1
00:00:04,600 --> 00:00:07,560
♪ This is my island in the sun
2
00:00:07,600 --> 00:00:10,720
♪ Where my people has toiled since time begun
3
00:00:11,920 --> 00:00:16,200
♪ I may sail on many seas but these shores
4
00:00:11,920 --> 00:00:16,200
will always... ♪
5
00:00:20,120 --> 00:00:21,240
Ah!
6
00:00:21,280 --> 00:00:23,720
-Said it could never be found. -Ha-ha!
7
00:00:23,840 --> 00:00:25,480
NAOMI: Well done, darling.
8
00:00:25,520 --> 00:00:28,240
Guess they didn't reckon on you coming along,
9
00:00:25,520 --> 00:00:28,240
eh, Mr Walker?
10
00:00:28,280 --> 00:00:29,320
We did it, Dad.
11
00:00:29,360 --> 00:00:30,440
We did, Sam.
12
00:00:30,480 --> 00:00:31,600
To us.
13
00:00:31,640 --> 00:00:33,840
-To us. -And the Santa Ana silver.
14
00:00:37,480 --> 00:00:39,400
For 400 years,
15
00:00:39,920 --> 00:00:43,400
this little lot has sat on the seabed
16
00:00:39,920 --> 00:00:43,400
just waiting to be discovered.
17
00:00:44,440 --> 00:00:46,640
We did it.
18
00:00:46,680 --> 00:00:47,800
We did. Cheers!
19
00:00:47,840 --> 00:00:50,000
ALL: Cheers! Whoo!
20
00:00:51,080 --> 00:00:53,880
You know, the last few weeks have been amazing.
21
00:00:54,400 --> 00:00:55,960
I'm glad you think so, Addison.
22
00:00:57,560 --> 00:00:59,160
So I was wondering,
23
00:00:59,200 --> 00:01:02,000
how you feel about me maybe joining
24
00:00:59,200 --> 00:01:02,000
the team full
25
00:01:03,320 --> 00:01:05,400
Got a thirst for more riches, eh?
26
00:01:09,440 --> 00:01:10,640
Walker!
27
00:01:11,400 --> 00:01:13,080
I know you're there.
28
00:01:13,120 --> 00:01:14,840
Tosh Walker! Show yourself!
29
00:01:15,000 --> 00:01:19,200
-Newton Farrell, there's a surprise.
30
00:01:19,480 --> 00:01:21,240
I heard about your little find.
31
00:01:21,280 --> 00:01:23,240
You must feel real proud of yourself.
32
00:01:24,120 --> 00:01:26,040
You know I found that silver fair and square.
33
00:01:26,080 --> 00:01:28,280
There was nothing fair about what you did!
34
00:01:28,880 --> 00:01:30,400
You took advantage of me!
35
00:01:31,680 --> 00:01:34,440
Yeah, well, that's how it goes sometimes.
36
00:01:34,480 --> 00:01:36,080
Deal with it.
37
00:01:36,120 --> 00:01:37,280
Ah!
38
00:01:38,360 --> 00:01:40,480
Dad! Dad! Dad! Leave it, leave it.
39
00:01:41,520 --> 00:01:42,560
Leave him, leave him.
40
00:01:42,880 --> 00:01:43,960
Leave it, Dad!
41
00:01:44,440 --> 00:01:45,600
Get away from my boat.
42
00:01:46,120 --> 00:01:48,920
-Get away from my boat! -NAOMI: He's not worth it.
43
00:01:49,480 --> 00:01:50,720
This...
44
00:01:51,400 --> 00:01:54,920
This is not over. You hear me?
45
00:01:57,240 --> 00:01:58,840
This is not over.
46
00:02:01,200 --> 00:02:02,280
ADDISON: He's drunk.
47
00:02:02,560 --> 00:02:04,960
I better make sure he gets back to his boat OK.
48
00:02:25,120 --> 00:02:26,800
NAOMI: So, are we going out or not?
49
00:02:28,600 --> 00:02:30,280
Tosh, come on.
50
00:02:30,320 --> 00:02:32,560
Forget about what's happened. We're supposed
51
00:02:30,320 --> 00:02:32,560
to be celebrating.
52
00:02:34,240 --> 00:02:36,000
I know, why don't we go on ahead
53
00:02:36,040 --> 00:02:38,360
then give you some time to calm down
54
00:02:36,040 --> 00:02:38,360
and you can meet us there?
55
00:02:38,640 --> 00:02:39,720
SAM: Yeah?
56
00:02:40,600 --> 00:02:42,200
Promise me you won't go on Newton's boat.
57
00:02:42,240 --> 00:02:44,000
Yeah, I promise, I promise.
58
00:02:47,440 --> 00:02:48,840
NAOMI: See you later.
59
00:03:11,160 --> 00:03:12,640
-Hi. -Hi.
60
00:03:14,280 --> 00:03:17,360
-He'll be here in a bit.
61
00:03:17,680 --> 00:03:20,080
-I'm gonna get some drinks. -Mmm-hmm.
62
00:03:30,640 --> 00:03:33,760
It's been 45 minutes. Where is he and why isn't
63
00:03:30,640 --> 00:03:33,760
he answering his phone?
64
00:03:34,680 --> 00:03:37,040
Well, you know what my dad's like
65
00:03:34,680 --> 00:03:37,040
when he gets in a mood.
66
00:03:39,600 --> 00:03:41,920
Oh, this is him now. Tosh?
67
00:03:44,120 --> 00:03:46,040
Tosh
68
00:03:48,000 --> 00:03:50,000
He's on Newton's boat. He says he's being stabbed.
69
00:03:51,520 --> 00:03:53,040
NAOMI: Call an ambulance!
70
00:04:01,080 --> 00:04:03,160
SAM: Uh, right, you wait here, Naomi.
71
00:04:03,480 --> 00:04:04,760
Addison, you come with me.
72
00:04:06,440 --> 00:04:09,240
Dad! Dad, are you in there?
73
00:04:17,880 --> 00:04:20,280
-No one's here. -I'll look out front.
74
00:04:30,640 --> 00:04:32,000
Nothing.
75
00:04:36,080 --> 00:04:37,920
He's not there. No one is.
76
00:04:41,880 --> 00:04:43,440
DWAYNE: Somebody call about a stabbing?
77
00:04:43,480 --> 00:04:47,920
Yeah, that was us. Um, we're not sure
78
00:04:43,480 --> 00:04:47,920
what's happened.
79
00:04:47,960 --> 00:04:49,320
Where is he?
80
00:05:36,880 --> 00:05:38,720
-Good morning, sir. -Morning, Florence.
81
00:05:38,760 --> 00:05:40,680
Whoa, you're hungry.
82
00:05:40,720 --> 00:05:43,720
Oh, yes. It's JP's stag do tonight.
83
00:05:43,760 --> 00:05:46,160
So I thought I better start lining my stomach ASAP.
84
00:05:46,200 --> 00:05:48,000
You think it's going to be boozy?
85
00:05:48,040 --> 00:05:49,960
With Dwayne in charge, it could be carnage.
86
00:05:50,480 --> 00:05:52,200
How about you
87
00:05:52,240 --> 00:05:54,200
A body's been found washed up on the beach
88
00:05:52,240 --> 00:05:54,200
at Blue Bay Cove.
89
00:05:54,240 --> 00:05:55,600
Dwayne and JP are already there.
90
00:05:55,640 --> 00:05:58,280
Not a moment to lose, Florence. Er, um...
91
00:05:58,880 --> 00:06:00,560
-Yes, I think so.
92
00:06:00,600 --> 00:06:02,800
I don't want to overdo it.
93
00:06:04,040 --> 00:06:05,400
All right, let's go.
94
00:06:12,760 --> 00:06:13,880
Just one more.
95
00:06:25,680 --> 00:06:26,920
Morning, JP.
96
00:06:26,960 --> 00:06:30,040
Morning, Sir. Sarge. Body's just this way.
97
00:06:30,080 --> 00:06:33,320
HUMPHREY: So, JP, excited about
98
00:06:30,080 --> 00:06:33,320
tonight's festivities?
99
00:06:33,360 --> 00:06:35,400
Oh, yes, sir, very much.
100
00:06:35,440 --> 00:06:37,920
Can't wait to find out what Dwayne has
101
00:06:35,440 --> 00:06:37,920
in store for me.
102
00:06:37,960 --> 00:06:41,000
Yes, I bet. Be afraid. Be very afraid. Eh?
103
00:06:42,480 --> 00:06:43,800
-Ah, Dwayne. -Ah, Chief.
104
00:06:43,840 --> 00:06:45,600
What have we got?
105
00:06:45,640 --> 00:06:48,040
Well, the driver's licence says the victim's name
106
00:06:45,640 --> 00:06:48,040
is Tosh Walker.
107
00:06:48,080 --> 00:06:51,800
52 years of age from the UK. But the thing you
108
00:06:48,080 --> 00:06:51,800
should know is, Chief,
109
00:06:51,840 --> 00:06:54,480
is that me and JP got a call out to the harbour last night.
110
00:06:54,520 --> 00:06:57,240
JP: Yes, the victim's wife and son
111
00:06:54,520 --> 00:06:57,240
thought he'd been stabbed.
112
00:06:57,280 --> 00:06:58,880
You see, yesterday afternoon,
113
00:06:58,920 --> 00:07:00,800
Mr Walker had a run-in with a man called
114
00:06:58,920 --> 00:07:00,800
Newton Farrell.
115
00:07:00,840 --> 00:07:02,440
HUMPHREY: Who is?
116
00:07:02,480 --> 00:07:04,640
He lives on the harbour. Bit of a no mark,
117
00:07:02,480 --> 00:07:04,640
if you ask me.
118
00:07:04,680 --> 00:07:06,000
And he love a drink.
119
00:07:06,440 --> 00:07:10,000
Then later on, at 7:45, Mrs Walker gets a call
120
00:07:06,440 --> 00:07:10,000
from her husband.
121
00:07:10,120 --> 00:07:12,480
When she answered it, all Mr Walker said was,
122
00:07:12,520 --> 00:07:13,720
"Newton stabbed me."
123
00:07:14,120 --> 00:07:16,280
When she asked him where he was,
124
00:07:14,120 --> 00:07:16,280
he said, "His boat."
125
00:07:16,640 --> 00:07:18,560
His son called an ambulance straight away.
126
00:07:18,600 --> 00:07:21,120
When it arrived five minutes later, Farrell nor Walker
127
00:07:18,600 --> 00:07:21,120
could be found,
128
00:07:21,280 --> 00:07:23,040
which is when we arrived.
129
00:07:23,080 --> 00:07:26,880
Definitely a stabbing, Sir. I'd say a 3cm width blade.
130
00:07:28,200 --> 00:07:30,520
And there are marks at one end of the wound.
131
00:07:30,840 --> 00:07:33,240
-Possibly.
132
00:07:33,960 --> 00:07:35,720
It looks like it pierced the heart.
133
00:07:36,040 --> 00:07:37,680
-He'd have died pretty quickly.
134
00:07:39,160 --> 00:07:41,320
HUMPHREY: So the last anyone heard
135
00:07:39,160 --> 00:07:41,320
from Tosh Walker
136
00:07:41,360 --> 00:07:43,160
was that he'd been stabbed on Newton's boat.
137
00:07:43,200 --> 00:07:44,400
JP: That's great.
138
00:07:44,440 --> 00:07:45,960
HUMPHREY: 12 hours later,
139
00:07:46,000 --> 00:07:47,640
he washes up here with a knife wound
140
00:07:46,000 --> 00:07:47,640
in his chest.
141
00:07:47,800 --> 00:07:49,960
Looks like this one could be done and dusted by lunchtime.
142
00:07:50,000 --> 00:07:53,920
Sir, that was one of the fishermen we spoke to
143
00:07:50,000 --> 00:07:53,920
last night in the harbour.
144
00:07:53,960 --> 00:07:55,800
He was on his way back from a morning catch
145
00:07:55,840 --> 00:07:58,280
when he spotted Newton Farrell.
146
00:07:58,320 --> 00:07:59,600
Lunchtime!
147
00:07:59,640 --> 00:08:04,160
Yes, yes, all right, Dwayne. So, where is he?
148
00:08:08,480 --> 00:08:10,080
You want us to go and arrest him, Chief?
149
00:08:10,120 --> 00:08:11,520
HUMPHREY: No, not just yet.
150
00:08:11,560 --> 00:08:13,600
Let's see what he's got to say for himself, first.
151
00:08:15,240 --> 00:08:17,560
Good morning, Humphrey. Florence.
152
00:08:17,600 --> 00:08:19,040
Catherine.
153
00:08:21,400 --> 00:08:24,160
Detective Inspector Goodman and Detective
154
00:08:21,400 --> 00:08:24,160
Sergeant Cassell.
155
00:08:24,200 --> 00:08:25,800
Would you mind telling us where you were
156
00:08:25,840 --> 00:08:27,800
yesterday evening at around quarter to eight?
157
00:08:27,840 --> 00:08:29,400
Why you want to know that?
158
00:08:29,440 --> 00:08:32,080
Tosh Walker's body washed up on the beach, this morning.
159
00:08:32,440 --> 00:08:33,800
He'd been stabbed.
160
00:08:33,840 --> 00:08:35,840
In the last phone call he made to his wife,
161
00:08:35,880 --> 00:08:38,080
at quarter to eight yesterday evening,
162
00:08:38,120 --> 00:08:40,160
he said he was on your boat and that you stabbed him.
163
00:08:40,200 --> 00:08:41,720
How do you explain that?
