1 00:00:04,600 --> 00:00:07,560 ♪ This is my island in the sun 2 00:00:07,600 --> 00:00:10,720 ♪ Where my people has toiled since time begun 3 00:00:11,920 --> 00:00:16,200 ♪ I may sail on many seas but these shores 4 00:00:11,920 --> 00:00:16,200 will always... ♪ 5 00:00:20,120 --> 00:00:21,240 Ah! 6 00:00:21,280 --> 00:00:23,720 -Said it could never be found. -Ha-ha! 7 00:00:23,840 --> 00:00:25,480 NAOMI: Well done, darling. 8 00:00:25,520 --> 00:00:28,240 Guess they didn't reckon on you coming along, 9 00:00:25,520 --> 00:00:28,240 eh, Mr Walker? 10 00:00:28,280 --> 00:00:29,320 We did it, Dad. 11 00:00:29,360 --> 00:00:30,440 We did, Sam. 12 00:00:30,480 --> 00:00:31,600 To us. 13 00:00:31,640 --> 00:00:33,840 -To us. -And the Santa Ana silver. 14 00:00:37,480 --> 00:00:39,400 For 400 years, 15 00:00:39,920 --> 00:00:43,400 this little lot has sat on the seabed 16 00:00:39,920 --> 00:00:43,400 just waiting to be discovered. 17 00:00:44,440 --> 00:00:46,640 We did it. 18 00:00:46,680 --> 00:00:47,800 We did. Cheers! 19 00:00:47,840 --> 00:00:50,000 ALL: Cheers! Whoo! 20 00:00:51,080 --> 00:00:53,880 You know, the last few weeks have been amazing. 21 00:00:54,400 --> 00:00:55,960 I'm glad you think so, Addison. 22 00:00:57,560 --> 00:00:59,160 So I was wondering, 23 00:00:59,200 --> 00:01:02,000 how you feel about me maybe joining 24 00:00:59,200 --> 00:01:02,000 the team full 25 00:01:03,320 --> 00:01:05,400 Got a thirst for more riches, eh? 26 00:01:09,440 --> 00:01:10,640 Walker! 27 00:01:11,400 --> 00:01:13,080 I know you're there. 28 00:01:13,120 --> 00:01:14,840 Tosh Walker! Show yourself! 29 00:01:15,000 --> 00:01:19,200 -Newton Farrell, there's a surprise. 30 00:01:19,480 --> 00:01:21,240 I heard about your little find. 31 00:01:21,280 --> 00:01:23,240 You must feel real proud of yourself. 32 00:01:24,120 --> 00:01:26,040 You know I found that silver fair and square. 33 00:01:26,080 --> 00:01:28,280 There was nothing fair about what you did! 34 00:01:28,880 --> 00:01:30,400 You took advantage of me! 35 00:01:31,680 --> 00:01:34,440 Yeah, well, that's how it goes sometimes. 36 00:01:34,480 --> 00:01:36,080 Deal with it. 37 00:01:36,120 --> 00:01:37,280 Ah! 38 00:01:38,360 --> 00:01:40,480 Dad! Dad! Dad! Leave it, leave it. 39 00:01:41,520 --> 00:01:42,560 Leave him, leave him. 40 00:01:42,880 --> 00:01:43,960 Leave it, Dad! 41 00:01:44,440 --> 00:01:45,600 Get away from my boat. 42 00:01:46,120 --> 00:01:48,920 -Get away from my boat! -NAOMI: He's not worth it. 43 00:01:49,480 --> 00:01:50,720 This... 44 00:01:51,400 --> 00:01:54,920 This is not over. You hear me? 45 00:01:57,240 --> 00:01:58,840 This is not over. 46 00:02:01,200 --> 00:02:02,280 ADDISON: He's drunk. 47 00:02:02,560 --> 00:02:04,960 I better make sure he gets back to his boat OK. 48 00:02:25,120 --> 00:02:26,800 NAOMI: So, are we going out or not? 49 00:02:28,600 --> 00:02:30,280 Tosh, come on. 50 00:02:30,320 --> 00:02:32,560 Forget about what's happened. We're supposed 51 00:02:30,320 --> 00:02:32,560 to be celebrating. 52 00:02:34,240 --> 00:02:36,000 I know, why don't we go on ahead 53 00:02:36,040 --> 00:02:38,360 then give you some time to calm down 54 00:02:36,040 --> 00:02:38,360 and you can meet us there? 55 00:02:38,640 --> 00:02:39,720 SAM: Yeah? 56 00:02:40,600 --> 00:02:42,200 Promise me you won't go on Newton's boat. 57 00:02:42,240 --> 00:02:44,000 Yeah, I promise, I promise. 58 00:02:47,440 --> 00:02:48,840 NAOMI: See you later. 59 00:03:11,160 --> 00:03:12,640 -Hi. -Hi. 60 00:03:14,280 --> 00:03:17,360 -He'll be here in a bit. 61 00:03:17,680 --> 00:03:20,080 -I'm gonna get some drinks. -Mmm-hmm. 62 00:03:30,640 --> 00:03:33,760 It's been 45 minutes. Where is he and why isn't 63 00:03:30,640 --> 00:03:33,760 he answering his phone? 64 00:03:34,680 --> 00:03:37,040 Well, you know what my dad's like 65 00:03:34,680 --> 00:03:37,040 when he gets in a mood. 66 00:03:39,600 --> 00:03:41,920 Oh, this is him now. Tosh? 67 00:03:44,120 --> 00:03:46,040 Tosh 68 00:03:48,000 --> 00:03:50,000 He's on Newton's boat. He says he's being stabbed. 69 00:03:51,520 --> 00:03:53,040 NAOMI: Call an ambulance! 70 00:04:01,080 --> 00:04:03,160 SAM: Uh, right, you wait here, Naomi. 71 00:04:03,480 --> 00:04:04,760 Addison, you come with me. 72 00:04:06,440 --> 00:04:09,240 Dad! Dad, are you in there? 73 00:04:17,880 --> 00:04:20,280 -No one's here. -I'll look out front. 74 00:04:30,640 --> 00:04:32,000 Nothing. 75 00:04:36,080 --> 00:04:37,920 He's not there. No one is. 76 00:04:41,880 --> 00:04:43,440 DWAYNE: Somebody call about a stabbing? 77 00:04:43,480 --> 00:04:47,920 Yeah, that was us. Um, we're not sure 78 00:04:43,480 --> 00:04:47,920 what's happened. 79 00:04:47,960 --> 00:04:49,320 Where is he? 80 00:05:36,880 --> 00:05:38,720 -Good morning, sir. -Morning, Florence. 81 00:05:38,760 --> 00:05:40,680 Whoa, you're hungry. 82 00:05:40,720 --> 00:05:43,720 Oh, yes. It's JP's stag do tonight. 83 00:05:43,760 --> 00:05:46,160 So I thought I better start lining my stomach ASAP. 84 00:05:46,200 --> 00:05:48,000 You think it's going to be boozy? 85 00:05:48,040 --> 00:05:49,960 With Dwayne in charge, it could be carnage. 86 00:05:50,480 --> 00:05:52,200 How about you 87 00:05:52,240 --> 00:05:54,200 A body's been found washed up on the beach 88 00:05:52,240 --> 00:05:54,200 at Blue Bay Cove. 89 00:05:54,240 --> 00:05:55,600 Dwayne and JP are already there. 90 00:05:55,640 --> 00:05:58,280 Not a moment to lose, Florence. Er, um... 91 00:05:58,880 --> 00:06:00,560 -Yes, I think so. 92 00:06:00,600 --> 00:06:02,800 I don't want to overdo it. 93 00:06:04,040 --> 00:06:05,400 All right, let's go. 94 00:06:12,760 --> 00:06:13,880 Just one more. 95 00:06:25,680 --> 00:06:26,920 Morning, JP. 96 00:06:26,960 --> 00:06:30,040 Morning, Sir. Sarge. Body's just this way. 97 00:06:30,080 --> 00:06:33,320 HUMPHREY: So, JP, excited about 98 00:06:30,080 --> 00:06:33,320 tonight's festivities? 99 00:06:33,360 --> 00:06:35,400 Oh, yes, sir, very much. 100 00:06:35,440 --> 00:06:37,920 Can't wait to find out what Dwayne has 101 00:06:35,440 --> 00:06:37,920 in store for me. 102 00:06:37,960 --> 00:06:41,000 Yes, I bet. Be afraid. Be very afraid. Eh? 103 00:06:42,480 --> 00:06:43,800 -Ah, Dwayne. -Ah, Chief. 104 00:06:43,840 --> 00:06:45,600 What have we got? 105 00:06:45,640 --> 00:06:48,040 Well, the driver's licence says the victim's name 106 00:06:45,640 --> 00:06:48,040 is Tosh Walker. 107 00:06:48,080 --> 00:06:51,800 52 years of age from the UK. But the thing you 108 00:06:48,080 --> 00:06:51,800 should know is, Chief, 109 00:06:51,840 --> 00:06:54,480 is that me and JP got a call out to the harbour last night. 110 00:06:54,520 --> 00:06:57,240 JP: Yes, the victim's wife and son 111 00:06:54,520 --> 00:06:57,240 thought he'd been stabbed. 112 00:06:57,280 --> 00:06:58,880 You see, yesterday afternoon, 113 00:06:58,920 --> 00:07:00,800 Mr Walker had a run-in with a man called 114 00:06:58,920 --> 00:07:00,800 Newton Farrell. 115 00:07:00,840 --> 00:07:02,440 HUMPHREY: Who is? 116 00:07:02,480 --> 00:07:04,640 He lives on the harbour. Bit of a no mark, 117 00:07:02,480 --> 00:07:04,640 if you ask me. 118 00:07:04,680 --> 00:07:06,000 And he love a drink. 119 00:07:06,440 --> 00:07:10,000 Then later on, at 7:45, Mrs Walker gets a call 120 00:07:06,440 --> 00:07:10,000 from her husband. 121 00:07:10,120 --> 00:07:12,480 When she answered it, all Mr Walker said was, 122 00:07:12,520 --> 00:07:13,720 "Newton stabbed me." 123 00:07:14,120 --> 00:07:16,280 When she asked him where he was, 124 00:07:14,120 --> 00:07:16,280 he said, "His boat." 125 00:07:16,640 --> 00:07:18,560 His son called an ambulance straight away. 126 00:07:18,600 --> 00:07:21,120 When it arrived five minutes later, Farrell nor Walker 127 00:07:18,600 --> 00:07:21,120 could be found, 128 00:07:21,280 --> 00:07:23,040 which is when we arrived. 129 00:07:23,080 --> 00:07:26,880 Definitely a stabbing, Sir. I'd say a 3cm width blade. 130 00:07:28,200 --> 00:07:30,520 And there are marks at one end of the wound. 131 00:07:30,840 --> 00:07:33,240 -Possibly. 132 00:07:33,960 --> 00:07:35,720 It looks like it pierced the heart. 133 00:07:36,040 --> 00:07:37,680 -He'd have died pretty quickly. 134 00:07:39,160 --> 00:07:41,320 HUMPHREY: So the last anyone heard 135 00:07:39,160 --> 00:07:41,320 from Tosh Walker 136 00:07:41,360 --> 00:07:43,160 was that he'd been stabbed on Newton's boat. 137 00:07:43,200 --> 00:07:44,400 JP: That's great. 138 00:07:44,440 --> 00:07:45,960 HUMPHREY: 12 hours later, 139 00:07:46,000 --> 00:07:47,640 he washes up here with a knife wound 140 00:07:46,000 --> 00:07:47,640 in his chest. 141 00:07:47,800 --> 00:07:49,960 Looks like this one could be done and dusted by lunchtime. 142 00:07:50,000 --> 00:07:53,920 Sir, that was one of the fishermen we spoke to 143 00:07:50,000 --> 00:07:53,920 last night in the harbour. 144 00:07:53,960 --> 00:07:55,800 He was on his way back from a morning catch 145 00:07:55,840 --> 00:07:58,280 when he spotted Newton Farrell. 146 00:07:58,320 --> 00:07:59,600 Lunchtime! 147 00:07:59,640 --> 00:08:04,160 Yes, yes, all right, Dwayne. So, where is he? 148 00:08:08,480 --> 00:08:10,080 You want us to go and arrest him, Chief? 149 00:08:10,120 --> 00:08:11,520 HUMPHREY: No, not just yet. 150 00:08:11,560 --> 00:08:13,600 Let's see what he's got to say for himself, first. 151 00:08:15,240 --> 00:08:17,560 Good morning, Humphrey. Florence. 152 00:08:17,600 --> 00:08:19,040 Catherine. 153 00:08:21,400 --> 00:08:24,160 Detective Inspector Goodman and Detective 154 00:08:21,400 --> 00:08:24,160 Sergeant Cassell. 155 00:08:24,200 --> 00:08:25,800 Would you mind telling us where you were 156 00:08:25,840 --> 00:08:27,800 yesterday evening at around quarter to eight? 157 00:08:27,840 --> 00:08:29,400 Why you want to know that? 158 00:08:29,440 --> 00:08:32,080 Tosh Walker's body washed up on the beach, this morning. 159 00:08:32,440 --> 00:08:33,800 He'd been stabbed. 160 00:08:33,840 --> 00:08:35,840 In the last phone call he made to his wife, 161 00:08:35,880 --> 00:08:38,080 at quarter to eight yesterday evening, 162 00:08:38,120 --> 00:08:40,160 he said he was on your boat and that you stabbed him. 163 00:08:40,200 --> 00:08:41,720 How do you explain that? 164 00:08:42,120 --> 00:08:45,360 Sorry, Humphrey, but are you sure 165 00:08:42,120 --> 00:08:45,360 about the time? 166 00:08:45,400 --> 00:08:47,280 Yes, positive, Catherine. 167 00:08:47,320 --> 00:08:50,440 It's just Newton was here at quarter to eight. 168 00:08:50,480 --> 00:08:51,520 Sorry? 169 00:08:51,800 --> 00:08:54,880 Newton was here at quarter to eight. 170 00:08:55,120 --> 00:08:56,560 Really? 