1 00:00:51,800 --> 00:00:54,880 It was a... A moment of madness. 2 00:00:57,120 --> 00:00:59,240 She was pretty and, er, 3 00:01:00,000 --> 00:01:01,280 I was a fool. 4 00:01:01,320 --> 00:01:02,640 Who was she? 5 00:01:02,680 --> 00:01:03,920 Some intern. 6 00:01:03,960 --> 00:01:05,280 -Mum! 7 00:01:07,280 --> 00:01:09,040 I have a right to know. 8 00:01:09,080 --> 00:01:10,480 The conference in Mexico. 9 00:01:13,080 --> 00:01:15,280 I am going to have to resign. 10 00:01:15,320 --> 00:01:19,120 -We shouldn't get ahead of ourselves. 11 00:01:15,320 --> 00:01:19,120 -No, I'll have no choice. 12 00:01:19,160 --> 00:01:21,040 Let's see how the papers run with it tomorrow. 13 00:01:25,680 --> 00:01:27,880 What about, "The Minister accepts 14 00:01:27,920 --> 00:01:29,800 "full responsibility for his actions..." 15 00:01:29,840 --> 00:01:31,520 CHARLOTTE: Darling, why don't you go to bed? 16 00:01:34,600 --> 00:01:35,920 I'm going to get some air. 17 00:01:38,280 --> 00:01:39,880 He'll be all right. Don't worry. 18 00:01:58,440 --> 00:01:59,720 Where have you been? 19 00:02:12,880 --> 00:02:14,920 Okay, they're running it. 20 00:02:25,760 --> 00:02:28,560 Whoever leaked this was out to destroy me. 21 00:02:29,920 --> 00:02:32,560 You don't have to do this. 22 00:02:32,600 --> 00:02:35,880 I can resign now or I can wait to be sacked. 23 00:02:38,560 --> 00:02:40,240 Thank you all for your support. 24 00:02:41,280 --> 00:02:42,640 I've got a letter to write. 25 00:03:04,560 --> 00:03:06,040 Sir, are you all right 26 00:03:07,600 --> 00:03:08,800 Oh, Jacob! 27 00:03:08,840 --> 00:03:10,120 Dad? 28 00:03:10,160 --> 00:03:11,200 Dad! 29 00:03:47,600 --> 00:03:49,240 So, what do you think? 30 00:03:50,280 --> 00:03:51,480 Where is everything? 31 00:03:51,520 --> 00:03:53,480 Tidied away, Camille. 32 00:03:53,520 --> 00:03:55,600 Yes, but where, sir? 33 00:03:55,640 --> 00:03:59,200 "A place for everything, everything in its place." 34 00:03:59,240 --> 00:04:00,400 What brought this on? 35 00:04:00,440 --> 00:04:01,840 Oh, er, nothing. 36 00:04:01,880 --> 00:04:03,040 Sorry? 37 00:04:03,080 --> 00:04:05,440 Come on, Chief. There's got to be a reason. 38 00:04:05,480 --> 00:04:08,480 -Okay, if you must know... -Mmm-hmm. 39 00:04:08,520 --> 00:04:11,760 ...I got up this morning and I couldn't find my trousers. 40 00:04:13,080 --> 00:04:14,360 I know that feeling. 41 00:04:15,560 --> 00:04:17,280 Yes, very funny. 42 00:04:17,320 --> 00:04:20,000 And I realised, I never know where anything is. 43 00:04:20,040 --> 00:04:23,080 You have to control your environment 44 00:04:20,040 --> 00:04:23,080 or it controls you. 45 00:04:23,120 --> 00:04:26,600 Oh, you've bought a self 46 00:04:26,640 --> 00:04:28,120 A tidy mind breeds a tidy 47 00:04:28,160 --> 00:04:29,800 something-something, Camille. 48 00:04:33,200 --> 00:04:35,040 I think your desk is ringing, Chief. 49 00:04:35,080 --> 00:04:36,640 I seem to have lost my phone. 50 00:04:37,920 --> 00:04:39,720 Don't worry, sir, I'll get it. 51 00:04:41,360 --> 00:04:43,800 You've got to have a system or otherwise it's just mess. 52 00:04:43,840 --> 00:04:44,920 Right, hold on. 53 00:04:44,960 --> 00:04:47,600 Erm, sir, there's been a shooting. 54 00:04:47,640 --> 00:04:50,600 It sounds like a suicide. So, the day 55 00:04:50,640 --> 00:04:53,600 a Government Minister's exposed as having an affair... 56 00:04:56,040 --> 00:04:58,520 Er, not much. His name's Jacob Doran. 57 00:04:58,560 --> 00:05:00,280 What was he like? 58 00:05:00,320 --> 00:05:03,160 Very popular, charismatic, a great ambassador 59 00:05:00,320 --> 00:05:03,160 for the island. 60 00:05:05,880 --> 00:05:07,240 Any wife and kids? 61 00:05:07,280 --> 00:05:10,240 One wife, Charlotte, and one son, Drew, I think. 62 00:05:10,280 --> 00:05:12,200 So what d'you think our chances are of getting 63 00:05:12,240 --> 00:05:15,200 in and out of here without any interference from top brass? 64 00:05:15,240 --> 00:05:18,560 -Detective Inspector. -Ah, Commissioner, 65 00:05:15,240 --> 00:05:18,560 so pleased to see you. 66 00:05:18,600 --> 00:05:19,640 Sir! 67 00:05:25,080 --> 00:05:26,800 So, what have we got? 68 00:05:26,840 --> 00:05:31,000 Well, sir, I've spoken to Mr Doran's Press Secretary, 69 00:05:26,840 --> 00:05:31,000 Theo Frazier. 70 00:05:31,040 --> 00:05:33,240 He said he found the body at about 7:00 a.m. this morning. 71 00:05:33,280 --> 00:05:34,960 He shot himself in the chest, 72 00:05:35,000 --> 00:05:36,720 -and the gun's on the floor where he dropped it. 73 00:05:36,760 --> 00:05:38,640 Yes, there is. 74 00:05:38,680 --> 00:05:41,520 "...the shame I brought to my office, to my family, 75 00:05:41,560 --> 00:05:44,360 "the only honourable action I can take is to end my life." 76 00:05:44,400 --> 00:05:45,560 His handwriting? 77 00:05:45,600 --> 00:05:46,640 Looks that way. 78 00:05:47,320 --> 00:05:48,720 And this is the gun? 79 00:05:50,560 --> 00:05:52,800 Interesting, the serial number's been filed off, 80 00:05:52,840 --> 00:05:54,400 this is an illegal gun. 81 00:05:54,440 --> 00:05:56,040 I wonder where he got it from? 82 00:05:56,080 --> 00:05:57,360 We don't know. 83 00:05:57,400 --> 00:05:58,480 The safe's open... 84 00:05:58,520 --> 00:06:00,040 What's in it? 85 00:06:00,080 --> 00:06:02,400 Well, the wife said there should be a 86 00:06:00,080 --> 00:06:02,400 few thousand dollars 87 00:06:02,440 --> 00:06:04,000 in cash, but there's no money, 88 00:06:04,920 --> 00:06:06,200 and there's something else. 89 00:06:07,680 --> 00:06:09,920 The family kept their passports here. 90 00:06:09,960 --> 00:06:12,080 Here's the wife's one, here's the son's, 91 00:06:12,120 --> 00:06:13,840 but the Minister's passport is missing. 92 00:06:13,880 --> 00:06:15,640 Mmm, so... 93 00:06:17,040 --> 00:06:18,560 It's all a bit odd... 94 00:06:18,600 --> 00:06:20,280 What are you thinking? 95 00:06:20,320 --> 00:06:23,680 The Minister came in here, wrote the letter, 96 00:06:20,320 --> 00:06:23,680 got out his gun 97 00:06:23,720 --> 00:06:25,000 and then... Pop? 98 00:06:25,040 --> 00:06:27,160 Yes, it's what it looks like, isn't it? 99 00:06:27,200 --> 00:06:30,040 -Well, it's the 100 00:06:27,200 --> 00:06:30,040 bullet hole, sir. 101 00:06:30,080 --> 00:06:32,000 That's the problem. You see, in my experience, 102 00:06:32,040 --> 00:06:34,720 suicides rarely ever shoot themselves through 103 00:06:32,040 --> 00:06:34,720 their clothes. 104 00:06:34,760 --> 00:06:36,280 They put the gun muzzle against their skin 105 00:06:36,320 --> 00:06:38,440 like they want to make sure they don't miss. 106 00:06:38,480 --> 00:06:40,440 It's macabre, but it's one of those things... 107 00:06:42,440 --> 00:06:45,040 ...whereas this bullet's gone through a thick jacket, 108 00:06:45,080 --> 00:06:48,720 some old notes from a speech, it would appear, 109 00:06:45,080 --> 00:06:48,720 a shirt and a vest. 110 00:06:59,400 --> 00:07:02,320 Fidel, swab the, er, Minister's hands 111 00:06:59,400 --> 00:07:02,320 for gunshot residue? 112 00:07:02,360 --> 00:07:04,680 -I want to see whether he's fired the gun at all. 113 00:07:02,360 --> 00:07:04,680 -Yes, sir. 114 00:07:04,720 --> 00:07:06,120 Then search the grounds outside. 115 00:07:06,160 --> 00:07:07,600 See if there's any evidence of an intruder. 116 00:07:10,120 --> 00:07:13,680 If he didn't take his own life, how come there 117 00:07:10,120 --> 00:07:13,680 was a suicide note? 118 00:07:13,720 --> 00:07:16,400 Well, maybe he was forced to write it 119 00:07:13,720 --> 00:07:16,400 or it's a fake, 120 00:07:16,440 --> 00:07:19,960 but I don't think this is a suicide. It's just been 121 00:07:16,440 --> 00:07:19,960 staged to look like one. 122 00:07:20,000 --> 00:07:22,440 If you ask me, this is murder. 123 00:07:22,480 --> 00:07:25,280 May I introduce Detective Inspector 124 00:07:22,480 --> 00:07:25,280 Humphrey Goodman 125 00:07:25,320 --> 00:07:27,480 and Detective Sergeant Camille Bordey. 126 00:07:27,520 --> 00:07:29,360 Hello. 127 00:07:29,400 --> 00:07:32,160 I'm sorry for your loss, this must be a terrible time 128 00:07:29,400 --> 00:07:32,160 for you all, 129 00:07:32,200 --> 00:07:35,440 -but we do have to ask a few questions. 130 00:07:32,200 --> 00:07:35,440 -Of course. 131 00:07:35,480 --> 00:07:37,960 I understand that you were the only people 132 00:07:35,480 --> 00:07:37,960 in the house 133 00:07:38,000 --> 00:07:39,240 when Mr Doran died. 134 00:07:39,280 --> 00:07:41,640 It was just the four of us. All night. 135 00:07:41,680 --> 00:07:44,520 And, er, no one else arrived and no one else left? 136 00:07:44,560 --> 00:07:46,160 -That's right. -No, it's not. 137 00:07:46,200 --> 00:07:47,960 Dad went for a walk, didn't he? 138 00:07:48,000 --> 00:07:51,640 You're Mr Doran's son, I take it. Drew? 139 00:07:51,680 --> 00:07:54,360 So could you tell us, erm, when this walk was? 140 00:07:55,080 --> 00:07:56,400 It was 3:00 a.m. 141 00:07:57,880 --> 00:08:00,080 Jacob said he needed some air. 142 00:08:00,120 --> 00:08:02,240 Did anyone see where he went? 143 00:08:03,240 --> 00:08:05,480 I was worried, so I went after him, 144 00:08:05,520 --> 00:08:08,200 erm, but he'd gone into the garden and it was dark. 145 00:08:08,240 --> 00:08:09,680 I'm sorry. I don't know where he went, 146 00:08:10,720 --> 00:08:12,920 but he was gone about an hour. 147 00:08:12,960 --> 00:08:15,440 I remember the clock striking 4:00 as he got back. 148 00:08:19,920 --> 00:08:22,640 Do any of you know where Mr Doran got the gun from? 149 00:08:22,680 --> 00:08:25,400 No. I mean, Jacob hated guns. 150 00:08:25,440 --> 00:08:27,800 Er, did he perhaps keep a gun in the safe? 151 00:08:27,840 --> 00:08:30,800 The safe just contains family documents and money. 152 00:08:30,840 --> 00:08:35,200 And yet someone's emptied it of money and taken 153 00:08:30,840 --> 00:08:35,200 Mr Doran's passport. 154 00:08:35,240 --> 00:08:36,960 Er, which brings me to this morning. 155 00:08:37,000 --> 00:08:38,840 Where were you all when you heard the gunshot? 156 00:08:39,720 --> 00:08:41,120 I was up here on my own. 157 00:08:41,160 --> 00:08:43,680 And did you see anyone come or go from the study before 158 00:08:43,720 --> 00:08:45,160 or after the gunshot? 159 00:08:45,200 --> 00:08:48,880 No. I didn't see anyone arrive or leave before I got there. 160 00:08:48,920 --> 00:08:51,720 Erm, who was next to arrive? 161 00:08:51,760 --> 00:08:52,960 It was me. 162 00:08:53,000 --> 00:08:55,000 And, er, where were you beforehand? 163 00:08:55,040 --> 00:08:56,760 I was downstairs. 