1
00:00:51,800 --> 00:00:54,880
It was a... A moment of madness.
2
00:00:57,120 --> 00:00:59,240
She was pretty and, er,
3
00:01:00,000 --> 00:01:01,280
I was a fool.
4
00:01:01,320 --> 00:01:02,640
Who was she?
5
00:01:02,680 --> 00:01:03,920
Some intern.
6
00:01:03,960 --> 00:01:05,280
-Mum!
7
00:01:07,280 --> 00:01:09,040
I have a right to know.
8
00:01:09,080 --> 00:01:10,480
The conference in Mexico.
9
00:01:13,080 --> 00:01:15,280
I am going to have to resign.
10
00:01:15,320 --> 00:01:19,120
-We shouldn't get ahead of ourselves.
11
00:01:15,320 --> 00:01:19,120
-No, I'll have no choice.
12
00:01:19,160 --> 00:01:21,040
Let's see how the papers run with it tomorrow.
13
00:01:25,680 --> 00:01:27,880
What about, "The Minister accepts
14
00:01:27,920 --> 00:01:29,800
"full responsibility for his actions..."
15
00:01:29,840 --> 00:01:31,520
CHARLOTTE: Darling, why don't you go to bed?
16
00:01:34,600 --> 00:01:35,920
I'm going to get some air.
17
00:01:38,280 --> 00:01:39,880
He'll be all right. Don't worry.
18
00:01:58,440 --> 00:01:59,720
Where have you been?
19
00:02:12,880 --> 00:02:14,920
Okay, they're running it.
20
00:02:25,760 --> 00:02:28,560
Whoever leaked this was out to destroy me.
21
00:02:29,920 --> 00:02:32,560
You don't have to do this.
22
00:02:32,600 --> 00:02:35,880
I can resign now or I can wait to be sacked.
23
00:02:38,560 --> 00:02:40,240
Thank you all for your support.
24
00:02:41,280 --> 00:02:42,640
I've got a letter to write.
25
00:03:04,560 --> 00:03:06,040
Sir, are you all right
26
00:03:07,600 --> 00:03:08,800
Oh, Jacob!
27
00:03:08,840 --> 00:03:10,120
Dad?
28
00:03:10,160 --> 00:03:11,200
Dad!
29
00:03:47,600 --> 00:03:49,240
So, what do you think?
30
00:03:50,280 --> 00:03:51,480
Where is everything?
31
00:03:51,520 --> 00:03:53,480
Tidied away, Camille.
32
00:03:53,520 --> 00:03:55,600
Yes, but where, sir?
33
00:03:55,640 --> 00:03:59,200
"A place for everything, everything in its place."
34
00:03:59,240 --> 00:04:00,400
What brought this on?
35
00:04:00,440 --> 00:04:01,840
Oh, er, nothing.
36
00:04:01,880 --> 00:04:03,040
Sorry?
37
00:04:03,080 --> 00:04:05,440
Come on, Chief. There's got to be a reason.
38
00:04:05,480 --> 00:04:08,480
-Okay, if you must know... -Mmm-hmm.
39
00:04:08,520 --> 00:04:11,760
...I got up this morning and I couldn't find my trousers.
40
00:04:13,080 --> 00:04:14,360
I know that feeling.
41
00:04:15,560 --> 00:04:17,280
Yes, very funny.
42
00:04:17,320 --> 00:04:20,000
And I realised, I never know where anything is.
43
00:04:20,040 --> 00:04:23,080
You have to control your environment
44
00:04:20,040 --> 00:04:23,080
or it controls you.
45
00:04:23,120 --> 00:04:26,600
Oh, you've bought a self
46
00:04:26,640 --> 00:04:28,120
A tidy mind breeds a tidy
47
00:04:28,160 --> 00:04:29,800
something-something, Camille.
48
00:04:33,200 --> 00:04:35,040
I think your desk is ringing, Chief.
49
00:04:35,080 --> 00:04:36,640
I seem to have lost my phone.
50
00:04:37,920 --> 00:04:39,720
Don't worry, sir, I'll get it.
51
00:04:41,360 --> 00:04:43,800
You've got to have a system or otherwise it's just mess.
52
00:04:43,840 --> 00:04:44,920
Right, hold on.
53
00:04:44,960 --> 00:04:47,600
Erm, sir, there's been a shooting.
54
00:04:47,640 --> 00:04:50,600
It sounds like a suicide. So, the day
55
00:04:50,640 --> 00:04:53,600
a Government Minister's exposed as having an affair...
56
00:04:56,040 --> 00:04:58,520
Er, not much. His name's Jacob Doran.
57
00:04:58,560 --> 00:05:00,280
What was he like?
58
00:05:00,320 --> 00:05:03,160
Very popular, charismatic, a great ambassador
59
00:05:00,320 --> 00:05:03,160
for the island.
60
00:05:05,880 --> 00:05:07,240
Any wife and kids?
61
00:05:07,280 --> 00:05:10,240
One wife, Charlotte, and one son, Drew, I think.
62
00:05:10,280 --> 00:05:12,200
So what d'you think our chances are of getting
63
00:05:12,240 --> 00:05:15,200
in and out of here without any interference from top brass?
64
00:05:15,240 --> 00:05:18,560
-Detective Inspector. -Ah, Commissioner,
65
00:05:15,240 --> 00:05:18,560
so pleased to see you.
66
00:05:18,600 --> 00:05:19,640
Sir!
67
00:05:25,080 --> 00:05:26,800
So, what have we got?
68
00:05:26,840 --> 00:05:31,000
Well, sir, I've spoken to Mr Doran's Press Secretary,
69
00:05:26,840 --> 00:05:31,000
Theo Frazier.
70
00:05:31,040 --> 00:05:33,240
He said he found the body at about 7:00 a.m. this morning.
71
00:05:33,280 --> 00:05:34,960
He shot himself in the chest,
72
00:05:35,000 --> 00:05:36,720
-and the gun's on the floor where he dropped it.
73
00:05:36,760 --> 00:05:38,640
Yes, there is.
74
00:05:38,680 --> 00:05:41,520
"...the shame I brought to my office, to my family,
75
00:05:41,560 --> 00:05:44,360
"the only honourable action I can take is to end my life."
76
00:05:44,400 --> 00:05:45,560
His handwriting?
77
00:05:45,600 --> 00:05:46,640
Looks that way.
78
00:05:47,320 --> 00:05:48,720
And this is the gun?
79
00:05:50,560 --> 00:05:52,800
Interesting, the serial number's been filed off,
80
00:05:52,840 --> 00:05:54,400
this is an illegal gun.
81
00:05:54,440 --> 00:05:56,040
I wonder where he got it from?
82
00:05:56,080 --> 00:05:57,360
We don't know.
83
00:05:57,400 --> 00:05:58,480
The safe's open...
84
00:05:58,520 --> 00:06:00,040
What's in it?
85
00:06:00,080 --> 00:06:02,400
Well, the wife said there should be a
86
00:06:00,080 --> 00:06:02,400
few thousand dollars
87
00:06:02,440 --> 00:06:04,000
in cash, but there's no money,
88
00:06:04,920 --> 00:06:06,200
and there's something else.
89
00:06:07,680 --> 00:06:09,920
The family kept their passports here.
90
00:06:09,960 --> 00:06:12,080
Here's the wife's one, here's the son's,
91
00:06:12,120 --> 00:06:13,840
but the Minister's passport is missing.
92
00:06:13,880 --> 00:06:15,640
Mmm, so...
93
00:06:17,040 --> 00:06:18,560
It's all a bit odd...
94
00:06:18,600 --> 00:06:20,280
What are you thinking?
95
00:06:20,320 --> 00:06:23,680
The Minister came in here, wrote the letter,
96
00:06:20,320 --> 00:06:23,680
got out his gun
97
00:06:23,720 --> 00:06:25,000
and then... Pop?
98
00:06:25,040 --> 00:06:27,160
Yes, it's what it looks like, isn't it?
99
00:06:27,200 --> 00:06:30,040
-Well, it's the
100
00:06:27,200 --> 00:06:30,040
bullet hole, sir.
101
00:06:30,080 --> 00:06:32,000
That's the problem. You see, in my experience,
102
00:06:32,040 --> 00:06:34,720
suicides rarely ever shoot themselves through
103
00:06:32,040 --> 00:06:34,720
their clothes.
104
00:06:34,760 --> 00:06:36,280
They put the gun muzzle against their skin
105
00:06:36,320 --> 00:06:38,440
like they want to make sure they don't miss.
106
00:06:38,480 --> 00:06:40,440
It's macabre, but it's one of those things...
107
00:06:42,440 --> 00:06:45,040
...whereas this bullet's gone through a thick jacket,
108
00:06:45,080 --> 00:06:48,720
some old notes from a speech, it would appear,
109
00:06:45,080 --> 00:06:48,720
a shirt and a vest.
110
00:06:59,400 --> 00:07:02,320
Fidel, swab the, er, Minister's hands
111
00:06:59,400 --> 00:07:02,320
for gunshot residue?
112
00:07:02,360 --> 00:07:04,680
-I want to see whether he's fired the gun at all.
113
00:07:02,360 --> 00:07:04,680
-Yes, sir.
114
00:07:04,720 --> 00:07:06,120
Then search the grounds outside.
115
00:07:06,160 --> 00:07:07,600
See if there's any evidence of an intruder.
116
00:07:10,120 --> 00:07:13,680
If he didn't take his own life, how come there
117
00:07:10,120 --> 00:07:13,680
was a suicide note?
118
00:07:13,720 --> 00:07:16,400
Well, maybe he was forced to write it
119
00:07:13,720 --> 00:07:16,400
or it's a fake,
120
00:07:16,440 --> 00:07:19,960
but I don't think this is a suicide. It's just been
121
00:07:16,440 --> 00:07:19,960
staged to look like one.
122
00:07:20,000 --> 00:07:22,440
If you ask me, this is murder.
123
00:07:22,480 --> 00:07:25,280
May I introduce Detective Inspector
124
00:07:22,480 --> 00:07:25,280
Humphrey Goodman
125
00:07:25,320 --> 00:07:27,480
and Detective Sergeant Camille Bordey.
126
00:07:27,520 --> 00:07:29,360
Hello.
127
00:07:29,400 --> 00:07:32,160
I'm sorry for your loss, this must be a terrible time
128
00:07:29,400 --> 00:07:32,160
for you all,
129
00:07:32,200 --> 00:07:35,440
-but we do have to ask a few questions.
130
00:07:32,200 --> 00:07:35,440
-Of course.
131
00:07:35,480 --> 00:07:37,960
I understand that you were the only people
132
00:07:35,480 --> 00:07:37,960
in the house
133
00:07:38,000 --> 00:07:39,240
when Mr Doran died.
134
00:07:39,280 --> 00:07:41,640
It was just the four of us. All night.
135
00:07:41,680 --> 00:07:44,520
And, er, no one else arrived and no one else left?
136
00:07:44,560 --> 00:07:46,160
-That's right. -No, it's not.
137
00:07:46,200 --> 00:07:47,960
Dad went for a walk, didn't he?
138
00:07:48,000 --> 00:07:51,640
You're Mr Doran's son, I take it. Drew?
139
00:07:51,680 --> 00:07:54,360
So could you tell us, erm, when this walk was?
140
00:07:55,080 --> 00:07:56,400
It was 3:00 a.m.
141
00:07:57,880 --> 00:08:00,080
Jacob said he needed some air.
142
00:08:00,120 --> 00:08:02,240
Did anyone see where he went?
143
00:08:03,240 --> 00:08:05,480
I was worried, so I went after him,
144
00:08:05,520 --> 00:08:08,200
erm, but he'd gone into the garden and it was dark.
145
00:08:08,240 --> 00:08:09,680
I'm sorry. I don't know where he went,
146
00:08:10,720 --> 00:08:12,920
but he was gone about an hour.
147
00:08:12,960 --> 00:08:15,440
I remember the clock striking 4:00 as he got back.
148
00:08:19,920 --> 00:08:22,640
Do any of you know where Mr Doran got the gun from?
149
00:08:22,680 --> 00:08:25,400
No. I mean, Jacob hated guns.
150
00:08:25,440 --> 00:08:27,800
Er, did he perhaps keep a gun in the safe?
151
00:08:27,840 --> 00:08:30,800
The safe just contains family documents and money.
152
00:08:30,840 --> 00:08:35,200
And yet someone's emptied it of money and taken
153
00:08:30,840 --> 00:08:35,200
Mr Doran's passport.
154
00:08:35,240 --> 00:08:36,960
Er, which brings me to this morning.
155
00:08:37,000 --> 00:08:38,840
Where were you all when you heard the gunshot?
156
00:08:39,720 --> 00:08:41,120
I was up here on my own.
157
00:08:41,160 --> 00:08:43,680
And did you see anyone come or go from the study before
158
00:08:43,720 --> 00:08:45,160
or after the gunshot?
159
00:08:45,200 --> 00:08:48,880
No. I didn't see anyone arrive or leave before I got there.
160
00:08:48,920 --> 00:08:51,720
Erm, who was next to arrive?
161
00:08:51,760 --> 00:08:52,960
It was me.
162
00:08:53,000 --> 00:08:55,000
And, er, where were you beforehand?