171 00:08:56,600 --> 00:08:59,160 He arrived at 7:30 and was here 172 00:08:56,600 --> 00:08:59,160 most of the evening. 173 00:08:59,880 --> 00:09:02,600 I remember I had been talking to a friend of mine. 174 00:09:02,640 --> 00:09:04,800 She hadn't realised the time and said she had to go. 175 00:09:04,840 --> 00:09:07,920 As she left, Newton arrived. 176 00:09:07,960 --> 00:09:10,400 It was half past seven, I'm sure of it. 177 00:09:10,440 --> 00:09:11,600 Rum. 178 00:09:12,680 --> 00:09:14,880 -Five past ten. 179 00:09:22,160 --> 00:09:24,280 So you were here yesterday evening at 7:45? 180 00:09:24,880 --> 00:09:26,000 Yes, I was. 181 00:09:27,320 --> 00:09:29,000 So why would Tosh claim you stabbed him? 182 00:09:29,160 --> 00:09:30,560 I don't know. 183 00:09:30,880 --> 00:09:32,640 I don't know why he would say a thing like that. 184 00:09:33,520 --> 00:09:34,640 Right. 185 00:09:36,000 --> 00:09:38,000 Well, that's all our questions for now, Mr Farrell. 186 00:09:38,520 --> 00:09:40,600 As we suspect your boat is a possible crime scene, 187 00:09:40,640 --> 00:09:43,040 my officers will need to carry out a full search. 188 00:09:43,440 --> 00:09:44,720 You'll need to be there with them. 189 00:09:45,120 --> 00:09:46,360 OK. 190 00:09:48,200 --> 00:09:50,800 OK. Catherine. 191 00:09:55,360 --> 00:09:56,760 He may have an alibi, 192 00:09:56,800 --> 00:09:59,040 but he's certainly not behaving like he's innocent. 193 00:10:04,880 --> 00:10:08,600 My colleague said that your husband and Mr Farrell 194 00:10:04,880 --> 00:10:08,600 had a "falling out". 195 00:10:09,600 --> 00:10:11,640 Can you tell us what it was about? 196 00:10:12,680 --> 00:10:15,360 Professional jealousy. Newton never liked Tosh. 197 00:10:15,400 --> 00:10:16,920 They have known each other for a while, then. 198 00:10:17,240 --> 00:10:20,160 Newton's in the same business as us, marine salvage. 199 00:10:20,200 --> 00:10:23,600 He and Dad met about eight years ago 200 00:10:20,200 --> 00:10:23,600 off the Miami coast. 201 00:10:23,640 --> 00:10:25,200 They were searching for the same shipwreck, 202 00:10:25,240 --> 00:10:27,320 but Dad got there first, reaped the rewards 203 00:10:27,360 --> 00:10:29,240 and Newton's held it against him ever since. 204 00:10:29,680 --> 00:10:31,520 What was the argument about yesterday evening? 205 00:10:31,920 --> 00:10:33,680 The Santa Ana silver. 206 00:10:34,800 --> 00:10:35,840 Sorry, um... 207 00:10:36,840 --> 00:10:38,920 But what is the Santa Ana silver? 208 00:10:39,240 --> 00:10:42,080 It's a hoard of around 200 rare antique silver coins. 209 00:10:42,720 --> 00:10:45,360 Sorry, do you mean like actual treasure? 210 00:10:46,320 --> 00:10:48,080 It's not quite the terminology we'd use, 211 00:10:48,120 --> 00:10:50,680 but in layman's terms, yeah, treasure. 212 00:10:50,720 --> 00:10:52,920 And that's why you're here, to find the silver. 213 00:10:53,680 --> 00:10:55,000 Well, we've already found it. 214 00:10:55,040 --> 00:10:56,200 Brilliant! 215 00:10:59,120 --> 00:11:00,960 We began the recovery last week. 216 00:11:01,160 --> 00:11:03,600 Yesterday afternoon, we completed our final dive. 217 00:11:03,880 --> 00:11:05,880 Gosh, wow! Congratulations. 218 00:11:06,760 --> 00:11:08,120 How much, um... 219 00:11:08,160 --> 00:11:09,600 If you don't mind me asking, how much is it worth? 220 00:11:09,640 --> 00:11:13,120 Er, the estimated value is about £300,000. 221 00:11:15,640 --> 00:11:18,840 And Newton Farrell was annoyed by Mr Walker's success again? 222 00:11:19,560 --> 00:11:23,400 Newton claims to have been searching for the Santa Ana 223 00:11:19,560 --> 00:11:23,400 silver for years now. 224 00:11:23,440 --> 00:11:24,800 But the truth is, 225 00:11:24,840 --> 00:11:26,480 he's been drinking himself into an early grave. 226 00:11:26,520 --> 00:11:28,440 When my dad swept in and found it in 227 00:11:26,520 --> 00:11:28,440 less than a month 228 00:11:28,480 --> 00:11:29,520 it was just... 229 00:11:29,560 --> 00:11:31,520 Like history repeating itself? 230 00:11:31,560 --> 00:11:34,040 And this is why you think he killed Tosh? 231 00:11:35,480 --> 00:11:39,080 Er, could you talk us through exactly 232 00:11:35,480 --> 00:11:39,080 what happened yesterday? 233 00:11:40,640 --> 00:11:42,040 It was late afternoon. 234 00:11:42,080 --> 00:11:43,640 Walker! 235 00:11:43,680 --> 00:11:45,480 NAOMI: And Newton turned up very drunk and very angry. 236 00:11:46,520 --> 00:11:47,960 It's not the first time. 237 00:11:48,280 --> 00:11:50,000 NEWTON: Tosh Walker! 238 00:11:50,240 --> 00:11:52,760 SAM: Word had got out that we'd completed 239 00:11:50,240 --> 00:11:52,760 recovery of the silver. 240 00:11:52,800 --> 00:11:54,040 I heard about your little find! 241 00:11:54,080 --> 00:11:55,200 So he came looking for Dad. 242 00:11:55,520 --> 00:11:57,080 I found that silver fair and square. 243 00:11:57,120 --> 00:11:58,840 There was nothing fair about what you did. 244 00:11:58,880 --> 00:12:00,200 Ended up punching him. 245 00:12:00,240 --> 00:12:01,480 Ah! 246 00:12:02,440 --> 00:12:03,640 Just before we left, he said... 247 00:12:03,840 --> 00:12:05,320 This... 248 00:12:05,520 --> 00:12:06,760 This is not over. 249 00:12:07,320 --> 00:12:08,480 And what happened then? 250 00:12:08,680 --> 00:12:11,040 Newton went back to his boat, I went with him. 251 00:12:11,120 --> 00:12:12,200 How was he? 252 00:12:12,280 --> 00:12:15,040 Your father is a cheat! And a liar! 253 00:12:15,400 --> 00:12:17,600 SAM: I had to give him a drink to calm him down. 254 00:12:17,640 --> 00:12:21,880 -He stole my life. -All right. 255 00:12:17,640 --> 00:12:21,880 Just take a seat there. 256 00:12:21,920 --> 00:12:24,240 But then, by the time I'd left, 257 00:12:21,920 --> 00:12:24,240 he'd crashed out. 258 00:12:25,400 --> 00:12:29,320 And when was it the, um, spat reignited? 259 00:12:30,320 --> 00:12:31,400 So are we going out or not? 260 00:12:31,920 --> 00:12:33,800 NAOMI: It was about seven o'clock. 261 00:12:33,840 --> 00:12:36,400 We were supposed to be going out, 262 00:12:33,840 --> 00:12:36,400 but Tosh was still stewing, 263 00:12:36,440 --> 00:12:40,520 so Sam and I left him to cool down and told him 264 00:12:36,440 --> 00:12:40,520 to meet us at the bar. 265 00:12:41,280 --> 00:12:43,040 And then at about quarter to eight... 266 00:12:44,880 --> 00:12:47,000 This is him now. Tosh? 267 00:12:47,280 --> 00:12:50,200 I got a phone call from Tosh saying that he'd been stabbed 268 00:12:50,240 --> 00:12:51,400 and he was on Newton's boat. 269 00:12:52,200 --> 00:12:55,280 And by the time we got there, five minutes later, 270 00:12:55,320 --> 00:12:56,960 there was no sign of either of them. 271 00:12:57,160 --> 00:13:01,400 You are going to arrest him 272 00:12:57,160 --> 00:13:01,400 I mean, it has to be him. 273 00:13:02,120 --> 00:13:04,720 Um, yes, the evidence is very compelling, 274 00:13:04,760 --> 00:13:06,520 Mrs Walker, I must admit. 275 00:13:07,200 --> 00:13:10,120 But you see we've already spoken to Mr Farrell 276 00:13:10,720 --> 00:13:15,320 and it would seem that he has an alibi 277 00:13:10,720 --> 00:13:15,320 for the time of the murder. 278 00:13:15,360 --> 00:13:20,000 He was at Catherine's bar last night, 279 00:13:15,360 --> 00:13:20,000 from 7:30 onwards. 280 00:13:20,920 --> 00:13:21,920 That's impossible. 281 00:13:22,440 --> 00:13:24,480 I'm afraid it would appear not. 282 00:13:28,520 --> 00:13:30,040 Is that bleach I can smell? 283 00:13:40,280 --> 00:13:41,800 Did you mop this floor? 284 00:13:41,840 --> 00:13:44,520 Nothing wrong in me keeping my place ship 285 00:13:45,080 --> 00:13:46,200 Not at all. 286 00:13:47,160 --> 00:13:53,600 It's just that everything else in here 287 00:13:47,160 --> 00:13:53,600 is full of dust and grime. 288 00:13:53,640 --> 00:13:55,840 I'll be upstairs if you need me. 289 00:14:02,880 --> 00:14:04,000 HUMPHREY: My goodness. 290 00:14:05,040 --> 00:14:06,960 According to this, 291 00:14:07,000 --> 00:14:11,000 there's an estimated £35 billion worth of treasure, 292 00:14:07,000 --> 00:14:11,000 lying on the seabed. 293 00:14:11,560 --> 00:14:12,720 Oh, really? 294 00:14:12,960 --> 00:14:15,200 I know. Just think of it. 295 00:14:15,720 --> 00:14:19,960 All those doubloons and pieces of eight 296 00:14:15,720 --> 00:14:19,960 just lying there. 297 00:14:22,360 --> 00:14:24,800 Oh, I used to be a bit of a numismatist 298 00:14:22,360 --> 00:14:24,800 when I was younger. 299 00:14:25,120 --> 00:14:26,440 Sorry, a what? 300 00:14:26,480 --> 00:14:27,960 Oh, I collected coins, yes. 301 00:14:28,000 --> 00:14:29,640 Although, it wasn't an extensive collection. 302 00:14:29,680 --> 00:14:30,760 I was only 11 at the time. 303 00:14:30,800 --> 00:14:32,920 But, um, well... 304 00:14:34,120 --> 00:14:35,960 Yes, anyway, that's me. 305 00:14:36,000 --> 00:14:38,760 But what about our professional collector, 306 00:14:36,000 --> 00:14:38,760 Tosh Walker? 307 00:14:38,800 --> 00:14:40,480 What have we got on him? 308 00:14:40,520 --> 00:14:44,160 Well, sir, he is 52 years of age 309 00:14:40,520 --> 00:14:44,160 and a marine salvage hunter. 310 00:14:44,520 --> 00:14:46,360 Originally from Donegal, Ireland, 311 00:14:46,640 --> 00:14:49,800 left school at 16 to work on the trawlers. 312 00:14:50,280 --> 00:14:52,560 Moved into salvaging in his early 30s. 313 00:14:52,880 --> 00:14:54,480 Arrived in Saint Marie a month ago 314 00:14:54,840 --> 00:14:56,920 to begin the search for the Santa Ana silver. 315 00:14:57,040 --> 00:14:58,640 And what of the people with him? 316 00:14:58,880 --> 00:15:01,720 OK, so there is Tosh's wife, Naomi Walker. 317 00:15:01,760 --> 00:15:02,920 She's 37. 318 00:15:03,160 --> 00:15:05,040 Worked as a hair dresser on cruise ships. 319 00:15:05,080 --> 00:15:07,520 Became the second Mrs Walker five years ago. 320 00:15:07,720 --> 00:15:10,440 And I've put a call in to Mr Walker's solicitor 321 00:15:10,480 --> 00:15:12,600 to find out who inherits his estate. 322 00:15:12,640 --> 00:15:14,040 Good idea. 323 00:15:14,400 --> 00:15:17,680 And there is Tosh's son from his first marriage, 324 00:15:14,400 --> 00:15:17,680 Samuel Walker. 325 00:15:17,720 --> 00:15:18,920 He's 25. 326 00:15:19,200 --> 00:15:22,440 Studied marine archaeology at Southampton University. 327 00:15:22,480 --> 00:15:24,120 Followed his father into the family business. 328 00:15:24,560 --> 00:15:26,240 Arrived on the island three months ago 329 00:15:26,280 --> 00:15:28,840 to set up the Santa Ana salvage operation. 330 00:15:29,320 --> 00:15:31,400 And there is a deckhand, Addison Patrick. 331 00:15:31,720 --> 00:15:33,600 18 years old. Local. 