1 00:00:34,240 --> 00:00:38,040 Esther, don't forget to smile, please. 2 00:00:38,120 --> 00:00:40,000 Do have a drink. Enjoy the gardens. 3 00:00:40,080 --> 00:00:42,360 The Literary Festival will be starting very soon. 4 00:00:47,560 --> 00:00:48,840 It's funny because it's true. 5 00:00:52,760 --> 00:00:53,800 You did it, darling. 6 00:00:53,880 --> 00:00:54,960 We did it. 7 00:00:55,040 --> 00:00:56,680 Oh. 8 00:00:56,760 --> 00:00:58,440 Would you give me an interview, please? 9 00:00:58,520 --> 00:01:00,360 Oh, this is my husband, Dr Oliver Wolf. 10 00:01:00,440 --> 00:01:02,960 (OLIVER CHUCKLES) You know it's you they want, Professor. 11 00:01:07,960 --> 00:01:11,360 Er, Esther, um, can I get you a glass? 12 00:01:11,440 --> 00:01:13,840 No, thanks. 13 00:01:13,920 --> 00:01:16,200 It's a three-day celebration of Caribbean literature. 14 00:01:16,280 --> 00:01:20,760 In all its forms. Tours, readings, book signings. 15 00:01:20,840 --> 00:01:22,240 (CROWD APPLAUSE) 16 00:01:22,320 --> 00:01:24,320 And of course our star guest, Sylvie Baptiste. 17 00:01:24,400 --> 00:01:25,760 Welcome. 18 00:01:25,840 --> 00:01:27,760 This is her family estate. 19 00:01:27,840 --> 00:01:31,120 And the setting of her most celebrated novel, 20 00:01:31,200 --> 00:01:32,440 The Flame Tree. 21 00:01:32,520 --> 00:01:35,560 A pleasure to be hosting the first year of this 22 00:01:35,640 --> 00:01:37,280 wonderful festival. 23 00:01:37,360 --> 00:01:38,520 (CROWD APPLAUSE) 24 00:01:38,600 --> 00:01:40,360 Oh, well... 25 00:01:40,440 --> 00:01:42,920 After the reading, please. 26 00:01:43,000 --> 00:01:46,120 Remind me not to invite you to my next party. 27 00:01:53,000 --> 00:01:55,800 Esther? I was wondering 28 00:01:55,880 --> 00:01:58,360 if you had had a chance to 29 00:01:58,440 --> 00:02:00,000 think about our little chat. 30 00:02:03,080 --> 00:02:05,800 I have. The answer is still no. 31 00:02:07,520 --> 00:02:08,480 (CHUCKLES) 32 00:02:14,600 --> 00:02:17,680 Okay. We'll see. 33 00:02:17,760 --> 00:02:18,720 (APPLAUSE) 34 00:02:20,800 --> 00:02:22,880 Ladies and gent... (MICROPHONE FEEDBACK) 35 00:02:22,960 --> 00:02:24,440 Oh. 36 00:02:27,480 --> 00:02:28,520 Try again. 37 00:02:28,600 --> 00:02:30,520 Ladies and gentlemen. 38 00:02:30,600 --> 00:02:33,720 Welcome to the very first Saint Marie Literature Festival. 39 00:02:33,800 --> 00:02:36,160 To kick things off, we're starting with a talk 40 00:02:36,240 --> 00:02:38,560 from Sylvie Baptiste's long-time editor 41 00:02:38,640 --> 00:02:40,960 and assistant Patricia Lawrence. 42 00:02:41,040 --> 00:02:42,000 (APPLAUSE) 43 00:02:49,840 --> 00:02:52,240 Thank you, Anna. 44 00:02:52,320 --> 00:02:54,840 When Donald and Iris first meet 45 00:02:54,920 --> 00:02:58,280 in The Flame Tree, they are worlds apart. 46 00:02:58,360 --> 00:03:00,320 Where did Esther go? 47 00:03:00,400 --> 00:03:03,400 And it's easy to see how the beauty not only of this island... 48 00:03:03,480 --> 00:03:04,680 Maybe I should go and look for her. 49 00:03:04,760 --> 00:03:06,280 No, no. Not now. 50 00:03:06,360 --> 00:03:10,440 ...all gathered today inspires Sylvie Baptiste. 51 00:03:11,600 --> 00:03:14,320 This estate is very much... 52 00:03:18,880 --> 00:03:20,720 It's in this sacred place 53 00:03:20,800 --> 00:03:24,360 that Donald learns about the power of Obeah. 54 00:03:25,840 --> 00:03:26,840 Sorry. 55 00:03:29,200 --> 00:03:32,320 It's here that he buys a love-spell, 56 00:03:32,400 --> 00:03:36,600 one that will bind Iris to him, even against her will. 57 00:03:50,040 --> 00:03:52,760 ...throwing a red haze... 58 00:03:52,840 --> 00:03:56,200 ...through them, the setting for Iris' attempted escape... 59 00:03:56,280 --> 00:03:58,440 ...when she first found the estate 60 00:03:58,520 --> 00:04:02,000 and got lost exploring the many pathways 61 00:04:02,080 --> 00:04:04,720 that eventually lead to the ocean. 62 00:04:04,800 --> 00:04:07,000 Let me read to the text at this point. 63 00:04:08,560 --> 00:04:11,280 "Her heart was burning in her chest. 64 00:04:11,360 --> 00:04:14,040 "But she heard his voice in the garden behind her, 65 00:04:14,120 --> 00:04:16,800 "calling her away from the cliffs. 66 00:04:16,880 --> 00:04:19,280 "But she wanted to see over the cliff. 67 00:04:19,360 --> 00:04:20,800 "Over the water, 68 00:04:20,880 --> 00:04:23,880 "all the way to the horizon and beyond it." 69 00:04:28,760 --> 00:04:30,720 (THEME MUSIC PLAYING) 70 00:04:58,680 --> 00:04:59,640 (WHISTLES) 71 00:05:06,160 --> 00:05:07,120 (CONTINUES WHISTLING) 72 00:05:11,960 --> 00:05:12,920 (PHONE CHIMES) 73 00:05:15,760 --> 00:05:16,720 (CHUCKLES) 74 00:05:27,760 --> 00:05:31,200 Never realised the Commissioner's reports were so much fun, sir. 75 00:05:31,280 --> 00:05:32,960 DWAYNE: Had that smile on his face all week. 76 00:05:33,040 --> 00:05:35,200 Just like me granny when she'd been at the rum. 77 00:05:35,280 --> 00:05:37,800 Do we take it things are going well with Martha? 78 00:05:37,880 --> 00:05:39,160 Could say that, Florence. 79 00:05:40,480 --> 00:05:41,480 Could say that. 80 00:05:43,560 --> 00:05:45,000 She's moving in for the rest of her stay. 81 00:05:45,080 --> 00:05:46,160 Nice one, Chief! Yes. 82 00:05:46,240 --> 00:05:47,640 (PHONE RINGS) Yes. 83 00:05:47,720 --> 00:05:48,920 FLORENCE: So when is she planning to move in? 84 00:05:49,000 --> 00:05:49,960 HUMPHREY: End of the week, Florence, 85 00:05:50,040 --> 00:05:51,600 when she returns from Montserrat. 86 00:05:51,680 --> 00:05:53,680 Actually, I could do with a hand at the shack. 87 00:05:53,760 --> 00:05:56,920 Eh, I need to clear out some junk. Make it into more of a... 88 00:05:57,000 --> 00:05:58,040 Love shack? 89 00:05:58,120 --> 00:05:59,280 JP: Thank you very much. 90 00:05:59,360 --> 00:06:00,720 (MUMBLES) 91 00:06:00,800 --> 00:06:03,720 Sir, body of a young woman's just been found 92 00:06:03,800 --> 00:06:06,240 on the beach of the Malbonne estate. 93 00:06:06,320 --> 00:06:07,280 Malbonne? 94 00:06:08,440 --> 00:06:10,280 That's Sylvie Baptiste's home. 95 00:06:12,320 --> 00:06:14,000 So who is Sylvie Baptiste? 96 00:06:14,080 --> 00:06:16,520 She wrote a novel we all studied at school. 97 00:06:16,600 --> 00:06:17,880 Set on Saint Marie. 98 00:06:17,960 --> 00:06:19,720 The Flame Tree? You've read it? 99 00:06:19,800 --> 00:06:21,160 Heard of it of course, 100 00:06:21,240 --> 00:06:23,080 but I had no idea it was set on the island. 101 00:06:23,160 --> 00:06:26,040 It's about an Englishman who falls in love with an islander, 102 00:06:26,120 --> 00:06:28,440 Iris, a former slave. 103 00:06:28,520 --> 00:06:30,160 He marries her against her will 104 00:06:30,240 --> 00:06:32,680 and when she realises she's enslaved again, 105 00:06:32,760 --> 00:06:35,920 in a different way, she kills herself. 106 00:06:36,000 --> 00:06:37,000 How? 107 00:06:37,080 --> 00:06:38,400 She jumps from the cliffs. 108 00:06:46,320 --> 00:06:48,000 Well, the paramedics say her injuries 109 00:06:48,080 --> 00:06:50,200 are consistent with a fall from this height. 110 00:06:50,280 --> 00:06:53,160 JP's up on the clifftop near where she fell cordoning it off. 111 00:06:53,240 --> 00:06:54,280 Do we know who she is? 112 00:06:54,360 --> 00:06:55,680 Her name's Esther Monroe, 113 00:06:55,760 --> 00:06:58,080 a PhD student currently living in England. 114 00:06:58,960 --> 00:06:59,960 Esther Monroe? 115 00:07:00,040 --> 00:07:01,040 Mmm-hmm. 116 00:07:10,360 --> 00:07:11,760 I went to school with her. 117 00:07:11,840 --> 00:07:14,120 Really? Was she a friend? 118 00:07:14,200 --> 00:07:15,440 For a while. 119 00:07:15,520 --> 00:07:17,240 But she and her family moved to England 120 00:07:17,320 --> 00:07:18,800 when we were teenagers. 121 00:07:19,560 --> 00:07:21,080 A long time ago. 122 00:07:21,160 --> 00:07:22,400 Well, I'm sorry, Florence. Are you okay to carry on? 123 00:07:24,760 --> 00:07:26,800 Sure. Of course. 124 00:07:28,040 --> 00:07:29,760 HUMPHREY: So who found the body? 125 00:07:29,840 --> 00:07:32,560 DWAYNE: Her tutor, Anna Wolf, and her husband, Oliver. 126 00:07:32,640 --> 00:07:33,880 They went looking for her after she went 127 00:07:33,960 --> 00:07:35,440 missing from an event up at the house. 128 00:07:35,520 --> 00:07:37,600 An event? Literary festival. 129 00:07:37,680 --> 00:07:40,400 You know, readings, lectures, you know, things like that. 130 00:07:41,880 --> 00:07:43,360 If you can call that a festival. 131 00:07:43,440 --> 00:07:44,720 (BREATHES HEAVILY) 132 00:07:44,800 --> 00:07:47,440 So, watch smashed and stopped at 1:25, 133 00:07:47,520 --> 00:07:49,080 so I think we can call that time of death. 134 00:07:49,160 --> 00:07:51,000 Do you know how old she would've been? 135 00:07:51,080 --> 00:07:54,000 She was a year below me. So, 26. 136 00:07:54,880 --> 00:07:55,880 So young. 137 00:07:57,480 --> 00:07:59,680 Okay, Dwayne. We can release the body. 138 00:07:59,760 --> 00:08:01,960 Then let's take a look up top. 139 00:08:07,760 --> 00:08:09,640 Morning, JP. Morning, sir. 140 00:08:09,720 --> 00:08:10,680 Sarge. 141 00:08:12,240 --> 00:08:14,200 HUMPHREY: So in the novel, 142 00:08:14,280 --> 00:08:16,680 this is where Iris jumped from, right? 143 00:08:16,760 --> 00:08:19,480 It's become a bit of a tourist destination. 144 00:08:19,560 --> 00:08:21,400 You've all read it, I suppose? 145 00:08:21,480 --> 00:08:24,000 Of course, sir. It's required reading at school. 146 00:08:24,080 --> 00:08:25,520 I can't imagine anyone growing up 147 00:08:25,600 --> 00:08:27,480 on this island having not read it. 148 00:08:27,560 --> 00:08:29,680 And that includes me, Chief. 149 00:08:29,760 --> 00:08:31,440 It's one of my favourites. 150 00:08:31,520 --> 00:08:33,160 Really, sounds like I've got some catching up to do. 151 00:08:33,240 --> 00:08:34,800 Right, JP, what have you got? 152 00:08:34,880 --> 00:08:37,040 Well, sir. The victim's bag was found just here. 153 00:08:37,120 --> 00:08:38,360 Uh, I've gone through it. 154 00:08:38,440 --> 00:08:39,800 And nothing out of the ordinary. 155 00:08:39,880 --> 00:08:42,640 Purse, pen, diary, laptop cable. 156 00:08:42,720 --> 00:08:45,120 And then... This. 157 00:08:49,640 --> 00:08:54,000 (READING) 158 00:08:54,080 --> 00:08:56,600 "Please forgive me. I love you. Esther." 159 00:09:00,560 --> 00:09:01,640 Poor Esther. 