163
00:08:55,040 --> 00:08:56,760
I was downstairs.
164
00:08:56,800 --> 00:08:59,400
After Jacob went to write his note, I just, erm,
165
00:08:59,440 --> 00:09:00,840
stayed in the living room.
166
00:09:00,880 --> 00:09:02,440
And Drew was with you?
167
00:09:02,480 --> 00:09:03,680
No. He'd gone to bed.
168
00:09:04,760 --> 00:09:07,600
-Yeah.
169
00:09:07,640 --> 00:09:10,160
So to be clear, you were all
170
00:09:07,640 --> 00:09:10,160
in different parts
171
00:09:10,200 --> 00:09:12,640
of the house at the time of death
172
00:09:12,680 --> 00:09:14,760
and not one of you can alibi anyone else?
173
00:09:14,800 --> 00:09:18,200
We don't need to alibi anyone. Mr Doran took his own life.
174
00:09:18,800 --> 00:09:20,480
Yes, of course,
175
00:09:20,520 --> 00:09:24,200
erm, and I can see where you're coming from with that,
176
00:09:20,520 --> 00:09:24,200
but, erm...
177
00:09:25,880 --> 00:09:28,080
We think Mr Doran was murdered.
178
00:09:29,640 --> 00:09:30,680
No.
179
00:09:31,840 --> 00:09:33,720
That can't be.
180
00:09:33,760 --> 00:09:36,360
I'm sorry, but it looks like that may well
181
00:09:33,760 --> 00:09:36,360
be the case.
182
00:09:39,120 --> 00:09:43,440
Yes, erm, and so we're sort of obliged to ask, erm,
183
00:09:43,480 --> 00:09:46,640
the story in this morning's papers
184
00:09:43,480 --> 00:09:46,640
about Mr Doran's affair,
185
00:09:46,680 --> 00:09:48,280
erm, is that...
186
00:09:48,880 --> 00:09:49,880
Is that true?
187
00:09:54,440 --> 00:09:57,040
So there were only four people in the house all night.
188
00:09:57,080 --> 00:09:59,680
But no-one leaves at any times,
189
00:09:57,080 --> 00:09:59,680
except for one hour
190
00:09:59,720 --> 00:10:01,040
when Jacob goes for his walk.
191
00:10:01,080 --> 00:10:02,600
And at the precise moment he's murdered,
192
00:10:02,640 --> 00:10:05,200
not one of them is in sight of anyone else.
193
00:10:05,240 --> 00:10:06,880
Meaning any one of them could be our killer.
194
00:10:06,920 --> 00:10:08,600
But if one of them was the killer...
195
00:10:08,640 --> 00:10:10,080
Then how did they kill the victim
196
00:10:10,120 --> 00:10:12,320
and then get out of the study without anyone noticing?
197
00:10:14,200 --> 00:10:18,280
It goes without saying, but with a
198
00:10:14,200 --> 00:10:18,280
Government Minister dead,
199
00:10:18,320 --> 00:10:21,240
well, if you need my help, you only have to ask.
200
00:10:23,760 --> 00:10:26,800
Chief! You'd better come and see this.
201
00:10:29,840 --> 00:10:31,440
What is it?
202
00:10:31,480 --> 00:10:35,880
Well, we had a good look around the place,
203
00:10:31,480 --> 00:10:35,880
no sign of any break-in,
204
00:10:35,920 --> 00:10:37,640
but Fidel's found some tyre prints.
205
00:10:37,680 --> 00:10:39,240
FIDEL: It's from a motorbike or a moped.
206
00:10:39,280 --> 00:10:40,880
And why is that of interest?
207
00:10:40,920 --> 00:10:42,840
Well, sir, we checked and the family don't own one,
208
00:10:42,880 --> 00:10:46,080
-but also it rained quite heavily last night.
209
00:10:42,880 --> 00:10:46,080
-Up until about 11:00 p.m.
210
00:10:46,120 --> 00:10:47,720
Yes, so if we can see these tracks...
211
00:10:47,760 --> 00:10:50,000
Then the bike must have been driven up here since then.
212
00:10:50,040 --> 00:10:51,960
Meaning there weren't just four people
213
00:10:50,040 --> 00:10:51,960
up here last night.
214
00:10:52,000 --> 00:10:53,280
There was a fifth person.
215
00:10:53,320 --> 00:10:55,080
What are the chances of tracking this bike down?
216
00:10:55,120 --> 00:10:56,720
It isn't going to be easy, you know, Chief.
217
00:10:56,760 --> 00:10:58,160
There are hundreds of bikes on the island
218
00:10:58,200 --> 00:11:00,880
and I reckon about five of them have paperwork.
219
00:11:00,920 --> 00:11:03,880
-Fidel, I'd like casts of these tyre tracks, please.
220
00:11:00,920 --> 00:11:03,880
-Yes, sir.
221
00:11:03,920 --> 00:11:05,760
And Dwayne, get Theo to take you to the Ministry.
222
00:11:05,800 --> 00:11:08,480
-We need Jacob's laptop and personal papers.
223
00:11:05,800 --> 00:11:08,480
-Yes, Chief.
224
00:11:08,520 --> 00:11:10,800
That just leaves you and me, Camille.
225
00:11:10,840 --> 00:11:13,040
What was the name of the woman Jacob had
226
00:11:10,840 --> 00:11:13,040
his affair with?
227
00:11:13,080 --> 00:11:15,360
-Lena Bell. -Lena Bell.
228
00:11:15,400 --> 00:11:17,280
Let's go and find out how she fits into the story.
229
00:11:19,640 --> 00:11:21,320
LENA: I still can't believe it.
230
00:11:21,360 --> 00:11:23,040
Can you tell us,
231
00:11:23,080 --> 00:11:26,000
how did you end up working for the Ministry of Commerce?
232
00:11:26,040 --> 00:11:29,280
I applied for an internship there last year.
233
00:11:29,320 --> 00:11:31,000
I enjoyed it.
234
00:11:31,040 --> 00:11:33,720
It felt important and I liked the work.
235
00:11:37,000 --> 00:11:38,240
So what happened?
236
00:11:38,280 --> 00:11:40,640
There was a trade conference in Mexico.
237
00:11:40,680 --> 00:11:42,440
Mr Doran asked me to go with him,
238
00:11:43,080 --> 00:11:45,240
as his aide.
239
00:11:45,280 --> 00:11:48,000
I got to be in the room where decisions were made,
240
00:11:48,040 --> 00:11:49,720
and I think I did a good job.
241
00:11:49,760 --> 00:11:51,480
He told me I did
242
00:11:51,520 --> 00:11:55,000
when we went for dinner to celebrate that night.
243
00:11:55,040 --> 00:11:58,680
When we got back to the hotel, he ordered champagne
244
00:11:55,040 --> 00:11:58,680
to his room,
245
00:11:58,720 --> 00:12:00,400
said we deserved a nightcap...
246
00:12:01,960 --> 00:12:03,160
So I went with him.
247
00:12:04,240 --> 00:12:05,920
He seduced you.
248
00:12:05,960 --> 00:12:08,600
The next day, I felt so ashamed.
249
00:12:08,640 --> 00:12:10,920
The moment I got back to Saint-Marie, I resigned,
250
00:12:10,960 --> 00:12:12,080
and that was three weeks ago.
251
00:12:14,000 --> 00:12:15,560
Where have you been since yesterday evening?
252
00:12:15,600 --> 00:12:17,840
I haven't left the house, if that's what you mean.
253
00:12:18,800 --> 00:12:20,440
I haven't dared to.
254
00:12:20,480 --> 00:12:22,920
Do you know who told the newspaper about your affair?
255
00:12:24,880 --> 00:12:28,200
-Sometimes money to be made
256
00:12:24,880 --> 00:12:28,200
in stories like these.
257
00:12:28,240 --> 00:12:30,040
It wasn't me.
258
00:12:31,120 --> 00:12:33,320
Is there anyone else who can confirm
259
00:12:33,360 --> 00:12:35,320
that you've not left the house since yesterday?
260
00:12:35,360 --> 00:12:37,080
My godfather's been staying with me.
261
00:12:41,760 --> 00:12:42,760
Marlon!
262
00:12:42,800 --> 00:12:44,480
MARLON: Oh! Here.
263
00:12:44,520 --> 00:12:45,800
Marlon, it's the police.
264
00:12:46,680 --> 00:12:48,840
I'm from St Lucia originally.
265
00:12:48,880 --> 00:12:50,920
When my family heard I was going to be in the papers,
266
00:12:50,960 --> 00:12:52,600
Marlon was on the first flight out here.
267
00:12:52,640 --> 00:12:54,200
Sure was.
268
00:12:54,240 --> 00:12:56,960
I'm Detective Inspector Humphrey Goodman.
269
00:12:54,240 --> 00:12:56,960
This is DS Bordey.
270
00:13:01,520 --> 00:13:02,560
Camille?
271
00:13:04,000 --> 00:13:06,200
Marlon
272
00:13:10,200 --> 00:13:11,720
You, er... Do you know each other?
273
00:13:12,400 --> 00:13:13,480
Er...
274
00:13:13,520 --> 00:13:15,400
Not really. It was a long time ago.
275
00:13:18,000 --> 00:13:21,440
Oh. Okay. Well, there we are, then.
276
00:13:21,480 --> 00:13:22,720
So, erm...
277
00:13:24,040 --> 00:13:25,320
Mister...
278
00:13:25,840 --> 00:13:27,840
Croft.
279
00:13:27,880 --> 00:13:31,440
Mr Croft, er... When did you
280
00:13:27,880 --> 00:13:31,440
get to the island?
281
00:13:31,480 --> 00:13:33,720
-Three days ago. -And you've been here
282
00:13:31,480 --> 00:13:33,720
the whole time?
283
00:13:35,400 --> 00:13:37,360
Okay, right, erm, Camille do you have any...
284
00:13:38,320 --> 00:13:40,080
No, Okay, back to me.
285
00:13:40,120 --> 00:13:44,000
So, erm, and since yesterday, you've both been in the house?
286
00:13:44,040 --> 00:13:46,200
We stayed up late last night.
287
00:13:46,240 --> 00:13:51,520
We worried what the papers was going to say but by
288
00:13:46,240 --> 00:13:51,520
2:00 a.m., I said, "Enough."
289
00:13:51,560 --> 00:13:54,120
So I sent Lena to bed, lock up and went to bed myself
290
00:13:54,160 --> 00:13:56,720
in the spare room at the back.
291
00:13:57,640 --> 00:13:58,960
I see.
292
00:14:00,800 --> 00:14:03,560
So, er, just to satisfy my curiosity,
293
00:14:03,600 --> 00:14:05,080
do either of you own a motorbike?
294
00:14:07,040 --> 00:14:10,160
I'm only here a few days, I've hired no vehicle.
295
00:14:10,200 --> 00:14:13,920
Okay, well, that all seems pretty satisfactory.
296
00:14:13,960 --> 00:14:15,520
Er, do you have any...
297
00:14:15,560 --> 00:14:18,080
No, course you don't, otherwise you would
298
00:14:15,560 --> 00:14:18,080
have asked them already.
299
00:14:18,120 --> 00:14:21,000
Okay, thank you for your time.
300
00:14:21,040 --> 00:14:23,880
Right, er... So, er, I'm not one to pry
301
00:14:21,040 --> 00:14:23,880
or anything, and I loathe the word but I couldn't
302
00:14:23,920 --> 00:14:26,760
help but notice a bit of a "vibe" back there.
303
00:14:26,800 --> 00:14:28,080
How do you mean?
304
00:14:28,120 --> 00:14:31,320
Well, you know, between you and Lena's godfather.
305
00:14:31,360 --> 00:14:35,000
Look, if you do have a history with a witness,
306
00:14:31,360 --> 00:14:35,000
I kind of have to know.
307
00:14:35,040 --> 00:14:37,160
I think Marlon back there is my father.
308
00:14:37,760 --> 00:14:39,680
What? Blimey!
309
00:14:40,320 --> 00:14:41,320
Camille?
310
00:14:44,200 --> 00:14:47,160
I was hoping, you know,
311
00:14:47,200 --> 00:14:49,360
if I saw you again, it wouldn't be like this.
312
00:14:50,320 --> 00:14:51,840
You're looking well.
313
00:14:53,720 --> 00:14:56,360
I'm only here for a couple of days, helping Lena,
314
00:14:56,400 --> 00:14:58,120
and then I'm on the first plane out.
315
00:14:58,160 --> 00:14:59,280
I know. You said.
316
00:15:15,720 --> 00:15:16,960
-Chief. -Dwayne.
317
00:15:17,000 --> 00:15:18,840
Ah, sir, I've got the tyre tracks here.
318
00:15:18,880 --> 00:15:20,240
It looks like the bike was a moped.
319
00:15:20,280 --> 00:15:21,760
Excellent. Good work, Fidel.
320
00:15:21,800 --> 00:15:24,520
And I've got the Minister's personal files from his office
321
00:15:24,560 --> 00:15:26,080
-and his laptop. -Jolly good.
322
00:15:30,680 --> 00:15:31,840
Is everything all right, sir?
323
00:15:32,800 --> 00:15:35,680
Yes, well, I don't know.
