1 00:00:00,160 --> 00:00:02,720 ... 2 00:00:03,040 --> 00:00:06,160 *-Salut, c'est votre influenceuse préférée. 3 00:00:06,480 --> 00:00:10,560 *Vous constaterez qu'on n'est pas au Kansas, cette fois ! 4 00:00:10,880 --> 00:00:14,480 *Je suis aux Caraïbes avec mon groupe de potes, 5 00:00:14,800 --> 00:00:17,720 *sur une île magnifique : Saint-Auguste. 6 00:00:18,040 --> 00:00:21,560 Le vol était super long, mais ma peau est restée hydratée. 7 00:00:21,880 --> 00:00:24,040 Je vous donnerai mes conseils. 8 00:00:24,360 --> 00:00:27,240 -Après 4 ans de droit, je suis avocate, 9 00:00:27,560 --> 00:00:30,080 et elle gagne 2 fois plus que moi 10 00:00:30,400 --> 00:00:34,280 en bavassant sur les réseaux ! -Le monde se nourrit de médiocrité. 11 00:00:34,600 --> 00:00:35,840 -Direction l'hôtel. 12 00:00:36,160 --> 00:00:37,280 A plus tard ! 13 00:00:37,600 --> 00:00:41,000 -Cressy, tu comptes passer ton temps sur ton téléphone ? 14 00:00:41,320 --> 00:00:44,800 -C'est parce que je passe mon temps sur mon téléphone qu'on est ici. 15 00:00:45,120 --> 00:00:49,000 -On est arrivés ! Regarde ! -Voilà ! Lui aussi s'y met ! 16 00:00:49,320 --> 00:00:52,080 -Papa est à l'autre bout du monde ! 17 00:00:52,400 --> 00:00:56,640 C'est maman qui te couche ce soir, mais je t'appelle pour la berceuse. 18 00:00:56,960 --> 00:00:57,800 -Barney ! 19 00:00:58,120 --> 00:00:59,880 -Bisous, ma chérie ! 20 00:01:09,520 --> 00:01:10,600 -Merci. 21 00:01:11,680 --> 00:01:12,520 -Merci. 22 00:01:12,840 --> 00:01:14,240 -Merci beaucoup. 23 00:01:15,960 --> 00:01:17,280 -Non merci. 24 00:01:20,480 --> 00:01:23,080 -Ca fait du bien. -C'est trop sucré. 25 00:01:23,400 --> 00:01:26,280 -Nos clés. Les bagages ont été montés. 26 00:01:26,600 --> 00:01:30,760 On se retrouve au restaurant à 19h. -J'ai des appels à passer. 27 00:01:31,080 --> 00:01:33,400 20h, ça vous irait ? -D'accord. 28 00:01:36,560 --> 00:01:38,760 -Oh ! Désolée. -Pardon ! 29 00:01:39,080 --> 00:01:40,800 -La fatigue du voyage. 30 00:01:41,120 --> 00:01:42,320 -Moi aussi ! 31 00:01:44,640 --> 00:01:48,640 -Bonsoir. Je viens prendre ma clé. Je m'appelle Abigail Warner. 32 00:01:48,960 --> 00:01:51,080 J'ai une chambre simple. 33 00:01:51,400 --> 00:01:54,640 -Cressy, lâche ce téléphone. -Pitié ! 34 00:01:54,960 --> 00:01:59,840 Recommencez pas à vous disputer. -Alors ! 2 bouteilles de chablis. 35 00:02:00,160 --> 00:02:01,200 Pour le plat, 36 00:02:01,520 --> 00:02:05,240 ce sera 2 bouteilles de sauvignon. -C'est triste de manger seul. 37 00:02:05,560 --> 00:02:10,400 On lui propose de nous rejoindre ? -T'es vraiment trop sensible. 38 00:02:10,720 --> 00:02:13,640 -Je suis pas d'humeur à parler à une inconnue. 39 00:02:13,960 --> 00:02:16,920 -C'est clair. -Ca serait sympa de lui proposer. 40 00:02:18,160 --> 00:02:22,240 Excusez-moi ! Vous voulez vous joindre à nous ? 41 00:02:22,560 --> 00:02:26,720 -C'est très gentil, mais je vais dîner rapidement et me coucher. 42 00:02:27,040 --> 00:02:30,000 Je me lève tôt demain pour nager. -D'accord. 43 00:02:30,320 --> 00:02:34,600 -Une autre fois ? -Je vous le rappellerai. 44 00:02:36,200 --> 00:02:37,800 Quoi ? 45 00:02:38,120 --> 00:02:41,360 -Allez, disons adieu à la sobriété. 46 00:02:41,680 --> 00:02:43,240 Santé ! -SANTE ! 47 00:02:46,760 --> 00:02:48,800 -Il est bon. -Oui. 48 00:02:51,920 --> 00:02:54,920 -Je peux même pas regarder mon assiette. 49 00:02:55,240 --> 00:02:58,600 -Je suis encore pompette ! -C'est le digestif. 50 00:02:58,920 --> 00:03:01,560 Il était en trop. -Tu pouvais dire non. 51 00:03:01,880 --> 00:03:05,120 -T'es très convaincant. -Je vais nager un peu. 52 00:03:05,440 --> 00:03:06,640 Ca va aider. 53 00:03:06,960 --> 00:03:10,400 -Je viens avec toi. -Excusez-moi ! 54 00:03:10,720 --> 00:03:11,880 La piscine ? 55 00:03:28,160 --> 00:03:53,360 ... 56 00:03:58,200 --> 00:04:19,800 ... 57 00:04:20,120 --> 00:04:21,200 -Bonjour. 58 00:04:24,280 --> 00:04:27,080 Oui, je sais, maman. 59 00:04:27,400 --> 00:04:31,880 J'ai hâte de te revoir. J'ai pas dormi de la nuit, je trépignais ! 60 00:04:32,200 --> 00:04:36,520 Le bateau part dans une heure, ce sera plus très long. 61 00:04:36,840 --> 00:05:06,280 ... 62 00:05:06,600 --> 00:05:09,320 Ca alors ! -Darlene, j'ai réfléchi. 63 00:05:09,640 --> 00:05:12,840 Si on tient jusqu'au déjeuner, ce sera aux frais du commandant. 64 00:05:13,160 --> 00:05:15,480 Et si on fait traîner un peu plus, 65 00:05:15,800 --> 00:05:18,720 on pourra même rester une nuit à l'hôtel. 66 00:05:19,040 --> 00:05:24,040 -Dwayne Myers ! Je ne passerai pas la nuit avec toi dans un hôtel ! 67 00:05:24,360 --> 00:05:26,080 Fais une croix dessus ! 68 00:05:26,400 --> 00:05:27,440 -Même à l'oeil ? 69 00:05:27,760 --> 00:05:30,840 -Oui, Dwayne. -Dwayne ? Darlene ? 70 00:05:31,160 --> 00:05:33,400 Que faites-vous là ? 71 00:05:33,720 --> 00:05:35,960 -Sergent ? -Florence ? 72 00:05:36,280 --> 00:05:38,440 -Ravie de vous revoir, mais... 73 00:05:38,760 --> 00:05:41,280 -Cache-toi ! -Et ta couverture ? 74 00:05:41,600 --> 00:05:45,240 -C'est terminé. Je ne suis plus sous protection de témoin. 75 00:05:45,560 --> 00:05:50,240 Ca fait une heure et une, deux... trois minutes que c'est fini ! 