332 00:15:33,760 --> 00:15:35,760 Normally works with his father, a fisherman, 333 00:15:35,800 --> 00:15:38,800 but joined Tosh's salvage operation, 334 00:15:35,800 --> 00:15:38,800 three weeks ago. 335 00:15:39,000 --> 00:15:42,360 I see. Well, none of them are exactly steeped 336 00:15:39,000 --> 00:15:42,360 in motive, are they? 337 00:15:42,600 --> 00:15:45,040 And as they were all together in the harbour bar 338 00:15:45,080 --> 00:15:47,880 when the call came through from Tosh at 7:45, 339 00:15:48,400 --> 00:15:51,200 I'm not sure how any of them could have done it. 340 00:15:51,240 --> 00:15:53,200 Which leaves us with Newton Farrell. 341 00:15:53,360 --> 00:15:54,840 Who is 48 years of age. 342 00:15:54,880 --> 00:15:56,760 Born and raised on the island. 343 00:15:57,200 --> 00:15:59,960 Been trying to make a living out of marine salvage 344 00:15:57,200 --> 00:15:59,960 most of his life. 345 00:16:00,000 --> 00:16:02,480 Yes. So Mr Farrell is our prime suspect. 346 00:16:02,880 --> 00:16:05,360 He has motive. He's aggrieved 347 00:16:02,880 --> 00:16:05,360 that Tosh Walker 348 00:16:05,400 --> 00:16:07,800 recovered the treasure that he believes 349 00:16:05,400 --> 00:16:07,800 was rightfully his. 350 00:16:07,920 --> 00:16:09,400 And on the night of the murder, 351 00:16:09,440 --> 00:16:11,240 Tosh Walker made a call to his wife 352 00:16:11,280 --> 00:16:14,320 in which he told her that Newton had stabbed him. 353 00:16:14,640 --> 00:16:16,840 And as we know he died extremely quickly. 354 00:16:17,000 --> 00:16:20,800 The knifing must have taken place in the moments 355 00:16:17,000 --> 00:16:20,800 before the phone call. 356 00:16:20,840 --> 00:16:22,400 When we questioned Newton this morning, 357 00:16:23,160 --> 00:16:26,600 his behaviour was, as you would say, "shifty." 358 00:16:26,880 --> 00:16:28,240 Shifty indeed, Florence. 359 00:16:28,360 --> 00:16:30,880 All of which seems to suggest that he is our killer, 360 00:16:30,920 --> 00:16:32,880 except for the fact that he was witnessed 361 00:16:32,920 --> 00:16:34,680 at Catherine's bar at the time of the murder. 362 00:16:34,800 --> 00:16:36,440 Which just doesn't make sense. 363 00:16:36,880 --> 00:16:38,760 If it wasn't Newton who stabbed him, 364 00:16:38,800 --> 00:16:41,200 then why did Tosh tell his wife that it was. 365 00:16:41,720 --> 00:16:44,280 Unless it wasn't Tosh making the call? 366 00:16:44,320 --> 00:16:46,160 Someone else trying to frame Newton? 367 00:16:46,200 --> 00:16:47,560 Maybe. 368 00:16:48,120 --> 00:16:50,720 -I'll get that. 369 00:16:57,280 --> 00:16:59,360 JP: So, uh, Dwayne. DWAYNE: Uh 370 00:16:59,600 --> 00:17:01,160 I was wondering when you were going to tell me 371 00:17:01,200 --> 00:17:02,640 what we're up to tonight. 372 00:17:03,760 --> 00:17:05,080 I can't do that. 373 00:17:05,520 --> 00:17:08,040 It would spoil the surprise. 374 00:17:08,080 --> 00:17:11,240 But when you say, "a surprise"... 375 00:17:16,320 --> 00:17:18,920 Ah! What have we here? 376 00:17:19,920 --> 00:17:21,320 That's a knife sheath. 377 00:17:22,000 --> 00:17:24,440 With no sign of the knife that goes in it. 378 00:17:26,280 --> 00:17:27,400 Hmm. 379 00:17:34,160 --> 00:17:37,760 OK, that's great. You've been very helpful. 380 00:17:34,160 --> 00:17:37,760 Thank you. 381 00:17:39,200 --> 00:17:42,520 And what did he have to say? 382 00:17:42,880 --> 00:17:46,400 The estate is divided equally between Tosh's wife 383 00:17:42,880 --> 00:17:46,400 and his son. 384 00:17:46,440 --> 00:17:48,360 Not that there's much to share out. 385 00:17:48,480 --> 00:17:49,920 Oh? 386 00:17:50,240 --> 00:17:52,280 Well, the salvage business has been struggling 387 00:17:50,240 --> 00:17:52,280 for over a year. 388 00:17:52,680 --> 00:17:54,240 But the discovery of the Santa Ana silver 389 00:17:54,280 --> 00:17:55,720 puts them back in the black again. 390 00:17:55,920 --> 00:17:57,560 True. 391 00:17:57,800 --> 00:18:00,640 But the solicitor also told me that Tosh contacted him 392 00:17:57,800 --> 00:18:00,640 six months ago 393 00:18:00,680 --> 00:18:02,400 to discuss filing for divorce. 394 00:18:02,440 --> 00:18:04,080 Really? 395 00:18:04,120 --> 00:18:05,840 He sent the application papers to Tosh 396 00:18:04,120 --> 00:18:05,840 but never got them back. 397 00:18:06,160 --> 00:18:09,560 I see. And on what grounds did he want a divorce? 398 00:18:09,600 --> 00:18:12,320 He suspected his wife of having an affair. 399 00:18:12,360 --> 00:18:13,640 Hmm. 400 00:18:14,880 --> 00:18:17,320 It really isn't quite how it seems. 401 00:18:17,680 --> 00:18:19,000 So how is it? 402 00:18:19,040 --> 00:18:21,880 I knew Tosh had requested the divorce papers. 403 00:18:21,920 --> 00:18:23,480 He showed them to me. 404 00:18:23,840 --> 00:18:25,800 He accused you of having an affair. 405 00:18:26,080 --> 00:18:27,920 I wasn't having an affair. 406 00:18:28,280 --> 00:18:31,560 But I can understand why he thought I was. 407 00:18:31,600 --> 00:18:34,840 I had a health scare about a year ago. 408 00:18:34,880 --> 00:18:36,120 I never told Tosh. 409 00:18:36,800 --> 00:18:38,080 Why not? 410 00:18:38,400 --> 00:18:40,120 He wasn't very good at dealing with 411 00:18:38,400 --> 00:18:40,120 those kind of things. 412 00:18:41,240 --> 00:18:42,600 And don't get me wrong, 413 00:18:43,040 --> 00:18:44,600 I loved Tosh very much. 414 00:18:45,400 --> 00:18:48,040 He was an amazing and exciting man to be with. 415 00:18:48,160 --> 00:18:50,760 But he wasn't brilliant at dealing with things 416 00:18:48,160 --> 00:18:50,760 that he couldn't control. 417 00:18:50,880 --> 00:18:53,920 It made him feel vulnerable and he didn't 418 00:18:50,880 --> 00:18:53,920 like that at all. 419 00:18:54,160 --> 00:18:55,960 Knowing you were ill would have had that effect? 420 00:18:56,000 --> 00:18:57,840 Yeah. 421 00:18:57,880 --> 00:19:00,200 And when that happened, he wasn't a particularly 422 00:18:57,880 --> 00:19:00,200 nice man to be around. 423 00:19:00,240 --> 00:19:05,440 So, I thought it was best for both of us that I just 424 00:19:00,240 --> 00:19:05,440 dealt with it all on my own. 425 00:19:06,200 --> 00:19:08,880 Except he started to think you were having an affair. 426 00:19:09,920 --> 00:19:12,040 I was sneaking off to hospital twice a week, 427 00:19:12,080 --> 00:19:15,160 receiving secretive phone calls 428 00:19:12,080 --> 00:19:15,160 about test results. 429 00:19:15,200 --> 00:19:17,360 I can understand why he came to 430 00:19:15,200 --> 00:19:17,360 the conclusion he did. 431 00:19:17,840 --> 00:19:21,480 -That's all it was, really. 432 00:19:21,800 --> 00:19:25,240 Just an empty threat. In the end I confessed. 433 00:19:25,480 --> 00:19:26,720 Told him I'd been ill 434 00:19:26,760 --> 00:19:28,320 but that everything was going to be OK. 435 00:19:28,640 --> 00:19:29,920 HUMPHREY: How'd he take it? 436 00:19:29,960 --> 00:19:31,760 He was relieved I wasn't seeing someone else 437 00:19:31,800 --> 00:19:33,480 but hurt I didn't tell him the truth. 438 00:19:34,080 --> 00:19:36,400 And everything was fine between you both since then? 439 00:19:36,800 --> 00:19:38,280 Yeah, it was. 440 00:19:38,600 --> 00:19:40,560 It really was. 441 00:20:00,320 --> 00:20:03,120 All his stuff's here, so just feel free to... 442 00:20:03,840 --> 00:20:07,320 -4132. 443 00:20:07,360 --> 00:20:10,520 Oh, er, Mrs Walker, um, just wanted to check, 444 00:20:10,960 --> 00:20:12,640 you're sure it was Tosh who phoned you last night? 445 00:20:13,480 --> 00:20:15,800 It couldn't have been someone else pretending 446 00:20:13,480 --> 00:20:15,800 to be him, perhaps? 447 00:20:16,320 --> 00:20:19,560 Of course it was him. I know my own husband's voice. 448 00:20:19,840 --> 00:20:21,760 Yes. Yes, of course. 449 00:20:32,000 --> 00:20:34,080 Whoa! Would you look at that? 450 00:20:35,440 --> 00:20:38,800 The Santa Ana silver. 451 00:20:39,360 --> 00:20:41,320 Are you sure it's OK to touch them? 452 00:20:41,360 --> 00:20:44,280 Remember, Florence, I know my way 453 00:20:41,360 --> 00:20:44,280 around old coins. 454 00:20:46,520 --> 00:20:48,160 It's really quite something. 455 00:20:48,720 --> 00:20:50,640 Barely a scratch on it. It's virtually mint. 456 00:20:50,680 --> 00:20:52,400 Uh-oh. 457 00:21:00,040 --> 00:21:01,760 Divorce application form. 458 00:21:02,280 --> 00:21:05,480 It looks like it was completed, 459 00:21:02,280 --> 00:21:05,480 but Tosh never signed. 460 00:21:06,200 --> 00:21:09,960 So maybe Naomi's telling the truth 461 00:21:06,200 --> 00:21:09,960 and it was a threat Tosh made 462 00:21:10,000 --> 00:21:11,240 but never acted on. 463 00:21:11,280 --> 00:21:13,920 Ah, there you are. Don't worry it's fine. 464 00:21:14,600 --> 00:21:19,600 Or, Florence, maybe she killed Tosh before 465 00:21:14,600 --> 00:21:19,600 he had a chance to sign them. 466 00:21:21,760 --> 00:21:23,280 We should take this laptop. 467 00:21:24,800 --> 00:21:26,440 Dwayne, how can I help? 468 00:21:26,760 --> 00:21:28,240 Right, on our way. 469 00:21:28,920 --> 00:21:31,400 They're ready for us on Newton's boat. 470 00:21:31,640 --> 00:21:33,320 Boats, boats, boats! 471 00:21:39,920 --> 00:21:41,560 OK, Chief, so the first thing you should know 472 00:21:41,600 --> 00:21:43,680 is that Newton definitely had a clean-up in there. 473 00:21:44,120 --> 00:21:46,280 The cabin floor has been mopped 474 00:21:44,120 --> 00:21:46,280 thoroughly with bleach. 475 00:21:46,680 --> 00:21:49,280 -DWAYNE: No traces of blood. 476 00:21:49,720 --> 00:21:51,920 But suspicious behaviour, nonetheless. What else? 477 00:21:52,120 --> 00:21:55,000 We found this. Sheath for a diver's knife. 478 00:21:55,240 --> 00:21:56,480 But no knife. 479 00:21:56,760 --> 00:21:58,360 And I checked with the guy who runs the fishing shop 480 00:21:58,400 --> 00:21:59,520 in the harbour. 481 00:21:59,840 --> 00:22:01,720 This particular make of case 482 00:22:01,760 --> 00:22:04,720 would normally hold a three centimetre width 483 00:22:01,760 --> 00:22:04,720 serrated diver's knife. 484 00:22:05,000 --> 00:22:06,840 Same as the one used to kill Tosh. 485 00:22:07,520 --> 00:22:09,840 FLORENCE: So, no sign of Tosh's mobile phone here? 486 00:22:09,880 --> 00:22:13,200 Afraid not, it must have been thrown 487 00:22:09,880 --> 00:22:13,200 into the sea with his body. 488 00:22:13,840 --> 00:22:16,080 -Tweezers, please. -Yes. 489 00:22:18,960 --> 00:22:20,200 Thank you. 490 00:22:24,200 --> 00:22:25,320 A-ha! 491 00:22:26,520 --> 00:22:27,800 What is it? 492 00:22:28,000 --> 00:22:31,120 It's a cheroot, Florence, like the ones Tosh smoked. 493 00:22:41,320 --> 00:22:46,520 So, tell us Mr Farrell, why did you mop the floor 494 00:22:41,320 --> 00:22:46,520 of your boat? 495 00:22:47,160 --> 00:22:49,160 It was dirty, so I cleaned it. 496 00:22:49,360 --> 00:22:51,440 And you were happy for the rest of the cabin 497 00:22:49,360 --> 00:22:51,440 to remain dirty. 