324
00:15:37,000 --> 00:15:39,440
Lena Bell's got her godfather staying with her
325
00:15:39,480 --> 00:15:40,880
and you'll never guess who it is.
326
00:15:40,920 --> 00:15:42,280
Who is he?
327
00:15:42,320 --> 00:15:43,560
Camille's father.
328
00:15:43,600 --> 00:15:45,040
He's on the island?
329
00:15:45,080 --> 00:15:47,520
Yes, and I rather get the impression they don't get on.
330
00:15:47,560 --> 00:15:50,240
Yes, erm, Camille doesn't really talk about her dad.
331
00:15:54,360 --> 00:15:56,960
You know, he walked out on her and her mother
332
00:15:54,360 --> 00:15:56,960
when she was a kid.
333
00:15:57,000 --> 00:15:59,040
Yes, and I don't think she's seen him since.
334
00:15:59,080 --> 00:16:00,960
Yes, I see. That would explain a lot.
335
00:16:04,440 --> 00:16:05,680
Hello, Camille.
336
00:16:11,160 --> 00:16:12,760
Maman, he's here.
337
00:16:12,800 --> 00:16:14,440
Who is, darling?
338
00:16:14,480 --> 00:16:15,600
Marlon.
339
00:16:17,200 --> 00:16:18,880
Marlon Croft.
340
00:16:18,920 --> 00:16:22,400
Sorry, your father is on the island?
341
00:16:23,040 --> 00:16:24,400
Yes.
342
00:16:24,440 --> 00:16:26,040
He was looking for you?
343
00:16:26,080 --> 00:16:27,760
Don't worry. He's not here for me,
344
00:16:27,800 --> 00:16:30,440
or you, I don't think, it's just bad luck.
345
00:16:32,800 --> 00:16:33,840
Are you okay?
346
00:16:36,160 --> 00:16:38,080
Yes, but I'm fine, honestly.
347
00:16:39,480 --> 00:16:41,760
So what did you talk about?
348
00:16:41,800 --> 00:16:44,560
He just said he was on the island to help
349
00:16:41,800 --> 00:16:44,560
his goddaughter.
350
00:16:45,320 --> 00:16:46,800
Oh.
351
00:16:46,840 --> 00:16:48,840
...and she's the woman Jacob Doran had
352
00:16:46,840 --> 00:16:48,840
an affair with.
353
00:16:51,800 --> 00:16:54,760
Whatever reason that man's on the island,
354
00:16:54,800 --> 00:16:58,120
it won't be to help his goddaughter.
355
00:16:58,160 --> 00:16:59,200
Hmm.
356
00:17:00,200 --> 00:17:02,320
Hmm?
357
00:17:02,360 --> 00:17:04,560
Nice and neat, please, Dwayne. Nice and neat.
358
00:17:05,320 --> 00:17:06,880
-Yes.
359
00:17:06,920 --> 00:17:10,040
The suicide note. It's definitely the
360
00:17:06,920 --> 00:17:10,040
victim's handwriting.
361
00:17:10,080 --> 00:17:12,280
Ah, well, maybe he was forced to write the note.
362
00:17:12,320 --> 00:17:14,200
You know, "Write the note or we shoot you.
363
00:17:14,240 --> 00:17:15,880
"Oh, thanks for the note. Now we shoot you."
364
00:17:15,920 --> 00:17:18,040
I know but that's the thing.
365
00:17:18,080 --> 00:17:21,040
You see, Jacob used a fountain pen, right?
366
00:17:21,080 --> 00:17:22,560
So if he'd been forced to write this,
367
00:17:22,600 --> 00:17:24,880
there'd be spots of ink, there'd be palm smudges.
368
00:17:25,720 --> 00:17:28,960
Look, the letter formation,
369
00:17:29,000 --> 00:17:31,280
it remains consistent throughout.
370
00:17:31,320 --> 00:17:33,760
There's nothing rushed or forced about
371
00:17:31,320 --> 00:17:33,760
this letter at all, sir.
372
00:17:33,800 --> 00:17:35,480
It's the real deal.
373
00:17:35,520 --> 00:17:37,440
-Yes.
374
00:17:37,480 --> 00:17:38,520
Hmm.
375
00:17:39,560 --> 00:17:41,160
Ah, Camille...
376
00:17:41,200 --> 00:17:42,240
You okay?
377
00:17:43,480 --> 00:17:45,360
Of course. Why shouldn't I be?
378
00:17:45,400 --> 00:17:46,760
Ah, no reason. Just thought I'd ask.
379
00:17:48,040 --> 00:17:49,520
So! What have we...
380
00:17:51,280 --> 00:17:52,760
Let's have that there.
381
00:17:53,560 --> 00:17:55,240
No, that's not quite right.
382
00:17:56,440 --> 00:17:58,200
There we go. There.
383
00:17:59,200 --> 00:18:01,200
Ah, perfect.
384
00:18:01,840 --> 00:18:03,160
So...
385
00:18:03,200 --> 00:18:05,640
Jacob Doran, Saint-Marie's Minister of Commerce,
386
00:18:05,680 --> 00:18:07,720
sleeps with one of his interns, Lena Bell.
387
00:18:07,760 --> 00:18:09,120
-Er...
388
00:18:09,160 --> 00:18:10,920
But when I spoke to Theo,
389
00:18:10,960 --> 00:18:13,520
he kind of admitted that Jacob had a string of women
390
00:18:10,960 --> 00:18:13,520
over the years.
391
00:18:13,560 --> 00:18:15,000
-Can we get
392
00:18:13,560 --> 00:18:15,000
back to the...
393
00:18:15,040 --> 00:18:17,480
He also said that Jacob made sure his family
394
00:18:15,040 --> 00:18:17,480
never found out.
395
00:18:17,520 --> 00:18:19,240
In my experience, the wife always knows.
396
00:18:19,280 --> 00:18:20,640
In which case, the wife's got a motive.
397
00:18:20,680 --> 00:18:22,920
Yes, but we're not doing motive yet.
398
00:18:22,960 --> 00:18:25,680
Okay, everything in order.
399
00:18:25,720 --> 00:18:29,120
So, as I was saying. Jacob and Lena
400
00:18:25,720 --> 00:18:29,120
have their affair.
401
00:18:29,160 --> 00:18:30,960
How did the newspaper find out about it?
402
00:18:31,000 --> 00:18:32,280
You know what I think?
403
00:18:32,320 --> 00:18:34,600
Only a few people could have known about the affair
404
00:18:34,640 --> 00:18:38,040
and one of them must have been Marlon.
405
00:18:38,080 --> 00:18:41,560
Huh? You think he sold out his own goddaughter
406
00:18:38,080 --> 00:18:41,560
to the media?
407
00:18:41,600 --> 00:18:43,560
If there was money to be made from it,
408
00:18:43,600 --> 00:18:45,280
it would explain what he's doing on the island.
409
00:18:45,320 --> 00:18:46,520
Do you think we might be able to get
410
00:18:46,560 --> 00:18:48,120
the Commissioner to lean on the paper?
411
00:18:48,160 --> 00:18:49,600
-It's worth a try. -Dwayne...
412
00:18:49,640 --> 00:18:51,080
I'm on it, Chief.
413
00:18:51,120 --> 00:18:54,480
So, once the Minister knows the story's about to break,
414
00:18:54,520 --> 00:18:56,680
he tells his Press Secretary, his wife and his son.
415
00:18:56,720 --> 00:18:58,520
And then they all stay up together all night.
416
00:18:58,560 --> 00:19:02,400
Except for one hour at 3:00 a.m. when Jacob
417
00:18:58,560 --> 00:19:02,400
goes for a walk on his own.
418
00:19:02,440 --> 00:19:05,600
That's right, which is when he may have met the person
419
00:19:05,640 --> 00:19:06,800
who rode up to the house on the bike.
420
00:19:08,360 --> 00:19:11,000
As dawn rises, Jacob goes to his study
421
00:19:11,040 --> 00:19:14,640
and writes a suicide note, which we believe is real,
422
00:19:14,680 --> 00:19:18,160
but before he can kill himself,
423
00:19:14,680 --> 00:19:18,160
his murderer shoots him dead.
424
00:19:18,200 --> 00:19:21,040
With an illegal pistol, sir, that's had its
425
00:19:18,200 --> 00:19:21,040
serial number filed off.
426
00:19:21,080 --> 00:19:22,800
-No, quite right. -And don't forget, sir,
427
00:19:22,840 --> 00:19:25,840
the killer also emptied the safe of cash
428
00:19:22,840 --> 00:19:25,840
and the Minister's passport.
429
00:19:25,880 --> 00:19:26,920
That's right! He did.
430
00:19:33,960 --> 00:19:37,960
-And none of it makes any sense.
431
00:19:38,000 --> 00:19:40,920
No, because if Fidel is right and the suicide note is real,
432
00:19:40,960 --> 00:19:42,920
why does the killer need to kill a man whose
433
00:19:42,960 --> 00:19:44,680
already in the process of killing himself?
434
00:19:44,720 --> 00:19:46,760
DWAYNE: Okay, thank you very much.
435
00:19:46,800 --> 00:19:48,800
The Commissioner's going to see what he can do.
436
00:19:48,840 --> 00:19:50,520
Good. Then I'd like you to find the bike
437
00:19:50,560 --> 00:19:52,400
that was up at the house in the middle of the night.
438
00:19:52,440 --> 00:19:54,840
-There's every chance that the rider is our killer.
439
00:19:52,440 --> 00:19:54,840
-Right, Chief.
440
00:19:54,880 --> 00:19:57,240
And Fidel, if you'd go through Jacob's laptop and files,
441
00:19:57,280 --> 00:19:59,240
-see if you can find anything for us...
442
00:19:57,280 --> 00:19:59,240
-Yes, sir.
443
00:19:59,280 --> 00:20:01,400
...which just leaves you and me, Camille.
444
00:20:01,440 --> 00:20:03,400
Now I think we need to talk to Charlotte again,
445
00:20:03,440 --> 00:20:05,640
because if Jacob was a serial adulterer,
446
00:20:05,680 --> 00:20:08,320
there's every chance that this was the affair that
447
00:20:05,680 --> 00:20:08,320
pushed her over the edge.
448
00:20:10,720 --> 00:20:12,680
Gosh.
449
00:20:12,720 --> 00:20:14,040
What a lovely dress.
450
00:20:14,080 --> 00:20:15,840
It was such a happy day...
451
00:20:15,880 --> 00:20:17,880
Yes, it looks like it.
452
00:20:17,920 --> 00:20:19,440
Erm,
453
00:20:19,480 --> 00:20:20,720
how long were you married?
454
00:20:21,400 --> 00:20:22,680
Thirty-one years.
455
00:20:22,720 --> 00:20:23,760
Wow.
456
00:20:24,840 --> 00:20:26,120
-No.
457
00:20:26,160 --> 00:20:27,640
Yes, I am.
458
00:20:27,680 --> 00:20:29,560
Well, I mean... Sorry, I'm not,
459
00:20:29,600 --> 00:20:30,960
although actually, of course, I am.
460
00:20:32,440 --> 00:20:33,720
It's complicated.
461
00:20:35,080 --> 00:20:36,480
Do you remember your wedding day?
462
00:20:36,520 --> 00:20:38,080
Oh, God, no way I'd forget it.
463
00:20:38,120 --> 00:20:40,040
I had shooting pains down my right arm,
464
00:20:38,120 --> 00:20:40,040
the stress of being in
465
00:20:40,080 --> 00:20:43,320
the centre of attention like that, the cake,
466
00:20:40,080 --> 00:20:43,320
then walking up the aisle,
467
00:20:43,360 --> 00:20:45,000
er...
468
00:20:45,040 --> 00:20:49,200
While also being profound, of course,
469
00:20:45,040 --> 00:20:49,200
and extremely moving.
470
00:20:51,880 --> 00:20:55,000
I thought I didn't have to worry about
471
00:20:51,880 --> 00:20:55,000
anything ever again.
472
00:20:55,040 --> 00:20:58,800
We were husband and wife, for richer, for poorer,
473
00:20:58,840 --> 00:21:03,240
in sickness and in health, until death do us part.
474
00:21:03,280 --> 00:21:06,800
Mrs Doran, as far as you know, was this your husband's
475
00:21:03,280 --> 00:21:06,800
first affair?
476
00:21:14,160 --> 00:21:18,000
The first time was awful,
477
00:21:18,040 --> 00:21:20,960
but I'd just had Drew and I had to make a decision,
478
00:21:21,000 --> 00:21:23,560
to leave Jacob, the father of my child
479
00:21:24,960 --> 00:21:26,920
or turn a blind eye to his infidelity.
480
00:21:27,880 --> 00:21:29,640
And you're okay with that?
481
00:21:29,680 --> 00:21:32,200
When you're married to a successful man like Jacob,
482
00:21:32,240 --> 00:21:34,160
you have to make allowances.
483
00:21:34,520 --> 00:21:35,680
Mmm.
484
00:21:35,720 --> 00:21:38,640
So why didn't you tell us this before?
485
00:21:38,680 --> 00:21:41,280
Because Drew doesn't know about the other affairs,
486
00:21:43,200 --> 00:21:47,040
and I don't want him to find out.
