 00:13:57,000 --> 00:14:00,120 LEXI: Some of my things had been moved around. 299 00:14:00,160 --> 00:14:02,440 HUMPHREY: Was anything missing? 300 00:14:00,160 --> 00:14:02,440 LEXI: Nothing. 301 00:14:02,480 --> 00:14:04,640 At first, I thought it was the maid having 302 00:14:02,480 --> 00:14:04,640 a bit of a nose, 303 00:14:04,680 --> 00:14:06,680 but then I got freaked out. 304 00:14:06,720 --> 00:14:09,080 She didn't want to stay there after that, 305 00:14:06,720 --> 00:14:09,080 so we swapped rooms. 306 00:14:09,120 --> 00:14:10,400 You really mean it, don't you? 307 00:14:10,440 --> 00:14:12,720 You think someone's trying to kill me. 308 00:14:14,880 --> 00:14:18,640 The zombies are strangling the life from her... 309 00:14:24,320 --> 00:14:27,600 Whoever tried to kill Lexi is still out there. 310 00:14:24,320 --> 00:14:27,600 What if they try again? 311 00:14:27,640 --> 00:14:29,880 That won't happen, Mr Collins. We'll make sure of it. 312 00:14:29,920 --> 00:14:31,240 MAN: Carl, ready for a take. 313 00:14:31,280 --> 00:14:33,200 -Okay. Excuse me. -Mmm-hmm. 314 00:14:38,760 --> 00:14:40,680 We should get Dwayne and Fidel down here. 315 00:14:40,720 --> 00:14:42,320 And check with the hotel, 316 00:14:42,360 --> 00:14:45,240 see if we can find out who let themselves into Lexi's room. 317 00:14:45,280 --> 00:14:46,880 Any luck with security? 318 00:14:46,920 --> 00:14:49,040 All deliveries have to go there first. 319 00:14:49,080 --> 00:14:51,800 No box of chocolate was delivered for Lexi. 320 00:14:51,840 --> 00:14:55,720 -So, someone on this set put them there. 321 00:14:51,840 --> 00:14:55,720 -Yes. 322 00:14:55,760 --> 00:14:59,240 CAMILLE: Carl said he saw the chocolate outside 323 00:14:55,760 --> 00:14:59,240 Lexi's tent at 6:00 a.m. 324 00:14:59,280 --> 00:15:01,000 Everyone has to sign in when they arrive, 325 00:15:01,040 --> 00:15:03,920 but only three people were in before 6:00 yesterday. 326 00:15:03,960 --> 00:15:05,000 Susie, the runner. 327 00:15:05,040 --> 00:15:07,160 Arnold Finch, the writer... 328 00:15:07,200 --> 00:15:08,640 HUMPHREY: And Carl Collins. 329 00:15:08,680 --> 00:15:10,960 Mmm-hmm. Any one of them could've witnessed 330 00:15:11,000 --> 00:15:12,320 who put the chocolates there, or... 331 00:15:12,360 --> 00:15:15,520 -Or put them there themselves, yeah. 332 00:15:12,360 --> 00:15:15,520 -Yeah. 333 00:15:15,560 --> 00:15:18,560 I don't have much to do with Lexi, 334 00:15:15,560 --> 00:15:18,560 to be honest. 335 00:15:18,600 --> 00:15:22,720 I write the lines, she says them. 336 00:15:18,600 --> 00:15:22,720 Good actress. 337 00:15:22,760 --> 00:15:25,640 Little bit rough around the edges, maybe. 338 00:15:25,680 --> 00:15:28,680 Little bit, unpolished. 339 00:15:28,720 --> 00:15:30,880 But she's still honing her craft. 340 00:15:30,920 --> 00:15:33,680 I trust your craft is well and truly honed. 341 00:15:33,720 --> 00:15:36,880 I hope so. I've been doing it for 30 years. 342 00:15:38,120 --> 00:15:39,720 Do you know the film Code Red? 343 00:15:39,760 --> 00:15:42,400 -No. -Yes, I know it! 344 00:15:39,760 --> 00:15:42,400 First World War. 345 00:15:42,440 --> 00:15:45,160 Second. Submarine commander escaping from... 346 00:15:45,200 --> 00:15:47,440 Nazis! 347 00:15:47,480 --> 00:15:49,680 -Japanese. -Yes! I know it. 348 00:15:49,720 --> 00:15:52,000 That's one of mine. 349 00:15:52,040 --> 00:15:55,600 Zombies. Bit of a departure for you, isn't it? 350 00:15:55,640 --> 00:16:00,360 I suppose so. Originated in this 351 00:15:55,640 --> 00:16:00,360 part of the world, you know. 352 00:16:00,400 --> 00:16:02,200 Haiti. 353 00:16:02,240 --> 00:16:07,320 It's all mixed up with the history of the place, 354 00:16:02,240 --> 00:16:07,320 slavery and whatnot. 355 00:16:07,360 --> 00:16:11,000 That's why we're filming out here, it's all to do 356 00:16:07,360 --> 00:16:11,000 with the old myths. 357 00:16:11,040 --> 00:16:14,960 Yes, and, uh, you didn't see who put the chocolates 358 00:16:11,040 --> 00:16:14,960 outside Lexi's tent? 359 00:16:15,000 --> 00:16:19,880 No. I was busy, busy, busy. Always busy tapping away. 360 00:16:20,920 --> 00:16:22,120 Didn't see a thing. 361 00:16:27,840 --> 00:16:29,160 HUMPHREY: How do you know Lexi? 362 00:16:29,200 --> 00:16:31,880 I was directing my first short film, she auditioned. 363 00:16:31,920 --> 00:16:35,120 I was late for the meeting. She kicked off, 364 00:16:31,920 --> 00:16:35,120 effing and blinding. 365 00:16:35,160 --> 00:16:37,560 Thought she was a right little madam, 366 00:16:35,160 --> 00:16:37,560 to be honest, but, 367 00:16:37,600 --> 00:16:39,800 when she started acting, she was magic. 368 00:16:39,840 --> 00:16:42,080 Can she still be a little madam? 369 00:16:42,120 --> 00:16:45,680 She's an actress. Course. 370 00:16:45,720 --> 00:16:49,320 -But you like her. -Lexi's like family to me. 371 00:16:49,360 --> 00:16:53,800 Introduced me to my wife. Godmother to my two girls. 372 00:16:53,840 --> 00:16:56,880 My daughters think the world of her. 373 00:16:56,920 --> 00:16:58,280 You look happy. 374 00:16:58,320 --> 00:17:00,360 Happiest day of my life. 375 00:17:04,520 --> 00:17:08,840 I fetch Lexi's dry cleaning. I make her tea. 376 00:17:04,520 --> 00:17:08,840 Milk, one sugar. 377 00:17:08,880 --> 00:17:12,520 Or is it milk, two sugars? I always forget. (CHUCKLES) 378 00:17:12,560 --> 00:17:14,600 So you're here to keep her happy. 379 00:17:14,640 --> 00:17:15,840 Basically, yeah. 380 00:17:15,880 --> 00:17:17,440 You hear what these actresses can be like. 381 00:17:17,480 --> 00:17:20,400 -All air kissing and diva strops. 382 00:17:17,480 --> 00:17:20,400 -Lexi's all right. 383 00:17:20,440 --> 00:17:24,080 She remembers my name, which is more than can 384 00:17:20,440 --> 00:17:24,080 be said for some people. 385 00:17:24,120 --> 00:17:25,760 -There we go. -Thank you. 386 00:17:25,800 --> 00:17:27,240 No probs. Oh! 387 00:17:31,560 --> 00:17:33,760 Ooh! I'm so sorry. I'm such an idiot. 388 00:17:33,800 --> 00:17:35,560 Not at all. Spilt milk and all that. 389 00:17:35,600 --> 00:17:36,680 MAN ON RADIO: Susie, come to set, please. 390 00:17:36,720 --> 00:17:39,080 On my way. See ya, gotta go. 391 00:17:40,560 --> 00:17:41,600 Mmm. 392 00:17:43,640 --> 00:17:47,120 -Thank goodness she's only in charge of the beverages. 393 00:17:43,640 --> 00:17:47,120 -Yep. 394 00:17:47,160 --> 00:17:49,040 Oh. 395 00:17:49,080 --> 00:17:53,640 Seems like no-one had a hugely convincing reason 396 00:17:49,080 --> 00:17:53,640 to want to kill her. 397 00:17:53,680 --> 00:17:56,840 -Someone's hiding something. -Someone's always 398 00:17:53,680 --> 00:17:56,840 hiding something. 399 00:17:56,880 --> 00:17:59,400 Yes. Code Red. How long ago was that? 400 00:17:59,440 --> 00:18:03,280 See what we can unearth about Mr Finch's illustrious career. 401 00:18:03,320 --> 00:18:04,840 -How goes it, sir? -Hello, Fidel. 402 00:18:04,880 --> 00:18:07,640 Someone on this set wants Lexi Cunningham dead. 403 00:18:07,680 --> 00:18:10,160 -Until we know who, she'll need a bodyguard. 404 00:18:07,680 --> 00:18:10,160 -Not a problem. 405 00:18:12,360 --> 00:18:15,480 -Oh, man, why me? -I'm delegating. 406 00:18:15,520 --> 00:18:17,840 Oh, well, I'm going out tonight. 407 00:18:15,520 --> 00:18:17,840 With a woman. An attractive, 408 00:18:17,880 --> 00:18:20,200 intelligent woman at that. 409 00:18:20,240 --> 00:18:21,400 And she likes you? 410 00:18:21,440 --> 00:18:22,800 -And you? -And me what? 411 00:18:22,840 --> 00:18:25,160 -Give me one good reason why you shouldn't do it. 412 00:18:22,840 --> 00:18:25,160 -Dwayne! 413 00:18:25,200 --> 00:18:26,800 -What? -I can give you three. 414 00:18:26,840 --> 00:18:27,880 Go on, then! 415 00:18:29,880 --> 00:18:33,360 Oh, I see! You owe me, Fidel. 416 00:18:33,400 --> 00:18:34,440 (MUTTERING) 417 00:18:34,480 --> 00:18:35,560 Hey, I heard that! 418 00:18:40,360 --> 00:18:42,320 So, a stand-in, 419 00:18:42,360 --> 00:18:44,800 our unfortunate and unintended victim... 420 00:18:44,840 --> 00:18:46,680 -Uh, sir... -I saw it. 421 00:18:46,720 --> 00:18:49,120 -No, no... -Eats the cherry cream... 422 00:18:49,160 --> 00:18:51,240 -No, no, sir... -No, sir, please... 423 00:18:51,280 --> 00:18:53,000 (GROWLING) 424 00:18:54,160 --> 00:18:57,760 Cut! Cut! Cut! Cut! 425 00:18:57,800 --> 00:19:00,920 Sorry, sorry. As you were. 426 00:19:00,960 --> 00:19:04,240 Excellent make-up, by the way. Very convincing. 