498 00:22:52,000 --> 00:22:54,240 I was going to clean the rest later. 499 00:22:55,920 --> 00:22:58,400 FLORENCE: Does this belong to you? 500 00:23:00,040 --> 00:23:01,160 Yes, it's mine. 501 00:23:01,400 --> 00:23:02,920 So where is the knife that should sit in it? 502 00:23:03,240 --> 00:23:04,680 I lost it a few months ago. 503 00:23:05,280 --> 00:23:08,040 FLORENCE: Only the knife that was 504 00:23:05,280 --> 00:23:08,040 used to kill Tosh Walker 505 00:23:08,080 --> 00:23:11,960 is the exact style of knife that would fit in this. 506 00:23:12,480 --> 00:23:14,000 Must be a coincidence, hmm? 507 00:23:14,040 --> 00:23:15,280 Yes, must be. 508 00:23:15,480 --> 00:23:16,680 Mmm. 509 00:23:17,360 --> 00:23:19,160 OK, let's try this last one on for size. 510 00:23:19,200 --> 00:23:22,080 Tosh Walker. When was the last time 511 00:23:19,200 --> 00:23:22,080 he was on your boat? 512 00:23:22,640 --> 00:23:25,200 He wasn't. I mean, he has never been on my boat. 513 00:23:25,240 --> 00:23:28,760 -This didn't 514 00:23:25,240 --> 00:23:28,760 belong to him, then? 515 00:23:30,480 --> 00:23:32,360 Tosh Walker smoked cheroots. 516 00:23:32,520 --> 00:23:33,720 I mean, we'll have to get it down to the lab 517 00:23:33,760 --> 00:23:35,360 to see if it's got his DNA on it. 518 00:23:35,400 --> 00:23:37,000 -But, uh... -FLORENCE: 519 00:23:35,400 --> 00:23:37,000 But if it did belong to him, 520 00:23:37,040 --> 00:23:39,720 that means he probably had been on board your boat. 521 00:23:39,760 --> 00:23:41,680 Yes, and with the mopping and this, 522 00:23:41,720 --> 00:23:43,720 and uh... Oh, yes, let's not forget 523 00:23:41,720 --> 00:23:43,720 the phone call 524 00:23:43,760 --> 00:23:45,360 he made to his wife saying you stabbed him. 525 00:23:45,560 --> 00:23:47,720 And the fact that you had a very strong motive 526 00:23:45,560 --> 00:23:47,720 to kill him. 527 00:23:47,760 --> 00:23:49,680 HUMPHREY: Oh, yes, that's a good one as well. 528 00:23:49,720 --> 00:23:52,000 If we take all that into account, 529 00:23:52,040 --> 00:23:54,120 it's not looking too good, is it? 530 00:23:56,240 --> 00:23:59,960 But I was at Catherine's bar when it happened. Wasn't I? 531 00:24:02,040 --> 00:24:03,600 Anything else 532 00:24:16,520 --> 00:24:19,600 Oh, Florence, how are you getting on 533 00:24:16,520 --> 00:24:19,600 with Tosh Walker's laptop? 534 00:24:19,800 --> 00:24:23,400 There are some interesting emails between Mr Walker 535 00:24:19,800 --> 00:24:23,400 and his son, Sam, 536 00:24:23,440 --> 00:24:26,400 from when Sam was out here doing the prep 537 00:24:23,440 --> 00:24:26,400 for the salvage operation. 538 00:24:26,880 --> 00:24:28,760 Go on. 539 00:24:28,800 --> 00:24:31,800 It seems the original plan was that Sam would 540 00:24:28,800 --> 00:24:31,800 handle it all on his own. 541 00:24:31,840 --> 00:24:35,840 But Tosh was getting worried Sam wasn't making 542 00:24:31,840 --> 00:24:35,840 quick enough progress. 543 00:24:35,880 --> 00:24:38,120 So Tosh came out here to complete the job himself. 544 00:24:38,320 --> 00:24:39,800 Well, how was Sam about this? 545 00:24:39,840 --> 00:24:42,720 At first, he tried to convince Tosh he could manage. 546 00:24:42,760 --> 00:24:44,760 But in the end, he was quite accepting. 547 00:24:45,440 --> 00:24:47,560 I'll keep digging, see if there's more to it. 548 00:24:47,600 --> 00:24:50,000 Chief! I think I might have something. 549 00:24:50,040 --> 00:24:51,440 Yes, Dwayne? 550 00:24:51,480 --> 00:24:53,360 I've been going over Tosh Walker's phone records. 551 00:24:53,400 --> 00:24:55,840 The network provider sent them over, 552 00:24:53,400 --> 00:24:55,840 and you see this number here? 553 00:24:56,120 --> 00:24:57,960 -Mmm-hmm. -It's a Saint Marie landline. 554 00:24:58,000 --> 00:25:00,320 And it called Tosh Walker's mobile 555 00:24:58,000 --> 00:25:00,320 yesterday afternoon at 3:00. 556 00:25:00,720 --> 00:25:04,280 Anyway, I traced the number and it belongs to 557 00:25:00,720 --> 00:25:04,280 Jimmy the Fence. 558 00:25:04,840 --> 00:25:06,560 Jimmy the Fence? 559 00:25:06,600 --> 00:25:09,600 Yes, Chief, if you've got something 560 00:25:06,600 --> 00:25:09,600 that you maybe should not have 561 00:25:09,640 --> 00:25:12,560 and you want to get rid of it, then he's your man. 562 00:25:12,600 --> 00:25:14,480 I'll bear that in mind, Dwayne. 563 00:25:14,520 --> 00:25:17,520 And so what was Jimmy the Fence 564 00:25:14,520 --> 00:25:17,520 doing calling Tosh Walker 565 00:25:17,560 --> 00:25:19,160 only a few hours before he was killed? 566 00:25:19,560 --> 00:25:21,320 Well, hopefully, we'll be able to find out. 567 00:25:21,360 --> 00:25:23,800 I left a message for Jimmy to call me 568 00:25:21,360 --> 00:25:23,800 as soon as he picks it up. 569 00:25:24,360 --> 00:25:27,080 OK. Right, well, it's getting on. 570 00:25:27,120 --> 00:25:29,680 I think we should officially call it a day. 571 00:25:29,720 --> 00:25:32,880 Some of us have a stag do to organise. 572 00:25:32,920 --> 00:25:34,520 Good call, Chief. 573 00:25:35,200 --> 00:25:36,400 Right! 574 00:25:37,320 --> 00:25:38,920 Now. 575 00:25:38,960 --> 00:25:39,960 JP. 576 00:25:40,320 --> 00:25:45,160 I'll be round to pick you up at 6pm sharp. 577 00:25:46,680 --> 00:25:49,320 Make sure you're ready. 578 00:25:53,520 --> 00:25:55,480 I don't think I want to go to my stag do. 579 00:25:55,520 --> 00:25:57,160 Don't worry, JP. 580 00:25:57,200 --> 00:25:59,560 I felt exactly like you did before my stag. 581 00:25:57,200 --> 00:25:59,560 I was terrified. 582 00:25:59,840 --> 00:26:01,400 And how was it? 583 00:26:01,720 --> 00:26:04,160 Oh, well, it was one of the single 584 00:26:01,720 --> 00:26:04,160 worst experiences of my life. 585 00:26:04,200 --> 00:26:07,040 But I'm sure that your stag do 586 00:26:04,200 --> 00:26:07,040 won't be like that. 587 00:26:07,080 --> 00:26:08,720 Look, the thing is. 588 00:26:08,960 --> 00:26:11,440 Why did you choose Dwayne to be your best man, 589 00:26:08,960 --> 00:26:11,440 in the first place? 590 00:26:11,680 --> 00:26:16,000 Well, that's easy. You know, he's my friend. 591 00:26:16,040 --> 00:26:18,160 My best friend, if I'm to be honest and... 592 00:26:18,200 --> 00:26:20,840 You know, he virtually saved my life once. 593 00:26:21,160 --> 00:26:24,560 So, put simply, you chose Dwayne because 594 00:26:21,160 --> 00:26:24,560 you know you can trust him. 595 00:26:26,960 --> 00:26:30,960 Yeah. Yeah, yeah, yeah. You're right. 596 00:26:31,000 --> 00:26:33,320 Yes. Thank you. OK. 597 00:26:33,360 --> 00:26:35,840 Sarge, um, see you later. 598 00:26:40,160 --> 00:26:42,680 -I'd say so. 599 00:26:43,560 --> 00:26:47,440 But enough of JP's stag night. I want to hear 600 00:26:43,560 --> 00:26:47,440 what happened on yours. 601 00:26:47,480 --> 00:26:50,920 Believe me, Florence, you do not. 602 00:26:47,480 --> 00:26:50,920 And you know what they say, 603 00:26:50,960 --> 00:26:53,800 "What goes on the stag, stays on the stag." 604 00:26:53,840 --> 00:26:56,520 God help JP! 605 00:26:58,080 --> 00:27:00,560 DWAYNE: Come on. JP: Where are we, Dwayne? 606 00:27:00,600 --> 00:27:02,600 DWAYNE: You'll find out when you find out. 607 00:27:02,640 --> 00:27:04,840 -I don't like this. -Keep moving. 608 00:27:04,880 --> 00:27:06,480 -Ah. -Just a few more steps, man. 609 00:27:06,520 --> 00:27:08,040 I shouldn't have done this thing, man. 610 00:27:08,080 --> 00:27:11,080 -Hey, stop! -That's nothing, man. 611 00:27:08,080 --> 00:27:11,080 Keep going. 612 00:27:11,120 --> 00:27:12,640 -Dwayne... -OK! 613 00:27:13,200 --> 00:27:14,880 So you're ready for your stag do to begin? 614 00:27:14,920 --> 00:27:19,560 -No! -Good. Three! Two! One! 615 00:27:19,600 --> 00:27:20,920 Voila! 616 00:27:22,680 --> 00:27:24,280 ALL: Surprise! 617 00:27:27,000 --> 00:27:27,960 You tricked me! 618 00:27:28,000 --> 00:27:29,240 -Yes, you! 619 00:27:29,280 --> 00:27:32,640 -No! -Hey! This is amazing, Dwayne! 620 00:27:32,680 --> 00:27:34,200 Go enjoy yourself! 621 00:27:34,240 --> 00:27:36,640 JP: Hey, man! Yes, boy! 622 00:27:39,400 --> 00:27:41,560 MC Humph has the tunes. 623 00:27:43,480 --> 00:27:46,200 -Oh, gosh, 624 00:27:43,480 --> 00:27:46,200 um, personal choice, um... 625 00:27:46,240 --> 00:27:47,880 626 00:27:48,520 --> 00:27:50,960 -Bit embarrassing, er... 627 00:27:51,160 --> 00:27:53,240 -Right. 628 00:27:53,480 --> 00:27:54,600 Right. 629 00:27:54,640 --> 00:27:57,320 -Yes. 630 00:27:58,480 --> 00:28:02,160 Well, I must say, Dwayne, it's absolutely fantastic. 631 00:28:02,520 --> 00:28:04,120 DWAYNE: Well, you know what I thought? 632 00:28:04,160 --> 00:28:07,240 I thought, "What would JP enjoy most on his stag night?" 633 00:28:07,600 --> 00:28:11,880 Then it hit me. Beer and prawns on the beach 634 00:28:07,600 --> 00:28:11,880 with his best friends. 635 00:28:11,920 --> 00:28:13,600 Proper island style! 636 00:28:13,640 --> 00:28:17,760 Aw, man, Dwayne, this is perfect. 637 00:28:13,640 --> 00:28:17,760 Thank you, man. 638 00:28:17,800 --> 00:28:19,320 But if you really want to thank me, 639 00:28:19,360 --> 00:28:21,360 why don't you go and get us a couple of beers, now? 640 00:28:21,400 --> 00:28:23,320 Hey, man, OK. 641 00:28:24,200 --> 00:28:26,280 -No really, Dwayne, well done. -Thank you, Chief. 642 00:28:26,320 --> 00:28:27,600 Not a stripper in sight, eh? 643 00:28:27,640 --> 00:28:28,680 Not yet. 644 00:28:29,280 --> 00:28:31,000 No, you haven't, have you? 645 00:28:32,440 --> 00:28:33,640 Look who's just turned up. 646 00:28:33,880 --> 00:28:35,200 The stripper? 647 00:28:36,760 --> 00:28:37,920 Good evening, gentlemen. 648 00:28:37,960 --> 00:28:39,840 Oh, lord. Commissioner. 649 00:28:41,560 --> 00:28:42,920 Quite the party. 650 00:28:42,960 --> 00:28:45,880 Yes, it's, uh, JP's stag, sir. Dwayne organised it. 651 00:28:45,920 --> 00:28:47,080 Yes. 652 00:28:48,840 --> 00:28:51,320 Very impressive, Officer Myers. 653 00:28:51,360 --> 00:28:53,080 Thank you, Commissioner. 654 00:28:53,120 --> 00:28:56,120 Well, I don't intend to interrupt 655 00:28:53,120 --> 00:28:56,120 the proceedings for too long 656 00:28:56,160 --> 00:28:59,480 but I wondered if I might have a minute of your time, 657 00:28:56,160 --> 00:28:59,480 Inspector. 658 00:29:01,080 --> 00:29:02,200 Yes, of course, sir. 659 00:29:19,160 --> 00:29:24,320 I believe Newton Farrell is a suspect in the 660 00:29:19,160 --> 00:29:24,320 Tosh Walker murder case? 661 00:29:24,360 --> 00:29:27,560 Yes, sir, quite a strong suspect. 662 00:29:24,360 --> 00:29:27,560 Do you know him? 663 00:29:27,600 --> 00:29:30,960 Not personally. But I know of his reputation. 