160 00:09:01,720 --> 00:09:02,920 Yes. 161 00:09:03,000 --> 00:09:04,360 Strange, isn't it? 162 00:09:05,200 --> 00:09:06,400 What is? 163 00:09:06,480 --> 00:09:07,760 That she chose to write that letter 164 00:09:07,840 --> 00:09:09,760 on a computer, print it and then sign it. 165 00:09:09,840 --> 00:09:12,520 Seem somewhat impersonal, rather formal. Wouldn't you say? 166 00:09:14,040 --> 00:09:15,080 (FLORENCE SIGHS) 167 00:09:15,160 --> 00:09:16,840 Montblanc fountain pen. 168 00:09:17,680 --> 00:09:18,680 These aren't cheap. 169 00:09:25,040 --> 00:09:26,280 Is something troubling you, sir? 170 00:09:27,840 --> 00:09:29,720 Well, there is a bit, JP, if I'm honest. 171 00:09:29,800 --> 00:09:32,680 It's that suicide note. It doesn't quite make sense. 172 00:09:32,760 --> 00:09:34,360 That it wasn't handwritten? 173 00:09:34,440 --> 00:09:36,120 Yes, that. 174 00:09:36,200 --> 00:09:37,920 But also that Esther's signature is written in biro. 175 00:09:38,000 --> 00:09:40,200 Esther uses a rather expensive fountain pen 176 00:09:40,280 --> 00:09:42,280 to write all her appointments in her diary. 177 00:09:42,360 --> 00:09:44,600 But when it comes to signing her final letter to her family, 178 00:09:44,680 --> 00:09:46,400 she plumps for a biro. 179 00:09:46,480 --> 00:09:49,360 Like I say, strange. Isn't it? 180 00:09:59,440 --> 00:10:02,920 So, Chief, there are around about 100 guests here today. 181 00:10:03,000 --> 00:10:04,040 Anna Wolf is pretty sure 182 00:10:04,120 --> 00:10:05,800 Esther didn't have any contact 183 00:10:05,880 --> 00:10:07,320 with any of them until they arrived here this morning. 184 00:10:07,400 --> 00:10:08,800 Okay, then talk to the other guests, 185 00:10:08,880 --> 00:10:10,200 confirm whether Anna's right about that. 186 00:10:10,280 --> 00:10:12,440 Also, the laptop cable we found in Esther's bag 187 00:10:12,520 --> 00:10:14,760 would imply she has a laptop. See if you can find it hereabout. 188 00:10:14,840 --> 00:10:15,800 Chief. 189 00:10:16,480 --> 00:10:17,440 (CLEARS THROAT) 190 00:10:20,320 --> 00:10:21,840 Er, DI Humphrey Goodman. 191 00:10:21,920 --> 00:10:23,200 DS Florence Cassell. 192 00:10:23,280 --> 00:10:26,520 I understand you both found Esther? 193 00:10:26,600 --> 00:10:28,640 Do you have any idea what happened? 194 00:10:28,720 --> 00:10:30,120 Was it accidental? We found a note. 195 00:10:30,200 --> 00:10:31,920 Oh, God. 196 00:10:32,000 --> 00:10:33,760 I know this is a difficult time 197 00:10:33,840 --> 00:10:35,480 but I need to ask a few questions. 198 00:10:37,240 --> 00:10:39,320 When did you last all see Esther alive? 199 00:10:39,400 --> 00:10:42,320 I noticed her leaving the garden, at about... 200 00:10:43,400 --> 00:10:44,440 Quarter past one. 201 00:10:46,680 --> 00:10:48,560 HUMPHREY: You're sure? 202 00:10:48,640 --> 00:10:49,840 PATRICIA: Quite sure. I was on stage about to start my talk. 203 00:10:49,920 --> 00:10:51,080 I saw her then too. 204 00:10:51,160 --> 00:10:52,280 So did I. 205 00:10:52,360 --> 00:10:53,360 Leaving the garden alone? 206 00:10:53,440 --> 00:10:54,400 Yeah. 207 00:10:56,320 --> 00:10:58,120 And where were you all for the next 10 minutes? 208 00:10:58,200 --> 00:11:02,200 In the audience, listening to Patricia. All of us were. 209 00:11:02,280 --> 00:11:05,360 Er, can you tell me about how Esther seemed over the last few days? 210 00:11:05,440 --> 00:11:07,160 Er, her mood, behaviour? 211 00:11:07,240 --> 00:11:09,080 Barely left her hotel room, 212 00:11:09,160 --> 00:11:11,200 since we arrived five days ago. 213 00:11:11,280 --> 00:11:13,120 Do you know why? She was working late every night. 214 00:11:13,200 --> 00:11:15,240 On a new chapter of her thesis. 215 00:11:15,320 --> 00:11:16,720 It was on The Flame Tree. 216 00:11:16,800 --> 00:11:19,240 She was doing some research here on the island. 217 00:11:19,320 --> 00:11:20,640 What sort of research? 218 00:11:20,720 --> 00:11:21,920 She hadn't shared it with me yet. 219 00:11:22,000 --> 00:11:23,320 It was obviously preoccupying her. 220 00:11:23,400 --> 00:11:24,960 Obsessing her, even. Really? 221 00:11:27,360 --> 00:11:29,600 Esther was a very dedicated student. 222 00:11:29,680 --> 00:11:30,840 Cared about her work. 223 00:11:32,280 --> 00:11:34,800 Perhaps a little too much. 224 00:11:34,880 --> 00:11:36,760 Er, did you have any contact with Esther? 225 00:11:36,840 --> 00:11:40,680 She was here yesterday, helping me with the festival admin. 226 00:11:40,760 --> 00:11:44,360 Printing the programmes, setting up the equipment. 227 00:11:44,440 --> 00:11:47,040 And, er, Sylvie, er, did you speak to her then? 228 00:11:47,120 --> 00:11:48,920 Yesterday, no more than a word or two. 229 00:11:49,000 --> 00:11:51,920 Erm, didn't she go to see you on Thursday, to interview you? 230 00:11:55,280 --> 00:11:57,920 She did. And we spoke a little more then. 231 00:11:59,160 --> 00:12:00,520 What did she want to talk about? 232 00:12:00,600 --> 00:12:02,160 Well, my writing. 233 00:12:02,240 --> 00:12:04,520 She had some research questions. 234 00:12:04,600 --> 00:12:06,400 Like Anna said, 235 00:12:06,480 --> 00:12:08,720 I did notice she seemed a little tense. 236 00:12:08,800 --> 00:12:09,840 Do you know why? 237 00:12:09,920 --> 00:12:11,880 I have no idea. 238 00:12:11,960 --> 00:12:14,360 Presumably she was already planning to throw herself off my cliff. 239 00:12:17,360 --> 00:12:19,320 Hmm. (CLEARS THROAT) 240 00:12:19,400 --> 00:12:22,400 And you say you were still all present at Patricia's talk at 1:25. 241 00:12:22,480 --> 00:12:24,120 Are there other guests who can confirm this? 242 00:12:24,200 --> 00:12:26,120 Ask anyone else in the audience. 243 00:12:26,200 --> 00:12:28,400 There were 100 people here and we were sitting in the front row. 244 00:12:30,320 --> 00:12:32,880 But Esther jumped, didn't she? She wasn't... 245 00:12:32,960 --> 00:12:34,840 Well, we're not ruling anything out just yet. 246 00:12:38,720 --> 00:12:40,440 Okay, thank you. 247 00:12:40,520 --> 00:12:42,440 Er, we'll be in touch with any further questions. Bye. 248 00:12:47,000 --> 00:12:48,840 JP: Sir? HUMPHREY: Yes. 249 00:12:48,920 --> 00:12:50,880 JP: We looked around and there's no sign of Esther's laptop. 250 00:12:50,960 --> 00:12:52,160 DWAYNE: And we've spoken to most 251 00:12:52,240 --> 00:12:53,320 of the other guests and it's true. 252 00:12:53,400 --> 00:12:55,120 They only know Esther from meeting her 253 00:12:55,200 --> 00:12:56,520 after they arrived earlier this morning. 254 00:12:56,600 --> 00:12:58,400 Listen a couple noticed 255 00:12:58,480 --> 00:13:00,280 Esther leaving the grounds during Patricia Lawrence's talk. 256 00:13:00,360 --> 00:13:02,240 Any of them notice anyone following Esther? 257 00:13:02,320 --> 00:13:03,800 Apparently, everyone remained 258 00:13:03,880 --> 00:13:06,360 in their seat for the duration of the talk. 259 00:13:08,280 --> 00:13:09,520 What are you thinking, sir? 260 00:13:09,600 --> 00:13:11,480 I'm thinking that if, as I suspect, 261 00:13:11,560 --> 00:13:14,120 that suicide note was faked and Esther was pushed to her death. 262 00:13:14,200 --> 00:13:15,520 Then, as there seem to be only four 263 00:13:15,600 --> 00:13:16,880 people at the festival who knew her, 264 00:13:16,960 --> 00:13:18,280 it has to be one of them that did it. 265 00:13:18,360 --> 00:13:20,320 But, Chief, 266 00:13:20,400 --> 00:13:22,200 if they were all in full view when it happened it can't be, can it? 267 00:13:22,280 --> 00:13:25,040 No, Dwayne. It can't. You're right. 268 00:13:25,120 --> 00:13:27,680 We need to get that note dusted for prints as soon as possible. 269 00:13:27,760 --> 00:13:29,160 Also, Dwayne, JP, 270 00:13:29,240 --> 00:13:30,520 find out if there was anyone else present 271 00:13:30,600 --> 00:13:32,240 on the estate at the time of death. 272 00:13:32,320 --> 00:13:34,200 Apart from the guests I mean. 273 00:13:34,280 --> 00:13:36,600 Any staff, neighbours, anyone who may have witnessed anything. 274 00:13:36,680 --> 00:13:38,400 Also, there's a small bungalow over there, I noticed. 275 00:13:38,480 --> 00:13:39,960 Might be worth checking out. 276 00:13:41,120 --> 00:13:42,280 In the meantime, Florence, 277 00:13:42,360 --> 00:13:44,040 let's take a look at Esther's hotel room. 278 00:13:44,120 --> 00:13:46,600 If she's been holed up there since she arrived, 279 00:13:46,680 --> 00:13:49,440 it might give us an idea about what she's been up to this week. 280 00:13:49,520 --> 00:13:51,480 Good idea, sir. Oh, and, er, 281 00:13:51,560 --> 00:13:53,840 we should call Esther's parents. 282 00:13:57,560 --> 00:13:58,840 (SIGHS) 283 00:13:58,920 --> 00:14:00,600 Of course we will. 284 00:14:00,680 --> 00:14:02,920 And again, I am so sorry. 285 00:14:03,000 --> 00:14:04,560 We'll speak soon. Bye. 286 00:14:05,400 --> 00:14:06,560 How were they? 287 00:14:06,640 --> 00:14:08,760 Shocked and devastated, of course. 288 00:14:08,840 --> 00:14:12,440 But they refused to believe Esther would kill herself. 289 00:14:12,520 --> 00:14:14,440 They were aware she was stressed by her studies. 290 00:14:14,520 --> 00:14:16,120 But not to the extent she... 291 00:14:16,200 --> 00:14:18,400 Well, that tallies with our thinking. 292 00:14:18,480 --> 00:14:20,000 The receptionist said she saw Esther 293 00:14:20,080 --> 00:14:22,720 arguing with a male English guest two nights ago. 294 00:14:22,800 --> 00:14:25,240 Sounded like Oliver Wolf from her description. 295 00:14:25,320 --> 00:14:27,040 We should get in touch with Esther's university. 296 00:14:27,120 --> 00:14:28,600 See if they can offer us any insight 297 00:14:28,680 --> 00:14:30,800 into her relationship with Professor and Dr Wolf. 298 00:14:31,680 --> 00:14:32,640 (DOOR OPENS) 299 00:14:35,840 --> 00:14:37,680 Looks like she really was burning the midnight oil. 300 00:14:40,920 --> 00:14:42,160 What a mess. 301 00:14:42,240 --> 00:14:44,240 Right, let's see if Esther's laptop is here. 302 00:14:49,960 --> 00:14:51,360 Strange. 303 00:14:51,440 --> 00:14:52,440 She left her phone here. 304 00:14:58,680 --> 00:15:01,160 These look like notes for her thesis. 305 00:15:09,920 --> 00:15:12,320 We used to love collecting shells as kids. 306 00:15:12,400 --> 00:15:14,360 We used to go to the beach after school. 307 00:15:14,440 --> 00:15:16,160 And then she moved to England? 308 00:15:16,240 --> 00:15:18,200 Did you stay in touch? 309 00:15:18,280 --> 00:15:21,280 Yeah. Wrote a few times, but that was it. 310 00:15:21,360 --> 00:15:24,160 Until today, I haven't thought about her for years. 311 00:15:26,600 --> 00:15:27,800 Anything on her phone? 312 00:15:27,880 --> 00:15:29,920 I've only had a quick look through, 313 00:15:30,000 --> 00:15:32,600 but it seems to me that Esther liked to keep herself to herself. 