1 00:00:14,920 --> 00:00:16,920 (MEN SHOUTING INDISTINCTLY) 2 00:00:23,120 --> 00:00:25,080 (DOG BARKING) 3 00:00:26,480 --> 00:00:28,600 (SHOUTING CONTINUES) 4 00:00:44,880 --> 00:00:46,000 (MAN SCREAMS) 5 00:00:54,840 --> 00:00:56,600 Police! Please! 6 00:01:30,080 --> 00:01:32,000 -Are you the person who called us? -Yes. 7 00:01:32,080 --> 00:01:34,640 Sounded like all hell was breaking loose in there. 8 00:01:34,720 --> 00:01:35,880 -Oh, yeah? -Mmm-hmm. 9 00:01:47,440 --> 00:01:49,240 JP: Dwayne. 10 00:01:49,320 --> 00:01:51,400 -What? -There's definitely someone inside. 11 00:01:54,120 --> 00:01:56,440 DWAYNE: We know you're in there. Open up! JP: Dwayne, wait. Wait, wait. 12 00:01:56,520 --> 00:01:58,040 DWAYNE: What? 13 00:01:58,120 --> 00:01:59,640 There's someone on the floor. 14 00:01:59,720 --> 00:02:00,880 I think he's hurt. 15 00:02:02,440 --> 00:02:03,720 Stand back from the door! 16 00:02:05,720 --> 00:02:07,080 (DWAYNE GRUNTS) 17 00:02:13,040 --> 00:02:14,240 (SIGHS) He's dead. 18 00:02:16,160 --> 00:02:17,400 (CLATTERING) 19 00:02:19,160 --> 00:02:20,280 You wait here. 20 00:02:38,800 --> 00:02:39,840 JP! 21 00:02:40,600 --> 00:02:41,720 -Hey! -(MAN YELLS) 22 00:02:42,880 --> 00:02:43,920 Stop! 23 00:02:46,200 --> 00:02:47,840 (BOTH GRUNT) 24 00:02:49,080 --> 00:02:51,240 I am arresting you on suspicion of... 25 00:02:52,360 --> 00:02:53,320 Cordell Thomas? 26 00:02:56,560 --> 00:02:57,720 (JP GROANS) 27 00:02:58,920 --> 00:03:00,120 What? What happened? 28 00:03:02,240 --> 00:03:03,360 It's okay. 29 00:03:03,440 --> 00:03:04,960 (BREATHING HEAVILY) I know who he is. 30 00:03:06,640 --> 00:03:08,240 I know exactly who did it. 31 00:03:10,080 --> 00:03:12,040 (THEME MUSIC PLAYING) 32 00:03:47,840 --> 00:03:49,520 (MOTORBOAT APPROACHING) 33 00:03:52,600 --> 00:03:54,480 -Morning, Florence. -Morning, sir. 34 00:03:54,560 --> 00:03:57,200 -Where have you been? -JACK: Night fishing of all things. 35 00:03:57,280 --> 00:03:59,320 I stopped off for a quick rum after work 36 00:03:59,400 --> 00:04:00,880 got chatting to Bernard here, 37 00:04:00,960 --> 00:04:03,000 and I happened to mention that I used to go fishing for trout 38 00:04:03,080 --> 00:04:04,360 with my Uncle Terence as a kid. 39 00:04:04,440 --> 00:04:06,880 Anyway, one thing led to another, 40 00:04:06,960 --> 00:04:08,440 next thing you know, 41 00:04:08,520 --> 00:04:11,680 I've only gone and caught myself a real live snapper. 42 00:04:11,760 --> 00:04:15,160 Only, he's not so live now, obviously. 43 00:04:15,240 --> 00:04:19,000 -Well done, sir. That's a big one. -Thank you. 44 00:04:19,080 --> 00:04:21,440 So we got a suspected murder Is it far from here? 45 00:04:21,520 --> 00:04:22,640 It's a ten-minute drive. 46 00:04:22,720 --> 00:04:24,560 Dwayne and JP are waiting at the crime scene. 47 00:04:24,640 --> 00:04:26,160 Okay, no time to waste. 48 00:04:26,240 --> 00:04:28,480 -Thanks, Bernard. Cracking night. -BERNARD: No problem, sir. 49 00:04:28,560 --> 00:04:29,960 Must do it again soon. 50 00:04:39,800 --> 00:04:41,520 So what have we got, Dwayne? 51 00:04:41,600 --> 00:04:43,440 Looks like a robbery gone wrong, Chief. 52 00:04:43,520 --> 00:04:45,760 This neighbour called up about a disturbance. 53 00:04:45,840 --> 00:04:48,760 He was putting out his rubbish just after midnight 54 00:04:48,840 --> 00:04:52,040 and he heard shouting coming from inside the neighbour's house. 55 00:04:52,120 --> 00:04:53,480 Then he noticed the pickup truck. 56 00:04:53,560 --> 00:04:54,680 When we got there, 57 00:04:54,760 --> 00:04:55,960 I had to breach the front door, 58 00:04:56,040 --> 00:04:57,680 we found the owner dead on the floor, 59 00:04:57,760 --> 00:05:00,080 and the assailant making a run for it. 60 00:05:00,160 --> 00:05:01,840 Did you manage to arrest him? 61 00:05:01,920 --> 00:05:04,160 Ah. That's the bad news. 62 00:05:04,240 --> 00:05:06,600 Just as JP was about to cuff the suspect, 63 00:05:06,680 --> 00:05:08,400 he broke loose and skedaddled. 64 00:05:08,480 --> 00:05:09,960 Unlucky. 65 00:05:10,040 --> 00:05:12,040 I don't suppose there's any good news to go with the bad? 66 00:05:12,120 --> 00:05:14,520 Strangely enough, Chief, there is. 67 00:05:14,600 --> 00:05:16,840 JP knows exactly who it is. 68 00:05:22,360 --> 00:05:23,720 JP: Cordell Thomas, sir. 69 00:05:23,800 --> 00:05:25,640 We were at the same school for a while. 70 00:05:25,720 --> 00:05:28,960 It's a few years ago now, but, erm, I remember his face. 71 00:05:29,040 --> 00:05:31,080 That's definitely his truck parked outside? 72 00:05:31,160 --> 00:05:33,240 I checked the documentation in the glove compartment. 73 00:05:33,320 --> 00:05:34,520 It's his. 74 00:05:34,600 --> 00:05:37,640 Oh, the suspect dropped this when JP tackled him. 75 00:05:37,720 --> 00:05:40,240 Jeepers! Jewellery. Look at that. 76 00:05:40,320 --> 00:05:42,880 -Fair old whack. -JP: If I'm to be honest with you, sir. 77 00:05:42,960 --> 00:05:46,440 I can't say I'm surprised to find him caught up in something like this. 78 00:05:46,520 --> 00:05:49,000 Cordell was always in trouble at school. 79 00:05:49,080 --> 00:05:51,840 -And who here is our victim? -Eugene Jones. 80 00:05:51,920 --> 00:05:55,680 Quite a known face around the island. A bit of a character. 81 00:05:55,760 --> 00:05:59,120 Owns Lily's Cafe on the high street and a few other businesses. 82 00:05:59,200 --> 00:06:02,160 Er, a souvenir stall by the harbour, 83 00:06:02,240 --> 00:06:03,920 couple of hire cars, you know, that kind of thing. 84 00:06:04,000 --> 00:06:05,920 -Quite the entrepreneur, eh? -Hmm. 85 00:06:06,000 --> 00:06:08,320 And it was definitely his voice the neighbour heard arguing? 86 00:06:08,400 --> 00:06:11,760 Yes. But he couldn't make out the other person. 87 00:06:11,840 --> 00:06:13,720 FLORENCE: From the shape of wound, 88 00:06:13,800 --> 00:06:16,720 it looks like the victim was hit by this. 89 00:06:16,800 --> 00:06:18,200 Erm, must have come from there. 90 00:06:21,160 --> 00:06:24,800 So they tussled over here, by the coffee table, 91 00:06:24,880 --> 00:06:27,400 the vase gets knocked over, 92 00:06:27,480 --> 00:06:32,560 the pair of them end up over here, near the sideboard 93 00:06:32,640 --> 00:06:36,760 where the suspect grabs the ornament and hits the victim on the head with it. 94 00:06:36,840 --> 00:06:40,240 Victim staggers back, falls to the floor just here, 95 00:06:40,320 --> 00:06:42,200 and then crawls forward. 96 00:06:44,720 --> 00:06:48,040 Right. Let's get that ornament to the lab for a start. 97 00:06:48,120 --> 00:06:51,800 You know, I always wondered about silk pyjamas. 98 00:06:51,880 --> 00:06:53,640 Are they worth the extra cost? 99 00:06:53,720 --> 00:06:57,840 You know, compared to the more traditional cotton-polyester mix. 100 00:06:57,920 --> 00:06:58,880 I don't know, sir. 101 00:07:00,640 --> 00:07:03,080 The worth of the pyjamas depends on the quality of the silk. 102 00:07:03,160 --> 00:07:06,400 And from where I'm standing, with all due respect to the dead, 103 00:07:06,480 --> 00:07:08,760 -that is some cheap silk. -I'll take your word for it. 104 00:07:08,840 --> 00:07:10,520 You clearly know your pyjamas. 105 00:07:14,440 --> 00:07:15,400 Strange. 106 00:07:16,240 --> 00:07:17,520 He's holding something. 107 00:07:21,640 --> 00:07:23,560 DWAYNE: Is that a peanut, Chief? 108 00:07:23,640 --> 00:07:24,920 It is indeed, Dwayne. 109 00:07:25,000 --> 00:07:27,080 Now, why would our victim be clutching a peanut? 110 00:07:29,520 --> 00:07:31,480 You didn't notice any more of these lying around the place? 111 00:07:31,560 --> 00:07:33,240 No, Chief. No nuts. 112 00:07:33,320 --> 00:07:34,840 Ah. 113 00:07:34,920 --> 00:07:37,120 Well, we should do a proper search anyway, just to make sure. 114 00:07:37,200 --> 00:07:39,920 -Did he have any relatives? -Yes. One sister. Celeste. 115 00:07:40,000 --> 00:07:42,160 We're going to see her after we finish up here. 116 00:07:42,240 --> 00:07:45,520 Right, then. We can release the body. Finish processing the scene. 117 00:07:45,600 --> 00:07:47,000 Florence, while they're doing that, 118 00:07:47,080 --> 00:07:48,840 I think we should head back to the station 119 00:07:48,920 --> 00:07:51,280 and try to figure out where our killer is hiding himself. 120 00:07:52,000 --> 00:07:53,640 (CAR DOORS SHUT) 121 00:07:53,720 --> 00:07:56,720 Right, first things first. I'm gonna put Sammy here in the fridge. 122 00:07:56,800 --> 00:07:59,280 Then we check the electoral register for Cordell's home address. 123 00:07:59,360 --> 00:08:01,160 I mean, it's unlikely he'll head back there, 124 00:08:01,240 --> 00:08:03,520 but we need to make absolutely sure. 125 00:08:03,600 --> 00:08:06,000 Sir, you named him Sammy? 126 00:08:06,080 --> 00:08:07,920 Why? You don't think he looks like a Sammy? 127 00:08:09,560 --> 00:08:11,440 Morning. Can we help you at all? 128 00:08:12,360 --> 00:08:13,400 I'm Cordell Thomas. 129 00:08:14,920 --> 00:08:16,840 I know you know it was me that did it, so... 130 00:08:18,520 --> 00:08:19,840 I've come to hand myself in. 131 00:08:21,600 --> 00:08:24,120 I've been working for Eugene for the past four months. 132 00:08:24,200 --> 00:08:28,280 Driving him around, making deliveries, pickups. 133 00:08:28,360 --> 00:08:30,600 So you knew whose house it was you were breaking into. 134 00:08:32,960 --> 00:08:36,600 A few days ago, I was dropping off the weekly takings. 135 00:08:36,680 --> 00:08:40,680 Eugene got out this sports bag, asked me to take a look inside. 136 00:08:40,760 --> 00:08:42,840 I knew straight away the stuff was stolen. 137 00:08:42,920 --> 00:08:45,560 He asked me if I thought I could sell it on for a cut of the profits. 138 00:08:45,640 --> 00:08:46,600 And what did you say? 139 00:08:47,600 --> 00:08:49,080 I told him I'd think about it. 140 00:08:50,560 --> 00:08:52,600 Kept talking myself out of it, but... 141 00:08:52,680 --> 00:08:55,080 The little devil on your shoulder got the better of you. 142 00:08:57,200 --> 00:09:00,080 I got to thinking what if I cut Eugene out, 143 00:09:00,160 --> 00:09:03,440 split no profits, take the jewellery and sell it myself. 