1 00:00:16,520 --> 00:00:17,960 Everything all right, Chief? 2 00:00:18,040 --> 00:00:19,800 Well, it's just this final section here, Dwayne. 3 00:00:19,880 --> 00:00:22,680 "Weaknesses and areas for improvement." 4 00:00:22,760 --> 00:00:24,000 What about it? 5 00:00:24,080 --> 00:00:25,160 Well, it appears you've left it blank. 6 00:00:26,240 --> 00:00:27,760 Mmm-hmm. 7 00:00:27,840 --> 00:00:29,920 Did you, uh, forget to fill it in? 8 00:00:30,000 --> 00:00:32,200 No. I did try, Chief. 9 00:00:32,280 --> 00:00:34,240 I really racked my brains. 10 00:00:34,320 --> 00:00:36,720 But I just couldn't think of anything. 11 00:00:36,800 --> 00:00:38,440 HUMPHREY: I see. 12 00:00:38,520 --> 00:00:40,480 Oh, well, then, I suppose all we can do is take the fact 13 00:00:40,560 --> 00:00:42,520 that it seems that you are entirely 14 00:00:42,600 --> 00:00:45,720 without fault, erm, as a positive? 15 00:00:45,800 --> 00:00:46,880 I should say so, Chief. 16 00:00:47,760 --> 00:00:49,080 OK. 17 00:00:49,160 --> 00:00:51,000 Good! 18 00:00:51,080 --> 00:00:52,960 Well, thank you, Dwayne. That concludes your annual appraisal. 19 00:00:54,000 --> 00:00:55,720 Thank you, Chief. Yes. 20 00:00:55,800 --> 00:00:57,520 JP, you're up first thing tomorrow. 21 00:00:57,600 --> 00:00:59,560 Yes, sir. 22 00:00:59,640 --> 00:01:02,040 Why are we having to do appraisals all of a sudden? 23 00:01:02,120 --> 00:01:04,080 Directive from on high, Florence. 24 00:01:04,160 --> 00:01:06,000 The Commissioner's office, no less. 25 00:01:08,800 --> 00:01:11,400 Now, I'm sure he has good reason. 26 00:01:11,480 --> 00:01:13,200 Well, I reckon that's it for today. 27 00:01:13,280 --> 00:01:15,360 We've all got homes to go to, as they say. 28 00:01:18,400 --> 00:01:20,360 Night, sir. Night, Florence. 29 00:01:20,440 --> 00:01:22,040 Night, sir. JP. 30 00:01:23,320 --> 00:01:25,080 Night, Chief. Dwayne. 31 00:01:32,040 --> 00:01:33,280 Oh, good evening, Humphrey. 32 00:01:33,360 --> 00:01:34,600 Evening, Catherine. 33 00:01:34,680 --> 00:01:36,280 Any chance of table for one? 34 00:01:36,360 --> 00:01:37,640 Oh, there's one over there. 35 00:01:38,280 --> 00:01:39,360 Thank you. 36 00:01:40,320 --> 00:01:43,000 (WOMEN LAUGHING) 37 00:01:43,080 --> 00:01:44,440 WOMAN 1: Come on, we should go. 38 00:01:44,520 --> 00:01:46,520 WOMAN 2: Thank you. Thank you. 39 00:01:46,600 --> 00:01:48,120 (ALL LAUGHING) 40 00:01:51,640 --> 00:01:53,280 WOMAN 2: Thank you so much. 41 00:01:53,360 --> 00:01:54,360 MAN: Thank you. 42 00:02:01,600 --> 00:02:02,720 (SIGHS) 43 00:02:21,840 --> 00:02:24,920 I'll be ten minutes, no more. Promise. 44 00:02:32,760 --> 00:02:34,640 How was the food? 45 00:02:34,720 --> 00:02:35,960 Delicious. Thank you. 46 00:02:36,040 --> 00:02:38,240 Oh, you and Martha. 47 00:02:38,320 --> 00:02:40,520 Um... (SIGHS) 48 00:02:40,600 --> 00:02:42,040 Yes. 49 00:02:42,120 --> 00:02:43,720 You miss her. Don't you? 50 00:02:45,960 --> 00:02:47,080 Quite a lot actually. 51 00:02:48,760 --> 00:02:51,280 You can't convince her to come back? 52 00:02:51,360 --> 00:02:54,880 I think I sort of missed my moment, Catherine. 53 00:02:54,960 --> 00:02:57,400 If you love someone, you should tell them. 54 00:02:57,480 --> 00:03:01,360 Throw yourself at their feet and declare it to the world. 55 00:03:01,440 --> 00:03:03,560 Beg if that's what it takes. 56 00:03:03,640 --> 00:03:05,520 That's very French of you, Catherine. 57 00:03:05,600 --> 00:03:07,840 And so English of you, not to. 58 00:03:07,920 --> 00:03:09,200 Perhaps. 59 00:03:13,080 --> 00:03:14,040 (EXHALES) 60 00:03:15,000 --> 00:03:16,480 I've made my bed 61 00:03:16,560 --> 00:03:17,760 and I'll lie in it. 62 00:03:17,840 --> 00:03:19,000 Alone. 63 00:03:19,080 --> 00:03:20,640 Good night. 64 00:03:20,720 --> 00:03:21,880 Good night. 65 00:03:30,200 --> 00:03:31,720 (THUNDER RUMBLING) 66 00:03:33,360 --> 00:03:35,760 Tom, please, I'm... 67 00:03:35,840 --> 00:03:38,600 I'm really worried about you. I... 68 00:03:38,680 --> 00:03:40,720 Look, just call me when you get this, OK? 69 00:03:40,800 --> 00:03:43,040 Is everything all right? Sorry, erm... 70 00:03:43,120 --> 00:03:45,360 I heard you on your phone. You sounded worried. Are you OK? 71 00:03:45,440 --> 00:03:48,240 Well, it's... It's my partner Tom. He's... 72 00:03:48,320 --> 00:03:50,720 Well, he's supposed to be here on our boat and... 73 00:03:50,800 --> 00:03:53,120 The boat's gone and he's not answering his phone. So... 74 00:03:53,200 --> 00:03:55,360 Oh, OK. Look. I'm a police officer, so... 75 00:03:55,440 --> 00:03:56,800 Let's try and get a hold of the harbour master, 76 00:03:56,880 --> 00:03:58,360 see if he can make contact, OK? 77 00:03:58,440 --> 00:03:59,480 (THUNDER RUMBLING) 78 00:03:59,560 --> 00:04:01,160 Look, it's starting to rain. 79 00:04:01,240 --> 00:04:02,200 Come on. 80 00:04:05,680 --> 00:04:07,320 (THUNDER RUMBLING) 81 00:04:19,720 --> 00:04:21,880 There's been no response from Mr Lewis all night, 82 00:04:21,960 --> 00:04:23,840 neither by phone nor radio. 83 00:04:23,920 --> 00:04:25,800 Now, the harbour master's got a fix on the missing boat 84 00:04:25,880 --> 00:04:27,120 but we've been waiting for the storm 85 00:04:27,200 --> 00:04:28,760 to pass to be able to get out there. 86 00:04:28,840 --> 00:04:31,200 JP, would you mind staying here and waiting with Ms Boyd? 87 00:04:31,280 --> 00:04:32,400 Yes, sir. 88 00:04:32,480 --> 00:04:33,680 Let's go find out what happened. 89 00:04:51,080 --> 00:04:53,080 Hello, Honoré Police. 90 00:04:53,160 --> 00:04:54,640 Anyone on board? 91 00:04:57,560 --> 00:04:58,560 Police! 92 00:04:59,320 --> 00:05:00,280 Sir. 93 00:05:08,200 --> 00:05:09,200 He's dead. 94 00:05:11,880 --> 00:05:13,840 (THEME MUSIC PLAYING) 95 00:05:46,400 --> 00:05:48,160 Chief. 96 00:05:48,240 --> 00:05:49,720 No sign of anyone below. 97 00:05:50,720 --> 00:05:52,640 Oh. 98 00:05:52,720 --> 00:05:55,200 He must have been out in the storm when the boom dropped, 99 00:05:55,280 --> 00:05:57,120 hit him on the head. 100 00:05:57,200 --> 00:05:59,120 Well, he and his partner chartered the boat out to tourists, 101 00:05:59,200 --> 00:06:00,880 so he's an experienced sailor. 102 00:06:00,960 --> 00:06:03,080 Then why would he take a boat out in such bad weather? 103 00:06:03,160 --> 00:06:05,520 Good question, Dwayne. (GRUNTS) 104 00:06:08,280 --> 00:06:11,000 And his partner said he left her at Catherine's Bar 105 00:06:11,080 --> 00:06:13,240 to secure the boat in preparation for the storm. 106 00:06:13,320 --> 00:06:15,080 That was about 10:00. 107 00:06:15,160 --> 00:06:17,200 After an hour, he hadn't returned so she came to find him. 108 00:06:17,280 --> 00:06:18,240 (STRAINING) 109 00:06:20,080 --> 00:06:21,920 Both he and the boat were gone. 110 00:06:22,000 --> 00:06:23,520 Something the matter, sir? 111 00:06:23,600 --> 00:06:25,640 Why is the blood from his wound dry? 112 00:06:25,720 --> 00:06:28,040 Er, sorry, Chief, I don't understand. 113 00:06:28,120 --> 00:06:29,600 Well, imagine it, Dwayne. 114 00:06:29,680 --> 00:06:30,920 Our victim is on deck, 115 00:06:31,000 --> 00:06:32,360 the weather's at its worst, 116 00:06:32,440 --> 00:06:34,760 the boom drops, hits him on the head. Bang! 117 00:06:34,840 --> 00:06:36,760 His body lies here, lifeless, for the rest of the night 118 00:06:36,840 --> 00:06:38,520 as the storm rages on. 119 00:06:38,600 --> 00:06:40,960 You'd expect the rain to wash any blood away, wouldn't you? 120 00:06:41,040 --> 00:06:42,880 But look. It hasn't. 121 00:06:42,960 --> 00:06:44,480 See. 122 00:06:44,560 --> 00:06:46,800 So, you think he received the injury somewhere else? 123 00:06:46,880 --> 00:06:48,680 Somewhere it was dry. 124 00:06:48,760 --> 00:06:51,240 And his body was moved out here after it had stopped raining 125 00:06:51,320 --> 00:06:52,760 to make it look like an accident? 126 00:06:52,840 --> 00:06:55,400 Mmm-hmm. So, he was murdered? 127 00:06:55,480 --> 00:06:57,360 I think he may have been, Dwayne. Yes. 128 00:06:57,440 --> 00:06:59,240 Then if that's the case, 129 00:06:59,320 --> 00:07:00,440 where did the killer go? 130 00:07:02,920 --> 00:07:04,560 Well, they must have had access to another boat 131 00:07:04,640 --> 00:07:06,720 and sailed off once the deed was done. 132 00:07:06,800 --> 00:07:08,320 We could check the radar. 133 00:07:08,400 --> 00:07:10,960 It should have the boat's movements from last night. 134 00:07:11,040 --> 00:07:12,840 Yes. Yes, good. 135 00:07:17,560 --> 00:07:18,800 Here's the computer. 136 00:07:22,000 --> 00:07:23,160 (GRUNTS) 137 00:07:24,400 --> 00:07:26,400 (SIGHS) 138 00:07:26,480 --> 00:07:28,720 No sign of any disturbance. Dwayne! 139 00:07:28,800 --> 00:07:29,840 Check the other cabins, would you? 140 00:07:29,920 --> 00:07:30,840 Yes, Chief. 141 00:07:31,880 --> 00:07:33,160 We're in luck, sir. 142 00:07:33,240 --> 00:07:35,280 The radar's been active since yesterday morning. 143 00:07:35,360 --> 00:07:36,320 Excellent. 144 00:07:49,800 --> 00:07:51,720 FLORENCE: What's that? 145 00:07:51,800 --> 00:07:55,120 Not sure. Badge or a button. 146 00:07:55,200 --> 00:07:57,400 Has a flower logo on it. Maybe a tulip. 147 00:07:57,480 --> 00:07:58,640 Hmm. 148 00:08:02,320 --> 00:08:04,240 Sir? Mmm-hmm? 149 00:08:04,320 --> 00:08:07,280 This is the radar log of the boat's movements the last 24 hours. 150 00:08:07,360 --> 00:08:10,080 I've tracked through from 10:00 last night... 151 00:08:10,160 --> 00:08:11,560 When he left Catherine's Bar. 152 00:08:11,640 --> 00:08:14,760 And it seems the boat left harbour at 10:42, 153 00:08:14,840 --> 00:08:19,960 came straight out to this position and hasn't moved since. 154 00:08:20,040 --> 00:08:22,880 No other vessels are seen in the vicinity of this one. 155 00:08:22,960 --> 00:08:26,440 Until we arrived at 7:30 this morning. 156 00:08:26,520 --> 00:08:28,560 Here, this is us arriving. 