314 00:15:32,680 --> 00:15:36,000 Hardly any personal texts or, or photos, even. 315 00:15:36,080 --> 00:15:37,800 There's no sign of her laptop either, is there? 316 00:15:37,880 --> 00:15:39,440 No, there isn't. 317 00:15:39,520 --> 00:15:41,840 Someone's taken it, haven't they? Why? 318 00:15:42,960 --> 00:15:44,520 I don't know, Florence. 319 00:15:44,600 --> 00:15:46,720 But as we now not only have a suspicious suicide note, 320 00:15:46,800 --> 00:15:49,040 but also a laptop that's gone missing. 321 00:15:49,120 --> 00:15:51,440 I'm sorry to say that we're treating Esther's death as murder. 322 00:15:55,320 --> 00:15:57,040 JP: Oh. (CHUCKLES) 323 00:15:57,120 --> 00:15:58,880 I have never been to the Baptiste estate before, Dwayne. 324 00:15:58,960 --> 00:16:00,720 DWAYNE: Me neither. 325 00:16:00,800 --> 00:16:02,960 JP: To think this is where the book actually takes place 326 00:16:03,040 --> 00:16:04,560 it really brings it to life, don't you think? 327 00:16:04,640 --> 00:16:07,320 (STAMMERS) Oh, yes, JP. 328 00:16:07,400 --> 00:16:09,680 I'm seeing it very much in a new light now. 329 00:16:09,760 --> 00:16:12,240 Hey, what's your favourite part of the book, Dwayne? 330 00:16:13,280 --> 00:16:14,480 Uh, Honore police. 331 00:16:14,560 --> 00:16:16,840 (KNOCKS ON THE DOOR) Can you open up please? 332 00:16:16,920 --> 00:16:18,280 You know what, JP, 333 00:16:18,360 --> 00:16:20,120 I don't think there's anyone at home, you know. 334 00:16:20,200 --> 00:16:21,520 Uh, wait a minute, Dwayne. 335 00:16:27,960 --> 00:16:31,160 Oh. Good afternoon, madame. 336 00:16:31,240 --> 00:16:34,640 We're investigating an incident that's taken place near here. 337 00:16:34,720 --> 00:16:36,320 Did you happen to see a young woman, 338 00:16:36,400 --> 00:16:40,160 early 20s, heading towards the cliff at about 1:15 today? 339 00:16:40,240 --> 00:16:42,200 Sorry. No. 340 00:16:43,440 --> 00:16:44,800 Do you live here alone? 341 00:16:44,880 --> 00:16:46,440 Er, excuse me... 342 00:16:46,520 --> 00:16:47,480 (LATCHES THE DOOR) 343 00:16:48,360 --> 00:16:49,880 Nice to meet you too! 344 00:16:51,760 --> 00:16:52,800 Some people, eh? 345 00:16:54,720 --> 00:16:55,680 (GRUNTS) 346 00:16:57,080 --> 00:16:58,040 JP. 347 00:17:01,600 --> 00:17:03,840 Well, it does look like the same handwriting to me. 348 00:17:03,920 --> 00:17:06,040 But then it could just be a good forgery. 349 00:17:06,120 --> 00:17:07,800 It's not hard to do. 350 00:17:07,880 --> 00:17:09,280 Sir. Yes? 351 00:17:09,360 --> 00:17:12,080 I've just spoken to the Dean of the university. 352 00:17:12,160 --> 00:17:13,920 He said Esther had made an appointment 353 00:17:14,000 --> 00:17:15,800 with the union welfare officer. 354 00:17:15,880 --> 00:17:18,320 He didn't know why but I've asked her to get in touch. 355 00:17:18,400 --> 00:17:19,560 Mmm-hmm. 356 00:17:19,640 --> 00:17:22,200 So our victim dies in an apparent suicide. 357 00:17:22,280 --> 00:17:23,960 She'd been on the island five days 358 00:17:24,040 --> 00:17:26,000 and we've established she only had contact with four people. 359 00:17:26,080 --> 00:17:27,720 They were... 360 00:17:27,800 --> 00:17:29,600 Professor Anna Wolf, 44, 361 00:17:29,680 --> 00:17:31,200 Esther's tutor 362 00:17:31,280 --> 00:17:34,680 and Head of the English Faculty at Esther's university. 363 00:17:34,760 --> 00:17:36,880 The Dean spoke very highly of her. 364 00:17:36,960 --> 00:17:40,520 Seems to be the star of her department. Married to... 365 00:17:40,600 --> 00:17:42,400 Oliver Wolf, 43. 366 00:17:42,480 --> 00:17:44,880 An academic, too, but we can't find much about him online. 367 00:17:44,960 --> 00:17:47,200 Hasn't published anything for some years, it seems. 368 00:17:47,280 --> 00:17:48,960 Sylvie Baptiste, 66. 369 00:17:49,040 --> 00:17:52,080 Big deal novelist, lived on Saint Marie all her life. 370 00:17:52,160 --> 00:17:53,520 And Patricia Lawrence, 46. 371 00:17:53,600 --> 00:17:54,880 Lives at the estate. 372 00:17:54,960 --> 00:17:57,640 Originally from Lewisham in the UK. 373 00:17:57,720 --> 00:18:00,200 How long she been here? 25 years. 374 00:18:00,280 --> 00:18:02,120 Apparently, she came here whilst travelling, 375 00:18:02,200 --> 00:18:03,640 got a temporary job as Sylvie's 376 00:18:03,720 --> 00:18:05,200 assistant and ended up staying. 377 00:18:05,280 --> 00:18:07,160 Er, and the woman in the bungalow. 378 00:18:07,240 --> 00:18:09,080 Did she give a name? Name? 379 00:18:09,160 --> 00:18:10,760 She slammed the door in my face. 380 00:18:10,840 --> 00:18:12,360 Seemed very reluctant to talk to us. 381 00:18:12,440 --> 00:18:13,720 Suspiciously so? 382 00:18:13,800 --> 00:18:15,960 I don't think so, sir. 383 00:18:16,040 --> 00:18:18,880 There's something about her. She didn't seem well. 384 00:18:18,960 --> 00:18:20,520 Okay. Well, erm, call Patricia. 385 00:18:20,600 --> 00:18:21,840 (PHONE RINGS) See if she can tell us who lives there. 386 00:18:21,920 --> 00:18:23,280 Right. Dwayne, 387 00:18:23,360 --> 00:18:24,960 get the suicide note fingerprinted. 388 00:18:25,040 --> 00:18:26,920 And get in touch with Esther's internet provider. 389 00:18:27,000 --> 00:18:28,440 See what her emails show up. 390 00:18:28,520 --> 00:18:30,520 Also, er, check with immigration 391 00:18:30,600 --> 00:18:32,040 and find out about Sylvie 392 00:18:32,120 --> 00:18:34,160 and Patricia's travels over the last few years. 393 00:18:34,240 --> 00:18:35,720 See if there's any chance that either 394 00:18:35,800 --> 00:18:38,080 of them may have crossed paths with Esther before. 395 00:18:38,160 --> 00:18:39,920 Chief. 396 00:18:40,000 --> 00:18:43,000 Sir, that was the university welfare officer. 397 00:18:43,080 --> 00:18:44,520 Apparently, 398 00:18:44,600 --> 00:18:47,120 Esther had reported a case of sexual harassment 399 00:18:47,960 --> 00:18:50,280 against Oliver Wolf. 400 00:18:51,880 --> 00:18:53,720 Well, it comes with the territory. 401 00:18:53,800 --> 00:18:55,360 The odd flirtation. 402 00:18:55,440 --> 00:18:56,920 Nothing more than that. 403 00:18:58,200 --> 00:19:00,760 What exactly happened between you? 404 00:19:00,840 --> 00:19:03,400 Well, it was at a seminar recently, erm, 405 00:19:04,560 --> 00:19:06,000 drank too much red wine. 406 00:19:06,080 --> 00:19:07,080 We ended up kissing. 407 00:19:09,280 --> 00:19:10,920 Look, these girls are young, 408 00:19:11,000 --> 00:19:12,920 they're hormonal. If you're halfway decent looking 409 00:19:13,000 --> 00:19:14,400 and under 50, 410 00:19:16,240 --> 00:19:17,400 they do flirt. 411 00:19:17,480 --> 00:19:20,000 Yes, er, thing is, Oliver. 412 00:19:20,080 --> 00:19:23,240 We just spoke to the union welfare officer at your university. 413 00:19:23,320 --> 00:19:25,880 They told us that Esther's version of that seminar 414 00:19:25,960 --> 00:19:27,240 is rather different from yours. 415 00:19:27,320 --> 00:19:28,840 You were the one drunk. 416 00:19:28,920 --> 00:19:30,400 You were the one who cornered her in your office. 417 00:19:30,480 --> 00:19:32,400 And the next morning, Esther made an appointment 418 00:19:32,480 --> 00:19:34,000 to report you for sexual harassment. 419 00:19:34,080 --> 00:19:36,320 But I think you already know that, don't you? 420 00:19:37,760 --> 00:19:40,520 We spoke to the receptionist at your hotel. 421 00:19:40,600 --> 00:19:42,800 She said she saw you and Esther arguing, 422 00:19:42,880 --> 00:19:44,080 two nights before she died. 423 00:19:44,160 --> 00:19:45,160 I had... 424 00:19:47,040 --> 00:19:48,480 Nothing to do with her death. 425 00:19:48,560 --> 00:19:50,240 What were you and her arguing about? 426 00:19:52,160 --> 00:19:53,560 (SIGHS) 427 00:19:53,640 --> 00:19:55,600 I was just trying to get her to be reasonable. 428 00:19:55,680 --> 00:19:57,800 Had she threatened to tell your wife? After all, Anna was her tutor. 429 00:19:57,880 --> 00:19:59,280 I swear, I was only going there to... 430 00:19:59,360 --> 00:20:00,720 Perhaps you wanted to shut Esther up 431 00:20:00,800 --> 00:20:02,040 before she could do any more damage! 432 00:20:02,120 --> 00:20:03,240 Anna knew! 433 00:20:05,600 --> 00:20:06,840 Anna always knows. 434 00:20:07,960 --> 00:20:09,240 She turns a blind eye. 435 00:20:09,320 --> 00:20:10,600 Why on earth would she do that? 436 00:20:10,680 --> 00:20:12,640 Because I've sacrificed everything for her! 437 00:20:12,720 --> 00:20:15,760 She's the star academic, her career always comes first, 438 00:20:15,840 --> 00:20:17,960 while I'm the one who rubs her feet, does the laundry 439 00:20:18,040 --> 00:20:19,880 and makes sure there's food in the fridge. 440 00:20:19,960 --> 00:20:23,000 And in return she allows you a few discreet, er, dalliances? 441 00:20:23,080 --> 00:20:24,080 Yes. 442 00:20:27,960 --> 00:20:30,600 It may seem a little dysfunctional to you, Inspector. 443 00:20:30,680 --> 00:20:32,360 But it works for us. 444 00:20:32,440 --> 00:20:35,120 Except, with Esther making a complaint, 445 00:20:35,200 --> 00:20:38,000 things had become slightly less discreet. Hadn't they? 446 00:20:38,080 --> 00:20:39,080 I suppose so. 447 00:20:43,160 --> 00:20:45,760 Which makes me wonder how Anna felt about it all. 448 00:20:46,720 --> 00:20:47,680 Huh? 449 00:20:54,800 --> 00:20:56,240 HUMPHREY: He told us you knew all about it. 450 00:20:56,320 --> 00:20:57,400 Of course, I didn't. 451 00:20:57,480 --> 00:20:58,600 He told us you had a deal. 452 00:20:58,680 --> 00:21:00,480 About you turning a blind eye. 453 00:21:00,560 --> 00:21:02,280 Of course, you couldn't turn a blind eye to that, could you? 454 00:21:02,360 --> 00:21:05,040 I mean he'd pushed it too far. Wrecked your cosy agreement. 455 00:21:05,120 --> 00:21:06,320 I mean a few discreet affairs, 456 00:21:06,400 --> 00:21:08,280 fine, but a sexual harassment charge? 457 00:21:08,360 --> 00:21:09,600 I mean that would really take the shine off 458 00:21:09,680 --> 00:21:11,400 the university's golden couple. 459 00:21:11,480 --> 00:21:13,680 I had no idea about this "charge". Okay. 460 00:21:13,760 --> 00:21:15,360 Florence, call Ms Hoskins would you. 461 00:21:15,440 --> 00:21:16,640 See if she can clear this up for us. 462 00:21:18,600 --> 00:21:19,560 Wait! 463 00:21:20,160 --> 00:21:21,120 (SIGHS) 464 00:21:23,520 --> 00:21:24,480 Look he... 465 00:21:25,880 --> 00:21:28,720 He wasn't meant to go after students! 466 00:21:28,800 --> 00:21:30,520 It was only ever meant to be women I didn't know. 467 00:21:30,600 --> 00:21:32,560 Things I would never have to hear about. 