427 00:19:08,200 --> 00:19:09,200 (SIGHS) 428 00:19:17,160 --> 00:19:19,560 HUMPHREY: Embittered writer and disorganised runner. 429 00:19:19,600 --> 00:19:22,360 Not very convincing suspects, are they? 430 00:19:22,400 --> 00:19:24,240 The director? 431 00:19:24,280 --> 00:19:26,240 Seems he would have had more to lose than he gained 432 00:19:26,280 --> 00:19:29,320 if Lexi was the real target. The filming would be finished. 433 00:19:31,040 --> 00:19:32,520 Well. Good night, sir. 434 00:19:32,560 --> 00:19:36,120 Ah, er, well, hang on a sec. I'll be right with you. 435 00:19:36,160 --> 00:19:38,840 I thought you'd be rushing home 436 00:19:36,160 --> 00:19:38,840 to finish your DIY. 437 00:19:38,880 --> 00:19:41,440 Oh, yes. Forgot about that. 438 00:19:41,480 --> 00:19:42,520 Um... 439 00:19:43,440 --> 00:19:45,640 How are you with hammocks? 440 00:19:45,680 --> 00:19:47,240 Hammocks? 441 00:19:47,280 --> 00:19:50,200 Yes. Ever managed to put one up without 442 00:19:47,280 --> 00:19:50,200 nearly severing a limb? 443 00:19:50,240 --> 00:19:52,320 Oh, that's what you've been fighting with. 444 00:19:52,360 --> 00:19:54,320 Yes, well, I wouldn't say "fight," exactly. 445 00:19:54,360 --> 00:19:56,280 That implies I have some chance of winning. 446 00:19:56,320 --> 00:20:00,480 Mmm. You should make sure you finish it before 447 00:19:56,320 --> 00:20:00,480 your wife comes tomorrow. 448 00:20:00,520 --> 00:20:03,680 -I'm sorry? -Your wife. 449 00:20:00,520 --> 00:20:03,680 She arrives tomorrow. 450 00:20:03,720 --> 00:20:05,520 Yes. Of course. Absolutely. 451 00:20:05,560 --> 00:20:07,160 You hadn't forgotten? 452 00:20:07,200 --> 00:20:09,720 Camille, would I forget something like that? 453 00:20:09,760 --> 00:20:13,520 Uh... I'm thinking probably yes. 454 00:20:13,560 --> 00:20:15,880 Ah, yes, ah, thank you. Of course. 455 00:20:17,360 --> 00:20:19,600 You must be excited to see her. 456 00:20:19,640 --> 00:20:22,160 Yes. Uh, I miss her very much. 457 00:20:22,200 --> 00:20:24,440 So she's on the 1:00 flight? 458 00:20:24,480 --> 00:20:26,440 Um, well, I don't know exactly... 459 00:20:26,480 --> 00:20:28,400 It's the only flight from London tomorrow. 460 00:20:28,440 --> 00:20:30,000 Is it? Well, that'll be the one, then. 461 00:20:30,040 --> 00:20:33,040 -Yes. -Yes. Yes. Um... 462 00:20:30,040 --> 00:20:33,040 (CLEARS THROAT) 463 00:20:34,640 --> 00:20:37,800 Camille, the thing is, uh, about Sally... 464 00:20:37,840 --> 00:20:39,320 Oh, don't worry, I know. 465 00:20:40,320 --> 00:20:41,840 You do? 466 00:20:41,880 --> 00:20:44,160 Yes! You'll need to take some time off 467 00:20:41,880 --> 00:20:44,160 when she gets here, 468 00:20:44,200 --> 00:20:46,280 -help her settle in and... -Well... 469 00:20:46,320 --> 00:20:47,720 -Well, it's no problem. -No! 470 00:20:47,760 --> 00:20:49,760 -We can cope a day or two... -Well, I... 471 00:20:49,800 --> 00:20:52,160 You know what? In fact, let's make sure 472 00:20:49,800 --> 00:20:52,160 we catch our killer 473 00:20:52,200 --> 00:20:55,680 before she even gets here, you can take as long 474 00:20:52,200 --> 00:20:55,680 as you need. 475 00:20:55,720 --> 00:20:57,160 Yes. 476 00:20:58,200 --> 00:21:01,000 Uh, no, you go. I'll lock up. 477 00:21:01,040 --> 00:21:02,040 Okay. 478 00:21:03,480 --> 00:21:05,000 Good night, sir. 479 00:21:05,040 --> 00:21:06,160 Night, Camille. 480 00:21:07,520 --> 00:21:09,280 (EXHALING DEEPLY) 481 00:21:10,880 --> 00:21:12,000 Such a mess. 482 00:21:22,160 --> 00:21:23,680 HUMPHREY: Okay, let's recap. 483 00:21:24,760 --> 00:21:26,760 -Thea Homes... -Unluckily deceased. 484 00:21:28,560 --> 00:21:31,040 From eating poison intended for 485 00:21:28,560 --> 00:21:31,040 Lexi Cunningham... 486 00:21:31,080 --> 00:21:33,360 Luckily not deceased. 487 00:21:33,400 --> 00:21:34,880 And three potential suspects... 488 00:21:34,920 --> 00:21:37,040 All of whom had opportunity to place 489 00:21:34,920 --> 00:21:37,040 the poisoned chocolates 490 00:21:37,080 --> 00:21:39,800 outside her tent... 491 00:21:39,840 --> 00:21:43,960 Sorry, interrupting. Annoying habit of mine. 492 00:21:44,000 --> 00:21:45,040 Another one? 493 00:21:45,080 --> 00:21:47,000 Yes, hard to believe, isn't it? 494 00:21:47,040 --> 00:21:48,680 Background on Lexi. 495 00:21:48,720 --> 00:21:50,480 Oh, anything interesting? 496 00:21:50,520 --> 00:21:53,560 Twenty-seven years old. Grew up on an estate 497 00:21:50,520 --> 00:21:53,560 in Stockwell, London. 498 00:21:53,600 --> 00:21:56,520 Acted on stage. Short films. Did a fair bit of TV. 499 00:21:56,560 --> 00:21:59,320 -But this film's her big break. 500 00:21:56,560 --> 00:21:59,320 -Nothing dubious in her past? 501 00:21:59,360 --> 00:22:01,840 No nasty skeletons in any murky cupboards? 502 00:22:01,880 --> 00:22:03,720 She was rebellious. 503 00:22:03,760 --> 00:22:05,960 She was suspended for smoking on school 504 00:22:03,760 --> 00:22:05,960 grounds at the age of 16. 505 00:22:06,000 --> 00:22:08,240 But that all changed in 2004. 506 00:22:08,280 --> 00:22:10,160 That was the same year she went to drama school. 507 00:22:10,200 --> 00:22:12,520 She knuckled down. Became the top of her class. 508 00:22:12,560 --> 00:22:14,080 What about our suspects? 509 00:22:14,120 --> 00:22:16,440 -Carl Collins. Family man... -Wife, two kids. 510 00:22:20,040 --> 00:22:22,760 He and Lexi Cunningham worked together on 511 00:22:20,040 --> 00:22:22,760 numerous occasions. 512 00:22:22,800 --> 00:22:24,280 They know each other well. 513 00:22:24,320 --> 00:22:26,320 Well enough to know she favours a cherry creme? 514 00:22:24,320 --> 00:22:26,320 Sorry! 515 00:22:27,120 --> 00:22:28,360 Possibly. 516 00:22:28,400 --> 00:22:31,120 Successful director, um, TV shows and the like, 517 00:22:31,160 --> 00:22:33,120 but this movie is a whole other level. 518 00:22:33,160 --> 00:22:34,520 There's already talk of a sequel. 519 00:22:34,560 --> 00:22:36,640 -Susie Jenkins. -Nothing much to report. 520 00:22:36,680 --> 00:22:38,960 She studied stage management, graduated two years ago. 521 00:22:39,000 --> 00:22:40,720 Been working on film sets ever since. 522 00:22:40,760 --> 00:22:42,400 CAMILLE: And Arnold Finch. 523 00:22:42,440 --> 00:22:44,920 Yes, what did we find out about his career? 524 00:22:44,960 --> 00:22:48,920 Well, he's been working since the '80s. 525 00:22:44,960 --> 00:22:48,920 Written dozens of films. 526 00:22:48,960 --> 00:22:52,640 Thought as much. Code Red was nearly 10 years ago. 527 00:22:52,680 --> 00:22:56,640 Hasn't done so much recently. Looks like 528 00:22:52,680 --> 00:22:56,640 the work's drying up. 529 00:22:56,680 --> 00:23:00,400 So far, none of them has a particularly 530 00:22:56,680 --> 00:23:00,400 convincing motive. 531 00:23:00,440 --> 00:23:03,400 Let's keep digging, financial checks, e-mail correspondence, 532 00:23:03,440 --> 00:23:05,600 -phone records. -Yeah, of course. 533 00:23:07,240 --> 00:23:11,280 Puffer fish. Why puffer fish? 534 00:23:11,320 --> 00:23:14,560 Zombies. It's how it all started. 535 00:23:14,600 --> 00:23:16,080 The people ate the puffer fish. 536 00:23:16,120 --> 00:23:18,520 They fell into a coma so deep, it looked like they were dead. 537 00:23:18,560 --> 00:23:20,680 Then they were buried and they suddenly 538 00:23:18,560 --> 00:23:20,680 came back to life. 539 00:23:20,720 --> 00:23:22,400 Yes, but why something so extraordinary? 540 00:23:22,440 --> 00:23:25,000 Why not rat poison or arsenic? 541 00:23:25,040 --> 00:23:26,840 Well, maybe the killer's trying to tell us something. 542 00:23:26,880 --> 00:23:29,840 Or maybe that's the only poison 543 00:23:26,880 --> 00:23:29,840 he could get hold of. 544 00:23:29,880 --> 00:23:32,160 You can buy it on the island, if you ask the right people. 545 00:23:32,200 --> 00:23:34,400 How do we track down these right people? 546 00:23:37,080 --> 00:23:38,520 -Dwayne. -CAMILLE: Dwayne. 547 00:23:38,560 --> 00:23:40,160 (WHISTLING) 548 00:23:43,080 --> 00:23:45,680 -Dwayne? -What? 549 00:23:45,720 --> 00:23:47,200 Oh, gosh, man! Come on. 550 00:23:47,240 --> 00:23:50,240 All right. I know exactly who you need to speak to. 551 00:23:50,280 --> 00:23:51,960 Who? 552 00:23:52,000 --> 00:23:56,520 Big Dave. He's your guy. Works on the fish market. 