664 00:29:31,000 --> 00:29:33,160 You, perhaps, aren't aware, 665 00:29:33,200 --> 00:29:36,120 but as well as being Commissioner of Police, 666 00:29:36,160 --> 00:29:40,720 I am also chairman of the Saint Marie Cultural 667 00:29:36,160 --> 00:29:40,720 and Heritage Commission. 668 00:29:41,200 --> 00:29:42,400 You are? 669 00:29:42,960 --> 00:29:45,720 Hmm, where do you find the time, sir? 670 00:29:48,040 --> 00:29:50,400 The Commission firmly believe 671 00:29:50,880 --> 00:29:53,760 that the rightful home for the Santa Ana silver 672 00:29:53,800 --> 00:29:56,360 is in a museum on this island. 673 00:29:56,800 --> 00:29:59,280 When we found out, a few years ago, 674 00:29:59,480 --> 00:30:04,560 that Newton Farrell managed to get hold of documents 675 00:29:59,480 --> 00:30:04,560 outlining its location, 676 00:30:05,120 --> 00:30:07,480 we were disappointed, to say the least. 677 00:30:08,920 --> 00:30:10,800 And since, unsurprisingly, 678 00:30:10,840 --> 00:30:14,960 Mr Farrell, in the intervening years, has drunk 679 00:30:10,840 --> 00:30:14,960 himself into a stupor, 680 00:30:15,280 --> 00:30:19,360 Tosh Walker seized his opportunity and claimed 681 00:30:15,280 --> 00:30:19,360 the silver for himself. 682 00:30:19,920 --> 00:30:21,560 You and the board must be very disappointed, sir. 683 00:30:22,000 --> 00:30:25,240 It's the people of Saint Marie we feel for the most. 684 00:30:25,800 --> 00:30:29,320 I'd be grateful if you would keep me abreast 685 00:30:25,800 --> 00:30:29,320 of any developments 686 00:30:29,360 --> 00:30:30,800 regarding Newton Farrell. 687 00:30:31,320 --> 00:30:32,960 Yes. Yes, of course, sir. 688 00:30:38,280 --> 00:30:40,560 I hope you enjoy the rest of your evening. 689 00:30:40,600 --> 00:30:42,920 Yes, thank you, sir. Um... 690 00:30:44,200 --> 00:30:47,240 Would you like to, uh, join us? 691 00:30:47,560 --> 00:30:49,800 No, I think not. 692 00:31:05,040 --> 00:31:07,120 Are you ever going to be attending your own stag do? 693 00:31:07,640 --> 00:31:09,920 Kinda like my life the way it is, you know. 694 00:31:09,960 --> 00:31:13,560 No too many responsibilities. And being here tonight, 695 00:31:14,360 --> 00:31:20,320 good friends, good food, glass of rum 696 00:31:14,360 --> 00:31:20,320 and that sunset... 697 00:31:21,360 --> 00:31:23,360 What more could a man want, eh? 698 00:31:25,320 --> 00:31:27,600 What more indeed? 699 00:31:27,640 --> 00:31:29,160 JP: OK! 700 00:31:30,480 --> 00:31:31,720 Another rum? 701 00:31:31,760 --> 00:31:33,160 -Hit me. -Yes. 702 00:31:33,200 --> 00:31:34,440 Another rum. 703 00:31:34,480 --> 00:31:35,840 This is the best, JP. This is the best. 704 00:31:35,880 --> 00:31:38,800 -To JP. -Quite right, quite right. 705 00:31:35,880 --> 00:31:38,800 To JP! 706 00:31:38,840 --> 00:31:40,480 -JP! -JP! 707 00:31:43,680 --> 00:31:45,760 Ahh! 708 00:31:45,800 --> 00:31:49,520 Oh, let me let you in on a secret. 709 00:31:49,560 --> 00:31:50,720 DWAYNE: Hmm? 710 00:31:50,760 --> 00:31:53,520 You know how you tricked me earlier? 711 00:31:53,560 --> 00:31:57,080 You see that bootleg rum Francois bought earlier? 712 00:31:57,120 --> 00:31:59,280 -Yes, 99% proof. 713 00:31:59,320 --> 00:32:01,280 -99%, yes. -Mmm-hmm. 714 00:32:01,320 --> 00:32:05,000 I made sure that every time I got the rums in, 715 00:32:05,600 --> 00:32:08,480 I gave you directly from that bottle. 716 00:32:08,800 --> 00:32:11,560 Yes. 717 00:32:11,600 --> 00:32:13,920 -OK. 718 00:32:14,040 --> 00:32:15,600 -I know. 719 00:32:16,160 --> 00:32:17,640 Which is why I made sure 720 00:32:17,680 --> 00:32:20,680 I swapped drinks every time you gave me one. 721 00:32:22,680 --> 00:32:26,120 Then, who did you swap it with then? 722 00:32:27,600 --> 00:32:28,920 Cheers. 723 00:32:47,080 --> 00:32:49,160 Now this you have got to try. 724 00:32:49,200 --> 00:32:51,800 No, no. No, thank you, sir. No more food. Please. 725 00:32:51,840 --> 00:32:53,480 Ah, has that been fried as well? 726 00:32:53,920 --> 00:32:55,360 It's barely touched the pan, Dwayne. 727 00:32:55,400 --> 00:32:57,120 Sir, you know you can't fry everything? 728 00:32:57,440 --> 00:32:59,720 This is a full English breakfast. 729 00:32:59,760 --> 00:33:01,800 It is the only guaranteed hangover cure there is, 730 00:33:01,840 --> 00:33:03,920 and in my opinion, 731 00:33:03,960 --> 00:33:07,720 the most important cultural contribution my country 732 00:33:03,960 --> 00:33:07,720 has ever given to the world. -I don't know how 733 00:33:08,680 --> 00:33:12,440 he does it, either. 734 00:33:12,920 --> 00:33:15,720 Oh, I better get this, Chief. It's Jimmy the Fence. 735 00:33:16,040 --> 00:33:19,800 -OK. -Jimmy. Sarge. Yes. 736 00:33:20,120 --> 00:33:21,560 -Morning, sir. -Morning, Florence. 737 00:33:21,600 --> 00:33:22,920 JP. 738 00:33:23,920 --> 00:33:25,600 So how are we this morning? 739 00:33:25,680 --> 00:33:27,200 Couldn't be better, frankly. 740 00:33:27,280 --> 00:33:29,200 Yes, the Inspector was right to tell me to trust Dwayne. 741 00:33:29,720 --> 00:33:32,320 It was truly the best night ever. 742 00:33:32,520 --> 00:33:34,080 It was? 743 00:33:34,280 --> 00:33:36,800 Florence, could I interest you in some fried eggs 744 00:33:34,280 --> 00:33:36,800 and a sausage? 745 00:33:37,040 --> 00:33:38,200 Or some fried bread? 746 00:33:38,760 --> 00:33:43,240 That sounds delicious, but I've had breakfast. 747 00:33:38,760 --> 00:33:43,240 Thank you. 748 00:33:45,120 --> 00:33:47,880 Chief! Chief! I just spoke to Jimmy. 749 00:33:49,080 --> 00:33:51,600 Apparently, Tosh Walker had visited him five days ago. 750 00:33:51,960 --> 00:33:54,040 Now Tosh told Jimmy 751 00:33:54,080 --> 00:33:58,080 that someone was going to come and try and sell him 752 00:33:54,080 --> 00:33:58,080 some antique silver coins. 753 00:33:58,120 --> 00:34:00,160 He asked Jimmy to call him if that happened, 754 00:34:00,200 --> 00:34:01,520 and he would see him all right. 755 00:34:01,800 --> 00:34:03,760 -Yes, Chief. 756 00:34:03,800 --> 00:34:06,440 That's why Jimmy called Tosh on the day he was murdered. 757 00:34:06,920 --> 00:34:11,000 Jimmy had been visited by someone trying to 758 00:34:06,920 --> 00:34:11,000 offload 15 silver coins 759 00:34:11,040 --> 00:34:13,080 stolen from the Santa Ana hoard. 760 00:34:13,120 --> 00:34:14,280 Who was it? 761 00:34:14,320 --> 00:34:17,040 The deckhand, Addison Patrick. 762 00:34:27,240 --> 00:34:31,120 Addison? We're wondering if we could 763 00:34:27,240 --> 00:34:31,120 ask you a few questions. 764 00:34:31,920 --> 00:34:35,480 Uh, sure. Dad, just give us a minute. 765 00:34:38,560 --> 00:34:41,520 We spoke to a friend of yours this morning. 766 00:34:42,880 --> 00:34:45,120 A man called Jimmy the Fence. 767 00:34:46,960 --> 00:34:49,800 He passed on to us some rather 768 00:34:46,960 --> 00:34:49,800 interesting information 769 00:34:49,840 --> 00:34:51,920 about you and a handful of silver coins. 770 00:34:53,080 --> 00:34:54,680 Tosh was on to you, wasn't he? 771 00:34:57,240 --> 00:34:59,080 Did he threaten to go to the police? 772 00:34:59,760 --> 00:35:01,280 -Yes. -HUMPHREY: Addison. 773 00:35:01,320 --> 00:35:02,520 Did you stab Tosh Walker? No! 774 00:35:05,480 --> 00:35:06,640 I didn't! 775 00:35:07,480 --> 00:35:08,760 I wouldn't! 776 00:35:09,240 --> 00:35:10,560 So tell us what did happen? 777 00:35:16,840 --> 00:35:19,160 At first, I was only meant to take one coin 778 00:35:19,200 --> 00:35:20,920 as a souvenir for the first dive. 779 00:35:23,560 --> 00:35:26,080 TOSH: All right! Let's count this lot. 780 00:35:26,120 --> 00:35:28,000 ADDISON: Didn't think anyone would notice. 781 00:35:28,400 --> 00:35:29,440 And when they didn't... 782 00:35:29,520 --> 00:35:30,760 You took a few more? 783 00:35:31,880 --> 00:35:33,360 It seemed like easy money. 784 00:35:34,240 --> 00:35:35,640 So what happened? 785 00:35:36,240 --> 00:35:38,240 I asked Tosh if I could stay working with him. 786 00:35:38,840 --> 00:35:40,720 Thought I was on to a good thing. 787 00:35:40,760 --> 00:35:43,080 Earning a wage and taking a little extra on the side. 788 00:35:45,040 --> 00:35:46,200 But he knew what I had done. 789 00:35:46,560 --> 00:35:48,640 Got a thirst for more riches, eh? 790 00:35:50,320 --> 00:35:55,480 The thing is, Addison, I don't normally 791 00:35:50,320 --> 00:35:55,480 employ thieves. 792 00:35:56,120 --> 00:35:57,680 ADDISON: He said I had two options. 793 00:35:58,760 --> 00:36:00,120 He could go to the police 794 00:36:00,240 --> 00:36:02,240 or I could give back what I had taken 795 00:36:00,240 --> 00:36:02,240 on the condition 796 00:36:02,280 --> 00:36:04,520 -he never clapped eyes on me again. 797 00:36:04,880 --> 00:36:07,000 I ran home to get the coins, came back to find Tosh, 798 00:36:07,040 --> 00:36:08,680 but him and Sam were having an argument. 799 00:36:08,840 --> 00:36:10,280 An argument? 800 00:36:10,440 --> 00:36:12,120 Thought I'd see him later, at the bar to give it to him. 801 00:36:15,920 --> 00:36:17,480 But he never showed up. 802 00:36:17,760 --> 00:36:19,000 Where's Tosh? 803 00:36:23,240 --> 00:36:26,800 When I heard Tosh died, I didn't know 804 00:36:23,240 --> 00:36:26,800 what to do with them. 805 00:36:27,080 --> 00:36:28,240 Here. 806 00:36:29,800 --> 00:36:33,720 This argument between Sam and Tosh, 807 00:36:29,800 --> 00:36:33,720 would you say it was serious? 808 00:36:34,200 --> 00:36:35,920 ADDISON: I think so. 809 00:36:36,320 --> 00:36:39,560 When I went in to see Tosh, he really didn't 810 00:36:36,320 --> 00:36:39,560 want me around. 811 00:36:39,840 --> 00:36:41,200 Your bright idea... 812 00:36:41,240 --> 00:36:43,720 Addison, not now! We are having this... 813 00:36:44,040 --> 00:36:45,640 Do you know what it was they were arguing about? 814 00:36:46,080 --> 00:36:47,480 I didn't hear it all. 815 00:36:47,760 --> 00:36:50,160 But I know it was Tosh telling Sam 816 00:36:50,200 --> 00:36:52,080 that he didn't want him working with him any more. 817 00:36:52,480 --> 00:36:55,080 That after this job, they should go 818 00:36:52,480 --> 00:36:55,080 their separate ways. 819 00:36:55,640 --> 00:36:57,040 He was letting Sam go? 820 00:36:57,200 --> 00:37:00,800 He said he felt he was holding 821 00:36:57,200 --> 00:37:00,800 the business back. 822 00:37:00,840 --> 00:37:02,200 Wasn't good enough. 823 00:37:02,800 --> 00:37:04,600 HUMPHREY: How did Sam take it? 824 00:37:05,600 --> 00:37:08,240 ADDISON: He looked hurt. Really hurt. 825 00:37:11,200 --> 00:37:13,000 Why didn't you mention this before, Addison? 826 00:37:13,440 --> 00:37:15,080 This is important information! 827 00:37:15,120 --> 00:37:18,680 Because it didn't have anything to do 828 00:37:15,120 --> 00:37:18,680 with Tosh's murder. 829 00:37:18,720 --> 00:37:21,200 Sam didn't kill Tosh. It was Newton Farrell. 