144 00:09:03,520 --> 00:09:05,320 And that's why you broke in. 145 00:09:05,400 --> 00:09:09,320 Eugene had told me he'd be out late last night, so I went round there. 146 00:09:09,400 --> 00:09:12,920 FLORENCE: What time was this? CORDELL: Just before midnight. 147 00:09:13,000 --> 00:09:15,320 I know he always leaves a window around the back ajar 148 00:09:15,400 --> 00:09:17,680 to let some air in, so I climbed through. 149 00:09:17,760 --> 00:09:19,840 Eugene must have come home early and gone to bed. 150 00:09:20,960 --> 00:09:23,400 He came downstairs and found you? 151 00:09:23,480 --> 00:09:26,360 He lost it when he saw what I was doing. 152 00:09:26,440 --> 00:09:29,800 Came at me, pushed me against the wall, hurting me. 153 00:09:31,520 --> 00:09:34,480 So I grabbed the closest thing at hand and I hit him. 154 00:09:34,560 --> 00:09:38,440 I didn't mean to do it as hard as I did, but I didn't know how else to stop him. 155 00:09:38,960 --> 00:09:39,920 Hmm. 156 00:09:43,440 --> 00:09:45,520 One question, Cordell. 157 00:09:45,600 --> 00:09:47,840 When you hit Eugene, did he go down straight away? 158 00:09:49,360 --> 00:09:51,640 Er... Why? What is it? 159 00:09:51,720 --> 00:09:56,520 Well, it's just we found this at the crime scene. 160 00:09:56,600 --> 00:09:58,760 -A peanut? -Yeah, it was in Eugene's hand. 161 00:09:58,840 --> 00:10:01,840 And I'm just wondering if you've any idea how it got there. 162 00:10:03,440 --> 00:10:06,560 Erm, I've no idea. 163 00:10:06,640 --> 00:10:08,840 It's a bit odd though, don't you think? 164 00:10:08,920 --> 00:10:12,040 I mean, I assume he wasn't holding on to it when he attacked you. 165 00:10:12,120 --> 00:10:13,920 He didn't attack you with a peanut, did he? 166 00:10:14,000 --> 00:10:15,160 No, of course not. 167 00:10:15,240 --> 00:10:17,800 No, that would be just plain weird, wouldn't it? 168 00:10:17,880 --> 00:10:20,160 So, if he was out cold after you hit him, 169 00:10:20,240 --> 00:10:22,600 then how did he end up with a peanut in his hand? 170 00:10:24,080 --> 00:10:26,600 -I don't know. -Me neither. 171 00:10:42,080 --> 00:10:45,200 Something tells me you don't think he's telling the truth. 172 00:10:45,280 --> 00:10:47,200 It's the peanut, Florence. 173 00:10:47,280 --> 00:10:50,400 Cordell was as baffled by it being in Eugene's hand as we were. 174 00:10:50,480 --> 00:10:52,480 Yet, he was supposedly there when it all happened. 175 00:10:52,560 --> 00:10:54,560 So you think Cordell wasn't there when it happened? 176 00:10:54,640 --> 00:10:55,840 Maybe. 177 00:10:55,920 --> 00:10:58,520 Then that would mean someone else is the killer. 178 00:10:58,600 --> 00:11:00,520 But all the evidence we've uncovered so far 179 00:11:00,600 --> 00:11:02,400 supports Cordell's statement. 180 00:11:02,480 --> 00:11:05,800 How he got in through the window knowing the jewellery would be there. 181 00:11:05,880 --> 00:11:07,200 And we've also got a witness 182 00:11:07,280 --> 00:11:10,040 who saw his truck outside at the time of the murder. 183 00:11:10,120 --> 00:11:13,480 So if it wasn't Cordell that did it... 184 00:11:13,560 --> 00:11:15,680 Then why does it look exactly like he did? 185 00:11:18,240 --> 00:11:19,400 (SIGHS) 186 00:11:20,800 --> 00:11:22,520 (DWAYNE EXHALES) 187 00:11:22,600 --> 00:11:25,240 Well, JP, after the night we've had, 188 00:11:25,320 --> 00:11:26,960 I would say we've definitely earned this one. 189 00:11:27,040 --> 00:11:28,280 (CHUCKLES) Yeah. Thanks, Dwayne. 190 00:11:30,280 --> 00:11:32,040 Ah! 191 00:11:32,120 --> 00:11:34,000 -What's that? -Eh? A muffin. 192 00:11:34,840 --> 00:11:36,320 -You have a muffin? -Yes. 193 00:11:36,400 --> 00:11:38,960 Angelique at the bakery said I could have one as a treat. 194 00:11:39,040 --> 00:11:40,680 So why do you get a treat and I don't? 195 00:11:40,760 --> 00:11:42,160 Because it's not your special day, is it? 196 00:11:43,800 --> 00:11:46,040 Oh. It's your birthday. 197 00:11:46,120 --> 00:11:49,320 I totally forgot, Dwayne. I'm so sorry. 198 00:11:49,400 --> 00:11:52,640 It's not a biggie. It's not a real landmark birthday. 199 00:11:52,720 --> 00:11:54,840 But still. Happy birthday, partner. 200 00:11:56,000 --> 00:11:57,000 (DOOR SHUTS) 201 00:11:58,400 --> 00:11:59,360 Celeste. 202 00:12:02,240 --> 00:12:04,560 -Celeste. -CELESTE: We're not open yet. 203 00:12:06,280 --> 00:12:07,360 It's the police. 204 00:12:09,560 --> 00:12:10,560 Oh. 205 00:12:10,640 --> 00:12:13,360 Officer Myers, Officer Hooper. 206 00:12:13,440 --> 00:12:14,400 How can I help? 207 00:12:16,720 --> 00:12:18,000 It's about Eugene. 208 00:12:18,080 --> 00:12:19,600 (SIGHS) What? 209 00:12:22,920 --> 00:12:24,440 I'm afraid it's not good news. 210 00:12:25,560 --> 00:12:28,080 We found him dead at his house last night. 211 00:12:28,920 --> 00:12:30,440 Well, sorry. 212 00:12:31,400 --> 00:12:32,400 What happened? 213 00:12:32,480 --> 00:12:34,480 Er, well, there was an intruder. 214 00:12:34,560 --> 00:12:36,600 Looks like Eugene confronted him. 215 00:12:37,680 --> 00:12:39,720 -An intruder? -DWAYNE: Yes. 216 00:12:42,120 --> 00:12:43,400 You know who it was? 217 00:12:47,360 --> 00:12:49,680 JACK: Ah, gents, how did you get on with the sister? 218 00:12:49,760 --> 00:12:51,960 Er, sir, she was pretty upset. 219 00:12:52,040 --> 00:12:53,480 -Oh. -JP: Yeah. 220 00:12:53,560 --> 00:12:55,400 We told her we have a suspect in mind. 221 00:12:55,480 --> 00:12:58,160 -And what did she say? -Well, she wasn't wholly surprised. 222 00:12:58,240 --> 00:13:00,640 She was a bit wary when Eugene took on Cordell. 223 00:13:00,720 --> 00:13:02,920 Had heard about his reputation. 224 00:13:03,000 --> 00:13:05,600 (EXHALES) And what about the victim's house? Find any more nuts? 225 00:13:05,680 --> 00:13:07,320 Not a single one. 226 00:13:07,400 --> 00:13:10,440 We found jars of rice, pasta and beans in the kitchen. 227 00:13:10,520 --> 00:13:12,320 But none with any nuts in it. 228 00:13:15,160 --> 00:13:16,320 What's that smell? 229 00:13:16,400 --> 00:13:18,880 Ah. That'll be Sammy. 230 00:13:18,960 --> 00:13:20,520 Sammy? Who's Sammy? 231 00:13:20,600 --> 00:13:22,960 Er, Sammy the snapper. I caught him last night. 232 00:13:23,040 --> 00:13:25,120 Yeah, he's taken up temporary residence in the fridge. 233 00:13:25,200 --> 00:13:28,000 So apologies for any residual pong. 234 00:13:28,080 --> 00:13:29,360 Maybe we should give it a spray. 235 00:13:31,920 --> 00:13:35,640 Anyway, how are things here, sir? Any closer finding Cordell? 236 00:13:35,720 --> 00:13:39,000 Closer than you'd expect, JP. He's in the cells as we speak. 237 00:13:40,480 --> 00:13:42,520 -What? -Well, we can't take any credit for it. 238 00:13:42,600 --> 00:13:44,760 FLORENCE: Cordell was here waiting for us when we got back. 239 00:13:44,840 --> 00:13:46,520 Confessed to the whole thing. 240 00:13:46,600 --> 00:13:49,800 So that's great. Case closed. 241 00:13:49,880 --> 00:13:52,640 Actually, the case is still firmly open. 242 00:13:54,280 --> 00:13:55,720 But you just said he confessed, sir. 243 00:13:55,800 --> 00:13:58,520 FLORENCE: The Inspector thinks Cordell might be innocent. 244 00:13:58,600 --> 00:13:59,840 I should have known. 245 00:13:59,920 --> 00:14:01,840 Okay, I don't understand, sir. 246 00:14:01,920 --> 00:14:03,880 Cordell has admitted that he did it. 247 00:14:03,960 --> 00:14:06,400 I know, JP. It doesn't make any sense. 248 00:14:06,480 --> 00:14:09,560 But I think Cordell has been lying to us about what happened. 249 00:14:09,640 --> 00:14:11,560 And we got 24 hours before we have to charge him, 250 00:14:11,640 --> 00:14:14,480 so I want us to treat this as an unsolved murder investigation. 251 00:14:14,560 --> 00:14:17,040 Mmm. You're the Chief, Chief. 252 00:14:17,120 --> 00:14:22,320 Okay, so, sir, our victim, Eugene Barnaby Jones. 253 00:14:22,400 --> 00:14:24,360 Forty-three years of age, never married, 254 00:14:24,440 --> 00:14:26,880 inherited his mother's business, Lily's Cafe, 255 00:14:26,960 --> 00:14:28,240 when she died four years ago. 256 00:14:28,320 --> 00:14:30,360 All right. And would you say he was a well liked man? 257 00:14:30,440 --> 00:14:33,000 Not really. Used to get a lot of people's backs up. 258 00:14:33,080 --> 00:14:36,400 Er, but to the extent of somebody actually killing him? 259 00:14:36,480 --> 00:14:38,520 And yet, kill him, somebody did. 260 00:14:38,600 --> 00:14:42,200 And our only suspect so far is this man, Cordell Thomas. 261 00:14:42,280 --> 00:14:45,000 He claims he landed the fatal blow during a botched robbery. 262 00:14:45,080 --> 00:14:46,280 Twenty-eight years old, 263 00:14:46,360 --> 00:14:49,560 attended Honore High School until the age of 16. 264 00:14:49,640 --> 00:14:52,520 Since he left, he seems to have drifted round the island, 265 00:14:52,600 --> 00:14:54,000 taking cash-in-hand work. 266 00:14:54,080 --> 00:14:55,920 That sounds like Cordell, sir. 267 00:14:56,000 --> 00:14:57,280 He was always a bit of a loner. 268 00:14:57,360 --> 00:14:58,400 And he has form right? 269 00:14:59,040 --> 00:15:00,360 Probably. 270 00:15:00,440 --> 00:15:05,040 Two charges of theft and one for aggravated assault. 271 00:15:05,120 --> 00:15:09,200 So, if Cordell isn't our killer, that can only mean one thing. 272 00:15:09,280 --> 00:15:10,600 Somebody else is. 273 00:15:10,680 --> 00:15:12,280 So who was it? Why did they do it? 274 00:15:12,360 --> 00:15:15,440 And why is Cordell willing to go to prison for them? 275 00:15:15,520 --> 00:15:18,400 And if we can answer all that, maybe we get to the bottom of 276 00:15:18,480 --> 00:15:22,880 why our victim died holding a lone peanut in his hand. 277 00:15:22,960 --> 00:15:24,280 So where do you want us to start? 