164 00:08:56,800 --> 00:08:59,400 After Jacob went to write his note, I just, erm, 165 00:08:59,440 --> 00:09:00,840 stayed in the living room. 166 00:09:00,880 --> 00:09:02,440 And Drew was with you? 167 00:09:02,480 --> 00:09:03,680 No. He'd gone to bed. 168 00:09:04,760 --> 00:09:07,600 -Yeah. 169 00:09:07,640 --> 00:09:10,160 So to be clear, you were all 170 00:09:07,640 --> 00:09:10,160 in different parts 171 00:09:10,200 --> 00:09:12,640 of the house at the time of death 172 00:09:12,680 --> 00:09:14,760 and not one of you can alibi anyone else? 173 00:09:14,800 --> 00:09:18,200 We don't need to alibi anyone. Mr Doran took his own life. 174 00:09:18,800 --> 00:09:20,480 Yes, of course, 175 00:09:20,520 --> 00:09:24,200 erm, and I can see where you're coming from with that, 176 00:09:20,520 --> 00:09:24,200 but, erm... 177 00:09:25,880 --> 00:09:28,080 We think Mr Doran was murdered. 178 00:09:29,640 --> 00:09:30,680 No. 179 00:09:31,840 --> 00:09:33,720 That can't be. 180 00:09:33,760 --> 00:09:36,360 I'm sorry, but it looks like that may well 181 00:09:33,760 --> 00:09:36,360 be the case. 182 00:09:39,120 --> 00:09:43,440 Yes, erm, and so we're sort of obliged to ask, erm, 183 00:09:43,480 --> 00:09:46,640 the story in this morning's papers 184 00:09:43,480 --> 00:09:46,640 about Mr Doran's affair, 185 00:09:46,680 --> 00:09:48,280 erm, is that... 186 00:09:48,880 --> 00:09:49,880 Is that true? 187 00:09:54,440 --> 00:09:57,040 So there were only four people in the house all night. 188 00:09:57,080 --> 00:09:59,680 But no-one leaves at any times, 189 00:09:57,080 --> 00:09:59,680 except for one hour 190 00:09:59,720 --> 00:10:01,040 when Jacob goes for his walk. 191 00:10:01,080 --> 00:10:02,600 And at the precise moment he's murdered, 192 00:10:02,640 --> 00:10:05,200 not one of them is in sight of anyone else. 193 00:10:05,240 --> 00:10:06,880 Meaning any one of them could be our killer. 194 00:10:06,920 --> 00:10:08,600 But if one of them was the killer... 195 00:10:08,640 --> 00:10:10,080 Then how did they kill the victim 196 00:10:10,120 --> 00:10:12,320 and then get out of the study without anyone noticing? 197 00:10:14,200 --> 00:10:18,280 It goes without saying, but with a 198 00:10:14,200 --> 00:10:18,280 Government Minister dead, 199 00:10:18,320 --> 00:10:21,240 well, if you need my help, you only have to ask. 200 00:10:23,760 --> 00:10:26,800 Chief! You'd better come and see this. 201 00:10:29,840 --> 00:10:31,440 What is it? 202 00:10:31,480 --> 00:10:35,880 Well, we had a good look around the place, 203 00:10:31,480 --> 00:10:35,880 no sign of any break-in, 204 00:10:35,920 --> 00:10:37,640 but Fidel's found some tyre prints. 205 00:10:37,680 --> 00:10:39,240 FIDEL: It's from a motorbike or a moped. 206 00:10:39,280 --> 00:10:40,880 And why is that of interest? 207 00:10:40,920 --> 00:10:42,840 Well, sir, we checked and the family don't own one, 208 00:10:42,880 --> 00:10:46,080 -but also it rained quite heavily last night. 209 00:10:42,880 --> 00:10:46,080 -Up until about 11:00 p.m. 210 00:10:46,120 --> 00:10:47,720 Yes, so if we can see these tracks... 211 00:10:47,760 --> 00:10:50,000 Then the bike must have been driven up here since then. 212 00:10:50,040 --> 00:10:51,960 Meaning there weren't just four people 213 00:10:50,040 --> 00:10:51,960 up here last night. 214 00:10:52,000 --> 00:10:53,280 There was a fifth person. 215 00:10:53,320 --> 00:10:55,080 What are the chances of tracking this bike down? 216 00:10:55,120 --> 00:10:56,720 It isn't going to be easy, you know, Chief. 217 00:10:56,760 --> 00:10:58,160 There are hundreds of bikes on the island 218 00:10:58,200 --> 00:11:00,880 and I reckon about five of them have paperwork. 219 00:11:00,920 --> 00:11:03,880 -Fidel, I'd like casts of these tyre tracks, please. 220 00:11:00,920 --> 00:11:03,880 -Yes, sir. 221 00:11:03,920 --> 00:11:05,760 And Dwayne, get Theo to take you to the Ministry. 222 00:11:05,800 --> 00:11:08,480 -We need Jacob's laptop and personal papers. 223 00:11:05,800 --> 00:11:08,480 -Yes, Chief. 224 00:11:08,520 --> 00:11:10,800 That just leaves you and me, Camille. 225 00:11:10,840 --> 00:11:13,040 What was the name of the woman Jacob had 226 00:11:10,840 --> 00:11:13,040 his affair with? 227 00:11:13,080 --> 00:11:15,360 -Lena Bell. -Lena Bell. 228 00:11:15,400 --> 00:11:17,280 Let's go and find out how she fits into the story. 229 00:11:19,640 --> 00:11:21,320 LENA: I still can't believe it. 230 00:11:21,360 --> 00:11:23,040 Can you tell us, 231 00:11:23,080 --> 00:11:26,000 how did you end up working for the Ministry of Commerce? 232 00:11:26,040 --> 00:11:29,280 I applied for an internship there last year. 233 00:11:29,320 --> 00:11:31,000 I enjoyed it. 234 00:11:31,040 --> 00:11:33,720 It felt important and I liked the work. 235 00:11:37,000 --> 00:11:38,240 So what happened? 236 00:11:38,280 --> 00:11:40,640 There was a trade conference in Mexico. 237 00:11:40,680 --> 00:11:42,440 Mr Doran asked me to go with him, 238 00:11:43,080 --> 00:11:45,240 as his aide. 239 00:11:45,280 --> 00:11:48,000 I got to be in the room where decisions were made, 240 00:11:48,040 --> 00:11:49,720 and I think I did a good job. 241 00:11:49,760 --> 00:11:51,480 He told me I did 242 00:11:51,520 --> 00:11:55,000 when we went for dinner to celebrate that night. 243 00:11:55,040 --> 00:11:58,680 When we got back to the hotel, he ordered champagne 244 00:11:55,040 --> 00:11:58,680 to his room, 245 00:11:58,720 --> 00:12:00,400 said we deserved a nightcap... 246 00:12:01,960 --> 00:12:03,160 So I went with him. 247 00:12:04,240 --> 00:12:05,920 He seduced you. 248 00:12:05,960 --> 00:12:08,600 The next day, I felt so ashamed. 249 00:12:08,640 --> 00:12:10,920 The moment I got back to Saint-Marie, I resigned, 250 00:12:10,960 --> 00:12:12,080 and that was three weeks ago. 251 00:12:14,000 --> 00:12:15,560 Where have you been since yesterday evening? 252 00:12:15,600 --> 00:12:17,840 I haven't left the house, if that's what you mean. 253 00:12:18,800 --> 00:12:20,440 I haven't dared to. 254 00:12:20,480 --> 00:12:22,920 Do you know who told the newspaper about your affair? 255 00:12:24,880 --> 00:12:28,200 -Sometimes money to be made 256 00:12:24,880 --> 00:12:28,200 in stories like these. 257 00:12:28,240 --> 00:12:30,040 It wasn't me. 258 00:12:31,120 --> 00:12:33,320 Is there anyone else who can confirm 259 00:12:33,360 --> 00:12:35,320 that you've not left the house since yesterday? 260 00:12:35,360 --> 00:12:37,080 My godfather's been staying with me. 261 00:12:41,760 --> 00:12:42,760 Marlon! 262 00:12:42,800 --> 00:12:44,480 MARLON: Oh! Here. 263 00:12:44,520 --> 00:12:45,800 Marlon, it's the police. 264 00:12:46,680 --> 00:12:48,840 I'm from St Lucia originally. 265 00:12:48,880 --> 00:12:50,920 When my family heard I was going to be in the papers, 266 00:12:50,960 --> 00:12:52,600 Marlon was on the first flight out here. 267 00:12:52,640 --> 00:12:54,200 Sure was. 268 00:12:54,240 --> 00:12:56,960 I'm Detective Inspector Humphrey Goodman. 269 00:12:54,240 --> 00:12:56,960 This is DS Bordey. 270 00:13:01,520 --> 00:13:02,560 Camille? 271 00:13:04,000 --> 00:13:06,200 Marlon 272 00:13:10,200 --> 00:13:11,720 You, er... Do you know each other? 273 00:13:12,400 --> 00:13:13,480 Er... 274 00:13:13,520 --> 00:13:15,400 Not really. It was a long time ago. 275 00:13:18,000 --> 00:13:21,440 Oh. Okay. Well, there we are, then. 276 00:13:21,480 --> 00:13:22,720 So, erm... 277 00:13:24,040 --> 00:13:25,320 Mister... 278 00:13:25,840 --> 00:13:27,840 Croft. 279 00:13:27,880 --> 00:13:31,440 Mr Croft, er... When did you 280 00:13:27,880 --> 00:13:31,440 get to the island? 281 00:13:31,480 --> 00:13:33,720 -Three days ago. -And you've been here 282 00:13:31,480 --> 00:13:33,720 the whole time? 283 00:13:35,400 --> 00:13:37,360 Okay, right, erm, Camille do you have any... 284 00:13:38,320 --> 00:13:40,080 No, Okay, back to me. 285 00:13:40,120 --> 00:13:44,000 So, erm, and since yesterday, you've both been in the house? 286 00:13:44,040 --> 00:13:46,200 We stayed up late last night. 287 00:13:46,240 --> 00:13:51,520 We worried what the papers was going to say but by 288 00:13:46,240 --> 00:13:51,520 2:00 a.m., I said, "Enough." 289 00:13:51,560 --> 00:13:54,120 So I sent Lena to bed, lock up and went to bed myself 290 00:13:54,160 --> 00:13:56,720 in the spare room at the back. 291 00:13:57,640 --> 00:13:58,960 I see. 292 00:14:00,800 --> 00:14:03,560 So, er, just to satisfy my curiosity, 293 00:14:03,600 --> 00:14:05,080 do either of you own a motorbike? 294 00:14:07,040 --> 00:14:10,160 I'm only here a few days, I've hired no vehicle. 295 00:14:10,200 --> 00:14:13,920 Okay, well, that all seems pretty satisfactory. 296 00:14:13,960 --> 00:14:15,520 Er, do you have any... 297 00:14:15,560 --> 00:14:18,080 No, course you don't, otherwise you would 298 00:14:15,560 --> 00:14:18,080 have asked them already. 299 00:14:18,120 --> 00:14:21,000 Okay, thank you for your time. 300 00:14:21,040 --> 00:14:23,880 Right, er... So, er, I'm not one to pry 301 00:14:21,040 --> 00:14:23,880 or anything, and I loathe the word but I couldn't 302 00:14:23,920 --> 00:14:26,760 help but notice a bit of a "vibe" back there. 303 00:14:26,800 --> 00:14:28,080 How do you mean? 304 00:14:28,120 --> 00:14:31,320 Well, you know, between you and Lena's godfather. 305 00:14:31,360 --> 00:14:35,000 Look, if you do have a history with a witness, 306 00:14:31,360 --> 00:14:35,000 I kind of have to know. 307 00:14:35,040 --> 00:14:37,160 I think Marlon back there is my father. 308 00:14:37,760 --> 00:14:39,680 What? Blimey! 309 00:14:40,320 --> 00:14:41,320 Camille? 310 00:14:44,200 --> 00:14:47,160 I was hoping, you know, 311 00:14:47,200 --> 00:14:49,360 if I saw you again, it wouldn't be like this. 312 00:14:50,320 --> 00:14:51,840 You're looking well. 313 00:14:53,720 --> 00:14:56,360 I'm only here for a couple of days, helping Lena, 314 00:14:56,400 --> 00:14:58,120 and then I'm on the first plane out. 315 00:14:58,160 --> 00:14:59,280 I know. You said. 316 00:15:15,720 --> 00:15:16,960 -Chief. -Dwayne. 317 00:15:17,000 --> 00:15:18,840 Ah, sir, I've got the tyre tracks here. 318 00:15:18,880 --> 00:15:20,240 It looks like the bike was a moped. 319 00:15:20,280 --> 00:15:21,760 Excellent. Good work, Fidel. 320 00:15:21,800 --> 00:15:24,520 And I've got the Minister's personal files from his office 321 00:15:24,560 --> 00:15:26,080 -and his laptop. -Jolly good. 322 00:15:30,680 --> 00:15:31,840 Is everything all right, sir? 323 00:15:32,800 --> 00:15:35,680 Yes, well, I don't know. 324 00:15:37,000 --> 00:15:39,440 Lena Bell's got her godfather staying with her 325 00:15:39,480 --> 00:15:40,880 and you'll never guess who it is. 326 00:15:40,920 --> 00:15:42,280 Who is he? 327 00:15:42,320 --> 00:15:43,560 Camille's father. 