157 00:08:28,640 --> 00:08:30,000 HUMPHREY: You're sure? 158 00:08:30,080 --> 00:08:32,320 No other boats came near this one all night? 159 00:08:32,400 --> 00:08:33,360 Positive, sir. 160 00:08:34,440 --> 00:08:36,400 Chief, I checked all the rooms 161 00:08:36,480 --> 00:08:38,040 and everything looks shipshape to me. 162 00:08:38,120 --> 00:08:39,920 Ah, yes. Thank you. Thank you, Dwayne. 163 00:08:47,040 --> 00:08:50,760 So, if it was murder, 164 00:08:50,840 --> 00:08:52,800 how on earth did the killer escape? 165 00:08:52,880 --> 00:08:53,920 Could they have swum back? 166 00:08:54,000 --> 00:08:55,840 I doubt it. 167 00:08:55,920 --> 00:08:57,960 We're five miles out and the sea was pretty rough last night. 168 00:08:58,040 --> 00:09:00,280 (SIGHS) Well, then... 169 00:09:02,520 --> 00:09:03,680 Where did they go? 170 00:09:14,680 --> 00:09:16,160 Ms Boyd. 171 00:09:16,240 --> 00:09:17,200 Where's Tom? 172 00:09:18,480 --> 00:09:20,360 Where is he? I'm so sorry. 173 00:09:20,440 --> 00:09:21,880 (SOBS) I am so sorry. 174 00:09:21,960 --> 00:09:24,680 JP, Florence, if you... 175 00:09:24,760 --> 00:09:26,360 Please. 176 00:09:26,440 --> 00:09:29,240 Contact the paramedics, tell them we're releasing the body. 177 00:09:29,320 --> 00:09:31,040 Dwayne's on his way back with Mr Lewis' boat. 178 00:09:31,120 --> 00:09:32,840 When he returns, I want it searched from top to bottom 179 00:09:32,920 --> 00:09:34,520 and everything logged and photographed. 180 00:09:34,600 --> 00:09:36,120 Yes, sir. When you've done that, 181 00:09:36,200 --> 00:09:38,440 I'd like you going door-to-door, or boat-to-boat rather. 182 00:09:38,520 --> 00:09:40,520 See if you can find anyone who was present at the harbour 183 00:09:40,600 --> 00:09:42,160 at 10:42 when the boat left. 184 00:09:42,240 --> 00:09:43,560 Yes, sir. Thank you. 185 00:09:45,520 --> 00:09:46,480 (SIGHS) 186 00:10:01,600 --> 00:10:04,040 Sophie, I'm so sorry. 187 00:10:04,120 --> 00:10:05,920 It's just awful. 188 00:10:06,000 --> 00:10:07,200 It's fine. I'm fine. 189 00:10:07,280 --> 00:10:10,200 Uh, I'm Hema, this is Rachel, Lucy. 190 00:10:10,280 --> 00:10:14,040 Detective Inspector Humphrey Goodman, DS Florence Cassell. 191 00:10:14,120 --> 00:10:16,640 We should go inside. They need to talk to us. 192 00:10:24,640 --> 00:10:25,760 Here you are. 193 00:10:29,440 --> 00:10:32,480 I'm so sorry we have to do this, Ms Boyd, so soon after... 194 00:10:32,560 --> 00:10:34,640 I understand. I want to help. 195 00:10:34,720 --> 00:10:35,680 Thank you. 196 00:10:36,960 --> 00:10:38,800 So, just to be clear. 197 00:10:38,880 --> 00:10:41,480 You've all been out with Mr Lewis and Ms Boyd 198 00:10:41,560 --> 00:10:43,000 on their boat the last few days? 199 00:10:43,080 --> 00:10:44,720 Yes, we chartered it for the week. 200 00:10:44,800 --> 00:10:46,280 Hema, Lucy and I, 201 00:10:46,360 --> 00:10:48,440 we're celebrating our 40th birthdays. 202 00:10:48,520 --> 00:10:50,440 We thought we'd do something special. 203 00:10:50,520 --> 00:10:53,480 You know, leave the husband and kids at home, celebrate in style. 204 00:10:55,120 --> 00:10:57,640 Sophie said that you think that Tom was murdered. 205 00:10:57,720 --> 00:10:58,720 Is that right? 206 00:10:58,800 --> 00:11:00,440 Yes, we do, I'm sorry to say. 207 00:11:02,280 --> 00:11:03,240 Sophie. 208 00:11:04,640 --> 00:11:07,080 Can you think who might have done this? 209 00:11:07,160 --> 00:11:09,200 Did Tom have any enemies? Anyone he'd fallen out with? 210 00:11:09,800 --> 00:11:11,080 No. 211 00:11:11,160 --> 00:11:13,520 That's not what Tom was like. 212 00:11:13,600 --> 00:11:15,280 Yeah. Yeah, he was... 213 00:11:15,360 --> 00:11:17,440 He was just lovely. 214 00:11:17,520 --> 00:11:20,080 So, who did he know here on Saint Marie? 215 00:11:20,960 --> 00:11:22,120 No one. 216 00:11:28,520 --> 00:11:30,200 No one at all? 217 00:11:30,280 --> 00:11:33,600 We're based on Antigua. We hardly ever come here. 218 00:11:33,680 --> 00:11:35,920 It was us who asked to go to Saint Marie. 219 00:11:36,000 --> 00:11:38,040 I see. 220 00:11:38,120 --> 00:11:40,000 So, the only people Tom had contact with 221 00:11:40,080 --> 00:11:42,440 during his short period on the island 222 00:11:42,520 --> 00:11:44,120 was the four of you? 223 00:11:44,200 --> 00:11:45,320 That's right. 224 00:11:48,320 --> 00:11:51,280 Could you talk me through your movements last night? 225 00:11:51,360 --> 00:11:53,760 You were all at Catherine's Bar? 226 00:11:53,840 --> 00:11:56,760 SOPHIE: It was their last night with us, 227 00:11:56,840 --> 00:11:58,440 so we all had a drink together. 228 00:11:58,520 --> 00:12:01,080 Yeah, we left around 8:00, I think. 229 00:12:01,160 --> 00:12:02,600 And then we all came back here for the night. 230 00:12:02,680 --> 00:12:03,960 You didn't go out again? 231 00:12:04,040 --> 00:12:05,640 No, we'd had a big day so we just 232 00:12:05,720 --> 00:12:07,240 headed straight up to our rooms. 233 00:12:07,320 --> 00:12:08,720 Right. I don't suppose there's someone 234 00:12:08,800 --> 00:12:10,160 who can vouch that that was the case? 235 00:12:10,240 --> 00:12:12,960 Sorry, are you asking us if we have alibis? 236 00:12:13,040 --> 00:12:14,040 Yes, I'm afraid I have to. 237 00:12:14,120 --> 00:12:15,920 We were all alone in our rooms, 238 00:12:16,000 --> 00:12:18,640 I'm not sure how we can prove that. 239 00:12:18,720 --> 00:12:21,240 So, how had things been between you this last week? 240 00:12:22,000 --> 00:12:23,680 You all got on? 241 00:12:23,760 --> 00:12:25,560 It was their holiday, of course we did. 242 00:12:25,640 --> 00:12:27,160 I'm sorry. 243 00:12:27,240 --> 00:12:29,280 You can't seriously think that one of us killed Tom. 244 00:12:29,360 --> 00:12:31,040 We've only known him five days. 245 00:12:31,120 --> 00:12:32,920 It's like the Inspector said. 246 00:12:33,000 --> 00:12:35,040 We have to ask the question. 247 00:12:35,120 --> 00:12:37,960 Well, then let me answer it for you. We all got on great. 248 00:12:38,040 --> 00:12:40,280 Tom was nothing but friendly and charming. 249 00:12:40,360 --> 00:12:43,360 I can't think of a single reason why anyone, let alone us, 250 00:12:43,440 --> 00:12:44,480 would want to kill him. 251 00:12:45,560 --> 00:12:46,720 Yes. 252 00:12:46,800 --> 00:12:48,040 Just one last question. 253 00:12:48,120 --> 00:12:51,440 We found this on the boat, below deck. 254 00:12:51,520 --> 00:12:52,800 I think it's a button or something. 255 00:12:53,920 --> 00:12:55,160 Do any of you recognise it? 256 00:12:59,400 --> 00:13:00,720 No, I've never seen it before. 257 00:13:02,200 --> 00:13:03,160 No. 258 00:13:09,320 --> 00:13:11,200 OK. 259 00:13:11,280 --> 00:13:12,760 Well, we'll leave it there for now. 260 00:13:15,440 --> 00:13:16,480 Oh, and, er... 261 00:13:18,680 --> 00:13:20,560 Should any of you remember anything else, erm, 262 00:13:20,640 --> 00:13:22,400 anything at all, 263 00:13:22,480 --> 00:13:24,960 this is the address of our station. 264 00:13:27,560 --> 00:13:28,520 Please. 265 00:13:29,760 --> 00:13:31,120 Do feel free to drop by. 266 00:13:38,800 --> 00:13:39,960 Lucy was very quiet. 267 00:13:40,040 --> 00:13:41,240 Yes, she was. 268 00:13:41,320 --> 00:13:42,840 Do you think she's hiding something? 269 00:13:42,920 --> 00:13:45,120 I think she didn't want to speak in front of the others. 270 00:13:45,200 --> 00:13:47,320 Let's see if she comes down to the station. 271 00:14:00,640 --> 00:14:02,240 (SPRAYING) 272 00:14:11,720 --> 00:14:14,280 JP: OK, thank you. Thank you very much. 273 00:14:22,280 --> 00:14:23,760 Who are those people you were talking to? 274 00:14:23,840 --> 00:14:25,520 Just some tourists who chartered the boat 275 00:14:25,600 --> 00:14:27,400 to go fishing with Mr Lewis this afternoon. 276 00:14:27,480 --> 00:14:29,520 Anything on your side? 277 00:14:29,600 --> 00:14:30,600 Come and take a look. 278 00:14:37,280 --> 00:14:38,360 Blood. 279 00:14:42,040 --> 00:14:43,000 (SIGHS) 280 00:14:47,000 --> 00:14:49,240 I think you're right about Mr Lewis being killed below deck 281 00:14:49,320 --> 00:14:50,760 and then brought up top, you know, Chief. 282 00:14:50,840 --> 00:14:52,520 We found significant traces of blood 283 00:14:52,600 --> 00:14:54,560 on the steps leading up from the cabin. 284 00:14:54,640 --> 00:14:56,800 Yes. Whoever did it must have cleaned up after they moved the body. 285 00:14:56,880 --> 00:14:58,040 Or tried to. 286 00:14:58,120 --> 00:14:59,640 Excellent news. Well done, Dwayne. 287 00:14:59,720 --> 00:15:01,000 I'm going to get the samples we took over to the lab 288 00:15:01,080 --> 00:15:02,520 to see if they match our victim's blood. 289 00:15:02,600 --> 00:15:04,160 And how did you get on asking around the harbour? 290 00:15:04,240 --> 00:15:06,600 Anyone able to shed any light on last night's events? 291 00:15:06,680 --> 00:15:08,800 Not really, sir. But it was fairly quiet. 292 00:15:08,880 --> 00:15:10,760 A lot of the fishermen are still out at sea. 293 00:15:10,840 --> 00:15:12,320 But I thought Dwayne and I could go back 294 00:15:12,400 --> 00:15:13,800 first thing tomorrow and speak to them 295 00:15:13,880 --> 00:15:15,120 before they head out for the morning catch. 296 00:15:15,200 --> 00:15:16,640 Yes, good idea. Right. 297 00:15:16,720 --> 00:15:19,080 So, let's have a look at what we've got so far. 298 00:15:19,160 --> 00:15:21,360 Our victim, Tom Lewis, 50 years old, 299 00:15:21,440 --> 00:15:23,280 co-owner of a boat charter business 300 00:15:23,360 --> 00:15:26,200 and by all accounts a friendly and likeable man. 301 00:15:26,280 --> 00:15:29,840 And most importantly, an infrequent visitor to this fair isle. 302 00:15:29,920 --> 00:15:31,840 Which means, as far as we're aware, 303 00:15:31,920 --> 00:15:33,920 that the only people he knew on Saint Marie 304 00:15:34,000 --> 00:15:37,360 were these three women here and his partner, Sophie Boyd. 305 00:15:37,440 --> 00:15:39,920 Originally from Cornwall, 306 00:15:40,000 --> 00:15:42,240 left school when she was 18. 