76 00:05:50,560 --> 00:05:54,560 -Tu as vécu pendant deux ans sur l'île de Saint-Auguste ? 77 00:05:54,880 --> 00:05:59,920 -Tu peux rentrer à Sainte-Marie ? -Oui, exactement. 78 00:06:00,240 --> 00:06:04,000 -Oh ! Ca, c'est vraiment une bonne nouvelle ! 79 00:06:04,320 --> 00:06:08,800 -On va tous faire la fiesta pour fêter ton retour sur l'île ! 80 00:06:09,120 --> 00:06:15,040 -Le commandant m'a dit que tu étais agent, maintenant ! Félicitations ! 81 00:06:15,360 --> 00:06:17,640 -Elle fait un super travail. 82 00:06:18,960 --> 00:06:20,160 -Alors ? 83 00:06:20,480 --> 00:06:23,880 Qu'est-ce qui vous amène ici ? -Un décès par accident. 84 00:06:24,200 --> 00:06:25,880 Le commandant 85 00:06:26,200 --> 00:06:27,480 nous a envoyés. 86 00:06:27,800 --> 00:06:31,840 -Qui est la victime ? -Une Britannique. 87 00:06:32,160 --> 00:06:36,760 Elle séjournait à l'hôtel. Elle avait seulement la trentaine. 88 00:06:37,080 --> 00:06:39,640 -Je peux venir avec vous ? -Oui. 89 00:06:39,960 --> 00:06:41,000 -Merci. 90 00:06:42,120 --> 00:07:36,280 ... 91 00:07:38,400 --> 00:07:41,480 -Notre victime s'appelait Abigail Warner. 92 00:07:41,800 --> 00:07:44,920 Elle est arrivée de Grande-Bretagne hier après-midi. 93 00:07:45,240 --> 00:07:46,240 -Seule ? -Oui. 94 00:07:46,560 --> 00:07:50,720 Réservation de dernière minute. Pour le médecin, elle s'est noyée. 95 00:07:51,040 --> 00:07:52,560 La victime a plongé, 96 00:07:52,880 --> 00:07:57,080 s'est cogné la tête au fond de la piscine et s'est noyée. 97 00:07:57,920 --> 00:07:59,800 Triste fin ! 98 00:08:00,120 --> 00:08:02,400 -Des témoins ? -Non. 99 00:08:02,720 --> 00:08:06,000 -Mais on connaît l'heure de la mort grâce à sa montre connectée : 100 00:08:06,320 --> 00:08:13,320 son coeur a commencé à ralentir à 8h14 et s'est arrêté à 8h15. 101 00:08:14,600 --> 00:08:18,360 Tu fais la tête de Parker quand il y a un truc qui cloche. 102 00:08:19,600 --> 00:08:23,840 -Je l'ai croisée dans la matinée quand je courais sur la plage. 103 00:08:28,520 --> 00:08:30,320 Il devait être 7h30. 104 00:08:30,640 --> 00:08:32,560 -D'accord... Et ? 105 00:08:33,600 --> 00:08:35,560 -Je trouve ça bizarre. 106 00:08:35,880 --> 00:08:38,880 Elle est allée à la plage pour nager. 107 00:08:39,200 --> 00:08:42,800 Juste après, elle rentre à l'hôtel et retourne nager ? 108 00:08:43,120 --> 00:08:45,160 Dans la piscine ? -Et alors ? 109 00:08:45,480 --> 00:08:50,480 Les Anglais adorent nager ! Surtout quand ils sont en vacances. 110 00:08:57,920 --> 00:09:00,320 -Cressida Dempsey et Amelia Templeton 111 00:09:00,640 --> 00:09:02,400 ont trouvé son corps à 8h30. 112 00:09:06,280 --> 00:09:08,400 Elles l'ont sortie de l'eau. 113 00:09:08,720 --> 00:09:11,880 -Elle respire ? -Je crois pas. 114 00:09:12,200 --> 00:09:15,640 -Elles n'ont pas senti de pouls et ont cherché de l'aide. 115 00:09:15,960 --> 00:09:20,840 Elles l'avaient croisée au dîner. Elles ne se connaissaient pas. 116 00:09:21,160 --> 00:09:25,000 C'est un groupe d'anciens amis d'école invités par l'hôtel. 117 00:09:25,320 --> 00:09:30,360 Cressida est influenceuse, une spécialiste des tendances. 118 00:09:30,680 --> 00:09:34,800 Elle ne paie jamais rien. -Qu'ont dit les employés ? 119 00:09:35,120 --> 00:09:38,520 -Pas grand-chose : la victime était arrivée la veille. 120 00:09:38,840 --> 00:09:41,720 Elle leur avait semblé gentille et polie. 121 00:09:44,520 --> 00:09:47,080 A quoi tu penses, sergent ? 122 00:09:47,400 --> 00:09:51,160 -Une intuition. Y a quelque chose qui va pas dans tout ça. 123 00:09:51,480 --> 00:09:56,160 -Ca ne peut pas être un meurtre. Personne ici ne la connaissait. 124 00:09:56,480 --> 00:09:58,400 Ni les clients ni le personnel. 125 00:09:58,720 --> 00:10:02,800 -Fais quelques recherches sur le passé de la victime. 126 00:10:03,120 --> 00:10:05,240 Pour voir ce que ça donne. 127 00:10:05,560 --> 00:10:06,760 -D'accord. 128 00:10:14,080 --> 00:10:15,320 -Commandant ? 129 00:10:16,640 --> 00:10:21,880 Oui, j'attends ça depuis longtemps. J'ai aussi hâte de vous revoir. 130 00:10:22,760 --> 00:10:25,680 Mais c'est pas pour ça que j'appelle. 131 00:10:33,520 --> 00:10:35,600 -Et voilà, Harry ! 132 00:10:35,920 --> 00:10:38,080 En route pour l'aventure ! 133 00:10:43,160 --> 00:10:47,160 J'aurais dû voir plus grand y a déjà des années. 134 00:10:51,440 --> 00:10:52,920 -Inspecteur. 135 00:10:53,760 --> 00:10:55,320 -Commandant ! 136 00:10:55,640 --> 00:11:00,520 -Pardon de passer à l'improviste pendant vos préparatifs, 137 00:11:00,840 --> 00:11:04,400 mais j'ai peur qu'on se retrouve avec un cas de mort suspecte 138 00:11:04,720 --> 00:11:07,240 sur l'île de Saint-Auguste. 139 00:11:07,560 --> 00:11:11,560 L'agent Myers et l'agent Curtis sont déjà sur place. 140 00:11:12,280 --> 00:11:15,040 -Naomi et moi pouvons les rejoindre. 141 00:11:16,160 --> 00:11:20,080 -Il se trouve que nous avons déjà un sergent sur place. 142 00:11:20,400 --> 00:11:21,760 -Ah ? 143 00:11:22,080 --> 00:11:24,360 -Le sergent Cassell. 144 00:11:24,680 --> 00:11:29,400 -Florence ? Elle n'est plus... -Son statut de témoin protégé 145 00:11:29,720 --> 00:11:33,560 a pris fin ce matin. C'est officiel, elle peut rentrer. 146 00:11:33,880 --> 00:11:37,480 -Ca alors ! Et... -Miranda Priestley est incarcérée 147 00:11:37,800 --> 00:11:40,680 et son réseau a été démantelé. 