328 00:15:43,600 --> 00:15:45,040 He's on the island? 329 00:15:45,080 --> 00:15:47,520 Yes, and I rather get the impression they don't get on. 330 00:15:47,560 --> 00:15:50,240 Yes, erm, Camille doesn't really talk about her dad. 331 00:15:54,360 --> 00:15:56,960 You know, he walked out on her and her mother 332 00:15:54,360 --> 00:15:56,960 when she was a kid. 333 00:15:57,000 --> 00:15:59,040 Yes, and I don't think she's seen him since. 334 00:15:59,080 --> 00:16:00,960 Yes, I see. That would explain a lot. 335 00:16:04,440 --> 00:16:05,680 Hello, Camille. 336 00:16:11,160 --> 00:16:12,760 Maman, he's here. 337 00:16:12,800 --> 00:16:14,440 Who is, darling? 338 00:16:14,480 --> 00:16:15,600 Marlon. 339 00:16:17,200 --> 00:16:18,880 Marlon Croft. 340 00:16:18,920 --> 00:16:22,400 Sorry, your father is on the island? 341 00:16:23,040 --> 00:16:24,400 Yes. 342 00:16:24,440 --> 00:16:26,040 He was looking for you? 343 00:16:26,080 --> 00:16:27,760 Don't worry. He's not here for me, 344 00:16:27,800 --> 00:16:30,440 or you, I don't think, it's just bad luck. 345 00:16:32,800 --> 00:16:33,840 Are you okay? 346 00:16:36,160 --> 00:16:38,080 Yes, but I'm fine, honestly. 347 00:16:39,480 --> 00:16:41,760 So what did you talk about? 348 00:16:41,800 --> 00:16:44,560 He just said he was on the island to help 349 00:16:41,800 --> 00:16:44,560 his goddaughter. 350 00:16:45,320 --> 00:16:46,800 Oh. 351 00:16:46,840 --> 00:16:48,840 ...and she's the woman Jacob Doran had 352 00:16:46,840 --> 00:16:48,840 an affair with. 353 00:16:51,800 --> 00:16:54,760 Whatever reason that man's on the island, 354 00:16:54,800 --> 00:16:58,120 it won't be to help his goddaughter. 355 00:16:58,160 --> 00:16:59,200 Hmm. 356 00:17:00,200 --> 00:17:02,320 Hmm? 357 00:17:02,360 --> 00:17:04,560 Nice and neat, please, Dwayne. Nice and neat. 358 00:17:05,320 --> 00:17:06,880 -Yes. 359 00:17:06,920 --> 00:17:10,040 The suicide note. It's definitely the 360 00:17:06,920 --> 00:17:10,040 victim's handwriting. 361 00:17:10,080 --> 00:17:12,280 Ah, well, maybe he was forced to write the note. 362 00:17:12,320 --> 00:17:14,200 You know, "Write the note or we shoot you. 363 00:17:14,240 --> 00:17:15,880 "Oh, thanks for the note. Now we shoot you." 364 00:17:15,920 --> 00:17:18,040 I know but that's the thing. 365 00:17:18,080 --> 00:17:21,040 You see, Jacob used a fountain pen, right? 366 00:17:21,080 --> 00:17:22,560 So if he'd been forced to write this, 367 00:17:22,600 --> 00:17:24,880 there'd be spots of ink, there'd be palm smudges. 368 00:17:25,720 --> 00:17:28,960 Look, the letter formation, 369 00:17:29,000 --> 00:17:31,280 it remains consistent throughout. 370 00:17:31,320 --> 00:17:33,760 There's nothing rushed or forced about 371 00:17:31,320 --> 00:17:33,760 this letter at all, sir. 372 00:17:33,800 --> 00:17:35,480 It's the real deal. 373 00:17:35,520 --> 00:17:37,440 -Yes. 374 00:17:37,480 --> 00:17:38,520 Hmm. 375 00:17:39,560 --> 00:17:41,160 Ah, Camille... 376 00:17:41,200 --> 00:17:42,240 You okay? 377 00:17:43,480 --> 00:17:45,360 Of course. Why shouldn't I be? 378 00:17:45,400 --> 00:17:46,760 Ah, no reason. Just thought I'd ask. 379 00:17:48,040 --> 00:17:49,520 So! What have we... 380 00:17:51,280 --> 00:17:52,760 Let's have that there. 381 00:17:53,560 --> 00:17:55,240 No, that's not quite right. 382 00:17:56,440 --> 00:17:58,200 There we go. There. 383 00:17:59,200 --> 00:18:01,200 Ah, perfect. 384 00:18:01,840 --> 00:18:03,160 So... 385 00:18:03,200 --> 00:18:05,640 Jacob Doran, Saint-Marie's Minister of Commerce, 386 00:18:05,680 --> 00:18:07,720 sleeps with one of his interns, Lena Bell. 387 00:18:07,760 --> 00:18:09,120 -Er... 388 00:18:09,160 --> 00:18:10,920 But when I spoke to Theo, 389 00:18:10,960 --> 00:18:13,520 he kind of admitted that Jacob had a string of women 390 00:18:10,960 --> 00:18:13,520 over the years. 391 00:18:13,560 --> 00:18:15,000 -Can we get 392 00:18:13,560 --> 00:18:15,000 back to the... 393 00:18:15,040 --> 00:18:17,480 He also said that Jacob made sure his family 394 00:18:15,040 --> 00:18:17,480 never found out. 395 00:18:17,520 --> 00:18:19,240 In my experience, the wife always knows. 396 00:18:19,280 --> 00:18:20,640 In which case, the wife's got a motive. 397 00:18:20,680 --> 00:18:22,920 Yes, but we're not doing motive yet. 398 00:18:22,960 --> 00:18:25,680 Okay, everything in order. 399 00:18:25,720 --> 00:18:29,120 So, as I was saying. Jacob and Lena 400 00:18:25,720 --> 00:18:29,120 have their affair. 401 00:18:29,160 --> 00:18:30,960 How did the newspaper find out about it? 402 00:18:31,000 --> 00:18:32,280 You know what I think? 403 00:18:32,320 --> 00:18:34,600 Only a few people could have known about the affair 404 00:18:34,640 --> 00:18:38,040 and one of them must have been Marlon. 405 00:18:38,080 --> 00:18:41,560 Huh? You think he sold out his own goddaughter 406 00:18:38,080 --> 00:18:41,560 to the media? 407 00:18:41,600 --> 00:18:43,560 If there was money to be made from it, 408 00:18:43,600 --> 00:18:45,280 it would explain what he's doing on the island. 409 00:18:45,320 --> 00:18:46,520 Do you think we might be able to get 410 00:18:46,560 --> 00:18:48,120 the Commissioner to lean on the paper? 411 00:18:48,160 --> 00:18:49,600 -It's worth a try. -Dwayne... 412 00:18:49,640 --> 00:18:51,080 I'm on it, Chief. 413 00:18:51,120 --> 00:18:54,480 So, once the Minister knows the story's about to break, 414 00:18:54,520 --> 00:18:56,680 he tells his Press Secretary, his wife and his son. 415 00:18:56,720 --> 00:18:58,520 And then they all stay up together all night. 416 00:18:58,560 --> 00:19:02,400 Except for one hour at 3:00 a.m. when Jacob 417 00:18:58,560 --> 00:19:02,400 goes for a walk on his own. 418 00:19:02,440 --> 00:19:05,600 That's right, which is when he may have met the person 419 00:19:05,640 --> 00:19:06,800 who rode up to the house on the bike. 420 00:19:08,360 --> 00:19:11,000 As dawn rises, Jacob goes to his study 421 00:19:11,040 --> 00:19:14,640 and writes a suicide note, which we believe is real, 422 00:19:14,680 --> 00:19:18,160 but before he can kill himself, 423 00:19:14,680 --> 00:19:18,160 his murderer shoots him dead. 424 00:19:18,200 --> 00:19:21,040 With an illegal pistol, sir, that's had its 425 00:19:18,200 --> 00:19:21,040 serial number filed off. 426 00:19:21,080 --> 00:19:22,800 -No, quite right. -And don't forget, sir, 427 00:19:22,840 --> 00:19:25,840 the killer also emptied the safe of cash 428 00:19:22,840 --> 00:19:25,840 and the Minister's passport. 429 00:19:25,880 --> 00:19:26,920 That's right! He did. 430 00:19:33,960 --> 00:19:37,960 -And none of it makes any sense. 431 00:19:38,000 --> 00:19:40,920 No, because if Fidel is right and the suicide note is real, 432 00:19:40,960 --> 00:19:42,920 why does the killer need to kill a man whose 433 00:19:42,960 --> 00:19:44,680 already in the process of killing himself? 434 00:19:44,720 --> 00:19:46,760 DWAYNE: Okay, thank you very much. 435 00:19:46,800 --> 00:19:48,800 The Commissioner's going to see what he can do. 436 00:19:48,840 --> 00:19:50,520 Good. Then I'd like you to find the bike 437 00:19:50,560 --> 00:19:52,400 that was up at the house in the middle of the night. 438 00:19:52,440 --> 00:19:54,840 -There's every chance that the rider is our killer. 439 00:19:52,440 --> 00:19:54,840 -Right, Chief. 440 00:19:54,880 --> 00:19:57,240 And Fidel, if you'd go through Jacob's laptop and files, 441 00:19:57,280 --> 00:19:59,240 -see if you can find anything for us... 442 00:19:57,280 --> 00:19:59,240 -Yes, sir. 443 00:19:59,280 --> 00:20:01,400 ...which just leaves you and me, Camille. 444 00:20:01,440 --> 00:20:03,400 Now I think we need to talk to Charlotte again, 445 00:20:03,440 --> 00:20:05,640 because if Jacob was a serial adulterer, 446 00:20:05,680 --> 00:20:08,320 there's every chance that this was the affair that 447 00:20:05,680 --> 00:20:08,320 pushed her over the edge. 448 00:20:10,720 --> 00:20:12,680 Gosh. 449 00:20:12,720 --> 00:20:14,040 What a lovely dress. 450 00:20:14,080 --> 00:20:15,840 It was such a happy day... 451 00:20:15,880 --> 00:20:17,880 Yes, it looks like it. 452 00:20:17,920 --> 00:20:19,440 Erm, 453 00:20:19,480 --> 00:20:20,720 how long were you married? 454 00:20:21,400 --> 00:20:22,680 Thirty-one years. 455 00:20:22,720 --> 00:20:23,760 Wow. 456 00:20:24,840 --> 00:20:26,120 -No. 457 00:20:26,160 --> 00:20:27,640 Yes, I am. 458 00:20:27,680 --> 00:20:29,560 Well, I mean... Sorry, I'm not, 459 00:20:29,600 --> 00:20:30,960 although actually, of course, I am. 460 00:20:32,440 --> 00:20:33,720 It's complicated. 461 00:20:35,080 --> 00:20:36,480 Do you remember your wedding day? 462 00:20:36,520 --> 00:20:38,080 Oh, God, no way I'd forget it. 463 00:20:38,120 --> 00:20:40,040 I had shooting pains down my right arm, 464 00:20:38,120 --> 00:20:40,040 the stress of being in 465 00:20:40,080 --> 00:20:43,320 the centre of attention like that, the cake, 466 00:20:40,080 --> 00:20:43,320 then walking up the aisle, 467 00:20:43,360 --> 00:20:45,000 er... 468 00:20:45,040 --> 00:20:49,200 While also being profound, of course, 469 00:20:45,040 --> 00:20:49,200 and extremely moving. 470 00:20:51,880 --> 00:20:55,000 I thought I didn't have to worry about 471 00:20:51,880 --> 00:20:55,000 anything ever again. 472 00:20:55,040 --> 00:20:58,800 We were husband and wife, for richer, for poorer, 473 00:20:58,840 --> 00:21:03,240 in sickness and in health, until death do us part. 474 00:21:03,280 --> 00:21:06,800 Mrs Doran, as far as you know, was this your husband's 475 00:21:03,280 --> 00:21:06,800 first affair? 476 00:21:14,160 --> 00:21:18,000 The first time was awful, 477 00:21:18,040 --> 00:21:20,960 but I'd just had Drew and I had to make a decision, 478 00:21:21,000 --> 00:21:23,560 to leave Jacob, the father of my child 479 00:21:24,960 --> 00:21:26,920 or turn a blind eye to his infidelity. 480 00:21:27,880 --> 00:21:29,640 And you're okay with that? 481 00:21:29,680 --> 00:21:32,200 When you're married to a successful man like Jacob, 482 00:21:32,240 --> 00:21:34,160 you have to make allowances. 483 00:21:34,520 --> 00:21:35,680 Mmm. 484 00:21:35,720 --> 00:21:38,640 So why didn't you tell us this before? 485 00:21:38,680 --> 00:21:41,280 Because Drew doesn't know about the other affairs, 486 00:21:43,200 --> 00:21:47,040 and I don't want him to find out. 487 00:21:43,200 --> 00:21:47,040 He idolised his father. 