164
00:08:42,120 --> 00:08:45,360
Sorry, Humphrey, but are you sure
165
00:08:42,120 --> 00:08:45,360
about the time?
166
00:08:45,400 --> 00:08:47,280
Yes, positive, Catherine.
167
00:08:47,320 --> 00:08:50,440
It's just Newton was here at quarter to eight.
168
00:08:50,480 --> 00:08:51,520
Sorry?
169
00:08:51,800 --> 00:08:54,880
Newton was here at quarter to eight.
170
00:08:55,120 --> 00:08:56,560
Really?
171
00:08:56,600 --> 00:08:59,160
He arrived at 7:30 and was here
172
00:08:56,600 --> 00:08:59,160
most of the evening.
173
00:08:59,880 --> 00:09:02,600
I remember I had been talking to a friend of mine.
174
00:09:02,640 --> 00:09:04,800
She hadn't realised the time and said she had to go.
175
00:09:04,840 --> 00:09:07,920
As she left, Newton arrived.
176
00:09:07,960 --> 00:09:10,400
It was half past seven, I'm sure of it.
177
00:09:10,440 --> 00:09:11,600
Rum.
178
00:09:12,680 --> 00:09:14,880
-Five past ten.
179
00:09:22,160 --> 00:09:24,280
So you were here yesterday evening at 7:45?
180
00:09:24,880 --> 00:09:26,000
Yes, I was.
181
00:09:27,320 --> 00:09:29,000
So why would Tosh claim you stabbed him?
182
00:09:29,160 --> 00:09:30,560
I don't know.
183
00:09:30,880 --> 00:09:32,640
I don't know why he would say a thing like that.
184
00:09:33,520 --> 00:09:34,640
Right.
185
00:09:36,000 --> 00:09:38,000
Well, that's all our questions for now, Mr Farrell.
186
00:09:38,520 --> 00:09:40,600
As we suspect your boat is a possible crime scene,
187
00:09:40,640 --> 00:09:43,040
my officers will need to carry out a full search.
188
00:09:43,440 --> 00:09:44,720
You'll need to be there with them.
189
00:09:45,120 --> 00:09:46,360
OK.
190
00:09:48,200 --> 00:09:50,800
OK. Catherine.
191
00:09:55,360 --> 00:09:56,760
He may have an alibi,
192
00:09:56,800 --> 00:09:59,040
but he's certainly not behaving like he's innocent.
193
00:10:04,880 --> 00:10:08,600
My colleague said that your husband and Mr Farrell
194
00:10:04,880 --> 00:10:08,600
had a "falling out".
195
00:10:09,600 --> 00:10:11,640
Can you tell us what it was about?
196
00:10:12,680 --> 00:10:15,360
Professional jealousy. Newton never liked Tosh.
197
00:10:15,400 --> 00:10:16,920
They have known each other for a while, then.
198
00:10:17,240 --> 00:10:20,160
Newton's in the same business as us, marine salvage.
199
00:10:20,200 --> 00:10:23,600
He and Dad met about eight years ago
200
00:10:20,200 --> 00:10:23,600
off the Miami coast.
201
00:10:23,640 --> 00:10:25,200
They were searching for the same shipwreck,
202
00:10:25,240 --> 00:10:27,320
but Dad got there first, reaped the rewards
203
00:10:27,360 --> 00:10:29,240
and Newton's held it against him ever since.
204
00:10:29,680 --> 00:10:31,520
What was the argument about yesterday evening?
205
00:10:31,920 --> 00:10:33,680
The Santa Ana silver.
206
00:10:34,800 --> 00:10:35,840
Sorry, um...
207
00:10:36,840 --> 00:10:38,920
But what is the Santa Ana silver?
208
00:10:39,240 --> 00:10:42,080
It's a hoard of around 200 rare antique silver coins.
209
00:10:42,720 --> 00:10:45,360
Sorry, do you mean like actual treasure?
210
00:10:46,320 --> 00:10:48,080
It's not quite the terminology we'd use,
211
00:10:48,120 --> 00:10:50,680
but in layman's terms, yeah, treasure.
212
00:10:50,720 --> 00:10:52,920
And that's why you're here, to find the silver.
213
00:10:53,680 --> 00:10:55,000
Well, we've already found it.
214
00:10:55,040 --> 00:10:56,200
Brilliant!
215
00:10:59,120 --> 00:11:00,960
We began the recovery last week.
216
00:11:01,160 --> 00:11:03,600
Yesterday afternoon, we completed our final dive.
217
00:11:03,880 --> 00:11:05,880
Gosh, wow! Congratulations.
218
00:11:06,760 --> 00:11:08,120
How much, um...
219
00:11:08,160 --> 00:11:09,600
If you don't mind me asking, how much is it worth?
220
00:11:09,640 --> 00:11:13,120
Er, the estimated value is about £300,000.
221
00:11:15,640 --> 00:11:18,840
And Newton Farrell was annoyed by Mr Walker's success again?
222
00:11:19,560 --> 00:11:23,400
Newton claims to have been searching for the Santa Ana
223
00:11:19,560 --> 00:11:23,400
silver for years now.
224
00:11:23,440 --> 00:11:24,800
But the truth is,
225
00:11:24,840 --> 00:11:26,480
he's been drinking himself into an early grave.
226
00:11:26,520 --> 00:11:28,440
When my dad swept in and found it in
227
00:11:26,520 --> 00:11:28,440
less than a month
228
00:11:28,480 --> 00:11:29,520
it was just...
229
00:11:29,560 --> 00:11:31,520
Like history repeating itself?
230
00:11:31,560 --> 00:11:34,040
And this is why you think he killed Tosh?
231
00:11:35,480 --> 00:11:39,080
Er, could you talk us through exactly
232
00:11:35,480 --> 00:11:39,080
what happened yesterday?
233
00:11:40,640 --> 00:11:42,040
It was late afternoon.
234
00:11:42,080 --> 00:11:43,640
Walker!
235
00:11:43,680 --> 00:11:45,480
NAOMI: And Newton turned up very drunk and very angry.
236
00:11:46,520 --> 00:11:47,960
It's not the first time.
237
00:11:48,280 --> 00:11:50,000
NEWTON: Tosh Walker!
238
00:11:50,240 --> 00:11:52,760
SAM: Word had got out that we'd completed
239
00:11:50,240 --> 00:11:52,760
recovery of the silver.
240
00:11:52,800 --> 00:11:54,040
I heard about your little find!
241
00:11:54,080 --> 00:11:55,200
So he came looking for Dad.
242
00:11:55,520 --> 00:11:57,080
I found that silver fair and square.
243
00:11:57,120 --> 00:11:58,840
There was nothing fair about what you did.
244
00:11:58,880 --> 00:12:00,200
Ended up punching him.
245
00:12:00,240 --> 00:12:01,480
Ah!
246
00:12:02,440 --> 00:12:03,640
Just before we left, he said...
247
00:12:03,840 --> 00:12:05,320
This...
248
00:12:05,520 --> 00:12:06,760
This is not over.
249
00:12:07,320 --> 00:12:08,480
And what happened then?
250
00:12:08,680 --> 00:12:11,040
Newton went back to his boat, I went with him.
251
00:12:11,120 --> 00:12:12,200
How was he?
252
00:12:12,280 --> 00:12:15,040
Your father is a cheat! And a liar!
253
00:12:15,400 --> 00:12:17,600
SAM: I had to give him a drink to calm him down.
254
00:12:17,640 --> 00:12:21,880
-He stole my life. -All right.
255
00:12:17,640 --> 00:12:21,880
Just take a seat there.
256
00:12:21,920 --> 00:12:24,240
But then, by the time I'd left,
257
00:12:21,920 --> 00:12:24,240
he'd crashed out.
258
00:12:25,400 --> 00:12:29,320
And when was it the, um, spat reignited?
259
00:12:30,320 --> 00:12:31,400
So are we going out or not?
260
00:12:31,920 --> 00:12:33,800
NAOMI: It was about seven o'clock.
261
00:12:33,840 --> 00:12:36,400
We were supposed to be going out,
262
00:12:33,840 --> 00:12:36,400
but Tosh was still stewing,
263
00:12:36,440 --> 00:12:40,520
so Sam and I left him to cool down and told him
264
00:12:36,440 --> 00:12:40,520
to meet us at the bar.
265
00:12:41,280 --> 00:12:43,040
And then at about quarter to eight...
266
00:12:44,880 --> 00:12:47,000
This is him now. Tosh?
267
00:12:47,280 --> 00:12:50,200
I got a phone call from Tosh saying that he'd been stabbed
268
00:12:50,240 --> 00:12:51,400
and he was on Newton's boat.
269
00:12:52,200 --> 00:12:55,280
And by the time we got there, five minutes later,
270
00:12:55,320 --> 00:12:56,960
there was no sign of either of them.
271
00:12:57,160 --> 00:13:01,400
You are going to arrest him
272
00:12:57,160 --> 00:13:01,400
I mean, it has to be him.
273
00:13:02,120 --> 00:13:04,720
Um, yes, the evidence is very compelling,
274
00:13:04,760 --> 00:13:06,520
Mrs Walker, I must admit.
275
00:13:07,200 --> 00:13:10,120
But you see we've already spoken to Mr Farrell
276
00:13:10,720 --> 00:13:15,320
and it would seem that he has an alibi
277
00:13:10,720 --> 00:13:15,320
for the time of the murder.
278
00:13:15,360 --> 00:13:20,000
He was at Catherine's bar last night,
279
00:13:15,360 --> 00:13:20,000
from 7:30 onwards.
280
00:13:20,920 --> 00:13:21,920
That's impossible.
281
00:13:22,440 --> 00:13:24,480
I'm afraid it would appear not.
282
00:13:28,520 --> 00:13:30,040
Is that bleach I can smell?
283
00:13:40,280 --> 00:13:41,800
Did you mop this floor?
284
00:13:41,840 --> 00:13:44,520
Nothing wrong in me keeping my place ship
285
00:13:45,080 --> 00:13:46,200
Not at all.
286
00:13:47,160 --> 00:13:53,600
It's just that everything else in here
287
00:13:47,160 --> 00:13:53,600
is full of dust and grime.
288
00:13:53,640 --> 00:13:55,840
I'll be upstairs if you need me.
289
00:14:02,880 --> 00:14:04,000
HUMPHREY: My goodness.
290
00:14:05,040 --> 00:14:06,960
According to this,
291
00:14:07,000 --> 00:14:11,000
there's an estimated £35 billion worth of treasure,
292
00:14:07,000 --> 00:14:11,000
lying on the seabed.
293
00:14:11,560 --> 00:14:12,720
Oh, really?
294
00:14:12,960 --> 00:14:15,200
I know. Just think of it.
295
00:14:15,720 --> 00:14:19,960
All those doubloons and pieces of eight
296
00:14:15,720 --> 00:14:19,960
just lying there.
297
00:14:22,360 --> 00:14:24,800
Oh, I used to be a bit of a numismatist
298
00:14:22,360 --> 00:14:24,800
when I was younger.
299
00:14:25,120 --> 00:14:26,440
Sorry, a what?
300
00:14:26,480 --> 00:14:27,960
Oh, I collected coins, yes.
301
00:14:28,000 --> 00:14:29,640
Although, it wasn't an extensive collection.
302
00:14:29,680 --> 00:14:30,760
I was only 11 at the time.
303
00:14:30,800 --> 00:14:32,920
But, um, well...
304
00:14:34,120 --> 00:14:35,960
Yes, anyway, that's me.
305
00:14:36,000 --> 00:14:38,760
But what about our professional collector,
306
00:14:36,000 --> 00:14:38,760
Tosh Walker?
307
00:14:38,800 --> 00:14:40,480
What have we got on him?
308
00:14:40,520 --> 00:14:44,160
Well, sir, he is 52 years of age
309
00:14:40,520 --> 00:14:44,160
and a marine salvage hunter.
310
00:14:44,520 --> 00:14:46,360
Originally from Donegal, Ireland,
311
00:14:46,640 --> 00:14:49,800
left school at 16 to work on the trawlers.
312
00:14:50,280 --> 00:14:52,560
Moved into salvaging in his early 30s.
313
00:14:52,880 --> 00:14:54,480
Arrived in Saint Marie a month ago
314
00:14:54,840 --> 00:14:56,920
to begin the search for the Santa Ana silver.
315
00:14:57,040 --> 00:14:58,640
And what of the people with him?
316
00:14:58,880 --> 00:15:01,720
OK, so there is Tosh's wife, Naomi Walker.
317
00:15:01,760 --> 00:15:02,920
She's 37.
318
00:15:03,160 --> 00:15:05,040
Worked as a hair dresser on cruise ships.
319
00:15:05,080 --> 00:15:07,520
Became the second Mrs Walker five years ago.
320
00:15:07,720 --> 00:15:10,440
And I've put a call in to Mr Walker's solicitor
321
00:15:10,480 --> 00:15:12,600
to find out who inherits his estate.
322
00:15:12,640 --> 00:15:14,040
Good idea.
323
00:15:14,400 --> 00:15:17,680
And there is Tosh's son from his first marriage,
324
00:15:14,400 --> 00:15:17,680
Samuel Walker.
325
00:15:17,720 --> 00:15:18,920
He's 25.
326
00:15:19,200 --> 00:15:22,440
Studied marine archaeology at Southampton University.
327
00:15:22,480 --> 00:15:24,120
Followed his father into the family business.
328
00:15:24,560 --> 00:15:26,240
Arrived on the island three months ago
329
00:15:26,280 --> 00:15:28,840
to set up the Santa Ana salvage operation.