487
00:21:43,200 --> 00:21:47,040
He idolised his father.
488
00:21:47,080 --> 00:21:49,520
We'll be as discreet as we can.
489
00:21:49,560 --> 00:21:54,240
Then all I ask is that you catch my husband's killer
490
00:21:54,280 --> 00:21:57,720
'cause I want to see who did this behind bars
491
00:21:54,280 --> 00:21:57,720
for a very long time.
492
00:22:28,560 --> 00:22:29,880
Erm, thank you.
493
00:22:31,680 --> 00:22:35,200
So what do you think
494
00:22:35,240 --> 00:22:38,080
I don't know. I think she loved Jacob.
495
00:22:39,800 --> 00:22:41,880
And if she's always known about the affairs...
496
00:22:41,920 --> 00:22:43,920
And if Theo's always known about the affairs...
497
00:22:43,960 --> 00:22:47,920
Then the news would have only been a surprise to Drew
498
00:22:43,960 --> 00:22:47,920
that night.
499
00:22:47,960 --> 00:22:49,440
But, then, if you caught your dad having an affair,
500
00:22:49,480 --> 00:22:51,960
you wouldn't kill him, would you?
501
00:22:52,000 --> 00:22:54,640
Depends on what kind of relationship you had
502
00:22:52,000 --> 00:22:54,640
with your father.
503
00:22:54,680 --> 00:22:56,200
Ah, yes, yes.
504
00:22:57,080 --> 00:22:58,480
Erm...
505
00:23:00,000 --> 00:23:01,880
So, if you don't mind me asking, that is,
506
00:23:01,920 --> 00:23:05,840
-if it's not too personal, which it is, frankly...
507
00:23:01,920 --> 00:23:05,840
-Look.
508
00:23:05,880 --> 00:23:07,560
There's nothing to tell, okay?
509
00:23:16,680 --> 00:23:20,520
My mother and Marlon only were together a few years.
510
00:23:20,560 --> 00:23:24,320
They had me. Marlon never came to terms with being a father.
511
00:23:27,040 --> 00:23:30,560
Anyway, when I was six years old,
512
00:23:27,040 --> 00:23:30,560
he walked out on both of us,
513
00:23:30,600 --> 00:23:34,800
moved to St Lucia and, er, I've never seen him since.
514
00:23:34,840 --> 00:23:37,840
Right. That's tough. Thank you.
515
00:23:38,800 --> 00:23:40,320
I've always had my mother.
516
00:23:41,000 --> 00:23:42,000
Right.
517
00:23:44,520 --> 00:23:47,880
So, just to calibrate, you don't think
518
00:23:44,520 --> 00:23:47,880
Marlon's the murderer?
519
00:23:49,760 --> 00:23:52,840
I can't answer that. I don't know him.
520
00:24:01,440 --> 00:24:04,760
So you haven't sold a moped in the last few weeks?
521
00:24:04,800 --> 00:24:09,120
Okay, if you hear any different any time soon,
522
00:24:04,800 --> 00:24:09,120
let me know, you see.
523
00:24:09,160 --> 00:24:11,760
Oh.
524
00:24:15,960 --> 00:24:17,760
You trying to ruin my figure, Chief?
525
00:24:17,800 --> 00:24:19,640
Okay, so the pathologist's report is in.
526
00:24:19,680 --> 00:24:21,720
Jacob was killed by a single shot to the heart
527
00:24:21,760 --> 00:24:23,520
fired at point-blank range.
528
00:24:23,560 --> 00:24:26,480
The bullet was a .38 calibre, fired by the gun
529
00:24:23,560 --> 00:24:26,480
we found at the scene,
530
00:24:26,520 --> 00:24:28,680
only the victim's fingerprints were found on it.
531
00:24:28,720 --> 00:24:30,640
Suggesting it was suicide.
532
00:24:30,680 --> 00:24:33,400
Yes, but the swabs Fidel took from Jacob's hands
533
00:24:33,440 --> 00:24:36,600
showed no traces of gunshot residue
534
00:24:33,440 --> 00:24:36,600
on them anywhere.
535
00:24:36,640 --> 00:24:38,400
So, Jacob didn't fire the gun.
536
00:24:38,440 --> 00:24:39,760
Yes, but he was shot.
537
00:24:39,800 --> 00:24:41,880
So the killer must have put the gun in Jacob's hand
538
00:24:41,920 --> 00:24:45,000
to make it look like suicide, and that is a biscuit to me.
539
00:24:48,880 --> 00:24:50,960
So, Camille, what have you got...
540
00:24:51,000 --> 00:24:52,120
Sorry. So sorry.
541
00:24:53,200 --> 00:24:54,800
What... What do you have there?
542
00:24:54,840 --> 00:24:57,480
-The witnesses' phone records have come in.
543
00:24:54,840 --> 00:24:57,480
-Mmm.
544
00:24:57,520 --> 00:24:58,960
-Yes.
545
00:24:59,000 --> 00:25:00,360
I'll...
546
00:25:00,400 --> 00:25:02,840
I went through Jacob's files last night, but as I fired
547
00:25:02,880 --> 00:25:06,160
up his computer, I discovered that someone had removed
548
00:25:02,880 --> 00:25:06,160
the hard drive.
549
00:25:06,200 --> 00:25:08,160
Now, according to Jacob's secretary,
550
00:25:08,200 --> 00:25:10,680
the only person who could remove that drive
551
00:25:08,200 --> 00:25:10,680
is Jacob himself.
552
00:25:10,720 --> 00:25:12,320
-Yes.
553
00:25:12,360 --> 00:25:14,720
Jacob kept his laptop under lock and key
554
00:25:12,360 --> 00:25:14,720
when he wasn't there,
555
00:25:14,760 --> 00:25:16,080
but don't worry,
556
00:25:16,120 --> 00:25:18,120
I got the IT department to put this together for me.
557
00:25:18,160 --> 00:25:19,240
And what's on that?
558
00:25:19,280 --> 00:25:20,520
A copy of every document
559
00:25:20,560 --> 00:25:22,760
the Ministry's created in the past four years.
560
00:25:22,800 --> 00:25:25,800
A copy of all the files on Jacob's laptop are
561
00:25:22,800 --> 00:25:25,800
on here... Somewhere.
562
00:25:27,160 --> 00:25:29,800
But that means Jacob was destroying evidence
563
00:25:29,840 --> 00:25:30,960
the day before he was killed.
564
00:25:31,000 --> 00:25:33,360
Why? So we have a wife,
565
00:25:34,280 --> 00:25:35,880
a son,
566
00:25:35,920 --> 00:25:39,160
the young lover, the young lover's godfather,
567
00:25:35,920 --> 00:25:39,160
a press secretary,
568
00:25:39,200 --> 00:25:41,840
and a victim who was in the process of killing himself.
569
00:25:41,880 --> 00:25:43,560
Who is the killer?
570
00:25:43,600 --> 00:25:46,240
Sir, I think I may know.
571
00:25:46,280 --> 00:25:48,640
-It's Lena's phone records.
572
00:25:48,680 --> 00:25:52,840
Look, she's been dialling the same number two
573
00:25:48,680 --> 00:25:52,840
or three times a day.
574
00:25:54,560 --> 00:25:56,600
Easy, it's got to be Jacob.
575
00:25:56,640 --> 00:25:58,920
It'll be during the, er, "sexy texts" stage
576
00:25:58,960 --> 00:26:00,800
of their relationship, you know.
577
00:26:00,840 --> 00:26:04,760
Er, no, it's not Jacob, but you're close.
578
00:26:06,000 --> 00:26:07,280
Drew, what is this?
579
00:26:11,680 --> 00:26:14,200
In that case, erm, could you hand over
580
00:26:11,680 --> 00:26:14,200
your phone, please,
581
00:26:14,240 --> 00:26:17,560
because I'm pretty sure it still has plenty of texts
582
00:26:14,240 --> 00:26:17,560
from Lena on it?
583
00:26:17,600 --> 00:26:19,080
-Your phone, please. -You don't need my phone.
584
00:26:19,640 --> 00:26:21,040
You're right.
585
00:26:21,080 --> 00:26:24,240
Me and Lena met in a bar last year,
586
00:26:21,080 --> 00:26:24,240
hit it off, you know,
587
00:26:24,280 --> 00:26:26,600
-started seeing each other. -You didn't tell me.
588
00:26:26,640 --> 00:26:28,520
Yes, because I don't tell you everything.
589
00:26:28,560 --> 00:26:30,880
I'm not a child any more.
590
00:26:30,920 --> 00:26:33,200
She wanted a career in politics, I knew I could help.
591
00:26:33,240 --> 00:26:34,680
How?
592
00:26:34,720 --> 00:26:37,600
I told her to apply for an internship in
593
00:26:34,720 --> 00:26:37,600
Dad's department.
594
00:26:37,640 --> 00:26:39,280
Did your father know she was your girlfriend?
595
00:26:40,520 --> 00:26:42,120
Didn't even know we knew each other.
596
00:26:42,160 --> 00:26:43,720
When did you discover he'd slept with her?
597
00:26:45,120 --> 00:26:47,800
When she got back from Mexico. She told me.
598
00:26:47,840 --> 00:26:50,320
And how did that make you feel?
599
00:26:50,360 --> 00:26:53,000
-I was sick. I couldn't believe it.
600
00:26:50,360 --> 00:26:53,000
-CAMILLE: And then...
601
00:26:53,040 --> 00:26:54,400
Well, I was angry.
602
00:26:54,440 --> 00:26:55,840
With Lena?
603
00:26:55,880 --> 00:26:58,920
Yes, but it wasn't her fault, not the way she told it.
604
00:26:58,960 --> 00:27:01,400
It was Dad, he seduced my girlfriend.
605
00:27:01,440 --> 00:27:03,680
Why do you think Lena didn't tell us any of this?
606
00:27:03,720 --> 00:27:05,600
She was probably trying to protect me.
607
00:27:05,640 --> 00:27:06,960
And why didn't you tell us?
608
00:27:07,000 --> 00:27:10,040
Because I had nothing to do with my dad's suicide.
609
00:27:10,080 --> 00:27:12,800
You still think your father killed himself?
610
00:27:12,840 --> 00:27:14,960
Have you found a single piece of evidence
611
00:27:15,000 --> 00:27:17,160
that categorically proves he didn't?
612
00:27:20,640 --> 00:27:22,120
I knew it.
613
00:27:34,720 --> 00:27:37,440
Jay! Jay! Vinny.
614
00:27:39,240 --> 00:27:40,280
Is that your bike?
615
00:27:42,440 --> 00:27:43,720
Hold it.
616
00:27:52,120 --> 00:27:53,520
Lovely.
617
00:27:53,560 --> 00:27:57,400
-So, Drew has known about Lena for weeks.
618
00:27:53,560 --> 00:27:57,400
-Yes.
619
00:27:57,440 --> 00:27:59,120
So he could have been planning the murder
620
00:27:59,160 --> 00:28:01,160
ever since he found out about Mexico.
621
00:28:01,200 --> 00:28:02,520
Yes, but how would he know
622
00:28:02,560 --> 00:28:04,520
that Jacob was going to commit suicide that night?
623
00:28:04,560 --> 00:28:05,960
No, good point.
624
00:28:06,000 --> 00:28:08,520
And why even bother going through with killing a man
625
00:28:08,560 --> 00:28:10,200
when he was going to kill himself anyway?
626
00:28:11,520 --> 00:28:12,760
Good morning, team.
627
00:28:13,960 --> 00:28:15,360
How's the case going?
628
00:28:15,400 --> 00:28:17,800
Well, sir, it's all good in some respects
629
00:28:17,840 --> 00:28:21,000
and then, in other respects, it is less good.
630
00:28:21,040 --> 00:28:24,360
-It is pretty heavily weighted
631
00:28:21,040 --> 00:28:24,360
on the "less good" side
632
00:28:24,400 --> 00:28:26,320
of the seesaw, sir, but it's only days in.
633
00:28:26,360 --> 00:28:28,800
Did you get anywhere with the newspaper, sir?
634
00:28:28,840 --> 00:28:30,520
I spoke to the paper's editor
635
00:28:30,560 --> 00:28:32,920
who point blank refused to reveal his source.
636
00:28:32,960 --> 00:28:34,320
The only thing he would tell me
637
00:28:34,360 --> 00:28:37,080
was that the story came from someone "Close to Jacob".
638
00:28:37,120 --> 00:28:40,000
Okay, but, erm, if they're close to Jacob,
639
00:28:37,120 --> 00:28:40,000
then it...
640
00:28:40,040 --> 00:28:41,040
It could be Charlotte
641
00:28:41,760 --> 00:28:44,000
or Drew or Theo,
642
00:28:44,760 --> 00:28:46,160
or Lena, even.
643
00:28:46,200 --> 00:28:49,320
Yes, you're right, they're all pretty close to Jacob.
644
00:28:49,360 --> 00:28:51,160
In fact, the only one it couldn't be is Marlon.
645
00:28:51,200 --> 00:28:52,320
Fidel!
646
00:28:53,160 --> 00:28:54,760
Oh.
647
00:28:54,800 --> 00:28:56,520
Commissioner.