278 00:15:26,320 --> 00:15:28,000 -Do we know where Cordell lives? -Mmm-hmm. 279 00:15:28,080 --> 00:15:31,160 He rents a flat at the old plantation house outside town. 280 00:15:31,240 --> 00:15:33,360 Okay, why don't you fellows go and give it the once over? 281 00:15:33,440 --> 00:15:34,440 Yes, Chief. 282 00:15:35,640 --> 00:15:36,600 JP. 283 00:15:39,320 --> 00:15:41,080 Er, Florence, you and I should start 284 00:15:41,160 --> 00:15:43,280 with what I reckon is our strongest lead we have so far. 285 00:15:43,360 --> 00:15:46,080 -The stolen jewellery. -Exactly. 286 00:15:46,160 --> 00:15:48,680 I really don't know why we're wasting time like this. 287 00:15:49,920 --> 00:15:52,320 We've got a guy in custody with proven form 288 00:15:52,400 --> 00:15:55,280 and he's confessed to the murder. 289 00:15:55,360 --> 00:15:58,760 -What more does the Inspector want? -For you to follow orders. 290 00:16:01,600 --> 00:16:05,000 Look, if the Chief wants us to look under every stone 291 00:16:05,080 --> 00:16:08,040 and give the place a twice over, that's his prerogative. 292 00:16:09,240 --> 00:16:10,240 Hello. 293 00:16:10,320 --> 00:16:12,560 Oh, oh. Excuse me, miss. 294 00:16:12,640 --> 00:16:14,920 Er, we're looking for room number 12. 295 00:16:15,000 --> 00:16:17,800 -Cordell Thomas' apartment. -That's right. You know him? 296 00:16:17,880 --> 00:16:20,000 I caretake this place, so I see him round. 297 00:16:20,080 --> 00:16:22,120 -Has something happened? -He's been arrested. 298 00:16:22,200 --> 00:16:24,800 Er, he was caught breaking into someone's house. 299 00:16:24,880 --> 00:16:27,080 But I'm afraid that's all we can say at the moment 300 00:16:27,160 --> 00:16:30,720 because it's still very much an ongoing police investigation. 301 00:16:33,040 --> 00:16:35,720 -And the flat would be? -I'll show you. 302 00:16:42,280 --> 00:16:44,640 Bedroom. Bathroom down there. 303 00:16:44,720 --> 00:16:45,680 DWAYNE: Mmm-hmm. 304 00:16:47,800 --> 00:16:52,320 -Well, erm, thank you, Miss, er... -Gayle. Marie Gayle. 305 00:16:52,400 --> 00:16:54,680 Ah, Marie. Thank you very much. 306 00:16:55,200 --> 00:16:56,680 JP. 307 00:16:56,760 --> 00:16:59,960 I'm sorry. Are you sure it was Cordell? 308 00:17:00,040 --> 00:17:03,480 Why? Is there someone else you think it could be? 309 00:17:03,560 --> 00:17:07,760 -No. Just doesn't sound like him. -And what makes you say that? 310 00:17:07,840 --> 00:17:11,240 I don't know Cordell that well. You know, just to pass in the corridor. 311 00:17:11,320 --> 00:17:14,480 But he seems decent. You know, kind. 312 00:17:15,040 --> 00:17:16,000 That's all. 313 00:17:17,720 --> 00:17:18,680 Okay. 314 00:17:19,840 --> 00:17:20,800 Thank you. 315 00:17:24,560 --> 00:17:29,000 Look, maybe the Chief's right about this. 316 00:17:29,080 --> 00:17:33,080 Maybe Cordell has changed since you knew him. Hmm? 317 00:17:35,760 --> 00:17:38,080 FLORENCE: That would be great. No, no, I can hold. 318 00:17:38,160 --> 00:17:40,160 That's interesting. 319 00:17:40,240 --> 00:17:43,840 This necklace, it's got the initials "L.B." 320 00:17:43,920 --> 00:17:45,840 Have you come across anyone with those initials? 321 00:17:45,920 --> 00:17:47,880 I've been calling around the locksmiths 322 00:17:47,960 --> 00:17:50,160 to see if they've attended any unreported break-ins. 323 00:17:50,240 --> 00:17:52,040 -Not having any joy? -I wasn't. 324 00:17:52,120 --> 00:17:55,040 But I just spoke to a guy who got a call out two weeks ago. 325 00:17:55,120 --> 00:17:59,000 He remembered it because he thought the husband was acting very shifty. 326 00:17:59,080 --> 00:18:00,840 He's just getting me the details. 327 00:18:03,080 --> 00:18:05,520 First girl I ever kissed had the same initials. 328 00:18:05,600 --> 00:18:08,280 Leonie Brennan. Terrifying she was. 329 00:18:08,360 --> 00:18:10,160 I spent the whole of primary school living in fear of her. 330 00:18:12,840 --> 00:18:14,080 God, I hope it's not her. 331 00:18:14,160 --> 00:18:15,440 Yeah, yeah, I'm still here. 332 00:18:17,480 --> 00:18:19,400 Okay. 333 00:18:19,480 --> 00:18:21,400 Well, thank you for your help. Bye. 334 00:18:22,920 --> 00:18:25,880 So the owner of the house is a Charles Blake. 335 00:18:25,960 --> 00:18:27,280 I'll check the register. 336 00:18:31,240 --> 00:18:33,760 He's lived on Saint Marie for five years. 337 00:18:33,840 --> 00:18:39,080 Other residents at the address are his wife, Lucy Blake. 338 00:18:39,160 --> 00:18:40,720 L.B. 339 00:18:40,800 --> 00:18:44,560 But if their house was burgled, why didn't they report it? 340 00:18:44,640 --> 00:18:45,920 Well, they say the only time 341 00:18:46,000 --> 00:18:48,040 people don't like involving the police in a crime... 342 00:18:48,120 --> 00:18:51,280 Is when those people are criminals themselves. 343 00:18:51,360 --> 00:18:54,120 Exactly. See if Mr Blake has a record, would you? 344 00:18:59,240 --> 00:19:01,320 Whoa. Look at this. 345 00:19:01,400 --> 00:19:03,560 Who's been a naughty boy, then? 346 00:19:03,640 --> 00:19:06,400 It's the police, love. I'll deal with it. 347 00:19:06,480 --> 00:19:07,920 Don't worry. You stay there. 348 00:19:08,480 --> 00:19:10,280 Morning. 349 00:19:10,360 --> 00:19:13,240 Apologies for the attire. (CHUCKLES) 350 00:19:13,320 --> 00:19:14,760 I've been hitting the treadmill. 351 00:19:14,840 --> 00:19:19,200 Always try and fit in 5K before breakfast if I can. 352 00:19:19,280 --> 00:19:21,920 Well, you're a better man than me, Mr Blake. 353 00:19:22,000 --> 00:19:24,080 The most I ever manage before breakfast 354 00:19:24,160 --> 00:19:25,960 -is a trip to the bathroom. -(LAUGHS) 355 00:19:26,040 --> 00:19:30,520 So how can I be of service to the local constabulary this morning? 356 00:19:31,680 --> 00:19:33,080 Do you recognise this? 357 00:19:37,760 --> 00:19:40,040 Ah, it's Lucy's necklace. 358 00:19:40,120 --> 00:19:42,880 -Where did you find it? -At a crime scene earlier this morning. 359 00:19:42,960 --> 00:19:45,240 JACK: With quite a selection of other pieces of jewellery 360 00:19:45,320 --> 00:19:46,560 and some gents watches. 361 00:19:46,640 --> 00:19:48,680 Now, I was just wondering if maybe 362 00:19:48,760 --> 00:19:51,560 they might belong to yourself and Mrs Blake, as well? 363 00:19:51,640 --> 00:19:53,280 I couldn't tell you without seeing them. 364 00:19:53,360 --> 00:19:55,920 Oh, so you are missing more than just this one item at the moment? 365 00:19:57,800 --> 00:20:01,200 We had a break-in a couple of weeks ago. 366 00:20:01,280 --> 00:20:03,040 They helped themselves to my watch collection 367 00:20:03,120 --> 00:20:04,960 and, er, two of Lucy's jewellery cases. 368 00:20:05,040 --> 00:20:06,400 She was gutted, poor lamb. 369 00:20:06,480 --> 00:20:10,000 And you didn't think to call the police to deal with it? 370 00:20:10,080 --> 00:20:12,440 Entre nous I'd never actually got the stuff insured, 371 00:20:12,520 --> 00:20:15,120 so a crime number was never gonna do me much good. 372 00:20:15,200 --> 00:20:16,720 (WHISPERS) But don't tell Lucy that, eh? 373 00:20:16,800 --> 00:20:19,280 Sir, if you don't mind me asking, how much was it all worth? 374 00:20:19,360 --> 00:20:20,840 The jewellery, the watches. 375 00:20:20,920 --> 00:20:23,320 Well, couldn't tell you off the top of me head. 376 00:20:23,400 --> 00:20:25,240 I mean, I'm no Louis Cartier, 377 00:20:25,320 --> 00:20:28,040 but I imagine that little lot set you back a bob or two. 378 00:20:28,120 --> 00:20:30,560 What are we talking, 60, 70 grand maybe? 379 00:20:31,680 --> 00:20:33,960 My property that got stolen, Inspector, 380 00:20:34,040 --> 00:20:36,400 so how I choose to deal with it is up to me. 381 00:20:36,480 --> 00:20:39,360 You see, that's what worries me, Charlie. 382 00:20:39,440 --> 00:20:42,920 The person who was found in possession of it had been murdered. 383 00:20:45,520 --> 00:20:47,120 You don't think it's me what done it? 384 00:20:47,200 --> 00:20:50,640 -We checked your criminal record. -I was shocked, frankly. 385 00:20:50,720 --> 00:20:53,960 Armed robbery, assault, numerous spells in prison. 386 00:20:54,040 --> 00:20:55,600 And now I'm retired. 387 00:20:55,680 --> 00:20:58,080 -I don't do that any more. -JACK: Maybe. 388 00:20:58,160 --> 00:21:01,680 But I can't help thinking if a man like you gets ripped off, 389 00:21:01,760 --> 00:21:06,440 then something tells me you're not going to take that lying down, are you? 390 00:21:06,520 --> 00:21:10,440 For the record, where were you between 10:00 and 11:00 last night? 391 00:21:10,520 --> 00:21:12,880 I was in bed, asleep. 392 00:21:12,960 --> 00:21:14,120 With Mrs Blake? 393 00:21:15,400 --> 00:21:18,360 As it happens, I was alone, actually. 394 00:21:18,440 --> 00:21:20,080 Lucy was out with the girls last night. 395 00:21:20,160 --> 00:21:23,600 Yeah. So, to be clear, Charlie, 396 00:21:23,680 --> 00:21:27,000 you don't have an alibi for the time our victim was murdered? 397 00:21:27,080 --> 00:21:30,040 No, Inspector, I don't. 398 00:21:39,960 --> 00:21:41,600 -(DWAYNE GRUNTS) -Morning. 399 00:21:41,680 --> 00:21:44,000 Dwayne. JP. 400 00:21:44,480 --> 00:21:45,840 Darlene. 401 00:21:47,000 --> 00:21:49,320 -So how's my birthday boy today? -(CHUCKLES) 402 00:21:49,400 --> 00:21:52,080 All the better for seeing you, Darlene. 403 00:21:52,160 --> 00:21:54,640 I take it we're still on for dinner this evening? 404 00:21:54,720 --> 00:21:58,160 Well, I should hope so. I've already bought all the ingredients. 405 00:21:58,240 --> 00:21:59,360 -Oh? -Your favourite. 406 00:21:59,440 --> 00:22:01,520 -Mmm. -Creole spiced ribs. 407 00:22:01,600 --> 00:22:03,480 DWAYNE: Oh, Lord. 408 00:22:03,560 --> 00:22:05,480 So, are you on the job right now, 409 00:22:05,560 --> 00:22:07,560 or am I allowed to give you a little birthday kiss? 410 00:22:07,640 --> 00:22:11,040 Well, funny you should say that. You just catch me on a break. 411 00:22:11,120 --> 00:22:13,040 (CHUCKLES) Er... 412 00:22:15,120 --> 00:22:17,360 That evidence isn't going to lug itself, you know. 413 00:22:17,440 --> 00:22:20,040 Yes, of course. Bye-bye, Darlene. 414 00:22:28,280 --> 00:22:29,320 CORDELL: Hello? 