553 00:23:56,560 --> 00:24:00,200 If anyone knows who's selling puffer fish poison, it's him. 554 00:24:00,240 --> 00:24:01,400 Thanks. I owe you. 555 00:24:01,440 --> 00:24:03,920 But he won't tell you anything unless you pay. 556 00:24:07,960 --> 00:24:09,880 I don't pay for information. Okay? 557 00:24:09,920 --> 00:24:13,080 -Then you're not going to get very far, are you? 558 00:24:09,920 --> 00:24:13,080 -It's bribery. 559 00:24:13,120 --> 00:24:15,320 I prefer to think of it as my way of saying thank you. 560 00:24:15,360 --> 00:24:16,720 It's still bribery. 561 00:24:21,320 --> 00:24:22,440 Keep 'em peeled. 562 00:24:24,920 --> 00:24:26,240 Is everything okay? 563 00:24:26,280 --> 00:24:28,920 Oh, um, my boss. 564 00:24:28,960 --> 00:24:31,360 He gets a promotion and loses his sense of humour. 565 00:24:33,600 --> 00:24:38,000 Just relax. I'm not going to let 566 00:24:33,600 --> 00:24:38,000 anything happen to you. 567 00:24:38,040 --> 00:24:40,920 I've been trying to learn the same lines 568 00:24:38,040 --> 00:24:40,920 for an hour now. 569 00:24:40,960 --> 00:24:43,160 I could read them with you, if you like. 570 00:24:43,200 --> 00:24:44,560 I did a bit of acting at school. 571 00:24:44,600 --> 00:24:48,160 Gave the best Angel Gabriel you've ever seen. 572 00:24:48,200 --> 00:24:53,800 "Behold, I bring tidings and great joy." 573 00:24:55,000 --> 00:24:58,000 If you don't mind. It's just this page. 574 00:24:58,040 --> 00:24:59,600 -From the top? -From the top. 575 00:25:01,240 --> 00:25:04,080 "We've got to get out of here, Lisa, before they find us." 576 00:25:04,120 --> 00:25:06,600 -That was really good. -Really? 577 00:25:06,640 --> 00:25:10,640 Yeah. "But, uh, where are we going to go? 578 00:25:06,640 --> 00:25:10,640 They're everywhere. 579 00:25:11,600 --> 00:25:13,720 "We're going to die, aren't we?" 580 00:25:14,800 --> 00:25:17,520 Oh, that was really good, too. 581 00:25:20,080 --> 00:25:23,680 "We're not going to die. I promise you that." 582 00:25:27,600 --> 00:25:28,840 -From the top? -Yeah. 583 00:25:28,880 --> 00:25:30,280 (LAUGHING) 584 00:25:36,440 --> 00:25:38,920 -No, that's me. -That's you? Okay, then. 585 00:25:38,960 --> 00:25:40,960 You, you're going to protect me, are you? 586 00:25:41,000 --> 00:25:45,520 "Zombie". Comes from the Haitian "Zonbi" 587 00:25:45,560 --> 00:25:48,520 and the Mbundu "Nzumbe". 588 00:25:49,920 --> 00:25:52,560 -Fascinating. -Mmm. Nzumbe. 589 00:25:55,920 --> 00:25:57,600 -Sir? -Hmm? 590 00:25:57,640 --> 00:26:00,680 I spoke to the production company, 591 00:25:57,640 --> 00:26:00,680 they're very keen to help. 592 00:26:00,720 --> 00:26:04,960 Gave us access to company e-mails. 593 00:26:00,720 --> 00:26:04,960 And this is Arnold Finch's, 594 00:26:05,000 --> 00:26:07,360 asking some very interesting questions. 595 00:26:07,400 --> 00:26:10,360 -Dr Parr. -Mmm-hmm. 596 00:26:07,400 --> 00:26:10,360 He's a forensic pathologist. 597 00:26:10,400 --> 00:26:11,840 "...researching a film 598 00:26:11,880 --> 00:26:14,720 "looking for information on puffer fish poison, 599 00:26:14,760 --> 00:26:16,880 "specifically its toxicity." 600 00:26:16,920 --> 00:26:18,360 -Crikey. -Crikey? 601 00:26:18,400 --> 00:26:21,760 -Looks like Mr Finch has some explaining to do. 602 00:26:18,400 --> 00:26:21,760 -Yes. 603 00:26:21,800 --> 00:26:23,760 -Hold your horses. -What? 604 00:26:23,800 --> 00:26:26,440 It's a forum for writers. Looks like they use it 605 00:26:23,800 --> 00:26:26,440 to moan about things. 606 00:26:26,480 --> 00:26:29,760 -Jobs they've got. Jobs they haven't got. 607 00:26:26,480 --> 00:26:29,760 -Actresses they hate. 608 00:26:29,800 --> 00:26:32,840 "My advice to you is to never work with this woman. 609 00:26:32,880 --> 00:26:34,680 "I spend all my time thinking up 610 00:26:34,720 --> 00:26:39,320 "new and interesting ways to get rid of her." 611 00:26:40,280 --> 00:26:41,480 Crikey. 612 00:26:42,560 --> 00:26:44,840 I was just letting off steam. 613 00:26:44,880 --> 00:26:46,400 "I was thinking an assassin's bullet, 614 00:26:46,440 --> 00:26:49,840 "but that would be too quick and painless..." 615 00:26:49,880 --> 00:26:53,040 Lexi and I had a bit of a set-to. 616 00:26:53,080 --> 00:26:56,000 I was venting. 617 00:26:56,040 --> 00:26:59,880 Code Red. That was, um, 2004. 618 00:26:59,920 --> 00:27:01,960 -That's right. -Career's been downhill 619 00:26:59,920 --> 00:27:01,960 ever since, hasn't it? 620 00:27:02,000 --> 00:27:03,160 I wouldn't say that exactly. 621 00:27:03,200 --> 00:27:04,760 I imagine the accolades went to your head. 622 00:27:04,800 --> 00:27:06,800 The more money they gave you, the greedier you got. 623 00:27:06,840 --> 00:27:09,800 Your ego inflated. The quality of your writing 624 00:27:06,840 --> 00:27:09,800 took a nose dive. 625 00:27:09,840 --> 00:27:11,560 No-one will hire you. 626 00:27:11,600 --> 00:27:14,880 That is absolute nonsense. A spurious conjecture. 627 00:27:14,920 --> 00:27:19,240 "Why will no-one hire me? I wrote Code Red, 628 00:27:14,920 --> 00:27:19,240 for God's sake. 629 00:27:19,280 --> 00:27:24,160 "This industry is full of," expletive, expletive, 630 00:27:19,280 --> 00:27:24,160 "Morons." 631 00:27:24,200 --> 00:27:26,040 Zombies. 632 00:27:26,080 --> 00:27:28,440 I bloody loathe the things. 633 00:27:28,480 --> 00:27:30,920 It was the only offer I'd had in 18 months. 634 00:27:30,960 --> 00:27:33,360 Do you hate Lexi Cunningham? 635 00:27:35,280 --> 00:27:36,600 Hate's a strong word. 636 00:27:36,640 --> 00:27:38,400 You didn't answer the question. 637 00:27:42,400 --> 00:27:43,560 She's had it in for me from the start. 638 00:27:43,600 --> 00:27:45,280 Nit-picking every single line. 639 00:27:45,320 --> 00:27:48,680 She says, I don't know how to write for young people. 640 00:27:48,720 --> 00:27:50,760 Or women. She says I'm sexist. 641 00:27:50,800 --> 00:27:55,840 Me! Sexist! Stupid cow. 642 00:27:55,880 --> 00:27:59,640 According to your posts, Lexi's signed 643 00:27:55,880 --> 00:27:59,640 up for a sequel. 644 00:27:59,680 --> 00:28:02,800 On one condition, you don't write it. 645 00:28:02,840 --> 00:28:05,880 She is destroying your career. 646 00:28:05,920 --> 00:28:08,000 Perhaps killing her would solve everything. 647 00:28:08,040 --> 00:28:10,440 (STUTTERING) All this talk about puffer fish poisoning, 648 00:28:10,480 --> 00:28:12,040 it's in the script, look. 649 00:28:13,360 --> 00:28:19,200 Uh, scene 53. Here, read it. 650 00:28:19,240 --> 00:28:21,240 You must see how this looks, Mr Finch. 651 00:28:21,280 --> 00:28:24,280 You researching the exact poison used to try 652 00:28:24,320 --> 00:28:26,200 and kill Lexi Cunningham. 653 00:28:26,240 --> 00:28:30,640 What you have to understand is, 654 00:28:26,240 --> 00:28:30,640 I'm a writer. 655 00:28:30,680 --> 00:28:34,040 Writers don't do things, we just sit behind our laptops 656 00:28:34,080 --> 00:28:37,360 in our pants and make pretend people do things. 657 00:28:37,400 --> 00:28:39,840 We're passive-aggressive. We're... 658 00:28:41,840 --> 00:28:43,560 Cowards. 659 00:28:43,600 --> 00:28:46,280 This is not the act of a writer. 660 00:28:50,800 --> 00:28:52,920 Oh, no, thank you very much. 661 00:28:52,960 --> 00:28:55,040 No, you've been most helpful. 662 00:28:55,080 --> 00:28:57,560 I'm not sure what to make of Arnold Finch. He seems... 663 00:28:57,600 --> 00:28:59,720 -Like an expletive, expletive moron? 664 00:28:57,600 --> 00:28:59,720 -Exactly. 665 00:28:59,760 --> 00:29:01,560 -Ah... -I got it. 666 00:29:01,600 --> 00:29:03,160 -Hotel where the crew are staying. 667 00:29:01,600 --> 00:29:03,160 -Oh! 668 00:29:03,200 --> 00:29:05,160 Any idea who let themselves into Lexi's room? 669 00:29:05,200 --> 00:29:08,240 -No, but there was something else rather intriguing. 670 00:29:05,200 --> 00:29:08,240 -Uh-huh? 671 00:29:08,280 --> 00:29:10,000 Which was? 672 00:29:10,040 --> 00:29:12,240 Reception have had complaints about raised voices 673 00:29:10,040 --> 00:29:12,240 in Lexi's room. 674 00:29:12,280 --> 00:29:14,760 -Oh! Raised enough to hear what they were saying? 675 00:29:12,280 --> 00:29:14,760 -No. 676 00:29:14,800 --> 00:29:15,920 Yeah, always the way. 677 00:29:15,960 --> 00:29:18,000 One guest said it sounded like a domestic. 