488 00:21:47,080 --> 00:21:49,520 We'll be as discreet as we can. 489 00:21:49,560 --> 00:21:54,240 Then all I ask is that you catch my husband's killer 490 00:21:54,280 --> 00:21:57,720 'cause I want to see who did this behind bars 491 00:21:54,280 --> 00:21:57,720 for a very long time. 492 00:22:28,560 --> 00:22:29,880 Erm, thank you. 493 00:22:31,680 --> 00:22:35,200 So what do you think 494 00:22:35,240 --> 00:22:38,080 I don't know. I think she loved Jacob. 495 00:22:39,800 --> 00:22:41,880 And if she's always known about the affairs... 496 00:22:41,920 --> 00:22:43,920 And if Theo's always known about the affairs... 497 00:22:43,960 --> 00:22:47,920 Then the news would have only been a surprise to Drew 498 00:22:43,960 --> 00:22:47,920 that night. 499 00:22:47,960 --> 00:22:49,440 But, then, if you caught your dad having an affair, 500 00:22:49,480 --> 00:22:51,960 you wouldn't kill him, would you? 501 00:22:52,000 --> 00:22:54,640 Depends on what kind of relationship you had 502 00:22:52,000 --> 00:22:54,640 with your father. 503 00:22:54,680 --> 00:22:56,200 Ah, yes, yes. 504 00:22:57,080 --> 00:22:58,480 Erm... 505 00:23:00,000 --> 00:23:01,880 So, if you don't mind me asking, that is, 506 00:23:01,920 --> 00:23:05,840 -if it's not too personal, which it is, frankly... 507 00:23:01,920 --> 00:23:05,840 -Look. 508 00:23:05,880 --> 00:23:07,560 There's nothing to tell, okay? 509 00:23:16,680 --> 00:23:20,520 My mother and Marlon only were together a few years. 510 00:23:20,560 --> 00:23:24,320 They had me. Marlon never came to terms with being a father. 511 00:23:27,040 --> 00:23:30,560 Anyway, when I was six years old, 512 00:23:27,040 --> 00:23:30,560 he walked out on both of us, 513 00:23:30,600 --> 00:23:34,800 moved to St Lucia and, er, I've never seen him since. 514 00:23:34,840 --> 00:23:37,840 Right. That's tough. Thank you. 515 00:23:38,800 --> 00:23:40,320 I've always had my mother. 516 00:23:41,000 --> 00:23:42,000 Right. 517 00:23:44,520 --> 00:23:47,880 So, just to calibrate, you don't think 518 00:23:44,520 --> 00:23:47,880 Marlon's the murderer? 519 00:23:49,760 --> 00:23:52,840 I can't answer that. I don't know him. 520 00:24:01,440 --> 00:24:04,760 So you haven't sold a moped in the last few weeks? 521 00:24:04,800 --> 00:24:09,120 Okay, if you hear any different any time soon, 522 00:24:04,800 --> 00:24:09,120 let me know, you see. 523 00:24:09,160 --> 00:24:11,760 Oh. 524 00:24:15,960 --> 00:24:17,760 You trying to ruin my figure, Chief? 525 00:24:17,800 --> 00:24:19,640 Okay, so the pathologist's report is in. 526 00:24:19,680 --> 00:24:21,720 Jacob was killed by a single shot to the heart 527 00:24:21,760 --> 00:24:23,520 fired at point-blank range. 528 00:24:23,560 --> 00:24:26,480 The bullet was a .38 calibre, fired by the gun 529 00:24:23,560 --> 00:24:26,480 we found at the scene, 530 00:24:26,520 --> 00:24:28,680 only the victim's fingerprints were found on it. 531 00:24:28,720 --> 00:24:30,640 Suggesting it was suicide. 532 00:24:30,680 --> 00:24:33,400 Yes, but the swabs Fidel took from Jacob's hands 533 00:24:33,440 --> 00:24:36,600 showed no traces of gunshot residue 534 00:24:33,440 --> 00:24:36,600 on them anywhere. 535 00:24:36,640 --> 00:24:38,400 So, Jacob didn't fire the gun. 536 00:24:38,440 --> 00:24:39,760 Yes, but he was shot. 537 00:24:39,800 --> 00:24:41,880 So the killer must have put the gun in Jacob's hand 538 00:24:41,920 --> 00:24:45,000 to make it look like suicide, and that is a biscuit to me. 539 00:24:48,880 --> 00:24:50,960 So, Camille, what have you got... 540 00:24:51,000 --> 00:24:52,120 Sorry. So sorry. 541 00:24:53,200 --> 00:24:54,800 What... What do you have there? 542 00:24:54,840 --> 00:24:57,480 -The witnesses' phone records have come in. 543 00:24:54,840 --> 00:24:57,480 -Mmm. 544 00:24:57,520 --> 00:24:58,960 -Yes. 545 00:24:59,000 --> 00:25:00,360 I'll... 546 00:25:00,400 --> 00:25:02,840 I went through Jacob's files last night, but as I fired 547 00:25:02,880 --> 00:25:06,160 up his computer, I discovered that someone had removed 548 00:25:02,880 --> 00:25:06,160 the hard drive. 549 00:25:06,200 --> 00:25:08,160 Now, according to Jacob's secretary, 550 00:25:08,200 --> 00:25:10,680 the only person who could remove that drive 551 00:25:08,200 --> 00:25:10,680 is Jacob himself. 552 00:25:10,720 --> 00:25:12,320 -Yes. 553 00:25:12,360 --> 00:25:14,720 Jacob kept his laptop under lock and key 554 00:25:12,360 --> 00:25:14,720 when he wasn't there, 555 00:25:14,760 --> 00:25:16,080 but don't worry, 556 00:25:16,120 --> 00:25:18,120 I got the IT department to put this together for me. 557 00:25:18,160 --> 00:25:19,240 And what's on that? 558 00:25:19,280 --> 00:25:20,520 A copy of every document 559 00:25:20,560 --> 00:25:22,760 the Ministry's created in the past four years. 560 00:25:22,800 --> 00:25:25,800 A copy of all the files on Jacob's laptop are 561 00:25:22,800 --> 00:25:25,800 on here... Somewhere. 562 00:25:27,160 --> 00:25:29,800 But that means Jacob was destroying evidence 563 00:25:29,840 --> 00:25:30,960 the day before he was killed. 564 00:25:31,000 --> 00:25:33,360 Why? So we have a wife, 565 00:25:34,280 --> 00:25:35,880 a son, 566 00:25:35,920 --> 00:25:39,160 the young lover, the young lover's godfather, 567 00:25:35,920 --> 00:25:39,160 a press secretary, 568 00:25:39,200 --> 00:25:41,840 and a victim who was in the process of killing himself. 569 00:25:41,880 --> 00:25:43,560 Who is the killer? 570 00:25:43,600 --> 00:25:46,240 Sir, I think I may know. 571 00:25:46,280 --> 00:25:48,640 -It's Lena's phone records. 572 00:25:48,680 --> 00:25:52,840 Look, she's been dialling the same number two 573 00:25:48,680 --> 00:25:52,840 or three times a day. 574 00:25:54,560 --> 00:25:56,600 Easy, it's got to be Jacob. 575 00:25:56,640 --> 00:25:58,920 It'll be during the, er, "sexy texts" stage 576 00:25:58,960 --> 00:26:00,800 of their relationship, you know. 577 00:26:00,840 --> 00:26:04,760 Er, no, it's not Jacob, but you're close. 578 00:26:06,000 --> 00:26:07,280 Drew, what is this? 579 00:26:11,680 --> 00:26:14,200 In that case, erm, could you hand over 580 00:26:11,680 --> 00:26:14,200 your phone, please, 581 00:26:14,240 --> 00:26:17,560 because I'm pretty sure it still has plenty of texts 582 00:26:14,240 --> 00:26:17,560 from Lena on it? 583 00:26:17,600 --> 00:26:19,080 -Your phone, please. -You don't need my phone. 584 00:26:19,640 --> 00:26:21,040 You're right. 585 00:26:21,080 --> 00:26:24,240 Me and Lena met in a bar last year, 586 00:26:21,080 --> 00:26:24,240 hit it off, you know, 587 00:26:24,280 --> 00:26:26,600 -started seeing each other. -You didn't tell me. 588 00:26:26,640 --> 00:26:28,520 Yes, because I don't tell you everything. 589 00:26:28,560 --> 00:26:30,880 I'm not a child any more. 590 00:26:30,920 --> 00:26:33,200 She wanted a career in politics, I knew I could help. 591 00:26:33,240 --> 00:26:34,680 How? 592 00:26:34,720 --> 00:26:37,600 I told her to apply for an internship in 593 00:26:34,720 --> 00:26:37,600 Dad's department. 594 00:26:37,640 --> 00:26:39,280 Did your father know she was your girlfriend? 595 00:26:40,520 --> 00:26:42,120 Didn't even know we knew each other. 596 00:26:42,160 --> 00:26:43,720 When did you discover he'd slept with her? 597 00:26:45,120 --> 00:26:47,800 When she got back from Mexico. She told me. 598 00:26:47,840 --> 00:26:50,320 And how did that make you feel? 599 00:26:50,360 --> 00:26:53,000 -I was sick. I couldn't believe it. 600 00:26:50,360 --> 00:26:53,000 -CAMILLE: And then... 601 00:26:53,040 --> 00:26:54,400 Well, I was angry. 602 00:26:54,440 --> 00:26:55,840 With Lena? 603 00:26:55,880 --> 00:26:58,920 Yes, but it wasn't her fault, not the way she told it. 604 00:26:58,960 --> 00:27:01,400 It was Dad, he seduced my girlfriend. 605 00:27:01,440 --> 00:27:03,680 Why do you think Lena didn't tell us any of this? 606 00:27:03,720 --> 00:27:05,600 She was probably trying to protect me. 607 00:27:05,640 --> 00:27:06,960 And why didn't you tell us? 608 00:27:07,000 --> 00:27:10,040 Because I had nothing to do with my dad's suicide. 609 00:27:10,080 --> 00:27:12,800 You still think your father killed himself? 610 00:27:12,840 --> 00:27:14,960 Have you found a single piece of evidence 611 00:27:15,000 --> 00:27:17,160 that categorically proves he didn't? 612 00:27:20,640 --> 00:27:22,120 I knew it. 613 00:27:34,720 --> 00:27:37,440 Jay! Jay! Vinny. 614 00:27:39,240 --> 00:27:40,280 Is that your bike? 615 00:27:42,440 --> 00:27:43,720 Hold it. 616 00:27:52,120 --> 00:27:53,520 Lovely. 617 00:27:53,560 --> 00:27:57,400 -So, Drew has known about Lena for weeks. 618 00:27:53,560 --> 00:27:57,400 -Yes. 619 00:27:57,440 --> 00:27:59,120 So he could have been planning the murder 620 00:27:59,160 --> 00:28:01,160 ever since he found out about Mexico. 621 00:28:01,200 --> 00:28:02,520 Yes, but how would he know 622 00:28:02,560 --> 00:28:04,520 that Jacob was going to commit suicide that night? 623 00:28:04,560 --> 00:28:05,960 No, good point. 624 00:28:06,000 --> 00:28:08,520 And why even bother going through with killing a man 625 00:28:08,560 --> 00:28:10,200 when he was going to kill himself anyway? 626 00:28:11,520 --> 00:28:12,760 Good morning, team. 627 00:28:13,960 --> 00:28:15,360 How's the case going? 628 00:28:15,400 --> 00:28:17,800 Well, sir, it's all good in some respects 629 00:28:17,840 --> 00:28:21,000 and then, in other respects, it is less good. 630 00:28:21,040 --> 00:28:24,360 -It is pretty heavily weighted 631 00:28:21,040 --> 00:28:24,360 on the "less good" side 632 00:28:24,400 --> 00:28:26,320 of the seesaw, sir, but it's only days in. 633 00:28:26,360 --> 00:28:28,800 Did you get anywhere with the newspaper, sir? 634 00:28:28,840 --> 00:28:30,520 I spoke to the paper's editor 635 00:28:30,560 --> 00:28:32,920 who point blank refused to reveal his source. 636 00:28:32,960 --> 00:28:34,320 The only thing he would tell me 637 00:28:34,360 --> 00:28:37,080 was that the story came from someone "Close to Jacob". 638 00:28:37,120 --> 00:28:40,000 Okay, but, erm, if they're close to Jacob, 639 00:28:37,120 --> 00:28:40,000 then it... 640 00:28:40,040 --> 00:28:41,040 It could be Charlotte 641 00:28:41,760 --> 00:28:44,000 or Drew or Theo, 642 00:28:44,760 --> 00:28:46,160 or Lena, even. 643 00:28:46,200 --> 00:28:49,320 Yes, you're right, they're all pretty close to Jacob. 644 00:28:49,360 --> 00:28:51,160 In fact, the only one it couldn't be is Marlon. 645 00:28:51,200 --> 00:28:52,320 Fidel! 646 00:28:53,160 --> 00:28:54,760 Oh. 647 00:28:54,800 --> 00:28:56,520 Commissioner. 648 00:28:58,680 --> 00:28:59,720 Any progress? 