415 00:22:32,360 --> 00:22:33,920 Is anybody there? 416 00:22:34,000 --> 00:22:35,840 Can I get some water, please? 417 00:22:35,920 --> 00:22:37,120 (SIGHS) 418 00:22:44,520 --> 00:22:46,440 I suppose you're enjoying all this? 419 00:22:53,560 --> 00:22:55,400 As far as I'm concerned, 420 00:22:55,480 --> 00:22:59,040 the sooner this is over with and you're out of here, the better. 421 00:23:01,960 --> 00:23:03,360 Everything okay, gents? 422 00:23:06,560 --> 00:23:07,920 Everything's fine, sir. 423 00:23:12,440 --> 00:23:14,760 Tell me, do you recognise this fella? 424 00:23:18,000 --> 00:23:19,720 His name is Charlie Blake. 425 00:23:19,800 --> 00:23:21,920 Never heard of him. Who is he? 426 00:23:22,000 --> 00:23:25,120 The gear that Eugene asked to shift belongs to this man and his wife. 427 00:23:25,200 --> 00:23:26,680 What is this? 428 00:23:26,760 --> 00:23:29,040 What's going on? Why haven't you charged me yet? 429 00:23:29,120 --> 00:23:31,480 Because I don't think you're telling us the truth, Cordell. 430 00:23:31,560 --> 00:23:34,240 I think you're covering for someone. 431 00:23:34,320 --> 00:23:38,160 You know, right now, stuck in this cell, I wish that were true. 432 00:23:38,240 --> 00:23:40,720 But I'm afraid you are wasting your time, Inspector. 433 00:23:40,800 --> 00:23:42,920 There is no one else involved. 434 00:23:49,360 --> 00:23:51,840 Sir, post-mortem and lab results are in. 435 00:23:51,920 --> 00:23:54,560 -I have a print-out for you. -Oh, thank you, Florence. 436 00:23:54,640 --> 00:23:56,280 Oh, I almost forgot, Dwayne. 437 00:23:56,360 --> 00:23:58,720 A little bird by the name of Darlene tells me it's your birthday. 438 00:23:58,800 --> 00:23:59,800 Why didn't you say? 439 00:23:59,880 --> 00:24:01,320 Well, you know me, Chief, 440 00:24:01,400 --> 00:24:04,640 I'm not one to, er, blow my own birthday trumpet. 441 00:24:04,720 --> 00:24:06,800 -Well, happy birthday, anyway. -Thank you, Chief. 442 00:24:06,880 --> 00:24:09,080 -Yes, happy birthday! -Thank you, Sergeant. 443 00:24:09,160 --> 00:24:11,760 Love to buy you a drink, only I hear you got plans. 444 00:24:11,840 --> 00:24:14,520 Well, I can still fit one in before I have dinner with Darlene, you know. 445 00:24:14,600 --> 00:24:16,240 Only if there's time now. 446 00:24:16,320 --> 00:24:17,680 There's always time. 447 00:24:20,480 --> 00:24:23,440 Right. Let's see if any of this backs up our thinking. 448 00:24:23,520 --> 00:24:25,080 So the pathologist confirmed 449 00:24:25,160 --> 00:24:27,480 the time of death to be just after 10:00 last night. 450 00:24:27,560 --> 00:24:30,160 Which is when both Cordell and the neighbours say it happened. 451 00:24:30,240 --> 00:24:31,920 Small traces of blood found on the ornament 452 00:24:32,000 --> 00:24:34,080 confirmed this to be the weapon. 453 00:24:34,160 --> 00:24:37,280 -Partial fingerprints recovered. -And who did they belong to? 454 00:24:38,720 --> 00:24:40,440 Cordell Thomas. 455 00:24:40,520 --> 00:24:42,920 As well as Cordell being caught at the crime scene, 456 00:24:43,000 --> 00:24:44,480 and then confessing he did it, 457 00:24:44,560 --> 00:24:47,200 we now also have a time of death that matches his 458 00:24:47,280 --> 00:24:48,680 and the neighbour's statements. 459 00:24:48,760 --> 00:24:50,840 Plus, his prints are on the murder weapon. 460 00:24:50,920 --> 00:24:54,120 I know, JP. Every single piece of evidence we've uncovered so far 461 00:24:54,200 --> 00:24:55,760 points to Cordell as our killer. 462 00:24:55,840 --> 00:24:57,560 So maybe he is then, sir. 463 00:24:57,640 --> 00:24:59,800 (SIGHS) Florence, how are you getting on? 464 00:24:59,880 --> 00:25:02,000 FLORENCE: I've been going through the victim's finances 465 00:25:02,080 --> 00:25:04,520 and Eugene was struggling to make ends meet. 466 00:25:04,600 --> 00:25:07,560 Might also explain the sub-standard quality of his silky jim-jams. 467 00:25:08,760 --> 00:25:10,000 Er, you know what, Chief? 468 00:25:10,080 --> 00:25:12,200 If our victim was trying to sell that stuff, 469 00:25:12,280 --> 00:25:14,720 maybe I should have a word with Jimmy the Fence. 470 00:25:14,800 --> 00:25:16,800 -Why not? Give him a bell? -Will do. 471 00:25:16,880 --> 00:25:19,480 Also, sir, I found a monthly payment 472 00:25:19,560 --> 00:25:21,600 for a lock-up Eugene rents down by the beach. 473 00:25:21,680 --> 00:25:24,160 -Might be worth us taking a look. -Ah, good thinking. 474 00:25:24,240 --> 00:25:26,280 How did you fellas get on at Cordell's flat? 475 00:25:26,360 --> 00:25:28,400 It looked like Cordell didn't use it very much, sir. 476 00:25:28,480 --> 00:25:30,320 I think Eugene had him working long hours. 477 00:25:30,400 --> 00:25:31,960 We also spoke to a couple of his neighbours 478 00:25:32,040 --> 00:25:34,480 and they confirmed exactly what JP said earlier. 479 00:25:34,560 --> 00:25:36,080 The man is a total loner. 480 00:25:36,160 --> 00:25:37,920 Which makes me start to wonder. 481 00:25:38,000 --> 00:25:40,280 How can the guy be covering for someone if he doesn't even know anyone? 482 00:25:40,360 --> 00:25:42,680 We did find this, sir. Cordell's address book. 483 00:25:42,760 --> 00:25:44,080 There's not many names inside it, 484 00:25:44,160 --> 00:25:45,840 but I'll phone around the few that's there. 485 00:25:45,920 --> 00:25:47,640 -Mmm. -FLORENCE: Sir. 486 00:25:47,720 --> 00:25:49,760 Key to Eugene's lock-up. 487 00:25:49,840 --> 00:25:51,040 Lead the way, Detective. 488 00:25:52,640 --> 00:25:54,160 (METAL CLANKING) 489 00:25:58,440 --> 00:26:00,440 Wow, look at all this stuff. 490 00:26:00,520 --> 00:26:02,000 A man of taste. 491 00:26:05,320 --> 00:26:06,280 Florence. 492 00:26:09,800 --> 00:26:11,440 Okay, I'll speak to the man outside. 493 00:26:11,520 --> 00:26:12,840 See if he saw anything. 494 00:26:17,040 --> 00:26:19,200 Hello, sir. Can I ask you some questions, please? 495 00:26:19,280 --> 00:26:21,480 MAN: Yes, Officer. FLORENCE: Do you often work here? 496 00:26:24,280 --> 00:26:25,960 Well, don't mind if I do. 497 00:26:31,320 --> 00:26:33,840 Serves you right for trying to steal a dead man's cookies. 498 00:26:35,160 --> 00:26:36,640 All right, what have we got? 499 00:26:40,120 --> 00:26:41,480 Okay. Thank you. 500 00:26:43,920 --> 00:26:46,840 Sir, that was really interesting. 501 00:26:46,920 --> 00:26:49,520 He said yesterday he was working on his boat, 502 00:26:49,600 --> 00:26:52,280 when he heard shouting coming from inside this lock-up. 503 00:26:52,360 --> 00:26:54,400 When he looked, Eugene's sister was there. 504 00:26:55,200 --> 00:26:56,720 She was furious. 505 00:26:56,800 --> 00:26:58,880 He couldn't make out what it was all about, 506 00:26:58,960 --> 00:27:01,760 but when she left, she said Eugene hadn't heard the last of it. 507 00:27:01,840 --> 00:27:05,880 I am not going to be driven out of my own place! 508 00:27:05,960 --> 00:27:08,520 Well, I think I might know what it was about. 509 00:27:08,600 --> 00:27:11,280 Look at these. This is where Eugene keeps all his paperwork. 510 00:27:12,640 --> 00:27:14,440 He was selling the cafe. 511 00:27:14,520 --> 00:27:17,680 Although Eugene owns the restaurant, it seems like Celeste runs the show. 512 00:27:17,760 --> 00:27:19,400 So if he decided to sell it... 513 00:27:19,480 --> 00:27:21,480 Yeah, I imagine she wouldn't be too happy about it. 514 00:27:28,160 --> 00:27:30,600 Wow. This place is really something. 515 00:27:32,320 --> 00:27:33,560 This your mum? 516 00:27:33,640 --> 00:27:36,040 -Lily was it? -Yes. 517 00:27:36,120 --> 00:27:38,440 I imagine she was the life and soul of the place. Am I right? 518 00:27:38,520 --> 00:27:39,520 Mmm. 519 00:27:39,600 --> 00:27:41,040 Oh, take a seat. 520 00:27:41,840 --> 00:27:44,840 Yes, she was a good hostess. 521 00:27:46,200 --> 00:27:50,360 Made every night feel special, 522 00:27:50,440 --> 00:27:51,920 like a party. 523 00:27:52,000 --> 00:27:54,440 And from what I gather, Eugene was cut from the same cloth. 524 00:27:56,120 --> 00:28:00,440 They both had a certain charisma. 525 00:28:00,520 --> 00:28:03,560 When your mother died, she left the business to Eugene. 526 00:28:03,640 --> 00:28:05,880 -He was younger than you. -Mmm-hmm. 527 00:28:05,960 --> 00:28:09,200 Why not leave it to you, Celeste? Seems it's you who does all the work. 528 00:28:10,680 --> 00:28:11,960 Eugene was her favourite. 529 00:28:13,240 --> 00:28:16,160 But though it was Eugene's name on the deeds, 530 00:28:16,240 --> 00:28:19,800 it's my heart that beats inside this place. 531 00:28:19,880 --> 00:28:23,120 Oh, that's plain to see. No doubt about that. 532 00:28:25,040 --> 00:28:26,440 So then, how did you feel 533 00:28:26,520 --> 00:28:29,680 about the fact that Eugene was planning to sell the restaurant? 534 00:28:32,280 --> 00:28:33,800 Ha. I, er... 535 00:28:35,600 --> 00:28:37,160 I only found out yesterday. 536 00:28:38,920 --> 00:28:41,280 Eugene never showed any interest in this place. 537 00:28:41,360 --> 00:28:44,280 Always too busy pursuing his other ventures, 538 00:28:44,360 --> 00:28:46,240 as he liked to call them. 539 00:28:46,320 --> 00:28:48,600 But all it ever did was brought him more debt. 540 00:28:48,680 --> 00:28:49,960 So what were you going to do about it? 541 00:28:51,400 --> 00:28:53,640 There is nothing I can do. 542 00:28:53,720 --> 00:28:57,000 We know you had an argument with Eugene yesterday at his lock-up. 543 00:28:57,080 --> 00:28:59,280 Sounds like you got pretty worked up there, Celeste. 544 00:29:03,640 --> 00:29:07,160 From the moment that child was born, 545 00:29:07,240 --> 00:29:10,720 Eugene had not a single ounce of common sense in that head of his. 546 00:29:12,160 --> 00:29:13,520 Mama didn't care. 547 00:29:14,320 --> 00:29:16,880 "He has spirit", she'd say. 548 00:29:18,240 --> 00:29:19,920 But what good is spirit 549 00:29:20,000 --> 00:29:22,400 if you don't have the gumption to go with it? 550 00:29:24,160 --> 00:29:25,440 I admit it, 551 00:29:27,200 --> 00:29:29,160 I disliked my brother. 