678 00:29:18,040 --> 00:29:21,800 The receptionist went and knocked on Lexi's door 679 00:29:18,040 --> 00:29:21,800 when it got really bad. 680 00:29:21,840 --> 00:29:24,920 Lexi said everything was fine but seemed really scared. 681 00:29:24,960 --> 00:29:28,240 There was somebody else in the room with her. 682 00:29:28,280 --> 00:29:29,720 Carl Collins. 683 00:29:31,000 --> 00:29:33,240 Let's go. 684 00:29:33,280 --> 00:29:36,480 So who should we talk to first about this argument, 685 00:29:33,280 --> 00:29:36,480 Lexi or Carl? 686 00:29:36,520 --> 00:29:39,080 CAMILLE: Well, they're both hiding something. 687 00:29:51,800 --> 00:29:54,840 Excuse me, are you Big Dave? 688 00:29:54,880 --> 00:29:56,040 Are you calling me fat? 689 00:29:57,400 --> 00:29:59,880 No. Not at all. 690 00:30:00,400 --> 00:30:01,440 Okay. 691 00:30:03,160 --> 00:30:04,280 Sorry to disturb you. 692 00:30:06,160 --> 00:30:07,560 You looking for Big Dave? 693 00:30:08,600 --> 00:30:11,480 Yeah, you know where I can find him? 694 00:30:11,520 --> 00:30:12,680 He's right here. 695 00:30:14,160 --> 00:30:17,800 My wife put me on a diet. No carbs. 696 00:30:17,840 --> 00:30:19,880 I tell you, it's killing me. 697 00:30:21,200 --> 00:30:23,000 Right. 698 00:30:23,040 --> 00:30:25,680 Dave, tell me, 699 00:30:25,720 --> 00:30:28,120 what do you know about puffer fish poison? 700 00:30:28,160 --> 00:30:31,000 I know it's illegal, and nobody should 701 00:30:28,160 --> 00:30:31,000 be selling it. 702 00:30:31,840 --> 00:30:32,960 (CHUCKLES) 703 00:30:33,000 --> 00:30:34,040 Okay. 704 00:30:35,000 --> 00:30:36,800 You know who's dealing in it? 705 00:30:36,840 --> 00:30:38,800 You seen anyone here trying to buy it? 706 00:30:41,840 --> 00:30:43,440 -That depends. -On what? 707 00:30:43,480 --> 00:30:46,600 I can be very loose-lipped once 708 00:30:43,480 --> 00:30:46,600 I got some gratitude. 709 00:30:46,640 --> 00:30:47,880 I'm not paying. 710 00:30:49,240 --> 00:30:50,680 Then I'm not talking. 711 00:30:50,720 --> 00:30:52,240 Fine. 712 00:30:52,280 --> 00:30:53,400 I'll speak to someone else. 713 00:30:53,440 --> 00:30:55,280 Fine. You do that. 714 00:30:55,320 --> 00:30:57,080 Yeah, fine. I will. 715 00:31:00,800 --> 00:31:02,080 (SIGHS) 716 00:31:02,560 --> 00:31:03,920 20 dollars! 717 00:31:05,120 --> 00:31:07,160 Save yourself a whole lot of time. 718 00:31:14,360 --> 00:31:16,040 Lexi introduced Carl to his wife. 719 00:31:16,080 --> 00:31:17,600 She's godmother to his daughters. 720 00:31:17,640 --> 00:31:20,360 Um... Is this the right way? -Yes. 721 00:31:20,400 --> 00:31:23,120 -But I thought we were going to the hotel to speak to Carl. 722 00:31:23,160 --> 00:31:24,560 Oh, yes, we are. 723 00:31:24,600 --> 00:31:26,560 But first we're going to the airport. 724 00:31:26,600 --> 00:31:29,160 To pick up your wife. 725 00:31:29,200 --> 00:31:31,160 -What? -You'd forgotten? 726 00:31:31,200 --> 00:31:33,560 No, but the thing is, well, oh, thank you. 727 00:31:33,600 --> 00:31:36,080 No, they're for her. You can't go empty-handed. 728 00:31:36,120 --> 00:31:37,440 Right, that's very thoughtful. 729 00:31:40,160 --> 00:31:42,360 -Camille? -Mmm-hmm? 730 00:31:42,400 --> 00:31:45,160 The thing is, I think you should probably 731 00:31:42,400 --> 00:31:45,160 stop the car. 732 00:31:45,200 --> 00:31:47,040 -No, we'll be late. -It really doesn't matter. 733 00:31:47,080 --> 00:31:49,320 -Of course it matters! You can't be late... 734 00:31:47,080 --> 00:31:49,320 -Stop the car! 735 00:31:50,440 --> 00:31:51,640 Thank you. 736 00:31:57,720 --> 00:31:59,720 Her plane lands in 15 minutes. 737 00:31:59,760 --> 00:32:02,800 Yes, her plane gets here but she won't be on it. 738 00:32:02,840 --> 00:32:06,280 In fact, as such, you could hardly 739 00:32:02,840 --> 00:32:06,280 call it her plane, really. 740 00:32:22,240 --> 00:32:23,400 She's not coming? 741 00:32:26,840 --> 00:32:31,520 She and I, well, we're still married, obviously. 742 00:32:31,560 --> 00:32:34,680 -Our marital status is presently... 743 00:32:31,560 --> 00:32:34,680 -You've split up with her. 744 00:32:34,720 --> 00:32:36,560 Rather, she split up with me, so... 745 00:32:39,200 --> 00:32:40,920 Anyway, it's just one of those things. 746 00:32:43,840 --> 00:32:45,120 I'm really sorry. 747 00:32:46,120 --> 00:32:47,280 Bit of a shock. 748 00:32:49,920 --> 00:32:51,160 Although if I'm totally honest, 749 00:32:51,200 --> 00:32:53,360 it's probably been on the cards for a while. 750 00:32:53,400 --> 00:32:55,000 Doesn't make it any easier. 751 00:32:56,440 --> 00:33:00,400 Not sure how I'm going to muddle 752 00:32:56,440 --> 00:33:00,400 along without her. 753 00:33:00,440 --> 00:33:04,120 I'm a perfect dunce when it comes to... 754 00:33:00,440 --> 00:33:04,120 Well, life, really. 755 00:33:05,080 --> 00:33:08,800 -No, you're not. -Yes, yes, I am. 756 00:33:08,840 --> 00:33:11,680 I couldn't get anything right in the end. 757 00:33:11,720 --> 00:33:13,720 Even the little things. (CHUCKLES) 758 00:33:13,760 --> 00:33:16,400 I'd make her a gin and tonic, ice, slice, dash of tonic, 759 00:33:16,440 --> 00:33:19,640 and I'd forget it had to be slim-line. Silly Humph. 760 00:33:21,040 --> 00:33:23,440 Couldn't even get that right. 761 00:33:23,480 --> 00:33:27,600 Maybe you being here, maybe it's the fresh start you need. 762 00:33:27,640 --> 00:33:29,640 Absolutely. New page. 763 00:33:29,680 --> 00:33:33,600 Clean slate. Square one and all that, yes. 764 00:33:33,640 --> 00:33:34,760 So, right. 765 00:33:39,720 --> 00:33:41,800 It's all rather awkward! 766 00:33:41,840 --> 00:33:44,680 -Over-sharing with a colleague. 767 00:33:41,840 --> 00:33:44,680 -Yeah. Not at all, you know, 768 00:33:44,720 --> 00:33:47,560 any time. 769 00:33:53,080 --> 00:33:54,800 G&T. 770 00:33:54,840 --> 00:33:56,000 G&T? 771 00:33:56,040 --> 00:33:59,400 G&T. That's why Carl and Lexi were arguing. 772 00:33:59,440 --> 00:34:01,360 Lexi knew what Carl was up to. 773 00:34:01,400 --> 00:34:04,080 -Which was? -Come on, 774 00:34:01,400 --> 00:34:04,080 I'll tell you on the way. 775 00:34:11,720 --> 00:34:13,280 CARL: Coming! Coming! 776 00:34:14,720 --> 00:34:17,240 Hello, uh, I'm just on the phone to London. 777 00:34:17,280 --> 00:34:20,840 -Can this wait? -You'd think so, 778 00:34:17,280 --> 00:34:20,840 wouldn't you? But, uh, no. 779 00:34:20,880 --> 00:34:21,920 Sorry. 780 00:34:25,400 --> 00:34:28,400 You and Lexi were heard having a heated discussion. 781 00:34:28,440 --> 00:34:31,480 -On more than one occasion. -Well, we argue 782 00:34:28,440 --> 00:34:31,480 all the time, of course. 783 00:34:31,520 --> 00:34:33,200 That's the thing with us creative types. 784 00:34:33,240 --> 00:34:35,040 Ah, it's just about the film? 785 00:34:35,080 --> 00:34:36,960 -We want it to be a success. 786 00:34:35,080 --> 00:34:36,960 -Right. 787 00:34:37,000 --> 00:34:39,040 Excellent. 788 00:34:39,080 --> 00:34:40,520 Glad we cleared that up. 789 00:34:40,560 --> 00:34:42,040 Lovely room you've got here. 790 00:34:42,080 --> 00:34:43,240 Very spacious. 791 00:34:44,120 --> 00:34:45,200 Airy. 792 00:34:45,240 --> 00:34:46,960 I imagine the bathroom's fantastic. 793 00:34:47,000 --> 00:34:48,560 Mmm, all mod cons, is it? 794 00:34:48,600 --> 00:34:50,400 Power shower... 795 00:34:50,440 --> 00:34:53,400 Those teeny, tiny bottles of shampoo, you end up 796 00:34:50,440 --> 00:34:53,400 snaffling but, um, 797 00:34:53,440 --> 00:34:55,480 never use! 798 00:34:55,520 --> 00:34:57,200 No, no, don't go in there! 799 00:35:00,720 --> 00:35:03,160 Fresh towels, too. It's very swish. 800 00:35:04,720 --> 00:35:05,800 (SIGHS) 801 00:35:07,680 --> 00:35:09,840 How did you know? 802 00:35:09,880 --> 00:35:12,080 Susie, the world's most inept tea maker, 803 00:35:12,120 --> 00:35:13,840 only ever gets your order right. 804 00:35:13,880 --> 00:35:16,440 When you love someone, you make the extra effort, 805 00:35:13,880 --> 00:35:16,440 don't you? 806 00:35:16,480 --> 00:35:19,680 -Perfect! Thanks, Susie. -No probs. 807 00:35:19,720 --> 00:35:21,760 You got it from a cup of tea? 808 00:35:21,800 --> 00:35:24,720 Sometimes it's the little things. 809 00:35:24,760 --> 00:35:27,640 When you're on set 12-hour days, 810 00:35:24,760 --> 00:35:27,640 you're away from your family 811 00:35:27,680 --> 00:35:31,080 and your friends. You work hard 812 00:35:27,680 --> 00:35:31,080 and you drink hard. 813 00:35:31,120 --> 00:35:33,200 Lexi introduced you to your wife. 814 00:35:33,240 --> 00:35:35,320 She's godmother to your children. 