307 00:15:42,320 --> 00:15:45,160 Appears to have spent a lot of her life travelling. 308 00:15:45,240 --> 00:15:47,680 I checked with the UK passport office 309 00:15:47,760 --> 00:15:49,520 and she's rarely been back to England. 310 00:15:49,600 --> 00:15:51,800 Ms Boyd and Mr Lewis started their boat 311 00:15:51,880 --> 00:15:54,040 charter business seven years ago. 312 00:15:54,120 --> 00:15:55,960 And if Ms Boyd is to be believed, 313 00:15:56,040 --> 00:15:58,800 she had a strong and loving relationship with Mr Lewis. 314 00:15:58,880 --> 00:16:01,960 Which is confirmed by our three possible suspects. 315 00:16:02,040 --> 00:16:04,960 Rachel Baldwin, Hema Patel, Lucy Chapman. 316 00:16:05,040 --> 00:16:06,640 Now, they chartered the boat for a week 317 00:16:06,720 --> 00:16:08,240 to visit some of the smaller islands. 318 00:16:08,320 --> 00:16:09,800 Now, what have you got on them, Florence? 319 00:16:09,880 --> 00:16:12,520 All from Redhill in Surrey in the UK. 320 00:16:12,600 --> 00:16:14,720 All married. All have kids. 321 00:16:14,800 --> 00:16:16,120 And that's about it. 322 00:16:16,200 --> 00:16:18,000 But I'll keep digging. Very good. 323 00:16:18,080 --> 00:16:19,720 So, the facts. 324 00:16:19,800 --> 00:16:22,280 Now, the victim was last seen at 10:00 yesterday evening. 325 00:16:22,360 --> 00:16:23,920 Now, he claims that he was going to go 326 00:16:24,000 --> 00:16:26,720 and secure his boat in preparation for the impending storm. 327 00:16:26,800 --> 00:16:28,880 However, we believe, on returning to his boat 328 00:16:28,960 --> 00:16:31,160 he was murdered. 329 00:16:31,240 --> 00:16:34,640 The killer then sailed out into said storm at 10:42 330 00:16:34,720 --> 00:16:36,720 and staged the scene to make it look like an accident. 331 00:16:36,800 --> 00:16:38,000 Until the post-mortem comes back 332 00:16:38,080 --> 00:16:39,960 we can't be sure of the exact time of death. 333 00:16:40,040 --> 00:16:42,240 Now, as Sophie Boyd 334 00:16:42,320 --> 00:16:44,680 was at Catherine's Bar when Tom headed to his boat, 335 00:16:44,760 --> 00:16:47,200 and then here with me at the station for the rest of the night... 336 00:16:47,280 --> 00:16:50,040 Yeah. I'm trying to locate the boat... 337 00:16:50,120 --> 00:16:54,240 We can, I think, fairly rule her out as a suspect. 338 00:16:54,320 --> 00:16:56,480 Which leaves our three birthday girls. 339 00:16:56,560 --> 00:16:58,560 Now, they all claim they were in their hotel bedrooms 340 00:16:58,640 --> 00:16:59,920 when the victim was murdered. 341 00:17:00,000 --> 00:17:01,880 But as no one can confirm this, 342 00:17:01,960 --> 00:17:04,480 that doesn't mean that one of them didn't return to the harbour 343 00:17:04,560 --> 00:17:07,000 to lie in wait for Tom to arrive. 344 00:17:07,080 --> 00:17:09,480 Now, the only problem being 345 00:17:09,560 --> 00:17:11,600 if one of them did kill Mr Lewis, 346 00:17:11,680 --> 00:17:12,960 take his boat out into the storm, 347 00:17:13,040 --> 00:17:14,720 and stage it to look like an accident, 348 00:17:14,800 --> 00:17:17,120 how the devil did they make it the five miles back to shore? 349 00:17:19,280 --> 00:17:20,760 The answer, I fear, will not be 350 00:17:20,840 --> 00:17:22,560 presenting itself this evening. 351 00:17:22,640 --> 00:17:24,520 So as it's getting on, I... 352 00:17:24,600 --> 00:17:28,080 I think we should call it a day, go home, and sleep on it. 353 00:17:28,160 --> 00:17:30,920 Oh, er, sir, just to check. 354 00:17:31,000 --> 00:17:32,520 Are you still going to appraise me today? 355 00:17:32,600 --> 00:17:34,480 Oh gosh, I totally forgot about that, um... 356 00:17:34,560 --> 00:17:35,840 Sorry, JP. 357 00:17:35,920 --> 00:17:37,680 Uh... 358 00:17:37,760 --> 00:17:41,040 I think it's best if we park it until we solve the murder. 359 00:17:41,120 --> 00:17:42,160 You know what? 360 00:17:42,240 --> 00:17:43,600 I think Catherine's got a beer with 361 00:17:43,680 --> 00:17:45,000 my name on it waiting for me, you know. 362 00:17:45,080 --> 00:17:46,200 Anyone else? 363 00:17:46,280 --> 00:17:47,600 Yeah, just one quick one. 364 00:17:47,680 --> 00:17:49,080 Why not? 365 00:17:49,160 --> 00:17:51,400 Sir, drink at Catherine's Bar? 366 00:17:51,480 --> 00:17:52,640 Yes. That sounds, erm... 367 00:17:53,800 --> 00:17:56,160 Um, well, actually, I'm... 368 00:17:56,240 --> 00:17:58,680 I think maybe I should go back to the shack tonight. 369 00:17:58,760 --> 00:17:59,880 Yes. Another time. 370 00:18:34,040 --> 00:18:35,000 (SIGHS) 371 00:18:38,400 --> 00:18:39,720 Right then. 372 00:19:12,400 --> 00:19:13,640 (EXHALES SHARPLY) 373 00:19:36,360 --> 00:19:38,400 Morning, Florence. Morning, sir. 374 00:19:38,480 --> 00:19:39,680 Pleasant evening? 375 00:19:39,760 --> 00:19:41,040 Yes. Yes, it was, actually. 376 00:19:41,120 --> 00:19:42,600 Diner a deux at the shack. 377 00:19:42,680 --> 00:19:44,240 A deux? Well, me and Harry, as it goes. 378 00:19:44,320 --> 00:19:46,400 (CHUCKLES) You know, it was good to catch up. 379 00:19:46,480 --> 00:19:47,880 It's, er... It's been a while. 380 00:19:47,960 --> 00:19:49,920 So, our post-mortem is in 381 00:19:50,000 --> 00:19:52,920 and confirms Tom Lewis died from a severe trauma to the head. 382 00:19:53,000 --> 00:19:55,280 Time of death between 10:00 and 11:00. 383 00:19:55,360 --> 00:19:57,960 Which corresponds with him leaving Catherine's Bar 384 00:19:58,040 --> 00:20:00,400 and his boat leaving harbour 40 minutes later. 385 00:20:00,480 --> 00:20:03,320 Yes. But more importantly, the lab also confirms 386 00:20:03,400 --> 00:20:05,920 the blood Dwayne found on the steps leading down to the cabin 387 00:20:06,000 --> 00:20:07,360 does indeed belong to our victim. 388 00:20:07,440 --> 00:20:09,320 So, you were right. 389 00:20:09,400 --> 00:20:11,480 He was killed in the hold and his body moved on deck later on. 390 00:20:11,560 --> 00:20:13,320 You look like you've been busy. 391 00:20:13,400 --> 00:20:16,960 I'm afraid my evening wasn't quite as romantic as yours. 392 00:20:17,040 --> 00:20:19,800 I spent it going through the victim's financial records. 393 00:20:19,880 --> 00:20:21,200 I don't suppose you came across 394 00:20:21,280 --> 00:20:22,960 any mention of a City Met Bank. 395 00:20:23,040 --> 00:20:24,640 No. Why? 396 00:20:24,720 --> 00:20:27,240 Well, I started looking on the Internet for tulip logos 397 00:20:27,320 --> 00:20:30,520 to see if there was one that could match this one. 398 00:20:30,600 --> 00:20:31,960 And I came across this. 399 00:20:34,320 --> 00:20:36,680 It's the same logo. City Met. 400 00:20:36,760 --> 00:20:39,520 Yes. It's a high finance investment bank based in London. 401 00:20:39,600 --> 00:20:42,040 They deal with hedge funds, unit trusts, that sort of thing. 402 00:20:42,120 --> 00:20:44,000 I'm pretty sure there wasn't any mention of it 403 00:20:44,080 --> 00:20:46,280 in Mr Lewis' financial records. 404 00:20:46,360 --> 00:20:48,280 Mr Lewis and Ms Boyd shared a joint 405 00:20:48,360 --> 00:20:50,360 account with a small Caribbean bank. 406 00:20:50,440 --> 00:20:52,640 They seem to have been struggling the last few years, 407 00:20:52,720 --> 00:20:54,240 in and out of overdrafts. 408 00:20:54,320 --> 00:20:56,680 See if you can get hold of our suspects' records as well, 409 00:20:56,760 --> 00:20:58,760 it might have something to do with them. 410 00:20:58,840 --> 00:20:59,800 Yes, sir. 411 00:21:01,440 --> 00:21:02,800 Sir? Mmm-hmm. 412 00:21:04,240 --> 00:21:05,360 Hello. 413 00:21:07,200 --> 00:21:09,200 Mrs Chapman? 414 00:21:09,280 --> 00:21:11,200 I wanted to come and talk to you, 415 00:21:11,280 --> 00:21:12,480 about Tom. 416 00:21:16,240 --> 00:21:18,200 So... (SIGHS) 417 00:21:18,280 --> 00:21:20,160 What do you want to tell us? 418 00:21:20,240 --> 00:21:23,360 I know everyone was saying yesterday what a great guy Tom was. 419 00:21:23,440 --> 00:21:25,880 (STAMMERS) And I'm not saying that he wasn't. 420 00:21:25,960 --> 00:21:27,080 He was charming and friendly... 421 00:21:27,160 --> 00:21:28,960 But? 422 00:21:29,040 --> 00:21:31,240 There was something going on with him. 423 00:21:31,320 --> 00:21:32,400 I'm sure of it. 424 00:21:32,480 --> 00:21:33,520 What do you mean? 425 00:21:33,600 --> 00:21:34,960 There were odd moments 426 00:21:35,040 --> 00:21:38,040 when I sensed that Tom didn't want us around, 427 00:21:38,120 --> 00:21:39,840 didn't like us being there. 428 00:21:39,920 --> 00:21:40,880 OK. 429 00:21:41,440 --> 00:21:42,600 Erm... 430 00:21:44,720 --> 00:21:45,880 Anything else? 431 00:21:47,680 --> 00:21:49,080 Two days ago, we were all going out 432 00:21:49,160 --> 00:21:51,120 for the evening, Sophie as well. 433 00:21:51,200 --> 00:21:53,840 But Tom said that he wanted to stay and do some work on the boat. 434 00:21:53,920 --> 00:21:56,160 I realised that I'd left my purse on the boat. 435 00:21:56,240 --> 00:21:58,880 So, I thought I'd pop back. 436 00:22:00,160 --> 00:22:02,400 I saw Tom below deck. 437 00:22:02,480 --> 00:22:04,280 He was counting money. 438 00:22:04,360 --> 00:22:06,360 There was a bag full of it. 439 00:22:07,480 --> 00:22:08,960 Cash. 440 00:22:09,040 --> 00:22:10,640 A lot of cash. 441 00:22:10,720 --> 00:22:12,160 Do you know what happened to this bag of money? 442 00:22:12,240 --> 00:22:13,880 Only we, we never found it. 443 00:22:13,960 --> 00:22:16,720 No, I never saw it again. 444 00:22:16,800 --> 00:22:19,840 The other thing I think you should know 445 00:22:19,920 --> 00:22:21,800 is that it's not true that he didn't 446 00:22:21,880 --> 00:22:23,600 know anyone else here on Saint Marie. 447 00:22:24,160 --> 00:22:25,120 Really? 