649 00:28:59,760 --> 00:29:01,680 A little, but it can wait, though. 650 00:29:01,720 --> 00:29:03,760 Not at all, we're all ears. 651 00:29:03,800 --> 00:29:05,240 But it's just that I'd rather not... 652 00:29:05,280 --> 00:29:07,840 No, tell us who is our mystery man on the bike 653 00:29:07,880 --> 00:29:10,160 and soon-to-be prime suspect in the murder. 654 00:29:10,200 --> 00:29:11,400 It's my father, isn't it? 655 00:29:12,240 --> 00:29:14,480 Er... 656 00:29:14,520 --> 00:29:18,320 I'm sorry, Camille. Marlon borrowed a bike 657 00:29:14,520 --> 00:29:18,320 the day before the murder. 658 00:29:18,360 --> 00:29:20,800 He then returned the bike to the owner 659 00:29:18,360 --> 00:29:20,800 yesterday afternoon. 660 00:29:20,840 --> 00:29:22,320 I've checked the bike's tyres 661 00:29:22,360 --> 00:29:24,720 against the casts Fidel took from the scene. 662 00:29:24,760 --> 00:29:26,440 It was your father who was up at the victim's house 663 00:29:26,480 --> 00:29:27,600 on the night of the murder. 664 00:29:29,520 --> 00:29:32,720 So we'd better find out why he's been lying to us. Sir. 665 00:29:38,240 --> 00:29:40,160 -There was something else. 666 00:29:40,200 --> 00:29:43,040 When I was asking around, I heard a rumour that 667 00:29:40,200 --> 00:29:43,040 maybe Jacob was a little 668 00:29:43,080 --> 00:29:46,360 bit too close to a local businessman, a guy 669 00:29:43,080 --> 00:29:46,360 called Desmond Colbert. 670 00:29:46,400 --> 00:29:49,080 -He owns a rum distillery. 671 00:29:49,120 --> 00:29:51,120 It's been rumoured that he's got 672 00:29:49,120 --> 00:29:51,120 links to the underworld, 673 00:29:51,160 --> 00:29:53,400 -but nothing's ever been proven. 674 00:29:53,440 --> 00:29:56,720 Ah, right. Erm, sorry, but if I don't go now, 675 00:29:53,440 --> 00:29:56,720 she'll go without me. 676 00:29:56,760 --> 00:29:58,920 You know what she's like, sir... Fiery! 677 00:29:58,960 --> 00:30:00,200 Go, Inspector. 678 00:30:15,200 --> 00:30:17,080 Look, it's not like you think. 679 00:30:17,120 --> 00:30:18,720 Then how is it? 680 00:30:18,760 --> 00:30:21,840 Mr Croft, we can prove that the bike you had 681 00:30:18,760 --> 00:30:21,840 access to was 682 00:30:21,880 --> 00:30:23,640 up at Jacob's the night he got killed. 683 00:30:23,680 --> 00:30:26,880 So you've got two options. One, tell us the truth. 684 00:30:26,920 --> 00:30:28,840 Or two, we can arrest you on suspicion of murder. 685 00:30:28,880 --> 00:30:30,000 She's got a point. 686 00:30:30,040 --> 00:30:33,280 Man, all right, I admit it. 687 00:30:33,320 --> 00:30:35,640 I was at the dead guy's house. 688 00:30:35,680 --> 00:30:39,120 But I was gone long before any shooting started. 689 00:30:39,160 --> 00:30:40,640 Why should we believe any word you say? 690 00:30:43,920 --> 00:30:45,320 All right, I'll tell you. 691 00:30:46,400 --> 00:30:47,480 So I sent Lena to bed, 692 00:30:47,520 --> 00:30:49,320 like I told you, at 2:00 a.m. 693 00:30:49,360 --> 00:30:50,480 But you're right. 694 00:30:50,520 --> 00:30:52,240 I lined up the bike first. 695 00:30:52,280 --> 00:30:54,120 Not sure if I was going to use it. 696 00:30:54,160 --> 00:30:56,880 But the more I thought about it, 697 00:30:54,160 --> 00:30:56,880 the more I reckoned, 698 00:30:56,920 --> 00:30:58,960 this is Jacob's fault. 699 00:30:59,000 --> 00:31:01,120 I wanted to put the squeeze on him. 700 00:31:01,160 --> 00:31:02,400 Sort out some compensation 701 00:31:02,440 --> 00:31:04,400 for Lena. 702 00:31:04,440 --> 00:31:06,840 You mean, demand money with menaces? 703 00:31:06,880 --> 00:31:09,280 Remind him of his obligations. 704 00:31:09,320 --> 00:31:11,560 You went up there in the middle of the night? 705 00:31:11,600 --> 00:31:13,200 It was for Lena. It mattered. 706 00:31:14,640 --> 00:31:16,080 What time d'you get there? 707 00:31:16,120 --> 00:31:17,640 A bit before 4:00 a.m., 708 00:31:19,520 --> 00:31:20,640 Jacob was already up. 709 00:31:20,680 --> 00:31:22,480 He was in the garden. 710 00:31:22,520 --> 00:31:24,080 711 00:31:22,520 --> 00:31:24,080 -No. He was on his own. Looked like he'd come 712 00:31:24,120 --> 00:31:25,680 back from the beach. 713 00:31:25,720 --> 00:31:29,520 So I told him he owed Lena for what he'd done to her. 714 00:31:29,560 --> 00:31:31,280 To be honest, 715 00:31:31,320 --> 00:31:34,360 I got the feeling he'd agree to anything just to 716 00:31:31,320 --> 00:31:34,360 get rid of me. 717 00:31:34,400 --> 00:31:36,720 So he took me inside the house. 718 00:31:36,760 --> 00:31:38,680 Did anyone else see you while you were inside? 719 00:31:40,840 --> 00:31:42,040 One moment, Lena. What happened next? 720 00:31:43,320 --> 00:31:45,160 MARLON: I waited outside the study. 721 00:31:45,200 --> 00:31:46,880 He went in and came out with a cheque. 722 00:31:46,920 --> 00:31:49,360 723 00:31:46,920 --> 00:31:49,360 -It was a cheque. 724 00:31:49,400 --> 00:31:50,720 Was there anyone else in the study with him? 725 00:31:50,760 --> 00:31:52,400 I couldn't see. 726 00:31:52,440 --> 00:31:54,840 Once I got the money, I was on the bike and I 727 00:31:52,440 --> 00:31:54,840 was out of there again. 728 00:31:54,880 --> 00:31:57,080 I don't understand. You were at Jacob's house? 729 00:31:57,120 --> 00:32:00,360 Sure. Marlon here was getting you some money. 730 00:32:02,400 --> 00:32:05,360 Now hold on! I was waiting for 731 00:32:02,400 --> 00:32:05,360 the right moment... 732 00:32:13,400 --> 00:32:15,400 Your mum wants you home, 733 00:32:15,440 --> 00:32:18,720 so I got Jacob to give me some money to 734 00:32:15,440 --> 00:32:18,720 cover your flights. 735 00:32:20,640 --> 00:32:23,760 -7:00 a.m. 736 00:32:23,800 --> 00:32:25,560 So, you should know. 737 00:32:25,600 --> 00:32:29,480 At 7:00 a.m., I was at the airport, 738 00:32:25,600 --> 00:32:29,480 it's when the desk opened, 739 00:32:29,520 --> 00:32:34,720 buying my goddaughter a return flight ticket to St Lucia. 740 00:32:34,760 --> 00:32:36,520 CAMILLE: Okay, well, thank you very much for that. 741 00:32:38,640 --> 00:32:40,680 Marlon was definitely at the airport buying a 742 00:32:40,720 --> 00:32:43,200 plane ticket at the exact same time Jacob was being 743 00:32:43,240 --> 00:32:45,040 murdered on the other side of the island. 744 00:32:45,080 --> 00:32:47,360 And the bank say that he paid the cheque into his account 745 00:32:47,400 --> 00:32:48,920 at 9:06 a.m. that morning. 746 00:32:48,960 --> 00:32:51,200 And Jacob had thousands of dollars in 747 00:32:48,960 --> 00:32:51,200 his safe, so we're told, 748 00:32:51,240 --> 00:32:53,520 so why did he write Marlon a cheque? 749 00:32:53,560 --> 00:32:56,720 Why not just pay Marlon with the cash in the safe? 750 00:32:56,760 --> 00:32:58,840 It's bizarre, it's... 751 00:32:58,880 --> 00:33:02,640 Cheque, cash, cash, cheque... 752 00:33:02,680 --> 00:33:04,200 Okay. 753 00:33:04,240 --> 00:33:06,400 We can strike Marlon from the investigation, 754 00:33:06,440 --> 00:33:11,000 he is not our murderer. 755 00:33:11,040 --> 00:33:14,880 Fidel, d'you get anywhere with the data from 756 00:33:11,040 --> 00:33:14,880 the Ministry's hard drive? 757 00:33:14,920 --> 00:33:17,960 Well, sir, I've isolated as many 758 00:33:14,920 --> 00:33:17,960 of the documents connecting 759 00:33:18,000 --> 00:33:19,800 Jacob to the rum trade as I could find. 760 00:33:19,840 --> 00:33:22,160 Bills of lading or export licences and so on. 761 00:33:22,200 --> 00:33:24,080 There's about 500 that I've printed out already. 762 00:33:24,120 --> 00:33:27,520 Yeah, 763 00:33:24,120 --> 00:33:27,520 but don't worry, sir. 764 00:33:27,560 --> 00:33:30,120 Juliet's cooking up a fearsome roti and kalalu tonight. 765 00:33:30,160 --> 00:33:32,320 The plan is for Dwayne and me to split this in two 766 00:33:32,360 --> 00:33:34,800 -and go through it all together. 767 00:33:34,840 --> 00:33:37,360 No! That is what I told him, Chief. 768 00:33:37,400 --> 00:33:38,920 He'll be working through the files 769 00:33:38,960 --> 00:33:41,200 and I'll be working through the roti, the kalalu and beer. 770 00:33:41,240 --> 00:33:42,600 Yeah, probably. 771 00:33:42,640 --> 00:33:44,640 Ha, right, er, well, it's, er... It's getting late. 772 00:33:44,680 --> 00:33:46,880 Let's, erm, knock off tonight and pick this up 773 00:33:44,680 --> 00:33:46,880 again tomorrow. 774 00:33:52,520 --> 00:33:54,240 And, erm, Camille. 775 00:33:54,640 --> 00:33:55,840 Mmm-hmm. 776 00:33:55,880 --> 00:33:58,920 You, erm... Fancy a drink maybe? 777 00:33:58,960 --> 00:34:00,080 Bite to eat? 778 00:34:00,120 --> 00:34:01,280 No. 779 00:34:01,320 --> 00:34:03,200 Or if it's, er... 780 00:34:03,240 --> 00:34:05,160 It's fun you're after, there's always, um, 781 00:34:05,200 --> 00:34:06,760 Travel Battleships. 782 00:34:06,800 --> 00:34:07,960 I beg your pardon? 783 00:34:08,000 --> 00:34:10,000 Guerre Bateaux, as you probably call it. 784 00:34:10,040 --> 00:34:11,680 Oh! 785 00:34:11,720 --> 00:34:13,440 Although, I... I lost a submarine a couple 786 00:34:11,720 --> 00:34:13,440 of weeks ago, erm... 787 00:34:13,480 --> 00:34:14,840 It shouldn't matter so much. 788 00:34:14,880 --> 00:34:16,560 It's, er, essentially just a pen and paper game, 789 00:34:16,600 --> 00:34:18,160 we could draw up a couple of grids and... 790 00:34:18,200 --> 00:34:20,440 No, no, no, no. Thank you. I... I'll go home. 791 00:34:40,520 --> 00:34:41,960 Camille? 792 00:34:47,080 --> 00:34:48,840 What are you doing on the island? 793 00:34:48,880 --> 00:34:52,000 I told you. I'm here to help Lena. 794 00:34:52,040 --> 00:34:53,400 I don't believe you. 795 00:34:53,440 --> 00:34:54,920 Why don't you believe me? 796 00:34:54,960 --> 00:34:56,240 Because I know what you're like. 797 00:34:57,280 --> 00:34:59,800 You've not seen me for 25 years 798 00:34:59,840 --> 00:35:01,560 and you know exactly what I'm like? 799 00:35:03,840 --> 00:35:05,440 I've heard the stories. 800 00:35:05,480 --> 00:35:06,800 From your mother, you mean? 801 00:35:06,840 --> 00:35:08,400 Yes. 802 00:35:08,440 --> 00:35:13,280 Camille, I think about you every day. 803 00:35:14,520 --> 00:35:16,000 I've even written you letters. 804 00:35:16,040 --> 00:35:18,400 I haven't posted them but they're written. 805 00:35:18,440 --> 00:35:20,440 Then why haven't you sent them? 806 00:35:25,000 --> 00:35:27,640 I don't know what your mother told you. 807 00:35:27,680 --> 00:35:29,880 But you should know the truth. 808 00:35:29,920 --> 00:35:34,560 My being out of your life, I was only doing 809 00:35:29,920 --> 00:35:34,560 as I was asked. 