815 00:35:35,360 --> 00:35:37,080 I can't imagine she's impressed. 816 00:35:37,120 --> 00:35:39,000 Lexi thinks I'm a fool. 817 00:35:39,040 --> 00:35:41,760 Well, she doesn't understand. She doesn't know 818 00:35:39,040 --> 00:35:41,760 what it's like. 819 00:35:41,800 --> 00:35:43,600 I'm the one carrying the can here. 820 00:35:43,640 --> 00:35:46,880 I'm the one under pressure from the production company. 821 00:35:43,640 --> 00:35:46,880 From everyone! 822 00:35:46,920 --> 00:35:49,120 It was just nice to have a little bit of company. 823 00:35:51,200 --> 00:35:53,320 Sorry. I should probably just go. 824 00:35:56,520 --> 00:35:57,640 (DOOR SHUTS) 825 00:35:57,680 --> 00:35:59,400 The arguments. 826 00:35:59,440 --> 00:36:00,480 They were about Susie. 827 00:36:00,520 --> 00:36:02,240 She was going to call my wife. 828 00:36:02,280 --> 00:36:05,360 Tell her! Go on, she deserves to hear it from you. 829 00:36:05,400 --> 00:36:08,440 Listen, put the phone down. Get off. 830 00:36:08,480 --> 00:36:10,720 She doesn't find out. Do you understand me? 831 00:36:10,760 --> 00:36:12,360 She never finds out! 832 00:36:13,800 --> 00:36:16,160 Maybe it's easier all round if you kept Lexi silent. 833 00:36:18,720 --> 00:36:19,800 (SIGHS) 834 00:36:19,840 --> 00:36:22,120 I've got a lot riding on this film. 835 00:36:22,160 --> 00:36:24,720 I've invested my own money. There's the sequel 836 00:36:22,160 --> 00:36:24,720 to think about. 837 00:36:24,760 --> 00:36:26,640 Why would I kill the lead actress? 838 00:36:26,680 --> 00:36:28,440 I told you, Lexi's like a sister to me. 839 00:36:28,480 --> 00:36:32,040 Recent events would rather point to the contrary. 840 00:36:37,200 --> 00:36:39,800 -(BOTH LAUGHING) -Terrible! 841 00:36:43,720 --> 00:36:46,720 Tell me something, have you ever been 842 00:36:43,720 --> 00:36:46,720 to the Honore food market? 843 00:36:46,760 --> 00:36:49,240 -No. -Eaten lobster on the beach? 844 00:36:49,280 --> 00:36:50,880 -No. -What about the waterfalls? 845 00:36:50,920 --> 00:36:52,400 You must've been to the waterfalls? 846 00:36:52,440 --> 00:36:54,280 I've had one day off since I've been here. 847 00:36:54,320 --> 00:36:56,480 -All I've done is work and sleep. 848 00:36:54,320 --> 00:36:56,480 -Really? 849 00:36:58,640 --> 00:37:01,480 Well, um, I'll take you. 850 00:37:02,080 --> 00:37:03,720 You're on. 851 00:37:03,760 --> 00:37:04,920 All right, then! 852 00:37:04,960 --> 00:37:06,440 (MOBILE RINGING) 853 00:37:08,280 --> 00:37:09,880 Oh, excuse me a minute. 854 00:37:11,640 --> 00:37:12,760 You find Big Dave? 855 00:37:12,800 --> 00:37:13,960 He isn't so big any more. 856 00:37:14,000 --> 00:37:15,520 Oh, he stuck to the diet, did he? 857 00:37:15,560 --> 00:37:17,880 Good on him. And what did you find out? 858 00:37:17,920 --> 00:37:19,960 Nothing so far. He wants a bribe. 859 00:37:20,000 --> 00:37:21,520 -Then pay the man. -Dwayne... 860 00:37:21,560 --> 00:37:23,200 I'm a sergeant now, okay? 861 00:37:23,240 --> 00:37:24,520 I can't be seen doing that kind of thing. 862 00:37:24,560 --> 00:37:26,480 It's all part of the game, Fidel! 863 00:37:26,520 --> 00:37:28,720 I've only been in the job a couple of months. 864 00:37:26,520 --> 00:37:28,720 I don't want to mess it up. 865 00:37:28,760 --> 00:37:30,240 Come on now, who will talk? 866 00:37:30,280 --> 00:37:31,480 No one. 867 00:37:31,520 --> 00:37:35,280 Look! $20, that's all it takes. 868 00:37:35,320 --> 00:37:36,560 You know what, Dwayne? 869 00:37:36,600 --> 00:37:38,800 Thanks. Thanks a lot. 870 00:37:42,000 --> 00:37:43,160 Oh, God. 871 00:37:45,800 --> 00:37:46,880 That was Fidel. 872 00:37:46,920 --> 00:37:48,800 Any word on the poison? Where it came from? 873 00:37:48,840 --> 00:37:52,120 Not yet, but I'm sure he's got it 874 00:37:48,840 --> 00:37:52,120 all under control, sir. 875 00:37:53,280 --> 00:37:54,680 Mmm-hmm. 876 00:37:54,720 --> 00:37:56,160 Miss Cunningham. 877 00:37:58,040 --> 00:37:59,960 You've not been entirely honest with us, have you? 878 00:38:00,000 --> 00:38:01,840 We know about Carl and Susie. 879 00:38:01,880 --> 00:38:03,680 I didn't think it was my place to say. 880 00:38:03,720 --> 00:38:06,400 You've got to be straight with us. We can't help 881 00:38:03,720 --> 00:38:06,400 you if you're not. 882 00:38:06,440 --> 00:38:08,240 This is serious, Lexi. 883 00:38:08,280 --> 00:38:10,000 CAMILLE: Someone's trying to kill you. 884 00:38:10,040 --> 00:38:12,680 So Carl's having an affair, that doesn't make him 885 00:38:10,040 --> 00:38:12,680 a killer. 886 00:38:12,720 --> 00:38:14,400 Let us decide what's important. 887 00:38:14,440 --> 00:38:16,240 Your life is in danger if you don't. 888 00:38:17,080 --> 00:38:18,360 There's nothing else. 889 00:38:19,640 --> 00:38:22,840 -You're sure? -Nothing. I promise you. 890 00:38:27,480 --> 00:38:28,920 Hmm. 891 00:38:28,960 --> 00:38:31,560 The writer, the director and his lover. 892 00:38:31,600 --> 00:38:34,320 Why would any of them want to kill 893 00:38:31,600 --> 00:38:34,320 Lexi Cunningham? 894 00:38:34,360 --> 00:38:38,440 Carl Collins, Lexi knew he was canoodling with Susie Jenkins. 895 00:38:38,480 --> 00:38:40,280 I'm sorry. "Canoodling"? 896 00:38:40,320 --> 00:38:42,040 -It's a word. -Oh, really? 897 00:38:42,080 --> 00:38:44,800 Grumpy writer blames Lexi for ruining his career. 898 00:38:44,840 --> 00:38:47,400 -And Susie Jenkins? -Terrible at making tea. 899 00:38:47,440 --> 00:38:50,280 Yes, but canoodling with Carl. 900 00:38:50,320 --> 00:38:53,200 I don't know about you, but none of them 901 00:38:50,320 --> 00:38:53,200 feel like murderers. 902 00:38:53,240 --> 00:38:55,520 Well, the financial reports are back. 903 00:38:55,560 --> 00:38:57,600 Susie Jenkins, she's doing pretty well. 904 00:38:57,640 --> 00:38:59,440 Considering she makes beverages for a living! 905 00:38:59,480 --> 00:39:02,280 Well, actually her parents are well off, they support her. 906 00:39:02,320 --> 00:39:04,160 Carl Collins. Eighteen years ago, 907 00:39:04,200 --> 00:39:06,920 he set up a bank account in the name of Jason Collins. 908 00:39:06,960 --> 00:39:10,000 And every 16th of May, he puts £1,000 in it. 909 00:39:10,040 --> 00:39:12,160 A son, perhaps? Some kind of university fund? 910 00:39:12,200 --> 00:39:15,440 I'm looking into it. And Arnold Finch. 911 00:39:15,480 --> 00:39:16,840 -Blimey! -Mmm-hmm. 912 00:39:16,880 --> 00:39:18,640 What are these large payments for? 913 00:39:18,680 --> 00:39:21,760 £3,000 leaves his account every month. 914 00:39:21,800 --> 00:39:24,560 His ex-wife. She came out very well from the divorce. 915 00:39:24,600 --> 00:39:26,920 Now there's something to look forward to. 916 00:39:26,960 --> 00:39:28,440 He's in debt up to his eyeballs. 917 00:39:28,480 --> 00:39:29,920 He's this close to bankruptcy. 918 00:39:29,960 --> 00:39:32,120 Without the sequel, he's facing financial ruin. 919 00:39:32,160 --> 00:39:33,360 So, 920 00:39:33,400 --> 00:39:35,560 Lexi destroys his life. 921 00:39:35,600 --> 00:39:37,840 Perhaps he decides to try and take hers. 922 00:39:47,120 --> 00:39:49,640 (DWAYNE YAWNING) 923 00:39:49,680 --> 00:39:51,680 (TV CHANNELS FLIPPING) 924 00:39:51,720 --> 00:39:53,200 (SPEAKING FRENCH) 925 00:39:54,520 --> 00:39:55,520 (MOOING) 926 00:39:56,960 --> 00:40:00,320 How come there are so many channels and nothing to watch? 927 00:40:00,360 --> 00:40:02,080 Are you hungry? 928 00:40:02,120 --> 00:40:03,640 Starving. 929 00:40:03,680 --> 00:40:05,520 Maybe you should order some room service. 930 00:40:05,560 --> 00:40:06,680 Now you're talking. 931 00:40:06,720 --> 00:40:08,480 They do an amazing burger. 932 00:40:08,520 --> 00:40:09,520 A cheeseburger. 933 00:40:09,560 --> 00:40:11,240 With lots of relish. I love relish. 934 00:40:11,280 --> 00:40:12,760 Relish! 935 00:40:12,800 --> 00:40:14,560 Menu should be over there. 936 00:40:14,600 --> 00:40:16,960 And I want skinny fries. 937 00:40:17,000 --> 00:40:20,960 None of this potato-wedgey nonsense. 938 00:40:26,960 --> 00:40:28,440 This yours? 939 00:40:28,480 --> 00:40:32,320 No. I think Carl must've left it 940 00:40:28,480 --> 00:40:32,320 when we swapped rooms. 