448 00:22:27,840 --> 00:22:29,800 Our last day with Tom and Sophie, 449 00:22:29,880 --> 00:22:31,560 we'd just pulled into harbour 450 00:22:31,640 --> 00:22:34,080 and I was in the galley grabbing some fruit. 451 00:22:34,160 --> 00:22:36,160 Well, Tom was on deck, on his phone. 452 00:22:36,240 --> 00:22:37,680 He didn't know I was there, 453 00:22:37,760 --> 00:22:40,720 and I heard him arranging to meet someone. 454 00:22:40,800 --> 00:22:43,840 TOM: Yeah. Yeah. Everything's set. Ready to go. 455 00:22:43,920 --> 00:22:45,200 I'll see you later on. 456 00:22:47,880 --> 00:22:49,360 Well, that's it. 457 00:22:49,440 --> 00:22:51,520 It's not much, I know. 458 00:22:51,600 --> 00:22:53,560 But he was definitely up to something. 459 00:22:53,640 --> 00:22:56,400 We checked Tom's call register on his mobile. 460 00:22:56,480 --> 00:22:58,720 He hadn't called anyone for days. 461 00:22:58,800 --> 00:23:00,040 Second phone maybe? 462 00:23:00,120 --> 00:23:02,040 If so, we never found it. 463 00:23:03,200 --> 00:23:04,680 Whatever Tom was up to, 464 00:23:06,080 --> 00:23:08,280 do you think Sophie was aware of it? 465 00:23:08,360 --> 00:23:10,560 No, I don't think so. 466 00:23:10,640 --> 00:23:13,040 It felt like whatever it was he was up to, 467 00:23:13,120 --> 00:23:15,200 he didn't want anyone else knowing. 468 00:23:18,520 --> 00:23:20,480 FLORENCE: So, what do you think? 469 00:23:20,560 --> 00:23:22,160 HUMPHREY: I think there's more to Tom Lewis than we first believed. 470 00:23:22,240 --> 00:23:23,840 So, do we speak to Sophie about it? 471 00:23:23,920 --> 00:23:25,920 It doesn't sound like she knew what was going on. 472 00:23:26,000 --> 00:23:28,320 Could he really have kept things secret from her? 473 00:23:28,400 --> 00:23:29,920 Well, she wouldn't be the first person 474 00:23:30,000 --> 00:23:32,880 whose partner led some sort of double life. 475 00:23:32,960 --> 00:23:34,520 FLORENCE: So, what do we do? 476 00:23:34,600 --> 00:23:36,240 Well, what do we have, Florence? 477 00:23:36,320 --> 00:23:39,280 I mean, rather, what don't we have? Erm... 478 00:23:39,360 --> 00:23:42,280 A bag of cash that's gone missing 479 00:23:42,360 --> 00:23:44,520 and a possible second phone 480 00:23:45,800 --> 00:23:47,200 we never found. 481 00:23:48,560 --> 00:23:52,960 Oh, and we now also have a new unknown suspect. 482 00:23:53,040 --> 00:23:55,280 The person Lucy heard Tom arranging to meet 483 00:23:55,360 --> 00:23:56,800 the night he was killed. 484 00:23:56,880 --> 00:23:59,400 Exactly. So, who is our mystery suspect? 485 00:23:59,480 --> 00:24:01,840 Oh, we might be able to help you with that, sir. 486 00:24:01,920 --> 00:24:03,080 What is it? 487 00:24:03,160 --> 00:24:04,800 We've been going around the harbour 488 00:24:04,880 --> 00:24:06,400 trying to find any witnesses from the night of the murder. 489 00:24:06,480 --> 00:24:08,000 And? JP spoke to a fisherman 490 00:24:08,080 --> 00:24:10,200 who was repairing his nets just before the storm hit. 491 00:24:10,280 --> 00:24:11,880 Around 20 past 10. Yeah. 492 00:24:11,960 --> 00:24:15,120 JP: He says that he saw Mr Lewis on his boat. 493 00:24:15,200 --> 00:24:19,040 And then saw another man climb aboard a few minutes later. 494 00:24:19,120 --> 00:24:20,960 Now, it was dark so he didn't see his face 495 00:24:21,040 --> 00:24:22,600 but he swears by it. 496 00:24:22,680 --> 00:24:25,880 He definitely saw a man board Mr Lewis' boat. 497 00:24:25,960 --> 00:24:28,800 And then, ten minutes or so after that, the boat leaves the harbour. 498 00:24:28,880 --> 00:24:30,920 Which tallies with the time we got 499 00:24:31,000 --> 00:24:32,960 from the boat's radar log, 10:42. 500 00:24:33,040 --> 00:24:35,080 Yes. It must be our killer, Chief. 501 00:24:35,160 --> 00:24:37,840 Yes. It certainly would appear so. 502 00:24:37,920 --> 00:24:39,520 But if that is the case, that would mean 503 00:24:39,600 --> 00:24:41,120 that none of these three women here, 504 00:24:41,200 --> 00:24:43,680 who until now have been our only suspects, 505 00:24:45,480 --> 00:24:48,720 murdered Tom Lewis. 506 00:24:48,800 --> 00:24:51,040 Which leaves us asking the question, 507 00:24:52,160 --> 00:24:53,560 who the hell is this man? 508 00:24:53,640 --> 00:24:55,640 Sir, this might explain what the little 509 00:24:55,720 --> 00:24:57,800 badge you found was doing there. 510 00:24:57,880 --> 00:25:01,000 Maybe our mystery man is connected to City Met Bank in some way. 511 00:25:01,080 --> 00:25:03,520 I'm sorry. Did you just say, "City Met Bank?" 512 00:25:03,600 --> 00:25:05,240 Why does it ring a bell? 513 00:25:05,320 --> 00:25:08,000 Yesterday at the harbour I spoke to four men. 514 00:25:08,080 --> 00:25:11,760 They were businessman here for the week, entertaining a client. 515 00:25:11,840 --> 00:25:15,360 They briefly met with Mr Lewis at Catherine's Bar the night before. 516 00:25:18,920 --> 00:25:21,320 And they had made a booking for him to take them out fishing 517 00:25:21,400 --> 00:25:22,880 on his boat the next day. 518 00:25:22,960 --> 00:25:26,520 Mmm, they were staying at the Rayon Vert Hotel. 519 00:25:26,600 --> 00:25:28,400 That's one of their business cards. 520 00:25:28,480 --> 00:25:32,120 "Frank Henderson, Head of Acquisitions, City Met Bank." 521 00:25:32,200 --> 00:25:34,120 Er, but you said this conversation with Tom Lewis 522 00:25:34,200 --> 00:25:36,920 happened at Catherine's Bar. They didn't actually go on his boat. 523 00:25:37,000 --> 00:25:39,720 No. I mean, as I said, it was a two-minute conversation 524 00:25:39,800 --> 00:25:42,080 they had with Mr Lewis. No more than that. 525 00:25:42,160 --> 00:25:44,200 That's why I never mentioned it. 526 00:25:44,280 --> 00:25:46,520 Well, then how did this end up on his boat? 527 00:25:49,160 --> 00:25:51,040 Let's get over to the Rayon Vert Hotel. 528 00:25:51,120 --> 00:25:52,720 And, Florence, get Sophie Boyd on the phone 529 00:25:52,800 --> 00:25:54,880 and see what she knows about these four businessmen. 530 00:26:05,800 --> 00:26:07,160 (BELL DINGS) 531 00:26:13,120 --> 00:26:15,040 FLORENCE: Sophie says Tom only met 532 00:26:15,120 --> 00:26:17,480 two of the four men in Catherine's Bar that night. 533 00:26:17,560 --> 00:26:19,480 And she has no idea what one of their 534 00:26:19,560 --> 00:26:21,400 company badges was doing on Tom's boat. 535 00:26:21,480 --> 00:26:22,480 OK. 536 00:26:22,560 --> 00:26:23,800 Bit of a problem, Chief. 537 00:26:23,880 --> 00:26:25,400 This is the four men's hotel, all right, 538 00:26:25,480 --> 00:26:26,920 but they all checked out this morning. 539 00:26:27,000 --> 00:26:28,440 What? They got the first flight 540 00:26:28,520 --> 00:26:30,160 back to London at 6:00 a.m. 541 00:26:30,240 --> 00:26:33,040 Well, did you manage to get any of their details, or... 542 00:26:33,120 --> 00:26:35,200 Names, home addresses, phone numbers. 543 00:26:35,280 --> 00:26:37,280 Good. Right, good. 544 00:26:37,360 --> 00:26:39,920 But that's not much use to us if they're all in England. 545 00:26:40,000 --> 00:26:41,200 Is it, sir? 546 00:26:41,280 --> 00:26:42,360 No, Florence. No, it is not. 547 00:26:49,680 --> 00:26:51,080 HUMPHREY: I see. 548 00:26:52,440 --> 00:26:53,400 Yes, sir. 549 00:26:54,880 --> 00:26:56,960 No, no, no, of course, sir. 550 00:26:57,040 --> 00:26:58,600 No. It makes perfect sense. 551 00:27:02,520 --> 00:27:04,000 Yeah. Thank you, sir. 552 00:27:09,360 --> 00:27:10,920 Sir? 553 00:27:11,000 --> 00:27:12,840 The Commissioner says we're to hand the case over 554 00:27:12,920 --> 00:27:14,280 to the Met Police in London. 555 00:27:14,360 --> 00:27:16,280 Do what? Protocol. 556 00:27:16,360 --> 00:27:17,920 But it's our murder inquiry, sir. 557 00:27:18,000 --> 00:27:19,600 Yes, I know, JP. 558 00:27:19,680 --> 00:27:21,160 But our suspects are UK residents 559 00:27:21,240 --> 00:27:22,880 and they're now back on UK soil, 560 00:27:22,960 --> 00:27:26,320 which I need hardly tell you isn't within our jurisdiction. 561 00:27:26,400 --> 00:27:28,560 So, the police in London will assign a case officer 562 00:27:28,640 --> 00:27:31,600 and we're to get our physical evidence over to them. 563 00:27:31,680 --> 00:27:33,000 You'd better start scanning all 564 00:27:33,080 --> 00:27:34,280 your notes so we can e-mail them over. 565 00:27:35,160 --> 00:27:36,440 Gee, man. 566 00:27:43,680 --> 00:27:44,680 (SIGHS) 567 00:28:11,400 --> 00:28:12,400 Inspector. 568 00:28:12,480 --> 00:28:14,480 Er, ah, Commissioner. 569 00:28:14,560 --> 00:28:16,520 Good morning. 570 00:28:16,600 --> 00:28:18,720 You sounded very disappointed yesterday 571 00:28:18,800 --> 00:28:21,240 about your case going to the Met. 572 00:28:21,320 --> 00:28:22,520 Well, yes, sir. Yes, I was. 573 00:28:23,520 --> 00:28:25,800 They're our suspects. 574 00:28:25,880 --> 00:28:27,640 Although, of course, in fairness, 575 00:28:27,720 --> 00:28:29,360 we didn't know they were suspects at the time 576 00:28:29,440 --> 00:28:31,040 or I wouldn't have let them leave. 577 00:28:31,120 --> 00:28:32,160 Indeed. 578 00:28:32,240 --> 00:28:33,840 And after our phone call, 579 00:28:33,920 --> 00:28:35,760 I've been giving it some thought. 580 00:28:35,840 --> 00:28:37,040 Oh? 581 00:28:37,120 --> 00:28:39,800 I think, giving it due consideration, 582 00:28:39,880 --> 00:28:42,560 that simply passing the case on 583 00:28:42,640 --> 00:28:45,200 reflects badly on our police force, 584 00:28:45,280 --> 00:28:47,120 and on the island as a whole. 585 00:28:47,200 --> 00:28:48,640 As though we can't cope. 586 00:28:48,720 --> 00:28:50,960 Well, yes. There is that, sir. 587 00:28:51,040 --> 00:28:53,280 You will be pleased to hear I've spoken to the governor 588 00:28:53,360 --> 00:28:55,640 who has spoken to the Home Office. 