648
00:28:58,680 --> 00:28:59,720
Any progress?
649
00:28:59,760 --> 00:29:01,680
A little, but it can wait, though.
650
00:29:01,720 --> 00:29:03,760
Not at all, we're all ears.
651
00:29:03,800 --> 00:29:05,240
But it's just that I'd rather not...
652
00:29:05,280 --> 00:29:07,840
No, tell us who is our mystery man on the bike
653
00:29:07,880 --> 00:29:10,160
and soon-to-be prime suspect in the murder.
654
00:29:10,200 --> 00:29:11,400
It's my father, isn't it?
655
00:29:12,240 --> 00:29:14,480
Er...
656
00:29:14,520 --> 00:29:18,320
I'm sorry, Camille. Marlon borrowed a bike
657
00:29:14,520 --> 00:29:18,320
the day before the murder.
658
00:29:18,360 --> 00:29:20,800
He then returned the bike to the owner
659
00:29:18,360 --> 00:29:20,800
yesterday afternoon.
660
00:29:20,840 --> 00:29:22,320
I've checked the bike's tyres
661
00:29:22,360 --> 00:29:24,720
against the casts Fidel took from the scene.
662
00:29:24,760 --> 00:29:26,440
It was your father who was up at the victim's house
663
00:29:26,480 --> 00:29:27,600
on the night of the murder.
664
00:29:29,520 --> 00:29:32,720
So we'd better find out why he's been lying to us. Sir.
665
00:29:38,240 --> 00:29:40,160
-There was something else.
666
00:29:40,200 --> 00:29:43,040
When I was asking around, I heard a rumour that
667
00:29:40,200 --> 00:29:43,040
maybe Jacob was a little
668
00:29:43,080 --> 00:29:46,360
bit too close to a local businessman, a guy
669
00:29:43,080 --> 00:29:46,360
called Desmond Colbert.
670
00:29:46,400 --> 00:29:49,080
-He owns a rum distillery.
671
00:29:49,120 --> 00:29:51,120
It's been rumoured that he's got
672
00:29:49,120 --> 00:29:51,120
links to the underworld,
673
00:29:51,160 --> 00:29:53,400
-but nothing's ever been proven.
674
00:29:53,440 --> 00:29:56,720
Ah, right. Erm, sorry, but if I don't go now,
675
00:29:53,440 --> 00:29:56,720
she'll go without me.
676
00:29:56,760 --> 00:29:58,920
You know what she's like, sir... Fiery!
677
00:29:58,960 --> 00:30:00,200
Go, Inspector.
678
00:30:15,200 --> 00:30:17,080
Look, it's not like you think.
679
00:30:17,120 --> 00:30:18,720
Then how is it?
680
00:30:18,760 --> 00:30:21,840
Mr Croft, we can prove that the bike you had
681
00:30:18,760 --> 00:30:21,840
access to was
682
00:30:21,880 --> 00:30:23,640
up at Jacob's the night he got killed.
683
00:30:23,680 --> 00:30:26,880
So you've got two options. One, tell us the truth.
684
00:30:26,920 --> 00:30:28,840
Or two, we can arrest you on suspicion of murder.
685
00:30:28,880 --> 00:30:30,000
She's got a point.
686
00:30:30,040 --> 00:30:33,280
Man, all right, I admit it.
687
00:30:33,320 --> 00:30:35,640
I was at the dead guy's house.
688
00:30:35,680 --> 00:30:39,120
But I was gone long before any shooting started.
689
00:30:39,160 --> 00:30:40,640
Why should we believe any word you say?
690
00:30:43,920 --> 00:30:45,320
All right, I'll tell you.
691
00:30:46,400 --> 00:30:47,480
So I sent Lena to bed,
692
00:30:47,520 --> 00:30:49,320
like I told you, at 2:00 a.m.
693
00:30:49,360 --> 00:30:50,480
But you're right.
694
00:30:50,520 --> 00:30:52,240
I lined up the bike first.
695
00:30:52,280 --> 00:30:54,120
Not sure if I was going to use it.
696
00:30:54,160 --> 00:30:56,880
But the more I thought about it,
697
00:30:54,160 --> 00:30:56,880
the more I reckoned,
698
00:30:56,920 --> 00:30:58,960
this is Jacob's fault.
699
00:30:59,000 --> 00:31:01,120
I wanted to put the squeeze on him.
700
00:31:01,160 --> 00:31:02,400
Sort out some compensation
701
00:31:02,440 --> 00:31:04,400
for Lena.
702
00:31:04,440 --> 00:31:06,840
You mean, demand money with menaces?
703
00:31:06,880 --> 00:31:09,280
Remind him of his obligations.
704
00:31:09,320 --> 00:31:11,560
You went up there in the middle of the night?
705
00:31:11,600 --> 00:31:13,200
It was for Lena. It mattered.
706
00:31:14,640 --> 00:31:16,080
What time d'you get there?
707
00:31:16,120 --> 00:31:17,640
A bit before 4:00 a.m.,
708
00:31:19,520 --> 00:31:20,640
Jacob was already up.
709
00:31:20,680 --> 00:31:22,480
He was in the garden.
710
00:31:22,520 --> 00:31:24,080
711
00:31:22,520 --> 00:31:24,080
-No. He was on his own. Looked like he'd come
712
00:31:24,120 --> 00:31:25,680
back from the beach.
713
00:31:25,720 --> 00:31:29,520
So I told him he owed Lena for what he'd done to her.
714
00:31:29,560 --> 00:31:31,280
To be honest,
715
00:31:31,320 --> 00:31:34,360
I got the feeling he'd agree to anything just to
716
00:31:31,320 --> 00:31:34,360
get rid of me.
717
00:31:34,400 --> 00:31:36,720
So he took me inside the house.
718
00:31:36,760 --> 00:31:38,680
Did anyone else see you while you were inside?
719
00:31:40,840 --> 00:31:42,040
One moment, Lena. What happened next?
720
00:31:43,320 --> 00:31:45,160
MARLON: I waited outside the study.
721
00:31:45,200 --> 00:31:46,880
He went in and came out with a cheque.
722
00:31:46,920 --> 00:31:49,360
723
00:31:46,920 --> 00:31:49,360
-It was a cheque.
724
00:31:49,400 --> 00:31:50,720
Was there anyone else in the study with him?
725
00:31:50,760 --> 00:31:52,400
I couldn't see.
726
00:31:52,440 --> 00:31:54,840
Once I got the money, I was on the bike and I
727
00:31:52,440 --> 00:31:54,840
was out of there again.
728
00:31:54,880 --> 00:31:57,080
I don't understand. You were at Jacob's house?
729
00:31:57,120 --> 00:32:00,360
Sure. Marlon here was getting you some money.
730
00:32:02,400 --> 00:32:05,360
Now hold on! I was waiting for
731
00:32:02,400 --> 00:32:05,360
the right moment...
732
00:32:13,400 --> 00:32:15,400
Your mum wants you home,
733
00:32:15,440 --> 00:32:18,720
so I got Jacob to give me some money to
734
00:32:15,440 --> 00:32:18,720
cover your flights.
735
00:32:20,640 --> 00:32:23,760
-7:00 a.m.
736
00:32:23,800 --> 00:32:25,560
So, you should know.
737
00:32:25,600 --> 00:32:29,480
At 7:00 a.m., I was at the airport,
738
00:32:25,600 --> 00:32:29,480
it's when the desk opened,
739
00:32:29,520 --> 00:32:34,720
buying my goddaughter a return flight ticket to St Lucia.
740
00:32:34,760 --> 00:32:36,520
CAMILLE: Okay, well, thank you very much for that.
741
00:32:38,640 --> 00:32:40,680
Marlon was definitely at the airport buying a
742
00:32:40,720 --> 00:32:43,200
plane ticket at the exact same time Jacob was being
743
00:32:43,240 --> 00:32:45,040
murdered on the other side of the island.
744
00:32:45,080 --> 00:32:47,360
And the bank say that he paid the cheque into his account
745
00:32:47,400 --> 00:32:48,920
at 9:06 a.m. that morning.
746
00:32:48,960 --> 00:32:51,200
And Jacob had thousands of dollars in
747
00:32:48,960 --> 00:32:51,200
his safe, so we're told,
748
00:32:51,240 --> 00:32:53,520
so why did he write Marlon a cheque?
749
00:32:53,560 --> 00:32:56,720
Why not just pay Marlon with the cash in the safe?
750
00:32:56,760 --> 00:32:58,840
It's bizarre, it's...
751
00:32:58,880 --> 00:33:02,640
Cheque, cash, cash, cheque...
752
00:33:02,680 --> 00:33:04,200
Okay.
753
00:33:04,240 --> 00:33:06,400
We can strike Marlon from the investigation,
754
00:33:06,440 --> 00:33:11,000
he is not our murderer.
755
00:33:11,040 --> 00:33:14,880
Fidel, d'you get anywhere with the data from
756
00:33:11,040 --> 00:33:14,880
the Ministry's hard drive?
757
00:33:14,920 --> 00:33:17,960
Well, sir, I've isolated as many
758
00:33:14,920 --> 00:33:17,960
of the documents connecting
759
00:33:18,000 --> 00:33:19,800
Jacob to the rum trade as I could find.
760
00:33:19,840 --> 00:33:22,160
Bills of lading or export licences and so on.
761
00:33:22,200 --> 00:33:24,080
There's about 500 that I've printed out already.
762
00:33:24,120 --> 00:33:27,520
Yeah,
763
00:33:24,120 --> 00:33:27,520
but don't worry, sir.
764
00:33:27,560 --> 00:33:30,120
Juliet's cooking up a fearsome roti and kalalu tonight.
765
00:33:30,160 --> 00:33:32,320
The plan is for Dwayne and me to split this in two
766
00:33:32,360 --> 00:33:34,800
-and go through it all together.
767
00:33:34,840 --> 00:33:37,360
No! That is what I told him, Chief.
768
00:33:37,400 --> 00:33:38,920
He'll be working through the files
769
00:33:38,960 --> 00:33:41,200
and I'll be working through the roti, the kalalu and beer.
770
00:33:41,240 --> 00:33:42,600
Yeah, probably.
771
00:33:42,640 --> 00:33:44,640
Ha, right, er, well, it's, er... It's getting late.
772
00:33:44,680 --> 00:33:46,880
Let's, erm, knock off tonight and pick this up
773
00:33:44,680 --> 00:33:46,880
again tomorrow.
774
00:33:52,520 --> 00:33:54,240
And, erm, Camille.
775
00:33:54,640 --> 00:33:55,840
Mmm-hmm.
776
00:33:55,880 --> 00:33:58,920
You, erm... Fancy a drink maybe?
777
00:33:58,960 --> 00:34:00,080
Bite to eat?
778
00:34:00,120 --> 00:34:01,280
No.
779
00:34:01,320 --> 00:34:03,200
Or if it's, er...
780
00:34:03,240 --> 00:34:05,160
It's fun you're after, there's always, um,
781
00:34:05,200 --> 00:34:06,760
Travel Battleships.
782
00:34:06,800 --> 00:34:07,960
I beg your pardon?
783
00:34:08,000 --> 00:34:10,000
Guerre Bateaux, as you probably call it.
784
00:34:10,040 --> 00:34:11,680
Oh!
785
00:34:11,720 --> 00:34:13,440
Although, I... I lost a submarine a couple
786
00:34:11,720 --> 00:34:13,440
of weeks ago, erm...
787
00:34:13,480 --> 00:34:14,840
It shouldn't matter so much.
788
00:34:14,880 --> 00:34:16,560
It's, er, essentially just a pen and paper game,
789
00:34:16,600 --> 00:34:18,160
we could draw up a couple of grids and...
790
00:34:18,200 --> 00:34:20,440
No, no, no, no. Thank you. I... I'll go home.
791
00:34:40,520 --> 00:34:41,960
Camille?
792
00:34:47,080 --> 00:34:48,840
What are you doing on the island?
793
00:34:48,880 --> 00:34:52,000
I told you. I'm here to help Lena.
794
00:34:52,040 --> 00:34:53,400
I don't believe you.
795
00:34:53,440 --> 00:34:54,920
Why don't you believe me?
796
00:34:54,960 --> 00:34:56,240
Because I know what you're like.
797
00:34:57,280 --> 00:34:59,800
You've not seen me for 25 years
798
00:34:59,840 --> 00:35:01,560
and you know exactly what I'm like?
799
00:35:03,840 --> 00:35:05,440
I've heard the stories.
800
00:35:05,480 --> 00:35:06,800
From your mother, you mean?
801
00:35:06,840 --> 00:35:08,400
Yes.
802
00:35:08,440 --> 00:35:13,280
Camille, I think about you every day.
803
00:35:14,520 --> 00:35:16,000
I've even written you letters.
804
00:35:16,040 --> 00:35:18,400
I haven't posted them but they're written.
805
00:35:18,440 --> 00:35:20,440
Then why haven't you sent them?
806
00:35:25,000 --> 00:35:27,640
I don't know what your mother told you.
807
00:35:27,680 --> 00:35:29,880
But you should know the truth.
808
00:35:29,920 --> 00:35:34,560
My being out of your life, I was only doing
809
00:35:29,920 --> 00:35:34,560
as I was asked.