810 00:35:34,600 --> 00:35:37,000 -What she asked of me. 811 00:35:51,040 --> 00:35:52,800 How's the new organised regime going? 812 00:35:52,840 --> 00:35:54,680 Oh, it's made all the difference, Catherine. 813 00:35:54,720 --> 00:35:58,240 A place for everything, and, er, 814 00:35:54,720 --> 00:35:58,240 everything in its 815 00:35:58,280 --> 00:35:59,680 place. 816 00:35:59,720 --> 00:36:03,040 I just need to learn where those new places are. Ah! 817 00:36:03,080 --> 00:36:05,080 -No. 818 00:36:05,440 --> 00:36:07,080 Camille? 819 00:36:07,120 --> 00:36:08,280 I need to ask you something. 820 00:36:09,840 --> 00:36:11,080 What 821 00:36:11,120 --> 00:36:12,880 Because I don't want to take his side. 822 00:36:12,920 --> 00:36:17,160 Whose side 823 00:36:17,200 --> 00:36:20,640 Marlon told me he didn't leave us when 824 00:36:17,200 --> 00:36:20,640 we were in St Lucia. 825 00:36:20,680 --> 00:36:22,960 You walked out on him, and that's why 826 00:36:23,000 --> 00:36:24,520 the two of us moved back here. 827 00:36:25,560 --> 00:36:26,760 It's a lie, isn't it? 828 00:36:26,800 --> 00:36:28,240 He's lying? 829 00:36:29,680 --> 00:36:31,040 Well, I... I... 830 00:36:32,080 --> 00:36:33,640 You walked out on him? 831 00:36:33,680 --> 00:36:36,280 It was you that walked out on him? 832 00:36:37,400 --> 00:36:39,160 Camille, I can explain... 833 00:36:39,200 --> 00:36:42,040 It's yes or no, Maman. Did you walk out on my father? 834 00:36:46,840 --> 00:36:48,080 Camille... 835 00:36:49,880 --> 00:36:51,200 Camille? 836 00:36:53,320 --> 00:36:54,520 Keep the change. 837 00:36:59,280 --> 00:37:01,760 -Camille, just hold on a moment! 838 00:37:03,680 --> 00:37:05,680 I just wanted to know if you were okay? 839 00:37:05,720 --> 00:37:08,560 She has lied to me my entire life. 840 00:37:08,600 --> 00:37:11,600 Ah, yes, I gathered as much, but, erm, 841 00:37:08,600 --> 00:37:11,600 maybe you should go back... 842 00:37:11,640 --> 00:37:13,600 I don't want to hear what she has to say. 843 00:37:14,080 --> 00:37:15,440 Okay. 844 00:37:15,480 --> 00:37:17,640 We could go for that drink, in another bar of course. 845 00:37:17,680 --> 00:37:19,680 I mean, if you want to talk about it. Or not? 846 00:37:19,720 --> 00:37:21,560 That also works. 847 00:37:21,600 --> 00:37:22,960 Good night, Humphrey. 848 00:37:42,240 --> 00:37:43,640 Ah! Morning, Camille! 849 00:37:43,680 --> 00:37:45,240 Morning, sir. 850 00:37:51,640 --> 00:37:53,440 Are you, er... Are you okay? 851 00:37:53,480 --> 00:37:55,160 Of course I'm okay. 852 00:37:55,200 --> 00:37:57,960 Okay! 853 00:37:58,000 --> 00:38:00,840 Listen, just make sure you call us as soon as 854 00:37:58,000 --> 00:38:00,840 the boat has docked, okay? 855 00:38:00,880 --> 00:38:02,080 All right. 856 00:38:02,120 --> 00:38:03,240 Er, what's going on? 857 00:38:03,280 --> 00:38:05,200 Well, Chief, it took us most of the night, 858 00:38:05,240 --> 00:38:07,480 but the answers were in the files, just like you said. 859 00:38:07,520 --> 00:38:08,920 What have you found? 860 00:38:08,960 --> 00:38:10,640 First, we didn't see anything because there's nothing 861 00:38:10,680 --> 00:38:13,280 illegal about the outward shipments of rum 862 00:38:10,680 --> 00:38:13,280 from the island, 863 00:38:13,320 --> 00:38:15,680 but it's what gets imported back into Saint-Marie 864 00:38:13,320 --> 00:38:15,680 that's interesting. 865 00:38:15,720 --> 00:38:17,480 -Yes, 866 00:38:17,520 --> 00:38:19,360 because every time a boat comes to the island 867 00:38:17,520 --> 00:38:19,360 it's full of cotton 868 00:38:19,400 --> 00:38:22,400 or timber or whatever's being imported from 869 00:38:19,400 --> 00:38:22,400 wherever it's been to. 870 00:38:22,440 --> 00:38:25,280 But every time a boat comes from South Africa, 871 00:38:22,440 --> 00:38:25,280 there are always 872 00:38:25,320 --> 00:38:28,200 four crates for delivery to a company called 873 00:38:25,320 --> 00:38:28,200 Burwick Trading. 874 00:38:28,240 --> 00:38:29,480 Who are Burwick Trading? 875 00:38:29,520 --> 00:38:32,720 They're a local company with no apparent income, 876 00:38:32,760 --> 00:38:36,000 no head office, no staff, but they do have one owner. 877 00:38:36,040 --> 00:38:37,560 Who is it? 878 00:38:37,600 --> 00:38:40,680 Jacob Doran, our recently-deceased 879 00:38:37,600 --> 00:38:40,680 Minister for Commerce. 880 00:38:40,720 --> 00:38:42,960 It looks like he's been illegally importing goods 881 00:38:40,720 --> 00:38:42,960 from South Africa. 882 00:38:43,000 --> 00:38:45,440 Fantastic. Great work, guys. What's he importing? 883 00:38:45,480 --> 00:38:47,120 We don't know, sir, 884 00:38:47,160 --> 00:38:49,120 but the next delivery to Burwick Trading 885 00:38:47,160 --> 00:38:49,120 arrives in port today. 886 00:38:49,160 --> 00:38:51,600 And when we impound it, we'll finally find out 887 00:38:49,160 --> 00:38:51,600 what this case 888 00:38:51,640 --> 00:38:53,040 is really all about. 889 00:38:53,080 --> 00:38:54,560 Yes, and why the killer wanted to kill someone who was 890 00:38:54,600 --> 00:38:56,400 -already in the process of killing himself. 891 00:38:54,600 --> 00:38:56,400 -Yes. 892 00:38:58,000 --> 00:38:59,400 Ah, er, Camille... 893 00:39:09,800 --> 00:39:12,200 I'm just asking for a chance to explain. 894 00:39:16,680 --> 00:39:20,800 When you were three, Marlon got a job in St Lucia. 895 00:39:20,840 --> 00:39:22,520 We went with him. And we were happy. 896 00:39:24,840 --> 00:39:27,600 After a while it was the same old Marlon, 897 00:39:27,640 --> 00:39:30,840 came and went as he pleased. He couldn't hold down a job. 898 00:39:33,040 --> 00:39:34,960 I put up with his ways for so long. 899 00:39:36,920 --> 00:39:39,280 Then, one morning, he took you to the beach. 900 00:39:41,280 --> 00:39:44,280 By nightfall, he still hadn't come back. 901 00:39:45,200 --> 00:39:46,760 I was going frantic. 902 00:39:48,720 --> 00:39:50,920 Eventually I found you on your own. 903 00:39:52,800 --> 00:39:56,760 Marlon was in a bar nearby, playing cards. 904 00:39:58,520 --> 00:40:00,280 He had forgotten he had you with him. 905 00:40:03,240 --> 00:40:07,480 It was the day I realised he couldn't be a father to you. 906 00:40:09,520 --> 00:40:13,040 So I brought you back home. 907 00:40:13,960 --> 00:40:15,280 To Saint-Marie. 908 00:40:17,240 --> 00:40:19,400 It was what I thought was best for you. 909 00:40:37,920 --> 00:40:39,080 We need to go to the port. 910 00:40:46,080 --> 00:40:48,760 Okay, so the boat is here but the crates for Jacob's 911 00:40:48,800 --> 00:40:50,680 company are not getting unloaded, 912 00:40:48,800 --> 00:40:50,680 they're staying on board. 913 00:40:50,720 --> 00:40:51,800 -I don't know 914 00:40:51,840 --> 00:40:53,920 but the next port of call is Mexico. 915 00:40:53,960 --> 00:40:55,840 Which is where Lena went with Jacob. 916 00:40:55,880 --> 00:40:57,280 Yes, it was, wasn't it? 917 00:40:57,320 --> 00:40:59,560 Forget about Lena, it's not about her. 918 00:40:59,600 --> 00:41:00,720 How do you know? 919 00:41:00,760 --> 00:41:02,160 Because look who's about to get on board. 920 00:41:15,400 --> 00:41:16,600 CAMILLE: ArrĂȘtez ! 921 00:41:16,640 --> 00:41:18,120 Good morning, Mr Frazier! 922 00:41:18,160 --> 00:41:19,280 What are you doing here? 923 00:41:19,320 --> 00:41:21,080 I think we could ask you the same question. 924 00:41:21,120 --> 00:41:22,880 Police, we're boarding your boat! 925 00:41:34,360 --> 00:41:36,480 Honestly, I have no idea what is down there. 926 00:41:37,000 --> 00:41:38,160 Dwayne. Dwayne. 927 00:41:47,440 --> 00:41:48,840 Oh! 928 00:42:00,680 --> 00:42:03,040 -Ti mal. -I know this looks bad. 929 00:42:03,080 --> 00:42:04,760 You have no idea. 930 00:42:04,800 --> 00:42:08,280 Well, I reckon we know where Jacob got his handgun 931 00:42:04,800 --> 00:42:08,280 from now, eh? 932 00:42:08,320 --> 00:42:09,360 -Yes, aye. -Yes, aye. 933 00:42:09,400 --> 00:42:11,440 Yes... I'd say that was excellent. 934 00:42:14,240 --> 00:42:17,080 For a long time, I've suspected Jacob 935 00:42:14,240 --> 00:42:17,080 was using his 936 00:42:17,120 --> 00:42:21,120 position in the Ministry to carve out 937 00:42:17,120 --> 00:42:21,120 some kind of sideline. 938 00:42:21,160 --> 00:42:25,000 A few months back, I discovered Burwick Trading 939 00:42:21,160 --> 00:42:25,000 was owned by him. 940 00:42:25,040 --> 00:42:26,320 He was up to something illegal, 941 00:42:27,000 --> 00:42:28,160 but I couldn't prove it. 942 00:42:28,200 --> 00:42:30,680 So you decided to deal with him another way. 943 00:42:30,720 --> 00:42:34,680 At the very least, Jacob had to be 944 00:42:30,720 --> 00:42:34,680 removed from power, 945 00:42:34,720 --> 00:42:36,920 so when I discovered he had another one 946 00:42:34,720 --> 00:42:36,920 of his affairs... 947 00:42:36,960 --> 00:42:39,760 So you were the person close to Jacob 948 00:42:36,960 --> 00:42:39,760 who went to the newspaper? I promise you, if I'd known 949 00:42:39,800 --> 00:42:42,600 he was gun-running, 950 00:42:42,640 --> 00:42:44,920 I would have come straight to you. 951 00:42:44,960 --> 00:42:48,080 So when I came down here, I was trying to get 952 00:42:44,960 --> 00:42:48,080 the boat impounded. 953 00:42:48,120 --> 00:42:49,520 It's true, sir. 954 00:42:49,560 --> 00:42:51,360 The harbour master says Mr Frazier's been trying 955 00:42:49,560 --> 00:42:51,360 to get him 956 00:42:51,400 --> 00:42:54,120 to call the police, he suspected this boat 957 00:42:51,400 --> 00:42:54,120 contained contraband. 958 00:42:56,680 --> 00:42:58,640 Right, everyone, what does this mean? 959 00:42:58,680 --> 00:43:00,840 It means Jacob Doran was a criminal. 960 00:43:00,880 --> 00:43:03,960 Yes, the kind of criminal you want to kill. 961 00:43:04,000 --> 00:43:05,480 Who knew about the gun 962 00:43:05,520 --> 00:43:07,840 And do we believe Theo when he said he didn't? 963 00:43:09,600 --> 00:43:13,720 I don't know but if Theo really didn't 964 00:43:09,600 --> 00:43:13,720 know about it, 965 00:43:13,760 --> 00:43:14,920 then maybe nobody did. 966 00:43:14,960 --> 00:43:16,560 Yes, well, we're so close, we have to be! 967 00:43:17,280 --> 00:43:18,680 Why was he killed? 968 00:43:20,600 --> 00:43:21,880 Camille... 969 00:43:21,920 --> 00:43:23,280 What? 970 00:43:24,400 --> 00:43:26,120 Erm, can I just say something? 971 00:43:30,840 --> 00:43:33,480 Look, I know it's none of my business, so you're 972 00:43:33,520 --> 00:43:35,840 welcome to tell me to shut up, or butt out, 973 00:43:35,880 --> 00:43:37,720 although God knows what "Butt out" actually means... 