589 00:28:57,000 --> 00:28:57,960 Yes? 590 00:28:59,680 --> 00:29:01,920 We can send a small team 591 00:29:02,000 --> 00:29:04,720 from Saint Marie to the UK to work on the case 592 00:29:04,800 --> 00:29:07,640 in conjunction with the Metropolitan Police. 593 00:29:07,720 --> 00:29:11,040 They've agreed for you and your team to question the suspects 594 00:29:11,120 --> 00:29:13,600 under the supervision of one of their officers. 595 00:29:13,680 --> 00:29:15,240 Well done, sir. 596 00:29:15,320 --> 00:29:17,440 You are to liaise 597 00:29:17,520 --> 00:29:22,360 with a Detective Inspector Jack Mooney when you arrive. 598 00:29:22,440 --> 00:29:24,200 There's a flight leaving for London 599 00:29:24,280 --> 00:29:26,480 Heathrow at 2:00 this afternoon. 600 00:29:26,560 --> 00:29:30,800 I have approved the cost of you and two other officers. 601 00:29:30,880 --> 00:29:32,640 I suggest you start packing. 602 00:29:32,720 --> 00:29:36,120 Yes, sir. Yes, erm, and thank you. 603 00:29:36,200 --> 00:29:38,320 Show them how it's done, Inspector. 604 00:29:39,960 --> 00:29:41,680 I'll do my very best, sir. 605 00:29:48,200 --> 00:29:49,480 (CLAPS HANDS) 606 00:30:35,160 --> 00:30:37,280 Oh, and you'll take the luggage to the hotel? 607 00:30:40,040 --> 00:30:42,080 Is it always this cold, Chief? 608 00:30:42,160 --> 00:30:44,640 This isn't cold, Dwayne. 609 00:30:44,720 --> 00:30:46,440 Is it good to be back, sir? 610 00:30:46,520 --> 00:30:47,800 You know what, Florence? Yes. 611 00:30:49,000 --> 00:30:51,000 What's that smell? 612 00:30:51,080 --> 00:30:54,000 Ah, yes. Drains. You'll get used to it. 613 00:30:54,080 --> 00:30:55,480 Why is it so noisy? 614 00:30:55,560 --> 00:30:56,960 That'll be the traffic, Dwayne. 615 00:30:57,040 --> 00:30:58,920 And the builders. 616 00:30:59,000 --> 00:31:00,680 Oh, and the Overground as well. Again, you'll get used to it. 617 00:31:00,760 --> 00:31:02,480 I don't think I will, you know, Chief. 618 00:31:02,560 --> 00:31:04,760 Right, let's go see where we're supposed to be. 619 00:31:08,360 --> 00:31:09,800 Good afternoon. Afternoon. 620 00:31:09,880 --> 00:31:12,360 We've been assigned a liaison officer... 621 00:31:12,440 --> 00:31:14,400 OK, I'll see if I can get him for you. 622 00:31:24,720 --> 00:31:26,120 (KNOCKING ON DOOR) 623 00:31:26,840 --> 00:31:27,800 Hello? 624 00:31:28,640 --> 00:31:29,600 Hmm. 625 00:31:31,320 --> 00:31:32,440 There's no one here. 626 00:31:32,520 --> 00:31:34,720 Well, this is the right room. 627 00:31:34,800 --> 00:31:36,120 Look, Chief. 628 00:31:36,200 --> 00:31:37,600 It's our crime scene. Oh, yeah, so it is. 629 00:31:37,680 --> 00:31:39,440 And they've clearly made a start. 630 00:31:39,520 --> 00:31:41,920 Yeah. And these are the witness statements we sent over. 631 00:31:42,000 --> 00:31:43,360 Where's everyone? 632 00:31:45,080 --> 00:31:46,400 There's the background checks on our guys. 633 00:31:46,480 --> 00:31:47,800 Excellent. 634 00:31:47,880 --> 00:31:50,920 Frank Henderson, Dominic Greene, Steve Thomas. 635 00:31:51,000 --> 00:31:52,040 And Martin West. 636 00:31:52,120 --> 00:31:53,560 Jolly good! 637 00:31:53,640 --> 00:31:55,280 Now, we should really find our Inspector Mooney, 638 00:31:55,360 --> 00:31:56,680 see what other progress he's made. 639 00:31:56,760 --> 00:31:58,000 I've got his number here somewhere. 640 00:31:58,080 --> 00:32:00,240 Yes. DI Jack Mooney. 641 00:32:00,320 --> 00:32:01,840 077... 642 00:32:01,920 --> 00:32:02,880 (CLEARS THROAT) 643 00:32:05,440 --> 00:32:06,480 I think I may have found him. 644 00:32:07,040 --> 00:32:08,080 Yeah? 645 00:32:10,120 --> 00:32:11,680 (INAUDIBLE) 646 00:32:13,000 --> 00:32:15,600 You need to turn your volume up! 647 00:32:15,680 --> 00:32:16,720 We can't hear you! 648 00:32:17,920 --> 00:32:19,280 No comprende. 649 00:32:19,360 --> 00:32:21,160 I think you'll find it's our volume, Dwayne. 650 00:32:21,240 --> 00:32:22,200 Er... Oh! 651 00:32:25,560 --> 00:32:27,360 Can you hear me now? Yes! (LAUGHS) 652 00:32:27,440 --> 00:32:29,360 Uh, DI Mooney, I presume. 653 00:32:29,440 --> 00:32:31,360 You must be DI Goodman. 654 00:32:31,440 --> 00:32:34,120 Yes, I am indeed. And this is Sergeant Cassell and Officer Myers. 655 00:32:34,200 --> 00:32:35,960 Lovely to meet you all. Welcome. 656 00:32:36,040 --> 00:32:39,320 Likewise. Only I was perhaps expecting you in the flesh. 657 00:32:39,400 --> 00:32:42,280 Oh, yes! Sorry, no. I'm just down the corridor in IT. 658 00:32:42,360 --> 00:32:45,440 Only you asked me if we could set up a video conferencing link, 659 00:32:45,520 --> 00:32:47,320 so you can talk to your team in Saint Marie. 660 00:32:47,400 --> 00:32:48,680 Ah, yes, yes. I did, yes. 661 00:32:48,760 --> 00:32:50,280 Well, here it is. 662 00:32:50,360 --> 00:32:52,120 Obviously, I'm not in the Caribbean. 663 00:32:52,200 --> 00:32:54,600 I would have taken my jacket off for a start. 664 00:32:54,680 --> 00:32:56,680 No. I'm on my own, you see. 665 00:32:56,760 --> 00:32:59,800 So, to test it out, I had to make a call and answer it myself. 666 00:32:59,880 --> 00:33:02,800 Well, now that it's working, maybe you should, erm... 667 00:33:02,880 --> 00:33:04,600 (CHUCKLING) 668 00:33:04,680 --> 00:33:06,360 Come in there! Yes! (CHUCKLES) 669 00:33:06,440 --> 00:33:07,600 Excellent idea. 670 00:33:08,120 --> 00:33:09,360 (SIGHS) 671 00:33:09,440 --> 00:33:12,200 Oh! Hang on. Right. 672 00:33:21,240 --> 00:33:23,240 Sorry about that. 673 00:33:23,320 --> 00:33:26,040 It's this video conferencing malarkey. It's all new territory to me. 674 00:33:26,120 --> 00:33:27,840 My daughter's been training me. 675 00:33:27,920 --> 00:33:29,560 But it's very much early days, you know? 676 00:33:29,640 --> 00:33:31,120 DI Goodman. Oh, Humphrey, please. 677 00:33:31,200 --> 00:33:33,600 Erm, and this is Florence and Dwayne. 678 00:33:33,680 --> 00:33:35,120 Hello. Hello. Jack. 679 00:33:35,200 --> 00:33:37,000 We were just starting to look through the notes. 680 00:33:37,080 --> 00:33:40,480 Oh, yes! Let me run you through it. 681 00:33:40,560 --> 00:33:42,760 You're wondering what an egg has to do with your case. 682 00:33:42,840 --> 00:33:44,160 Yeah, and a torch. 683 00:33:44,240 --> 00:33:46,680 Nothing at all. It's my daughter, you see? 684 00:33:46,760 --> 00:33:49,760 She makes me a packed lunch every day, darling girl that she is. 685 00:33:49,840 --> 00:33:51,040 And she happens to know that I love 686 00:33:51,120 --> 00:33:52,240 a boiled egg with a pinch of salt. 687 00:33:52,320 --> 00:33:53,880 Who doesn't? Exactly, Humphrey! 688 00:33:53,960 --> 00:33:55,760 The problem is, though, this past week 689 00:33:55,840 --> 00:33:58,440 she's been incubating chicken eggs in the airing cupboard. 690 00:33:58,520 --> 00:34:00,240 You know, for the little boy who lives next door. 691 00:34:00,320 --> 00:34:02,520 He has chickens, but no sense of where they come from. 692 00:34:02,600 --> 00:34:03,920 So, well, anyway, on Tuesday last, 693 00:34:04,000 --> 00:34:05,200 the long and the short of it is, 694 00:34:05,280 --> 00:34:06,800 the egg in my lunchbox, 695 00:34:06,880 --> 00:34:09,960 it wasn't so much hard-boiled, as alive and kicking. 696 00:34:10,040 --> 00:34:13,160 (CHUCKLES) Like a tiny velociraptor it was. 697 00:34:13,240 --> 00:34:14,960 (GROWLS) 698 00:34:15,040 --> 00:34:17,040 Yeah, with no chance of the salt making things better. 699 00:34:17,120 --> 00:34:19,520 Anyway, if you shine a torch through the egg, 700 00:34:19,600 --> 00:34:20,800 you can see what's going on in there. 701 00:34:20,880 --> 00:34:23,040 A very reasonable explanation, Jack. 702 00:34:23,120 --> 00:34:24,920 JACK: Sorry, I'm still a bit disorganised. 703 00:34:25,000 --> 00:34:27,320 We only got allocated the incident room this morning. 704 00:34:27,400 --> 00:34:29,760 And I've spent a lot of time since trying to organise a desk, 705 00:34:29,840 --> 00:34:33,000 and a phone and the video conferencing thing, as you know. 706 00:34:33,080 --> 00:34:34,840 So, where would you like to start? 707 00:34:34,920 --> 00:34:36,600 Well, I think first we should see what our four suspects 708 00:34:36,680 --> 00:34:38,000 have to say for themselves. 709 00:34:38,080 --> 00:34:39,040 Right. 710 00:34:52,560 --> 00:34:53,720 WOMAN: Hi. Good afternoon, 711 00:34:53,800 --> 00:34:55,840 we're here to see Frank Henderson. 712 00:34:55,920 --> 00:34:57,040 OK, 15th floor, just through there. 713 00:34:57,120 --> 00:34:58,160 Thank you. 714 00:34:59,280 --> 00:35:01,200 May I? Of course! 715 00:35:16,560 --> 00:35:17,920 OK, JP. 716 00:35:19,400 --> 00:35:21,480 So, we've got Frank Henderson. 717 00:35:21,560 --> 00:35:22,880 Frank Henderson. 718 00:35:22,960 --> 00:35:25,360 Fifty-two years of age. Head of Acquisitions. 719 00:35:25,440 --> 00:35:27,720 Been at City Met for 25 years. 720 00:35:27,800 --> 00:35:30,200 Single, no kids, married to the job. 721 00:35:30,280 --> 00:35:31,320 Got it. 722 00:35:31,400 --> 00:35:32,680 Dominic Greene. 723 00:35:32,760 --> 00:35:33,920 Dominic Greene. 724 00:35:34,000 --> 00:35:36,120 Twenty-six. This is his first job. 725 00:35:36,200 --> 00:35:38,760 He got a double-first in Mathematics from Imperial College, 726 00:35:38,840 --> 00:35:41,320 then went on to Harvard to do an MBA. 727 00:35:41,400 --> 00:35:43,280 Steve Thomas! 728 00:35:43,360 --> 00:35:44,560 Steve Thomas. 729 00:35:44,640 --> 00:35:46,280 Also 26. 730 00:35:46,360 --> 00:35:49,040 Didn't do too well at school, left at 16. 731 00:35:49,120 --> 00:35:50,760 Joined the bank a year later. 732 00:35:50,840 --> 00:35:53,280 And has never risen above the level of team secretary. 733 00:35:53,360 --> 00:35:56,240 And finally, we've got Martin West. 734 00:35:56,320 --> 00:35:58,040 Senior investment analyst. 735 00:35:58,120 --> 00:35:59,560 Only been here for four years. 736 00:35:59,640 --> 00:36:01,440 Worked in Hong Kong before that. 737 00:36:01,520 --> 00:36:03,040 Came home after he got married. 