810
00:35:34,600 --> 00:35:37,000
-What she asked of me.
811
00:35:51,040 --> 00:35:52,800
How's the new organised regime going?
812
00:35:52,840 --> 00:35:54,680
Oh, it's made all the difference, Catherine.
813
00:35:54,720 --> 00:35:58,240
A place for everything, and, er,
814
00:35:54,720 --> 00:35:58,240
everything in its
815
00:35:58,280 --> 00:35:59,680
place.
816
00:35:59,720 --> 00:36:03,040
I just need to learn where those new places are. Ah!
817
00:36:03,080 --> 00:36:05,080
-No.
818
00:36:05,440 --> 00:36:07,080
Camille?
819
00:36:07,120 --> 00:36:08,280
I need to ask you something.
820
00:36:09,840 --> 00:36:11,080
What
821
00:36:11,120 --> 00:36:12,880
Because I don't want to take his side.
822
00:36:12,920 --> 00:36:17,160
Whose side
823
00:36:17,200 --> 00:36:20,640
Marlon told me he didn't leave us when
824
00:36:17,200 --> 00:36:20,640
we were in St Lucia.
825
00:36:20,680 --> 00:36:22,960
You walked out on him, and that's why
826
00:36:23,000 --> 00:36:24,520
the two of us moved back here.
827
00:36:25,560 --> 00:36:26,760
It's a lie, isn't it?
828
00:36:26,800 --> 00:36:28,240
He's lying?
829
00:36:29,680 --> 00:36:31,040
Well, I... I...
830
00:36:32,080 --> 00:36:33,640
You walked out on him?
831
00:36:33,680 --> 00:36:36,280
It was you that walked out on him?
832
00:36:37,400 --> 00:36:39,160
Camille, I can explain...
833
00:36:39,200 --> 00:36:42,040
It's yes or no, Maman. Did you walk out on my father?
834
00:36:46,840 --> 00:36:48,080
Camille...
835
00:36:49,880 --> 00:36:51,200
Camille?
836
00:36:53,320 --> 00:36:54,520
Keep the change.
837
00:36:59,280 --> 00:37:01,760
-Camille, just hold on a moment!
838
00:37:03,680 --> 00:37:05,680
I just wanted to know if you were okay?
839
00:37:05,720 --> 00:37:08,560
She has lied to me my entire life.
840
00:37:08,600 --> 00:37:11,600
Ah, yes, I gathered as much, but, erm,
841
00:37:08,600 --> 00:37:11,600
maybe you should go back...
842
00:37:11,640 --> 00:37:13,600
I don't want to hear what she has to say.
843
00:37:14,080 --> 00:37:15,440
Okay.
844
00:37:15,480 --> 00:37:17,640
We could go for that drink, in another bar of course.
845
00:37:17,680 --> 00:37:19,680
I mean, if you want to talk about it. Or not?
846
00:37:19,720 --> 00:37:21,560
That also works.
847
00:37:21,600 --> 00:37:22,960
Good night, Humphrey.
848
00:37:42,240 --> 00:37:43,640
Ah! Morning, Camille!
849
00:37:43,680 --> 00:37:45,240
Morning, sir.
850
00:37:51,640 --> 00:37:53,440
Are you, er... Are you okay?
851
00:37:53,480 --> 00:37:55,160
Of course I'm okay.
852
00:37:55,200 --> 00:37:57,960
Okay!
853
00:37:58,000 --> 00:38:00,840
Listen, just make sure you call us as soon as
854
00:37:58,000 --> 00:38:00,840
the boat has docked, okay?
855
00:38:00,880 --> 00:38:02,080
All right.
856
00:38:02,120 --> 00:38:03,240
Er, what's going on?
857
00:38:03,280 --> 00:38:05,200
Well, Chief, it took us most of the night,
858
00:38:05,240 --> 00:38:07,480
but the answers were in the files, just like you said.
859
00:38:07,520 --> 00:38:08,920
What have you found?
860
00:38:08,960 --> 00:38:10,640
First, we didn't see anything because there's nothing
861
00:38:10,680 --> 00:38:13,280
illegal about the outward shipments of rum
862
00:38:10,680 --> 00:38:13,280
from the island,
863
00:38:13,320 --> 00:38:15,680
but it's what gets imported back into Saint-Marie
864
00:38:13,320 --> 00:38:15,680
that's interesting.
865
00:38:15,720 --> 00:38:17,480
-Yes,
866
00:38:17,520 --> 00:38:19,360
because every time a boat comes to the island
867
00:38:17,520 --> 00:38:19,360
it's full of cotton
868
00:38:19,400 --> 00:38:22,400
or timber or whatever's being imported from
869
00:38:19,400 --> 00:38:22,400
wherever it's been to.
870
00:38:22,440 --> 00:38:25,280
But every time a boat comes from South Africa,
871
00:38:22,440 --> 00:38:25,280
there are always
872
00:38:25,320 --> 00:38:28,200
four crates for delivery to a company called
873
00:38:25,320 --> 00:38:28,200
Burwick Trading.
874
00:38:28,240 --> 00:38:29,480
Who are Burwick Trading?
875
00:38:29,520 --> 00:38:32,720
They're a local company with no apparent income,
876
00:38:32,760 --> 00:38:36,000
no head office, no staff, but they do have one owner.
877
00:38:36,040 --> 00:38:37,560
Who is it?
878
00:38:37,600 --> 00:38:40,680
Jacob Doran, our recently-deceased
879
00:38:37,600 --> 00:38:40,680
Minister for Commerce.
880
00:38:40,720 --> 00:38:42,960
It looks like he's been illegally importing goods
881
00:38:40,720 --> 00:38:42,960
from South Africa.
882
00:38:43,000 --> 00:38:45,440
Fantastic. Great work, guys. What's he importing?
883
00:38:45,480 --> 00:38:47,120
We don't know, sir,
884
00:38:47,160 --> 00:38:49,120
but the next delivery to Burwick Trading
885
00:38:47,160 --> 00:38:49,120
arrives in port today.
886
00:38:49,160 --> 00:38:51,600
And when we impound it, we'll finally find out
887
00:38:49,160 --> 00:38:51,600
what this case
888
00:38:51,640 --> 00:38:53,040
is really all about.
889
00:38:53,080 --> 00:38:54,560
Yes, and why the killer wanted to kill someone who was
890
00:38:54,600 --> 00:38:56,400
-already in the process of killing himself.
891
00:38:54,600 --> 00:38:56,400
-Yes.
892
00:38:58,000 --> 00:38:59,400
Ah, er, Camille...
893
00:39:09,800 --> 00:39:12,200
I'm just asking for a chance to explain.
894
00:39:16,680 --> 00:39:20,800
When you were three, Marlon got a job in St Lucia.
895
00:39:20,840 --> 00:39:22,520
We went with him. And we were happy.
896
00:39:24,840 --> 00:39:27,600
After a while it was the same old Marlon,
897
00:39:27,640 --> 00:39:30,840
came and went as he pleased. He couldn't hold down a job.
898
00:39:33,040 --> 00:39:34,960
I put up with his ways for so long.
899
00:39:36,920 --> 00:39:39,280
Then, one morning, he took you to the beach.
900
00:39:41,280 --> 00:39:44,280
By nightfall, he still hadn't come back.
901
00:39:45,200 --> 00:39:46,760
I was going frantic.
902
00:39:48,720 --> 00:39:50,920
Eventually I found you on your own.
903
00:39:52,800 --> 00:39:56,760
Marlon was in a bar nearby, playing cards.
904
00:39:58,520 --> 00:40:00,280
He had forgotten he had you with him.
905
00:40:03,240 --> 00:40:07,480
It was the day I realised he couldn't be a father to you.
906
00:40:09,520 --> 00:40:13,040
So I brought you back home.
907
00:40:13,960 --> 00:40:15,280
To Saint-Marie.
908
00:40:17,240 --> 00:40:19,400
It was what I thought was best for you.
909
00:40:37,920 --> 00:40:39,080
We need to go to the port.
910
00:40:46,080 --> 00:40:48,760
Okay, so the boat is here but the crates for Jacob's
911
00:40:48,800 --> 00:40:50,680
company are not getting unloaded,
912
00:40:48,800 --> 00:40:50,680
they're staying on board.
913
00:40:50,720 --> 00:40:51,800
-I don't know
914
00:40:51,840 --> 00:40:53,920
but the next port of call is Mexico.
915
00:40:53,960 --> 00:40:55,840
Which is where Lena went with Jacob.
916
00:40:55,880 --> 00:40:57,280
Yes, it was, wasn't it?
917
00:40:57,320 --> 00:40:59,560
Forget about Lena, it's not about her.
918
00:40:59,600 --> 00:41:00,720
How do you know?
919
00:41:00,760 --> 00:41:02,160
Because look who's about to get on board.
920
00:41:15,400 --> 00:41:16,600
CAMILLE: ArrĂȘtez !
921
00:41:16,640 --> 00:41:18,120
Good morning, Mr Frazier!
922
00:41:18,160 --> 00:41:19,280
What are you doing here?
923
00:41:19,320 --> 00:41:21,080
I think we could ask you the same question.
924
00:41:21,120 --> 00:41:22,880
Police, we're boarding your boat!
925
00:41:34,360 --> 00:41:36,480
Honestly, I have no idea what is down there.
926
00:41:37,000 --> 00:41:38,160
Dwayne. Dwayne.
927
00:41:47,440 --> 00:41:48,840
Oh!
928
00:42:00,680 --> 00:42:03,040
-Ti mal. -I know this looks bad.
929
00:42:03,080 --> 00:42:04,760
You have no idea.
930
00:42:04,800 --> 00:42:08,280
Well, I reckon we know where Jacob got his handgun
931
00:42:04,800 --> 00:42:08,280
from now, eh?
932
00:42:08,320 --> 00:42:09,360
-Yes, aye. -Yes, aye.
933
00:42:09,400 --> 00:42:11,440
Yes... I'd say that was excellent.
934
00:42:14,240 --> 00:42:17,080
For a long time, I've suspected Jacob
935
00:42:14,240 --> 00:42:17,080
was using his
936
00:42:17,120 --> 00:42:21,120
position in the Ministry to carve out
937
00:42:17,120 --> 00:42:21,120
some kind of sideline.
938
00:42:21,160 --> 00:42:25,000
A few months back, I discovered Burwick Trading
939
00:42:21,160 --> 00:42:25,000
was owned by him.
940
00:42:25,040 --> 00:42:26,320
He was up to something illegal,
941
00:42:27,000 --> 00:42:28,160
but I couldn't prove it.
942
00:42:28,200 --> 00:42:30,680
So you decided to deal with him another way.
943
00:42:30,720 --> 00:42:34,680
At the very least, Jacob had to be
944
00:42:30,720 --> 00:42:34,680
removed from power,
945
00:42:34,720 --> 00:42:36,920
so when I discovered he had another one
946
00:42:34,720 --> 00:42:36,920
of his affairs...
947
00:42:36,960 --> 00:42:39,760
So you were the person close to Jacob
948
00:42:36,960 --> 00:42:39,760
who went to the newspaper? I promise you, if I'd known
949
00:42:39,800 --> 00:42:42,600
he was gun-running,
950
00:42:42,640 --> 00:42:44,920
I would have come straight to you.
951
00:42:44,960 --> 00:42:48,080
So when I came down here, I was trying to get
952
00:42:44,960 --> 00:42:48,080
the boat impounded.
953
00:42:48,120 --> 00:42:49,520
It's true, sir.
954
00:42:49,560 --> 00:42:51,360
The harbour master says Mr Frazier's been trying
955
00:42:49,560 --> 00:42:51,360
to get him
956
00:42:51,400 --> 00:42:54,120
to call the police, he suspected this boat
957
00:42:51,400 --> 00:42:54,120
contained contraband.
958
00:42:56,680 --> 00:42:58,640
Right, everyone, what does this mean?
959
00:42:58,680 --> 00:43:00,840
It means Jacob Doran was a criminal.
960
00:43:00,880 --> 00:43:03,960
Yes, the kind of criminal you want to kill.
961
00:43:04,000 --> 00:43:05,480
Who knew about the gun
962
00:43:05,520 --> 00:43:07,840
And do we believe Theo when he said he didn't?
963
00:43:09,600 --> 00:43:13,720
I don't know but if Theo really didn't
964
00:43:09,600 --> 00:43:13,720
know about it,
965
00:43:13,760 --> 00:43:14,920
then maybe nobody did.
966
00:43:14,960 --> 00:43:16,560
Yes, well, we're so close, we have to be!
967
00:43:17,280 --> 00:43:18,680
Why was he killed?
968
00:43:20,600 --> 00:43:21,880
Camille...
969
00:43:21,920 --> 00:43:23,280
What?
970
00:43:24,400 --> 00:43:26,120
Erm, can I just say something?
971
00:43:30,840 --> 00:43:33,480
Look, I know it's none of my business, so you're
972
00:43:33,520 --> 00:43:35,840
welcome to tell me to shut up, or butt out,
973
00:43:35,880 --> 00:43:37,720
although God knows what "Butt out" actually means...