552 00:29:30,520 --> 00:29:32,600 And I would have gladly murdered him 553 00:29:32,680 --> 00:29:34,800 for what he planned to do to this restaurant. 554 00:29:36,800 --> 00:29:37,960 Except that she... 555 00:29:39,520 --> 00:29:41,280 Mama would never have forgiven me. 556 00:29:42,840 --> 00:29:44,600 And unlike Eugene, 557 00:29:44,680 --> 00:29:48,560 I at least have some respect for my mother's memory. 558 00:29:48,640 --> 00:29:51,640 Where were you last night around ten o'clock? 559 00:29:51,720 --> 00:29:55,360 I was here, cleaning up after service. 560 00:29:55,440 --> 00:29:56,760 Anyone vouch for that? 561 00:29:58,480 --> 00:29:59,560 I was alone. 562 00:30:02,480 --> 00:30:05,640 (SIGHS) But sir, if Celeste killed Eugene, 563 00:30:05,720 --> 00:30:08,000 why would Cordell agree to cover for her? 564 00:30:08,080 --> 00:30:11,240 When me and Dwayne spoke to her earlier, she said she didn't even trust the guy. 565 00:30:11,320 --> 00:30:14,040 It's a fair point, JP. I don't quite have an answer yet. 566 00:30:14,120 --> 00:30:17,240 FLORENCE: And it's the same problem with our first suspect, Charlie Blake. 567 00:30:17,320 --> 00:30:20,200 We can't find a strong enough connection between him and Cordell. 568 00:30:20,280 --> 00:30:22,920 Also true. Thank you, Florence. 569 00:30:23,000 --> 00:30:26,320 So, we only have two possible suspects. 570 00:30:26,400 --> 00:30:28,960 And in both cases, there's absolutely no reason 571 00:30:29,040 --> 00:30:31,040 for Cordell to take the blame for any of them. 572 00:30:31,120 --> 00:30:33,800 Again, spot on. Much appreciated. 573 00:30:33,880 --> 00:30:36,640 Dwayne, JP, I don't suppose you found anything 574 00:30:36,720 --> 00:30:39,440 to support my theory that Cordell might be innocent? 575 00:30:39,520 --> 00:30:41,560 Dwayne, what about Jimmy the Fence? Was he any help? 576 00:30:41,640 --> 00:30:43,640 Still waiting for him to call me back. 577 00:30:43,720 --> 00:30:46,400 (SIGHS) JP, what about Cordell's address book? 578 00:30:46,480 --> 00:30:48,880 -Did you manage to speak to any of them? -All of them, sir. 579 00:30:48,960 --> 00:30:52,040 Mostly older friends who said they've hardly seen Cordell in the last year. 580 00:30:55,200 --> 00:30:56,920 What about his phone records? 581 00:30:57,000 --> 00:30:59,280 Well, he has no registered accounts with any of the island's networks. 582 00:30:59,360 --> 00:31:02,120 He must have used a pay as you go phone and disposed of it. 583 00:31:02,200 --> 00:31:04,960 Because we didn't find one at the crime scene or at his flat. 584 00:31:05,040 --> 00:31:07,360 Maybe he ditched it before he handed himself in? 585 00:31:07,440 --> 00:31:09,560 Well, that could help. Because you'd only ditch a phone 586 00:31:09,640 --> 00:31:11,640 if there was something on it you didn't want the police to find. 587 00:31:11,720 --> 00:31:15,080 But how are we going to find that, sir? It could be anywhere on the island. 588 00:31:15,160 --> 00:31:16,600 Hmm. Hmm. 589 00:31:17,360 --> 00:31:18,960 So the truth is 590 00:31:19,040 --> 00:31:22,280 Cordell leads an isolated life with few, if any, friends. 591 00:31:22,360 --> 00:31:23,880 Which makes it hard to believe 592 00:31:23,960 --> 00:31:26,120 there's anyone he could be protecting, even if he wanted to. 593 00:31:26,200 --> 00:31:28,720 On top of which, every single piece of evidence we have so far 594 00:31:28,800 --> 00:31:31,400 points firmly to him as the guilty party. 595 00:31:31,480 --> 00:31:34,800 -Apart from the peanut. -Apart from the peanut. 596 00:31:34,880 --> 00:31:37,360 All right, let's take a breather. Clear the heads. 597 00:31:40,520 --> 00:31:41,960 (EXHALES SHARPLY) 598 00:31:53,360 --> 00:31:55,400 Here, sir, I made you a cup of tea. 599 00:31:55,480 --> 00:31:57,240 I thought you looked like you could use one. 600 00:31:57,320 --> 00:31:59,880 Ah, that's very thoughtful, JP. 601 00:31:59,960 --> 00:32:03,320 No situation can't be remedied by a nice hot cup of cha. 602 00:32:06,200 --> 00:32:09,160 -Sir, can I ask you something? -Of course you can. 603 00:32:10,040 --> 00:32:11,640 Well, that peanut, 604 00:32:11,720 --> 00:32:14,200 is that the only reason why you're convinced Cordell is innocent? 605 00:32:16,040 --> 00:32:17,840 I'll tell you what, JP, 606 00:32:17,920 --> 00:32:21,160 I'll answer your question on the proviso that you answer one for me. 607 00:32:21,240 --> 00:32:23,400 -Deal? -Deal. 608 00:32:23,480 --> 00:32:24,600 What's your question? 609 00:32:25,880 --> 00:32:27,880 Cordell Thomas. 610 00:32:27,960 --> 00:32:30,920 Why are you so convinced he's guilty? 611 00:32:31,000 --> 00:32:34,040 There's more going on here than just an old face from the past, isn't there? 612 00:32:37,840 --> 00:32:41,800 Cordell wasn't a very nice person at school. 613 00:32:42,240 --> 00:32:43,840 You know? 614 00:32:43,920 --> 00:32:46,400 In fact, he was very nasty, sir. 615 00:32:46,480 --> 00:32:49,040 Bullied people, bullied me. 616 00:32:50,760 --> 00:32:52,000 Sorry to hear that. 617 00:32:52,920 --> 00:32:54,640 Yeah, must have been tough. 618 00:32:54,720 --> 00:32:56,800 What age were you when this happened? 619 00:32:56,880 --> 00:33:00,440 I was 11. Lasted about a year. 620 00:33:00,520 --> 00:33:04,240 I mean, I was small for my age and easy to pick on. 621 00:33:05,360 --> 00:33:07,080 Because I didn't ever put up a fight. 622 00:33:07,160 --> 00:33:10,840 I think Cordell, well, he realised he could do whatever he wanted to me. 623 00:33:10,920 --> 00:33:13,440 So he did. 624 00:33:13,520 --> 00:33:18,040 What I saw inside him then, you know, looking into his eyes, 625 00:33:18,120 --> 00:33:20,680 as he picked on me and pushed me around, 626 00:33:22,800 --> 00:33:24,520 I don't think that just leaves you. 627 00:33:28,480 --> 00:33:30,200 Anyway, your turn. 628 00:33:31,400 --> 00:33:33,280 Oh, yeah. The peanut. 629 00:33:33,960 --> 00:33:35,680 Yeah. 630 00:33:35,760 --> 00:33:38,200 My old man was a copper. Did I ever tell you that? 631 00:33:38,280 --> 00:33:40,360 Er, no. A detective like you? 632 00:33:40,440 --> 00:33:42,560 No, no, no, no. Strictly uniform. 633 00:33:42,640 --> 00:33:45,600 But he was good, you know. Had a nose for it. 634 00:33:46,440 --> 00:33:48,080 And he used to say, 635 00:33:48,160 --> 00:33:51,840 "You know the truth not just by the reason, but also by the heart." 636 00:33:51,920 --> 00:33:54,640 Now I guess that's how I feel about Cordell. 637 00:33:54,720 --> 00:33:57,600 There's something in here telling me that he didn't do it. 638 00:33:58,880 --> 00:34:00,960 So, no, it wasn't just about the peanut. 639 00:34:03,320 --> 00:34:05,040 But what can you do about instinct 640 00:34:05,120 --> 00:34:07,880 when all the physical evidence is solidly stacked against you? 641 00:34:09,040 --> 00:34:10,400 (SIGHS) 642 00:34:10,480 --> 00:34:12,160 I'm running out of options, JP. 643 00:34:15,040 --> 00:34:16,920 You know what, sir? 644 00:34:17,000 --> 00:34:18,920 I think I know what we need to do. 645 00:34:19,000 --> 00:34:20,720 JACK: Florence. 646 00:34:20,800 --> 00:34:23,600 JP and I have just had an impromptu case conference out on the veranda. 647 00:34:23,680 --> 00:34:25,320 And well, the upshot is 648 00:34:25,400 --> 00:34:27,640 we've decided to work through the night to try and crack this one. 649 00:34:27,720 --> 00:34:29,120 If that's the plan, then I'm in. 650 00:34:29,200 --> 00:34:30,920 Which means the pressure is on 651 00:34:31,000 --> 00:34:33,520 because we've got less than ten hours before we have to charge Cordell. 652 00:34:33,600 --> 00:34:35,120 Thank you, Jimmy. 653 00:34:35,200 --> 00:34:36,680 -Is that your man, Jimmy the Fence? -Oh, yes. 654 00:34:36,760 --> 00:34:39,320 About two weeks ago, Jimmy got wind on the grapevine, 655 00:34:39,400 --> 00:34:42,120 that one of the local thieves had burgled Charlie Blake's house. 656 00:34:42,200 --> 00:34:43,480 FLORENCE: Did he say who it was? 657 00:34:43,560 --> 00:34:45,520 That was the only thing I couldn't get out of him. 658 00:34:45,600 --> 00:34:49,240 As soon as that thieving little toe rag realised whose house he'd broken into, 659 00:34:49,320 --> 00:34:51,240 he started to sweat like a hot banana. 660 00:34:51,320 --> 00:34:53,800 He didn't want a man like Charlie Blake on his back. 661 00:34:53,880 --> 00:34:55,120 So what did he do? 662 00:34:55,200 --> 00:34:56,880 Well, he went to find someone to sell the gear to. 663 00:34:56,960 --> 00:34:59,400 And in steps the unwitting Eugene Jones, I take it? 664 00:34:59,480 --> 00:35:01,480 Exactly. So anyway, 665 00:35:01,560 --> 00:35:05,920 Jimmy then heard that Charlie Blake was kicking and screaming 666 00:35:06,000 --> 00:35:08,080 running up and down asking everybody if they 667 00:35:08,160 --> 00:35:09,600 knew who had his gear. 668 00:35:09,680 --> 00:35:12,200 So Charlie wasn't agreeing to just let go of it? 669 00:35:12,280 --> 00:35:13,960 (CHUCKLES) You better believe it. 670 00:35:14,040 --> 00:35:17,960 Apparently, he was fuming saying that he was going to make sure 671 00:35:18,040 --> 00:35:21,560 whoever had stolen his stuff was going to suffer. 672 00:35:21,640 --> 00:35:25,640 I think it's time you and I had another little chat with Mr Blake. 673 00:35:25,720 --> 00:35:28,040 And why don't you fellas pop back to the victim's house? 674 00:35:28,120 --> 00:35:29,440 Give it another search. 675 00:35:29,520 --> 00:35:31,400 And see if you can speak to the neighbour again. 676 00:35:31,480 --> 00:35:33,520 See if there's anything at all he forgot to tell us. 677 00:35:33,600 --> 00:35:36,440 Er, with all due respect, Chief, it's getting a bit late, 678 00:35:36,520 --> 00:35:39,800 and some of us have places we need to be, remember? 679 00:35:39,880 --> 00:35:41,520 Oh, your birthday dinner. 680 00:35:41,600 --> 00:35:43,240 I am so sorry, Dwayne. 681 00:35:43,320 --> 00:35:45,160 You go on. We can manage. 682 00:35:45,240 --> 00:35:47,720 -If you're sure it's okay. -Yeah, go on. Enjoy yourself. 