974 00:43:37,760 --> 00:43:42,480 Anyway, erm, the point is, I have no idea what 975 00:43:42,520 --> 00:43:45,440 your mum said to you, or what she's like, really. 976 00:43:45,480 --> 00:43:48,360 I've only been on the island a short while, but, erm, I do 977 00:43:48,400 --> 00:43:52,160 know what you're like, I think, a bit, 978 00:43:48,400 --> 00:43:52,160 and I just want to say 979 00:43:52,200 --> 00:43:55,040 that you couldn't have been more welcoming to me. 980 00:43:55,080 --> 00:43:57,880 You're kind, you're warm-hearted, funny, 981 00:43:57,920 --> 00:44:00,400 forgiving, and God knows you have to be forgiving 982 00:43:57,920 --> 00:44:00,400 to work with me. 983 00:44:00,440 --> 00:44:02,200 Erm... But the, er... 984 00:44:02,240 --> 00:44:05,840 The thing is, is that whatever problems you 985 00:44:05,880 --> 00:44:09,600 have with Catherine, don't accuse her of being 986 00:44:05,880 --> 00:44:09,600 a bad mother because 987 00:44:09,640 --> 00:44:14,040 from where I'm standing, I'd say she's done 988 00:44:09,640 --> 00:44:14,040 a pretty fantastic job. 989 00:44:22,240 --> 00:44:23,600 Hold on. Sir? 990 00:44:23,640 --> 00:44:25,720 -Yes. -If Jacob was a crook, 991 00:44:25,760 --> 00:44:27,400 then that changes everything, doesn't it? 992 00:44:27,440 --> 00:44:29,040 Yes, it certainly does. 993 00:44:29,080 --> 00:44:30,960 So who killed him, then? 994 00:44:31,000 --> 00:44:33,480 Well, let's start with what we know. 995 00:44:33,520 --> 00:44:36,520 For example, I think we now know why 996 00:44:33,520 --> 00:44:36,520 he had an illegal gun to hand. 997 00:44:37,360 --> 00:44:39,040 It belonged to Jacob. 998 00:44:39,080 --> 00:44:41,040 Which means his murder was never really about 999 00:44:39,080 --> 00:44:41,040 the affair, was it? 1000 00:44:41,080 --> 00:44:43,880 It was about gun-running, plain and simple. 1001 00:44:43,920 --> 00:44:46,200 Which might also explain why he was killed, even though 1002 00:44:46,240 --> 00:44:47,760 he was going to kill himself anyway. 1003 00:44:47,800 --> 00:44:49,560 Do you think it was an execution? 1004 00:44:49,600 --> 00:44:51,120 Well, maybe it was a message, you know. 1005 00:44:51,160 --> 00:44:53,320 You step out of line, you're going to get killed. 1006 00:44:53,360 --> 00:44:55,160 Yes, which also explains why he didn't want us 1007 00:44:55,200 --> 00:44:56,840 looking at the hard drive. 1008 00:44:56,880 --> 00:44:58,560 The only person who could remove that drive 1009 00:44:56,880 --> 00:44:58,560 is Jacob himself. 1010 00:44:58,600 --> 00:45:00,320 It contained evidence of his arms dealings. 1011 00:45:00,360 --> 00:45:03,400 -And why the bullet went through the clothes. 1012 00:45:00,360 --> 00:45:03,400 -It was murder. 1013 00:45:03,440 --> 00:45:05,200 And why there were tyre tracks. 1014 00:45:05,240 --> 00:45:07,040 Because Marlon was up there that night. 1015 00:45:07,080 --> 00:45:09,480 So we are left with the suicide note, 1016 00:45:07,080 --> 00:45:09,480 Jacob's night-time walk 1017 00:45:09,520 --> 00:45:11,640 and the theft of the cash and passport from the safe. 1018 00:45:11,680 --> 00:45:12,800 Oh, but the cash is easy. 1019 00:45:12,840 --> 00:45:14,560 If you see the cash, you take it. 1020 00:45:14,600 --> 00:45:16,200 But why also take the victim's passport? 1021 00:45:16,240 --> 00:45:18,440 All I can think is that you want to impersonate him. 1022 00:45:18,480 --> 00:45:20,200 But everyone knows what Jacob looks like, 1023 00:45:20,240 --> 00:45:21,720 you'd never get away with it. 1024 00:45:21,760 --> 00:45:23,440 The only person who could possibly use 1025 00:45:21,760 --> 00:45:23,440 that passport is Jacob. 1026 00:45:23,480 --> 00:45:25,680 And he can't use it because he is dead. 1027 00:45:28,880 --> 00:45:30,240 Wait a minute... 1028 00:45:30,280 --> 00:45:31,320 Or could he? 1029 00:45:32,880 --> 00:45:35,400 Sir? 1030 00:45:35,440 --> 00:45:39,040 But we know he was going to commit suicide, 1031 00:45:35,440 --> 00:45:39,040 so what does that mean? 1032 00:45:39,080 --> 00:45:42,480 That goes there. Ah, and there... 1033 00:45:42,520 --> 00:45:43,800 That's impossible. 1034 00:45:44,640 --> 00:45:46,200 That goes there. 1035 00:45:46,240 --> 00:45:48,920 Passport... Aha! 1036 00:45:48,960 --> 00:45:53,240 So that explains why he wiped his hard drive 1037 00:45:48,960 --> 00:45:53,240 and the illegal gun, yes! 1038 00:45:53,280 --> 00:45:54,760 And the bullet through the clothes, 1039 00:45:54,800 --> 00:45:57,560 and the tyre tracks, but not the 3:00 a.m. walk. 1040 00:46:02,000 --> 00:46:03,760 No, of course, the 3:00 a.m. walk. 1041 00:46:03,800 --> 00:46:06,720 And that finally explains why! 1042 00:46:08,960 --> 00:46:11,080 You know, don't you? 1043 00:46:11,120 --> 00:46:13,600 You've got ink on your shirt. 1044 00:46:13,640 --> 00:46:15,440 And you've made a serious mess of that board. 1045 00:46:15,480 --> 00:46:17,960 FIDEL: I think it suits you, Chief. 1046 00:46:18,000 --> 00:46:21,280 No, you're right. You are bloody well right. 1047 00:46:33,480 --> 00:46:35,440 That's better. 1048 00:46:35,480 --> 00:46:38,920 Right, I think we've got a killer to catch... 1049 00:46:38,960 --> 00:46:40,640 Just as soon as I've changed my shirt. 1050 00:46:54,680 --> 00:46:56,560 So how do you want to play this? 1051 00:46:56,600 --> 00:46:59,040 By, erm, going to the beach. 1052 00:47:00,720 --> 00:47:02,280 There's something we've got to find. 1053 00:47:02,320 --> 00:47:03,320 Come on. 1054 00:47:11,000 --> 00:47:13,720 I think it was better when he was trying 1055 00:47:11,000 --> 00:47:13,720 to be neat and tidy. 1056 00:47:13,760 --> 00:47:17,000 FIDEL: No, Dwayne. There's a method 1057 00:47:13,760 --> 00:47:17,000 in his madness. 1058 00:47:17,040 --> 00:47:18,360 There's got to be. 1059 00:47:22,000 --> 00:47:24,240 Mind you, I'm not saying he's not mad, okay? 1060 00:47:24,280 --> 00:47:26,200 I'm just saying there's a method to it, that's all. 1061 00:47:26,840 --> 00:47:28,120 Look mad to me. 1062 00:47:37,800 --> 00:47:39,480 He says he doesn't need any help. 1063 00:47:39,520 --> 00:47:42,640 Oh, he needs help, all right. Medical help. 1064 00:47:43,600 --> 00:47:44,840 Ah! 1065 00:47:53,520 --> 00:47:55,600 And he wouldn't tell you what he was looking for? 1066 00:47:55,640 --> 00:47:57,680 He just said he wanted it to be a surprise. 1067 00:48:00,880 --> 00:48:02,120 No way? 1068 00:48:02,160 --> 00:48:03,480 Found it! 1069 00:48:06,600 --> 00:48:08,760 -Hold on. 1070 00:48:10,160 --> 00:48:13,440 One moment and you'll be able to see. 1071 00:48:13,480 --> 00:48:15,480 Yeah, we saw that. 1072 00:48:15,520 --> 00:48:17,120 How the hell did you know that was there? 1073 00:48:17,160 --> 00:48:19,320 Come on, you all knew there'd be a bag 1074 00:48:17,160 --> 00:48:19,320 buried on the beach, 1075 00:48:19,360 --> 00:48:21,440 -you must have done... -Sure! 1076 00:48:21,480 --> 00:48:22,760 Go on, Officer. Open it. No, no, no, no, You do it. 1077 00:48:24,120 --> 00:48:26,800 Oh, I don't need to. I already know what's in it. 1078 00:48:28,520 --> 00:48:29,960 -Open it up! -Hold on! 1079 00:48:33,520 --> 00:48:34,920 Method to the madness! 1080 00:48:40,640 --> 00:48:43,000 Thank you all for joining us. 1081 00:48:43,040 --> 00:48:44,440 You've found out who killed Dad? 1082 00:48:44,480 --> 00:48:45,680 We have. 1083 00:48:49,440 --> 00:48:52,200 Marlon, we know you came here that night, 1084 00:48:55,920 --> 00:48:57,840 but by the time Jacob was killed, 1085 00:48:57,880 --> 00:49:01,120 you were on the other side of the island buying 1086 00:48:57,880 --> 00:49:01,120 your plane tickets. 1087 00:49:01,160 --> 00:49:03,360 Which also puts you in the clear, Lena. 1088 00:49:03,400 --> 00:49:05,920 After all, there was only one set of tyre tracks 1089 00:49:03,400 --> 00:49:05,920 up to the house 1090 00:49:05,960 --> 00:49:08,720 that night, and they belonged to Marlon. 1091 00:49:08,760 --> 00:49:09,920 So you didn't kill him either. 1092 00:49:13,000 --> 00:49:14,360 And then there were three. 1093 00:49:16,160 --> 00:49:18,800 You see, the key to this case has always been 1094 00:49:18,840 --> 00:49:20,560 the riddle at the heart of it. 1095 00:49:22,040 --> 00:49:24,360 Why did the killer kill a man who was 1096 00:49:24,400 --> 00:49:26,120 already in the process of killing himself? 1097 00:49:26,160 --> 00:49:29,160 It's... It's bizarre. 1098 00:49:29,200 --> 00:49:32,520 But as in a lot of riddles, the answer, in the end, 1099 00:49:32,560 --> 00:49:34,160 was quite simple. 1100 00:49:35,120 --> 00:49:36,560 He wasn't killing himself. 1101 00:49:37,800 --> 00:49:40,800 Well, he was. We saw the letter. 1102 00:49:40,840 --> 00:49:42,280 Fidel? 1103 00:49:42,320 --> 00:49:45,360 The suicide note was real enough. 1104 00:49:42,320 --> 00:49:45,360 But it was also fake. 1105 00:49:45,400 --> 00:49:46,840 That's not possible. 1106 00:49:46,880 --> 00:49:48,760 Oh, it's possible, it's just a 1107 00:49:46,880 --> 00:49:48,760 little paradoxical... 1108 00:49:52,800 --> 00:49:54,800 But then, in the end, no more puzzling 1109 00:49:52,800 --> 00:49:54,800 than the other 1110 00:49:54,840 --> 00:49:56,760 paradoxes in this case. 1111 00:49:56,800 --> 00:50:00,520 For example, why was it Jacob's press secretary 1112 00:49:56,800 --> 00:50:00,520 who gave 1113 00:50:00,560 --> 00:50:03,080 the story of his boss's infidelity to the newspaper? 1114 00:50:03,560 --> 00:50:05,120 It was you? 1115 00:50:05,160 --> 00:50:06,800 I had no choice. 1116 00:50:06,840 --> 00:50:09,160 But why? He... He was a good man. 1117 00:50:10,280 --> 00:50:11,360 Apart from the affairs? 1118 00:50:13,840 --> 00:50:15,320 Yes. Apart from the affairs. 1119 00:50:15,360 --> 00:50:16,520 And the gun 1120 00:50:17,800 --> 00:50:19,560 What are you talking about? 1121 00:50:22,600 --> 00:50:24,680 Your husband was an illegal arms dealer. 1122 00:50:27,120 --> 00:50:28,760 No! 1123 00:50:28,800 --> 00:50:32,240 He was importing guns from South Africa and 1124 00:50:28,800 --> 00:50:32,240 shipping them to Mexico. 1125 00:50:32,280 --> 00:50:35,680 It's true, Charlotte. I've seen the evidence 1126 00:50:32,280 --> 00:50:35,680 with my own eyes. 1127 00:50:35,720 --> 00:50:37,200 Theo's right. 1128 00:50:37,240 --> 00:50:40,520 He wanted Jacob removed from power, 1129 00:50:40,560 --> 00:50:42,680 but you'd already achieved that by the time the article 1130 00:50:42,720 --> 00:50:46,720 about his affair had been published, 1131 00:50:42,720 --> 00:50:46,720 so you didn't kill him either. 