468 00:21:32,640 --> 00:21:35,520 But of course, Ollie couldn't resist a girl like Esther. 469 00:21:35,600 --> 00:21:37,200 I'm sure he saw her as a challenge. 470 00:21:37,280 --> 00:21:39,080 So you knew Esther had reported him? 471 00:21:40,040 --> 00:21:42,120 Yes, I knew. 472 00:21:42,200 --> 00:21:43,400 And it was only a matter of time 473 00:21:43,480 --> 00:21:44,880 before something like this happened. 474 00:21:44,960 --> 00:21:47,760 (SIGHS) I thought it was a good deal. 475 00:21:47,840 --> 00:21:49,800 I needed his support in my career. 476 00:21:49,880 --> 00:21:50,960 But the truth is, 477 00:21:52,040 --> 00:21:53,640 I could've coped on my own. 478 00:21:53,720 --> 00:21:56,040 Then why let him get away with it? 479 00:21:57,920 --> 00:21:58,880 Because I loved him. 480 00:22:00,240 --> 00:22:01,320 Idiotic, I know. 481 00:22:03,960 --> 00:22:05,560 You don't think that I had 482 00:22:05,640 --> 00:22:07,560 anything to do with Esther's death, do you? 483 00:22:07,640 --> 00:22:09,000 Well, you can see how it looks. 484 00:22:09,080 --> 00:22:10,800 She was a threat to your marriage and your career. 485 00:22:11,720 --> 00:22:12,960 My marriage is over. 486 00:22:14,840 --> 00:22:16,480 It has been for a long time. 487 00:22:23,400 --> 00:22:25,480 HUMPHREY: Now our victim was on the cusp of reporting 488 00:22:25,560 --> 00:22:29,200 Oliver Wolf to the university authorities for sexual harassment. 489 00:22:29,280 --> 00:22:32,360 Which means that both he and his wife had a great deal to lose. 490 00:22:32,440 --> 00:22:34,760 Either or indeed both of them 491 00:22:34,840 --> 00:22:36,200 had reason to kill her. 492 00:22:36,280 --> 00:22:38,240 Yeah, but as they were sat next to each other 493 00:22:38,320 --> 00:22:40,520 in the front row during Patricia Lawrence's talk 494 00:22:40,600 --> 00:22:43,080 at the exact moment Esther died. 495 00:22:43,160 --> 00:22:46,960 In theory, neither of them could have done it. 496 00:22:47,040 --> 00:22:48,760 Dwayne. How are you getting on? 497 00:22:48,840 --> 00:22:51,320 Well, Chief, I've fingerprinted the suicide note. 498 00:22:51,400 --> 00:22:52,720 And? 499 00:22:52,800 --> 00:22:55,000 I'm afraid only Esther's prints are on it. 500 00:22:55,080 --> 00:22:56,680 I also checked with immigration. 501 00:22:56,760 --> 00:22:59,080 Seems Sylvie and Patricia travel a lot. 502 00:22:59,160 --> 00:23:00,640 All over the world. 503 00:23:00,720 --> 00:23:02,440 The life of a celebrated novelist, eh. 504 00:23:02,520 --> 00:23:04,280 Whilst Patricia's never been back to the UK, 505 00:23:04,360 --> 00:23:06,440 Sylvie's made four trips there in the last seven years 506 00:23:06,520 --> 00:23:08,360 for other literary festivals. 507 00:23:08,440 --> 00:23:09,800 But after a quick check, 508 00:23:09,880 --> 00:23:11,840 Esther wasn't in attendance at any of them. 509 00:23:11,920 --> 00:23:13,680 So it's highly unlikely they met 510 00:23:13,760 --> 00:23:15,440 prior to Esther's arrival on the island. 511 00:23:15,520 --> 00:23:17,360 Thank you, Dwayne. 512 00:23:17,440 --> 00:23:19,960 Er, JP, anything of interest from our victim's email account? 513 00:23:20,040 --> 00:23:21,360 (SIGHS) Well, erm, 514 00:23:21,440 --> 00:23:22,960 I've looked back over the last six months. 515 00:23:23,040 --> 00:23:25,400 And there are four emails sent to Patricia Lawrence, 516 00:23:25,480 --> 00:23:28,080 requesting an interview with Sylvie Baptiste. 517 00:23:28,160 --> 00:23:30,360 All politely refused. Esther pretty much... 518 00:23:30,440 --> 00:23:31,840 Keeps herself to herself. 519 00:23:31,920 --> 00:23:33,240 That's the impression we got. 520 00:23:33,320 --> 00:23:34,600 Oh, also. 521 00:23:34,680 --> 00:23:36,400 I left a message for Patricia 522 00:23:36,480 --> 00:23:38,720 to call me back about whoever lives in that bungalow. 523 00:23:38,800 --> 00:23:40,920 But in the meantime, I checked the Electoral Register 524 00:23:41,000 --> 00:23:43,480 and the owner is Sylvie Baptiste. 525 00:23:43,560 --> 00:23:45,280 No occupier registered. 526 00:23:45,360 --> 00:23:46,400 How odd. 527 00:23:46,480 --> 00:23:47,920 Chase Patricia. We need to find 528 00:23:48,000 --> 00:23:49,360 out who her mysterious tenant is. 529 00:23:49,440 --> 00:23:50,800 Yes, sir. Ah, but do it 530 00:23:50,880 --> 00:23:52,080 first thing in the morning. It's getting on. 531 00:23:52,160 --> 00:23:54,120 We should, erm, call it a day. 532 00:23:54,200 --> 00:23:56,000 I'd also like to pop into the library 533 00:23:56,080 --> 00:23:59,280 before it closes. Get a copy of The Flame Tree to read. 534 00:23:59,360 --> 00:24:02,000 Er, but if anyone fancies a beer after I've done that, 535 00:24:02,080 --> 00:24:03,560 Chief is buying. 536 00:24:03,640 --> 00:24:05,520 (STAMMERS) That's very good of you, Chief. 537 00:24:05,600 --> 00:24:08,120 Yes, well, I'd like to pick your brains about Sylvie's novel. 538 00:24:08,200 --> 00:24:09,280 As you've all read it. 539 00:24:09,360 --> 00:24:10,720 (STAMMERS) Of course! 540 00:24:11,360 --> 00:24:12,760 Florence? 541 00:24:12,840 --> 00:24:14,360 Er, beer maybe? 542 00:24:14,440 --> 00:24:16,160 I just want to finish going through Esther's notes. 543 00:24:16,240 --> 00:24:17,200 I'll see you there. 544 00:24:18,920 --> 00:24:20,480 Yes, yes. 545 00:24:34,880 --> 00:24:36,680 Ah. 546 00:24:36,760 --> 00:24:38,360 On the Chief's tab, Catherine. 547 00:24:39,160 --> 00:24:40,920 Mmm-hmm. 548 00:24:41,000 --> 00:24:43,360 "Victor Pearce standing for Mayor." 549 00:24:43,440 --> 00:24:45,000 (EXCLAIMS) 550 00:24:45,080 --> 00:24:47,200 Just as bad as the last one. 551 00:24:47,280 --> 00:24:49,040 I love this island. 552 00:24:49,120 --> 00:24:50,960 But I wish that, just once, 553 00:24:51,040 --> 00:24:53,720 we could elect a mayor who deserves the job. 554 00:24:53,800 --> 00:24:55,320 And what's so bad about him? 555 00:24:55,400 --> 00:24:56,960 A bully and a crook. 556 00:24:57,040 --> 00:24:58,840 Out drinking every night. 557 00:24:58,920 --> 00:25:01,440 And it all goes on his expense account. 558 00:25:01,520 --> 00:25:04,120 Never pays for a thing. 559 00:25:04,200 --> 00:25:06,080 Well, er, maybe you should stand, Catherine. 560 00:25:06,160 --> 00:25:08,120 I mean, I personally think you'd do a great job. 561 00:25:08,200 --> 00:25:09,520 (CHUCKLES) 562 00:25:09,600 --> 00:25:10,640 What's so funny about that? 563 00:25:11,160 --> 00:25:12,680 Nothing. 564 00:25:12,760 --> 00:25:14,720 My drink went down the wrong way. 565 00:25:20,720 --> 00:25:21,760 Here we go, sir. 566 00:25:21,840 --> 00:25:23,920 Ah! 567 00:25:24,000 --> 00:25:27,280 Fine beer and classic literature. What more could a man want? 568 00:25:27,360 --> 00:25:28,360 Indeed. Mmm-hmm. 569 00:25:28,440 --> 00:25:29,440 You enjoying the book, sir? 570 00:25:29,520 --> 00:25:31,200 Mmm. Very much. 571 00:25:31,280 --> 00:25:32,320 You liked it as well, Dwayne? 572 00:25:33,560 --> 00:25:35,360 Me? 573 00:25:35,440 --> 00:25:37,480 Yes, er, er what did you make of it when you first read it? 574 00:25:37,560 --> 00:25:40,680 Er, well, you know, er, 575 00:25:40,760 --> 00:25:43,720 er, look it's, er, richly evocative. 576 00:25:45,200 --> 00:25:47,320 A classic tale of destiny and desire. 577 00:25:48,440 --> 00:25:49,480 Wow! Crikey. 578 00:25:50,800 --> 00:25:52,600 It's a triumph of post co... 579 00:25:53,840 --> 00:25:55,000 Colonialism. 580 00:25:59,120 --> 00:26:01,040 Kathy Morrison, New York Herald. 581 00:26:02,360 --> 00:26:03,320 (CHUCKLES) 582 00:26:03,920 --> 00:26:05,480 Okay. 583 00:26:05,560 --> 00:26:07,680 Okay. So maybe I didn't quite get to the end. 584 00:26:07,760 --> 00:26:09,760 Where is Florence? I thought she'd be here by now. 585 00:27:03,640 --> 00:27:04,680 Excuse me. 586 00:27:11,600 --> 00:27:12,640 Morning all, morning. 587 00:27:12,720 --> 00:27:14,080 Morning, Chief. Morning, Chief. 588 00:27:14,160 --> 00:27:16,600 Sorry I'm late. I didn't get to sleep till 5:00. 589 00:27:16,680 --> 00:27:19,040 I could not put this down. 590 00:27:19,120 --> 00:27:21,680 Esther's parents called me first thing this morning. 591 00:27:21,760 --> 00:27:24,360 They'd remembered something she said about uncovering a secret 592 00:27:24,440 --> 00:27:26,640 during the research she'd been doing here on the island. 593 00:27:26,720 --> 00:27:27,920 A secret? About what? 594 00:27:28,000 --> 00:27:29,360 They didn't know. 595 00:27:29,440 --> 00:27:31,400 But they said she'd seemed worried about it. 596 00:27:31,480 --> 00:27:32,800 Nervous. 597 00:27:32,880 --> 00:27:34,640 I started going through her notes here, 598 00:27:34,720 --> 00:27:37,280 seeing if there's any clue as to what it is was... 599 00:27:37,360 --> 00:27:39,120 But no joy? Not yet. 600 00:27:39,200 --> 00:27:41,760 It looks like some kind of textual analysis. 601 00:27:41,840 --> 00:27:44,800 Comparing different works by Sylvie Baptiste. 602 00:27:44,880 --> 00:27:47,320 Word usage, er, styles of phrasing. 603 00:27:47,400 --> 00:27:48,640 I'll keep looking. 604 00:27:48,720 --> 00:27:51,560 Also, I found this matchbox from a bar, 605 00:27:51,640 --> 00:27:53,960 in amongst the things we took in Esther's room. 606 00:27:54,040 --> 00:27:57,000 I went to visit it last night and showed them her picture. 607 00:27:57,080 --> 00:27:58,320 Did they recognise her? 608 00:27:58,400 --> 00:28:01,240 The barman said Esther didn't really talk much. 609 00:28:01,320 --> 00:28:03,640 But she showed some interest in this. 610 00:28:03,720 --> 00:28:05,080 It was hanging on the wall. 611 00:28:05,160 --> 00:28:07,280 Sylvie Baptiste. Not just her. 612 00:28:07,360 --> 00:28:08,400 Look at the caption. 613 00:28:09,320 --> 00:28:11,000 Lizzie Baptiste, too. 614 00:28:11,080 --> 00:28:12,160 Lizzie Baptiste? 615 00:28:12,240 --> 00:28:14,000 Turns out it's Sylvie's sister. 616 00:28:14,080 --> 00:28:16,840 There's a record of birth and where she went to school. 617 00:28:16,920 --> 00:28:19,520 But after that, nothing. 618 00:28:19,600 --> 00:28:21,840 It's like she just disappeared. 619 00:28:21,920 --> 00:28:23,480 Gosh, how strange. 620 00:28:23,560 --> 00:28:25,920 Could this be the secret Esther discovered? 621 00:28:26,000 --> 00:28:28,120 I can't see any secret, exactly. 622 00:28:28,200 --> 00:28:29,720 Just not many records of her. 623 00:28:29,800 --> 00:28:33,280 I think this is the woman from the bungalow. 