941 00:40:38,600 --> 00:40:40,320 CAMILLE: The bank account Carl set up? 942 00:40:40,360 --> 00:40:41,520 You were right. 943 00:40:41,560 --> 00:40:43,400 Jason Collins is his son? 944 00:40:43,440 --> 00:40:45,120 From his first marriage. 945 00:40:45,160 --> 00:40:47,880 According to the court papers, it was a messy divorce. 946 00:40:47,920 --> 00:40:52,280 Carl cheated on his ex-wife, she got 947 00:40:47,920 --> 00:40:52,280 sole custody of the kid. 948 00:40:52,320 --> 00:40:53,880 Carl adores his daughters. 949 00:40:53,920 --> 00:40:56,240 Maybe he's scared history will repeat itself. 950 00:40:56,280 --> 00:40:59,480 Maybe he tried to kill Lexi to keep her quiet. 951 00:40:59,520 --> 00:41:01,520 DWAYNE: Guys? 952 00:41:01,560 --> 00:41:03,160 Shouldn't you be watching Lexi? 953 00:41:03,200 --> 00:41:04,800 Don't worry, she's fine. 954 00:41:04,840 --> 00:41:07,040 You've got to see this. 955 00:41:07,080 --> 00:41:08,120 I don't know what to say! 956 00:41:08,160 --> 00:41:10,080 CARL: Just say your name. 957 00:41:10,120 --> 00:41:11,840 Susie Jenkins. Actress. 958 00:41:11,880 --> 00:41:14,720 CARL: (LAUGHS) The camera loves you, Suze. 959 00:41:14,760 --> 00:41:18,840 Those things, those monsters, they don't care 960 00:41:14,760 --> 00:41:18,840 about our future. 961 00:41:18,880 --> 00:41:21,240 They'll just keep going, they'll just keep devouring us 962 00:41:21,280 --> 00:41:23,480 and they won't stop until we're dead. 963 00:41:23,520 --> 00:41:26,280 Susie the tea maker wants to be an actress. 964 00:41:26,320 --> 00:41:29,560 Perhaps she tried to kill Lexi to step into her shoes. 965 00:41:29,600 --> 00:41:30,600 That's a bit extreme. 966 00:41:30,640 --> 00:41:32,200 People have killed for less. 967 00:41:32,240 --> 00:41:34,760 Maybe Susie's more ambitious than we first thought. 968 00:41:34,800 --> 00:41:36,960 CARL: That's it, I told you you were a star! 969 00:41:43,800 --> 00:41:45,160 Susie always wanted to act. 970 00:41:45,200 --> 00:41:47,120 Was there any chance of her getting the role? 971 00:41:47,160 --> 00:41:49,440 -I never made her any promises. 972 00:41:47,160 --> 00:41:49,440 -But you got her hopes up 973 00:41:49,480 --> 00:41:51,240 all so you could take advantage of her. 974 00:41:51,280 --> 00:41:53,960 You exploited her ambition so you could get her into bed. 975 00:41:54,000 --> 00:41:57,200 I didn't take advantage. Susie always knew 976 00:41:54,000 --> 00:41:57,200 it was a long shot. 977 00:41:57,240 --> 00:41:59,680 -You lied to her, Mr Collins. -I didn't lie. 978 00:41:59,720 --> 00:42:02,720 Susie has been jealous of Lexi ever since 979 00:41:59,720 --> 00:42:02,720 we started shooting. 980 00:42:02,760 --> 00:42:05,400 Said she doesn't know how lucky she is. 981 00:42:02,760 --> 00:42:05,400 She's right, of course. 982 00:42:05,440 --> 00:42:07,800 She doesn't have a clue. But when Lexi signed up 983 00:42:05,440 --> 00:42:07,800 for the sequel, 984 00:42:07,840 --> 00:42:10,480 I was the one who had to break it to Susie that 985 00:42:07,840 --> 00:42:10,480 she'd missed out on the role. 986 00:42:10,520 --> 00:42:11,960 And she didn't take it well. 987 00:42:12,000 --> 00:42:13,200 What do you think? 988 00:42:25,640 --> 00:42:27,560 Nobody's talking, right? 989 00:42:27,600 --> 00:42:30,480 Okay, Big Dave. Here's the deal. 990 00:42:31,320 --> 00:42:32,520 I'm not Dwayne. 991 00:42:32,560 --> 00:42:34,760 I don't play that game, you understand? 992 00:42:34,800 --> 00:42:38,360 So how do you feel about coming down 993 00:42:34,800 --> 00:42:38,360 to the station with me? 994 00:42:38,400 --> 00:42:40,560 And making this whole thing a lot more formal. 995 00:42:42,480 --> 00:42:44,840 You lie on record, that's perjury. 996 00:42:44,880 --> 00:42:48,480 Perverting the course of justice, 997 00:42:44,880 --> 00:42:48,480 that's 12 months inside. 998 00:42:48,520 --> 00:42:50,000 Who knows what could happen? 999 00:42:50,040 --> 00:42:52,000 You get out, your kids don't want 1000 00:42:52,040 --> 00:42:54,000 to know you any more. 1001 00:42:54,040 --> 00:42:56,480 Someone else is doing your job. 1002 00:42:56,520 --> 00:42:58,560 So now you're homeless. No work. 1003 00:42:58,600 --> 00:43:01,240 No money. People cross the road 1004 00:42:58,600 --> 00:43:01,240 when they see you coming, 1005 00:43:01,280 --> 00:43:03,800 and all because you didn't talk to me. 1006 00:43:05,160 --> 00:43:08,000 Dwayne didn't tell me his boss was such a bad-ass. 1007 00:43:12,760 --> 00:43:15,320 Somebody was down here last week, 1008 00:43:15,360 --> 00:43:18,360 asking where they could get hold of puffer fish poison. 1009 00:43:18,400 --> 00:43:21,880 They bought a vial of it. Enough to kill a dozen people. 1010 00:43:24,080 --> 00:43:25,520 And you saw who it was? 1011 00:43:27,160 --> 00:43:29,240 Yeah. 1012 00:43:29,280 --> 00:43:30,640 I saw. 1013 00:43:32,160 --> 00:43:33,400 This is hers. 1014 00:43:37,600 --> 00:43:39,280 -Susie? -Susie? It's the police. 1015 00:43:43,160 --> 00:43:44,480 Susie? Open up. 1016 00:43:46,240 --> 00:43:48,520 She's in there. Stand back. 1017 00:43:51,360 --> 00:43:52,680 Yeah, sure. 1018 00:44:23,160 --> 00:44:24,800 CAMILLE: So, what do we think? 1019 00:44:24,840 --> 00:44:27,280 Puffer fish poison like she used on Thea? 1020 00:44:27,320 --> 00:44:29,440 Mixed it with some water and then drank the lot. 1021 00:44:29,480 --> 00:44:30,480 (MOBILE RINGING) 1022 00:44:34,600 --> 00:44:36,480 Ah, Fidel. 1023 00:44:36,520 --> 00:44:37,560 Any news? 1024 00:44:37,600 --> 00:44:39,440 Okay, so listen. I've got a witness. 1025 00:44:39,480 --> 00:44:41,600 Man who saw someone buying a vial of poison. 1026 00:44:41,640 --> 00:44:43,000 He even heard a name. 1027 00:44:45,040 --> 00:44:47,360 Let me guess, Susie Jenkins. 1028 00:44:48,920 --> 00:44:50,400 How did you know? 1029 00:44:50,440 --> 00:44:51,640 We just found her dead. 1030 00:44:52,560 --> 00:44:53,560 Thanks, Fidel. 1031 00:44:56,840 --> 00:45:00,000 Lexi was the only obstacle between Susie and her dream. 1032 00:45:01,800 --> 00:45:04,560 So she tried to get rid of her. 1033 00:45:04,600 --> 00:45:08,080 She must have known we were closing in, and she panicked. 1034 00:45:08,120 --> 00:45:11,320 So Susie took the vial of poison she bought 1035 00:45:08,120 --> 00:45:11,320 from the docks, 1036 00:45:11,360 --> 00:45:17,240 tried to kill Lexi with the chocolates and 1037 00:45:11,360 --> 00:45:17,240 drank what was left of it. 1038 00:45:17,280 --> 00:45:19,680 -Case closed. -Hmm. 1039 00:45:32,240 --> 00:45:33,480 (SIGHS) 1040 00:45:40,560 --> 00:45:41,920 So how much did you have to pay him? 1041 00:45:41,960 --> 00:45:43,240 Hmm? What? 1042 00:45:43,280 --> 00:45:45,640 Big Dave. For the information. 1043 00:45:45,680 --> 00:45:47,040 Nothing, Dwayne. 1044 00:45:47,080 --> 00:45:49,200 -I applied a bit of pressure. He caved. 1045 00:45:47,080 --> 00:45:49,200 -You see? 1046 00:45:49,240 --> 00:45:51,160 That's why you're a sergeant, and I'm not. 1047 00:45:55,040 --> 00:45:58,400 So, maybe now you'll have time to put up your hammock. 1048 00:45:58,440 --> 00:46:00,360 It still doesn't quite make sense. 1049 00:46:00,400 --> 00:46:03,800 Susie killed herself. It's tantamount to confession. 1050 00:46:03,840 --> 00:46:07,400 You know what you're better off doing? 1051 00:46:03,840 --> 00:46:07,400 Sign off these case files. 1052 00:46:07,440 --> 00:46:09,920 And, uh, maybe give your desk a little bit of a tidy. 1053 00:46:09,960 --> 00:46:11,400 How many teas do you need? 1054 00:46:11,440 --> 00:46:14,080 Oh, yes. Well, I made some tea and then I forgot the tea, 1055 00:46:14,120 --> 00:46:16,080 and then the tea went cold and then I made another tea. 1056 00:46:16,120 --> 00:46:17,640 -It was a whole tea debacle. -Mmm. 1057 00:46:17,680 --> 00:46:19,840 (SIGHS) It wouldn't happen if my wife was here. 1058 00:46:19,880 --> 00:46:23,200 Oh, you haven't forgotten to pick her up, have you? 1059 00:46:23,240 --> 00:46:25,320 Camille was convinced you'd forget. 1060 00:46:26,040 --> 00:46:27,040 (CLEARS THROAT) 1061 00:46:29,320 --> 00:46:30,680 Um, 1062 00:46:30,720 --> 00:46:31,840 I didn't forget. 1063 00:46:31,880 --> 00:46:33,920 She's not coming. 1064 00:46:33,960 --> 00:46:35,600 She's left me. 1065 00:46:35,640 --> 00:46:36,680 What? 1066 00:46:39,680 --> 00:46:40,760 Is there someone else? 1067 00:46:40,800 --> 00:46:42,440 Oh, gosh. I hope not. Um... 1068 00:46:44,200 --> 00:46:47,080 Anyway, it's just one of those things. 