330
00:15:29,320 --> 00:15:31,400
And there is a deckhand, Addison Patrick.
331
00:15:31,720 --> 00:15:33,600
18 years old. Local.
332
00:15:33,760 --> 00:15:35,760
Normally works with his father, a fisherman,
333
00:15:35,800 --> 00:15:38,800
but joined Tosh's salvage operation,
334
00:15:35,800 --> 00:15:38,800
three weeks ago.
335
00:15:39,000 --> 00:15:42,360
I see. Well, none of them are exactly steeped
336
00:15:39,000 --> 00:15:42,360
in motive, are they?
337
00:15:42,600 --> 00:15:45,040
And as they were all together in the harbour bar
338
00:15:45,080 --> 00:15:47,880
when the call came through from Tosh at 7:45,
339
00:15:48,400 --> 00:15:51,200
I'm not sure how any of them could have done it.
340
00:15:51,240 --> 00:15:53,200
Which leaves us with Newton Farrell.
341
00:15:53,360 --> 00:15:54,840
Who is 48 years of age.
342
00:15:54,880 --> 00:15:56,760
Born and raised on the island.
343
00:15:57,200 --> 00:15:59,960
Been trying to make a living out of marine salvage
344
00:15:57,200 --> 00:15:59,960
most of his life.
345
00:16:00,000 --> 00:16:02,480
Yes. So Mr Farrell is our prime suspect.
346
00:16:02,880 --> 00:16:05,360
He has motive. He's aggrieved
347
00:16:02,880 --> 00:16:05,360
that Tosh Walker
348
00:16:05,400 --> 00:16:07,800
recovered the treasure that he believes
349
00:16:05,400 --> 00:16:07,800
was rightfully his.
350
00:16:07,920 --> 00:16:09,400
And on the night of the murder,
351
00:16:09,440 --> 00:16:11,240
Tosh Walker made a call to his wife
352
00:16:11,280 --> 00:16:14,320
in which he told her that Newton had stabbed him.
353
00:16:14,640 --> 00:16:16,840
And as we know he died extremely quickly.
354
00:16:17,000 --> 00:16:20,800
The knifing must have taken place in the moments
355
00:16:17,000 --> 00:16:20,800
before the phone call.
356
00:16:20,840 --> 00:16:22,400
When we questioned Newton this morning,
357
00:16:23,160 --> 00:16:26,600
his behaviour was, as you would say, "shifty."
358
00:16:26,880 --> 00:16:28,240
Shifty indeed, Florence.
359
00:16:28,360 --> 00:16:30,880
All of which seems to suggest that he is our killer,
360
00:16:30,920 --> 00:16:32,880
except for the fact that he was witnessed
361
00:16:32,920 --> 00:16:34,680
at Catherine's bar at the time of the murder.
362
00:16:34,800 --> 00:16:36,440
Which just doesn't make sense.
363
00:16:36,880 --> 00:16:38,760
If it wasn't Newton who stabbed him,
364
00:16:38,800 --> 00:16:41,200
then why did Tosh tell his wife that it was.
365
00:16:41,720 --> 00:16:44,280
Unless it wasn't Tosh making the call?
366
00:16:44,320 --> 00:16:46,160
Someone else trying to frame Newton?
367
00:16:46,200 --> 00:16:47,560
Maybe.
368
00:16:48,120 --> 00:16:50,720
-I'll get that.
369
00:16:57,280 --> 00:16:59,360
JP: So, uh, Dwayne. DWAYNE: Uh
370
00:16:59,600 --> 00:17:01,160
I was wondering when you were going to tell me
371
00:17:01,200 --> 00:17:02,640
what we're up to tonight.
372
00:17:03,760 --> 00:17:05,080
I can't do that.
373
00:17:05,520 --> 00:17:08,040
It would spoil the surprise.
374
00:17:08,080 --> 00:17:11,240
But when you say, "a surprise"...
375
00:17:16,320 --> 00:17:18,920
Ah! What have we here?
376
00:17:19,920 --> 00:17:21,320
That's a knife sheath.
377
00:17:22,000 --> 00:17:24,440
With no sign of the knife that goes in it.
378
00:17:26,280 --> 00:17:27,400
Hmm.
379
00:17:34,160 --> 00:17:37,760
OK, that's great. You've been very helpful.
380
00:17:34,160 --> 00:17:37,760
Thank you.
381
00:17:39,200 --> 00:17:42,520
And what did he have to say?
382
00:17:42,880 --> 00:17:46,400
The estate is divided equally between Tosh's wife
383
00:17:42,880 --> 00:17:46,400
and his son.
384
00:17:46,440 --> 00:17:48,360
Not that there's much to share out.
385
00:17:48,480 --> 00:17:49,920
Oh?
386
00:17:50,240 --> 00:17:52,280
Well, the salvage business has been struggling
387
00:17:50,240 --> 00:17:52,280
for over a year.
388
00:17:52,680 --> 00:17:54,240
But the discovery of the Santa Ana silver
389
00:17:54,280 --> 00:17:55,720
puts them back in the black again.
390
00:17:55,920 --> 00:17:57,560
True.
391
00:17:57,800 --> 00:18:00,640
But the solicitor also told me that Tosh contacted him
392
00:17:57,800 --> 00:18:00,640
six months ago
393
00:18:00,680 --> 00:18:02,400
to discuss filing for divorce.
394
00:18:02,440 --> 00:18:04,080
Really?
395
00:18:04,120 --> 00:18:05,840
He sent the application papers to Tosh
396
00:18:04,120 --> 00:18:05,840
but never got them back.
397
00:18:06,160 --> 00:18:09,560
I see. And on what grounds did he want a divorce?
398
00:18:09,600 --> 00:18:12,320
He suspected his wife of having an affair.
399
00:18:12,360 --> 00:18:13,640
Hmm.
400
00:18:14,880 --> 00:18:17,320
It really isn't quite how it seems.
401
00:18:17,680 --> 00:18:19,000
So how is it?
402
00:18:19,040 --> 00:18:21,880
I knew Tosh had requested the divorce papers.
403
00:18:21,920 --> 00:18:23,480
He showed them to me.
404
00:18:23,840 --> 00:18:25,800
He accused you of having an affair.
405
00:18:26,080 --> 00:18:27,920
I wasn't having an affair.
406
00:18:28,280 --> 00:18:31,560
But I can understand why he thought I was.
407
00:18:31,600 --> 00:18:34,840
I had a health scare about a year ago.
408
00:18:34,880 --> 00:18:36,120
I never told Tosh.
409
00:18:36,800 --> 00:18:38,080
Why not?
410
00:18:38,400 --> 00:18:40,120
He wasn't very good at dealing with
411
00:18:38,400 --> 00:18:40,120
those kind of things.
412
00:18:41,240 --> 00:18:42,600
And don't get me wrong,
413
00:18:43,040 --> 00:18:44,600
I loved Tosh very much.
414
00:18:45,400 --> 00:18:48,040
He was an amazing and exciting man to be with.
415
00:18:48,160 --> 00:18:50,760
But he wasn't brilliant at dealing with things
416
00:18:48,160 --> 00:18:50,760
that he couldn't control.
417
00:18:50,880 --> 00:18:53,920
It made him feel vulnerable and he didn't
418
00:18:50,880 --> 00:18:53,920
like that at all.
419
00:18:54,160 --> 00:18:55,960
Knowing you were ill would have had that effect?
420
00:18:56,000 --> 00:18:57,840
Yeah.
421
00:18:57,880 --> 00:19:00,200
And when that happened, he wasn't a particularly
422
00:18:57,880 --> 00:19:00,200
nice man to be around.
423
00:19:00,240 --> 00:19:05,440
So, I thought it was best for both of us that I just
424
00:19:00,240 --> 00:19:05,440
dealt with it all on my own.
425
00:19:06,200 --> 00:19:08,880
Except he started to think you were having an affair.
426
00:19:09,920 --> 00:19:12,040
I was sneaking off to hospital twice a week,
427
00:19:12,080 --> 00:19:15,160
receiving secretive phone calls
428
00:19:12,080 --> 00:19:15,160
about test results.
429
00:19:15,200 --> 00:19:17,360
I can understand why he came to
430
00:19:15,200 --> 00:19:17,360
the conclusion he did.
431
00:19:17,840 --> 00:19:21,480
-That's all it was, really.
432
00:19:21,800 --> 00:19:25,240
Just an empty threat. In the end I confessed.
433
00:19:25,480 --> 00:19:26,720
Told him I'd been ill
434
00:19:26,760 --> 00:19:28,320
but that everything was going to be OK.
435
00:19:28,640 --> 00:19:29,920
HUMPHREY: How'd he take it?
436
00:19:29,960 --> 00:19:31,760
He was relieved I wasn't seeing someone else
437
00:19:31,800 --> 00:19:33,480
but hurt I didn't tell him the truth.
438
00:19:34,080 --> 00:19:36,400
And everything was fine between you both since then?
439
00:19:36,800 --> 00:19:38,280
Yeah, it was.
440
00:19:38,600 --> 00:19:40,560
It really was.
441
00:20:00,320 --> 00:20:03,120
All his stuff's here, so just feel free to...
442
00:20:03,840 --> 00:20:07,320
-4132.
443
00:20:07,360 --> 00:20:10,520
Oh, er, Mrs Walker, um, just wanted to check,
444
00:20:10,960 --> 00:20:12,640
you're sure it was Tosh who phoned you last night?
445
00:20:13,480 --> 00:20:15,800
It couldn't have been someone else pretending
446
00:20:13,480 --> 00:20:15,800
to be him, perhaps?
447
00:20:16,320 --> 00:20:19,560
Of course it was him. I know my own husband's voice.
448
00:20:19,840 --> 00:20:21,760
Yes. Yes, of course.
449
00:20:32,000 --> 00:20:34,080
Whoa! Would you look at that?
450
00:20:35,440 --> 00:20:38,800
The Santa Ana silver.
451
00:20:39,360 --> 00:20:41,320
Are you sure it's OK to touch them?
452
00:20:41,360 --> 00:20:44,280
Remember, Florence, I know my way
453
00:20:41,360 --> 00:20:44,280
around old coins.
454
00:20:46,520 --> 00:20:48,160
It's really quite something.
455
00:20:48,720 --> 00:20:50,640
Barely a scratch on it. It's virtually mint.
456
00:20:50,680 --> 00:20:52,400
Uh-oh.
457
00:21:00,040 --> 00:21:01,760
Divorce application form.
458
00:21:02,280 --> 00:21:05,480
It looks like it was completed,
459
00:21:02,280 --> 00:21:05,480
but Tosh never signed.
460
00:21:06,200 --> 00:21:09,960
So maybe Naomi's telling the truth
461
00:21:06,200 --> 00:21:09,960
and it was a threat Tosh made
462
00:21:10,000 --> 00:21:11,240
but never acted on.
463
00:21:11,280 --> 00:21:13,920
Ah, there you are. Don't worry it's fine.
464
00:21:14,600 --> 00:21:19,600
Or, Florence, maybe she killed Tosh before
465
00:21:14,600 --> 00:21:19,600
he had a chance to sign them.
466
00:21:21,760 --> 00:21:23,280
We should take this laptop.
467
00:21:24,800 --> 00:21:26,440
Dwayne, how can I help?
468
00:21:26,760 --> 00:21:28,240
Right, on our way.
469
00:21:28,920 --> 00:21:31,400
They're ready for us on Newton's boat.
470
00:21:31,640 --> 00:21:33,320
Boats, boats, boats!
471
00:21:39,920 --> 00:21:41,560
OK, Chief, so the first thing you should know
472
00:21:41,600 --> 00:21:43,680
is that Newton definitely had a clean-up in there.
473
00:21:44,120 --> 00:21:46,280
The cabin floor has been mopped
474
00:21:44,120 --> 00:21:46,280
thoroughly with bleach.
475
00:21:46,680 --> 00:21:49,280
-DWAYNE: No traces of blood.
476
00:21:49,720 --> 00:21:51,920
But suspicious behaviour, nonetheless. What else?
477
00:21:52,120 --> 00:21:55,000
We found this. Sheath for a diver's knife.
478
00:21:55,240 --> 00:21:56,480
But no knife.
479
00:21:56,760 --> 00:21:58,360
And I checked with the guy who runs the fishing shop
480
00:21:58,400 --> 00:21:59,520
in the harbour.
481
00:21:59,840 --> 00:22:01,720
This particular make of case
482
00:22:01,760 --> 00:22:04,720
would normally hold a three centimetre width
483
00:22:01,760 --> 00:22:04,720
serrated diver's knife.
484
00:22:05,000 --> 00:22:06,840
Same as the one used to kill Tosh.
485
00:22:07,520 --> 00:22:09,840
FLORENCE: So, no sign of Tosh's mobile phone here?
486
00:22:09,880 --> 00:22:13,200
Afraid not, it must have been thrown
487
00:22:09,880 --> 00:22:13,200
into the sea with his body.
488
00:22:13,840 --> 00:22:16,080
-Tweezers, please. -Yes.
489
00:22:18,960 --> 00:22:20,200
Thank you.
490
00:22:24,200 --> 00:22:25,320
A-ha!
491
00:22:26,520 --> 00:22:27,800
What is it?
492
00:22:28,000 --> 00:22:31,120
It's a cheroot, Florence, like the ones Tosh smoked.
493
00:22:41,320 --> 00:22:46,520
So, tell us Mr Farrell, why did you mop the floor
494
00:22:41,320 --> 00:22:46,520
of your boat?