624 00:28:33,360 --> 00:28:37,760 I mean she's a bit older now, but same eyes. No? 625 00:28:37,840 --> 00:28:39,000 Mmm-hmm. 626 00:28:39,080 --> 00:28:40,960 So Sylvie's sister is living on her estate, 627 00:28:41,040 --> 00:28:43,520 not 100 metres away from the scene of the crime 628 00:28:43,600 --> 00:28:45,560 and Sylvie neglected to mention it? 629 00:28:45,640 --> 00:28:47,880 I think you need to pay this Lizzie another visit. 630 00:28:47,960 --> 00:28:48,960 Hmm. Chief. 631 00:28:59,880 --> 00:29:00,960 Morning. 632 00:29:02,080 --> 00:29:03,320 It's Lizzie, isn't it? 633 00:29:03,400 --> 00:29:04,480 Hmm. 634 00:29:04,560 --> 00:29:06,240 I'm JP Hooper. 635 00:29:06,320 --> 00:29:08,760 This is Officer Myers. 636 00:29:08,840 --> 00:29:11,560 You need to speak to my sister. 637 00:29:11,640 --> 00:29:13,360 I don't like to have visitors. 638 00:29:15,440 --> 00:29:16,640 (LATCHES THE DOOR) 639 00:29:24,400 --> 00:29:25,480 Er, Lizzie. 640 00:29:27,920 --> 00:29:31,360 I see your plants need a bit of a weeding. 641 00:29:31,440 --> 00:29:33,280 Would you like us to help you tidy them up a bit? 642 00:29:35,160 --> 00:29:36,480 It'll be our pleasure. 643 00:29:41,480 --> 00:29:42,440 (OPENS THE DOOR) 644 00:29:48,440 --> 00:29:49,400 Hmm. 645 00:29:52,520 --> 00:29:54,200 So you live alone, Lizzie? 646 00:29:54,280 --> 00:29:55,240 Mmm-hmm. 647 00:29:57,440 --> 00:29:59,200 Does your sister come and visit you? 648 00:30:00,360 --> 00:30:01,400 She's good to me. 649 00:30:02,840 --> 00:30:04,120 She takes care of me. 650 00:30:07,680 --> 00:30:09,440 How long have you lived here for? 651 00:30:10,520 --> 00:30:12,840 A long time. Since... 652 00:30:14,840 --> 00:30:16,600 I came out of the hospital. 653 00:30:18,400 --> 00:30:19,440 You weren't well? 654 00:30:19,520 --> 00:30:20,480 Hmm. 655 00:30:21,360 --> 00:30:22,800 Things went a bit wrong. 656 00:30:25,200 --> 00:30:26,200 Up here. 657 00:30:31,040 --> 00:30:33,640 She wanted to know about 658 00:30:33,720 --> 00:30:34,760 a poem. 659 00:30:40,840 --> 00:30:42,240 Who did? 660 00:30:42,320 --> 00:30:43,320 The girl. 661 00:30:44,680 --> 00:30:46,360 The one whose body you found. 662 00:30:47,920 --> 00:30:51,360 I told her I don't know anything about any poem. 663 00:30:53,120 --> 00:30:55,440 Ah, where exactly did you speak to her? 664 00:30:55,520 --> 00:30:57,880 She came here. 665 00:30:57,960 --> 00:31:01,640 I told her I don't like having visitors, 666 00:31:01,720 --> 00:31:05,520 but she wouldn't listen. 667 00:31:05,600 --> 00:31:07,000 And, and when was this? 668 00:31:08,920 --> 00:31:11,560 Couple of days ago, I think. 669 00:31:13,880 --> 00:31:16,880 Lizzie, where was you yesterday lunchtime? 670 00:31:18,520 --> 00:31:20,320 Yesterday? 671 00:31:20,400 --> 00:31:22,720 Just before the first time we first visited you. 672 00:31:26,800 --> 00:31:28,560 I was here. 673 00:31:28,640 --> 00:31:29,680 All morning. 674 00:31:34,360 --> 00:31:36,400 A poem? 675 00:31:36,480 --> 00:31:38,680 Apparently, that's what Esther was interested in. 676 00:31:38,760 --> 00:31:40,360 I wonder why? 677 00:31:40,440 --> 00:31:42,320 And why on earth, would she want to talk to Lizzie about it? 678 00:31:42,400 --> 00:31:44,320 I mean, Sylvie doesn't write poetry, does she? 679 00:31:44,400 --> 00:31:45,760 She writes novels. 680 00:31:45,840 --> 00:31:47,840 That's what Esther was researching. 681 00:31:47,920 --> 00:31:50,400 I think I saw some poetry in the notes 682 00:31:50,480 --> 00:31:53,160 that Esther was making for her thesis. 683 00:31:53,240 --> 00:31:55,040 And she can't say for sure 684 00:31:55,120 --> 00:31:57,160 where she was at the time Esther was pushed off the cliff? 685 00:31:57,240 --> 00:31:59,000 No, Chief. But I don't think 686 00:31:59,080 --> 00:32:00,840 that that's our killer though, sir. 687 00:32:00,920 --> 00:32:02,120 I mean, I know she's vulnerable. 688 00:32:02,200 --> 00:32:03,440 Had some sort of... 689 00:32:03,520 --> 00:32:05,400 Yes, yes, I know, JP. I'm sorry. 690 00:32:06,600 --> 00:32:08,560 But she currently has no alibi 691 00:32:08,640 --> 00:32:11,080 and she was in the vicinity of the murder at the time it happened. 692 00:32:11,160 --> 00:32:13,640 We have to do due diligence and add her to the board. 693 00:32:13,720 --> 00:32:14,720 I, I'm sorry. 694 00:32:23,680 --> 00:32:24,800 There it is. 695 00:32:24,880 --> 00:32:25,960 Thank you. 696 00:32:27,240 --> 00:32:29,480 (HUMPHREY READS) 697 00:32:29,560 --> 00:32:31,960 "Perhaps if I jump I will be free." 698 00:32:32,040 --> 00:32:34,720 I'm sure I've seen that in the novel somewhere. 699 00:32:34,800 --> 00:32:37,240 That's when Iris goes to the cliff for the first time. 700 00:32:37,320 --> 00:32:38,520 That's it! That's it! 701 00:32:38,600 --> 00:32:39,600 Now where is that? 702 00:32:39,680 --> 00:32:41,880 Er, about halfway through. 703 00:32:41,960 --> 00:32:44,480 Just after Donald visits the Obeah-woman... 704 00:32:44,560 --> 00:32:45,760 HUMPHREY: Oh, here we are. 705 00:32:46,760 --> 00:32:49,440 "Perhaps I'll fly if I jump. 706 00:32:49,520 --> 00:32:51,400 "Perhaps I'll be free." 707 00:32:51,480 --> 00:32:53,080 That's almost identical to the poem. 708 00:32:53,160 --> 00:32:55,960 The phrasing's just slightly different. 709 00:32:56,040 --> 00:32:57,640 And what's that number next to it? 710 00:32:57,720 --> 00:33:00,360 I don't know. There's a few of them in the notes. 711 00:33:00,440 --> 00:33:01,720 All eight digits. 712 00:33:01,800 --> 00:33:03,440 It's a phone number maybe. 713 00:33:03,520 --> 00:33:05,160 No. I don't think so. 714 00:33:05,240 --> 00:33:06,760 There's a number on the book, Chief. Eight digits. 715 00:33:06,840 --> 00:33:07,920 Where? There. 716 00:33:10,480 --> 00:33:12,840 (CHUCKLES) They're library reference numbers. 717 00:33:12,920 --> 00:33:14,960 So, Esther was researching all this at Honore library. 718 00:33:15,040 --> 00:33:16,680 Dwayne, I want you to get down there. 719 00:33:16,760 --> 00:33:18,520 See if you can find whatever it was Esther was digging out. 720 00:33:18,600 --> 00:33:20,280 Right away, Chief! (CLEARS THROAT) 721 00:33:25,520 --> 00:33:28,160 Where would the library be, exactly? 722 00:33:30,320 --> 00:33:31,280 I'll come with you. 723 00:33:45,040 --> 00:33:46,760 (COUGHS) 724 00:33:46,840 --> 00:33:49,040 Shh. 725 00:33:49,120 --> 00:33:50,960 Why do they keep all this old stuff, Sarge? 726 00:33:51,040 --> 00:33:52,800 It's a library. 727 00:33:52,880 --> 00:33:54,640 It's a fire hazard, is what it is. 728 00:33:55,840 --> 00:33:56,920 (SIGHS) 729 00:33:57,000 --> 00:33:58,400 You should read it. 730 00:33:58,480 --> 00:34:00,680 I think you might enjoy it. 731 00:34:00,760 --> 00:34:02,880 510 pages! You must be joking! 732 00:34:02,960 --> 00:34:04,080 (SLAMS BOOK ON THE TABLE) 733 00:34:04,160 --> 00:34:05,320 Shh. 734 00:34:05,400 --> 00:34:06,360 What? 735 00:34:13,640 --> 00:34:14,600 Dwayne. 736 00:34:15,920 --> 00:34:17,680 Elizabeth Baptiste. 737 00:34:17,760 --> 00:34:19,520 Listed here in the index. 738 00:34:20,280 --> 00:34:21,280 Oh! 739 00:34:24,160 --> 00:34:26,240 It's the poem Esther wrote out. 740 00:34:26,320 --> 00:34:28,160 Similar to the lines in the novel. 741 00:34:28,240 --> 00:34:30,040 But it's by Lizzie Baptiste. 742 00:34:30,120 --> 00:34:32,160 Published two years before The Flame Tree. 743 00:34:32,240 --> 00:34:34,120 So Sylvie stole her lines? 744 00:34:34,200 --> 00:34:36,480 Maybe that's not all she stole. 745 00:34:36,560 --> 00:34:37,760 Esther's notes compare 746 00:34:37,840 --> 00:34:40,000 The Flame Tree to Sylvie's other works. 747 00:34:40,080 --> 00:34:41,800 There are significant differences. 748 00:34:41,880 --> 00:34:45,480 It's almost like she's comparing two different authors. 749 00:34:45,560 --> 00:34:49,080 Is it possible that the secret Esther discovered is that... 750 00:34:49,160 --> 00:34:50,560 There are two different authors? 751 00:34:50,640 --> 00:34:52,680 That Sylvie didn't write The Flame Tree at all? 752 00:34:52,760 --> 00:34:53,760 That Lizzie did? 753 00:34:53,840 --> 00:34:55,280 And Sylvie found the manuscript? 754 00:34:55,360 --> 00:34:57,560 I think that's what Esther's research was about 755 00:34:57,640 --> 00:35:00,800 and that's why she was writing a new chapter for her thesis. 756 00:35:00,880 --> 00:35:02,720 It explains why she was so stressed, 757 00:35:02,800 --> 00:35:04,760 why she hadn't felt able to tell anyone. 758 00:35:04,840 --> 00:35:06,160 But why would Lizzie allow her sister 759 00:35:06,240 --> 00:35:07,680 to take the credit for all her work? 760 00:35:07,760 --> 00:35:09,640 Well, Lizzie doesn't remember the poem. 761 00:35:09,720 --> 00:35:11,600 So, maybe she didn't remember the novel either? 762 00:35:11,680 --> 00:35:13,640 Is it possible that you'd forget you wrote a novel? 763 00:35:13,720 --> 00:35:17,000 If her breakdown was as severe as she says it was then, yes, maybe. 764 00:35:17,080 --> 00:35:19,000 But if that is the case, 765 00:35:19,080 --> 00:35:20,440 then Sylvie Baptiste must have thought 766 00:35:20,520 --> 00:35:21,800 she'd committed the perfect fraud 767 00:35:21,880 --> 00:35:23,920 until the day Esther came along. 768 00:35:24,000 --> 00:35:25,280 And threatened to ruin it all. 769 00:35:27,240 --> 00:35:29,920 Esther came to see me here, yes, as I already told you. 770 00:35:31,040 --> 00:35:32,600 A strange girl. 771 00:35:32,680 --> 00:35:33,800 What did she want to talk about? 772 00:35:33,880 --> 00:35:37,320 Oh, my creative methods, 773 00:35:38,040 --> 00:35:39,840 my inspirations. 774 00:35:39,920 --> 00:35:42,800 I told her I have only two. 775 00:35:44,200 --> 00:35:45,640 The beauty of this island, 776 00:35:47,120 --> 00:35:49,800 and single malt whisky. 777 00:35:49,880 --> 00:35:52,280 Did she tell you about her research? 778 00:35:52,360 --> 00:35:54,040 I don't believe she did. 779 00:35:54,120 --> 00:35:55,960 I've read the novel. It's incredibly powerful. 780 00:35:56,040 --> 00:35:59,480 Soucriants flying round the island as balls of flame. 781 00:35:59,560 --> 00:36:01,000 Obeah magic. 782 00:36:01,080 --> 00:36:03,120 Must need a very vivid imagination to write that. 783 00:36:03,200 --> 00:36:05,120 No imagination required. 784 00:36:05,200 --> 00:36:07,800 My grandmother was an Obeah woman. 785 00:36:07,880 --> 00:36:10,200 She had the power of love and death. 786 00:36:11,080 --> 00:36:12,840 Real power. 787 00:36:12,920 --> 00:36:15,240 Because the people believed in her. 788 00:36:15,320 --> 00:36:18,240 Amazing what people will buy, isn't it? 789 00:36:18,320 --> 00:36:20,080 If it's sold to them with enough panache. 790 00:36:23,680 --> 00:36:26,200 Ms Baptiste, we have a warrant to search your house. 