148 00:11:41,000 --> 00:11:45,760 On a revu à la baisse les menaces qui pèsent sur le sergent Cassell. 149 00:11:46,760 --> 00:11:48,080 -Je vois. 150 00:11:48,840 --> 00:11:54,400 C'est super... Très bien ! -Il n'y a pas de forces de police 151 00:11:54,720 --> 00:11:59,200 sur Saint-Auguste : le sergent Cassell devrait enquêter sur place, 152 00:11:59,520 --> 00:12:03,080 et vous et le sergent Thomas superviser l'ensemble ici. 153 00:12:04,840 --> 00:12:06,000 -Entendu. 154 00:12:11,640 --> 00:12:12,720 -D'accord. 155 00:12:13,560 --> 00:12:17,600 Ils viennent d'arriver, Darlene. Je leur transmets l'info. 156 00:12:17,920 --> 00:12:22,760 Commandant, inspecteur, l'intuition du sergent Cassell était juste : 157 00:12:23,080 --> 00:12:25,320 tout cela est bizarre ! 158 00:12:25,640 --> 00:12:28,840 La victime, Abigail Warner, 159 00:12:29,160 --> 00:12:35,080 a été scolarisée dans une école privée huppée de Londres, Hardens. 160 00:12:35,400 --> 00:12:38,520 Les clientes de l'hôtel qui ont découvert le corps 161 00:12:38,840 --> 00:12:42,280 étaient, d'après Darlene, "imbues d'elles-mêmes". 162 00:12:42,600 --> 00:12:44,920 On a fait quelques recherches, 163 00:12:45,240 --> 00:12:47,920 et on a découvert ceci. 164 00:12:49,520 --> 00:12:54,000 *-Salut ! Grande nouvelle ! La semaine prochaine, 165 00:12:54,320 --> 00:12:58,480 *je serai en direct des Caraïbes avec 3 de mes potes de Hardens ! 166 00:12:58,800 --> 00:13:01,720 *J'ai trop hâte ! 167 00:13:02,040 --> 00:13:06,960 -4 clients de l'hôtel ont fréquenté la même école que la victime ? 168 00:13:07,280 --> 00:13:11,640 -Pas seulement la même école : ils étaient tous de la même année. 169 00:13:15,720 --> 00:13:17,520 -Vous connaissiez Abigail ? 170 00:13:18,720 --> 00:13:23,760 -Disons la vérité. Ils découvriront tout de toute façon. Non ? 171 00:13:24,080 --> 00:13:26,200 -On vous écoute. 172 00:13:27,040 --> 00:13:31,200 -En fait, hier soir, quand on a vu Abi, 173 00:13:31,520 --> 00:13:34,360 je vous assure : on l'a pas reconnue. 174 00:13:36,040 --> 00:13:38,600 -C'est triste de manger seul. -Et ? 175 00:13:38,920 --> 00:13:43,520 -Barney a un peu parlé avec elle. Et là, j'ai cru la reconnaître. 176 00:13:43,840 --> 00:13:46,600 Quelque chose chez elle m'était familier. 177 00:13:46,920 --> 00:13:51,000 -Vous avez réalisé que c'était une ancienne amie d'école ? 178 00:13:51,320 --> 00:13:54,720 -Je suis sûre que c'est elle, Abigail Warner. 179 00:13:58,000 --> 00:14:00,920 -Excusez-moi, les faits ont leur importance, 180 00:14:01,240 --> 00:14:04,080 surtout face à de folles accusations de meurtre. 181 00:14:04,400 --> 00:14:07,400 Abi n'était pas notre amie, c'est clair ? 182 00:14:07,720 --> 00:14:11,240 -Vous ne l'aimiez pas ? -Ne déformez pas mes paroles. 183 00:14:11,560 --> 00:14:15,680 Nous la connaissions à peine. -On n'avait aucune raison 184 00:14:16,000 --> 00:14:17,800 de la tuer. 185 00:14:18,120 --> 00:14:22,640 -Quand vous avez compris qui elle était, vous lui avez parlé ? 186 00:14:22,960 --> 00:14:26,240 -On te laisse répondre. -J'allais le faire. 187 00:14:26,560 --> 00:14:29,120 Je suis allée la voir, 188 00:14:29,440 --> 00:14:33,880 dans sa chambre, tôt ce matin. Elle se préparait pour aller nager. 189 00:14:34,200 --> 00:14:35,640 -Que lui avez-vous dit ? 190 00:14:35,960 --> 00:14:38,640 -Qu'on savait que c'était elle 191 00:14:38,960 --> 00:14:42,240 et qu'on se demandait ce qu'elle faisait là. 192 00:14:42,560 --> 00:14:45,960 -Et qu'a-t-elle répondu ? -Pas grand-chose. 193 00:14:46,280 --> 00:14:51,320 Que c'était pas ce que je pensais et que je devais la laisser. 194 00:14:51,640 --> 00:14:55,360 Sa réponse m'a un peu énervée. 195 00:14:55,680 --> 00:14:59,320 La femme de ménage m'a regardée bizarrement quand je suis partie. 196 00:14:59,640 --> 00:15:04,480 Je n'ai pas tué Abigail. -J'ai interrogé la femme de ménage. 197 00:15:04,800 --> 00:15:09,480 Elle a entendu une dispute et vu Mlle Dempsey quitter la chambre. 198 00:15:09,800 --> 00:15:11,800 -Ca va, laisse tomber ! 199 00:15:12,120 --> 00:15:14,040 -Un peu avant 8h. 200 00:15:15,000 --> 00:15:18,240 -Abigail est rentrée dans sa chambre après la plage. 201 00:15:18,560 --> 00:15:19,440 -Oui. 202 00:15:19,760 --> 00:15:24,280 -Et après, vous avez fait quoi ? -Je suis allée retrouver les autres 203 00:15:24,600 --> 00:15:27,520 pour petit-déjeuner. -Les employés nous ont vus. 204 00:15:27,840 --> 00:15:31,840 -Vous étiez tous ici. Puis, vous 2 êtes allées à la piscine à 8h30, 205 00:15:32,160 --> 00:15:35,240 où vous avez découvert le corps. 206 00:15:35,560 --> 00:15:38,440 -Sa mort pourrait ne pas être un accident ? 207 00:15:38,760 --> 00:15:41,960 -Nous n'écartons aucune hypothèse. 208 00:15:50,280 --> 00:15:51,920 -Et voilà ! 209 00:15:52,240 --> 00:15:56,760 Tout est prêt ! On peut commencer. 210 00:15:59,560 --> 00:16:02,600 *-Commandant ! Je suis heureuse de vous revoir. 211 00:16:02,920 --> 00:16:07,200 -Moi aussi. Mon seul regret est que ce soit par écran interposé. 212 00:16:07,520 --> 00:16:10,160 *-Je vais bientôt rentrer. 213 00:16:10,480 --> 00:16:12,720 *Naomi ! Salut ! 