830 00:37:27,360 --> 00:37:31,120 HUMPHREY: Mr Walker. We wondered if we might 831 00:37:27,360 --> 00:37:31,120 ask you a few questions. 832 00:37:31,160 --> 00:37:32,360 SAM: Sure. 833 00:37:34,800 --> 00:37:37,360 How did you feel when your father 834 00:37:34,800 --> 00:37:37,360 turned up on Saint Marie 835 00:37:37,400 --> 00:37:40,120 to help you find the Santa Ana silver? 836 00:37:40,200 --> 00:37:42,400 How did I feel? Um... 837 00:37:43,000 --> 00:37:46,600 I was pleased to see him. You know, he was my dad. 838 00:37:46,800 --> 00:37:47,840 Yes. 839 00:37:48,240 --> 00:37:51,040 It's just that we know that things hadn't been great 840 00:37:51,080 --> 00:37:53,040 between you and your father for a little while. 841 00:37:53,080 --> 00:37:54,680 What do you mean? 842 00:37:54,720 --> 00:37:57,320 We saw the emails between you both 843 00:37:54,720 --> 00:37:57,320 before Tosh came here. 844 00:37:57,360 --> 00:37:59,720 He wasn't supposed to be joining you, was he? 845 00:37:59,760 --> 00:38:02,640 You were intending to run the salvage operation yourself. 846 00:38:02,840 --> 00:38:05,080 But he didn't trust you to do it successfully. 847 00:38:05,480 --> 00:38:07,640 And then we find out on the day your 848 00:38:05,480 --> 00:38:07,640 father was killed, 849 00:38:07,680 --> 00:38:10,080 he fired you from the family business. 850 00:38:10,320 --> 00:38:12,240 It can't have been very pleasant for you? 851 00:38:14,840 --> 00:38:17,800 Er, no, it wasn't. Um... 852 00:38:17,840 --> 00:38:19,240 But it wasn't a surprise. 853 00:38:19,760 --> 00:38:22,680 You know, Dad had had his concerns 854 00:38:19,760 --> 00:38:22,680 about me for a while. 855 00:38:23,280 --> 00:38:25,120 You know, he said I didn't have enough drive 856 00:38:25,160 --> 00:38:26,920 or enough commitment. 857 00:38:27,080 --> 00:38:29,560 But he'd said it so many times before, it was water 858 00:38:27,080 --> 00:38:29,560 off a duck's back. 859 00:38:29,880 --> 00:38:32,680 What, even when he fired you 860 00:38:35,000 --> 00:38:37,200 You know how my father got hold of the documents 861 00:38:37,240 --> 00:38:40,240 indicating the location of the Santa Ana silver? 862 00:38:40,560 --> 00:38:43,000 He took Newton Farrell out to a bar and got him drunk 863 00:38:43,040 --> 00:38:44,720 and then had me sneak on to Newton's boat 864 00:38:44,760 --> 00:38:46,440 and make copies of them. 865 00:38:47,000 --> 00:38:48,720 That's what my father was like. 866 00:38:49,280 --> 00:38:52,160 You know, at best he was underhand 867 00:38:49,280 --> 00:38:52,160 and at worst he was... 868 00:38:52,920 --> 00:38:55,440 An unforgiving and ruthless man. 869 00:38:56,040 --> 00:38:57,600 So was I hurt that he thought I wasn't good enough 870 00:38:57,640 --> 00:38:59,440 to work alongside him? Uh, no. 871 00:39:00,280 --> 00:39:04,480 No, not if being good enough meant I had to be like him. 872 00:39:07,680 --> 00:39:09,960 So let's run through what we know. 873 00:39:10,240 --> 00:39:11,720 Addison Patrick stole from Tosh. 874 00:39:11,760 --> 00:39:13,720 But insists he was going to give the silver coins back. 875 00:39:14,040 --> 00:39:17,000 Naomi Walker lied to Tosh about her illness, 876 00:39:17,040 --> 00:39:18,320 but did come clean in the end. 877 00:39:18,360 --> 00:39:20,440 And while Sam Walker was sacked by Tosh, 878 00:39:20,960 --> 00:39:22,760 he had little respect for this father, 879 00:39:22,800 --> 00:39:26,040 seeming almost relieved that he got out of 880 00:39:22,800 --> 00:39:26,040 the family business. 881 00:39:26,360 --> 00:39:29,800 Hardly the most convincing set of reasons to 882 00:39:26,360 --> 00:39:29,800 commit murder, are they? 883 00:39:30,240 --> 00:39:31,800 -Which brings us back... -Once more... 884 00:39:32,120 --> 00:39:35,880 -To Newton Farrell. -Our prime suspect 885 00:39:32,120 --> 00:39:35,880 from the very start. 886 00:39:35,920 --> 00:39:37,600 Not only did he have the motive, 887 00:39:37,680 --> 00:39:40,800 but both the physical and circumstantial 888 00:39:37,680 --> 00:39:40,800 evidence is damning. 889 00:39:41,880 --> 00:39:43,840 But what we have to find out 890 00:39:43,880 --> 00:39:46,760 is how he stabbed the victim on his own boat, 891 00:39:46,800 --> 00:39:50,480 while at the same time he was witnessed 892 00:39:46,800 --> 00:39:50,480 drinking in a public bar, 893 00:39:50,520 --> 00:39:51,760 half a mile away. 894 00:39:57,040 --> 00:40:02,160 Newton, you've not touched your rum. 895 00:39:57,040 --> 00:40:02,160 That's not like you. 896 00:40:04,360 --> 00:40:07,440 Newton, is everything all right? 897 00:40:09,120 --> 00:40:11,360 I've done a bad thing, Catherine. 898 00:40:13,520 --> 00:40:14,880 A really bad thing. 899 00:40:15,720 --> 00:40:19,280 -Nothing. 900 00:40:19,960 --> 00:40:22,200 He just got up and walked away. 901 00:40:22,520 --> 00:40:25,120 I tried to get him to stay but he wouldn't listen. 902 00:40:25,160 --> 00:40:26,240 That's when I called you. 903 00:40:26,720 --> 00:40:28,560 Thank you for letting us know, Catherine. 904 00:40:28,600 --> 00:40:29,920 My pleasure. 905 00:40:31,520 --> 00:40:34,640 Newton Farrell is as guilty as sin, Florence. 906 00:40:34,840 --> 00:40:36,440 It's virtually a confession. 907 00:40:36,480 --> 00:40:40,400 Well, wait until you hear this, sir. 908 00:40:36,480 --> 00:40:40,400 That was the lab. 909 00:40:40,440 --> 00:40:44,520 That cheroot we found on Newton's boat. 910 00:40:40,440 --> 00:40:44,520 It did belong to Tosh Walker. 911 00:40:44,680 --> 00:40:46,280 His DNA was all over it. 912 00:40:46,320 --> 00:40:48,280 So Tosh was almost definitely on Newton's boat? 913 00:40:50,120 --> 00:40:53,120 They also found significant traces 914 00:40:50,120 --> 00:40:53,120 of Tosh's blood on it. 915 00:40:54,680 --> 00:40:56,680 So, do we arrest him? 916 00:40:57,600 --> 00:40:59,200 We arrest him. 917 00:41:15,440 --> 00:41:19,040 Don't try anything foolish, Newton. 918 00:41:15,440 --> 00:41:19,040 We got you covered. 919 00:41:23,160 --> 00:41:24,360 JP. 920 00:41:26,520 --> 00:41:28,080 Newton Farrell, 921 00:41:28,120 --> 00:41:31,760 I'm arresting you on suspicion of the murder of Tosh Walker. 922 00:41:36,400 --> 00:41:39,600 Remember that cheroot stub we found on your boat? 923 00:41:39,640 --> 00:41:41,000 We got the lab to test it. 924 00:41:41,120 --> 00:41:42,920 Not only did they find Tosh's DNA on it, 925 00:41:42,960 --> 00:41:45,960 they also found significant traces 926 00:41:42,960 --> 00:41:45,960 of his blood on it, as well. 927 00:41:46,000 --> 00:41:47,240 Can you explain any of that? 928 00:41:47,880 --> 00:41:50,160 Yes, I killed Tosh Walker. 929 00:41:50,200 --> 00:41:53,040 Please don't try and deny it, Mr Farrell, we've got lots... 930 00:41:54,760 --> 00:41:55,960 Sorry, what? 931 00:41:56,360 --> 00:41:59,600 When Tosh Walker visited me, two nights ago, 932 00:41:59,640 --> 00:42:02,560 I stabbed him and disposed of his body. 933 00:42:04,760 --> 00:42:07,200 I see. Well... 934 00:42:11,200 --> 00:42:13,520 Maybe you should talk us through it. 935 00:42:14,440 --> 00:42:16,600 Why don't you start at the beginning? 936 00:42:17,160 --> 00:42:19,200 We know you and Tosh argued that afternoon. 937 00:42:19,480 --> 00:42:20,880 There was nothing fair about what you did. 938 00:42:21,240 --> 00:42:22,400 Deal with it. 939 00:42:23,160 --> 00:42:24,520 So what happened then? 940 00:42:25,480 --> 00:42:28,240 When I left Tosh, I was still fuming. 941 00:42:29,400 --> 00:42:31,520 Sam caught up with me and walked me back to my boat. 942 00:42:31,560 --> 00:42:33,000 Tried to calm me down. 943 00:42:33,320 --> 00:42:36,960 He handed me a drink. Probably the last thing 944 00:42:33,320 --> 00:42:36,960 I needed. 945 00:42:37,920 --> 00:42:40,240 I'd already had a skin full. 946 00:42:41,120 --> 00:42:42,840 Next thing I know, 947 00:42:42,880 --> 00:42:45,760 I'm sat there in front of Tosh's dead body, 948 00:42:42,880 --> 00:42:45,760 a knife in my hand. 949 00:42:47,080 --> 00:42:48,920 I felt sick! 950 00:42:49,240 --> 00:42:51,040 I panicked. 951 00:42:51,080 --> 00:42:53,840 The first thing that came into my head 952 00:42:51,080 --> 00:42:53,840 was get rid of the body. 953 00:42:54,960 --> 00:42:56,600 So I took the boat out. 954 00:42:57,200 --> 00:42:58,960 Threw him over the side? 955 00:42:59,000 --> 00:43:00,320 Knife as well? 956 00:43:01,120 --> 00:43:02,360 Tosh's mobile? 957 00:43:02,480 --> 00:43:04,440 That must have been in his pocket. 958 00:43:04,560 --> 00:43:05,840 Then what'd you do? 959 00:43:06,200 --> 00:43:09,120 I brought the boat back into the harbour, 960 00:43:06,200 --> 00:43:09,120 cleaned it up. 961 00:43:09,880 --> 00:43:12,720 I mopped that floor as hard as I could. 962 00:43:13,200 --> 00:43:15,840 Then I went over to Catherine's bar. 963 00:43:16,000 --> 00:43:17,880 I never needed a drink so much in my life. 964 00:43:18,000 --> 00:43:20,280 You still don't remember the time you arrived 965 00:43:18,000 --> 00:43:20,280 at Catherine's bar? 966 00:43:20,640 --> 00:43:21,800 You said it was 7:30? 967 00:43:22,000 --> 00:43:24,080 Well, yeah, that's what Catherine told us. 968 00:43:24,200 --> 00:43:28,800 But we know that Tosh called his wife from your boat 969 00:43:24,200 --> 00:43:28,800 at 7:45, asking for help. 970 00:43:29,280 --> 00:43:33,080 Catherine must have got the time I arrived 971 00:43:29,280 --> 00:43:33,080 at the bar wrong. 972 00:43:33,800 --> 00:43:37,880 Yes, 973 00:43:33,800 --> 00:43:37,880 I suppose she must have. 974 00:43:38,400 --> 00:43:43,800 I know what I did that night, Inspector. 975 00:43:38,400 --> 00:43:43,800 I killed Tosh Walker. 976 00:43:44,760 --> 00:43:47,520 Now I must face the consequences of my actions. 977 00:44:07,440 --> 00:44:09,640 Sir, we're off. Are you coming? 978 00:44:09,920 --> 00:44:12,080 I might stay a little while longer. 979 00:44:12,400 --> 00:44:13,960 Something's bothering you? 980 00:44:14,080 --> 00:44:16,040 Yes, I'm not sure what. 981 00:44:16,160 --> 00:44:17,920 It's rather annoying, really. 982 00:44:19,080 --> 00:44:22,200 Chief, you've already got a confession. 983 00:44:19,080 --> 00:44:22,200 What more do you want? 984 00:44:23,120 --> 00:44:26,640 Yes, I... I know, but, it's just... 985 00:44:27,120 --> 00:44:29,800 How can it all boil down to Catherine getting 986 00:44:27,120 --> 00:44:29,800 the time wrong? 987 00:44:29,840 --> 00:44:32,320 I mean, it can't be as simple as that, can it? 988 00:44:32,440 --> 00:44:35,280 -Maybe it is. -And it does make 989 00:44:32,440 --> 00:44:35,280 the most sense. 990 00:44:35,320 --> 00:44:37,000 She was adamant, 991 00:44:37,040 --> 00:44:39,320 absolutely positive that Newton arrived 992 00:44:37,040 --> 00:44:39,320 at half past seven. 