1069 00:46:47,120 --> 00:46:48,520 Oh, well, look on the bright side. 1070 00:46:48,560 --> 00:46:49,720 Uh, there's a bright side? 1071 00:46:49,760 --> 00:46:51,880 Now you get to hang out with me. 1072 00:46:51,920 --> 00:46:54,560 I can show you all the best places 1073 00:46:51,920 --> 00:46:54,560 to pick up single women. 1074 00:46:54,600 --> 00:46:56,560 -Trust me. -That isn't... 1075 00:46:56,600 --> 00:46:58,240 That is not a bright side. 1076 00:46:58,280 --> 00:47:00,360 So you think he's better off stuck in a bad marriage? 1077 00:47:00,400 --> 00:47:02,680 Sometimes you've got to face facts. 1078 00:47:02,720 --> 00:47:05,120 The right woman turns out to be 1079 00:47:02,720 --> 00:47:05,120 the wrong woman. 1080 00:47:05,160 --> 00:47:07,320 That's just the way it is. 1081 00:47:07,360 --> 00:47:09,640 Yeah, in a weird way that actually makes sense. 1082 00:47:09,680 --> 00:47:12,640 Yeah! When did you get so philosophical? 1083 00:47:12,680 --> 00:47:14,360 (SPUTTERING) 1084 00:47:14,400 --> 00:47:16,040 Oh, that's the cold one? 1085 00:47:16,080 --> 00:47:18,360 It's the cold one, yeah. Just my luck. (CHUCKLES) 1086 00:47:24,400 --> 00:47:25,600 Two cups. 1087 00:47:29,440 --> 00:47:31,200 -That's it! -What? 1088 00:47:34,720 --> 00:47:38,040 DWAYNE: Sometimes the right woman turns 1089 00:47:34,720 --> 00:47:38,040 out to be the wrong woman. 1090 00:47:38,080 --> 00:47:40,960 CARL: When I arrived this morning around 6:00, 1091 00:47:38,080 --> 00:47:40,960 they were outside Lexi's tent. 1092 00:47:41,000 --> 00:47:42,720 Lexi arrived just as I did. 1093 00:47:42,760 --> 00:47:44,120 HUMPHREY: Which would be your first choice? 1094 00:47:44,160 --> 00:47:46,400 -They were poisoned? -Only one. 1095 00:47:47,480 --> 00:47:49,000 -That's it! -What? 1096 00:47:50,520 --> 00:47:52,640 (STUTTERING) All this talk about puffer fish poisoning. 1097 00:47:52,680 --> 00:47:54,600 It's in the script. Look! Here. 1098 00:47:57,640 --> 00:47:59,320 Yes! 1099 00:47:59,360 --> 00:48:01,240 That is it! 1100 00:48:01,280 --> 00:48:02,280 What? 1101 00:48:05,080 --> 00:48:06,240 -Hook-a-duck. -Oh! 1102 00:48:06,280 --> 00:48:07,400 Hook-a-what? 1103 00:48:07,440 --> 00:48:08,880 Camille, would you mind doing that thing 1104 00:48:08,920 --> 00:48:10,400 where you gather everyone together? 1105 00:48:10,440 --> 00:48:13,320 I rather enjoyed that last time. 1106 00:48:13,360 --> 00:48:15,960 Dwayne, I need you to go to set and find 1107 00:48:13,360 --> 00:48:15,960 something for me. 1108 00:48:16,000 --> 00:48:17,560 I thought the case was closed. I've just reopened it. 1109 00:48:20,560 --> 00:48:22,920 (SCOFFS) Find a what? 1110 00:48:22,960 --> 00:48:25,080 Where on the set does he want me to check? 1111 00:48:25,120 --> 00:48:26,160 Sir! 1112 00:48:27,480 --> 00:48:29,160 (SIGHS) How long is this going to take? 1113 00:48:35,000 --> 00:48:36,040 The movies. 1114 00:48:37,440 --> 00:48:40,440 When we all sit down in the dark 1115 00:48:37,440 --> 00:48:40,440 with our popcorn, 1116 00:48:40,480 --> 00:48:43,040 we're all allowing ourselves to be deceived. 1117 00:48:43,080 --> 00:48:44,600 We're all buying in to the fiction. 1118 00:48:46,520 --> 00:48:49,720 Yesterday morning a 27-year-old girl, 1119 00:48:46,520 --> 00:48:49,720 Thea Homes, was poisoned 1120 00:48:49,760 --> 00:48:53,280 by a chocolate that was intended 1121 00:48:49,760 --> 00:48:53,280 for Lexi Cunningham. 1122 00:48:53,320 --> 00:48:56,040 When Susie committed suicide, it appeared that the case 1123 00:48:56,080 --> 00:48:59,440 was all neatly wrapped up in a nice little bow. 1124 00:49:00,960 --> 00:49:04,160 It was all a deception, of course. 1125 00:49:05,320 --> 00:49:07,960 Someone set Susie up. 1126 00:49:10,360 --> 00:49:13,120 You see, that was the biggest mistake we made on this case. 1127 00:49:13,160 --> 00:49:15,560 We allowed ourselves to be deceived. 1128 00:49:18,440 --> 00:49:21,160 Has anyone ever played hook-a-duck? 1129 00:49:21,200 --> 00:49:24,840 -That thing with rubber ducks you get at the funfair? 1130 00:49:21,200 --> 00:49:24,840 -Yes! 1131 00:49:24,880 --> 00:49:27,720 You clearly had a dull childhood, too, Mr Finch. 1132 00:49:28,800 --> 00:49:30,480 You see, when I played that game, 1133 00:49:30,520 --> 00:49:32,760 my chances of hooking the winning duck were minimal. 1134 00:49:32,800 --> 00:49:36,000 As were the murderer's of getting Lexi to eat 1135 00:49:32,800 --> 00:49:36,000 the one cherry cream 1136 00:49:36,040 --> 00:49:39,200 containing the puffer fish poison. 1137 00:49:39,240 --> 00:49:43,320 Which is something you know a lot about, isn't it, 1138 00:49:43,360 --> 00:49:44,480 Mr Finch? 1139 00:49:44,520 --> 00:49:47,160 I was looking into it for research. 1140 00:49:47,200 --> 00:49:49,480 -Just coincidence, then? -Purely coincidence. 1141 00:49:49,520 --> 00:49:51,880 I'm afraid none of this was a coincidence, 1142 00:49:53,320 --> 00:49:55,240 Carl Collins. 1143 00:49:55,280 --> 00:49:56,480 Me? I didn't kill anyone. 1144 00:49:56,520 --> 00:49:59,080 For those of you who don't know, tell us, 1145 00:49:59,120 --> 00:50:03,840 how did I discover that you were having 1146 00:49:59,120 --> 00:50:03,840 an affair with Susie? 1147 00:50:03,880 --> 00:50:06,800 -(SIGHS) A cup of tea. -A cup of tea. Precisely. 1148 00:50:06,840 --> 00:50:09,200 Which is also how I figured out 1149 00:50:06,840 --> 00:50:09,200 how the murder was committed, 1150 00:50:09,240 --> 00:50:12,360 only this time it was two cups of tea. 1151 00:50:12,400 --> 00:50:14,160 Thank you, Dwayne. 1152 00:50:14,200 --> 00:50:16,240 One hot, one cold. 1153 00:50:18,120 --> 00:50:19,240 Both identical. 1154 00:50:23,520 --> 00:50:27,280 See, why try and kill Lexi Cunningham 1155 00:50:28,640 --> 00:50:30,640 with one poisoned chocolate? 1156 00:50:32,520 --> 00:50:36,160 The answer? No-one was trying to kill Lexi Cunningham. 1157 00:50:37,440 --> 00:50:39,200 Thea 1158 00:50:39,240 --> 00:50:42,920 was the intended victim all along. 1159 00:50:42,960 --> 00:50:44,080 Isn't that right, Lexi? 1160 00:50:47,560 --> 00:50:49,160 Thea was my friend. 1161 00:50:50,920 --> 00:50:53,800 HUMPHREY: I had Dwayne search the set, 1162 00:50:53,840 --> 00:50:55,720 and look what he found. 1163 00:50:55,760 --> 00:50:57,560 You poisoned Thea Homes 1164 00:51:00,320 --> 00:51:02,040 with this box of chocolates. 1165 00:51:04,560 --> 00:51:07,400 I would offer them around, but I fear they're quite 1166 00:51:04,560 --> 00:51:07,400 inedible, 1167 00:51:07,440 --> 00:51:10,320 -and probably a little bit melty by now. 1168 00:51:07,440 --> 00:51:10,320 -This is ridiculous. 1169 00:51:10,360 --> 00:51:12,840 -HUMPHREY: Not ridiculous at all, as it happens. 1170 00:51:10,360 --> 00:51:12,840 -Sit. 1171 00:51:15,400 --> 00:51:18,320 Let's start with the poison. Fidel spoke to a witness 1172 00:51:18,360 --> 00:51:22,080 who claims he saw Susie Jenkins buying 1173 00:51:18,360 --> 00:51:22,080 the puffer fish poison. 1174 00:51:22,120 --> 00:51:24,680 Yes, but it wasn't Susie Jenkins. 1175 00:51:26,120 --> 00:51:27,280 It was you. 1176 00:51:30,200 --> 00:51:32,400 What's a girl like you doing with that nasty stuff? 1177 00:51:32,440 --> 00:51:33,920 HUMPHREY: You deliberately framed her. 1178 00:51:33,960 --> 00:51:36,080 LEXI: Hello? Susie speaking. 1179 00:51:38,520 --> 00:51:41,080 HUMPHREY: Then you bought two identical 1180 00:51:38,520 --> 00:51:41,080 boxes of chocolates. 1181 00:51:41,120 --> 00:51:42,840 You injected one with the puffer fish poison, 1182 00:51:42,880 --> 00:51:44,560 something you read about in your script, 1183 00:51:44,600 --> 00:51:46,640 leaving the other box untouched. 1184 00:51:46,680 --> 00:51:49,920 The morning Thea died, you crept onto set before 1185 00:51:46,680 --> 00:51:49,920 anyone else was in, 1186 00:51:49,960 --> 00:51:52,120 and you left the un-poisoned box by your tent. 1187 00:51:52,160 --> 00:51:54,240 Now, Carl assumed that they were a gift 1188 00:51:54,280 --> 00:51:57,280 from the production company, exactly as you hoped. 1189 00:51:57,320 --> 00:51:59,880 He put them out where anyone could get their 1190 00:51:57,320 --> 00:51:59,880 hands on them. 1191 00:51:59,920 --> 00:52:01,480 Anyone fancy some posh chocolates? 