495
00:22:47,160 --> 00:22:49,160
It was dirty, so I cleaned it.
496
00:22:49,360 --> 00:22:51,440
And you were happy for the rest of the cabin
497
00:22:49,360 --> 00:22:51,440
to remain dirty.
498
00:22:52,000 --> 00:22:54,240
I was going to clean the rest later.
499
00:22:55,920 --> 00:22:58,400
FLORENCE: Does this belong to you?
500
00:23:00,040 --> 00:23:01,160
Yes, it's mine.
501
00:23:01,400 --> 00:23:02,920
So where is the knife that should sit in it?
502
00:23:03,240 --> 00:23:04,680
I lost it a few months ago.
503
00:23:05,280 --> 00:23:08,040
FLORENCE: Only the knife that was
504
00:23:05,280 --> 00:23:08,040
used to kill Tosh Walker
505
00:23:08,080 --> 00:23:11,960
is the exact style of knife that would fit in this.
506
00:23:12,480 --> 00:23:14,000
Must be a coincidence, hmm?
507
00:23:14,040 --> 00:23:15,280
Yes, must be.
508
00:23:15,480 --> 00:23:16,680
Mmm.
509
00:23:17,360 --> 00:23:19,160
OK, let's try this last one on for size.
510
00:23:19,200 --> 00:23:22,080
Tosh Walker. When was the last time
511
00:23:19,200 --> 00:23:22,080
he was on your boat?
512
00:23:22,640 --> 00:23:25,200
He wasn't. I mean, he has never been on my boat.
513
00:23:25,240 --> 00:23:28,760
-This didn't
514
00:23:25,240 --> 00:23:28,760
belong to him, then?
515
00:23:30,480 --> 00:23:32,360
Tosh Walker smoked cheroots.
516
00:23:32,520 --> 00:23:33,720
I mean, we'll have to get it down to the lab
517
00:23:33,760 --> 00:23:35,360
to see if it's got his DNA on it.
518
00:23:35,400 --> 00:23:37,000
-But, uh... -FLORENCE:
519
00:23:35,400 --> 00:23:37,000
But if it did belong to him,
520
00:23:37,040 --> 00:23:39,720
that means he probably had been on board your boat.
521
00:23:39,760 --> 00:23:41,680
Yes, and with the mopping and this,
522
00:23:41,720 --> 00:23:43,720
and uh... Oh, yes, let's not forget
523
00:23:41,720 --> 00:23:43,720
the phone call
524
00:23:43,760 --> 00:23:45,360
he made to his wife saying you stabbed him.
525
00:23:45,560 --> 00:23:47,720
And the fact that you had a very strong motive
526
00:23:45,560 --> 00:23:47,720
to kill him.
527
00:23:47,760 --> 00:23:49,680
HUMPHREY: Oh, yes, that's a good one as well.
528
00:23:49,720 --> 00:23:52,000
If we take all that into account,
529
00:23:52,040 --> 00:23:54,120
it's not looking too good, is it?
530
00:23:56,240 --> 00:23:59,960
But I was at Catherine's bar when it happened. Wasn't I?
531
00:24:02,040 --> 00:24:03,600
Anything else
532
00:24:16,520 --> 00:24:19,600
Oh, Florence, how are you getting on
533
00:24:16,520 --> 00:24:19,600
with Tosh Walker's laptop?
534
00:24:19,800 --> 00:24:23,400
There are some interesting emails between Mr Walker
535
00:24:19,800 --> 00:24:23,400
and his son, Sam,
536
00:24:23,440 --> 00:24:26,400
from when Sam was out here doing the prep
537
00:24:23,440 --> 00:24:26,400
for the salvage operation.
538
00:24:26,880 --> 00:24:28,760
Go on.
539
00:24:28,800 --> 00:24:31,800
It seems the original plan was that Sam would
540
00:24:28,800 --> 00:24:31,800
handle it all on his own.
541
00:24:31,840 --> 00:24:35,840
But Tosh was getting worried Sam wasn't making
542
00:24:31,840 --> 00:24:35,840
quick enough progress.
543
00:24:35,880 --> 00:24:38,120
So Tosh came out here to complete the job himself.
544
00:24:38,320 --> 00:24:39,800
Well, how was Sam about this?
545
00:24:39,840 --> 00:24:42,720
At first, he tried to convince Tosh he could manage.
546
00:24:42,760 --> 00:24:44,760
But in the end, he was quite accepting.
547
00:24:45,440 --> 00:24:47,560
I'll keep digging, see if there's more to it.
548
00:24:47,600 --> 00:24:50,000
Chief! I think I might have something.
549
00:24:50,040 --> 00:24:51,440
Yes, Dwayne?
550
00:24:51,480 --> 00:24:53,360
I've been going over Tosh Walker's phone records.
551
00:24:53,400 --> 00:24:55,840
The network provider sent them over,
552
00:24:53,400 --> 00:24:55,840
and you see this number here?
553
00:24:56,120 --> 00:24:57,960
-Mmm-hmm. -It's a Saint Marie landline.
554
00:24:58,000 --> 00:25:00,320
And it called Tosh Walker's mobile
555
00:24:58,000 --> 00:25:00,320
yesterday afternoon at 3:00.
556
00:25:00,720 --> 00:25:04,280
Anyway, I traced the number and it belongs to
557
00:25:00,720 --> 00:25:04,280
Jimmy the Fence.
558
00:25:04,840 --> 00:25:06,560
Jimmy the Fence?
559
00:25:06,600 --> 00:25:09,600
Yes, Chief, if you've got something
560
00:25:06,600 --> 00:25:09,600
that you maybe should not have
561
00:25:09,640 --> 00:25:12,560
and you want to get rid of it, then he's your man.
562
00:25:12,600 --> 00:25:14,480
I'll bear that in mind, Dwayne.
563
00:25:14,520 --> 00:25:17,520
And so what was Jimmy the Fence
564
00:25:14,520 --> 00:25:17,520
doing calling Tosh Walker
565
00:25:17,560 --> 00:25:19,160
only a few hours before he was killed?
566
00:25:19,560 --> 00:25:21,320
Well, hopefully, we'll be able to find out.
567
00:25:21,360 --> 00:25:23,800
I left a message for Jimmy to call me
568
00:25:21,360 --> 00:25:23,800
as soon as he picks it up.
569
00:25:24,360 --> 00:25:27,080
OK. Right, well, it's getting on.
570
00:25:27,120 --> 00:25:29,680
I think we should officially call it a day.
571
00:25:29,720 --> 00:25:32,880
Some of us have a stag do to organise.
572
00:25:32,920 --> 00:25:34,520
Good call, Chief.
573
00:25:35,200 --> 00:25:36,400
Right!
574
00:25:37,320 --> 00:25:38,920
Now.
575
00:25:38,960 --> 00:25:39,960
JP.
576
00:25:40,320 --> 00:25:45,160
I'll be round to pick you up at 6pm sharp.
577
00:25:46,680 --> 00:25:49,320
Make sure you're ready.
578
00:25:53,520 --> 00:25:55,480
I don't think I want to go to my stag do.
579
00:25:55,520 --> 00:25:57,160
Don't worry, JP.
580
00:25:57,200 --> 00:25:59,560
I felt exactly like you did before my stag.
581
00:25:57,200 --> 00:25:59,560
I was terrified.
582
00:25:59,840 --> 00:26:01,400
And how was it?
583
00:26:01,720 --> 00:26:04,160
Oh, well, it was one of the single
584
00:26:01,720 --> 00:26:04,160
worst experiences of my life.
585
00:26:04,200 --> 00:26:07,040
But I'm sure that your stag do
586
00:26:04,200 --> 00:26:07,040
won't be like that.
587
00:26:07,080 --> 00:26:08,720
Look, the thing is.
588
00:26:08,960 --> 00:26:11,440
Why did you choose Dwayne to be your best man,
589
00:26:08,960 --> 00:26:11,440
in the first place?
590
00:26:11,680 --> 00:26:16,000
Well, that's easy. You know, he's my friend.
591
00:26:16,040 --> 00:26:18,160
My best friend, if I'm to be honest and...
592
00:26:18,200 --> 00:26:20,840
You know, he virtually saved my life once.
593
00:26:21,160 --> 00:26:24,560
So, put simply, you chose Dwayne because
594
00:26:21,160 --> 00:26:24,560
you know you can trust him.
595
00:26:26,960 --> 00:26:30,960
Yeah. Yeah, yeah, yeah. You're right.
596
00:26:31,000 --> 00:26:33,320
Yes. Thank you. OK.
597
00:26:33,360 --> 00:26:35,840
Sarge, um, see you later.
598
00:26:40,160 --> 00:26:42,680
-I'd say so.
599
00:26:43,560 --> 00:26:47,440
But enough of JP's stag night. I want to hear
600
00:26:43,560 --> 00:26:47,440
what happened on yours.
601
00:26:47,480 --> 00:26:50,920
Believe me, Florence, you do not.
602
00:26:47,480 --> 00:26:50,920
And you know what they say,
603
00:26:50,960 --> 00:26:53,800
"What goes on the stag, stays on the stag."
604
00:26:53,840 --> 00:26:56,520
God help JP!
605
00:26:58,080 --> 00:27:00,560
DWAYNE: Come on. JP: Where are we, Dwayne?
606
00:27:00,600 --> 00:27:02,600
DWAYNE: You'll find out when you find out.
607
00:27:02,640 --> 00:27:04,840
-I don't like this. -Keep moving.
608
00:27:04,880 --> 00:27:06,480
-Ah. -Just a few more steps, man.
609
00:27:06,520 --> 00:27:08,040
I shouldn't have done this thing, man.
610
00:27:08,080 --> 00:27:11,080
-Hey, stop! -That's nothing, man.
611
00:27:08,080 --> 00:27:11,080
Keep going.
612
00:27:11,120 --> 00:27:12,640
-Dwayne... -OK!
613
00:27:13,200 --> 00:27:14,880
So you're ready for your stag do to begin?
614
00:27:14,920 --> 00:27:19,560
-No! -Good. Three! Two! One!
615
00:27:19,600 --> 00:27:20,920
Voila!
616
00:27:22,680 --> 00:27:24,280
ALL: Surprise!
617
00:27:27,000 --> 00:27:27,960
You tricked me!
618
00:27:28,000 --> 00:27:29,240
-Yes, you!
619
00:27:29,280 --> 00:27:32,640
-No! -Hey! This is amazing, Dwayne!
620
00:27:32,680 --> 00:27:34,200
Go enjoy yourself!
621
00:27:34,240 --> 00:27:36,640
JP: Hey, man! Yes, boy!
622
00:27:39,400 --> 00:27:41,560
MC Humph has the tunes.
623
00:27:43,480 --> 00:27:46,200
-Oh, gosh,
624
00:27:43,480 --> 00:27:46,200
um, personal choice, um...
625
00:27:46,240 --> 00:27:47,880
626
00:27:48,520 --> 00:27:50,960
-Bit embarrassing, er...
627
00:27:51,160 --> 00:27:53,240
-Right.
628
00:27:53,480 --> 00:27:54,600
Right.
629
00:27:54,640 --> 00:27:57,320
-Yes.
630
00:27:58,480 --> 00:28:02,160
Well, I must say, Dwayne, it's absolutely fantastic.
631
00:28:02,520 --> 00:28:04,120
DWAYNE: Well, you know what I thought?
632
00:28:04,160 --> 00:28:07,240
I thought, "What would JP enjoy most on his stag night?"
633
00:28:07,600 --> 00:28:11,880
Then it hit me. Beer and prawns on the beach
634
00:28:07,600 --> 00:28:11,880
with his best friends.
635
00:28:11,920 --> 00:28:13,600
Proper island style!
636
00:28:13,640 --> 00:28:17,760
Aw, man, Dwayne, this is perfect.
637
00:28:13,640 --> 00:28:17,760
Thank you, man.
638
00:28:17,800 --> 00:28:19,320
But if you really want to thank me,
639
00:28:19,360 --> 00:28:21,360
why don't you go and get us a couple of beers, now?
640
00:28:21,400 --> 00:28:23,320
Hey, man, OK.
641
00:28:24,200 --> 00:28:26,280
-No really, Dwayne, well done. -Thank you, Chief.
642
00:28:26,320 --> 00:28:27,600
Not a stripper in sight, eh?
643
00:28:27,640 --> 00:28:28,680
Not yet.
644
00:28:29,280 --> 00:28:31,000
No, you haven't, have you?
645
00:28:32,440 --> 00:28:33,640
Look who's just turned up.
646
00:28:33,880 --> 00:28:35,200
The stripper?
647
00:28:36,760 --> 00:28:37,920
Good evening, gentlemen.
648
00:28:37,960 --> 00:28:39,840
Oh, lord. Commissioner.
649
00:28:41,560 --> 00:28:42,920
Quite the party.
650
00:28:42,960 --> 00:28:45,880
Yes, it's, uh, JP's stag, sir. Dwayne organised it.
651
00:28:45,920 --> 00:28:47,080
Yes.
652
00:28:48,840 --> 00:28:51,320
Very impressive, Officer Myers.
653
00:28:51,360 --> 00:28:53,080
Thank you, Commissioner.
654
00:28:53,120 --> 00:28:56,120
Well, I don't intend to interrupt
655
00:28:53,120 --> 00:28:56,120
the proceedings for too long
656
00:28:56,160 --> 00:28:59,480
but I wondered if I might have a minute of your time,
657
00:28:56,160 --> 00:28:59,480
Inspector.