791 00:36:32,440 --> 00:36:33,960 Idea for a short story. 792 00:36:36,760 --> 00:36:38,520 A married woman in a close knit... Sylvie? 793 00:36:38,600 --> 00:36:41,280 ...community begins an affair with a Parish Priest. 794 00:36:41,360 --> 00:36:42,360 What's going on? 795 00:36:43,920 --> 00:36:45,640 She was obsessive. 796 00:36:45,720 --> 00:36:46,920 She was losing her mind. 797 00:36:47,000 --> 00:36:49,320 Obsessive, yes. Losing her mind? No. 798 00:36:49,400 --> 00:36:51,080 Esther knew she was onto something. 799 00:36:51,160 --> 00:36:52,680 She believed she'd discovered a secret. 800 00:36:52,760 --> 00:36:54,160 That the original manuscript 801 00:36:54,240 --> 00:36:55,560 of The Flame Tree had been written by Lizzie. 802 00:36:55,640 --> 00:36:58,760 Esther discovered a poem that Lizzie had written. 803 00:36:58,840 --> 00:37:01,440 About a young woman who, unable to cope with life, 804 00:37:02,440 --> 00:37:04,880 throws herself off a cliff. 805 00:37:04,960 --> 00:37:07,280 We've been researching your background. 806 00:37:07,360 --> 00:37:10,080 You were rejected by publishers many times. 807 00:37:10,160 --> 00:37:11,880 And then suddenly, you came up with The Flame Tree. 808 00:37:11,960 --> 00:37:13,400 And you were an instant critical hit. 809 00:37:14,920 --> 00:37:16,400 Did you find a manuscript of Lizzie's, 810 00:37:16,480 --> 00:37:17,800 decide to keep it for yourself? 811 00:37:21,880 --> 00:37:24,360 Lizzie would never have done anything with it! 812 00:37:26,280 --> 00:37:28,040 She never worked at it. 813 00:37:28,120 --> 00:37:30,200 She didn't deserve it. 814 00:37:30,280 --> 00:37:32,960 She would write things and forget them, like a child. 815 00:37:33,040 --> 00:37:37,080 (CHUCKLES) I was the one who took things seriously. 816 00:37:37,160 --> 00:37:39,440 I was the one who gave it to the world. 817 00:37:42,520 --> 00:37:43,480 (COUGHS) 818 00:37:45,560 --> 00:37:46,520 Chief? 819 00:37:47,840 --> 00:37:49,360 It's Esther's laptop. 820 00:37:49,440 --> 00:37:51,440 We found it in Ms Baptiste's room. 821 00:37:51,520 --> 00:37:52,480 You stole it. 822 00:37:55,200 --> 00:37:56,680 She did. 823 00:37:56,760 --> 00:37:58,280 HUMPHREY: On your instructions, no doubt. 824 00:37:58,360 --> 00:37:59,640 You said you'd got rid of it. 825 00:37:59,720 --> 00:38:01,200 Tell us exactly what happened when 826 00:38:01,280 --> 00:38:03,560 Esther came to see you on Thursday morning. 827 00:38:04,240 --> 00:38:05,960 She asked me 828 00:38:06,040 --> 00:38:09,360 if I had any original notes for The Flame Tree. 829 00:38:09,440 --> 00:38:11,400 Anything to prove that it'd been my work. 830 00:38:11,480 --> 00:38:14,280 She said she had a new chapter for her thesis 831 00:38:14,360 --> 00:38:16,520 which posited that I wasn't the author. 832 00:38:17,560 --> 00:38:18,760 I think a part of her was still 833 00:38:18,840 --> 00:38:19,920 hoping that I would prove her wrong. 834 00:38:20,000 --> 00:38:21,280 But you couldn't. 835 00:38:21,360 --> 00:38:23,200 So she said she'd go ahead and publish. 836 00:38:24,400 --> 00:38:25,960 She had the laptop with her. 837 00:38:27,200 --> 00:38:28,760 The new chapter was on it. 838 00:38:28,840 --> 00:38:31,240 Which you then instructed Patricia to steal from her. 839 00:38:31,320 --> 00:38:33,360 HUMPHREY: While Esther was helping you prepare for the festival. 840 00:38:40,040 --> 00:38:42,200 But you knew she'd just rewrite the chapter? 841 00:38:42,280 --> 00:38:43,240 I panicked. 842 00:38:44,320 --> 00:38:45,960 I wanted to delay her. 843 00:38:46,040 --> 00:38:48,360 Esther's work threatened to destroy your reputation and career. 844 00:38:48,440 --> 00:38:50,720 You needed to deal with matters more permanently. 845 00:38:50,800 --> 00:38:51,960 I didn't kill her. 846 00:38:52,040 --> 00:38:53,680 You needed to make absolutely sure 847 00:38:53,760 --> 00:38:55,480 that she would never breathe a word about what a fraud 848 00:38:55,560 --> 00:38:56,960 her idol had turned out to be. 849 00:38:57,040 --> 00:38:58,360 You're right. I am a fraud. 850 00:39:01,400 --> 00:39:03,600 I told myself I could help Lizzie. 851 00:39:03,680 --> 00:39:04,720 Could look after her better. 852 00:39:06,440 --> 00:39:08,080 The truth is I did it for myself. 853 00:39:10,640 --> 00:39:11,720 I may be a fraud 854 00:39:12,800 --> 00:39:14,280 but I am not a murderer. 855 00:39:19,880 --> 00:39:21,920 I need to go and lie down for a while. 856 00:39:22,000 --> 00:39:23,520 We've got the book signing at 5:00. 857 00:39:23,600 --> 00:39:25,120 You can do that beforehand. 858 00:39:25,200 --> 00:39:26,640 Tell the guests I am not well. 859 00:39:29,240 --> 00:39:30,400 If you'll excuse me. 860 00:39:31,760 --> 00:39:33,320 You stole for Sylvie. 861 00:39:33,400 --> 00:39:36,000 I wonder would you kill for her too? 862 00:39:36,080 --> 00:39:37,840 Sylvie got nervous, didn't she? 863 00:39:37,920 --> 00:39:39,960 She knew Esther would just rewrite it. 864 00:39:40,040 --> 00:39:41,800 She asked you to do one more thing for her. 865 00:39:41,880 --> 00:39:43,320 The ultimate act of loyalty 866 00:39:43,400 --> 00:39:46,160 from an employee whose devotion knows no bounds. 867 00:39:46,240 --> 00:39:48,080 I'm afraid that's where you're wrong. 868 00:39:48,160 --> 00:39:50,480 I wish I could summon the sort of devotion you imagine. 869 00:39:50,560 --> 00:39:52,800 I wish to God Sylvie inspired it. 870 00:39:52,880 --> 00:39:55,040 I have no pension, no savings. 871 00:39:55,120 --> 00:39:56,880 I work 12-hour days that end 872 00:39:56,960 --> 00:39:59,520 in putting her to bed drunk, and mopping up her vomit. 873 00:40:01,240 --> 00:40:03,200 I draw the line at killing for her, too. 874 00:40:12,280 --> 00:40:14,920 (CLEARS THROAT) 875 00:40:15,000 --> 00:40:17,960 Sylvie Baptiste. She, er, she had everything to lose. 876 00:40:18,040 --> 00:40:20,200 A lifetime's worth of reputation destroyed in an instant. 877 00:40:20,280 --> 00:40:22,000 Or Patricia Lawrence. 878 00:40:22,080 --> 00:40:23,760 Loyal assistant protecting her employer. 879 00:40:23,840 --> 00:40:25,200 Either one of them could've done it. 880 00:40:25,280 --> 00:40:26,360 Maybe they were in it together? 881 00:40:26,440 --> 00:40:27,560 Maybe. 882 00:40:27,640 --> 00:40:29,000 But they, like Mr and Mrs Wolf, 883 00:40:29,080 --> 00:40:30,640 were in full view of an audience 884 00:40:30,720 --> 00:40:33,960 of 100 in the 10-minute window when Esther was killed. 885 00:40:34,040 --> 00:40:35,640 Which leaves Lizzie Baptiste as the only 886 00:40:35,720 --> 00:40:37,240 suspect who doesn't have an alibi. 887 00:40:37,320 --> 00:40:39,200 Sir... But 888 00:40:39,280 --> 00:40:40,920 why would Lizzie want to kill Esther Monroe? 889 00:40:41,760 --> 00:40:43,280 She hardly knew her. 890 00:40:43,360 --> 00:40:44,680 And, it seems, knew nothing 891 00:40:44,760 --> 00:40:47,280 of the long-held secret Esther was uncovering. 892 00:40:47,360 --> 00:40:49,200 And then there's that fountain pen. 893 00:40:50,240 --> 00:40:52,080 (MURMURING) 894 00:40:52,160 --> 00:40:53,720 I'm afraid we're not gonna solve this tonight. 895 00:40:54,720 --> 00:40:56,280 Let's call it a day for now. 896 00:40:56,360 --> 00:40:57,760 Pick up again tomorrow. 897 00:40:57,840 --> 00:40:59,440 Come on, I'll buy you a beer. 898 00:41:02,800 --> 00:41:04,800 Florence? 899 00:41:04,880 --> 00:41:07,640 I thought I might make a start looking through Esther's laptop. 900 00:41:07,720 --> 00:41:10,160 Actually, you said you'd help me tonight. 901 00:41:11,400 --> 00:41:12,480 Not often I pull rank. 902 00:41:15,680 --> 00:41:16,640 Come on. 903 00:41:22,840 --> 00:41:25,800 So, earlier, 904 00:41:25,880 --> 00:41:27,000 this gardening thing. 905 00:41:31,200 --> 00:41:32,160 You did well, JP. 906 00:41:33,640 --> 00:41:34,600 I was impressed. 907 00:41:36,760 --> 00:41:38,120 Ah, Catherine. 908 00:41:38,200 --> 00:41:41,400 So, JP. I decided to take your advice. 909 00:41:41,480 --> 00:41:43,760 Could use a little more idealism in politics. 910 00:41:43,840 --> 00:41:45,480 The spirit of protest! 911 00:41:45,560 --> 00:41:46,600 A woman's touch. 912 00:41:46,680 --> 00:41:47,760 Wouldn't you say, Dwayne? 913 00:41:47,840 --> 00:41:48,800 You better believe it! 914 00:42:05,440 --> 00:42:07,040 Okay. 915 00:42:07,120 --> 00:42:09,520 If you haven't used it in three months, it goes. 916 00:42:09,600 --> 00:42:12,040 Very good. 917 00:42:12,120 --> 00:42:14,200 Ah, no, I wear that rather a lot actually. 918 00:42:17,280 --> 00:42:18,240 Ugh. 919 00:42:20,360 --> 00:42:21,560 Thanks for helping me, Florence. 920 00:42:24,480 --> 00:42:26,360 I know you feel a responsibility to Esther. 921 00:42:31,040 --> 00:42:32,480 But I keep thinking, 922 00:42:32,560 --> 00:42:34,400 maybe if I'd stayed in touch 923 00:42:34,480 --> 00:42:36,280 things would've been different for her. 924 00:42:36,360 --> 00:42:38,760 It's not your fault Esther died, Florence. 925 00:42:38,840 --> 00:42:40,480 She was harassed. 926 00:42:40,560 --> 00:42:42,520 She was stolen from. 927 00:42:42,600 --> 00:42:45,000 She spent a week on this island alone 928 00:42:45,080 --> 00:42:47,040 with no one to turn to and she ended up 929 00:42:47,120 --> 00:42:49,280 on that clifftop with someone who... 930 00:42:52,760 --> 00:42:54,880 If I'd been a friend to her, 931 00:42:54,960 --> 00:42:56,640 if I hadn't forgotten her. 932 00:42:56,720 --> 00:42:58,320 You can't think like that. 933 00:42:58,400 --> 00:43:00,280 Looking back and dwelling on the ifs, buts and maybes, 934 00:43:00,360 --> 00:43:01,400 is a fool's game. 935 00:43:02,560 --> 00:43:05,160 What Esther needs most now 936 00:43:05,240 --> 00:43:07,480 is for a detective to catch the person that did this to her. 937 00:43:08,280 --> 00:43:09,640 Okay? 938 00:43:09,720 --> 00:43:10,720 And you'll help me? 939 00:43:12,960 --> 00:43:14,200 I'm surprised you need to ask. 940 00:43:18,360 --> 00:43:20,240 Come on. Lots to do. 941 00:43:30,040 --> 00:43:31,600 Morning, Florence. JP. 942 00:43:31,680 --> 00:43:33,120 Morning, sir. No Dwayne? 943 00:43:33,200 --> 00:43:34,400 Not yet but, sir, you should come 944 00:43:34,480 --> 00:43:35,560 and look at what Florence has found. 945 00:43:35,640 --> 00:43:36,960 Oh, yes? 946 00:43:37,040 --> 00:43:38,640 Something interesting on Esther's laptop. 947 00:43:38,720 --> 00:43:41,040 A video file. Recorded on Thursday. 