738 00:36:03,120 --> 00:36:05,800 Recently became a father. 739 00:36:05,880 --> 00:36:08,400 Well, Dwayne. Sounds like you've been busy. 740 00:36:08,480 --> 00:36:11,480 I'm not here on holiday, you know, JP? 741 00:36:11,560 --> 00:36:14,720 This is an international investigation. (CLICKS TONGUE) 742 00:36:16,320 --> 00:36:17,680 (INDISTINCT CHATTER) 743 00:36:37,520 --> 00:36:39,280 Thank you for seeing us so promptly. 744 00:36:39,360 --> 00:36:41,720 Didn't sound like we had much choice. What's this about? 745 00:36:41,800 --> 00:36:43,960 We were told it was something to do 746 00:36:44,040 --> 00:36:46,120 with the boat captain in Saint Marie? 747 00:36:46,200 --> 00:36:47,360 The one who died in a storm? 748 00:36:47,440 --> 00:36:48,600 Yes, that's right. 749 00:36:48,680 --> 00:36:50,200 But why do you want to speak to us? 750 00:36:50,280 --> 00:36:53,480 (CHUCKLES) Erm, well... May I? 751 00:36:55,920 --> 00:36:57,720 (CLEARS THROAT) The fact is 752 00:36:58,760 --> 00:37:01,360 this is now a murder inquiry, 753 00:37:01,440 --> 00:37:04,400 and we understand you saw Tom Lewis the night he died. 754 00:37:04,480 --> 00:37:07,440 Yeah, he was telling us about his boat. 755 00:37:07,520 --> 00:37:09,680 Ah! Out for a spot of fishing, were you? 756 00:37:09,760 --> 00:37:10,920 Yes. 757 00:37:11,000 --> 00:37:12,880 Well, I can't say I blame you. 758 00:37:12,960 --> 00:37:14,640 I would have done the same myself if I was out in the Caribbean. 759 00:37:14,720 --> 00:37:16,680 It was me and Dominic that were talking to him. 760 00:37:16,760 --> 00:37:18,840 It was what, a few minutes? 761 00:37:18,920 --> 00:37:21,600 Yeah. I asked him if we could use his boat the next day 762 00:37:21,680 --> 00:37:23,680 for a fishing trip for a party of five. 763 00:37:23,760 --> 00:37:25,360 He said, "Yes," 764 00:37:25,440 --> 00:37:27,960 and to meet him at the harbour at 2:00 the following day. 765 00:37:28,040 --> 00:37:30,640 And did you see him again after this conversation? 766 00:37:30,720 --> 00:37:32,360 No. No, we didn't. 767 00:37:35,160 --> 00:37:39,760 OK, uh, so where were you from, say, 10:00 p.m. onwards? 768 00:37:39,840 --> 00:37:41,840 We'd a heavy one the night before, 769 00:37:41,920 --> 00:37:44,680 so it was a quick night-cap back at the hotel and then bed. 770 00:37:44,760 --> 00:37:46,680 You said a party of five. 771 00:37:46,760 --> 00:37:49,480 We were closing a deal with a client who lives on Saint Marie. 772 00:37:49,560 --> 00:37:51,200 He was going to join us. Name? 773 00:37:51,280 --> 00:37:52,840 Mike Wilson. 774 00:37:52,920 --> 00:37:56,080 We were negotiating terms for a portfolio acquisition. 775 00:37:56,160 --> 00:37:58,160 We were there to wine and dine him. 776 00:37:58,240 --> 00:37:59,720 Take him fishing. 777 00:37:59,800 --> 00:38:01,600 Kiss his backside if that's what it took. 778 00:38:01,680 --> 00:38:04,200 (CHUCKLES) And was it a successful trip? 779 00:38:04,280 --> 00:38:06,440 He flies in tomorrow to sign the papers. 780 00:38:06,520 --> 00:38:08,880 Now, that doesn't surprise me at all. 781 00:38:10,720 --> 00:38:13,520 You look like four very persuasive fellas. 782 00:38:13,600 --> 00:38:16,040 You still haven't explained why a five-minute chat 783 00:38:16,120 --> 00:38:19,520 with this guy about hiring his boat is such a big deal. 784 00:38:20,320 --> 00:38:21,280 It isn't. 785 00:38:22,640 --> 00:38:23,600 But this is. 786 00:38:26,760 --> 00:38:29,960 Do you recognise it? It's your logo, I believe. 787 00:38:30,040 --> 00:38:31,840 It looks like a badge or something. 788 00:38:33,480 --> 00:38:35,640 FRANK: It's part of a cufflink. 789 00:38:35,720 --> 00:38:38,560 I had a set made for all of us to commemorate the trip. 790 00:38:38,640 --> 00:38:40,160 (CHUCKLES) Cufflink? I see. 791 00:38:41,280 --> 00:38:43,120 And you, er... 792 00:38:43,200 --> 00:38:44,920 You all have a set of these? Yes. 793 00:38:47,480 --> 00:38:49,320 How many pairs were made? Just the four. 794 00:38:50,080 --> 00:38:51,080 Oh. 795 00:38:52,240 --> 00:38:55,200 Well, then you should know 796 00:38:55,280 --> 00:38:58,320 this was found on the boat where Mr Lewis was murdered. 797 00:39:12,080 --> 00:39:13,760 My uncle used to collect cufflinks. 798 00:39:15,320 --> 00:39:17,200 He must've had about 100 pairs. 799 00:39:18,520 --> 00:39:19,920 I know on the surface, 800 00:39:20,000 --> 00:39:22,320 that may not appear to be unusual, 801 00:39:22,400 --> 00:39:24,360 until I tell you he only had the one arm. 802 00:39:26,640 --> 00:39:28,160 Yeah. 803 00:39:28,240 --> 00:39:30,760 He lost it. I'll spare you the details. 804 00:39:32,520 --> 00:39:33,680 I'd love to see yours. 805 00:39:33,760 --> 00:39:35,320 Your cufflinks. 806 00:39:36,960 --> 00:39:38,120 Are you wearing them now? 807 00:39:40,160 --> 00:39:41,560 No. 808 00:39:41,640 --> 00:39:43,080 Mine's still at home. 809 00:39:43,160 --> 00:39:44,600 Still in the box, I think. 810 00:39:46,160 --> 00:39:47,120 No. 811 00:39:49,960 --> 00:39:51,320 Eh, it was just a thought. 812 00:39:53,120 --> 00:39:55,080 We'll pop back in tomorrow. 813 00:39:55,160 --> 00:39:58,120 So, if it's no trouble, maybe you can bring them in then. 814 00:40:01,920 --> 00:40:04,120 JACK: Well, that put the fox amongst the chickens. 815 00:40:04,200 --> 00:40:06,680 HUMPHREY: One of them is lying. One of them was on that boat. 816 00:40:06,760 --> 00:40:09,160 And one of them, despite what they're saying, knew Tom Lewis. 817 00:40:09,240 --> 00:40:10,360 Exactly. 818 00:40:10,440 --> 00:40:11,840 Our officer back in Saint Marie 819 00:40:11,920 --> 00:40:13,920 is speaking with Mr Lewis' partner. 820 00:40:14,000 --> 00:40:15,880 Maybe she can help us with that one. 821 00:40:17,880 --> 00:40:20,480 JP: OK. Look really carefully. 822 00:40:20,560 --> 00:40:23,160 Now, are these the four men who spoke to your partner 823 00:40:23,240 --> 00:40:25,440 about hiring the boat for a fishing trip? 824 00:40:25,520 --> 00:40:26,800 Yes. 825 00:40:26,880 --> 00:40:28,240 He spoke to these two. 826 00:40:32,040 --> 00:40:35,040 But it was just for a few minutes. 827 00:40:35,120 --> 00:40:37,240 And have you ever seen them before that night? 828 00:40:38,640 --> 00:40:39,600 No. 829 00:40:42,720 --> 00:40:44,640 Did you ever carry any cash on the boat? 830 00:40:44,720 --> 00:40:46,520 No. 831 00:40:46,600 --> 00:40:49,440 Well, just a few Eastern Caribbean Dollars for provisions. 832 00:40:50,520 --> 00:40:51,920 But, not a large amount? 833 00:40:52,000 --> 00:40:53,520 No, of course not. 834 00:40:53,600 --> 00:40:56,080 All our bookings are made in advance on credit card. 835 00:40:56,160 --> 00:40:58,120 Do you know if your partner had a second mobile phone? 836 00:40:58,200 --> 00:41:00,680 I'm sorry. Why are you asking me these questions? 837 00:41:00,760 --> 00:41:02,120 Miss Boyd, can you answer please? 838 00:41:02,200 --> 00:41:03,600 No, he didn't have another bloody phone, OK? 839 00:41:03,680 --> 00:41:05,040 What's all this about? 840 00:41:06,800 --> 00:41:08,000 OK. 841 00:41:10,520 --> 00:41:12,600 Since we last spoke to you, 842 00:41:12,680 --> 00:41:14,320 we got some new information 843 00:41:14,400 --> 00:41:17,160 that your partner was seen with a large amount of cash 844 00:41:17,240 --> 00:41:19,880 and making a call from a phone we can't trace. 845 00:41:19,960 --> 00:41:22,480 Now, would either of those things mean anything to you? 846 00:41:22,560 --> 00:41:24,160 No, they wouldn't. 847 00:41:26,400 --> 00:41:27,840 (SIREN WAILING) 848 00:41:30,760 --> 00:41:32,120 OK, thank you, JP. 849 00:41:33,440 --> 00:41:34,600 (WHISTLING) 850 00:41:36,680 --> 00:41:39,560 Wow! Someone's been busy. 851 00:41:39,640 --> 00:41:42,080 It was very easy, once I found everything I needed. 852 00:41:42,160 --> 00:41:43,880 But where did you get all this stuff? 853 00:41:43,960 --> 00:41:45,720 I had trouble getting a box of pens. 854 00:41:45,800 --> 00:41:48,280 Marjorie in Logistics and Planning. 855 00:41:48,360 --> 00:41:49,960 Her grandfather's from St. Lucia, you know. 856 00:41:50,040 --> 00:41:52,200 Well, it's not what you know, Dwayne, it's who you know. 857 00:41:52,280 --> 00:41:53,240 You know! 858 00:41:54,000 --> 00:41:55,120 Anything new? 859 00:41:55,200 --> 00:41:57,120 Well, I just heard back from JP. 860 00:41:57,200 --> 00:42:01,320 Now, Sophie Boyd hadn't met any of our guys until that evening. 861 00:42:01,400 --> 00:42:04,240 She knows nothing about the cash or a second mobile phone. 862 00:42:04,320 --> 00:42:06,520 And does JP think she's telling the truth? 863 00:42:06,600 --> 00:42:08,360 Well, he thinks so. 864 00:42:08,440 --> 00:42:09,680 He's gonna start digging deeper into the victim's history. 865 00:42:09,760 --> 00:42:11,040 See what that turns up. 866 00:42:11,120 --> 00:42:13,160 HUMPHREY: OK, good. Then while he's doing that, 867 00:42:13,240 --> 00:42:14,680 we should approach it from the other direction. 868 00:42:14,760 --> 00:42:16,240 See if we can find any links 869 00:42:16,320 --> 00:42:18,120 from our four bankers back to the Caribbean. 870 00:42:18,200 --> 00:42:19,800 I'll get their phone records up and take 871 00:42:19,880 --> 00:42:21,480 a look at their e-mail correspondence. 872 00:42:21,560 --> 00:42:23,640 I'll start looking into their finances. 873 00:42:23,720 --> 00:42:24,960 And get onto Immigration. 874 00:42:25,040 --> 00:42:26,160 Very good. 875 00:42:29,120 --> 00:42:30,800 You have a good team here, Humphrey. 876 00:42:30,880 --> 00:42:33,280 Yes. Yes, I do. 877 00:42:42,840 --> 00:42:43,840 Commissioner? 878 00:42:43,920 --> 00:42:46,000 Carry on, Officer Hooper. 879 00:42:47,440 --> 00:42:48,400 Yes, sir. 880 00:42:50,520 --> 00:42:53,360 So, are you coping all right? 881 00:42:53,440 --> 00:42:55,320 Yes, sir. 882 00:42:55,400 --> 00:42:58,080 I'm just doing further background checks on the deceased, sir. 883 00:42:58,160 --> 00:42:59,800 And how is that going? 