658
00:29:01,080 --> 00:29:02,200
Yes, of course, sir.
659
00:29:19,160 --> 00:29:24,320
I believe Newton Farrell is a suspect in the
660
00:29:19,160 --> 00:29:24,320
Tosh Walker murder case?
661
00:29:24,360 --> 00:29:27,560
Yes, sir, quite a strong suspect.
662
00:29:24,360 --> 00:29:27,560
Do you know him?
663
00:29:27,600 --> 00:29:30,960
Not personally. But I know of his reputation.
664
00:29:31,000 --> 00:29:33,160
You, perhaps, aren't aware,
665
00:29:33,200 --> 00:29:36,120
but as well as being Commissioner of Police,
666
00:29:36,160 --> 00:29:40,720
I am also chairman of the Saint Marie Cultural
667
00:29:36,160 --> 00:29:40,720
and Heritage Commission.
668
00:29:41,200 --> 00:29:42,400
You are?
669
00:29:42,960 --> 00:29:45,720
Hmm, where do you find the time, sir?
670
00:29:48,040 --> 00:29:50,400
The Commission firmly believe
671
00:29:50,880 --> 00:29:53,760
that the rightful home for the Santa Ana silver
672
00:29:53,800 --> 00:29:56,360
is in a museum on this island.
673
00:29:56,800 --> 00:29:59,280
When we found out, a few years ago,
674
00:29:59,480 --> 00:30:04,560
that Newton Farrell managed to get hold of documents
675
00:29:59,480 --> 00:30:04,560
outlining its location,
676
00:30:05,120 --> 00:30:07,480
we were disappointed, to say the least.
677
00:30:08,920 --> 00:30:10,800
And since, unsurprisingly,
678
00:30:10,840 --> 00:30:14,960
Mr Farrell, in the intervening years, has drunk
679
00:30:10,840 --> 00:30:14,960
himself into a stupor,
680
00:30:15,280 --> 00:30:19,360
Tosh Walker seized his opportunity and claimed
681
00:30:15,280 --> 00:30:19,360
the silver for himself.
682
00:30:19,920 --> 00:30:21,560
You and the board must be very disappointed, sir.
683
00:30:22,000 --> 00:30:25,240
It's the people of Saint Marie we feel for the most.
684
00:30:25,800 --> 00:30:29,320
I'd be grateful if you would keep me abreast
685
00:30:25,800 --> 00:30:29,320
of any developments
686
00:30:29,360 --> 00:30:30,800
regarding Newton Farrell.
687
00:30:31,320 --> 00:30:32,960
Yes. Yes, of course, sir.
688
00:30:38,280 --> 00:30:40,560
I hope you enjoy the rest of your evening.
689
00:30:40,600 --> 00:30:42,920
Yes, thank you, sir. Um...
690
00:30:44,200 --> 00:30:47,240
Would you like to, uh, join us?
691
00:30:47,560 --> 00:30:49,800
No, I think not.
692
00:31:05,040 --> 00:31:07,120
Are you ever going to be attending your own stag do?
693
00:31:07,640 --> 00:31:09,920
Kinda like my life the way it is, you know.
694
00:31:09,960 --> 00:31:13,560
No too many responsibilities. And being here tonight,
695
00:31:14,360 --> 00:31:20,320
good friends, good food, glass of rum
696
00:31:14,360 --> 00:31:20,320
and that sunset...
697
00:31:21,360 --> 00:31:23,360
What more could a man want, eh?
698
00:31:25,320 --> 00:31:27,600
What more indeed?
699
00:31:27,640 --> 00:31:29,160
JP: OK!
700
00:31:30,480 --> 00:31:31,720
Another rum?
701
00:31:31,760 --> 00:31:33,160
-Hit me. -Yes.
702
00:31:33,200 --> 00:31:34,440
Another rum.
703
00:31:34,480 --> 00:31:35,840
This is the best, JP. This is the best.
704
00:31:35,880 --> 00:31:38,800
-To JP. -Quite right, quite right.
705
00:31:35,880 --> 00:31:38,800
To JP!
706
00:31:38,840 --> 00:31:40,480
-JP! -JP!
707
00:31:43,680 --> 00:31:45,760
Ahh!
708
00:31:45,800 --> 00:31:49,520
Oh, let me let you in on a secret.
709
00:31:49,560 --> 00:31:50,720
DWAYNE: Hmm?
710
00:31:50,760 --> 00:31:53,520
You know how you tricked me earlier?
711
00:31:53,560 --> 00:31:57,080
You see that bootleg rum Francois bought earlier?
712
00:31:57,120 --> 00:31:59,280
-Yes, 99% proof.
713
00:31:59,320 --> 00:32:01,280
-99%, yes. -Mmm-hmm.
714
00:32:01,320 --> 00:32:05,000
I made sure that every time I got the rums in,
715
00:32:05,600 --> 00:32:08,480
I gave you directly from that bottle.
716
00:32:08,800 --> 00:32:11,560
Yes.
717
00:32:11,600 --> 00:32:13,920
-OK.
718
00:32:14,040 --> 00:32:15,600
-I know.
719
00:32:16,160 --> 00:32:17,640
Which is why I made sure
720
00:32:17,680 --> 00:32:20,680
I swapped drinks every time you gave me one.
721
00:32:22,680 --> 00:32:26,120
Then, who did you swap it with then?
722
00:32:27,600 --> 00:32:28,920
Cheers.
723
00:32:47,080 --> 00:32:49,160
Now this you have got to try.
724
00:32:49,200 --> 00:32:51,800
No, no. No, thank you, sir. No more food. Please.
725
00:32:51,840 --> 00:32:53,480
Ah, has that been fried as well?
726
00:32:53,920 --> 00:32:55,360
It's barely touched the pan, Dwayne.
727
00:32:55,400 --> 00:32:57,120
Sir, you know you can't fry everything?
728
00:32:57,440 --> 00:32:59,720
This is a full English breakfast.
729
00:32:59,760 --> 00:33:01,800
It is the only guaranteed hangover cure there is,
730
00:33:01,840 --> 00:33:03,920
and in my opinion,
731
00:33:03,960 --> 00:33:07,720
the most important cultural contribution my country
732
00:33:03,960 --> 00:33:07,720
has ever given to the world. -I don't know how
733
00:33:08,680 --> 00:33:12,440
he does it, either.
734
00:33:12,920 --> 00:33:15,720
Oh, I better get this, Chief. It's Jimmy the Fence.
735
00:33:16,040 --> 00:33:19,800
-OK. -Jimmy. Sarge. Yes.
736
00:33:20,120 --> 00:33:21,560
-Morning, sir. -Morning, Florence.
737
00:33:21,600 --> 00:33:22,920
JP.
738
00:33:23,920 --> 00:33:25,600
So how are we this morning?
739
00:33:25,680 --> 00:33:27,200
Couldn't be better, frankly.
740
00:33:27,280 --> 00:33:29,200
Yes, the Inspector was right to tell me to trust Dwayne.
741
00:33:29,720 --> 00:33:32,320
It was truly the best night ever.
742
00:33:32,520 --> 00:33:34,080
It was?
743
00:33:34,280 --> 00:33:36,800
Florence, could I interest you in some fried eggs
744
00:33:34,280 --> 00:33:36,800
and a sausage?
745
00:33:37,040 --> 00:33:38,200
Or some fried bread?
746
00:33:38,760 --> 00:33:43,240
That sounds delicious, but I've had breakfast.
747
00:33:38,760 --> 00:33:43,240
Thank you.
748
00:33:45,120 --> 00:33:47,880
Chief! Chief! I just spoke to Jimmy.
749
00:33:49,080 --> 00:33:51,600
Apparently, Tosh Walker had visited him five days ago.
750
00:33:51,960 --> 00:33:54,040
Now Tosh told Jimmy
751
00:33:54,080 --> 00:33:58,080
that someone was going to come and try and sell him
752
00:33:54,080 --> 00:33:58,080
some antique silver coins.
753
00:33:58,120 --> 00:34:00,160
He asked Jimmy to call him if that happened,
754
00:34:00,200 --> 00:34:01,520
and he would see him all right.
755
00:34:01,800 --> 00:34:03,760
-Yes, Chief.
756
00:34:03,800 --> 00:34:06,440
That's why Jimmy called Tosh on the day he was murdered.
757
00:34:06,920 --> 00:34:11,000
Jimmy had been visited by someone trying to
758
00:34:06,920 --> 00:34:11,000
offload 15 silver coins
759
00:34:11,040 --> 00:34:13,080
stolen from the Santa Ana hoard.
760
00:34:13,120 --> 00:34:14,280
Who was it?
761
00:34:14,320 --> 00:34:17,040
The deckhand, Addison Patrick.
762
00:34:27,240 --> 00:34:31,120
Addison? We're wondering if we could
763
00:34:27,240 --> 00:34:31,120
ask you a few questions.
764
00:34:31,920 --> 00:34:35,480
Uh, sure. Dad, just give us a minute.
765
00:34:38,560 --> 00:34:41,520
We spoke to a friend of yours this morning.
766
00:34:42,880 --> 00:34:45,120
A man called Jimmy the Fence.
767
00:34:46,960 --> 00:34:49,800
He passed on to us some rather
768
00:34:46,960 --> 00:34:49,800
interesting information
769
00:34:49,840 --> 00:34:51,920
about you and a handful of silver coins.
770
00:34:53,080 --> 00:34:54,680
Tosh was on to you, wasn't he?
771
00:34:57,240 --> 00:34:59,080
Did he threaten to go to the police?
772
00:34:59,760 --> 00:35:01,280
-Yes. -HUMPHREY: Addison.
773
00:35:01,320 --> 00:35:02,520
Did you stab Tosh Walker? No!
774
00:35:05,480 --> 00:35:06,640
I didn't!
775
00:35:07,480 --> 00:35:08,760
I wouldn't!
776
00:35:09,240 --> 00:35:10,560
So tell us what did happen?
777
00:35:16,840 --> 00:35:19,160
At first, I was only meant to take one coin
778
00:35:19,200 --> 00:35:20,920
as a souvenir for the first dive.
779
00:35:23,560 --> 00:35:26,080
TOSH: All right! Let's count this lot.
780
00:35:26,120 --> 00:35:28,000
ADDISON: Didn't think anyone would notice.
781
00:35:28,400 --> 00:35:29,440
And when they didn't...
782
00:35:29,520 --> 00:35:30,760
You took a few more?
783
00:35:31,880 --> 00:35:33,360
It seemed like easy money.
784
00:35:34,240 --> 00:35:35,640
So what happened?
785
00:35:36,240 --> 00:35:38,240
I asked Tosh if I could stay working with him.
786
00:35:38,840 --> 00:35:40,720
Thought I was on to a good thing.
787
00:35:40,760 --> 00:35:43,080
Earning a wage and taking a little extra on the side.
788
00:35:45,040 --> 00:35:46,200
But he knew what I had done.
789
00:35:46,560 --> 00:35:48,640
Got a thirst for more riches, eh?
790
00:35:50,320 --> 00:35:55,480
The thing is, Addison, I don't normally
791
00:35:50,320 --> 00:35:55,480
employ thieves.
792
00:35:56,120 --> 00:35:57,680
ADDISON: He said I had two options.
793
00:35:58,760 --> 00:36:00,120
He could go to the police
794
00:36:00,240 --> 00:36:02,240
or I could give back what I had taken
795
00:36:00,240 --> 00:36:02,240
on the condition
796
00:36:02,280 --> 00:36:04,520
-he never clapped eyes on me again.
797
00:36:04,880 --> 00:36:07,000
I ran home to get the coins, came back to find Tosh,
798
00:36:07,040 --> 00:36:08,680
but him and Sam were having an argument.
799
00:36:08,840 --> 00:36:10,280
An argument?
800
00:36:10,440 --> 00:36:12,120
Thought I'd see him later, at the bar to give it to him.
801
00:36:15,920 --> 00:36:17,480
But he never showed up.
802
00:36:17,760 --> 00:36:19,000
Where's Tosh?
803
00:36:23,240 --> 00:36:26,800
When I heard Tosh died, I didn't know
804
00:36:23,240 --> 00:36:26,800
what to do with them.
805
00:36:27,080 --> 00:36:28,240
Here.
806
00:36:29,800 --> 00:36:33,720
This argument between Sam and Tosh,
807
00:36:29,800 --> 00:36:33,720
would you say it was serious?
808
00:36:34,200 --> 00:36:35,920
ADDISON: I think so.
809
00:36:36,320 --> 00:36:39,560
When I went in to see Tosh, he really didn't
810
00:36:36,320 --> 00:36:39,560
want me around.
811
00:36:39,840 --> 00:36:41,200
Your bright idea...
812
00:36:41,240 --> 00:36:43,720
Addison, not now! We are having this...
813
00:36:44,040 --> 00:36:45,640
Do you know what it was they were arguing about?
814
00:36:46,080 --> 00:36:47,480
I didn't hear it all.
815
00:36:47,760 --> 00:36:50,160
But I know it was Tosh telling Sam
816
00:36:50,200 --> 00:36:52,080
that he didn't want him working with him any more.
817
00:36:52,480 --> 00:36:55,080
That after this job, they should go
818
00:36:52,480 --> 00:36:55,080
their separate ways.
819
00:36:55,640 --> 00:36:57,040
He was letting Sam go?
820
00:36:57,200 --> 00:37:00,800
He said he felt he was holding
821
00:36:57,200 --> 00:37:00,800
the business back.
822
00:37:00,840 --> 00:37:02,200
Wasn't good enough.