214 00:16:13,040 --> 00:16:15,960 -Salut ! Tu es resplendissante ! 215 00:16:16,280 --> 00:16:18,960 -Vous avez pas du tout changé. 216 00:16:19,280 --> 00:16:22,040 *-Vous non plus. Vous avez toujours votre sac à dos ? 217 00:16:22,360 --> 00:16:27,160 -Oui, je sors jamais sans lui. Je suis heureux de vous revoir. 218 00:16:27,480 --> 00:16:29,000 *-Moi aussi. 219 00:16:31,040 --> 00:16:32,320 -Désolé, 220 00:16:32,640 --> 00:16:36,400 j'interromps vos retrouvailles : on est là 221 00:16:36,720 --> 00:16:40,400 pour se concentrer sur l'enquête. *-Oui, monsieur, bien sûr. 222 00:16:40,720 --> 00:16:44,320 *Dwayne et Darlene ont prélevé tous les éléments de preuve. 223 00:16:44,640 --> 00:16:46,520 *Vous allez les recevoir. 224 00:16:46,840 --> 00:16:49,120 -Ils ont des changes dans le bateau. 225 00:16:49,440 --> 00:16:52,240 -La police fouille le logement de la victime. 226 00:16:52,560 --> 00:16:54,680 Le commandant a prévenu sa mère. 227 00:16:55,000 --> 00:16:58,200 *-Elle a pu vous apprendre quelque chose ? 228 00:16:58,520 --> 00:17:01,800 -Pas vraiment. Elle était sous le choc. 229 00:17:02,120 --> 00:17:04,960 Abigail vivait dans la banlieue de Londres. 230 00:17:05,280 --> 00:17:08,640 Elle travaillait pour un grand cabinet comptable de la City 231 00:17:08,960 --> 00:17:11,080 et n'était pas en couple. 232 00:17:11,400 --> 00:17:15,680 Je rappellerai sa mère tantôt, quand on en saura un peu plus. 233 00:17:16,000 --> 00:17:18,320 *-J'ai vérifié à la réception : 234 00:17:18,640 --> 00:17:22,120 *elle a fait sa réservation il y a seulement quelques jours. 235 00:17:22,440 --> 00:17:25,680 *Peu après le post de Cressida qui annonce son voyage. 236 00:17:26,000 --> 00:17:27,600 -Donc, 237 00:17:27,920 --> 00:17:32,280 elle a pu venir à Saint-Auguste en sachant que ses anciens camarades 238 00:17:32,600 --> 00:17:33,720 seraient là. 239 00:17:34,040 --> 00:17:37,480 -Et 12 heures plus tard, elle est retrouvée morte. 240 00:17:37,800 --> 00:17:40,040 C'est pour le moins suspect. 241 00:17:41,520 --> 00:17:45,560 *-Seulement, si sa noyade n'était pas accidentelle, 242 00:17:45,880 --> 00:17:50,920 *nos 4 suspects étaient au restaurant au moment des faits. 243 00:17:51,240 --> 00:17:53,400 -Si l'un d'eux l'a tuée, alors... 244 00:17:54,360 --> 00:17:56,600 -Comment ? -Oui. 245 00:18:07,120 --> 00:18:11,000 -On est dans la merde. Dans une bonne merde 246 00:18:11,320 --> 00:18:12,680 bien collante. 247 00:18:20,400 --> 00:18:24,320 -C'est une excellente nouvelle pour Florence. 248 00:18:24,640 --> 00:18:27,360 -J'étais si contente de la revoir ! 249 00:18:27,680 --> 00:18:33,120 -Elle pourra rentrer à Sainte-Marie avant le départ de Neville ? 250 00:18:33,440 --> 00:18:34,800 -J'espère. 251 00:18:37,440 --> 00:18:40,840 Tu sais, toi, ce qui s'est passé entre eux ? 252 00:18:41,160 --> 00:18:44,760 En fait, je sais déjà qu'elle lui plaisait. 253 00:18:45,080 --> 00:18:48,920 Et qu'elle avait l'air de tellement lui manquer, 254 00:18:49,240 --> 00:18:51,360 quand elle est partie... 255 00:18:51,680 --> 00:18:56,600 Tu sais s'il y avait peut-être le début de quelque chose ? 256 00:18:59,400 --> 00:19:02,920 -Neville espérait beaucoup plus. 257 00:19:04,480 --> 00:19:11,240 Mais Florence ne le considérait que comme un ami très cher. 258 00:19:11,560 --> 00:19:12,720 -Ah, oui... 259 00:19:13,040 --> 00:19:16,120 -Je pense qu'il a toujours des sentiments pour elle, 260 00:19:16,440 --> 00:19:21,200 mais qu'il n'est pas prêt à se l'avouer à lui-même. 261 00:19:27,240 --> 00:19:28,520 -Merci. 262 00:19:34,400 --> 00:19:35,400 -Merci. 263 00:19:38,480 --> 00:20:31,360 ... 264 00:20:31,680 --> 00:20:35,760 -Le sergent inspecte à nouveau la scène de crime. 265 00:20:36,080 --> 00:20:39,480 Elle veut qu'on fouille la chambre de la victime. 266 00:20:39,800 --> 00:20:45,720 Heureux d'avoir dormi à l'hôtel ? -Oui, j'ai dormi comme un bébé ! 267 00:20:46,040 --> 00:20:49,840 Pour le dîner, j'ai appelé le room service. 268 00:20:50,160 --> 00:20:53,200 -Qu'as-tu commandé ? -Ce que j'ai commandé ? 269 00:20:53,520 --> 00:20:58,200 Une assiette d'acras, du poisson à la crème de coco et un supplément 270 00:20:58,520 --> 00:21:01,760 de calalou. Et du cake à la banane pour le dessert. 271 00:21:02,080 --> 00:21:05,440 Et des bières fraîches pour faire descendre tout ça ! 272 00:21:05,760 --> 00:21:08,320 Je pourrais me faire à la grande vie. 273 00:21:10,480 --> 00:21:11,360 Yes ! 274 00:21:15,520 --> 00:21:17,360 -Bonjour, sergent. 275 00:21:17,960 --> 00:21:59,840 ... 276 00:22:00,160 --> 00:22:03,280 Sergent, le sergent Thomas vient d'appeler. 277 00:22:03,600 --> 00:22:05,880 Ils ont un nouvel élément. 278 00:22:09,960 --> 00:22:12,320 -Hugo vise une carrière politique. 279 00:22:12,640 --> 00:22:16,040 Il s'est vu attribuer une circonscription pour les élections. 280 00:22:16,360 --> 00:22:21,840 *-Il n'est pas très sympathique. J'ai rarement vu aussi snob. 281 00:22:22,160 --> 00:22:25,400 -C'est aussi un menteur : il connaissait bien la victime. 282 00:22:25,720 --> 00:22:27,240 *-On vous écoute. 283 00:22:27,560 --> 00:22:32,760 -La mère d'Abigail nous a dit que sa fille a été scolarisée à Hardens 284 00:22:33,080 --> 00:22:36,400 grâce à une bourse d'études. -Contrairement à ses camarades, 285 00:22:36,720 --> 00:22:38,920 elle venait d'un milieu modeste. 