884 00:42:59,880 --> 00:43:02,640 Yes, er, fine, sir. 885 00:43:02,720 --> 00:43:04,360 I mean, I've only just started. 886 00:43:04,440 --> 00:43:05,800 I know I need to go further back, 887 00:43:05,880 --> 00:43:07,800 but I haven't worked out a way to do it. 888 00:43:07,880 --> 00:43:11,640 Well, you may find it's easier to work forwards than back. 889 00:43:11,720 --> 00:43:13,600 Start with his passport. 890 00:43:13,680 --> 00:43:15,040 Really? 891 00:43:15,120 --> 00:43:16,760 It will not only give you the date, 892 00:43:16,840 --> 00:43:18,400 but also the place of his birth. 893 00:43:24,280 --> 00:43:26,280 11th of May, 1967. 894 00:43:26,360 --> 00:43:27,480 In Chichester. 895 00:43:27,560 --> 00:43:29,600 Then you have a starting point. 896 00:43:29,680 --> 00:43:31,440 School, first job, 897 00:43:31,520 --> 00:43:33,920 driver's licence, voting register, 898 00:43:34,000 --> 00:43:35,680 first bank account. 899 00:43:35,760 --> 00:43:38,400 Yes, sir. Thank you, sir. 900 00:43:50,240 --> 00:43:54,040 I don't seem to have had your appraisal back from the inspector. 901 00:43:54,120 --> 00:43:56,360 Erm, no. We haven't done it yet, sir. 902 00:43:56,440 --> 00:43:59,000 Then I suggest, perhaps, 903 00:43:59,080 --> 00:44:02,640 I watch how you cope over the coming days. 904 00:44:02,720 --> 00:44:05,040 Do the appraisal myself on what I see. 905 00:44:05,920 --> 00:44:07,320 How does that sound? 906 00:44:12,320 --> 00:44:14,160 (PRINTER WHIRRING) 907 00:44:29,800 --> 00:44:31,680 Right, everyone, erm... 908 00:44:31,760 --> 00:44:34,000 (SIGHS) There's not much more we can do today. 909 00:44:34,080 --> 00:44:36,000 It's late, we've all had a long flight, 910 00:44:36,080 --> 00:44:38,840 and I, for one, fancy a pint at a good old-fashioned British pub. 911 00:44:38,920 --> 00:44:41,200 Ha! A man after my own heart, Humphrey! 912 00:44:41,280 --> 00:44:42,360 Florence? Dwayne? 913 00:44:42,440 --> 00:44:43,400 Of course. 914 00:44:43,480 --> 00:44:44,960 Er, not me I'm afraid, Chief. 915 00:44:45,040 --> 00:44:47,240 I promised I'd go and look up my aunty, Lilibeth. 916 00:44:47,320 --> 00:44:49,280 Oh, you've family here? 917 00:44:49,360 --> 00:44:52,160 Yes, my aunty Lilibeth and her husband James came here in the 60s. 918 00:44:52,240 --> 00:44:53,640 I, of course, was just a young boy. 919 00:44:53,720 --> 00:44:55,200 (CHUCKLES) 920 00:44:55,280 --> 00:44:57,200 OK, so... 921 00:44:58,160 --> 00:44:59,600 Hackerney. Hackney? 922 00:44:59,680 --> 00:45:01,120 Yes, Hackerney. 923 00:45:01,200 --> 00:45:03,240 Yes, I think you probably need to get the Tube. 924 00:45:03,320 --> 00:45:04,360 Tube? 925 00:45:05,240 --> 00:45:06,920 I'll show you. Come on. 926 00:45:11,200 --> 00:45:12,160 Jack. 927 00:45:24,920 --> 00:45:27,920 HUMPHREY: Ah! Can't tell you how long I've been waiting for this. 928 00:45:28,000 --> 00:45:29,480 Thank you, Jack. 929 00:45:31,320 --> 00:45:33,920 Cheers! What is that? 930 00:45:34,000 --> 00:45:36,240 Well, you did say you'd try what I was having. 931 00:45:38,360 --> 00:45:39,800 (EXCLAIMS) 932 00:45:39,880 --> 00:45:41,040 Not having one, Jack? 933 00:45:41,120 --> 00:45:43,400 No! Can't abide the stuff. 934 00:45:43,480 --> 00:45:45,160 It's like drinking liquid Marmite. 935 00:45:50,960 --> 00:45:52,040 (WINCES) 936 00:45:52,120 --> 00:45:53,360 Ah! Told ya. 937 00:45:53,440 --> 00:45:54,600 Ew! 938 00:45:54,680 --> 00:45:56,240 Pork scratchings. 939 00:45:56,320 --> 00:45:57,520 Mmm-mmm. 940 00:46:05,920 --> 00:46:07,280 (DOORBELL RINGING) 941 00:46:12,320 --> 00:46:14,520 What do you want? 942 00:46:14,600 --> 00:46:17,160 I was looking for Lilibeth Myers. 943 00:46:17,240 --> 00:46:18,680 She's away. 944 00:46:18,760 --> 00:46:20,920 I'm looking after the house until she gets back. 945 00:46:21,000 --> 00:46:22,680 I'm her brother, Nelson. 946 00:46:23,400 --> 00:46:24,480 And you are? 947 00:46:26,320 --> 00:46:27,560 Dwayne? 948 00:46:34,360 --> 00:46:37,640 Running back to your mummy again, eh, boy? 949 00:46:37,720 --> 00:46:41,240 Last time I saw you, you were hiding behind your mum's skirt. 950 00:46:41,320 --> 00:46:43,600 Wouldn't even give your old man a hug. 951 00:46:50,560 --> 00:46:52,160 You were screaming at us. 952 00:46:53,120 --> 00:46:54,600 I was terrified. 953 00:46:54,680 --> 00:46:56,600 Now, you're all grown up. 954 00:46:56,680 --> 00:46:59,000 And a policeman. 955 00:46:59,080 --> 00:47:01,440 Listen, I didn't even know you was living in London. 956 00:47:01,520 --> 00:47:03,000 I go where life takes me. 957 00:47:03,080 --> 00:47:05,160 Mmm. 958 00:47:05,240 --> 00:47:06,640 Just never back home. 959 00:47:07,560 --> 00:47:09,120 You judging me, boy? 960 00:47:09,200 --> 00:47:10,720 I'm not a boy any more, old man. 961 00:47:10,800 --> 00:47:13,240 Look at you! All righteous. 962 00:47:13,320 --> 00:47:15,720 You don't know my story. 963 00:47:15,800 --> 00:47:17,360 And you don't know mine. 964 00:47:17,440 --> 00:47:18,960 You're right! 965 00:47:19,040 --> 00:47:20,760 When it comes right down to it, 966 00:47:20,840 --> 00:47:23,960 there's nothing to say, is there? 967 00:47:24,040 --> 00:47:26,080 I'll tell Lilibeth you stopped by. 968 00:47:35,840 --> 00:47:38,880 Ah, it fell off. But I had it replaced. It's fine. 969 00:47:40,600 --> 00:47:42,320 He seems nice. Yes. 970 00:47:42,400 --> 00:47:45,000 A little odd, though. 971 00:47:45,080 --> 00:47:48,160 Odd's not necessarily a bad thing, Florence. 972 00:47:48,240 --> 00:47:50,040 Talking of which, I wonder how Dwayne's 973 00:47:50,120 --> 00:47:51,840 getting along with his family reunion. 974 00:47:51,920 --> 00:47:53,640 (CHUCKLES) If I know Dwayne, 975 00:47:53,720 --> 00:47:55,080 it will be quite a party. 976 00:47:55,160 --> 00:47:56,360 (CHUCKLES) 977 00:47:58,160 --> 00:48:00,640 What about you? What about me? 978 00:48:00,720 --> 00:48:02,120 We're in London. 979 00:48:02,200 --> 00:48:03,480 And? 980 00:48:03,560 --> 00:48:05,840 And so is Martha. 981 00:48:05,920 --> 00:48:09,680 Ah, yes, it had crossed my mind. Hard for it not to, really. 982 00:48:09,760 --> 00:48:12,480 So, what do you think you'll do? Go see her? 983 00:48:13,680 --> 00:48:14,960 Not quite sure, Florence. 984 00:48:15,040 --> 00:48:17,080 Still working that one out, really. 985 00:48:17,160 --> 00:48:19,720 You know what I'm like when it comes to making a decision. 986 00:48:19,800 --> 00:48:21,280 Indecisive. 987 00:48:21,360 --> 00:48:22,320 Exactly. 988 00:48:36,080 --> 00:48:37,480 Good morning, Officer Hooper. 989 00:48:37,560 --> 00:48:38,880 Oh, good morning, sir. 990 00:48:38,960 --> 00:48:40,480 Progress? Ah, yes, sir. 991 00:48:40,560 --> 00:48:41,600 Good. 992 00:48:41,680 --> 00:48:42,640 Well, at least I think so. 993 00:48:44,560 --> 00:48:46,600 Go on. 994 00:48:46,680 --> 00:48:49,320 Erm, so I've been focusing on the Chichester area, just like you said. 995 00:48:49,400 --> 00:48:51,960 And birth, medical and driving licence records 996 00:48:52,040 --> 00:48:55,280 weren't any use, you see. The name Tom Lewis is far too common. 997 00:48:55,360 --> 00:48:57,120 But then, I decided to do a search 998 00:48:57,200 --> 00:48:58,920 on the Chichester newspaper website 999 00:48:59,000 --> 00:49:00,280 for any Tom Lewis's there. 1000 00:49:00,360 --> 00:49:02,200 And what did you find? 1001 00:49:02,280 --> 00:49:06,080 An article about a Mr Tom Lewis winning a local sailing race. 1002 00:49:06,160 --> 00:49:08,960 But how do we know that this particular Tom Lewis 1003 00:49:09,040 --> 00:49:10,320 is our Tom Lewis? 1004 00:49:10,400 --> 00:49:11,960 OK, come and have a look. 1005 00:49:13,280 --> 00:49:14,520 Please, sir. 1006 00:49:19,280 --> 00:49:20,680 JP: Yeah. 1007 00:49:21,680 --> 00:49:23,120 That's him. 1008 00:49:23,200 --> 00:49:25,360 And that's interesting, because? 1009 00:49:25,440 --> 00:49:28,720 Because, look who was in his crew for the race. 1010 00:49:28,800 --> 00:49:31,800 One of our four suspects, who denied knowing him. 1011 00:49:31,880 --> 00:49:33,440 Frank Henderson. 1012 00:49:55,720 --> 00:49:57,920 Sorry, drive on. Thank you. 1013 00:50:06,440 --> 00:50:09,440 Good morning, all. Sorry, slept in a little. 1014 00:50:09,520 --> 00:50:11,680 You're grand. We were just having a bit of a recap. 1015 00:50:11,760 --> 00:50:12,720 Oh, good. 1016 00:50:14,360 --> 00:50:16,360 Er, Dwayne, how'd the visit with your aunt go? 1017 00:50:16,440 --> 00:50:17,960 (STAMMERING) 1018 00:50:18,040 --> 00:50:19,480 Oh, I missed her, Chief. 1019 00:50:19,560 --> 00:50:21,000 She was out. 1020 00:50:21,080 --> 00:50:22,360 Shame. 1021 00:50:22,440 --> 00:50:24,000 Ah, but you managed the tube all right? 1022 00:50:24,080 --> 00:50:25,720 What? 1023 00:50:25,800 --> 00:50:28,240 Five hundred people crammed into a space designed for ten? 1024 00:50:28,320 --> 00:50:31,480 I've been to calypso parties that weren't so up close and personal. 1025 00:50:31,560 --> 00:50:32,960 Yes, I know what you mean. 1026 00:50:33,040 --> 00:50:34,280 (PHONE BEEPING) 1027 00:50:36,960 --> 00:50:38,360 JP. 1028 00:50:39,680 --> 00:50:40,720 What about you? 1029 00:50:40,800 --> 00:50:41,720 Me? 1030 00:50:41,800 --> 00:50:42,840 Did you go and see Martha? 1031 00:50:42,920 --> 00:50:43,880 Uh, no. 1032 00:50:43,960 --> 00:50:45,480 Chief, check your e-mail. 1033 00:50:45,560 --> 00:50:47,840 Apparently one of our bankers has been lying to us. 1034 00:50:47,920 --> 00:50:50,320 (MOUSE CLICKING) 1035 00:50:50,400 --> 00:50:51,720 What are we looking at here? 1036 00:50:51,800 --> 00:50:53,400 DWAYNE: The photo. 1037 00:50:53,480 --> 00:50:55,880 That's Tom Lewis, about 20 years ago. 1038 00:50:58,560 --> 00:50:59,680 Jeepers. Isn't that... 1039 00:50:59,760 --> 00:51:01,560 Yeah. 1040 00:51:01,640 --> 00:51:03,440 That's exactly who it is. 1041 00:51:14,080 --> 00:51:15,200 Tom was a friend. 