1192 00:52:01,520 --> 00:52:04,160 HUMPHREY: Now everyone would think the food tent 1193 00:52:04,200 --> 00:52:07,640 was where the crime took place, when, in fact, 1194 00:52:07,680 --> 00:52:10,760 you gave Thea the poisoned chocolate yourself. 1195 00:52:16,920 --> 00:52:18,720 Two cups of tea. 1196 00:52:18,760 --> 00:52:19,920 Two boxes of chocolates. 1197 00:52:20,920 --> 00:52:23,280 Thea took the cherry creme, 1198 00:52:23,320 --> 00:52:27,640 so, rather ingeniously, you told us that was 1199 00:52:23,320 --> 00:52:27,640 your favourite. 1200 00:52:27,680 --> 00:52:31,160 -Which would be your first choice? 1201 00:52:27,680 --> 00:52:31,160 -The cherry one. 1202 00:52:31,200 --> 00:52:32,800 In fact, credit where credit is due, Lexi, 1203 00:52:32,840 --> 00:52:35,680 you've been pretty ingenious all along. 1204 00:52:35,720 --> 00:52:38,520 Put us off the scent a number of times. 1205 00:52:38,560 --> 00:52:40,880 Even set up an incident which could be taken as evidence 1206 00:52:40,920 --> 00:52:43,800 that you were the intended victim. 1207 00:52:43,840 --> 00:52:46,360 You planted the DVD and made sure 1208 00:52:43,840 --> 00:52:46,360 that Dwayne found it. 1209 00:52:46,400 --> 00:52:48,120 That bought you the time alone you needed. 1210 00:52:48,160 --> 00:52:51,240 You crept along the balcony to Susie's room. 1211 00:52:51,280 --> 00:52:53,920 You poisoned her water, and you waited. 1212 00:52:57,560 --> 00:53:00,400 There was enough poison left to kill, 1213 00:52:57,560 --> 00:53:00,400 and kill quickly. 1214 00:53:02,480 --> 00:53:04,440 You set the scene as a suicide, 1215 00:53:04,480 --> 00:53:06,600 an apparent confession of guilt. 1216 00:53:10,760 --> 00:53:13,760 But you didn't count on one thing, 1217 00:53:13,800 --> 00:53:15,880 us giving you a bodyguard. 1218 00:53:17,800 --> 00:53:20,800 Which meant you couldn't get rid of these. 1219 00:53:22,600 --> 00:53:25,280 And you hid the evidence in plain sight. 1220 00:53:28,440 --> 00:53:31,360 This isn't the first time you've killed, is it? 1221 00:53:31,400 --> 00:53:34,640 HUMPHREY: And Thea knew that. You were friends. 1222 00:53:34,680 --> 00:53:36,960 Same school, same estate. 1223 00:53:38,640 --> 00:53:40,760 Only you got out and became an actress. 1224 00:53:40,800 --> 00:53:45,080 You said that some years later, you heard 1225 00:53:40,800 --> 00:53:45,080 she'd gone to prison. 1226 00:53:45,120 --> 00:53:46,760 It was a mugging that went wrong. 1227 00:53:46,800 --> 00:53:50,800 The police report states that they found Thea 1228 00:53:46,800 --> 00:53:50,800 covered in blood. 1229 00:53:50,840 --> 00:53:53,640 Knife in hand. A fait accompli. 1230 00:53:54,760 --> 00:53:57,320 But here's where it gets interesting. 1231 00:53:57,360 --> 00:54:03,400 Witnesses say they saw two people running away 1232 00:53:57,360 --> 00:54:03,400 from the murder scene. 1233 00:54:03,440 --> 00:54:05,520 They never found that other person. 1234 00:54:05,560 --> 00:54:06,840 Thea covered for you. 1235 00:54:08,200 --> 00:54:11,480 She was in prison for eight years. 1236 00:54:11,520 --> 00:54:13,960 That moment changed her life. It changed yours, too. 1237 00:54:14,000 --> 00:54:15,080 (INAUDIBLE) 1238 00:54:15,120 --> 00:54:17,200 You never once looked back, 1239 00:54:17,240 --> 00:54:19,400 until the day she walked onto this set. 1240 00:54:24,920 --> 00:54:27,280 You'd just signed a contract for the sequel. 1241 00:54:27,320 --> 00:54:29,400 Fame and fortune were within your grasp. 1242 00:54:29,440 --> 00:54:31,520 You couldn't let anything spoil that. 1243 00:54:31,560 --> 00:54:33,680 Only, Thea wasn't going anywhere. 1244 00:54:33,720 --> 00:54:35,560 You owed her and she knew it. 1245 00:54:35,600 --> 00:54:38,320 CARL: Good, okay, rest up, that's working. Lovely. 1246 00:54:38,360 --> 00:54:42,600 -Hey! You must be starving. -Oh, you angel. 1247 00:54:38,360 --> 00:54:42,600 I'll pay you back. 1248 00:54:42,640 --> 00:54:44,560 No, it's all right. Put it on the tab. 1249 00:54:44,600 --> 00:54:47,280 You got her a job as your stand-in 1250 00:54:44,600 --> 00:54:47,280 but that wasn't enough. 1251 00:54:47,320 --> 00:54:50,880 She was going to bleed you dry. 1252 00:54:50,920 --> 00:54:52,680 Or ruin your life. 1253 00:54:52,720 --> 00:54:54,960 Either way, she had to go. 1254 00:55:00,480 --> 00:55:02,000 Fidel, if you'd do the honours. 1255 00:55:02,040 --> 00:55:04,320 DWAYNE: No. I've got this. 1256 00:55:05,480 --> 00:55:06,520 Up. 1257 00:55:10,240 --> 00:55:14,200 I guess we're never going to get to see 1258 00:55:10,240 --> 00:55:14,200 the waterfalls now. 1259 00:55:14,240 --> 00:55:15,440 I guess not. 1260 00:55:17,000 --> 00:55:18,240 Move. 1261 00:55:34,480 --> 00:55:36,680 (SPEAKING FRENCH) 1262 00:55:36,720 --> 00:55:39,120 -Big Dave! -Ah! What happen, Dwayne? 1263 00:55:41,560 --> 00:55:44,280 Well, I heard it, but I didn't believe it. 1264 00:55:44,320 --> 00:55:47,480 -There's nothing of you, man. -Three stone and counting! 1265 00:55:51,000 --> 00:55:52,600 You know how many calories are in that bottle? 1266 00:55:52,640 --> 00:55:55,640 Yes, loads! Now drink up then, man! 1267 00:55:55,680 --> 00:55:58,600 Quickly, before me wife sees. 1268 00:55:58,640 --> 00:56:02,280 Oh, by the way, thanks for giving 1269 00:55:58,640 --> 00:56:02,280 my boss that information. 1270 00:56:02,320 --> 00:56:06,360 Ah! You should've let him pay me himself. 1271 00:56:06,400 --> 00:56:09,200 I knew he'd never get it out of you any other way. 1272 00:56:09,240 --> 00:56:11,520 It's only his first few months as sergeant, 1273 00:56:11,560 --> 00:56:14,040 and he's a bit low in confidence. 1274 00:56:14,080 --> 00:56:17,240 He needed a bit of a boost, you know? So... 1275 00:56:20,600 --> 00:56:21,920 Cheers. 1276 00:56:22,560 --> 00:56:23,840 Cheers. 1277 00:56:28,520 --> 00:56:29,880 Ah! 1278 00:56:29,920 --> 00:56:31,920 It truly is the nectar of the Gods. 1279 00:56:31,960 --> 00:56:33,080 Ah! Mmm. 1280 00:56:33,120 --> 00:56:35,960 WOMAN: Dave! What are you drinking? 1281 00:56:36,000 --> 00:56:37,360 Right, I'm a dead man! 1282 00:56:41,000 --> 00:56:43,000 Sad, really. 1283 00:56:43,040 --> 00:56:45,280 Tried so hard to escape her past. 1284 00:56:45,320 --> 00:56:46,520 To move on. 1285 00:56:49,440 --> 00:56:51,960 Sometimes facing the truth is hard. 1286 00:56:56,080 --> 00:56:57,720 You're doing it again. 1287 00:56:57,760 --> 00:57:00,760 -Doing what? -Looking overly concerned. 1288 00:57:02,400 --> 00:57:03,800 What? 1289 00:57:03,840 --> 00:57:06,720 If you want to talk some more, you know, about your wife. 1290 00:57:06,760 --> 00:57:10,200 I'm fine, Camille. I'm British. 1291 00:57:10,240 --> 00:57:15,400 I'm going for the bottle-it- all-up-and-turn-it-into- 1292 00:57:10,240 --> 00:57:15,400 a-bitter-little-ball approach. 1293 00:57:15,440 --> 00:57:18,960 -But you look sad. -I'm not sad. 1294 00:57:15,440 --> 00:57:18,960 I'm squinting. 1295 00:57:19,000 --> 00:57:23,280 My squinty face is uncannily similar to my sad face. See? 1296 00:57:25,120 --> 00:57:26,960 There. 1297 00:57:27,000 --> 00:57:29,560 Humphrey, one. Hammock, nil. 1298 00:57:46,800 --> 00:57:48,560 Just you and me now, old thing. 1299 00:57:50,600 --> 00:57:52,920 Come on, then. Plenty of room. 1300 00:57:56,560 --> 00:57:57,720 Oh! 1301 00:58:00,720 --> 00:58:02,640 Touche, hammock. 1302 00:58:02,680 --> 00:58:03,960 Touche! 1303 00:58:08,240 --> 00:58:09,480 Friend of yours? 1304 00:58:09,520 --> 00:58:11,240 Yeah, a long time ago. 1305 00:58:11,280 --> 00:58:13,440 Hey! Where are you going? 1306 00:58:13,480 --> 00:58:15,120 Carlton Paris. Shot. 1307 00:58:15,160 --> 00:58:17,000 HUMPHREY: We have a 25-year-old man. 1308 00:58:17,040 --> 00:58:20,720 He studies culture for conversation and receives 1309 00:58:17,040 --> 00:58:20,720 gifts from rich women. 1310 00:58:20,760 --> 00:58:22,240 Feels like I'm missing something. 1311 00:58:22,280 --> 00:58:23,960 We had so much in common! 1312 00:58:24,000 --> 00:58:26,080 -I knew what he was. -And what was that? 1313 00:58:26,120 --> 00:58:28,000 A man who preyed on the lonely. 1314 00:58:28,040 --> 00:58:29,800 HUMPHREY: Why not call you when he was in trouble? 1315 00:58:29,840 --> 00:58:32,160 -You were a good friend. -I wasn't a good friend.