286 00:22:39,240 --> 00:22:41,200 -Abigail a détesté 287 00:22:41,520 --> 00:22:46,560 ses années dans cette école : les autres l'humiliaient. 288 00:22:46,880 --> 00:22:50,720 -A l'origine de ce harcèlement : Hugo Kingsley. 289 00:22:51,040 --> 00:22:52,880 Il lui a pourri la vie. 290 00:22:53,200 --> 00:22:55,560 -Effectivement, il n'est pas sympathique. 291 00:22:57,960 --> 00:22:59,360 -Votre dossier 292 00:22:59,680 --> 00:23:02,880 de scolarité. On y trouve quelques plaintes. 293 00:23:03,200 --> 00:23:06,240 Déposées contre vous par Abigail Warner. 294 00:23:06,560 --> 00:23:11,320 D'après sa mère, il y en aurait eu beaucoup plus si Abigail 295 00:23:11,640 --> 00:23:16,960 n'avait pas gardé le silence. -C'était une fille de mon école. 296 00:23:18,400 --> 00:23:22,040 Peut-être ai-je parfois manqué de tact à son égard... 297 00:23:22,360 --> 00:23:26,320 -Vous appelez ce comportement un manque de tact ? 298 00:23:26,640 --> 00:23:29,160 On a lu le rapport de l'époque ! 299 00:23:29,480 --> 00:23:32,520 -Arrêtez d'être sans cesse dans le jugement. 300 00:23:32,840 --> 00:23:37,040 Vous enquêtez sur un meurtre ou sur mon comportement au lycée ? 301 00:23:38,640 --> 00:23:42,160 -Vous reconnaissez que vous vous êtes mal comporté ? 302 00:23:42,480 --> 00:23:46,880 -Mon comportement envers elle n'était pas des plus nobles 303 00:23:47,200 --> 00:23:51,120 mais, pour ma défense, je faisais face à mes propres difficultés. 304 00:23:51,440 --> 00:23:53,080 -Quelles difficultés ? 305 00:23:53,400 --> 00:23:55,600 -Mon père, pour commencer. 306 00:23:55,920 --> 00:23:59,080 Il avait d'énormes attentes concernant ma scolarité. 307 00:23:59,400 --> 00:24:04,000 Il pouvait être très dur. Ce n'était pas un homme indulgent. 308 00:24:04,320 --> 00:24:07,440 J'ai reporté ce que je ressentais sur Abi. 309 00:24:07,760 --> 00:24:11,800 Elle était mon punching-ball et je n'en suis pas fier. 310 00:24:12,120 --> 00:24:14,760 -Et pourquoi elle ? 311 00:24:15,080 --> 00:24:17,680 -C'était facile de s'en prendre à elle : 312 00:24:18,000 --> 00:24:22,920 la boursière à l'accent ridicule, mal coiffée et habillée en solde. 313 00:24:24,800 --> 00:24:29,080 Vous pensez que tout ça m'aurait poussé à noyer cette femme ? 314 00:24:29,400 --> 00:24:33,800 -Elle est peut-être venue ici pour vous menacer de se venger, 315 00:24:34,120 --> 00:24:36,320 de dénoncer le harcèlement. 316 00:24:36,640 --> 00:24:38,640 -Elle ne m'a pas menacé ! 317 00:24:38,960 --> 00:24:41,080 -Ca reste une hypothèse. 318 00:24:41,400 --> 00:24:45,120 Vous êtes sur le point de briguer un mandat politique. 319 00:24:45,440 --> 00:24:47,960 -C'est pas une bonne publicité. 320 00:24:48,280 --> 00:24:53,320 -Ecoutez... Je ne suis pas fier de la façon dont je l'ai traitée. 321 00:24:53,640 --> 00:24:59,400 Mais si elle était venue pour se venger de ses années à Hardens... 322 00:24:59,720 --> 00:25:01,040 -Oui ? 323 00:25:01,360 --> 00:25:06,160 -Je dirais ceci : ce n'est pas moi qui lui ai fait le plus de mal. 324 00:25:06,480 --> 00:25:08,560 -Ah ! Très bien. 325 00:25:11,120 --> 00:25:13,880 -Je sais pas pourquoi Hugo a dit ça. 326 00:25:14,200 --> 00:25:16,720 C'est n'importe quoi ! -M. Keats, 327 00:25:17,040 --> 00:25:20,400 on a les moyens de vérifier s'il dit vrai : 328 00:25:20,720 --> 00:25:27,320 votre opérateur mobile de l'époque aura des traces de vos messages. 329 00:25:27,640 --> 00:25:32,640 -J'étais différent. J'avais 16 ans. J'étais un ado immature. 330 00:25:32,960 --> 00:25:36,240 -Racontez-nous votre version des faits. 331 00:25:38,800 --> 00:25:41,840 -Abi et moi, on est sortis ensemble. 332 00:25:42,160 --> 00:25:46,080 C'était la première femme que j'ai connue. 333 00:25:46,400 --> 00:25:49,480 J'étais fier d'avoir une copine. -Et de son côté ? 334 00:25:49,800 --> 00:25:54,200 Vous lui plaisiez aussi ? -Un peu, oui, je crois. 335 00:25:54,520 --> 00:25:56,440 C'était une fille sympa. 336 00:25:56,760 --> 00:26:00,520 Elle était un peu timide, un peu différente, mais... 337 00:26:00,840 --> 00:26:02,400 Très chouette. 338 00:26:02,720 --> 00:26:04,640 J'ai cru que les copains 339 00:26:04,960 --> 00:26:07,800 me trouveraient plus cool grâce à ça. 340 00:26:08,120 --> 00:26:11,680 Mais ils se moquaient, car c'était la fille des logements sociaux. 341 00:26:12,000 --> 00:26:14,480 J'ai fini par lui en vouloir à elle. 342 00:26:14,800 --> 00:26:18,160 -C'est pour ça que vous lui avez demandé des photos d'elle, 343 00:26:18,480 --> 00:26:22,800 nue, pour pouvoir les partager avec tous vos amis ? 344 00:26:23,120 --> 00:26:26,960 C'est un crime. -Je l'ignorais, à l'époque. 345 00:26:27,280 --> 00:26:30,560 -Même aujourd'hui, 15 ans après, 346 00:26:30,880 --> 00:26:34,400 Abigail aurait pu vous faire arrêter, voire inculper. 347 00:26:34,720 --> 00:26:37,160 -Je sais ce que vous vous dites. 348 00:26:37,480 --> 00:26:40,600 Mais je suis père de deux petites filles. 349 00:26:40,920 --> 00:26:45,880 J'aurais jamais commis un meurtre : les perdre me serait insupportable. 350 00:26:46,200 --> 00:26:50,640 Je vous jure, agent Cassell, c'est pas moi qui l'ai tuée. 351 00:27:03,520 --> 00:27:07,200 Hugo ! Pourquoi tu m'as balancé aux flics ? 