948 00:43:43,000 --> 00:43:45,600 Lizzie, can you remember this poem? 949 00:43:47,360 --> 00:43:49,040 If we read it together, 950 00:43:49,120 --> 00:43:51,040 in the place where you wrote it, 951 00:43:51,120 --> 00:43:52,240 it might help you remember... 952 00:43:53,600 --> 00:43:56,120 The poem we read is set on the cliffs. 953 00:43:56,200 --> 00:43:58,000 So maybe Lizzie Baptiste 954 00:43:58,080 --> 00:44:00,000 did go to the clifftop with Esther. 955 00:44:00,080 --> 00:44:01,880 She is the only suspect not to have an alibi. 956 00:44:01,960 --> 00:44:03,760 Except the faked suicide note. 957 00:44:03,840 --> 00:44:05,960 I don't think she can plan something like that. 958 00:44:06,040 --> 00:44:08,800 If Esther was going to the clifftop to meet Lizzie, 959 00:44:08,880 --> 00:44:11,400 could someone have seen her going there 960 00:44:11,480 --> 00:44:13,440 and decided to follow her? 961 00:44:13,520 --> 00:44:15,040 No, no, it's too convenient. 962 00:44:15,120 --> 00:44:16,920 Whoever did this knew that Esther 963 00:44:17,000 --> 00:44:19,480 would be on the cliff and planned their alibi accordingly. 964 00:44:19,560 --> 00:44:20,960 I just don't know how they were able 965 00:44:21,040 --> 00:44:22,440 to make it appear like they were 966 00:44:22,520 --> 00:44:24,440 at the festival with the rest of the attendees, 967 00:44:24,520 --> 00:44:27,600 when they were actually on the clifftop committing murder. It's... 968 00:44:28,560 --> 00:44:29,920 Sorry I'm late, Chief. 969 00:44:30,000 --> 00:44:31,200 Overslept. 970 00:44:31,280 --> 00:44:33,040 Up late on a school night? 971 00:44:33,720 --> 00:44:34,880 No, Sarge, 972 00:44:34,960 --> 00:44:36,520 finishing The Flame Tree actually. 973 00:44:37,080 --> 00:44:38,040 No way. 974 00:44:39,440 --> 00:44:40,440 Audio book. 975 00:44:41,440 --> 00:44:42,440 Yeah, that's cheating! 976 00:44:42,520 --> 00:44:43,520 What did you think? 977 00:44:43,600 --> 00:44:44,680 Loved it. 978 00:44:44,760 --> 00:44:47,800 Glass of rum, feet up, headphones in, 979 00:44:47,880 --> 00:44:49,320 I think I'll start reading more often. 980 00:44:50,160 --> 00:44:51,480 Mmm. Listen... 981 00:44:52,760 --> 00:44:54,560 SYLVIE BAPTISTE: Chapter 57. 982 00:44:54,640 --> 00:44:58,560 Iris woke early the next morning and walked down to the beach. 983 00:44:58,640 --> 00:45:02,440 The storm had cleared by then and the sea was calm. 984 00:45:02,520 --> 00:45:04,160 Like she's there in my living room. 985 00:45:15,080 --> 00:45:17,080 Everything all right, Chief? 986 00:45:17,160 --> 00:45:18,960 In your living room, you said. Like she was there in your living room. 987 00:45:19,840 --> 00:45:22,040 Yes, Chief? 988 00:45:22,120 --> 00:45:24,720 So, watch smashed and stopped at 1:25. 989 00:45:24,800 --> 00:45:27,280 There were 100 people here and we were sitting in the front row. 990 00:45:30,640 --> 00:45:32,520 What's going on? 991 00:45:32,600 --> 00:45:35,200 Didn't she go to see you on Thursday, to interview you? 992 00:45:35,280 --> 00:45:36,880 She did. 993 00:45:36,960 --> 00:45:38,200 She was working late every night 994 00:45:38,280 --> 00:45:39,760 on a new chapter of her thesis. 995 00:45:39,840 --> 00:45:41,000 If we read it together, 996 00:45:41,080 --> 00:45:42,600 in the place where you wrote it... 997 00:45:42,680 --> 00:45:44,120 Montblanc fountain pen. 998 00:45:46,560 --> 00:45:47,680 The suicide note. 999 00:45:47,760 --> 00:45:49,880 How did they manage that? How? 1000 00:45:49,960 --> 00:45:51,480 We've got the book signing at 5:00. 1001 00:45:52,320 --> 00:45:53,800 Of course. 1002 00:45:53,880 --> 00:45:55,320 That's how... 1003 00:45:55,400 --> 00:45:56,560 Dwayne! Chief! 1004 00:45:56,640 --> 00:45:57,960 I need you to collect the laptop 1005 00:45:58,040 --> 00:45:59,520 from Sylvie's estate and get it to the lab. 1006 00:45:59,600 --> 00:46:01,440 I'm also gonna need the folders 1007 00:46:01,520 --> 00:46:03,240 containing our background checks and gather up the suspects. 1008 00:46:03,320 --> 00:46:05,840 Most importantly, Lizzie Baptiste. 1009 00:46:05,920 --> 00:46:07,560 Sir... Please. 1010 00:46:07,640 --> 00:46:08,680 Just trust me on this. 1011 00:46:14,640 --> 00:46:17,640 This place is quite something, isn't it? 1012 00:46:17,720 --> 00:46:20,320 The real-life setting of a famous novel. 1013 00:46:21,080 --> 00:46:22,400 Esther Monroe 1014 00:46:22,480 --> 00:46:23,920 died here three days ago 1015 00:46:24,000 --> 00:46:25,720 in what appeared to be a suicide. 1016 00:46:27,840 --> 00:46:28,920 She was anxious, 1017 00:46:30,040 --> 00:46:31,400 obsessing about her work. 1018 00:46:33,640 --> 00:46:35,720 Jumping from the same cliff that her 1019 00:46:35,800 --> 00:46:37,960 literary heroine had jumped from, 1020 00:46:38,040 --> 00:46:41,240 might seem like the ultimate escape from her problems. 1021 00:46:42,600 --> 00:46:44,600 But this was no suicide. 1022 00:46:46,520 --> 00:46:48,720 Esther was murdered. 1023 00:46:51,360 --> 00:46:54,480 Now, Esther left the party at 1:15 p.m. 1024 00:46:54,560 --> 00:46:57,840 When her body was found, her smashed watch had stopped at 1:25. 1025 00:46:59,880 --> 00:47:01,800 A hundred witnesses vouch for you all being 1026 00:47:01,880 --> 00:47:03,960 at Patricia's talk during that period. 1027 00:47:05,160 --> 00:47:06,240 In the front row. 1028 00:47:06,320 --> 00:47:08,520 Patricia on stage. 1029 00:47:08,600 --> 00:47:10,400 So it's impossible that any of you 1030 00:47:10,480 --> 00:47:13,000 could have left to commit murder. 1031 00:47:13,080 --> 00:47:15,760 Unless every one of those impartial witnesses 1032 00:47:16,640 --> 00:47:17,600 were mistaken. 1033 00:47:19,960 --> 00:47:21,800 Which is exactly what they were. 1034 00:47:25,120 --> 00:47:26,880 Early on Thursday, 1035 00:47:26,960 --> 00:47:28,760 the day before her death, 1036 00:47:28,840 --> 00:47:32,000 Esther had been to visit Sylvie Baptiste. 1037 00:47:32,080 --> 00:47:33,480 Esther had confronted Sylvie 1038 00:47:33,560 --> 00:47:36,840 about the true authorship of The Flame Tree. 1039 00:47:36,920 --> 00:47:39,400 She knew by then her theory was right. 1040 00:47:39,480 --> 00:47:42,800 But she wanted one final piece of evidence. 1041 00:47:42,880 --> 00:47:44,920 She wanted to talk to Lizzie herself. 1042 00:47:45,000 --> 00:47:46,960 (KNOCKS ON THE DOOR) 1043 00:47:47,040 --> 00:47:49,720 To try an uncover Lizzie's long-forgotten memories of writing. 1044 00:47:52,080 --> 00:47:53,440 Esther planned 1045 00:47:53,520 --> 00:47:56,200 to record Lizzie's testimony 1046 00:47:56,280 --> 00:47:58,200 on her laptop, which she did. 1047 00:47:58,280 --> 00:47:59,960 Lizzie. 1048 00:48:00,040 --> 00:48:01,440 Can you remember this poem? 1049 00:48:01,520 --> 00:48:05,040 But Lizzie could remember nothing. 1050 00:48:05,120 --> 00:48:07,000 So Esther suggested to visit the place 1051 00:48:07,080 --> 00:48:08,520 where Lizzie wrote the poem. 1052 00:48:09,240 --> 00:48:10,280 The clifftop. 1053 00:48:11,760 --> 00:48:13,720 But we think Lizzie wasn't the only person 1054 00:48:13,800 --> 00:48:15,760 present during this conversation. 1055 00:48:18,280 --> 00:48:20,120 Which means that there would be someone else 1056 00:48:20,200 --> 00:48:22,360 who knew about the plan to visit the cliff. 1057 00:48:22,440 --> 00:48:23,960 In fact, I believe they suggested it 1058 00:48:24,040 --> 00:48:25,080 in the first place. 1059 00:48:25,160 --> 00:48:27,680 A, er, "helpful" idea 1060 00:48:27,760 --> 00:48:29,440 to tap into Lizzie's memories. 1061 00:48:32,800 --> 00:48:34,000 Am I right, Lizzie? 1062 00:48:35,760 --> 00:48:38,280 That someone else was in that room that day? 1063 00:48:40,520 --> 00:48:42,320 Yes. 1064 00:48:42,400 --> 00:48:45,440 In fact, this person told you to stay at home didn't they, 1065 00:48:45,520 --> 00:48:49,720 and went to meet Esther alone, intent on murder. 1066 00:48:52,680 --> 00:48:54,960 So, the following day, 1067 00:48:55,040 --> 00:48:58,680 Esther left the, er, festival reception at 1:15 p.m. 1068 00:48:58,760 --> 00:49:02,320 She knew that her research would ruffle feathers. 1069 00:49:02,400 --> 00:49:04,440 (AUDIENCE APPLAUDING) 1070 00:49:04,520 --> 00:49:06,480 HUMPHREY: Esther went secretly to meet Lizzie 1071 00:49:06,560 --> 00:49:10,200 at the clifftop as she believed she had previously arranged. 1072 00:49:10,280 --> 00:49:12,160 But the person who helped her to arrange it 1073 00:49:13,880 --> 00:49:15,360 met her there alone. 1074 00:49:17,880 --> 00:49:19,120 There are only two people who 1075 00:49:19,200 --> 00:49:20,960 could've been the third presence in that room. 1076 00:49:21,040 --> 00:49:23,240 Who could've let Esther into Lizzie's house, 1077 00:49:23,320 --> 00:49:26,760 been present at the interview, and thus known about the clifftop plan. 1078 00:49:29,200 --> 00:49:30,320 Sylvie Baptiste. 1079 00:49:31,880 --> 00:49:33,200 Or Patricia Lawrence. 1080 00:49:35,120 --> 00:49:36,360 You can't possibly believe... 1081 00:49:36,440 --> 00:49:38,600 You were the third person in that room. 1082 00:49:39,520 --> 00:49:40,560 Am I right, Lizzie? 1083 00:49:43,240 --> 00:49:44,880 Now once you told Lizzie that the, er, 1084 00:49:44,960 --> 00:49:47,840 clifftop rendezvous wasn't happening any more, 1085 00:49:47,920 --> 00:49:49,160 you then went and impressed 1086 00:49:49,240 --> 00:49:50,920 on Esther the importance of telling nobody else 1087 00:49:51,000 --> 00:49:53,160 about the planned meeting with Lizzie. 1088 00:49:54,280 --> 00:49:55,400 And when the time came, 1089 00:49:55,480 --> 00:49:57,240 you left the festival opening 1090 00:49:58,520 --> 00:50:00,400 to meet with Esther at the clifftop. 1091 00:50:00,480 --> 00:50:02,600 This is ridiculous. I was giving a speech at the time she died. 1092 00:50:02,680 --> 00:50:04,560 They all heard me. 1093 00:50:04,640 --> 00:50:07,160 PATRICIA: And this is the cliff right here on the estate. 1094 00:50:08,560 --> 00:50:09,520 Yes, they heard you. 1095 00:50:10,920 --> 00:50:11,920 But did they see you? 1096 00:50:13,560 --> 00:50:15,080 You see I must say you had me fooled. 1097 00:50:15,160 --> 00:50:16,840 Sylvie? Until I remembered 1098 00:50:16,920 --> 00:50:19,960 seeing you typing Sylvie's notes from her Dictaphone. 1099 00:50:20,040 --> 00:50:22,120 See you're quite adept at technology, 1100 00:50:22,200 --> 00:50:23,240 aren't you, Patricia? 1101 00:50:27,400 --> 00:50:29,280 You told us yourself that you were in charge 1102 00:50:29,360 --> 00:50:31,440 of setting up the laptop and the AV equipment for the festival. 