1132 00:50:49,920 --> 00:50:52,040 And then there were two. 1133 00:50:52,080 --> 00:50:54,920 The doting wife, loyal to the last. 1134 00:50:56,880 --> 00:50:58,240 And a young son who'd just been betrayed 1135 00:50:58,280 --> 00:51:01,000 when his father had slept with his girlfriend. 1136 00:51:01,040 --> 00:51:05,640 See, that's what I realised about this earlier today, 1137 00:51:01,040 --> 00:51:05,640 this case was 1138 00:51:05,680 --> 00:51:09,120 never about Jacob's affair, or his gun-running, 1139 00:51:05,680 --> 00:51:09,120 not directly anyway. 1140 00:51:12,000 --> 00:51:13,480 I didn't kill him! 1141 00:51:13,520 --> 00:51:15,920 You're right. You didn't kill him. 1142 00:51:13,520 --> 00:51:15,920 It was your mother. 1143 00:51:15,960 --> 00:51:19,000 Charlotte, you killed Jacob Doran. 1144 00:51:19,040 --> 00:51:20,280 No! 1145 00:51:20,320 --> 00:51:21,480 I told you. 1146 00:51:21,520 --> 00:51:22,920 I stood by Jacob 1147 00:51:22,960 --> 00:51:25,320 our whole marriage, despite the affairs. 1148 00:51:25,360 --> 00:51:27,600 And that's why he had to die. 1149 00:51:27,640 --> 00:51:30,240 Because that night you discovered that you may have 1150 00:51:30,280 --> 00:51:32,880 stood by your husband, but he wasn't going to stand by you. 1151 00:51:32,920 --> 00:51:34,640 Was he? 1152 00:51:34,680 --> 00:51:37,440 We found your husband's bag on the beach. 1153 00:51:37,480 --> 00:51:40,240 It's the bag that tells us his suicide note was fake. 1154 00:51:40,280 --> 00:51:42,320 While also being real. And only you could have 1155 00:51:42,360 --> 00:51:44,400 worked it out. 1156 00:51:44,440 --> 00:51:46,240 Only you went after him when he went for his walk. 1157 00:51:47,960 --> 00:51:51,240 You didn't lose him, like you told us. 1158 00:51:47,960 --> 00:51:51,240 You followed him. 1159 00:51:51,280 --> 00:51:53,360 HUMPHREY: I think you sensed that Jacob was 1160 00:51:51,280 --> 00:51:53,360 up to something. 1161 00:51:56,840 --> 00:51:58,880 So you followed him down to the beach 1162 00:51:56,840 --> 00:51:58,880 which is where you 1163 00:51:58,920 --> 00:52:01,520 saw him burying the bag in the sand. 1164 00:52:01,560 --> 00:52:03,320 You didn't know what was in it. 1165 00:52:03,360 --> 00:52:05,120 But you were going to find out. 1166 00:52:09,920 --> 00:52:13,840 CAMILLE: Once Jacob left, you dug up the bag 1167 00:52:09,920 --> 00:52:13,840 and found clothes, money, 1168 00:52:13,880 --> 00:52:16,040 passport and a gun. 1169 00:52:16,080 --> 00:52:18,440 All the things he'd need to carry out his plan. 1170 00:52:18,480 --> 00:52:20,480 Which was quite simple, really. 1171 00:52:20,520 --> 00:52:22,160 With the publication of his affair, 1172 00:52:22,200 --> 00:52:24,680 Jacob knew his days as a minister 1173 00:52:22,200 --> 00:52:24,680 were numbered. 1174 00:52:24,720 --> 00:52:27,160 How long before his replacement discovered 1175 00:52:24,720 --> 00:52:27,160 that Jacob had been 1176 00:52:27,200 --> 00:52:31,840 abusing his position in the Ministry and dealing 1177 00:52:27,200 --> 00:52:31,840 in illegal weapons? 1178 00:52:31,880 --> 00:52:35,560 So he decided to fake his own death and skip the country. 1179 00:52:35,600 --> 00:52:39,160 First, he placed a bag with everything he'd need 1180 00:52:35,600 --> 00:52:39,160 to run away. 1181 00:52:39,200 --> 00:52:41,600 And then he wrote a note, 1182 00:52:41,640 --> 00:52:43,800 telling the world he was going to commit suicide. 1183 00:52:45,560 --> 00:52:49,320 He then planned to go down to the beach where he'd undress 1184 00:52:49,360 --> 00:52:51,360 and step into the sea, 1185 00:52:51,400 --> 00:52:54,840 so it would look like he'd swum out into the ocean 1186 00:52:51,400 --> 00:52:54,840 to his own death. 1187 00:52:54,880 --> 00:52:56,520 When in reality, all he had to do was swim 1188 00:52:56,560 --> 00:52:59,640 further along the beach to where he planted his bag. 1189 00:52:59,680 --> 00:53:03,800 And get dressed in the clothes he'd placed there earlier. 1190 00:53:03,840 --> 00:53:07,680 Meaning he was now free to leave the island, 1191 00:53:03,840 --> 00:53:07,680 or no doubt on the next 1192 00:53:07,720 --> 00:53:10,120 boat he could get to his gun-running friends in Mexico. 1193 00:53:10,160 --> 00:53:12,760 Not that you knew the specific details, I'm sure, 1194 00:53:12,800 --> 00:53:14,240 but you got the general drift. 1195 00:53:15,400 --> 00:53:17,560 Jacob was abandoning you. 1196 00:53:17,600 --> 00:53:21,280 And after all those decades you'd stood by him. 1197 00:53:21,320 --> 00:53:24,400 While he'd concentrated on his career rather than you. 1198 00:53:24,440 --> 00:53:26,080 After all the affairs and now it was 1199 00:53:26,120 --> 00:53:27,840 him who was running out on you. 1200 00:53:27,880 --> 00:53:29,800 You weren't prepared to let that happen. 1201 00:53:29,840 --> 00:53:31,720 They're running it. 1202 00:53:31,760 --> 00:53:33,760 HUMPHREY: So you made a plan. When you came back 1203 00:53:31,760 --> 00:53:33,760 from the beach that 1204 00:53:33,800 --> 00:53:36,080 night, you brought something with you. 1205 00:53:36,120 --> 00:53:38,280 Your husband's gun. 1206 00:53:38,320 --> 00:53:39,680 So as you told us, 1207 00:53:39,720 --> 00:53:42,480 you believed in your marriage vows. 1208 00:53:42,520 --> 00:53:44,880 You were husband and wife. 1209 00:53:44,920 --> 00:53:49,800 Together. Forever. Till death do you part! 1210 00:53:54,720 --> 00:53:57,640 CAMILLE: But when you killed him, you knew you only 1211 00:53:54,720 --> 00:53:57,640 had seconds to 1212 00:53:57,680 --> 00:53:59,480 set the scene. 1213 00:53:59,520 --> 00:54:01,960 Your son was in his room. 1214 00:54:02,000 --> 00:54:03,600 Theo was on the veranda. 1215 00:54:03,640 --> 00:54:06,000 They'd both have heard the gunshot. 1216 00:54:06,040 --> 00:54:08,000 So how did you escape without being seen? 1217 00:54:09,480 --> 00:54:13,560 This is what we realised, we don't think you did. 1218 00:54:13,600 --> 00:54:16,240 Because, in the confusion, who would notice 1219 00:54:16,280 --> 00:54:20,760 if you had entered the room through the door, 1220 00:54:16,280 --> 00:54:20,760 or from behind it? 1221 00:54:24,640 --> 00:54:25,800 Dad! 1222 00:54:28,920 --> 00:54:30,400 I'm sorry. 1223 00:54:32,760 --> 00:54:33,880 Please. 1224 00:54:51,800 --> 00:54:54,680 Thank you. But I'm going to stay on the island 1225 00:54:54,720 --> 00:54:56,240 a bit longer, I think. 1226 00:55:15,560 --> 00:55:17,880 Right, erm, I think I'll just... 1227 00:55:19,160 --> 00:55:20,200 Yes. 1228 00:55:23,880 --> 00:55:28,640 You know, I'm glad I finally got to meet you. 1229 00:55:28,680 --> 00:55:30,640 You are? 1230 00:55:30,680 --> 00:55:33,240 All my life, you've been like a spectre. 1231 00:55:33,280 --> 00:55:35,360 A shadow hanging over me. 1232 00:55:35,400 --> 00:55:37,000 And now I'm not? 1233 00:55:37,040 --> 00:55:38,960 Now I know exactly who you are. 1234 00:55:40,480 --> 00:55:42,120 Camille, I should have done more. 1235 00:55:44,200 --> 00:55:45,360 You did just enough. 1236 00:55:46,800 --> 00:55:49,400 You left me to be raised by my mother, 1237 00:55:49,440 --> 00:55:51,040 and that's the best gift you could have given me. 1238 00:55:52,960 --> 00:55:54,280 I want to give you something. 1239 00:55:55,560 --> 00:55:57,120 What is it? 1240 00:55:57,160 --> 00:56:00,520 It's my address. In St Lucia. Maybe one day... 1241 00:56:00,560 --> 00:56:02,280 You write to me. 1242 00:56:03,440 --> 00:56:04,520 Then we'll see. 1243 00:56:28,240 --> 00:56:31,320 Man alive, that is what I call getting a round in. 1244 00:56:31,360 --> 00:56:35,360 Come on, Chief, it's thirsty work 1245 00:56:31,360 --> 00:56:35,360 catching criminals, you know. 1246 00:56:35,400 --> 00:56:36,640 Camille! 1247 00:56:39,480 --> 00:56:41,680 Camille, you have to believe me, 1248 00:56:41,720 --> 00:56:44,720 I only ever wanted to do what was best for you. 1249 00:56:44,760 --> 00:56:45,920 You did. 1250 00:56:45,960 --> 00:56:47,200 I did? 1251 00:56:47,240 --> 00:56:48,920 You did the best for me every day of my life. 1252 00:56:50,280 --> 00:56:51,760 Oh! 1253 00:56:58,280 --> 00:56:59,560 You know what, Catherine? 1254 00:56:59,600 --> 00:57:02,120 In your bar, I feel positively French. 1255 00:57:02,160 --> 00:57:03,640 You do? 1256 00:57:03,680 --> 00:57:06,240 Yes, so I think it only right that we celebrate your culture 1257 00:57:06,280 --> 00:57:07,960 in the only way I know how. 1258 00:57:09,000 --> 00:57:11,000 This is not French. 1259 00:57:11,040 --> 00:57:13,320 What could be more French than French cricket? 1260 00:57:13,360 --> 00:57:15,560 What... 1261 00:57:15,600 --> 00:57:18,720 -Catherine, you're too short for a long leg! 1262 00:57:15,600 --> 00:57:18,720 -Oh, thank you! 1263 00:57:18,760 --> 00:57:21,040 And you're too long for a short leg. 1264 00:57:18,760 --> 00:57:21,040 Fidel! 1265 00:57:21,080 --> 00:57:22,520 I want you at extra cover on the boundary 1266 00:57:22,560 --> 00:57:24,480 but look sharp, I want you in on the one. 1267 00:57:24,520 --> 00:57:25,600 Yeah, okay! 1268 00:57:25,640 --> 00:57:27,200 And what am I supposed to do? 1269 00:57:27,240 --> 00:57:28,960 -Just hit it. -Okay. 1270 00:57:29,000 --> 00:57:31,320 Don't worry, it takes time for even the best players to 1271 00:57:31,360 --> 00:57:32,480 get their eye in. 1272 00:57:32,520 --> 00:57:33,520 Allez. 1273 00:57:34,640 --> 00:57:35,920 Ready? 1274 00:57:35,960 --> 00:57:37,480 -Yes, sir! -Play! 1275 00:57:46,320 --> 00:57:47,640 That's a six, Chief. 1276 00:57:49,160 --> 00:57:50,680 It hasn't even hit the ground. 1277 00:57:50,720 --> 00:57:52,000 Are you serious? 1278 00:57:52,040 --> 00:57:53,200 I can still catch it! 1279 00:57:53,240 --> 00:57:54,640 -No! 1280 00:57:54,680 --> 00:57:56,320 -Yes! -CAMILLE: No! 1281 00:57:56,360 --> 00:57:57,600 Yes! 1282 00:58:02,520 --> 00:58:03,640 CAMILLE: Sir! Sir! 1283 00:58:07,600 --> 00:58:10,080 How's that! 1284 00:58:10,120 --> 00:58:12,160 So have you ever seen a Bonelli's Eagle, Alec? 1285 00:58:12,200 --> 00:58:13,960 It's okay to say no. 1286 00:58:14,000 --> 00:58:16,520 -Someone should teach him some manners. 1287 00:58:14,000 --> 00:58:16,520 -Yes. They probably should. 1288 00:58:16,560 --> 00:58:18,360 It's Mr Talbot. He's going without you! 1289 00:58:18,400 --> 00:58:19,880 He's trying to see the Green first. 1290 00:58:19,920 --> 00:58:21,120 Oh! 1291 00:58:22,040 --> 00:58:23,600 -The world of 1292 00:58:23,640 --> 00:58:26,560 bird watching may be slightly more cut-throat 1293 00:58:23,640 --> 00:58:26,560 than one might assume. 1294 00:58:26,600 --> 00:58:28,920 So you said you had a date tonight? 1295 00:58:26,600 --> 00:58:28,920 What does he do for a living?