352 00:27:07,520 --> 00:27:09,080 -Calme-toi ! 353 00:27:09,400 --> 00:27:13,840 -Ils auraient tout découvert. Je t'ai rendu service. 354 00:27:14,160 --> 00:27:18,120 Nos plus sombres secrets finissent toujours par faire surface. 355 00:27:18,440 --> 00:27:21,600 Croire le contraire, c'est se leurrer soi-même. 356 00:27:21,920 --> 00:27:24,440 Je vais me baigner. On se voit au dîner. 357 00:27:33,200 --> 00:27:35,120 -Oui, merci. 358 00:27:35,440 --> 00:27:37,960 C'est parfait, merci beaucoup. 359 00:27:38,880 --> 00:27:40,720 La police britannique 360 00:27:41,040 --> 00:27:44,240 a trouvé le journal intime d'Abigail. 361 00:27:44,560 --> 00:27:48,440 Nos 4 suspects y sont mentionnés. Ils le scannent et nous l'envoient. 362 00:27:48,760 --> 00:27:51,400 -J'ai eu le médecin de la victime. 363 00:27:52,800 --> 00:27:57,200 Elle suivait une psychothérapie depuis ses 20 ans. 364 00:27:57,520 --> 00:28:00,600 Hardens avait jeté une ombre sur sa vie. 365 00:28:00,920 --> 00:28:03,800 Elle souffrait d'anxiété et de dépression. 366 00:28:04,120 --> 00:28:07,880 -Pourquoi venir à Saint-Auguste séjourner dans le même hôtel 367 00:28:08,200 --> 00:28:12,520 que les personnes qui l'avaient harcelée au lycée ? 368 00:28:13,200 --> 00:28:14,680 -Ah ! D'ailleurs ! 369 00:28:17,520 --> 00:28:22,040 Le rapport d'autopsie confirme qu'Abigail 370 00:28:22,360 --> 00:28:25,920 est morte de noyade et que l'heure du décès est bien 8h15. 371 00:28:26,240 --> 00:28:29,520 -Il y avait des traces de somnifère dans son organisme. 372 00:28:29,840 --> 00:28:31,800 -Prescrit par son médecin. 373 00:28:32,120 --> 00:28:37,320 Dwayne a trouvé le flacon dans sa chambre. A quoi vous pensez ? 374 00:28:37,640 --> 00:28:39,680 -C'était peut-être un accident. 375 00:28:40,000 --> 00:28:42,880 Elle a pu être prise de somnolence et tomber. 376 00:28:43,200 --> 00:28:47,280 -Le légiste a trouvé des traces de contusion sur le haut de ses bras 377 00:28:47,600 --> 00:28:51,400 et ses épaules, comme si on l'avait maintenue sous l'eau. 378 00:28:51,720 --> 00:28:54,600 -Dans ce cas, la question reste la même : 379 00:28:54,920 --> 00:28:59,960 si l'un des suspects l'a maintenue sous l'eau, comment a-t-il fait ? 380 00:29:00,280 --> 00:29:05,080 -Sachant qu'ils déjeunaient tous à l'heure de la mort de la victime. 381 00:29:05,400 --> 00:29:09,640 -Oui... Je transmets les infos à Florence. 382 00:29:12,560 --> 00:29:16,720 *-Je viens de faire ma séance de yoga quotidienne, 383 00:29:17,040 --> 00:29:21,880 *je savoure un thé chai latte et je suis connectée à la spiritualité. 384 00:29:22,200 --> 00:29:25,200 *La vie est un cadeau merveilleux. 385 00:29:25,520 --> 00:29:27,840 -Tu es devenu fan ? 386 00:29:28,160 --> 00:29:32,760 -Aucun risque. Je sais même pas de quoi elle parle. 387 00:29:33,720 --> 00:29:36,600 -C'est l'ordinateur de la victime ? 388 00:29:36,920 --> 00:29:39,640 -Elle a regardé beaucoup de ces vidéos 389 00:29:39,960 --> 00:29:43,160 et fait des recherches sur les autres suspects. 390 00:29:43,480 --> 00:29:46,320 Mais il n'y a eu aucune prise de contact 391 00:29:46,640 --> 00:29:50,200 avec aucun d'entre eux. J'ai aussi trouvé ça. 392 00:29:52,040 --> 00:29:55,720 Et un étui pour carte mémoire, mais la carte n'est ni à l'intérieur 393 00:29:56,040 --> 00:30:00,800 ni dans la caméra. -Quelqu'un aurait pu la prendre ? 394 00:30:01,120 --> 00:30:03,640 -J'ai rien trouvé chez les suspects. 395 00:30:03,960 --> 00:30:07,800 Mais on pourrait fouiller le reste de l'hôtel demain matin. 396 00:30:11,960 --> 00:30:13,240 -C'est super 397 00:30:13,560 --> 00:30:18,400 de dîner avec vous deux. J'ai perdu l'habitude de ce genre de soirées. 398 00:30:18,720 --> 00:30:25,080 -Tu ne t'es pas fait d'amis ? -Je devais me faire discrète. 399 00:30:25,400 --> 00:30:27,640 -Tu ne parlais pas aux gens ? 400 00:30:27,960 --> 00:30:32,240 -Je pouvais dire bonjour, mais j'évitais de nouer des relations. 401 00:30:32,560 --> 00:30:37,480 L'idée était d'attendre que le procès soit terminé. 402 00:30:37,800 --> 00:30:42,120 -Tu as dû te sentir vraiment seule, isolée sur cette île. 403 00:30:42,440 --> 00:30:44,720 -Ca n'a pas été facile, 404 00:30:45,040 --> 00:30:48,920 mais j'ai vite trouvé une routine, ça m'a aidée. 405 00:30:49,240 --> 00:30:52,840 De temps en temps, la situation me rattrapait. 406 00:30:53,160 --> 00:30:56,640 Je pensais à ma famille, à mes amis... 407 00:30:56,960 --> 00:31:02,760 La vie de chacun d'entre eux évoluait... mais sans moi. 408 00:31:03,080 --> 00:31:06,600 -Je parle en notre nom à tous : 409 00:31:06,920 --> 00:31:10,000 tu nous as énormément manqué à chaque instant. 410 00:31:10,320 --> 00:31:14,560 En particulier à l'inspecteur. Le pauvre, 411 00:31:14,880 --> 00:31:17,920 il était dévasté de te voir partir. 412 00:31:18,240 --> 00:31:20,040 -Il m'a manqué. 413 00:31:20,960 --> 00:31:23,680 Plus que je ne l'aurais imaginé. 414 00:31:25,600 --> 00:31:28,400 Beaucoup plus. -C'est vrai ? 415 00:31:29,920 --> 00:31:32,440 -Rester seule aussi longtemps 416 00:31:32,760 --> 00:31:36,840 permet de réaliser quelles sont les personnes les plus importantes. 