974
00:43:37,760 --> 00:43:42,480
Anyway, erm, the point is, I have no idea what
975
00:43:42,520 --> 00:43:45,440
your mum said to you, or what she's like, really.
976
00:43:45,480 --> 00:43:48,360
I've only been on the island a short while, but, erm, I do
977
00:43:48,400 --> 00:43:52,160
know what you're like, I think, a bit,
978
00:43:48,400 --> 00:43:52,160
and I just want to say
979
00:43:52,200 --> 00:43:55,040
that you couldn't have been more welcoming to me.
980
00:43:55,080 --> 00:43:57,880
You're kind, you're warm-hearted, funny,
981
00:43:57,920 --> 00:44:00,400
forgiving, and God knows you have to be forgiving
982
00:43:57,920 --> 00:44:00,400
to work with me.
983
00:44:00,440 --> 00:44:02,200
Erm... But the, er...
984
00:44:02,240 --> 00:44:05,840
The thing is, is that whatever problems you
985
00:44:05,880 --> 00:44:09,600
have with Catherine, don't accuse her of being
986
00:44:05,880 --> 00:44:09,600
a bad mother because
987
00:44:09,640 --> 00:44:14,040
from where I'm standing, I'd say she's done
988
00:44:09,640 --> 00:44:14,040
a pretty fantastic job.
989
00:44:22,240 --> 00:44:23,600
Hold on. Sir?
990
00:44:23,640 --> 00:44:25,720
-Yes. -If Jacob was a crook,
991
00:44:25,760 --> 00:44:27,400
then that changes everything, doesn't it?
992
00:44:27,440 --> 00:44:29,040
Yes, it certainly does.
993
00:44:29,080 --> 00:44:30,960
So who killed him, then?
994
00:44:31,000 --> 00:44:33,480
Well, let's start with what we know.
995
00:44:33,520 --> 00:44:36,520
For example, I think we now know why
996
00:44:33,520 --> 00:44:36,520
he had an illegal gun to hand.
997
00:44:37,360 --> 00:44:39,040
It belonged to Jacob.
998
00:44:39,080 --> 00:44:41,040
Which means his murder was never really about
999
00:44:39,080 --> 00:44:41,040
the affair, was it?
1000
00:44:41,080 --> 00:44:43,880
It was about gun-running, plain and simple.
1001
00:44:43,920 --> 00:44:46,200
Which might also explain why he was killed, even though
1002
00:44:46,240 --> 00:44:47,760
he was going to kill himself anyway.
1003
00:44:47,800 --> 00:44:49,560
Do you think it was an execution?
1004
00:44:49,600 --> 00:44:51,120
Well, maybe it was a message, you know.
1005
00:44:51,160 --> 00:44:53,320
You step out of line, you're going to get killed.
1006
00:44:53,360 --> 00:44:55,160
Yes, which also explains why he didn't want us
1007
00:44:55,200 --> 00:44:56,840
looking at the hard drive.
1008
00:44:56,880 --> 00:44:58,560
The only person who could remove that drive
1009
00:44:56,880 --> 00:44:58,560
is Jacob himself.
1010
00:44:58,600 --> 00:45:00,320
It contained evidence of his arms dealings.
1011
00:45:00,360 --> 00:45:03,400
-And why the bullet went through the clothes.
1012
00:45:00,360 --> 00:45:03,400
-It was murder.
1013
00:45:03,440 --> 00:45:05,200
And why there were tyre tracks.
1014
00:45:05,240 --> 00:45:07,040
Because Marlon was up there that night.
1015
00:45:07,080 --> 00:45:09,480
So we are left with the suicide note,
1016
00:45:07,080 --> 00:45:09,480
Jacob's night-time walk
1017
00:45:09,520 --> 00:45:11,640
and the theft of the cash and passport from the safe.
1018
00:45:11,680 --> 00:45:12,800
Oh, but the cash is easy.
1019
00:45:12,840 --> 00:45:14,560
If you see the cash, you take it.
1020
00:45:14,600 --> 00:45:16,200
But why also take the victim's passport?
1021
00:45:16,240 --> 00:45:18,440
All I can think is that you want to impersonate him.
1022
00:45:18,480 --> 00:45:20,200
But everyone knows what Jacob looks like,
1023
00:45:20,240 --> 00:45:21,720
you'd never get away with it.
1024
00:45:21,760 --> 00:45:23,440
The only person who could possibly use
1025
00:45:21,760 --> 00:45:23,440
that passport is Jacob.
1026
00:45:23,480 --> 00:45:25,680
And he can't use it because he is dead.
1027
00:45:28,880 --> 00:45:30,240
Wait a minute...
1028
00:45:30,280 --> 00:45:31,320
Or could he?
1029
00:45:32,880 --> 00:45:35,400
Sir?
1030
00:45:35,440 --> 00:45:39,040
But we know he was going to commit suicide,
1031
00:45:35,440 --> 00:45:39,040
so what does that mean?
1032
00:45:39,080 --> 00:45:42,480
That goes there. Ah, and there...
1033
00:45:42,520 --> 00:45:43,800
That's impossible.
1034
00:45:44,640 --> 00:45:46,200
That goes there.
1035
00:45:46,240 --> 00:45:48,920
Passport... Aha!
1036
00:45:48,960 --> 00:45:53,240
So that explains why he wiped his hard drive
1037
00:45:48,960 --> 00:45:53,240
and the illegal gun, yes!
1038
00:45:53,280 --> 00:45:54,760
And the bullet through the clothes,
1039
00:45:54,800 --> 00:45:57,560
and the tyre tracks, but not the 3:00 a.m. walk.
1040
00:46:02,000 --> 00:46:03,760
No, of course, the 3:00 a.m. walk.
1041
00:46:03,800 --> 00:46:06,720
And that finally explains why!
1042
00:46:08,960 --> 00:46:11,080
You know, don't you?
1043
00:46:11,120 --> 00:46:13,600
You've got ink on your shirt.
1044
00:46:13,640 --> 00:46:15,440
And you've made a serious mess of that board.
1045
00:46:15,480 --> 00:46:17,960
FIDEL: I think it suits you, Chief.
1046
00:46:18,000 --> 00:46:21,280
No, you're right. You are bloody well right.
1047
00:46:33,480 --> 00:46:35,440
That's better.
1048
00:46:35,480 --> 00:46:38,920
Right, I think we've got a killer to catch...
1049
00:46:38,960 --> 00:46:40,640
Just as soon as I've changed my shirt.
1050
00:46:54,680 --> 00:46:56,560
So how do you want to play this?
1051
00:46:56,600 --> 00:46:59,040
By, erm, going to the beach.
1052
00:47:00,720 --> 00:47:02,280
There's something we've got to find.
1053
00:47:02,320 --> 00:47:03,320
Come on.
1054
00:47:11,000 --> 00:47:13,720
I think it was better when he was trying
1055
00:47:11,000 --> 00:47:13,720
to be neat and tidy.
1056
00:47:13,760 --> 00:47:17,000
FIDEL: No, Dwayne. There's a method
1057
00:47:13,760 --> 00:47:17,000
in his madness.
1058
00:47:17,040 --> 00:47:18,360
There's got to be.
1059
00:47:22,000 --> 00:47:24,240
Mind you, I'm not saying he's not mad, okay?
1060
00:47:24,280 --> 00:47:26,200
I'm just saying there's a method to it, that's all.
1061
00:47:26,840 --> 00:47:28,120
Look mad to me.
1062
00:47:37,800 --> 00:47:39,480
He says he doesn't need any help.
1063
00:47:39,520 --> 00:47:42,640
Oh, he needs help, all right. Medical help.
1064
00:47:43,600 --> 00:47:44,840
Ah!
1065
00:47:53,520 --> 00:47:55,600
And he wouldn't tell you what he was looking for?
1066
00:47:55,640 --> 00:47:57,680
He just said he wanted it to be a surprise.
1067
00:48:00,880 --> 00:48:02,120
No way?
1068
00:48:02,160 --> 00:48:03,480
Found it!
1069
00:48:06,600 --> 00:48:08,760
-Hold on.
1070
00:48:10,160 --> 00:48:13,440
One moment and you'll be able to see.
1071
00:48:13,480 --> 00:48:15,480
Yeah, we saw that.
1072
00:48:15,520 --> 00:48:17,120
How the hell did you know that was there?
1073
00:48:17,160 --> 00:48:19,320
Come on, you all knew there'd be a bag
1074
00:48:17,160 --> 00:48:19,320
buried on the beach,
1075
00:48:19,360 --> 00:48:21,440
-you must have done... -Sure!
1076
00:48:21,480 --> 00:48:22,760
Go on, Officer. Open it. No, no, no, no, You do it.
1077
00:48:24,120 --> 00:48:26,800
Oh, I don't need to. I already know what's in it.
1078
00:48:28,520 --> 00:48:29,960
-Open it up! -Hold on!
1079
00:48:33,520 --> 00:48:34,920
Method to the madness!
1080
00:48:40,640 --> 00:48:43,000
Thank you all for joining us.
1081
00:48:43,040 --> 00:48:44,440
You've found out who killed Dad?
1082
00:48:44,480 --> 00:48:45,680
We have.
1083
00:48:49,440 --> 00:48:52,200
Marlon, we know you came here that night,
1084
00:48:55,920 --> 00:48:57,840
but by the time Jacob was killed,
1085
00:48:57,880 --> 00:49:01,120
you were on the other side of the island buying
1086
00:48:57,880 --> 00:49:01,120
your plane tickets.
1087
00:49:01,160 --> 00:49:03,360
Which also puts you in the clear, Lena.
1088
00:49:03,400 --> 00:49:05,920
After all, there was only one set of tyre tracks
1089
00:49:03,400 --> 00:49:05,920
up to the house
1090
00:49:05,960 --> 00:49:08,720
that night, and they belonged to Marlon.
1091
00:49:08,760 --> 00:49:09,920
So you didn't kill him either.
1092
00:49:13,000 --> 00:49:14,360
And then there were three.
1093
00:49:16,160 --> 00:49:18,800
You see, the key to this case has always been
1094
00:49:18,840 --> 00:49:20,560
the riddle at the heart of it.
1095
00:49:22,040 --> 00:49:24,360
Why did the killer kill a man who was
1096
00:49:24,400 --> 00:49:26,120
already in the process of killing himself?
1097
00:49:26,160 --> 00:49:29,160
It's... It's bizarre.
1098
00:49:29,200 --> 00:49:32,520
But as in a lot of riddles, the answer, in the end,
1099
00:49:32,560 --> 00:49:34,160
was quite simple.
1100
00:49:35,120 --> 00:49:36,560
He wasn't killing himself.
1101
00:49:37,800 --> 00:49:40,800
Well, he was. We saw the letter.
1102
00:49:40,840 --> 00:49:42,280
Fidel?
1103
00:49:42,320 --> 00:49:45,360
The suicide note was real enough.
1104
00:49:42,320 --> 00:49:45,360
But it was also fake.
1105
00:49:45,400 --> 00:49:46,840
That's not possible.
1106
00:49:46,880 --> 00:49:48,760
Oh, it's possible, it's just a
1107
00:49:46,880 --> 00:49:48,760
little paradoxical...
1108
00:49:52,800 --> 00:49:54,800
But then, in the end, no more puzzling
1109
00:49:52,800 --> 00:49:54,800
than the other
1110
00:49:54,840 --> 00:49:56,760
paradoxes in this case.
1111
00:49:56,800 --> 00:50:00,520
For example, why was it Jacob's press secretary
1112
00:49:56,800 --> 00:50:00,520
who gave
1113
00:50:00,560 --> 00:50:03,080
the story of his boss's infidelity to the newspaper?
1114
00:50:03,560 --> 00:50:05,120
It was you?
1115
00:50:05,160 --> 00:50:06,800
I had no choice.
1116
00:50:06,840 --> 00:50:09,160
But why? He... He was a good man.
1117
00:50:10,280 --> 00:50:11,360
Apart from the affairs?
1118
00:50:13,840 --> 00:50:15,320
Yes. Apart from the affairs.
1119
00:50:15,360 --> 00:50:16,520
And the gun
1120
00:50:17,800 --> 00:50:19,560
What are you talking about?
1121
00:50:22,600 --> 00:50:24,680
Your husband was an illegal arms dealer.
1122
00:50:27,120 --> 00:50:28,760
No!
1123
00:50:28,800 --> 00:50:32,240
He was importing guns from South Africa and
1124
00:50:28,800 --> 00:50:32,240
shipping them to Mexico.
1125
00:50:32,280 --> 00:50:35,680
It's true, Charlotte. I've seen the evidence
1126
00:50:32,280 --> 00:50:35,680
with my own eyes.
1127
00:50:35,720 --> 00:50:37,200
Theo's right.
1128
00:50:37,240 --> 00:50:40,520
He wanted Jacob removed from power,
1129
00:50:40,560 --> 00:50:42,680
but you'd already achieved that by the time the article
1130
00:50:42,720 --> 00:50:46,720
about his affair had been published,
1131
00:50:42,720 --> 00:50:46,720
so you didn't kill him either.
1132
00:50:49,920 --> 00:50:52,040
And then there were two.
1133
00:50:52,080 --> 00:50:54,920
The doting wife, loyal to the last.