993 00:44:39,360 --> 00:44:43,360 But if that was true, then it means that 994 00:44:39,360 --> 00:44:43,360 Tosh Walker phoned his wife 995 00:44:43,400 --> 00:44:44,880 15 minutes after he died. 996 00:44:45,440 --> 00:44:47,800 -And that's not possible. -She's right, you know, Chief. 997 00:44:47,920 --> 00:44:51,120 And you and I both know that dead people 998 00:44:47,920 --> 00:44:51,120 don't send text messages. 999 00:44:51,160 --> 00:44:52,360 Or make phone calls! 1000 00:44:53,560 --> 00:44:55,480 No, they don't. You're right, Dwayne. 1001 00:44:59,640 --> 00:45:01,200 What if maybe they did? 1002 00:45:02,600 --> 00:45:05,720 I mean, it's impossible, I agree. 1003 00:45:02,600 --> 00:45:05,720 So he couldn't. 1004 00:45:06,320 --> 00:45:08,160 But what if he could? 1005 00:45:10,480 --> 00:45:13,160 That would explain everything. 1006 00:45:19,080 --> 00:45:20,320 Tosh? 1007 00:45:20,360 --> 00:45:21,800 NAOMI: I know my own husband's voice. 1008 00:45:21,840 --> 00:45:23,800 He's on Newton's boat. He says he's been stabbed. 1009 00:45:24,040 --> 00:45:27,280 NAOMI: Sam and I left him to cool down and told him 1010 00:45:24,040 --> 00:45:27,280 to meet us at the bar. 1011 00:45:27,320 --> 00:45:31,120 I know what I did that night, Inspector. 1012 00:45:27,320 --> 00:45:31,120 I killed Tosh Walker. 1013 00:45:31,160 --> 00:45:33,440 Well, I had to give him a drink 1014 00:45:31,160 --> 00:45:33,440 to calm him down. 1015 00:45:33,840 --> 00:45:35,080 No one's here. 1016 00:45:35,120 --> 00:45:36,280 The question is, "Why?" 1017 00:45:39,440 --> 00:45:42,480 I wasn't having an affair. But he had reason 1018 00:45:39,440 --> 00:45:42,480 to think I was. 1019 00:45:42,520 --> 00:45:45,240 Not if being good enough meant I had to be like him. 1020 00:45:45,280 --> 00:45:46,360 The Santa Ana silver. 1021 00:45:47,000 --> 00:45:50,120 The estimated value is about £300,000. 1022 00:45:51,480 --> 00:45:53,240 But it can't be, can it? 1023 00:45:54,880 --> 00:45:55,920 I need to find a doctor. Are you not feeling well? 1024 00:45:57,720 --> 00:45:59,680 Yes, I'm fine. Sorry, not my doctor. 1025 00:45:59,960 --> 00:46:02,280 Oh, um, also I need to gather the suspects together. 1026 00:46:02,920 --> 00:46:03,960 But why? 1027 00:46:04,400 --> 00:46:06,680 Because we've arrested the wrong person. 1028 00:46:21,000 --> 00:46:22,160 Good evening. 1029 00:46:25,640 --> 00:46:27,160 About an hour ago, 1030 00:46:27,200 --> 00:46:29,320 we arrested Newton Farrell for the murder of Tosh Walker. 1031 00:46:30,600 --> 00:46:34,440 Now the evidence against him was damning, to say the least. 1032 00:46:34,920 --> 00:46:38,800 And his eventual confession gave us all we needed 1033 00:46:34,920 --> 00:46:38,800 to charge him 1034 00:46:38,840 --> 00:46:40,560 and make a successful conviction. 1035 00:46:40,840 --> 00:46:42,680 So why are we all here? 1036 00:46:43,600 --> 00:46:45,040 Well, because it turns out 1037 00:46:45,080 --> 00:46:47,640 that Newton Farrell did not murder your husband. 1038 00:46:49,360 --> 00:46:51,160 But you just said that he confessed to it. 1039 00:46:51,680 --> 00:46:53,800 Why would he do that if he were innocent? 1040 00:46:54,080 --> 00:46:55,840 Because he genuinely thought he had done it. 1041 00:46:55,880 --> 00:46:56,880 But I did. 1042 00:46:57,360 --> 00:46:59,840 Er, no, Mr Farrell, you did not kill Tosh Walker. 1043 00:47:00,160 --> 00:47:03,200 You did dispose of his body, but you didn't kill him. 1044 00:47:03,600 --> 00:47:05,040 So who did it? 1045 00:47:07,840 --> 00:47:10,280 It was his son. Wasn't it? 1046 00:47:11,800 --> 00:47:12,960 Sam. 1047 00:47:15,040 --> 00:47:16,280 You are joking, right? 1048 00:47:16,320 --> 00:47:17,800 HUMPHREY: Oh, no. No joke. 1049 00:47:18,360 --> 00:47:21,320 I am deadly serious when I say 1050 00:47:18,360 --> 00:47:21,320 you killed your father. 1051 00:47:22,120 --> 00:47:24,120 With a little bit of help from your stepmother. 1052 00:47:26,760 --> 00:47:27,840 Yes, you. 1053 00:47:29,000 --> 00:47:31,200 It was the two of you that came up 1054 00:47:29,000 --> 00:47:31,200 with a plan together 1055 00:47:32,040 --> 00:47:34,960 to murder Tosh and then frame Newton Farrell 1056 00:47:35,000 --> 00:47:36,240 for the crime. 1057 00:47:36,920 --> 00:47:38,480 How could we have killed Tosh? 1058 00:47:38,760 --> 00:47:41,200 I spoke to him on the phone, just after he'd been stabbed. 1059 00:47:41,520 --> 00:47:43,520 Ah, yes, good point. I'll come back to that. 1060 00:47:43,960 --> 00:47:47,320 For now, let's start a little earlier 1061 00:47:43,960 --> 00:47:47,320 in the evening. 1062 00:47:47,360 --> 00:47:49,800 When Newton Farrell turned up at your boat 1063 00:47:50,680 --> 00:47:52,080 and threatened Tosh. 1064 00:47:52,560 --> 00:47:55,920 Something that had become a bit of a regular occurrence. 1065 00:47:56,680 --> 00:47:58,600 It's not the first time it's happened. 1066 00:47:58,960 --> 00:48:00,840 Tosh Walker! Show yourself. 1067 00:48:01,280 --> 00:48:03,840 Newton Farrell. There's a surprise. 1068 00:48:04,120 --> 00:48:05,480 Now you couldn't have predicted 1069 00:48:05,520 --> 00:48:07,440 that it would play out quite the way it did 1070 00:48:07,480 --> 00:48:09,800 with Newton punching Tosh. 1071 00:48:10,760 --> 00:48:13,600 But you knew that tempers would flare between them. 1072 00:48:14,480 --> 00:48:17,160 So then you took Mr Farrell back to his boat. 1073 00:48:18,600 --> 00:48:22,080 Where you proceeded to give him a healthy 1074 00:48:18,600 --> 00:48:22,080 dose of rum. 1075 00:48:22,960 --> 00:48:27,360 Because for your plan to work, you needed Newton asleep. 1076 00:48:28,440 --> 00:48:30,240 Now not too hard to achieve. 1077 00:48:30,320 --> 00:48:33,240 I mean, he was already half-cut, as he was 1078 00:48:30,320 --> 00:48:33,240 most days at that time. 1079 00:48:33,280 --> 00:48:37,920 So, a few more swigs of booze would just tip him 1080 00:48:33,280 --> 00:48:37,920 over the edge. 1081 00:48:37,960 --> 00:48:39,520 And once he was out for the count, 1082 00:48:39,560 --> 00:48:42,440 I assume you went and found his diving knife. 1083 00:48:43,160 --> 00:48:44,800 And then planted it somewhere 1084 00:48:44,840 --> 00:48:47,080 you could easily recover it when you needed it later on. 1085 00:48:48,320 --> 00:48:51,320 That evening you were meant to be going out to celebrate. 1086 00:48:52,080 --> 00:48:54,160 But you knew Tosh wouldn't be in the mood, 1087 00:48:54,200 --> 00:48:56,560 not after his run-in with Newton Farrell. 1088 00:48:58,080 --> 00:49:01,920 HUMPHREY: And as you headed to the bar, 1089 00:48:58,080 --> 00:49:01,920 leaving Tosh to stew, 1090 00:49:02,800 --> 00:49:05,680 you knew it wouldn't be long before he paid Newton a visit. 1091 00:49:06,160 --> 00:49:09,160 Which is the last time we'd seen Tosh, so how could 1092 00:49:06,160 --> 00:49:09,160 either of us have done it? 1093 00:49:09,360 --> 00:49:12,760 'Cause it wasn't the last time Sam saw Tosh. 1094 00:49:12,800 --> 00:49:13,960 Was it? 1095 00:49:15,280 --> 00:49:16,720 'Cause on his way to the bar, 1096 00:49:16,760 --> 00:49:19,440 Sam took a little detour via Newton Farrell's boat. 1097 00:49:19,480 --> 00:49:21,600 Didn't you, Sam? 1098 00:49:23,920 --> 00:49:28,760 You followed your dad along the quayside 1099 00:49:23,920 --> 00:49:28,760 and then on to Newton's boat. 1100 00:49:28,840 --> 00:49:31,840 And once there, with Newton spark out, 1101 00:49:32,800 --> 00:49:36,840 you took Newton's knife and you used it 1102 00:49:32,800 --> 00:49:36,840 to kill your father. 1103 00:49:39,920 --> 00:49:42,040 FLORENCE: When you had done that, 1104 00:49:42,080 --> 00:49:45,840 it took but a matter of seconds for you to wipe 1105 00:49:42,080 --> 00:49:45,840 the knife of your fingerprints 1106 00:49:45,880 --> 00:49:47,880 and place it into Newton's hand. 1107 00:49:51,360 --> 00:49:53,360 You then took Tosh's phone. 1108 00:49:53,400 --> 00:49:56,160 HUMPHREY: Which would play a vital role in your plan 1109 00:49:53,400 --> 00:49:56,160 a little later on. 1110 00:49:58,240 --> 00:50:00,520 FLORENCE: And then you ran back 1111 00:49:58,240 --> 00:50:00,520 to catch up with Naomi 1112 00:50:00,560 --> 00:50:02,880 as she made her way to the harbour bar. 1113 00:50:03,560 --> 00:50:06,000 HUMPHREY: And all you had to do then, 1114 00:50:06,480 --> 00:50:09,240 was catch your breath and enter the bar together. 1115 00:50:09,920 --> 00:50:12,040 So as far as any onlookers were concerned, 1116 00:50:13,000 --> 00:50:15,440 you left the harbour together 1117 00:50:15,480 --> 00:50:17,120 and you arrived at the bar together. 1118 00:50:17,480 --> 00:50:21,240 Which means that neither of you could have 1119 00:50:17,480 --> 00:50:21,240 had time to kill Tosh. 1120 00:50:23,520 --> 00:50:26,120 Then when the time was right, I assume, Sam, 1121 00:50:27,240 --> 00:50:28,640 you reached under the table, 1122 00:50:28,680 --> 00:50:30,920 and dialled Naomi's mobile using Tosh's phone. 1123 00:50:31,400 --> 00:50:33,280 This is him now. Tosh? 1124 00:50:33,480 --> 00:50:35,560 And Naomi, all you had to do then 1125 00:50:35,600 --> 00:50:37,800 was pretend you were speaking to Tosh on the other end. 1126 00:50:38,440 --> 00:50:39,880 Tosh? 1127 00:50:39,920 --> 00:50:42,640 HUMPHREY: And actually all there was was silence. 1128 00:50:42,680 --> 00:50:44,320 Tosh, where are you? 1129 00:50:44,560 --> 00:50:48,000 You then left the bar to go and find Tosh's body 1130 00:50:44,560 --> 00:50:48,000 at Newton's boat. 1131 00:50:48,040 --> 00:50:51,240 Which is where things didn't play out 1132 00:50:48,040 --> 00:50:51,240 quite as you'd intended. 1133 00:50:51,360 --> 00:50:53,280 You see, your plan 1134 00:50:53,480 --> 00:50:56,240 was to stumble upon the crime scene 1135 00:50:53,480 --> 00:50:56,240 as you, Sam, had left it. 1136 00:50:56,480 --> 00:50:57,800 Tosh's body lying on the floor 1137 00:50:57,840 --> 00:50:59,320 and Newton asleep with a knife in his hand. 1138 00:50:59,720 --> 00:51:01,640 An incriminating scene, to say the least. 1139 00:51:02,040 --> 00:51:04,480 And with the phone call you'd just taken from Tosh, 1140 00:51:04,880 --> 00:51:08,880 you both would have rock-solid alibis. 1141 00:51:09,280 --> 00:51:11,080 But that's not what happened, is it? 1142 00:51:12,240 --> 00:51:15,120 Unfortunately, Newton woke up. 1143 00:51:15,520 --> 00:51:18,280 And panicking, he disposed of the body. 1144 00:51:20,520 --> 00:51:23,800 So, by the time you arrived at his boat 1145 00:51:20,520 --> 00:51:23,800 expecting to see Tosh dead 1146 00:51:23,880 --> 00:51:25,680 and Newton asleep with a knife in his hand, 1147 00:51:25,720 --> 00:51:27,480 I imagine you must have been shocked 1148 00:51:27,520 --> 00:51:30,160 by the fact that the boat was completely empty. 