417 00:31:37,160 --> 00:31:41,240 La manière dont ils nous font nous sentir nous manque. 418 00:31:41,560 --> 00:31:45,120 -Tu lui diras ce que tu ressens, quand tu rentreras ? 419 00:31:45,440 --> 00:31:48,600 -J'en sais rien. Peut-être. 420 00:31:50,480 --> 00:31:51,440 -Me voilà ! 421 00:31:51,760 --> 00:31:54,000 Bonsoir, mesdames. 422 00:31:55,240 --> 00:31:59,240 Oh ! Je demande la carte : je meurs de faim ! 423 00:31:59,560 --> 00:32:00,520 Mademoiselle ! 424 00:32:00,840 --> 00:32:27,760 ... 425 00:32:28,080 --> 00:32:29,680 -Oh ! 426 00:32:30,000 --> 00:32:32,440 Ca me paraît si loin, tout ça ! 427 00:32:32,760 --> 00:32:35,920 -Il y a de nombreuses photos de vous deux. 428 00:32:36,240 --> 00:32:39,440 On vous voit chez Abigail en train de jouer. 429 00:32:39,760 --> 00:32:42,280 Vous aviez l'air très amies. 430 00:32:42,600 --> 00:32:47,640 -On l'a été pendant un temps. -Pourquoi vous ne l'avez pas dit ? 431 00:32:47,960 --> 00:32:50,840 -Le reste du groupe ne le savait pas. 432 00:32:51,160 --> 00:32:54,480 C'était un secret. Notre secret. 433 00:32:55,240 --> 00:32:57,400 On s'éclatait, ensemble. 434 00:32:57,720 --> 00:33:01,360 Abigail était une fille différente, loin de Hardens 435 00:33:01,680 --> 00:33:05,040 et de ceux qui la harcelaient. -Que s'est-il passé ? 436 00:33:05,360 --> 00:33:10,120 Les photos s'arrêtent à vos 16 ans. Vous vous étiez fâchées ? 437 00:33:10,440 --> 00:33:14,840 -La situation s'est compliquée, comme ça arrive à l'adolescence. 438 00:33:15,160 --> 00:33:16,200 -C'est-à-dire ? 439 00:33:16,520 --> 00:33:20,360 -Des groupes se sont formés, nos amitiés devenaient exclusives. 440 00:33:20,680 --> 00:33:25,440 J'ai dû me positionner et choisir qui seraient mes amis. 441 00:33:25,760 --> 00:33:27,680 -Et Abigail n'en était pas. 442 00:33:28,000 --> 00:33:33,520 -C'était trop difficile de devoir me justifier, d'expliquer pourquoi 443 00:33:33,840 --> 00:33:37,720 j'étais amie avec elle. Je n'étais pas courageuse. 444 00:33:38,040 --> 00:33:42,960 Je l'ai laissée tomber. -Pourquoi aller dans sa chambre ? 445 00:33:43,280 --> 00:33:47,120 -Je pensais qu'elle me parlerait plus facilement qu'aux autres. 446 00:33:47,440 --> 00:33:49,440 -Elle l'a pas fait. 447 00:33:49,760 --> 00:33:53,800 On n'a que votre parole. -Comment ça ? 448 00:33:54,120 --> 00:33:56,640 -On ignore ce que vous vous êtes dit. 449 00:33:56,960 --> 00:34:00,160 -Je vous dis la vérité. Pourquoi je mentirais ? 450 00:34:00,480 --> 00:34:04,440 -Vous nous avez déjà menti. Deux fois. 451 00:34:08,560 --> 00:34:11,600 Peut-être qu'Abigail venait ici pour vous voir. 452 00:34:11,920 --> 00:34:15,280 A ses yeux, vous l'aviez abandonnée. 453 00:34:15,600 --> 00:34:20,400 -Vous pensez que je l'aurais tuée pour cacher aux yeux du monde 454 00:34:20,720 --> 00:34:23,840 qu'on avait été amies ? C'est une blague ? 455 00:34:24,160 --> 00:34:26,680 -Votre image en prendrait un coup. 456 00:34:27,000 --> 00:34:30,520 Votre image en tant que... Quel est le terme ? Influenceuse ? 457 00:34:30,840 --> 00:34:32,160 Une amie harcelée 458 00:34:32,480 --> 00:34:37,440 que vous abandonnez... Ce serait pas bon pour votre image. 459 00:34:37,760 --> 00:34:40,280 On est vite catalogué sur les réseaux. 460 00:34:40,600 --> 00:34:46,360 Mais je suis sûre que je ne vous apprends rien. 461 00:34:46,680 --> 00:34:49,960 -J'ai laissé tomber une amie, sergent Cassell. 462 00:34:50,280 --> 00:34:53,760 C'était pas courageux de ma part et j'en suis pas fière. 463 00:34:54,080 --> 00:34:56,760 Mais c'est ni le crime du siècle 464 00:34:57,080 --> 00:34:59,880 ni la clé de votre enquête. 465 00:35:00,200 --> 00:35:02,680 Et je ne l'aurais pas tuée pour ça. 466 00:35:05,120 --> 00:35:06,480 On a terminé ? 467 00:35:12,480 --> 00:35:13,720 -Sergent ! 468 00:35:14,040 --> 00:35:17,200 Dwayne et moi, on va fouiller les alentours. 469 00:35:17,520 --> 00:35:20,680 -Je vais faire le point avec l'inspecteur. 470 00:35:21,280 --> 00:35:26,520 -Je voulais te dire une chose suite à notre discussion d'hier soir. 471 00:35:26,840 --> 00:35:29,640 -Oublie ce que je t'ai dit. -Non. 472 00:35:29,960 --> 00:35:34,600 Il faut que tu le saches. Demain, l'inspecteur quitte Sainte-Marie. 473 00:35:34,920 --> 00:35:36,720 Il part voyager. 474 00:35:37,040 --> 00:35:39,800 Je voulais te le dire hier soir, 475 00:35:40,120 --> 00:35:43,160 mais Dwayne est arrivé et j'ai pas pu en placer une. 476 00:35:43,480 --> 00:35:48,320 -Attends... Neville veut partir voyager ? 477 00:35:48,640 --> 00:35:50,400 -C'est fou, hein ? 478 00:35:50,720 --> 00:35:53,680 Je voulais juste que tu saches 479 00:35:54,680 --> 00:35:59,400 que si tu avais l'intention de lui dire quelque chose, 480 00:35:59,720 --> 00:36:02,440 il fallait le faire rapidement. 481 00:36:07,680 --> 00:36:09,200 On frappe. 482 00:36:09,520 --> 00:36:12,800 -Bonjour, inspecteur. -Bonjour, Naomi. 483 00:36:13,120 --> 00:36:15,760 -Oh ! Euh... 484 00:36:16,960 --> 00:36:20,920 Je m'attendais à trouver la cabane un peu plus désordonnée, 485 00:36:21,240 --> 00:36:23,480 puisque vous partez demain. 486 00:36:23,800 --> 00:36:26,480 -Je suis débordé ! Je dois faire du tri, 487 00:36:26,800 --> 00:36:28,880 des achats pour mon voyage, 488 00:36:29,200 --> 00:36:31,680 une liste des aliments adaptés à Harry, 489 00:36:32,000 --> 00:36:36,840 pour celui qui emménagera ici... Mais j'ai été pris par l'enquête. 