823
00:37:02,800 --> 00:37:04,600
HUMPHREY: How did Sam take it?
824
00:37:05,600 --> 00:37:08,240
ADDISON: He looked hurt. Really hurt.
825
00:37:11,200 --> 00:37:13,000
Why didn't you mention this before, Addison?
826
00:37:13,440 --> 00:37:15,080
This is important information!
827
00:37:15,120 --> 00:37:18,680
Because it didn't have anything to do
828
00:37:15,120 --> 00:37:18,680
with Tosh's murder.
829
00:37:18,720 --> 00:37:21,200
Sam didn't kill Tosh. It was Newton Farrell.
830
00:37:27,360 --> 00:37:31,120
HUMPHREY: Mr Walker. We wondered if we might
831
00:37:27,360 --> 00:37:31,120
ask you a few questions.
832
00:37:31,160 --> 00:37:32,360
SAM: Sure.
833
00:37:34,800 --> 00:37:37,360
How did you feel when your father
834
00:37:34,800 --> 00:37:37,360
turned up on Saint Marie
835
00:37:37,400 --> 00:37:40,120
to help you find the Santa Ana silver?
836
00:37:40,200 --> 00:37:42,400
How did I feel? Um...
837
00:37:43,000 --> 00:37:46,600
I was pleased to see him. You know, he was my dad.
838
00:37:46,800 --> 00:37:47,840
Yes.
839
00:37:48,240 --> 00:37:51,040
It's just that we know that things hadn't been great
840
00:37:51,080 --> 00:37:53,040
between you and your father for a little while.
841
00:37:53,080 --> 00:37:54,680
What do you mean?
842
00:37:54,720 --> 00:37:57,320
We saw the emails between you both
843
00:37:54,720 --> 00:37:57,320
before Tosh came here.
844
00:37:57,360 --> 00:37:59,720
He wasn't supposed to be joining you, was he?
845
00:37:59,760 --> 00:38:02,640
You were intending to run the salvage operation yourself.
846
00:38:02,840 --> 00:38:05,080
But he didn't trust you to do it successfully.
847
00:38:05,480 --> 00:38:07,640
And then we find out on the day your
848
00:38:05,480 --> 00:38:07,640
father was killed,
849
00:38:07,680 --> 00:38:10,080
he fired you from the family business.
850
00:38:10,320 --> 00:38:12,240
It can't have been very pleasant for you?
851
00:38:14,840 --> 00:38:17,800
Er, no, it wasn't. Um...
852
00:38:17,840 --> 00:38:19,240
But it wasn't a surprise.
853
00:38:19,760 --> 00:38:22,680
You know, Dad had had his concerns
854
00:38:19,760 --> 00:38:22,680
about me for a while.
855
00:38:23,280 --> 00:38:25,120
You know, he said I didn't have enough drive
856
00:38:25,160 --> 00:38:26,920
or enough commitment.
857
00:38:27,080 --> 00:38:29,560
But he'd said it so many times before, it was water
858
00:38:27,080 --> 00:38:29,560
off a duck's back.
859
00:38:29,880 --> 00:38:32,680
What, even when he fired you
860
00:38:35,000 --> 00:38:37,200
You know how my father got hold of the documents
861
00:38:37,240 --> 00:38:40,240
indicating the location of the Santa Ana silver?
862
00:38:40,560 --> 00:38:43,000
He took Newton Farrell out to a bar and got him drunk
863
00:38:43,040 --> 00:38:44,720
and then had me sneak on to Newton's boat
864
00:38:44,760 --> 00:38:46,440
and make copies of them.
865
00:38:47,000 --> 00:38:48,720
That's what my father was like.
866
00:38:49,280 --> 00:38:52,160
You know, at best he was underhand
867
00:38:49,280 --> 00:38:52,160
and at worst he was...
868
00:38:52,920 --> 00:38:55,440
An unforgiving and ruthless man.
869
00:38:56,040 --> 00:38:57,600
So was I hurt that he thought I wasn't good enough
870
00:38:57,640 --> 00:38:59,440
to work alongside him? Uh, no.
871
00:39:00,280 --> 00:39:04,480
No, not if being good enough meant I had to be like him.
872
00:39:07,680 --> 00:39:09,960
So let's run through what we know.
873
00:39:10,240 --> 00:39:11,720
Addison Patrick stole from Tosh.
874
00:39:11,760 --> 00:39:13,720
But insists he was going to give the silver coins back.
875
00:39:14,040 --> 00:39:17,000
Naomi Walker lied to Tosh about her illness,
876
00:39:17,040 --> 00:39:18,320
but did come clean in the end.
877
00:39:18,360 --> 00:39:20,440
And while Sam Walker was sacked by Tosh,
878
00:39:20,960 --> 00:39:22,760
he had little respect for this father,
879
00:39:22,800 --> 00:39:26,040
seeming almost relieved that he got out of
880
00:39:22,800 --> 00:39:26,040
the family business.
881
00:39:26,360 --> 00:39:29,800
Hardly the most convincing set of reasons to
882
00:39:26,360 --> 00:39:29,800
commit murder, are they?
883
00:39:30,240 --> 00:39:31,800
-Which brings us back... -Once more...
884
00:39:32,120 --> 00:39:35,880
-To Newton Farrell. -Our prime suspect
885
00:39:32,120 --> 00:39:35,880
from the very start.
886
00:39:35,920 --> 00:39:37,600
Not only did he have the motive,
887
00:39:37,680 --> 00:39:40,800
but both the physical and circumstantial
888
00:39:37,680 --> 00:39:40,800
evidence is damning.
889
00:39:41,880 --> 00:39:43,840
But what we have to find out
890
00:39:43,880 --> 00:39:46,760
is how he stabbed the victim on his own boat,
891
00:39:46,800 --> 00:39:50,480
while at the same time he was witnessed
892
00:39:46,800 --> 00:39:50,480
drinking in a public bar,
893
00:39:50,520 --> 00:39:51,760
half a mile away.
894
00:39:57,040 --> 00:40:02,160
Newton, you've not touched your rum.
895
00:39:57,040 --> 00:40:02,160
That's not like you.
896
00:40:04,360 --> 00:40:07,440
Newton, is everything all right?
897
00:40:09,120 --> 00:40:11,360
I've done a bad thing, Catherine.
898
00:40:13,520 --> 00:40:14,880
A really bad thing.
899
00:40:15,720 --> 00:40:19,280
-Nothing.
900
00:40:19,960 --> 00:40:22,200
He just got up and walked away.
901
00:40:22,520 --> 00:40:25,120
I tried to get him to stay but he wouldn't listen.
902
00:40:25,160 --> 00:40:26,240
That's when I called you.
903
00:40:26,720 --> 00:40:28,560
Thank you for letting us know, Catherine.
904
00:40:28,600 --> 00:40:29,920
My pleasure.
905
00:40:31,520 --> 00:40:34,640
Newton Farrell is as guilty as sin, Florence.
906
00:40:34,840 --> 00:40:36,440
It's virtually a confession.
907
00:40:36,480 --> 00:40:40,400
Well, wait until you hear this, sir.
908
00:40:36,480 --> 00:40:40,400
That was the lab.
909
00:40:40,440 --> 00:40:44,520
That cheroot we found on Newton's boat.
910
00:40:40,440 --> 00:40:44,520
It did belong to Tosh Walker.
911
00:40:44,680 --> 00:40:46,280
His DNA was all over it.
912
00:40:46,320 --> 00:40:48,280
So Tosh was almost definitely on Newton's boat?
913
00:40:50,120 --> 00:40:53,120
They also found significant traces
914
00:40:50,120 --> 00:40:53,120
of Tosh's blood on it.
915
00:40:54,680 --> 00:40:56,680
So, do we arrest him?
916
00:40:57,600 --> 00:40:59,200
We arrest him.
917
00:41:15,440 --> 00:41:19,040
Don't try anything foolish, Newton.
918
00:41:15,440 --> 00:41:19,040
We got you covered.
919
00:41:23,160 --> 00:41:24,360
JP.
920
00:41:26,520 --> 00:41:28,080
Newton Farrell,
921
00:41:28,120 --> 00:41:31,760
I'm arresting you on suspicion of the murder of Tosh Walker.
922
00:41:36,400 --> 00:41:39,600
Remember that cheroot stub we found on your boat?
923
00:41:39,640 --> 00:41:41,000
We got the lab to test it.
924
00:41:41,120 --> 00:41:42,920
Not only did they find Tosh's DNA on it,
925
00:41:42,960 --> 00:41:45,960
they also found significant traces
926
00:41:42,960 --> 00:41:45,960
of his blood on it, as well.
927
00:41:46,000 --> 00:41:47,240
Can you explain any of that?
928
00:41:47,880 --> 00:41:50,160
Yes, I killed Tosh Walker.
929
00:41:50,200 --> 00:41:53,040
Please don't try and deny it, Mr Farrell, we've got lots...
930
00:41:54,760 --> 00:41:55,960
Sorry, what?
931
00:41:56,360 --> 00:41:59,600
When Tosh Walker visited me, two nights ago,
932
00:41:59,640 --> 00:42:02,560
I stabbed him and disposed of his body.
933
00:42:04,760 --> 00:42:07,200
I see. Well...
934
00:42:11,200 --> 00:42:13,520
Maybe you should talk us through it.
935
00:42:14,440 --> 00:42:16,600
Why don't you start at the beginning?
936
00:42:17,160 --> 00:42:19,200
We know you and Tosh argued that afternoon.
937
00:42:19,480 --> 00:42:20,880
There was nothing fair about what you did.
938
00:42:21,240 --> 00:42:22,400
Deal with it.
939
00:42:23,160 --> 00:42:24,520
So what happened then?
940
00:42:25,480 --> 00:42:28,240
When I left Tosh, I was still fuming.
941
00:42:29,400 --> 00:42:31,520
Sam caught up with me and walked me back to my boat.
942
00:42:31,560 --> 00:42:33,000
Tried to calm me down.
943
00:42:33,320 --> 00:42:36,960
He handed me a drink. Probably the last thing
944
00:42:33,320 --> 00:42:36,960
I needed.
945
00:42:37,920 --> 00:42:40,240
I'd already had a skin full.
946
00:42:41,120 --> 00:42:42,840
Next thing I know,
947
00:42:42,880 --> 00:42:45,760
I'm sat there in front of Tosh's dead body,
948
00:42:42,880 --> 00:42:45,760
a knife in my hand.
949
00:42:47,080 --> 00:42:48,920
I felt sick!
950
00:42:49,240 --> 00:42:51,040
I panicked.
951
00:42:51,080 --> 00:42:53,840
The first thing that came into my head
952
00:42:51,080 --> 00:42:53,840
was get rid of the body.
953
00:42:54,960 --> 00:42:56,600
So I took the boat out.
954
00:42:57,200 --> 00:42:58,960
Threw him over the side?
955
00:42:59,000 --> 00:43:00,320
Knife as well?
956
00:43:01,120 --> 00:43:02,360
Tosh's mobile?
957
00:43:02,480 --> 00:43:04,440
That must have been in his pocket.
958
00:43:04,560 --> 00:43:05,840
Then what'd you do?
959
00:43:06,200 --> 00:43:09,120
I brought the boat back into the harbour,
960
00:43:06,200 --> 00:43:09,120
cleaned it up.
961
00:43:09,880 --> 00:43:12,720
I mopped that floor as hard as I could.
962
00:43:13,200 --> 00:43:15,840
Then I went over to Catherine's bar.
963
00:43:16,000 --> 00:43:17,880
I never needed a drink so much in my life.
964
00:43:18,000 --> 00:43:20,280
You still don't remember the time you arrived
965
00:43:18,000 --> 00:43:20,280
at Catherine's bar?
966
00:43:20,640 --> 00:43:21,800
You said it was 7:30?
967
00:43:22,000 --> 00:43:24,080
Well, yeah, that's what Catherine told us.
968
00:43:24,200 --> 00:43:28,800
But we know that Tosh called his wife from your boat
969
00:43:24,200 --> 00:43:28,800
at 7:45, asking for help.
970
00:43:29,280 --> 00:43:33,080
Catherine must have got the time I arrived
971
00:43:29,280 --> 00:43:33,080
at the bar wrong.
972
00:43:33,800 --> 00:43:37,880
Yes,
973
00:43:33,800 --> 00:43:37,880
I suppose she must have.
974
00:43:38,400 --> 00:43:43,800
I know what I did that night, Inspector.
975
00:43:38,400 --> 00:43:43,800
I killed Tosh Walker.
976
00:43:44,760 --> 00:43:47,520
Now I must face the consequences of my actions.
977
00:44:07,440 --> 00:44:09,640
Sir, we're off. Are you coming?
978
00:44:09,920 --> 00:44:12,080
I might stay a little while longer.
979
00:44:12,400 --> 00:44:13,960
Something's bothering you?
980
00:44:14,080 --> 00:44:16,040
Yes, I'm not sure what.
981
00:44:16,160 --> 00:44:17,920
It's rather annoying, really.
982
00:44:19,080 --> 00:44:22,200
Chief, you've already got a confession.
983
00:44:19,080 --> 00:44:22,200
What more do you want?
984
00:44:23,120 --> 00:44:26,640
Yes, I... I know, but, it's just...
985
00:44:27,120 --> 00:44:29,800
How can it all boil down to Catherine getting
986
00:44:27,120 --> 00:44:29,800
the time wrong?
987
00:44:29,840 --> 00:44:32,320
I mean, it can't be as simple as that, can it?