683 00:35:47,800 --> 00:35:48,960 Thank you, Chief. 684 00:35:50,520 --> 00:35:52,280 (SNIFFING) 685 00:35:54,120 --> 00:35:56,920 You know, Florence, maybe I should change my shirt first. 686 00:35:57,000 --> 00:35:59,000 Still smells of fish. What do you think? 687 00:36:00,640 --> 00:36:02,320 Yeah. 688 00:36:02,400 --> 00:36:05,560 You know what the hardest thing is about being a detective, Charlie? 689 00:36:06,200 --> 00:36:07,640 No. 690 00:36:07,720 --> 00:36:10,200 But I get the feeling you're going to tell me. 691 00:36:10,280 --> 00:36:12,160 It's having the faith to trust your instincts. 692 00:36:12,240 --> 00:36:15,080 Because it's abstract, intangible. 693 00:36:15,160 --> 00:36:18,440 Nothing more than a feeling in your guts telling you something's wrong. 694 00:36:18,520 --> 00:36:19,720 Your point? 695 00:36:19,800 --> 00:36:22,320 Earlier today, I had the same feeling about you. 696 00:36:22,400 --> 00:36:24,080 And I was right to trust it. 697 00:36:24,160 --> 00:36:25,560 We have a witness who claims 698 00:36:25,640 --> 00:36:28,480 you were threatening revenge on whoever had your jewellery. 699 00:36:28,560 --> 00:36:31,080 The next thing, the man in possession of it turns up dead. 700 00:36:31,160 --> 00:36:32,760 Now are you telling me that's just a coincidence? 701 00:36:34,880 --> 00:36:38,680 I'll be brief, Inspector, 'cause I've had my valuable time wasted. 702 00:36:38,760 --> 00:36:42,760 You're right. I was looking to get my jewellery back. 703 00:36:42,840 --> 00:36:46,760 And if I found whoever had it, there were going to be consequences. 704 00:36:46,840 --> 00:36:49,400 However, things never got that far. 705 00:36:49,480 --> 00:36:53,880 Because it now seems someone beat me to it. 706 00:36:55,560 --> 00:36:58,280 And anything to prove to us that it wasn't you who did it? 707 00:36:58,360 --> 00:36:59,760 Nothing! 708 00:36:59,840 --> 00:37:02,440 But if your instinct's as good as you seem to think it is, 709 00:37:02,520 --> 00:37:04,120 then why don't we let that be the judge? 710 00:37:07,560 --> 00:37:11,960 I didn't do it, Inspector. 711 00:37:18,440 --> 00:37:19,680 (EXHALES) 712 00:37:19,760 --> 00:37:23,880 Well, as the English would say, blimey. 713 00:37:23,960 --> 00:37:24,960 Blimey indeed. 714 00:37:32,160 --> 00:37:34,080 Hmm. Oh. 715 00:37:34,160 --> 00:37:37,080 It's your birthday, so help yourself to as much as you want. 716 00:37:37,160 --> 00:37:38,680 Oh, yes. 717 00:37:38,760 --> 00:37:41,240 Been waiting for this all day, you know. 718 00:37:41,320 --> 00:37:42,480 (CHUCKLES) 719 00:37:43,520 --> 00:37:45,480 I thought I'd nearly have to cancel. 720 00:37:45,560 --> 00:37:46,840 -Oh? -Yeah. 721 00:37:46,920 --> 00:37:49,800 See, we've got this case. Really baffling, you know. 722 00:37:49,880 --> 00:37:51,920 So the Chief wanted us to work up all night. 723 00:37:52,000 --> 00:37:56,360 But my very own boy in blue managed to solve it just in time, eh? 724 00:37:56,440 --> 00:37:59,720 If I had, they wouldn't still be up there working on it now. 725 00:37:59,800 --> 00:38:03,040 I reckon they'll be up there for most of the night. 726 00:38:03,120 --> 00:38:05,040 But anyway, so the Chief said to me, 727 00:38:05,120 --> 00:38:08,560 "Look, it's your birthday. Go and enjoy yourself." 728 00:38:08,640 --> 00:38:10,160 So here I am. 729 00:38:13,760 --> 00:38:16,760 Er, is something wrong, Darlene? 730 00:38:16,840 --> 00:38:20,480 So you have hot-footed it up here to stuff your face? 731 00:38:20,560 --> 00:38:22,240 You better believe it. 732 00:38:22,320 --> 00:38:24,240 While the rest of your poor colleagues are working through the night 733 00:38:24,320 --> 00:38:25,920 to bring justice to this island. 734 00:38:26,000 --> 00:38:27,280 But it's my birthday! 735 00:38:31,320 --> 00:38:33,720 -Here, caffeine it'll do you good. -Thank you. 736 00:38:33,800 --> 00:38:35,600 I mean, it probably won't in the long run, 737 00:38:35,680 --> 00:38:37,080 but it might stop us from nodding off. 738 00:38:38,040 --> 00:38:39,000 FLORENCE: Mmm. 739 00:38:40,120 --> 00:38:42,040 So, Charlie Blake. 740 00:38:42,120 --> 00:38:43,680 I hate to say this sir, but... 741 00:38:43,760 --> 00:38:46,160 (SIGHS) You think he's telling the truth. 742 00:38:46,240 --> 00:38:49,080 Maybe we've had our murderer locked up in that cell all along. 743 00:38:55,280 --> 00:38:58,360 Cordell, he had a coffee with him. 744 00:38:58,440 --> 00:39:03,080 Sir, if you were going to hand yourself in to the police to protect someone, 745 00:39:03,160 --> 00:39:05,760 what's the last thing you'd do? 746 00:39:05,840 --> 00:39:10,480 Er, let the person I was protecting know that's what I was doing. 747 00:39:10,560 --> 00:39:13,400 So what, you think Cordell phoned whoever it is he's covering for 748 00:39:13,480 --> 00:39:15,080 before handing himself in? 749 00:39:15,160 --> 00:39:18,320 Hmm. But it's like JP said, the phone could be anywhere. 750 00:39:18,400 --> 00:39:20,720 Except I remembered he had a takeaway coffee. 751 00:39:20,800 --> 00:39:23,200 It was 6:00 in the morning when he got to the station 752 00:39:23,280 --> 00:39:25,800 and there's only one place open at that time in Honore. 753 00:39:25,880 --> 00:39:27,000 The bakery. 754 00:39:27,080 --> 00:39:28,840 He must have bought it before he came to us. 755 00:39:36,600 --> 00:39:40,520 Cordell knows he has to make one last call before he gives himself up. 756 00:39:40,600 --> 00:39:43,840 So, he goes and buys a coffee, phones whoever it is 757 00:39:44,760 --> 00:39:46,160 and then... 758 00:39:46,240 --> 00:39:49,920 Bins the phone and he makes his way to the police station. 759 00:39:50,000 --> 00:39:53,200 That's the route you'd take from the bakery to the station. 760 00:39:53,280 --> 00:39:55,080 We need to check every bin along that route. 761 00:39:57,600 --> 00:39:59,760 Dwayne, what are you doing here? 762 00:39:59,840 --> 00:40:01,760 Well, I couldn't enjoy myself 763 00:40:01,840 --> 00:40:04,120 knowing my colleagues were still working on the case. 764 00:40:04,200 --> 00:40:06,120 So I came to help. 765 00:40:06,200 --> 00:40:09,200 -Darlene told you to, didn't she? -No, she didn't. 766 00:40:10,800 --> 00:40:13,200 Though she's a very intimidating woman when she wants to be. 767 00:40:13,280 --> 00:40:15,080 Yeah, well, you're just in time, 768 00:40:15,160 --> 00:40:17,560 because we need to search every bin from the bakery to the police station. 769 00:40:17,640 --> 00:40:19,800 Seriously? Bin duty? 770 00:40:20,520 --> 00:40:21,880 But it's my birthday. 771 00:40:24,440 --> 00:40:27,760 And you didn't see anybody at all while you were waiting for us to arrive? 772 00:40:27,840 --> 00:40:30,560 I would have told you if I had. 773 00:40:30,640 --> 00:40:33,440 And there's no else in the house that might have seen something? 774 00:40:33,520 --> 00:40:34,840 No. 775 00:40:34,920 --> 00:40:37,880 Been just me here for a few years now, 776 00:40:39,320 --> 00:40:41,000 since my wife passed. 777 00:40:42,640 --> 00:40:44,360 I'm sorry to hear that, Mr Palmer. 778 00:40:46,000 --> 00:40:48,480 Is that her over there? 779 00:40:49,280 --> 00:40:50,880 That is my Bessie. 780 00:40:52,520 --> 00:40:55,560 Wow. You both look very happy. 781 00:40:56,000 --> 00:40:57,160 We were. 782 00:40:58,480 --> 00:41:01,800 You know, between us, 783 00:41:01,880 --> 00:41:06,640 I used to be a bit of a wild thing back in the day, you know. 784 00:41:06,720 --> 00:41:10,400 Different girl every night. 785 00:41:10,480 --> 00:41:14,720 But then, this one come along and something changed. 786 00:41:14,800 --> 00:41:19,160 Like everything suddenly made sense in life. 787 00:41:19,240 --> 00:41:20,480 Of course it did. 788 00:41:20,560 --> 00:41:23,040 Maybe Cordell has changed since you knew him. 789 00:41:25,520 --> 00:41:26,840 You all right, son? 790 00:41:27,880 --> 00:41:29,920 Er, yes. 791 00:41:30,000 --> 00:41:32,800 Thank you. You've been very helpful. 792 00:41:34,800 --> 00:41:36,240 Come back again. 793 00:41:42,080 --> 00:41:43,560 Sir? 794 00:41:43,640 --> 00:41:46,040 I got it wrong. 795 00:41:46,120 --> 00:41:48,200 I got this whole thing wrong, sir. 796 00:41:48,280 --> 00:41:50,240 -Got what wrong? -Cordell. 797 00:41:50,320 --> 00:41:52,280 All this time, sir, I was sure it was him. 798 00:41:52,360 --> 00:41:55,080 But it's like what Mr Palmer says, something changed. 799 00:41:55,160 --> 00:41:56,520 You've lost me, JP. 800 00:41:56,600 --> 00:41:59,080 Okay, think about everything we've learned about Cordell. 801 00:41:59,160 --> 00:42:00,880 Okay, he stopped seeing his friends, 802 00:42:00,960 --> 00:42:03,920 he was spending hardly any time in his own flat. 803 00:42:04,000 --> 00:42:06,560 Sir, that's what happens when you meet a girl. 804 00:42:06,640 --> 00:42:09,240 That's what I was like when I first started seeing Rosey. 805 00:42:09,320 --> 00:42:12,120 I mean, the man even got himself a job, sir. 806 00:42:13,320 --> 00:42:16,040 Cordell, was settling down. 807 00:42:16,120 --> 00:42:18,360 -You mean he's got a girlfriend? -Yes, sir. 808 00:42:18,440 --> 00:42:20,320 And I think it's her he's protecting. 809 00:42:20,400 --> 00:42:23,160 All we have to do now, sir, is find out who she is. 810 00:42:23,240 --> 00:42:25,200 Sir, wrapped up in an old newspaper. 811 00:42:25,280 --> 00:42:26,720 Good work, Detective Sergeant. 812 00:42:26,800 --> 00:42:30,600 Last number dialled was at 5:32 a.m. yesterday morning. 813 00:42:30,680 --> 00:42:32,720 Twenty minutes before Cordell handed himself in. 814 00:42:32,800 --> 00:42:35,240 -Someone called Marie. -Marie? 815 00:42:35,320 --> 00:42:37,200 Looks like you got this right, JP. 816 00:42:37,280 --> 00:42:38,240 But who's Marie? 817 00:42:40,800 --> 00:42:42,000 The caretaker. 818 00:42:44,320 --> 00:42:48,000 Okay, first, we get Cordell to revoke his statement 819 00:42:48,080 --> 00:42:49,880 and tell us exactly what's going on. 820 00:42:49,960 --> 00:42:51,360 And if we're right about this, 821 00:42:51,440 --> 00:42:53,400 then we'll have to go and arrest the girlfriend. 