1042 00:51:16,200 --> 00:51:17,920 A trader here in the city. 1043 00:51:18,000 --> 00:51:21,520 He worked for a rival bank but he was very successful. 1044 00:51:21,600 --> 00:51:23,120 We were both into sailing. 1045 00:51:23,200 --> 00:51:24,440 And that's how we got to know each other. 1046 00:51:24,520 --> 00:51:26,080 You said you didn't know him. 1047 00:51:26,160 --> 00:51:28,080 I know. That was a mistake. 1048 00:51:28,160 --> 00:51:29,560 I thought it might complicate things. 1049 00:51:29,640 --> 00:51:32,120 Well, you're right about that, Frank. 1050 00:51:32,200 --> 00:51:33,640 I mean, what are we to think? 1051 00:51:33,720 --> 00:51:35,600 It was a mistake. An error of judgement. 1052 00:51:35,680 --> 00:51:39,200 OK. Well, let's not dwell on that. 1053 00:51:39,280 --> 00:51:41,000 We all make mistakes. 1054 00:51:41,080 --> 00:51:42,240 But can you answer me this? 1055 00:51:42,320 --> 00:51:44,600 If Tom, Mr Lewis, was such a huge 1056 00:51:44,680 --> 00:51:47,000 success here in the city of London, 1057 00:51:47,080 --> 00:51:50,120 how did he end up selling fishing trips in the Caribbean? 1058 00:51:50,200 --> 00:51:51,600 I don't know what you mean. 1059 00:51:51,680 --> 00:51:53,040 Simple question, Frank. 1060 00:51:53,120 --> 00:51:55,800 What happened to turn his life upside-down? 1061 00:51:55,880 --> 00:51:58,480 You know, this lot are a tenacious bunch. 1062 00:51:58,560 --> 00:52:00,040 They're sure to find out. 1063 00:52:00,120 --> 00:52:02,440 All right, I haven't got anything to hide. 1064 00:52:02,520 --> 00:52:05,560 Tom was a brilliant sailor. He really was. 1065 00:52:07,000 --> 00:52:08,560 But one day, 1066 00:52:08,640 --> 00:52:11,280 he went out when a storm was forecast, 1067 00:52:11,360 --> 00:52:13,360 and he took his son. 1068 00:52:13,440 --> 00:52:15,200 His eight-year-old son. 1069 00:52:17,120 --> 00:52:18,680 And when the storm hit, 1070 00:52:18,760 --> 00:52:21,200 it was much bigger than he expected. 1071 00:52:23,080 --> 00:52:24,920 And they were both swept overboard. 1072 00:52:27,040 --> 00:52:29,200 I mean, 1073 00:52:29,280 --> 00:52:31,920 his son was swept overboard 1074 00:52:32,000 --> 00:52:34,640 and Tom dived into the sea to save him. 1075 00:52:34,720 --> 00:52:36,520 But it was too late. 1076 00:52:38,880 --> 00:52:40,120 The poor boy drowned. 1077 00:52:41,040 --> 00:52:42,560 He fell apart. 1078 00:52:42,640 --> 00:52:45,440 He blamed himself for the kid's death. 1079 00:52:45,520 --> 00:52:47,160 He started drinking, getting violent. 1080 00:52:47,240 --> 00:52:50,480 Within the year, he'd been sacked from his work. 1081 00:52:50,560 --> 00:52:52,560 And then one day, he was gone. 1082 00:52:54,240 --> 00:52:55,760 How do you mean, gone? 1083 00:52:55,840 --> 00:52:57,440 He walked out of his life. 1084 00:52:57,520 --> 00:52:59,680 According to his wife, he said he was going out one day 1085 00:52:59,760 --> 00:53:01,640 and he never came back. 1086 00:53:01,720 --> 00:53:03,280 So, when did you discover that he was, in fact, on Saint Marie? 1087 00:53:03,360 --> 00:53:04,560 Well, that's the thing. 1088 00:53:04,640 --> 00:53:07,520 I haven't seen Tom for two decades. 1089 00:53:07,600 --> 00:53:09,200 And I didn't even know he was on 1090 00:53:09,280 --> 00:53:10,760 Saint Marie when we were there. 1091 00:53:11,920 --> 00:53:14,000 So, you're saying 1092 00:53:14,080 --> 00:53:17,840 that although Mr Lewis was a friend of yours in the past, 1093 00:53:17,920 --> 00:53:20,160 you want us to believe 1094 00:53:20,240 --> 00:53:22,240 it was nothing more than a coincidence 1095 00:53:22,320 --> 00:53:24,880 that you happened to be on the same island, 1096 00:53:24,960 --> 00:53:27,480 and in the process of hiring his boat, 1097 00:53:27,560 --> 00:53:29,480 when he was brutally murdered? 1098 00:53:31,720 --> 00:53:32,680 Yes. 1099 00:53:43,920 --> 00:53:45,040 (INHALES SHARPLY) 1100 00:53:54,080 --> 00:53:55,200 (HUMPHREY SIGHS) 1101 00:53:55,280 --> 00:53:58,600 I hate coincidences. 1102 00:53:58,680 --> 00:54:00,000 JACK: So, you think he's your man? 1103 00:54:00,080 --> 00:54:02,840 I think he's the most likely option. 1104 00:54:02,920 --> 00:54:05,000 And the chances are 1105 00:54:05,080 --> 00:54:06,800 that piece of cufflink belonged to him. 1106 00:54:06,880 --> 00:54:08,560 But? 1107 00:54:08,640 --> 00:54:11,560 But if he did kill Tom Lewis, how did he get back to shore? 1108 00:54:11,640 --> 00:54:14,040 I mean, if we could just work out how he did it, 1109 00:54:14,120 --> 00:54:15,880 then I'd say we've got our man. 1110 00:54:19,360 --> 00:54:20,320 Of course... 1111 00:54:22,080 --> 00:54:24,200 Well, there is one explanation 1112 00:54:24,280 --> 00:54:26,760 for how he got off the boat and back to the shore. 1113 00:54:26,840 --> 00:54:27,920 Which is? 1114 00:54:28,000 --> 00:54:29,120 Maybe he didn't. 1115 00:54:29,200 --> 00:54:30,920 What? 1116 00:54:31,000 --> 00:54:32,560 Did you ever do cross-country running at school? 1117 00:54:32,640 --> 00:54:34,280 Yes. Yes, I did. 1118 00:54:34,360 --> 00:54:36,920 Great! So, you know the way you might run the first half-mile, 1119 00:54:37,000 --> 00:54:38,640 then maybe nip off to a cafe for 1120 00:54:38,720 --> 00:54:40,320 a bacon and egg sandwich or whatever. 1121 00:54:40,400 --> 00:54:42,200 Yeah. Then get the number seven bus, 1122 00:54:42,280 --> 00:54:45,080 muddy yourself up a bit, then rejoin the lads, 1123 00:54:45,160 --> 00:54:47,000 and run the last half-mile back to school. 1124 00:54:47,080 --> 00:54:48,960 You mean... 1125 00:54:49,040 --> 00:54:51,640 When there is no possible way for something to have happened, 1126 00:54:51,720 --> 00:54:53,920 it probably didn't. 1127 00:54:54,000 --> 00:54:55,560 It's a bit like when you lot first arrived. 1128 00:54:55,640 --> 00:54:57,280 You didn't think I was here. But I kinda was, wasn't I? 1129 00:54:57,360 --> 00:54:58,640 You just hadn't seen me. 1130 00:54:58,720 --> 00:54:59,880 You're right. 1131 00:54:59,960 --> 00:55:01,640 Which of course would explain how 1132 00:55:01,720 --> 00:55:03,360 Frank Henderson killed Tom Lewis, 1133 00:55:03,440 --> 00:55:05,240 and then managed to make it the five miles back to shore. 1134 00:55:05,320 --> 00:55:07,480 Erm, Florence, call JP. 1135 00:55:07,560 --> 00:55:09,520 Get him back to the boat, tell him to search it again. 1136 00:55:09,600 --> 00:55:11,640 Specifically, near where we found the cufflink. 1137 00:55:11,720 --> 00:55:12,720 What's he looking for? 1138 00:55:12,800 --> 00:55:15,520 (SIGHS) Somewhere to hide. 1139 00:55:20,880 --> 00:55:24,560 The inspector said the cufflink was on the bed, 1140 00:55:24,640 --> 00:55:28,680 under the framed photo of the victim and Sophie Boyd. 1141 00:55:31,680 --> 00:55:34,080 OK. 1142 00:55:34,160 --> 00:55:37,240 Why would Tom Lewis have a hiding space on his boat? 1143 00:55:37,320 --> 00:55:39,880 The inspector thinks that maybe he was involved in smuggling. 1144 00:55:39,960 --> 00:55:42,400 But he was definitely up to something. 1145 00:55:42,480 --> 00:55:46,040 And what with the bag of cash that he was seen with, 1146 00:55:46,120 --> 00:55:47,640 and the second mobile phone... 1147 00:55:47,720 --> 00:55:48,960 Second phone, maybe? 1148 00:55:49,040 --> 00:55:50,680 If so, we never found it. 1149 00:55:53,320 --> 00:55:57,080 ...it's very possible it wasn't just a boat-charter business 1150 00:55:59,600 --> 00:56:01,240 he was running. 1151 00:56:01,840 --> 00:56:02,800 Sir? 1152 00:56:07,440 --> 00:56:08,520 (EXHALES) 1153 00:56:08,600 --> 00:56:11,240 So, the inspector was right. 1154 00:56:11,320 --> 00:56:12,720 After he killed Tom Lewis, 1155 00:56:12,800 --> 00:56:15,960 Frank Henderson made his way down here and hid. 1156 00:56:16,040 --> 00:56:17,680 In that compartment. 1157 00:56:17,760 --> 00:56:19,760 And stayed there all the time we were searching the boat. 1158 00:56:19,840 --> 00:56:23,040 Until it was back in the harbour and safe to make his escape. 1159 00:56:24,360 --> 00:56:25,800 (EXHALES SHARPLY) 1160 00:56:25,880 --> 00:56:27,160 HUMPHREY: That's excellent, JP. 1161 00:56:27,240 --> 00:56:28,600 I want you to log everything you've found 1162 00:56:28,680 --> 00:56:30,600 and send out the images as soon as you can. 1163 00:56:30,680 --> 00:56:31,640 Good work. 1164 00:56:32,960 --> 00:56:34,720 We've got him! Great. 1165 00:56:35,640 --> 00:56:36,920 After you. 1166 00:56:37,000 --> 00:56:39,080 (DWAYNE EXCLAIMS NERVOUSLY) 1167 00:56:40,960 --> 00:56:42,000 Wait! 1168 00:56:43,520 --> 00:56:44,960 What's going on? 1169 00:56:45,040 --> 00:56:46,400 Thank God you're here. 1170 00:56:53,960 --> 00:56:55,200 He's dead. 1171 00:57:02,920 --> 00:57:04,320 See, I know one of you is the killer. 1172 00:57:04,400 --> 00:57:06,040 It's just a question of working out who. 1173 00:57:06,120 --> 00:57:07,640 Whatever happened to Frank, it had nothing to do with us. 1174 00:57:07,720 --> 00:57:08,720 And that's where you're wrong. 1175 00:57:08,800 --> 00:57:10,160 Officer Hooper? 1176 00:57:10,240 --> 00:57:12,000 Commissioner! I wasn't sleeping on the job. 1177 00:57:12,080 --> 00:57:14,520 JACK: Why has he not told us that? That's very deceitful. 1178 00:57:14,600 --> 00:57:15,800 You're not going anywhere except to our cells. 1179 00:57:15,880 --> 00:57:16,880 But I didn't do it! 1180 00:57:16,960 --> 00:57:17,960 I don't need this. 1181 00:57:18,040 --> 00:57:18,960 Well, I do. 1182 00:57:19,040 --> 00:57:20,480 Hi, Dad! Ah! 1183 00:57:20,560 --> 00:57:21,920 Yes, that's something of a puzzler. 1184 00:57:22,000 --> 00:57:24,040 Inspector, do you have your man? 1185 00:57:24,120 --> 00:57:25,440 Hello, Martha. 1186 00:57:26,640 --> 00:57:27,920 Humphrey? 1187 00:57:28,000 --> 00:57:29,960 (THEME MUSIC PLAYING)