1134
00:50:56,880 --> 00:50:58,240
And a young son who'd just been betrayed
1135
00:50:58,280 --> 00:51:01,000
when his father had slept with his girlfriend.
1136
00:51:01,040 --> 00:51:05,640
See, that's what I realised about this earlier today,
1137
00:51:01,040 --> 00:51:05,640
this case was
1138
00:51:05,680 --> 00:51:09,120
never about Jacob's affair, or his gun-running,
1139
00:51:05,680 --> 00:51:09,120
not directly anyway.
1140
00:51:12,000 --> 00:51:13,480
I didn't kill him!
1141
00:51:13,520 --> 00:51:15,920
You're right. You didn't kill him.
1142
00:51:13,520 --> 00:51:15,920
It was your mother.
1143
00:51:15,960 --> 00:51:19,000
Charlotte, you killed Jacob Doran.
1144
00:51:19,040 --> 00:51:20,280
No!
1145
00:51:20,320 --> 00:51:21,480
I told you.
1146
00:51:21,520 --> 00:51:22,920
I stood by Jacob
1147
00:51:22,960 --> 00:51:25,320
our whole marriage, despite the affairs.
1148
00:51:25,360 --> 00:51:27,600
And that's why he had to die.
1149
00:51:27,640 --> 00:51:30,240
Because that night you discovered that you may have
1150
00:51:30,280 --> 00:51:32,880
stood by your husband, but he wasn't going to stand by you.
1151
00:51:32,920 --> 00:51:34,640
Was he?
1152
00:51:34,680 --> 00:51:37,440
We found your husband's bag on the beach.
1153
00:51:37,480 --> 00:51:40,240
It's the bag that tells us his suicide note was fake.
1154
00:51:40,280 --> 00:51:42,320
While also being real. And only you could have
1155
00:51:42,360 --> 00:51:44,400
worked it out.
1156
00:51:44,440 --> 00:51:46,240
Only you went after him when he went for his walk.
1157
00:51:47,960 --> 00:51:51,240
You didn't lose him, like you told us.
1158
00:51:47,960 --> 00:51:51,240
You followed him.
1159
00:51:51,280 --> 00:51:53,360
HUMPHREY: I think you sensed that Jacob was
1160
00:51:51,280 --> 00:51:53,360
up to something.
1161
00:51:56,840 --> 00:51:58,880
So you followed him down to the beach
1162
00:51:56,840 --> 00:51:58,880
which is where you
1163
00:51:58,920 --> 00:52:01,520
saw him burying the bag in the sand.
1164
00:52:01,560 --> 00:52:03,320
You didn't know what was in it.
1165
00:52:03,360 --> 00:52:05,120
But you were going to find out.
1166
00:52:09,920 --> 00:52:13,840
CAMILLE: Once Jacob left, you dug up the bag
1167
00:52:09,920 --> 00:52:13,840
and found clothes, money,
1168
00:52:13,880 --> 00:52:16,040
passport and a gun.
1169
00:52:16,080 --> 00:52:18,440
All the things he'd need to carry out his plan.
1170
00:52:18,480 --> 00:52:20,480
Which was quite simple, really.
1171
00:52:20,520 --> 00:52:22,160
With the publication of his affair,
1172
00:52:22,200 --> 00:52:24,680
Jacob knew his days as a minister
1173
00:52:22,200 --> 00:52:24,680
were numbered.
1174
00:52:24,720 --> 00:52:27,160
How long before his replacement discovered
1175
00:52:24,720 --> 00:52:27,160
that Jacob had been
1176
00:52:27,200 --> 00:52:31,840
abusing his position in the Ministry and dealing
1177
00:52:27,200 --> 00:52:31,840
in illegal weapons?
1178
00:52:31,880 --> 00:52:35,560
So he decided to fake his own death and skip the country.
1179
00:52:35,600 --> 00:52:39,160
First, he placed a bag with everything he'd need
1180
00:52:35,600 --> 00:52:39,160
to run away.
1181
00:52:39,200 --> 00:52:41,600
And then he wrote a note,
1182
00:52:41,640 --> 00:52:43,800
telling the world he was going to commit suicide.
1183
00:52:45,560 --> 00:52:49,320
He then planned to go down to the beach where he'd undress
1184
00:52:49,360 --> 00:52:51,360
and step into the sea,
1185
00:52:51,400 --> 00:52:54,840
so it would look like he'd swum out into the ocean
1186
00:52:51,400 --> 00:52:54,840
to his own death.
1187
00:52:54,880 --> 00:52:56,520
When in reality, all he had to do was swim
1188
00:52:56,560 --> 00:52:59,640
further along the beach to where he planted his bag.
1189
00:52:59,680 --> 00:53:03,800
And get dressed in the clothes he'd placed there earlier.
1190
00:53:03,840 --> 00:53:07,680
Meaning he was now free to leave the island,
1191
00:53:03,840 --> 00:53:07,680
or no doubt on the next
1192
00:53:07,720 --> 00:53:10,120
boat he could get to his gun-running friends in Mexico.
1193
00:53:10,160 --> 00:53:12,760
Not that you knew the specific details, I'm sure,
1194
00:53:12,800 --> 00:53:14,240
but you got the general drift.
1195
00:53:15,400 --> 00:53:17,560
Jacob was abandoning you.
1196
00:53:17,600 --> 00:53:21,280
And after all those decades you'd stood by him.
1197
00:53:21,320 --> 00:53:24,400
While he'd concentrated on his career rather than you.
1198
00:53:24,440 --> 00:53:26,080
After all the affairs and now it was
1199
00:53:26,120 --> 00:53:27,840
him who was running out on you.
1200
00:53:27,880 --> 00:53:29,800
You weren't prepared to let that happen.
1201
00:53:29,840 --> 00:53:31,720
They're running it.
1202
00:53:31,760 --> 00:53:33,760
HUMPHREY: So you made a plan. When you came back
1203
00:53:31,760 --> 00:53:33,760
from the beach that
1204
00:53:33,800 --> 00:53:36,080
night, you brought something with you.
1205
00:53:36,120 --> 00:53:38,280
Your husband's gun.
1206
00:53:38,320 --> 00:53:39,680
So as you told us,
1207
00:53:39,720 --> 00:53:42,480
you believed in your marriage vows.
1208
00:53:42,520 --> 00:53:44,880
You were husband and wife.
1209
00:53:44,920 --> 00:53:49,800
Together. Forever. Till death do you part!
1210
00:53:54,720 --> 00:53:57,640
CAMILLE: But when you killed him, you knew you only
1211
00:53:54,720 --> 00:53:57,640
had seconds to
1212
00:53:57,680 --> 00:53:59,480
set the scene.
1213
00:53:59,520 --> 00:54:01,960
Your son was in his room.
1214
00:54:02,000 --> 00:54:03,600
Theo was on the veranda.
1215
00:54:03,640 --> 00:54:06,000
They'd both have heard the gunshot.
1216
00:54:06,040 --> 00:54:08,000
So how did you escape without being seen?
1217
00:54:09,480 --> 00:54:13,560
This is what we realised, we don't think you did.
1218
00:54:13,600 --> 00:54:16,240
Because, in the confusion, who would notice
1219
00:54:16,280 --> 00:54:20,760
if you had entered the room through the door,
1220
00:54:16,280 --> 00:54:20,760
or from behind it?
1221
00:54:24,640 --> 00:54:25,800
Dad!
1222
00:54:28,920 --> 00:54:30,400
I'm sorry.
1223
00:54:32,760 --> 00:54:33,880
Please.
1224
00:54:51,800 --> 00:54:54,680
Thank you. But I'm going to stay on the island
1225
00:54:54,720 --> 00:54:56,240
a bit longer, I think.
1226
00:55:15,560 --> 00:55:17,880
Right, erm, I think I'll just...
1227
00:55:19,160 --> 00:55:20,200
Yes.
1228
00:55:23,880 --> 00:55:28,640
You know, I'm glad I finally got to meet you.
1229
00:55:28,680 --> 00:55:30,640
You are?
1230
00:55:30,680 --> 00:55:33,240
All my life, you've been like a spectre.
1231
00:55:33,280 --> 00:55:35,360
A shadow hanging over me.
1232
00:55:35,400 --> 00:55:37,000
And now I'm not?
1233
00:55:37,040 --> 00:55:38,960
Now I know exactly who you are.
1234
00:55:40,480 --> 00:55:42,120
Camille, I should have done more.
1235
00:55:44,200 --> 00:55:45,360
You did just enough.
1236
00:55:46,800 --> 00:55:49,400
You left me to be raised by my mother,
1237
00:55:49,440 --> 00:55:51,040
and that's the best gift you could have given me.
1238
00:55:52,960 --> 00:55:54,280
I want to give you something.
1239
00:55:55,560 --> 00:55:57,120
What is it?
1240
00:55:57,160 --> 00:56:00,520
It's my address. In St Lucia. Maybe one day...
1241
00:56:00,560 --> 00:56:02,280
You write to me.
1242
00:56:03,440 --> 00:56:04,520
Then we'll see.
1243
00:56:28,240 --> 00:56:31,320
Man alive, that is what I call getting a round in.
1244
00:56:31,360 --> 00:56:35,360
Come on, Chief, it's thirsty work
1245
00:56:31,360 --> 00:56:35,360
catching criminals, you know.
1246
00:56:35,400 --> 00:56:36,640
Camille!
1247
00:56:39,480 --> 00:56:41,680
Camille, you have to believe me,
1248
00:56:41,720 --> 00:56:44,720
I only ever wanted to do what was best for you.
1249
00:56:44,760 --> 00:56:45,920
You did.
1250
00:56:45,960 --> 00:56:47,200
I did?
1251
00:56:47,240 --> 00:56:48,920
You did the best for me every day of my life.
1252
00:56:50,280 --> 00:56:51,760
Oh!
1253
00:56:58,280 --> 00:56:59,560
You know what, Catherine?
1254
00:56:59,600 --> 00:57:02,120
In your bar, I feel positively French.
1255
00:57:02,160 --> 00:57:03,640
You do?
1256
00:57:03,680 --> 00:57:06,240
Yes, so I think it only right that we celebrate your culture
1257
00:57:06,280 --> 00:57:07,960
in the only way I know how.
1258
00:57:09,000 --> 00:57:11,000
This is not French.
1259
00:57:11,040 --> 00:57:13,320
What could be more French than French cricket?
1260
00:57:13,360 --> 00:57:15,560
What...
1261
00:57:15,600 --> 00:57:18,720
-Catherine, you're too short for a long leg!
1262
00:57:15,600 --> 00:57:18,720
-Oh, thank you!
1263
00:57:18,760 --> 00:57:21,040
And you're too long for a short leg.
1264
00:57:18,760 --> 00:57:21,040
Fidel!
1265
00:57:21,080 --> 00:57:22,520
I want you at extra cover on the boundary
1266
00:57:22,560 --> 00:57:24,480
but look sharp, I want you in on the one.
1267
00:57:24,520 --> 00:57:25,600
Yeah, okay!
1268
00:57:25,640 --> 00:57:27,200
And what am I supposed to do?
1269
00:57:27,240 --> 00:57:28,960
-Just hit it. -Okay.
1270
00:57:29,000 --> 00:57:31,320
Don't worry, it takes time for even the best players to
1271
00:57:31,360 --> 00:57:32,480
get their eye in.
1272
00:57:32,520 --> 00:57:33,520
Allez.
1273
00:57:34,640 --> 00:57:35,920
Ready?
1274
00:57:35,960 --> 00:57:37,480
-Yes, sir! -Play!
1275
00:57:46,320 --> 00:57:47,640
That's a six, Chief.
1276
00:57:49,160 --> 00:57:50,680
It hasn't even hit the ground.
1277
00:57:50,720 --> 00:57:52,000
Are you serious?
1278
00:57:52,040 --> 00:57:53,200
I can still catch it!
1279
00:57:53,240 --> 00:57:54,640
-No!
1280
00:57:54,680 --> 00:57:56,320
-Yes! -CAMILLE: No!
1281
00:57:56,360 --> 00:57:57,600
Yes!
1282
00:58:02,520 --> 00:58:03,640
CAMILLE: Sir! Sir!
1283
00:58:07,600 --> 00:58:10,080
How's that!
1284
00:58:10,120 --> 00:58:12,160
So have you ever seen a Bonelli's Eagle, Alec?
1285
00:58:12,200 --> 00:58:13,960
It's okay to say no.
1286
00:58:14,000 --> 00:58:16,520
-Someone should teach him some manners.
1287
00:58:14,000 --> 00:58:16,520
-Yes. They probably should.
1288
00:58:16,560 --> 00:58:18,360
It's Mr Talbot. He's going without you!
1289
00:58:18,400 --> 00:58:19,880
He's trying to see the Green first.
1290
00:58:19,920 --> 00:58:21,120
Oh!
1291
00:58:22,040 --> 00:58:23,600
-The world of
1292
00:58:23,640 --> 00:58:26,560
bird watching may be slightly more cut-throat
1293
00:58:23,640 --> 00:58:26,560
than one might assume.
1294
00:58:26,600 --> 00:58:28,920
So you said you had a date tonight?
1295
00:58:26,600 --> 00:58:28,920
What does he do for a living?