822 00:42:57,600 --> 00:42:59,360 I saved you the time. You can arrest me now. 823 00:43:01,120 --> 00:43:03,720 Is anybody else here getting a touch of deja vu? 824 00:43:07,400 --> 00:43:09,160 (CELL DOOR RATTLES) 825 00:43:15,480 --> 00:43:17,000 Cordell, from the start of this case 826 00:43:17,080 --> 00:43:20,440 I struggled to believe that you killed Eugene Jones. 827 00:43:20,520 --> 00:43:23,360 I thought you were covering for someone. And I was right, wasn't I? 828 00:43:24,920 --> 00:43:26,480 That's right. 829 00:43:26,560 --> 00:43:28,920 He didn't break into Eugene's house to steal the jewellery. 830 00:43:30,040 --> 00:43:31,320 He went there to help me. 831 00:43:32,320 --> 00:43:34,960 Because I killed Eugene. 832 00:43:35,040 --> 00:43:39,640 About a week ago, Eugene did ask me to sell some stolen goods, 833 00:43:39,720 --> 00:43:40,840 but I told him no, 834 00:43:40,920 --> 00:43:43,360 I didn't do that any more. 835 00:43:43,440 --> 00:43:45,480 MARIE: Cordell told me what happened. 836 00:43:45,560 --> 00:43:48,000 And I told him he did the right thing. 837 00:43:48,080 --> 00:43:50,960 But I knew how much we could use the money, 838 00:43:51,040 --> 00:43:53,200 so I thought I could sell it meself as a one off. 839 00:43:53,280 --> 00:43:55,120 Cordell need never know. 840 00:43:55,200 --> 00:43:57,760 After a couple of days, I'd already sold about a quarter of the stuff. 841 00:43:57,840 --> 00:44:02,560 But then, one of the market traders told me some man was asking around. 842 00:44:02,640 --> 00:44:05,560 And that he heard I was selling his stuff and he wanted it back. 843 00:44:05,640 --> 00:44:07,360 Charlie Blake was on to you. 844 00:44:07,440 --> 00:44:09,680 Apparently he was making some nasty threats. 845 00:44:09,760 --> 00:44:11,040 FLORENCE: So what did you do? 846 00:44:12,080 --> 00:44:13,800 The night before last, 847 00:44:13,880 --> 00:44:17,000 I went around Eugene's to hand over the money I made. 848 00:44:17,080 --> 00:44:19,960 And I told him I was scared about this Charlie Blake 849 00:44:20,040 --> 00:44:21,640 and he just shrugged. 850 00:44:21,720 --> 00:44:24,440 Told me I'd been careless and it was my problem. 851 00:44:24,520 --> 00:44:25,840 So I told Eugene 852 00:44:25,920 --> 00:44:28,400 if he wasn't going to help me, I'll go to the police. 853 00:44:28,480 --> 00:44:29,800 And he didn't like that. 854 00:44:29,880 --> 00:44:31,640 He started shouting at me. 855 00:44:31,720 --> 00:44:34,160 I tried to leave, but he wouldn't let me. 856 00:44:34,240 --> 00:44:36,400 You know, he was holding me back, hurting me. 857 00:44:36,480 --> 00:44:37,800 And I just wanted to get away, 858 00:44:37,880 --> 00:44:40,080 so I grabbed the ornament and lashed out. 859 00:44:40,160 --> 00:44:41,640 You hit him? 860 00:44:41,720 --> 00:44:43,520 I went to, but I missed. 861 00:44:43,600 --> 00:44:47,320 And as he stumbled back, he fell and banged his head on the coffee table 862 00:44:48,840 --> 00:44:50,240 and just lay there dead. 863 00:44:51,440 --> 00:44:52,840 Which is when you went to Cordell. 864 00:44:55,000 --> 00:44:57,960 She was in a state. Hysterical. She... 865 00:44:58,040 --> 00:45:00,040 She could hardly speak. 866 00:45:00,120 --> 00:45:01,520 I said not to worry. 867 00:45:02,640 --> 00:45:03,840 I'll go check it out. 868 00:45:05,680 --> 00:45:07,640 MARIE: Next thing I know, I get a call from him 869 00:45:07,720 --> 00:45:10,880 telling me I'm to keep quiet, that he's going to take the blame. 870 00:45:11,960 --> 00:45:14,000 To protect me, both of us. 871 00:45:16,520 --> 00:45:17,880 Sorry, both of you? 872 00:45:25,040 --> 00:45:26,320 You're pregnant? 873 00:45:27,120 --> 00:45:28,600 Four months. 874 00:45:28,680 --> 00:45:32,160 That's why Cordell did all this. To stop us going to prison. 875 00:45:32,240 --> 00:45:35,840 That's why it all started. Why you needed the money. 876 00:45:35,920 --> 00:45:38,400 We wanted to put a deposit down on a house. 877 00:45:38,480 --> 00:45:40,360 Just wanted to do the best for our baby. 878 00:45:48,720 --> 00:45:50,000 (KEYS CLINKING) 879 00:45:52,960 --> 00:45:54,840 (CELL DOOR OPENING) 880 00:45:55,560 --> 00:45:56,920 I'm sorry, Cordell. 881 00:45:59,400 --> 00:46:01,920 Truth is, if anybody should be apologising, it's me. 882 00:46:04,200 --> 00:46:06,280 I know what I did to you all those years ago, JP. 883 00:46:08,120 --> 00:46:10,280 (SIGHS) 884 00:46:10,360 --> 00:46:14,160 I get it. Er, we were different people back then. 885 00:46:17,840 --> 00:46:21,640 Erm, I think I need some air. 886 00:46:22,200 --> 00:46:23,400 Yeah. 887 00:46:27,400 --> 00:46:29,120 No, no, no, no, no, no, 888 00:46:29,200 --> 00:46:30,680 no, no, no, no, no, no. 889 00:46:30,760 --> 00:46:33,600 -Everything okay, sir? -It makes absolutely no sense. 890 00:46:33,680 --> 00:46:34,760 What doesn't? 891 00:46:34,840 --> 00:46:36,560 If Eugene banged his head on the coffee table, 892 00:46:36,640 --> 00:46:38,760 then he wouldn't have been found lying the other way around. 893 00:46:38,840 --> 00:46:40,240 (SIGHS) 894 00:46:40,320 --> 00:46:41,720 And there was blood on the weapon. 895 00:46:41,800 --> 00:46:44,600 Which, supposedly, isn't a weapon at all. 896 00:46:44,680 --> 00:46:46,200 So how did that get there? 897 00:46:46,280 --> 00:46:48,800 Marie said she gave Eugene the money, but we never found any. 898 00:46:48,880 --> 00:46:52,240 All we found was this lousy legume. 899 00:46:52,320 --> 00:46:53,880 And ever since, 900 00:46:53,960 --> 00:46:55,880 we've located not a single other nut anywhere during this case. 901 00:46:55,960 --> 00:46:59,640 Not in the victim's house, his restaurant, his lock-up. 902 00:46:59,720 --> 00:47:02,160 That's right. We never found any nuts in the lock-up. 903 00:47:03,320 --> 00:47:06,200 But there was a cookie jar, wasn't there? 904 00:47:06,280 --> 00:47:08,520 Except there was no cookies. Or nuts, for that matter. 905 00:47:08,600 --> 00:47:10,320 Only elastic bands. 906 00:47:11,480 --> 00:47:15,000 No cookies, no nuts, no money. 907 00:47:22,400 --> 00:47:24,000 The night before last, 908 00:47:24,080 --> 00:47:27,200 I went around Eugene's to hand over the money I made. 909 00:47:27,280 --> 00:47:31,160 We found jars of rice, pasta and beans. None with any nuts in it. 910 00:47:31,240 --> 00:47:33,320 This neighbour called up about a disturbance. 911 00:47:33,400 --> 00:47:35,720 He was putting out his rubbish just after midnight. 912 00:47:35,800 --> 00:47:37,440 I was in bed, asleep. 913 00:47:37,520 --> 00:47:40,320 I was here. Cleaning up after service. 914 00:47:43,680 --> 00:47:45,160 That's it! 915 00:47:45,240 --> 00:47:46,560 (LAUGHING) 916 00:47:46,640 --> 00:47:48,840 Why else would a dead man be holding a peanut in his hand? 917 00:47:48,920 --> 00:47:50,040 It makes perfect sense. 918 00:47:50,120 --> 00:47:51,600 You want us to round up all the suspects? 919 00:47:51,680 --> 00:47:53,120 JACK: It would be churlish not to. 920 00:47:53,200 --> 00:47:55,600 Now, Florence, there's something I need you to do for me. 921 00:47:55,680 --> 00:47:57,880 -Sir? -I need you to go on a nut hunt. 922 00:47:58,960 --> 00:48:00,000 Erm... 923 00:48:13,680 --> 00:48:15,600 Enjoying yourself, Inspector? 924 00:48:15,680 --> 00:48:18,880 Very much, Charlie. And all the more so for you being here. 925 00:48:18,960 --> 00:48:20,160 So glad you could make it. 926 00:48:20,240 --> 00:48:23,400 Now, two nights ago, in this very room, 927 00:48:23,480 --> 00:48:26,560 Eugene Jones was murdered in cold blood. 928 00:48:28,280 --> 00:48:30,160 Now it's important to take note of that phrase, 929 00:48:30,240 --> 00:48:32,080 because that's exactly what it was. 930 00:48:32,160 --> 00:48:34,120 In cold blood. 931 00:48:34,200 --> 00:48:37,360 That night, Marie Gayle pushed Eugene Jones 932 00:48:37,440 --> 00:48:40,240 causing him to fall and bang his head on the coffee table. 933 00:48:42,080 --> 00:48:44,200 She then turned to Cordell Thomas, 934 00:48:44,280 --> 00:48:46,840 who, to protect the women he loved, 935 00:48:46,920 --> 00:48:48,480 admitted to the crime himself. 936 00:48:49,320 --> 00:48:51,680 However, we've come to realise 937 00:48:51,760 --> 00:48:53,400 by the time Cordell got to the crime scene 938 00:48:53,480 --> 00:48:54,920 and started to clean it up, 939 00:48:55,000 --> 00:48:57,480 there were significant differences to how Marie left it. 940 00:48:58,720 --> 00:49:00,520 For a start, 941 00:49:00,600 --> 00:49:04,000 this ornament here had traces of Eugene's blood on it. 942 00:49:05,400 --> 00:49:07,600 If Eugene died banging his head on the coffee table, 943 00:49:07,680 --> 00:49:09,760 why was there blood on this? 944 00:49:11,280 --> 00:49:13,640 -And... -(THUDS) 945 00:49:13,720 --> 00:49:17,440 If Eugene banged his head on the table 946 00:49:17,520 --> 00:49:20,520 he would have been found lying with his head here. 947 00:49:21,680 --> 00:49:23,640 So then, why when he was discovered, 948 00:49:23,720 --> 00:49:26,400 was he facing the opposite way, lying with his head here? 949 00:49:28,360 --> 00:49:30,280 Doesn't make any sense. 950 00:49:30,360 --> 00:49:33,520 We also know that between Marie leaving and Cordell arriving, 951 00:49:33,600 --> 00:49:35,600 a sum of money had gone missing. 952 00:49:35,680 --> 00:49:37,720 How much money was it you handed over to Eugene? 953 00:49:37,800 --> 00:49:39,280 About $10,000. 954 00:49:39,360 --> 00:49:41,680 Marie, when you gave Eugene the money you'd made, 955 00:49:41,760 --> 00:49:43,960 -tell me, where did he take it? -Into the kitchen. 956 00:49:44,920 --> 00:49:46,440 But we searched the kitchen. 957 00:49:46,520 --> 00:49:49,440 Er, we never found any money there. So where did it go? 958 00:49:49,520 --> 00:49:51,800 -Someone took it. -Exactly. 