988
00:44:32,440 --> 00:44:35,280
-Maybe it is. -And it does make
989
00:44:32,440 --> 00:44:35,280
the most sense.
990
00:44:35,320 --> 00:44:37,000
She was adamant,
991
00:44:37,040 --> 00:44:39,320
absolutely positive that Newton arrived
992
00:44:37,040 --> 00:44:39,320
at half past seven.
993
00:44:39,360 --> 00:44:43,360
But if that was true, then it means that
994
00:44:39,360 --> 00:44:43,360
Tosh Walker phoned his wife
995
00:44:43,400 --> 00:44:44,880
15 minutes after he died.
996
00:44:45,440 --> 00:44:47,800
-And that's not possible. -She's right, you know, Chief.
997
00:44:47,920 --> 00:44:51,120
And you and I both know that dead people
998
00:44:47,920 --> 00:44:51,120
don't send text messages.
999
00:44:51,160 --> 00:44:52,360
Or make phone calls!
1000
00:44:53,560 --> 00:44:55,480
No, they don't. You're right, Dwayne.
1001
00:44:59,640 --> 00:45:01,200
What if maybe they did?
1002
00:45:02,600 --> 00:45:05,720
I mean, it's impossible, I agree.
1003
00:45:02,600 --> 00:45:05,720
So he couldn't.
1004
00:45:06,320 --> 00:45:08,160
But what if he could?
1005
00:45:10,480 --> 00:45:13,160
That would explain everything.
1006
00:45:19,080 --> 00:45:20,320
Tosh?
1007
00:45:20,360 --> 00:45:21,800
NAOMI: I know my own husband's voice.
1008
00:45:21,840 --> 00:45:23,800
He's on Newton's boat. He says he's been stabbed.
1009
00:45:24,040 --> 00:45:27,280
NAOMI: Sam and I left him to cool down and told him
1010
00:45:24,040 --> 00:45:27,280
to meet us at the bar.
1011
00:45:27,320 --> 00:45:31,120
I know what I did that night, Inspector.
1012
00:45:27,320 --> 00:45:31,120
I killed Tosh Walker.
1013
00:45:31,160 --> 00:45:33,440
Well, I had to give him a drink
1014
00:45:31,160 --> 00:45:33,440
to calm him down.
1015
00:45:33,840 --> 00:45:35,080
No one's here.
1016
00:45:35,120 --> 00:45:36,280
The question is, "Why?"
1017
00:45:39,440 --> 00:45:42,480
I wasn't having an affair. But he had reason
1018
00:45:39,440 --> 00:45:42,480
to think I was.
1019
00:45:42,520 --> 00:45:45,240
Not if being good enough meant I had to be like him.
1020
00:45:45,280 --> 00:45:46,360
The Santa Ana silver.
1021
00:45:47,000 --> 00:45:50,120
The estimated value is about £300,000.
1022
00:45:51,480 --> 00:45:53,240
But it can't be, can it?
1023
00:45:54,880 --> 00:45:55,920
I need to find a doctor. Are you not feeling well?
1024
00:45:57,720 --> 00:45:59,680
Yes, I'm fine. Sorry, not my doctor.
1025
00:45:59,960 --> 00:46:02,280
Oh, um, also I need to gather the suspects together.
1026
00:46:02,920 --> 00:46:03,960
But why?
1027
00:46:04,400 --> 00:46:06,680
Because we've arrested the wrong person.
1028
00:46:21,000 --> 00:46:22,160
Good evening.
1029
00:46:25,640 --> 00:46:27,160
About an hour ago,
1030
00:46:27,200 --> 00:46:29,320
we arrested Newton Farrell for the murder of Tosh Walker.
1031
00:46:30,600 --> 00:46:34,440
Now the evidence against him was damning, to say the least.
1032
00:46:34,920 --> 00:46:38,800
And his eventual confession gave us all we needed
1033
00:46:34,920 --> 00:46:38,800
to charge him
1034
00:46:38,840 --> 00:46:40,560
and make a successful conviction.
1035
00:46:40,840 --> 00:46:42,680
So why are we all here?
1036
00:46:43,600 --> 00:46:45,040
Well, because it turns out
1037
00:46:45,080 --> 00:46:47,640
that Newton Farrell did not murder your husband.
1038
00:46:49,360 --> 00:46:51,160
But you just said that he confessed to it.
1039
00:46:51,680 --> 00:46:53,800
Why would he do that if he were innocent?
1040
00:46:54,080 --> 00:46:55,840
Because he genuinely thought he had done it.
1041
00:46:55,880 --> 00:46:56,880
But I did.
1042
00:46:57,360 --> 00:46:59,840
Er, no, Mr Farrell, you did not kill Tosh Walker.
1043
00:47:00,160 --> 00:47:03,200
You did dispose of his body, but you didn't kill him.
1044
00:47:03,600 --> 00:47:05,040
So who did it?
1045
00:47:07,840 --> 00:47:10,280
It was his son. Wasn't it?
1046
00:47:11,800 --> 00:47:12,960
Sam.
1047
00:47:15,040 --> 00:47:16,280
You are joking, right?
1048
00:47:16,320 --> 00:47:17,800
HUMPHREY: Oh, no. No joke.
1049
00:47:18,360 --> 00:47:21,320
I am deadly serious when I say
1050
00:47:18,360 --> 00:47:21,320
you killed your father.
1051
00:47:22,120 --> 00:47:24,120
With a little bit of help from your stepmother.
1052
00:47:26,760 --> 00:47:27,840
Yes, you.
1053
00:47:29,000 --> 00:47:31,200
It was the two of you that came up
1054
00:47:29,000 --> 00:47:31,200
with a plan together
1055
00:47:32,040 --> 00:47:34,960
to murder Tosh and then frame Newton Farrell
1056
00:47:35,000 --> 00:47:36,240
for the crime.
1057
00:47:36,920 --> 00:47:38,480
How could we have killed Tosh?
1058
00:47:38,760 --> 00:47:41,200
I spoke to him on the phone, just after he'd been stabbed.
1059
00:47:41,520 --> 00:47:43,520
Ah, yes, good point. I'll come back to that.
1060
00:47:43,960 --> 00:47:47,320
For now, let's start a little earlier
1061
00:47:43,960 --> 00:47:47,320
in the evening.
1062
00:47:47,360 --> 00:47:49,800
When Newton Farrell turned up at your boat
1063
00:47:50,680 --> 00:47:52,080
and threatened Tosh.
1064
00:47:52,560 --> 00:47:55,920
Something that had become a bit of a regular occurrence.
1065
00:47:56,680 --> 00:47:58,600
It's not the first time it's happened.
1066
00:47:58,960 --> 00:48:00,840
Tosh Walker! Show yourself.
1067
00:48:01,280 --> 00:48:03,840
Newton Farrell. There's a surprise.
1068
00:48:04,120 --> 00:48:05,480
Now you couldn't have predicted
1069
00:48:05,520 --> 00:48:07,440
that it would play out quite the way it did
1070
00:48:07,480 --> 00:48:09,800
with Newton punching Tosh.
1071
00:48:10,760 --> 00:48:13,600
But you knew that tempers would flare between them.
1072
00:48:14,480 --> 00:48:17,160
So then you took Mr Farrell back to his boat.
1073
00:48:18,600 --> 00:48:22,080
Where you proceeded to give him a healthy
1074
00:48:18,600 --> 00:48:22,080
dose of rum.
1075
00:48:22,960 --> 00:48:27,360
Because for your plan to work, you needed Newton asleep.
1076
00:48:28,440 --> 00:48:30,240
Now not too hard to achieve.
1077
00:48:30,320 --> 00:48:33,240
I mean, he was already half-cut, as he was
1078
00:48:30,320 --> 00:48:33,240
most days at that time.
1079
00:48:33,280 --> 00:48:37,920
So, a few more swigs of booze would just tip him
1080
00:48:33,280 --> 00:48:37,920
over the edge.
1081
00:48:37,960 --> 00:48:39,520
And once he was out for the count,
1082
00:48:39,560 --> 00:48:42,440
I assume you went and found his diving knife.
1083
00:48:43,160 --> 00:48:44,800
And then planted it somewhere
1084
00:48:44,840 --> 00:48:47,080
you could easily recover it when you needed it later on.
1085
00:48:48,320 --> 00:48:51,320
That evening you were meant to be going out to celebrate.
1086
00:48:52,080 --> 00:48:54,160
But you knew Tosh wouldn't be in the mood,
1087
00:48:54,200 --> 00:48:56,560
not after his run-in with Newton Farrell.
1088
00:48:58,080 --> 00:49:01,920
HUMPHREY: And as you headed to the bar,
1089
00:48:58,080 --> 00:49:01,920
leaving Tosh to stew,
1090
00:49:02,800 --> 00:49:05,680
you knew it wouldn't be long before he paid Newton a visit.
1091
00:49:06,160 --> 00:49:09,160
Which is the last time we'd seen Tosh, so how could
1092
00:49:06,160 --> 00:49:09,160
either of us have done it?
1093
00:49:09,360 --> 00:49:12,760
'Cause it wasn't the last time Sam saw Tosh.
1094
00:49:12,800 --> 00:49:13,960
Was it?
1095
00:49:15,280 --> 00:49:16,720
'Cause on his way to the bar,
1096
00:49:16,760 --> 00:49:19,440
Sam took a little detour via Newton Farrell's boat.
1097
00:49:19,480 --> 00:49:21,600
Didn't you, Sam?
1098
00:49:23,920 --> 00:49:28,760
You followed your dad along the quayside
1099
00:49:23,920 --> 00:49:28,760
and then on to Newton's boat.
1100
00:49:28,840 --> 00:49:31,840
And once there, with Newton spark out,
1101
00:49:32,800 --> 00:49:36,840
you took Newton's knife and you used it
1102
00:49:32,800 --> 00:49:36,840
to kill your father.
1103
00:49:39,920 --> 00:49:42,040
FLORENCE: When you had done that,
1104
00:49:42,080 --> 00:49:45,840
it took but a matter of seconds for you to wipe
1105
00:49:42,080 --> 00:49:45,840
the knife of your fingerprints
1106
00:49:45,880 --> 00:49:47,880
and place it into Newton's hand.
1107
00:49:51,360 --> 00:49:53,360
You then took Tosh's phone.
1108
00:49:53,400 --> 00:49:56,160
HUMPHREY: Which would play a vital role in your plan
1109
00:49:53,400 --> 00:49:56,160
a little later on.
1110
00:49:58,240 --> 00:50:00,520
FLORENCE: And then you ran back
1111
00:49:58,240 --> 00:50:00,520
to catch up with Naomi
1112
00:50:00,560 --> 00:50:02,880
as she made her way to the harbour bar.
1113
00:50:03,560 --> 00:50:06,000
HUMPHREY: And all you had to do then,
1114
00:50:06,480 --> 00:50:09,240
was catch your breath and enter the bar together.
1115
00:50:09,920 --> 00:50:12,040
So as far as any onlookers were concerned,
1116
00:50:13,000 --> 00:50:15,440
you left the harbour together
1117
00:50:15,480 --> 00:50:17,120
and you arrived at the bar together.
1118
00:50:17,480 --> 00:50:21,240
Which means that neither of you could have
1119
00:50:17,480 --> 00:50:21,240
had time to kill Tosh.
1120
00:50:23,520 --> 00:50:26,120
Then when the time was right, I assume, Sam,
1121
00:50:27,240 --> 00:50:28,640
you reached under the table,
1122
00:50:28,680 --> 00:50:30,920
and dialled Naomi's mobile using Tosh's phone.
1123
00:50:31,400 --> 00:50:33,280
This is him now. Tosh?
1124
00:50:33,480 --> 00:50:35,560
And Naomi, all you had to do then
1125
00:50:35,600 --> 00:50:37,800
was pretend you were speaking to Tosh on the other end.
1126
00:50:38,440 --> 00:50:39,880
Tosh?
1127
00:50:39,920 --> 00:50:42,640
HUMPHREY: And actually all there was was silence.
1128
00:50:42,680 --> 00:50:44,320
Tosh, where are you?
1129
00:50:44,560 --> 00:50:48,000
You then left the bar to go and find Tosh's body
1130
00:50:44,560 --> 00:50:48,000
at Newton's boat.
1131
00:50:48,040 --> 00:50:51,240
Which is where things didn't play out
1132
00:50:48,040 --> 00:50:51,240
quite as you'd intended.
1133
00:50:51,360 --> 00:50:53,280
You see, your plan
1134
00:50:53,480 --> 00:50:56,240
was to stumble upon the crime scene
1135
00:50:53,480 --> 00:50:56,240
as you, Sam, had left it.
1136
00:50:56,480 --> 00:50:57,800
Tosh's body lying on the floor
1137
00:50:57,840 --> 00:50:59,320
and Newton asleep with a knife in his hand.
1138
00:50:59,720 --> 00:51:01,640
An incriminating scene, to say the least.
1139
00:51:02,040 --> 00:51:04,480
And with the phone call you'd just taken from Tosh,
1140
00:51:04,880 --> 00:51:08,880
you both would have rock-solid alibis.
1141
00:51:09,280 --> 00:51:11,080
But that's not what happened, is it?
1142
00:51:12,240 --> 00:51:15,120
Unfortunately, Newton woke up.
1143
00:51:15,520 --> 00:51:18,280
And panicking, he disposed of the body.