1103 00:50:31,520 --> 00:50:33,280 And you gave a presentation 1104 00:50:33,360 --> 00:50:35,760 showing the slides of the locations of The Flame Tree. 1105 00:50:35,840 --> 00:50:38,240 My colleague's audio book made me wonder, 1106 00:50:38,320 --> 00:50:40,320 what if you made a recording of your speech? 1107 00:50:40,400 --> 00:50:41,920 And this is the cliff 1108 00:50:42,000 --> 00:50:43,880 right here on the Estate 1109 00:50:43,960 --> 00:50:46,400 where Iris decides she can no longer live 1110 00:50:46,480 --> 00:50:48,480 with what Donald has done to her. 1111 00:50:48,560 --> 00:50:51,080 Now you started the, er, talk genuinely enough. 1112 00:50:51,160 --> 00:50:53,680 On stage, holding a microphone. 1113 00:50:53,760 --> 00:50:55,640 It's in this sacred place 1114 00:50:55,720 --> 00:50:59,160 that Donald learns about the power of Obeah. 1115 00:50:59,960 --> 00:51:01,720 Sorry. 1116 00:51:01,800 --> 00:51:03,720 But then I think you retreated to the side 1117 00:51:03,800 --> 00:51:05,040 to let the slides play. 1118 00:51:05,120 --> 00:51:07,400 One that will bind Iris to him, 1119 00:51:07,480 --> 00:51:08,840 even against her will. 1120 00:51:08,920 --> 00:51:10,680 HUMPHREY: Where you then pressed play 1121 00:51:10,760 --> 00:51:11,800 on the audio file 1122 00:51:11,880 --> 00:51:13,840 you'd already set up. 1123 00:51:13,920 --> 00:51:17,360 ...with its unique design seems to add a sense of foreboding 1124 00:51:17,440 --> 00:51:20,400 to every encounter that Donald and Iris have. 1125 00:51:24,040 --> 00:51:26,360 The second laptop vital to solving this case. 1126 00:51:26,440 --> 00:51:27,520 Your laptop. 1127 00:51:27,600 --> 00:51:29,520 (BEEPS) And this is the cliff, 1128 00:51:29,600 --> 00:51:31,480 right here on the estate, 1129 00:51:31,560 --> 00:51:33,640 where Iris decides she can no longer 1130 00:51:33,720 --> 00:51:34,880 live with what Donald has done to her. 1131 00:51:34,960 --> 00:51:36,040 (BEEPS) 1132 00:51:37,240 --> 00:51:40,200 The recording lasted for five minutes. 1133 00:51:40,280 --> 00:51:41,480 And while the audience would've sworn 1134 00:51:41,560 --> 00:51:42,880 that you were still there giving that talk, 1135 00:51:42,960 --> 00:51:44,760 in fact you had slipped 1136 00:51:44,840 --> 00:51:47,120 away to the clifftop, to push a young woman to her death. 1137 00:51:50,600 --> 00:51:51,560 (SCREAMS) 1138 00:51:55,400 --> 00:51:57,480 This is nonsense. The girl killed herself. 1139 00:51:57,560 --> 00:51:59,040 It's obvious. She left a suicide note... 1140 00:51:59,120 --> 00:52:00,720 Ah, yes, the note was a nice touch. 1141 00:52:00,800 --> 00:52:02,080 The fact that you'd got Esther's fingerprints 1142 00:52:02,160 --> 00:52:04,280 onto it and no one else's was smart. 1143 00:52:04,360 --> 00:52:05,760 And we already knew that, er, 1144 00:52:05,840 --> 00:52:08,320 Esther had helped you with the festival admin. 1145 00:52:08,400 --> 00:52:11,200 I mean there would've been reams of paper with her prints on. 1146 00:52:11,280 --> 00:52:12,720 All you had to do was, er, 1147 00:52:12,800 --> 00:52:14,320 use some gloves to take a piece 1148 00:52:14,400 --> 00:52:16,840 print the note off and then sign it. 1149 00:52:16,920 --> 00:52:18,560 Sign it? How could I... 1150 00:52:18,640 --> 00:52:20,840 Well, you sign Sylvie's books for her when she's, er, 1151 00:52:22,320 --> 00:52:23,640 indisposed. 1152 00:52:23,720 --> 00:52:25,240 We've got the book signing at 5:00. 1153 00:52:25,320 --> 00:52:27,440 You can do that beforehand. 1154 00:52:27,520 --> 00:52:28,800 Tell the guests I'm not well. 1155 00:52:31,160 --> 00:52:33,320 For someone so practised at forging signatures, 1156 00:52:33,400 --> 00:52:35,840 it wouldn't be difficult to forge Esther's handwriting. 1157 00:52:35,920 --> 00:52:37,480 I'm sure it would've been easy enough 1158 00:52:37,560 --> 00:52:39,800 to lay your hands on a copy of Esther's signature. 1159 00:52:39,880 --> 00:52:41,600 And then all you had to do was slip 1160 00:52:41,680 --> 00:52:44,240 the faked suicide note into her handbag 1161 00:52:44,320 --> 00:52:45,520 after you'd killed her. 1162 00:52:47,800 --> 00:52:52,000 But as clever as it was, that suicide note was also your undoing. 1163 00:52:52,080 --> 00:52:55,400 That it was a typed note meant that it somehow lacked credibility. 1164 00:52:55,480 --> 00:52:56,880 But also the fact that Esther's 1165 00:52:56,960 --> 00:52:59,000 signature was written at the bottom in biro, 1166 00:52:59,080 --> 00:53:01,520 rather than the fountain pen that she always used, 1167 00:53:01,600 --> 00:53:03,080 confirmed to me that she neither 1168 00:53:03,160 --> 00:53:05,120 wrote it nor signed it. 1169 00:53:06,040 --> 00:53:07,640 Tell me this isn't true. 1170 00:53:10,840 --> 00:53:14,520 Did Sylvie's loyal assistant kill to protect her employer? 1171 00:53:14,600 --> 00:53:16,040 I mean you've implied to us that you were, er, 1172 00:53:16,120 --> 00:53:17,920 Sylvie's personal slave. 1173 00:53:18,000 --> 00:53:19,600 Working 12 hours a day, 1174 00:53:19,680 --> 00:53:22,320 doing everything for her, even putting her to bed. 1175 00:53:22,400 --> 00:53:24,480 All for a pittance of a salary. All true. 1176 00:53:26,960 --> 00:53:28,680 You didn't even get the chance to visit home. 1177 00:53:30,640 --> 00:53:31,960 That's not quite so true, is it? 1178 00:53:33,280 --> 00:53:34,840 Because we know that Sylvie had visited 1179 00:53:34,920 --> 00:53:37,120 the UK several times on work trips. 1180 00:53:37,200 --> 00:53:38,760 Sylvie's made four trips there 1181 00:53:38,840 --> 00:53:41,000 in the last seven years for other literary festivals. 1182 00:53:41,080 --> 00:53:43,120 And our immigration checks show 1183 00:53:43,200 --> 00:53:45,800 that you did not accompany her once. 1184 00:53:45,880 --> 00:53:47,720 It's not that you didn't get the chance to go home. 1185 00:53:47,800 --> 00:53:49,080 You chose not to. 1186 00:53:52,960 --> 00:53:54,160 We've looked into your background. 1187 00:53:54,240 --> 00:53:56,160 26 years ago you came here travelling 1188 00:53:56,240 --> 00:53:58,680 and through luck and perseverance, 1189 00:53:58,760 --> 00:54:01,560 you landed a job working for a successful author. 1190 00:54:01,640 --> 00:54:04,720 And what a life you've lived over those last 20 odd years. 1191 00:54:04,800 --> 00:54:07,120 You got to travel the world. Meet other famous authors. 1192 00:54:07,200 --> 00:54:09,080 And when you haven't been doing that, 1193 00:54:09,160 --> 00:54:11,200 you've been living in this Caribbean paradise. 1194 00:54:12,600 --> 00:54:13,920 Fantasy made real. 1195 00:54:15,400 --> 00:54:17,320 Unfortunately, 1196 00:54:17,400 --> 00:54:19,120 you realised that's exactly what it was. 1197 00:54:19,200 --> 00:54:22,240 A fantasy that could be destroyed at any time. 1198 00:54:22,320 --> 00:54:24,440 Was it when Esther first got in touch that you, er, 1199 00:54:24,520 --> 00:54:26,240 first realised that Sylvie was a fraud? 1200 00:54:28,800 --> 00:54:29,800 Hmm? 1201 00:54:33,240 --> 00:54:35,520 No, I think you've known for years, haven't you? 1202 00:54:37,000 --> 00:54:39,800 That's why you stopped Esther meeting her. 1203 00:54:39,880 --> 00:54:41,560 You knew what Esther was onto. 1204 00:54:41,640 --> 00:54:43,520 And if Sylvie's fraud had been exposed, 1205 00:54:43,600 --> 00:54:45,200 you would be the one person who had 1206 00:54:45,280 --> 00:54:47,000 even more to lose than Sylvie herself. 1207 00:54:47,080 --> 00:54:48,400 The dream would be over forever, 1208 00:54:48,480 --> 00:54:50,560 and so you killed an innocent young woman 1209 00:54:50,640 --> 00:54:51,760 to protect it. 1210 00:54:53,600 --> 00:54:55,440 She left me no choice, don't you see? 1211 00:54:57,080 --> 00:54:58,640 She was going to destroy it all. 1212 00:55:00,320 --> 00:55:01,320 Take her away. 1213 00:55:01,400 --> 00:55:02,600 I had no choice! 1214 00:55:02,680 --> 00:55:04,200 I had no choice! 1215 00:55:05,840 --> 00:55:07,400 I had no choice! 1216 00:55:09,800 --> 00:55:12,360 I want to fund a scholarship in Esther's name. 1217 00:55:12,440 --> 00:55:13,960 For the students of my work. 1218 00:55:14,040 --> 00:55:16,640 We spoke to the Head of Faculty at Esther's university. 1219 00:55:16,720 --> 00:55:19,600 They're planning to award her PhD posthumously. 1220 00:55:19,680 --> 00:55:22,920 So, I'm afraid it's Lizzie's work from now on. 1221 00:55:24,640 --> 00:55:25,960 Do you understand? 1222 00:55:26,760 --> 00:55:28,160 It's your novel. 1223 00:55:59,320 --> 00:56:03,440 You know, I don't say this nearly enough. 1224 00:56:03,520 --> 00:56:05,680 But you are a brilliant detective, Florence Cassell. 1225 00:56:07,880 --> 00:56:09,440 And a good friend. 1226 00:56:09,520 --> 00:56:10,720 To Esther and to me. 1227 00:56:13,440 --> 00:56:15,040 If ever I was in trouble, 1228 00:56:15,120 --> 00:56:16,920 I can't think of anyone else I'd rather have on my side. 1229 00:56:19,400 --> 00:56:20,360 (CHUCKLES) 1230 00:56:21,440 --> 00:56:23,000 You hungry? 1231 00:56:23,080 --> 00:56:25,320 Fancy braving my cooking and coming for dinner at the shack? 1232 00:56:26,160 --> 00:56:27,480 Is Martha back tonight? 1233 00:56:27,560 --> 00:56:28,880 In an hour. 1234 00:56:28,960 --> 00:56:30,080 If it's just the two of you... 1235 00:56:30,160 --> 00:56:31,280 Harry'll be there too. 1236 00:56:32,840 --> 00:56:34,040 I'm making shepherd's pie. 1237 00:56:34,120 --> 00:56:35,640 (CHUCKLES) 1238 00:56:35,720 --> 00:56:37,880 Then how can I resist? 1239 00:56:37,960 --> 00:56:39,240 I'd better go and get the spuds on. 1240 00:56:40,960 --> 00:56:42,440 Join us when you're ready. 1241 00:57:06,360 --> 00:57:08,640 Welcome to La Maison Cecile... We've been expecting you. 1242 00:57:08,720 --> 00:57:10,120 Let's get you up to the hotel. 1243 00:57:10,200 --> 00:57:11,960 It's been lovely, our little holiday romance. 1244 00:57:12,040 --> 00:57:13,600 To chance encounters. 1245 00:57:13,680 --> 00:57:14,760 To chance encounters. 1246 00:57:14,840 --> 00:57:15,920 (WOMAN SCREAMS) 1247 00:57:16,000 --> 00:57:17,000 We should call the police. 1248 00:57:17,080 --> 00:57:18,120 Actually, I am the police. 1249 00:57:18,200 --> 00:57:20,800 (LOUD THUD) 1250 00:57:20,880 --> 00:57:23,080 We know that the hotel is in financial trouble. 1251 00:57:23,160 --> 00:57:25,440 We have five possible suspects. 1252 00:57:25,520 --> 00:57:27,480 You want to know why he kept it secret? 1253 00:57:27,560 --> 00:57:28,720 Who's the key witness? 1254 00:57:28,800 --> 00:57:30,760 It's me. What are the chances, eh? 1255 00:57:31,720 --> 00:57:33,720 (THEME MUSIC PLAYING)