959 00:49:51,880 --> 00:49:54,600 The person who murdered Eugene Jones took it. 960 00:49:58,760 --> 00:50:00,720 And now I can finally reveal 961 00:50:00,800 --> 00:50:04,320 our thief, our murderer 962 00:50:06,680 --> 00:50:10,120 isn't one of you four in this room right now. 963 00:50:12,600 --> 00:50:13,720 (EXHALES) 964 00:50:15,440 --> 00:50:16,800 It is in fact Eugene's neighbour, 965 00:50:16,880 --> 00:50:18,760 Samuel Palmer. 966 00:50:18,840 --> 00:50:21,240 I have a feeling that could be him right now. 967 00:50:21,320 --> 00:50:23,800 -(DOOR CLOSES) -Where's Samuel? 968 00:50:23,880 --> 00:50:25,240 He wasn't there, sir. 969 00:50:25,320 --> 00:50:27,440 All his clothes are gone and so is the money. 970 00:50:27,520 --> 00:50:29,680 Dwayne, JP, alert all the ports and search his house. 971 00:50:29,760 --> 00:50:31,960 See if you can find any clues as to where he might be gone. 972 00:50:32,040 --> 00:50:33,000 Yes, Chief. 973 00:50:35,280 --> 00:50:37,440 Lost your culprit, Inspector? 974 00:50:37,520 --> 00:50:39,720 MARIE: I don't understand. How could Samuel kill Eugene? 975 00:50:39,800 --> 00:50:41,000 It was me that pushed him. 976 00:50:41,080 --> 00:50:42,560 Well, from the outset, 977 00:50:42,640 --> 00:50:45,600 everything that Cordell told us made sense of the crime scene. 978 00:50:45,680 --> 00:50:47,160 Except for one thing. 979 00:50:47,240 --> 00:50:49,840 This peanut. 980 00:50:49,920 --> 00:50:52,520 We found it in the victim's closed right hand. 981 00:50:52,600 --> 00:50:54,440 So what was it doing there? 982 00:50:54,520 --> 00:50:56,000 Well, I think you'll find the answer 983 00:50:56,080 --> 00:50:58,360 lies in that kitchen with the missing money. 984 00:50:58,440 --> 00:51:02,920 All these jars full of rice and pasta, beans, flour. 985 00:51:03,000 --> 00:51:04,520 None of then contained nuts. 986 00:51:04,600 --> 00:51:06,600 So we assumed 987 00:51:06,680 --> 00:51:08,600 that Eugene never had any nuts in the house. 988 00:51:10,200 --> 00:51:12,760 But once I knew something had gone missing, 989 00:51:12,840 --> 00:51:15,680 specifically a stash of cash, 990 00:51:15,760 --> 00:51:18,560 well, then, maybe Eugene's jar of peanuts had gone missing as well. 991 00:51:19,520 --> 00:51:21,760 We found it in Mr Palmer's house. 992 00:51:21,840 --> 00:51:24,040 In the cupboard underneath his sink. 993 00:51:24,120 --> 00:51:27,280 And just as a cookie jar can contain nothing but elastic bands, 994 00:51:28,040 --> 00:51:29,960 so, too, a jar of peanuts 995 00:51:30,040 --> 00:51:32,680 can contain a big load of money. 996 00:51:32,760 --> 00:51:36,160 This is where Eugene kept his cash, 997 00:51:36,240 --> 00:51:38,640 in this tube secreted amongst the nuts. 998 00:51:40,840 --> 00:51:43,560 This is where he put the $10,000 that you gave him, Marie. 999 00:51:43,640 --> 00:51:47,000 And ultimately, this is what Samuel killed him for. 1000 00:51:49,840 --> 00:51:54,040 So here is the final version of what happened the night of the murder, 1001 00:51:55,040 --> 00:51:56,960 Shortly after midnight, 1002 00:51:57,040 --> 00:51:59,240 Eugene's neighbour Samuel, 1003 00:51:59,320 --> 00:52:00,960 he heard arguing. 1004 00:52:01,040 --> 00:52:03,440 So as the good neighbour he was, he came over to investigate. 1005 00:52:03,520 --> 00:52:05,840 On hearing a fairly serious fight taking place, 1006 00:52:05,920 --> 00:52:08,040 he returned to his own house and he called the police. 1007 00:52:08,120 --> 00:52:09,600 Police, please. 1008 00:52:09,680 --> 00:52:12,000 Now, while he was doing that, Marie here, 1009 00:52:12,080 --> 00:52:14,720 who Samuel had heard arguing with Eugene, 1010 00:52:14,800 --> 00:52:17,320 panicked and fled to her boyfriend Cordell. 1011 00:52:17,400 --> 00:52:19,480 Now, knowing that the police were on their way, 1012 00:52:19,560 --> 00:52:21,720 I believe that Samuel came back over here 1013 00:52:21,800 --> 00:52:23,720 to see if things had calmed down a bit. 1014 00:52:23,800 --> 00:52:25,040 And finding the door open, 1015 00:52:25,120 --> 00:52:26,320 he came inside 1016 00:52:26,400 --> 00:52:28,360 and there was Eugene's body lying on the floor. 1017 00:52:28,440 --> 00:52:30,080 What happened? Who did this? 1018 00:52:30,160 --> 00:52:33,560 I can only assume while looking for a first aid kit, 1019 00:52:33,640 --> 00:52:37,080 he came across the open jar of nuts with the money inside it. 1020 00:52:37,160 --> 00:52:39,920 Hard to resist the temptation, so he took it. 1021 00:52:40,000 --> 00:52:41,520 And nobody would have known, 1022 00:52:41,600 --> 00:52:44,320 except Eugene came around. 1023 00:52:44,400 --> 00:52:46,880 And he saw Samuel with his money. 1024 00:52:46,960 --> 00:52:48,760 He must have been furious. 1025 00:52:48,840 --> 00:52:50,200 So he tried to stop him from taking it. 1026 00:52:50,280 --> 00:52:52,440 I'm guessing Samuel knew 1027 00:52:52,520 --> 00:52:54,840 that Eugene would tell the police that he tried to steal it. 1028 00:52:54,920 --> 00:52:57,360 Now he didn't want to go to prison, he just wanted the money. 1029 00:52:58,560 --> 00:53:00,960 So, seeing the ornament on the floor, 1030 00:53:01,040 --> 00:53:03,400 he picked it up and he hit him. 1031 00:53:03,480 --> 00:53:06,280 Clever fellow that he was, 1032 00:53:06,360 --> 00:53:10,520 he hit him in exactly the same place Eugene had already been injured. 1033 00:53:14,400 --> 00:53:17,800 The trail would lead back to the original assailant. 1034 00:53:17,880 --> 00:53:21,840 In theory, nobody would ever have known that he was here. 1035 00:53:21,920 --> 00:53:23,760 Which is entirely what happened. 1036 00:53:23,840 --> 00:53:24,880 Except for one thing. 1037 00:53:27,240 --> 00:53:30,440 While Samuel was busy shoving the spilled nuts 1038 00:53:30,520 --> 00:53:32,160 and the cash back into the jar, 1039 00:53:32,240 --> 00:53:33,840 your brother, in his last dying moment, 1040 00:53:34,920 --> 00:53:36,280 put his hand around this. 1041 00:53:37,640 --> 00:53:39,320 The one piece of evidence 1042 00:53:39,400 --> 00:53:42,040 we had for the entire case that made no sense. 1043 00:53:42,120 --> 00:53:45,640 But ultimately, please excuse the pun here, 1044 00:53:45,720 --> 00:53:47,440 it cracked it wide open for us. 1045 00:53:49,120 --> 00:53:50,320 Hmm. 1046 00:53:52,520 --> 00:53:54,080 So I take it you're done with me? 1047 00:53:54,160 --> 00:53:56,120 We are indeed, Charlie. 1048 00:53:56,200 --> 00:53:57,600 It's been an absolute pleasure. 1049 00:54:01,240 --> 00:54:03,040 Sorry you didn't get your man, Inspector. 1050 00:54:05,120 --> 00:54:06,080 So, erm, 1051 00:54:06,800 --> 00:54:08,040 what happens now? 1052 00:54:08,120 --> 00:54:11,360 Well, you'll be facing charges, the pair of you. 1053 00:54:11,440 --> 00:54:14,840 But I would hope that a forgiving judge will take your situation into account. 1054 00:54:17,560 --> 00:54:18,720 Thank you. 1055 00:54:21,160 --> 00:54:22,680 JP, how are you getting on? 1056 00:54:22,760 --> 00:54:24,560 Er, sir, I'm afraid there's nothing in here 1057 00:54:24,640 --> 00:54:27,320 that indicates where Mr Palmer might be. 1058 00:54:27,400 --> 00:54:29,240 No address book or laptop. 1059 00:54:29,320 --> 00:54:31,240 No mobile phone, nothing. 1060 00:54:31,320 --> 00:54:33,160 Chief, I've got the harbour master. 1061 00:54:33,240 --> 00:54:35,240 He said a man fitting Samuel Palmer's description 1062 00:54:35,320 --> 00:54:38,600 was seen carrying two suitcases and paying a fisherman to use his boat. 1063 00:54:38,680 --> 00:54:40,280 He's heading to one of the other islands. 1064 00:54:40,360 --> 00:54:41,560 Any chance we could catch him? 1065 00:54:41,640 --> 00:54:43,240 I've spoken to the other port authority. 1066 00:54:43,320 --> 00:54:44,960 He's heading that way, so he shouldn't get far. 1067 00:54:45,040 --> 00:54:46,200 Thanks, Dwayne. Good work. 1068 00:54:46,280 --> 00:54:47,400 Chief. Harry! 1069 00:54:47,480 --> 00:54:49,760 Well, I guess that's all we can do for now. 1070 00:54:54,720 --> 00:54:55,800 (SIGHS) 1071 00:55:06,600 --> 00:55:07,920 Hmm. 1072 00:55:08,000 --> 00:55:10,880 I guess his wild days aren't over just yet. 1073 00:55:10,960 --> 00:55:12,040 Eh, Bessie? 1074 00:55:22,640 --> 00:55:23,960 (CAR ENGINE STARTS) 1075 00:55:25,920 --> 00:55:29,280 So, er, I was thinking if you were free 1076 00:55:29,360 --> 00:55:31,440 and fancy coming over later for a beer, 1077 00:55:31,520 --> 00:55:33,920 we can make a start at putting the past behind us. 1078 00:55:34,000 --> 00:55:35,040 (SIGHS) 1079 00:55:35,120 --> 00:55:36,560 (SMACKS LIPS) 1080 00:55:36,640 --> 00:55:38,680 I'd like that. (LAUGHS) 1081 00:55:52,320 --> 00:55:55,200 -Darlene just texted me. -Oh, yes? 1082 00:55:55,280 --> 00:55:57,480 She's doing my birthday all over again. 1083 00:55:57,560 --> 00:55:59,480 -Wow. -Yeah. 1084 00:55:59,560 --> 00:56:02,600 That's a really great woman you got there, Dwayne. 1085 00:56:03,400 --> 00:56:05,440 Yeah, I know. 1086 00:56:08,400 --> 00:56:09,560 (BETTER DAYS ARE COMING PLAYING) 1087 00:56:15,320 --> 00:56:16,360 DWAYNE: Oh. 1088 00:56:42,200 --> 00:56:43,160 (PHONE RINGING) 1089 00:56:46,360 --> 00:56:47,480 Hurry back here now. 1090 00:56:55,640 --> 00:56:57,400 -Dwayne. -Hmm? 1091 00:56:57,480 --> 00:56:59,520 -There's someone here to see you. -Me? 1092 00:57:02,720 --> 00:57:03,880 Hello, Son. 1093 00:57:10,200 --> 00:57:11,840 SINGER: Blessed love to you all. 1094 00:57:11,920 --> 00:57:15,320 -Everything all right? -It's Billy. He's not answering. 1095 00:57:15,400 --> 00:57:17,320 SELWYN: Billy's wife was murdered 30 years ago. 1096 00:57:17,400 --> 00:57:19,120 We never caught the person that did it. 1097 00:57:19,200 --> 00:57:20,920 DWAYNE: What's he doing here? 1098 00:57:21,000 --> 00:57:23,160 -JACK: Is everything okay with Dwayne? -I think his dad being around 1099 00:57:23,240 --> 00:57:25,360 is bothering him more than he'd like to admit. 1100 00:57:25,440 --> 00:57:27,440 I need for us to put this right. 1101 00:57:27,520 --> 00:57:28,840 We will, sir. 1102 00:57:28,920 --> 00:57:30,080 We will. 1103 00:57:30,160 --> 00:57:32,120 (THEME MUSIC PLAYING)