1144
00:51:20,520 --> 00:51:23,800
So, by the time you arrived at his boat
1145
00:51:20,520 --> 00:51:23,800
expecting to see Tosh dead
1146
00:51:23,880 --> 00:51:25,680
and Newton asleep with a knife in his hand,
1147
00:51:25,720 --> 00:51:27,480
I imagine you must have been shocked
1148
00:51:27,520 --> 00:51:30,160
by the fact that the boat was completely empty.
1149
00:51:30,200 --> 00:51:31,440
There's no one in here.
1150
00:51:31,760 --> 00:51:34,720
Suddenly, not only did you both
1151
00:51:31,760 --> 00:51:34,720
have perfect alibis,
1152
00:51:34,760 --> 00:51:36,280
but now, so did Newton.
1153
00:51:37,040 --> 00:51:39,840
Which has been sending us round the houses ever since.
1154
00:51:40,040 --> 00:51:42,040
You see, Newton was the prime suspect.
1155
00:51:42,440 --> 00:51:44,240
I mean, the evidence was stacked against him.
1156
00:51:44,360 --> 00:51:46,160
It had to be him,
1157
00:51:46,200 --> 00:51:50,240
but he was at Catherine's bar when Tosh was
1158
00:51:46,200 --> 00:51:50,240
supposedly stabbed.
1159
00:51:53,280 --> 00:51:54,320
Drink.
1160
00:51:55,360 --> 00:51:59,680
Despite that one mistake, you still very nearly
1161
00:51:55,360 --> 00:51:59,680
got away with it.
1162
00:52:02,560 --> 00:52:04,320
You see, because Newton was so drunk that night,
1163
00:52:04,360 --> 00:52:07,840
waking up to find Tosh's body on his floor
1164
00:52:04,360 --> 00:52:07,840
and a knife in his hand,
1165
00:52:07,880 --> 00:52:10,920
he came to believe that he genuinely
1166
00:52:07,880 --> 00:52:10,920
committed the murder himself
1167
00:52:10,960 --> 00:52:13,240
in some kind of a blacked out drunken state.
1168
00:52:14,040 --> 00:52:15,880
Why would we kill him together?
1169
00:52:15,920 --> 00:52:19,360
Yes, good question. And one that had me
1170
00:52:15,920 --> 00:52:19,360
very much stumped.
1171
00:52:19,480 --> 00:52:22,360
I mean, the murder could only have been committed
1172
00:52:22,400 --> 00:52:24,200
if you two were working together.
1173
00:52:24,240 --> 00:52:27,800
But why would a son contrive with his stepmum
1174
00:52:28,360 --> 00:52:30,760
to kill his own dad? Doesn't make sense.
1175
00:52:32,280 --> 00:52:33,840
And then it dawned on me.
1176
00:52:34,360 --> 00:52:38,800
Everything you told us about the events that night
1177
00:52:34,360 --> 00:52:38,800
had been a lie, Naomi.
1178
00:52:39,920 --> 00:52:41,920
The phone call from Tosh, the walk to the bar,
1179
00:52:41,960 --> 00:52:44,040
nothing you said was true.
1180
00:52:44,720 --> 00:52:48,160
So what else had you told us that might not be true?
1181
00:52:48,400 --> 00:52:52,080
Well, for example, the affair that Tosh was
1182
00:52:48,400 --> 00:52:52,080
convinced you were having.
1183
00:52:52,480 --> 00:52:54,680
I told you I was ill. I was getting treatment.
1184
00:52:54,720 --> 00:52:56,640
That's why Tosh thought I was seeing someone else.
1185
00:52:57,000 --> 00:52:58,320
That must have been tough,
1186
00:52:58,360 --> 00:52:59,920
dealing with something like that on your own?
1187
00:52:59,960 --> 00:53:01,680
Not being able to share it with someone, that's hard.
1188
00:53:04,280 --> 00:53:06,520
So I phoned your doctor back in the UK.
1189
00:53:07,840 --> 00:53:09,520
Are you saying I lied about it?
1190
00:53:09,560 --> 00:53:11,040
No, not at all.
1191
00:53:11,600 --> 00:53:14,920
I was just curious to know whether you were on your own
1192
00:53:14,960 --> 00:53:16,440
when you were undergoing treatment.
1193
00:53:17,160 --> 00:53:19,040
Or was there someone with you.
1194
00:53:19,080 --> 00:53:22,600
Someone who was offering the support
1195
00:53:19,080 --> 00:53:22,600
your husband couldn't.
1196
00:53:22,640 --> 00:53:25,000
And your doctor said there was someone.
1197
00:53:25,360 --> 00:53:27,760
A young man he assumed was your husband.
1198
00:53:28,960 --> 00:53:31,200
Now as there's only one other Mr Walker...
1199
00:53:32,040 --> 00:53:33,200
Sam.
1200
00:53:35,280 --> 00:53:36,640
That was you, wasn't it?
1201
00:53:39,000 --> 00:53:43,440
I mean, you've done a brilliant job hiding this
1202
00:53:39,000 --> 00:53:43,440
from everyone here.
1203
00:53:46,560 --> 00:53:47,920
But I think you two are in love.
1204
00:53:48,560 --> 00:53:52,240
Sam, you said yourself you were nothing
1205
00:53:48,560 --> 00:53:52,240
like your father.
1206
00:53:52,640 --> 00:53:55,360
Not if being good enough meant I had to be like him.
1207
00:53:55,720 --> 00:53:57,840
So when Naomi got ill a year ago,
1208
00:53:57,880 --> 00:53:59,640
I imagine when she couldn't face
1209
00:53:57,880 --> 00:53:59,640
telling Tosh...
1210
00:53:59,680 --> 00:54:02,120
He wasn't very good at dealing with
1211
00:53:59,680 --> 00:54:02,120
those kind of things.
1212
00:54:02,560 --> 00:54:04,480
She found a replacement confidante in you.
1213
00:54:04,760 --> 00:54:07,440
And that it seems, blossomed into
1214
00:54:04,760 --> 00:54:07,440
something much more.
1215
00:54:08,200 --> 00:54:11,040
You then realised that if this relationship
1216
00:54:08,200 --> 00:54:11,040
was going to last,
1217
00:54:11,120 --> 00:54:14,720
you had two choices. Option one.
1218
00:54:15,160 --> 00:54:18,920
Reveal the truth to Tosh. How would that go down?
1219
00:54:20,040 --> 00:54:23,560
Tosh finding out that his wife and his son
1220
00:54:20,040 --> 00:54:23,560
have fallen in love?
1221
00:54:24,640 --> 00:54:25,880
Not very well, I would imagine.
1222
00:54:25,920 --> 00:54:29,240
He was an unforgiving and ruthless man.
1223
00:54:29,720 --> 00:54:33,080
I mean, at the very least, he would have
1224
00:54:29,720 --> 00:54:33,080
disinherited you.
1225
00:54:34,040 --> 00:54:35,920
I mean, you'd lose everything.
1226
00:54:36,640 --> 00:54:39,760
And maybe even that wouldn't be enough
1227
00:54:36,640 --> 00:54:39,760
for a man like Tosh.
1228
00:54:39,800 --> 00:54:42,720
Whereas, option two. If you kill Tosh,
1229
00:54:43,160 --> 00:54:46,560
then he need never know what had gone on
1230
00:54:43,160 --> 00:54:46,560
behind his back.
1231
00:54:46,600 --> 00:54:49,200
And you walk away with the Santa Ana sliver,
1232
00:54:46,600 --> 00:54:49,200
as well.
1233
00:54:49,240 --> 00:54:52,440
Which is why the murder had to happen here
1234
00:54:49,240 --> 00:54:52,440
on Saint Marie.
1235
00:54:52,680 --> 00:54:54,360
Tosh, he was penniless.
1236
00:54:54,600 --> 00:54:57,360
But you knew if you waited for him
1237
00:54:54,600 --> 00:54:57,360
to find the lost silver,
1238
00:54:58,240 --> 00:55:02,000
then you'd walk away with £300,000.
1239
00:55:03,520 --> 00:55:05,960
Not a bad amount of money to make a fresh start with.
1240
00:55:06,920 --> 00:55:08,480
It's a clever plan.
1241
00:55:09,920 --> 00:55:11,040
Very clever.
1242
00:55:12,400 --> 00:55:15,400
If it hadn't been for Newton here,
1243
00:55:12,400 --> 00:55:15,400
waking up when he did.
1244
00:55:17,880 --> 00:55:20,120
Dwayne, JP, do the business.
1245
00:55:41,000 --> 00:55:44,400
Good evening, Inspector. And congratulations.
1246
00:55:44,440 --> 00:55:46,640
Good evening, sir. And thank you.
1247
00:55:46,680 --> 00:55:49,000
I wanted you to know that with Mrs Walker
1248
00:55:49,040 --> 00:55:51,560
and Mr Walker Junior charged with murder,
1249
00:55:51,600 --> 00:55:55,600
the Commission should be able to make a claim
1250
00:55:51,600 --> 00:55:55,600
on the Santa Ana silver.
1251
00:55:55,640 --> 00:55:58,840
All being well, it will stay where it belongs.
1252
00:55:58,880 --> 00:56:00,640
Here, on the island.
1253
00:56:00,680 --> 00:56:05,240
So, thank you. I'm extremely grateful.
1254
00:56:06,320 --> 00:56:07,880
Anytime, Sir.
1255
00:56:18,440 --> 00:56:21,880
Right, jolly good, here we go. There are bin bags,
1256
00:56:22,280 --> 00:56:24,040
we have marigolds,
1257
00:56:24,080 --> 00:56:26,720
and there are additional cleaning accoutrements
1258
00:56:24,080 --> 00:56:26,720
in the kitchen,
1259
00:56:26,760 --> 00:56:28,480
should you require them.
1260
00:56:28,520 --> 00:56:32,720
But Chief, do you not think that
1261
00:56:28,520 --> 00:56:32,720
as I organised the stag party,
1262
00:56:32,760 --> 00:56:35,480
I should maybe be exempt from cleaning it up?
1263
00:56:35,520 --> 00:56:39,680
With respect, Dwayne, I do not.
1264
00:56:35,520 --> 00:56:39,680
Right, let's go to work!
1265
00:56:42,280 --> 00:56:46,040
You know, sir, there is one thing
1266
00:56:42,280 --> 00:56:46,040
I still want to know.
1267
00:56:46,080 --> 00:56:47,960
-Go on. -OK.
1268
00:56:48,000 --> 00:56:51,880
Well, what happened on your stag party
1269
00:56:48,000 --> 00:56:51,880
that made it so unpleasant?
1270
00:56:54,600 --> 00:56:56,360
OK. But not a word to the others, OK?
1271
00:56:56,640 --> 00:56:58,560
-I promise. -OK.
1272
00:56:59,280 --> 00:57:02,960
So, my stag night took place somewhere called Southend,
1273
00:57:03,000 --> 00:57:07,000
a little seaside town on the southeast coast
1274
00:57:03,000 --> 00:57:07,000
of England.
1275
00:57:07,480 --> 00:57:09,200
Only that's not where I was when it happened.
1276
00:57:09,640 --> 00:57:10,680
You weren't there?
1277
00:57:12,960 --> 00:57:14,600
A place called Southport.
1278
00:57:14,640 --> 00:57:17,240
A little seaside town in the northwest of England.
1279
00:57:17,280 --> 00:57:20,920
See, I had misread the email. Ended up going to
1280
00:57:17,280 --> 00:57:20,920
a different town.
1281
00:57:21,680 --> 00:57:23,240
You missed your own stag night?
1282
00:57:23,280 --> 00:57:25,920
-Yes, that's about the sum of it.
1283
00:57:26,160 --> 00:57:28,640
Well, Florence, I don't know if you've
1284
00:57:26,160 --> 00:57:28,640
tried to travel by train
1285
00:57:28,680 --> 00:57:31,400
between Southport and Southend at 6pm on a Saturday evening,
1286
00:57:31,720 --> 00:57:36,320
but it is a rather circuitous route.
1287
00:57:31,720 --> 00:57:36,320
Four different trains.
1288
00:57:36,360 --> 00:57:37,560
What time did you get there?
1289
00:57:38,440 --> 00:57:42,160
Two in the morning. By which time everyone
1290
00:57:38,440 --> 00:57:42,160
was drunk and in bed.
1291
00:57:42,280 --> 00:57:44,000
Apparently, it was an amazing night.
1292
00:57:44,040 --> 00:57:45,840
Best stag do ever, so I've heard.
1293
00:57:46,720 --> 00:57:50,280
I think that might be the saddest story
1294
00:57:46,720 --> 00:57:50,280
I've ever heard.
1295
00:57:50,320 --> 00:57:51,280
And remember, Florence,
1296
00:57:51,560 --> 00:57:54,400
what goes on the stag, stays on the stag.
1297
00:57:55,200 --> 00:57:57,880
Don't worry, sir. Your secret is safe with me.
1298
00:58:09,360 --> 00:58:11,120
MAN: Three, two, one!
1299
00:58:12,600 --> 00:58:15,000
This time next week, we'll be back home.
1300
00:58:15,040 --> 00:58:16,120
Be nice to be back.
1301
00:58:20,720 --> 00:58:21,800
HUMPHREY: Oh! Oh, Humphrey?
1302
00:58:22,960 --> 00:58:24,280
Yes.
1303
00:58:24,320 --> 00:58:26,240
This is where they transferred you
1304
00:58:26,520 --> 00:58:27,880
DWAYNE: Relax, JP.
1305
00:58:27,920 --> 00:58:30,400
It's a whirlwind romance. These things happen.
1306
00:58:31,240 --> 00:58:32,920
Do you think I'm getting married too soon?