1149 00:51:30,200 --> 00:51:31,440 There's no one in here. 1150 00:51:31,760 --> 00:51:34,720 Suddenly, not only did you both 1151 00:51:31,760 --> 00:51:34,720 have perfect alibis, 1152 00:51:34,760 --> 00:51:36,280 but now, so did Newton. 1153 00:51:37,040 --> 00:51:39,840 Which has been sending us round the houses ever since. 1154 00:51:40,040 --> 00:51:42,040 You see, Newton was the prime suspect. 1155 00:51:42,440 --> 00:51:44,240 I mean, the evidence was stacked against him. 1156 00:51:44,360 --> 00:51:46,160 It had to be him, 1157 00:51:46,200 --> 00:51:50,240 but he was at Catherine's bar when Tosh was 1158 00:51:46,200 --> 00:51:50,240 supposedly stabbed. 1159 00:51:53,280 --> 00:51:54,320 Drink. 1160 00:51:55,360 --> 00:51:59,680 Despite that one mistake, you still very nearly 1161 00:51:55,360 --> 00:51:59,680 got away with it. 1162 00:52:02,560 --> 00:52:04,320 You see, because Newton was so drunk that night, 1163 00:52:04,360 --> 00:52:07,840 waking up to find Tosh's body on his floor 1164 00:52:04,360 --> 00:52:07,840 and a knife in his hand, 1165 00:52:07,880 --> 00:52:10,920 he came to believe that he genuinely 1166 00:52:07,880 --> 00:52:10,920 committed the murder himself 1167 00:52:10,960 --> 00:52:13,240 in some kind of a blacked out drunken state. 1168 00:52:14,040 --> 00:52:15,880 Why would we kill him together? 1169 00:52:15,920 --> 00:52:19,360 Yes, good question. And one that had me 1170 00:52:15,920 --> 00:52:19,360 very much stumped. 1171 00:52:19,480 --> 00:52:22,360 I mean, the murder could only have been committed 1172 00:52:22,400 --> 00:52:24,200 if you two were working together. 1173 00:52:24,240 --> 00:52:27,800 But why would a son contrive with his stepmum 1174 00:52:28,360 --> 00:52:30,760 to kill his own dad? Doesn't make sense. 1175 00:52:32,280 --> 00:52:33,840 And then it dawned on me. 1176 00:52:34,360 --> 00:52:38,800 Everything you told us about the events that night 1177 00:52:34,360 --> 00:52:38,800 had been a lie, Naomi. 1178 00:52:39,920 --> 00:52:41,920 The phone call from Tosh, the walk to the bar, 1179 00:52:41,960 --> 00:52:44,040 nothing you said was true. 1180 00:52:44,720 --> 00:52:48,160 So what else had you told us that might not be true? 1181 00:52:48,400 --> 00:52:52,080 Well, for example, the affair that Tosh was 1182 00:52:48,400 --> 00:52:52,080 convinced you were having. 1183 00:52:52,480 --> 00:52:54,680 I told you I was ill. I was getting treatment. 1184 00:52:54,720 --> 00:52:56,640 That's why Tosh thought I was seeing someone else. 1185 00:52:57,000 --> 00:52:58,320 That must have been tough, 1186 00:52:58,360 --> 00:52:59,920 dealing with something like that on your own? 1187 00:52:59,960 --> 00:53:01,680 Not being able to share it with someone, that's hard. 1188 00:53:04,280 --> 00:53:06,520 So I phoned your doctor back in the UK. 1189 00:53:07,840 --> 00:53:09,520 Are you saying I lied about it? 1190 00:53:09,560 --> 00:53:11,040 No, not at all. 1191 00:53:11,600 --> 00:53:14,920 I was just curious to know whether you were on your own 1192 00:53:14,960 --> 00:53:16,440 when you were undergoing treatment. 1193 00:53:17,160 --> 00:53:19,040 Or was there someone with you. 1194 00:53:19,080 --> 00:53:22,600 Someone who was offering the support 1195 00:53:19,080 --> 00:53:22,600 your husband couldn't. 1196 00:53:22,640 --> 00:53:25,000 And your doctor said there was someone. 1197 00:53:25,360 --> 00:53:27,760 A young man he assumed was your husband. 1198 00:53:28,960 --> 00:53:31,200 Now as there's only one other Mr Walker... 1199 00:53:32,040 --> 00:53:33,200 Sam. 1200 00:53:35,280 --> 00:53:36,640 That was you, wasn't it? 1201 00:53:39,000 --> 00:53:43,440 I mean, you've done a brilliant job hiding this 1202 00:53:39,000 --> 00:53:43,440 from everyone here. 1203 00:53:46,560 --> 00:53:47,920 But I think you two are in love. 1204 00:53:48,560 --> 00:53:52,240 Sam, you said yourself you were nothing 1205 00:53:48,560 --> 00:53:52,240 like your father. 1206 00:53:52,640 --> 00:53:55,360 Not if being good enough meant I had to be like him. 1207 00:53:55,720 --> 00:53:57,840 So when Naomi got ill a year ago, 1208 00:53:57,880 --> 00:53:59,640 I imagine when she couldn't face 1209 00:53:57,880 --> 00:53:59,640 telling Tosh... 1210 00:53:59,680 --> 00:54:02,120 He wasn't very good at dealing with 1211 00:53:59,680 --> 00:54:02,120 those kind of things. 1212 00:54:02,560 --> 00:54:04,480 She found a replacement confidante in you. 1213 00:54:04,760 --> 00:54:07,440 And that it seems, blossomed into 1214 00:54:04,760 --> 00:54:07,440 something much more. 1215 00:54:08,200 --> 00:54:11,040 You then realised that if this relationship 1216 00:54:08,200 --> 00:54:11,040 was going to last, 1217 00:54:11,120 --> 00:54:14,720 you had two choices. Option one. 1218 00:54:15,160 --> 00:54:18,920 Reveal the truth to Tosh. How would that go down? 1219 00:54:20,040 --> 00:54:23,560 Tosh finding out that his wife and his son 1220 00:54:20,040 --> 00:54:23,560 have fallen in love? 1221 00:54:24,640 --> 00:54:25,880 Not very well, I would imagine. 1222 00:54:25,920 --> 00:54:29,240 He was an unforgiving and ruthless man. 1223 00:54:29,720 --> 00:54:33,080 I mean, at the very least, he would have 1224 00:54:29,720 --> 00:54:33,080 disinherited you. 1225 00:54:34,040 --> 00:54:35,920 I mean, you'd lose everything. 1226 00:54:36,640 --> 00:54:39,760 And maybe even that wouldn't be enough 1227 00:54:36,640 --> 00:54:39,760 for a man like Tosh. 1228 00:54:39,800 --> 00:54:42,720 Whereas, option two. If you kill Tosh, 1229 00:54:43,160 --> 00:54:46,560 then he need never know what had gone on 1230 00:54:43,160 --> 00:54:46,560 behind his back. 1231 00:54:46,600 --> 00:54:49,200 And you walk away with the Santa Ana sliver, 1232 00:54:46,600 --> 00:54:49,200 as well. 1233 00:54:49,240 --> 00:54:52,440 Which is why the murder had to happen here 1234 00:54:49,240 --> 00:54:52,440 on Saint Marie. 1235 00:54:52,680 --> 00:54:54,360 Tosh, he was penniless. 1236 00:54:54,600 --> 00:54:57,360 But you knew if you waited for him 1237 00:54:54,600 --> 00:54:57,360 to find the lost silver, 1238 00:54:58,240 --> 00:55:02,000 then you'd walk away with £300,000. 1239 00:55:03,520 --> 00:55:05,960 Not a bad amount of money to make a fresh start with. 1240 00:55:06,920 --> 00:55:08,480 It's a clever plan. 1241 00:55:09,920 --> 00:55:11,040 Very clever. 1242 00:55:12,400 --> 00:55:15,400 If it hadn't been for Newton here, 1243 00:55:12,400 --> 00:55:15,400 waking up when he did. 1244 00:55:17,880 --> 00:55:20,120 Dwayne, JP, do the business. 1245 00:55:41,000 --> 00:55:44,400 Good evening, Inspector. And congratulations. 1246 00:55:44,440 --> 00:55:46,640 Good evening, sir. And thank you. 1247 00:55:46,680 --> 00:55:49,000 I wanted you to know that with Mrs Walker 1248 00:55:49,040 --> 00:55:51,560 and Mr Walker Junior charged with murder, 1249 00:55:51,600 --> 00:55:55,600 the Commission should be able to make a claim 1250 00:55:51,600 --> 00:55:55,600 on the Santa Ana silver. 1251 00:55:55,640 --> 00:55:58,840 All being well, it will stay where it belongs. 1252 00:55:58,880 --> 00:56:00,640 Here, on the island. 1253 00:56:00,680 --> 00:56:05,240 So, thank you. I'm extremely grateful. 1254 00:56:06,320 --> 00:56:07,880 Anytime, Sir. 1255 00:56:18,440 --> 00:56:21,880 Right, jolly good, here we go. There are bin bags, 1256 00:56:22,280 --> 00:56:24,040 we have marigolds, 1257 00:56:24,080 --> 00:56:26,720 and there are additional cleaning accoutrements 1258 00:56:24,080 --> 00:56:26,720 in the kitchen, 1259 00:56:26,760 --> 00:56:28,480 should you require them. 1260 00:56:28,520 --> 00:56:32,720 But Chief, do you not think that 1261 00:56:28,520 --> 00:56:32,720 as I organised the stag party, 1262 00:56:32,760 --> 00:56:35,480 I should maybe be exempt from cleaning it up? 1263 00:56:35,520 --> 00:56:39,680 With respect, Dwayne, I do not. 1264 00:56:35,520 --> 00:56:39,680 Right, let's go to work! 1265 00:56:42,280 --> 00:56:46,040 You know, sir, there is one thing 1266 00:56:42,280 --> 00:56:46,040 I still want to know. 1267 00:56:46,080 --> 00:56:47,960 -Go on. -OK. 1268 00:56:48,000 --> 00:56:51,880 Well, what happened on your stag party 1269 00:56:48,000 --> 00:56:51,880 that made it so unpleasant? 1270 00:56:54,600 --> 00:56:56,360 OK. But not a word to the others, OK? 1271 00:56:56,640 --> 00:56:58,560 -I promise. -OK. 1272 00:56:59,280 --> 00:57:02,960 So, my stag night took place somewhere called Southend, 1273 00:57:03,000 --> 00:57:07,000 a little seaside town on the southeast coast 1274 00:57:03,000 --> 00:57:07,000 of England. 1275 00:57:07,480 --> 00:57:09,200 Only that's not where I was when it happened. 1276 00:57:09,640 --> 00:57:10,680 You weren't there? 1277 00:57:12,960 --> 00:57:14,600 A place called Southport. 1278 00:57:14,640 --> 00:57:17,240 A little seaside town in the northwest of England. 1279 00:57:17,280 --> 00:57:20,920 See, I had misread the email. Ended up going to 1280 00:57:17,280 --> 00:57:20,920 a different town. 1281 00:57:21,680 --> 00:57:23,240 You missed your own stag night? 1282 00:57:23,280 --> 00:57:25,920 -Yes, that's about the sum of it. 1283 00:57:26,160 --> 00:57:28,640 Well, Florence, I don't know if you've 1284 00:57:26,160 --> 00:57:28,640 tried to travel by train 1285 00:57:28,680 --> 00:57:31,400 between Southport and Southend at 6pm on a Saturday evening, 1286 00:57:31,720 --> 00:57:36,320 but it is a rather circuitous route. 1287 00:57:31,720 --> 00:57:36,320 Four different trains. 1288 00:57:36,360 --> 00:57:37,560 What time did you get there? 1289 00:57:38,440 --> 00:57:42,160 Two in the morning. By which time everyone 1290 00:57:38,440 --> 00:57:42,160 was drunk and in bed. 1291 00:57:42,280 --> 00:57:44,000 Apparently, it was an amazing night. 1292 00:57:44,040 --> 00:57:45,840 Best stag do ever, so I've heard. 1293 00:57:46,720 --> 00:57:50,280 I think that might be the saddest story 1294 00:57:46,720 --> 00:57:50,280 I've ever heard. 1295 00:57:50,320 --> 00:57:51,280 And remember, Florence, 1296 00:57:51,560 --> 00:57:54,400 what goes on the stag, stays on the stag. 1297 00:57:55,200 --> 00:57:57,880 Don't worry, sir. Your secret is safe with me. 1298 00:58:09,360 --> 00:58:11,120 MAN: Three, two, one! 1299 00:58:12,600 --> 00:58:15,000 This time next week, we'll be back home. 1300 00:58:15,040 --> 00:58:16,120 Be nice to be back. 1301 00:58:20,720 --> 00:58:21,800 HUMPHREY: Oh! Oh, Humphrey? 1302 00:58:22,960 --> 00:58:24,280 Yes. 1303 00:58:24,320 --> 00:58:26,240 This is where they transferred you 1304 00:58:26,520 --> 00:58:27,880 DWAYNE: Relax, JP. 1305 00:58:27,920 --> 00:58:30,400 It's a whirlwind romance. These things happen. 1306 00:58:31,240 --> 00:58:32,920 Do you think I'm getting married too soon?