490 00:36:37,160 --> 00:36:41,440 -Oh ? C'est le journal d'Abigail ? Vous avez trouvé quelque chose ? 491 00:36:41,760 --> 00:36:45,880 -Je pense que la réponse est oui, venez. 492 00:36:46,200 --> 00:36:47,160 Alors ! 493 00:36:47,480 --> 00:36:49,640 Elle l'a commencé y a 4 mois. 494 00:36:49,960 --> 00:36:52,640 Elle tenait un journal de temps en temps. 495 00:36:52,960 --> 00:36:54,400 -De quoi parle-t-elle ? 496 00:36:54,720 --> 00:36:57,920 -D'un cas de harcèlement moral dans son entreprise. 497 00:36:58,240 --> 00:37:00,680 Elle a aidé la personne concernée. 498 00:37:01,000 --> 00:37:03,600 -Ca a remué de mauvais souvenirs. -Oui. 499 00:37:03,920 --> 00:37:07,800 Ca lui a donné envie d'affronter ceux qui lui avaient fait ça. 500 00:37:08,120 --> 00:37:09,600 -C'est pour ça 501 00:37:09,920 --> 00:37:12,720 qu'elle est venue ici. -Oui. 502 00:37:13,040 --> 00:37:18,120 Elle évoque une date en particulier qui semble être un tournant. 503 00:37:20,240 --> 00:37:22,440 -"Cette nuit-là m'obsède." 504 00:37:22,760 --> 00:37:26,400 -"J'ai toujours du mal à comprendre ce qui s'est passé. 505 00:37:26,720 --> 00:37:29,920 "Le simple fait de l'évoquer me rend malade. 506 00:37:30,240 --> 00:37:33,960 "Y retourner, même en pensée, me terrorise." 507 00:37:34,600 --> 00:37:36,520 -"Le 5 mars 2010." 508 00:37:36,840 --> 00:37:40,000 Ca n'est pas si vieux. -Je me suis penché sur cette date, 509 00:37:40,320 --> 00:37:42,800 et voilà ce que j'ai trouvé : 510 00:37:43,120 --> 00:37:45,760 la nuit du 5 mars 2010, Amelia Templeton 511 00:37:46,080 --> 00:37:50,400 a été impliquée dans un accident de la route, dans un village, 512 00:37:50,720 --> 00:37:54,920 près de la Tamise. Et Abigail se trouvait dans la voiture. 513 00:37:55,240 --> 00:37:57,200 -C'était un accident grave ? 514 00:37:57,520 --> 00:38:02,640 -Non. Mais dans ce cas, pourquoi l'a-t-il à ce point hanté ? 515 00:38:02,960 --> 00:38:06,960 Qu'avait-elle peur de découvrir en y repensant ? 516 00:38:07,880 --> 00:38:10,440 -C'est pas ce que vous pensez. 517 00:38:10,760 --> 00:38:14,400 Je ne vous cache aucun sombre secret sur cette nuit-là. 518 00:38:14,720 --> 00:38:17,520 -Alors, que s'est-il passé ? 519 00:38:17,840 --> 00:38:21,560 -Un ami organisait une soirée dans sa maison de campagne. 520 00:38:21,880 --> 00:38:25,200 Sans ses parents. Y avait beaucoup d'élèves de l'école. 521 00:38:25,520 --> 00:38:28,400 J'étais en retard et j'ai aperçu Abi. 522 00:38:28,720 --> 00:38:33,200 Elle marchait vers moi, en pleurs. -Et qu'avez-vous fait ? 523 00:38:33,520 --> 00:38:37,000 -Je me suis arrêtée et je suis sortie. 524 00:38:37,320 --> 00:38:42,520 Elle avait l'air dévastée. Comme si elle avait craqué 525 00:38:42,840 --> 00:38:46,360 et atteint ses limites à encaisser les mauvais coups. 526 00:38:46,680 --> 00:38:49,600 -On lui avait fait du mal ? -Pas physiquement. 527 00:38:49,920 --> 00:38:54,080 Personne ne l'avait touchée. -Alors, c'était quoi ? 528 00:38:54,400 --> 00:38:57,200 -Les moqueries habituelles. 529 00:38:57,520 --> 00:39:01,680 Je pouvais pas la laisser ainsi, alors, on est montées en voiture. 530 00:39:02,000 --> 00:39:06,280 Et on a pris la route. On a un peu parlé. Moi plus qu'elle. 531 00:39:06,600 --> 00:39:08,560 -A propos de quoi ? -Je voulais 532 00:39:08,880 --> 00:39:12,800 qu'elle réalise qu'il ne lui restait que 4 mois à Hardens. 533 00:39:13,120 --> 00:39:17,040 Si elle arrivait à tenir, à passer ses examens et à quitter l'école, 534 00:39:17,360 --> 00:39:19,200 sa vie serait plus facile. 535 00:39:21,000 --> 00:39:25,400 Elle secouait la tête, comme si tenir 4 mois lui était impossible. 536 00:39:26,760 --> 00:39:28,680 -Et ensuite ? 537 00:39:29,000 --> 00:39:32,840 -Je la raccompagnais chez elle. Je me suis déconcentrée, 538 00:39:33,160 --> 00:39:36,920 car je gardais un oeil sur elle. Et l'accident s'est produit. 539 00:39:37,240 --> 00:39:40,920 Elle a pas dit que c'était ma faute pour m'éviter des problèmes. 540 00:39:41,240 --> 00:39:45,000 C'était comme un pacte entre nous : elle m'aidait à éviter les ennuis, 541 00:39:45,320 --> 00:39:49,520 et moi, je racontais à personne dans quel état je l'avais trouvée. 542 00:39:49,840 --> 00:39:53,720 -Vous restiez amie avec le groupe, sachant comment ils la traitaient ? 543 00:39:54,040 --> 00:39:55,560 -Franchement... 544 00:39:55,880 --> 00:40:00,560 Aujourd'hui, on se voit rarement, et c'est tant mieux. 545 00:40:00,880 --> 00:40:02,840 Pour vous répondre : 546 00:40:03,160 --> 00:40:06,800 je restais dans le groupe, sachant ce qui arrivait à qui en sortait. 547 00:40:07,120 --> 00:40:09,200 Aujourd'hui encore, 548 00:40:09,520 --> 00:40:13,480 on est plus en sécurité en étant à l'intérieur qu'à l'extérieur. 549 00:40:17,880 --> 00:40:22,240 -Le jour où elle a réservé ses billets d'avion, elle a écrit : 550 00:40:22,560 --> 00:40:27,520 "Je dois être courageuse." -C'est donc bien qu'elle est venue 551 00:40:27,840 --> 00:40:31,480 avec une idée en tête : se confronter à son passé. 552 00:40:31,800 --> 00:40:36,000 -Et si on essayait de trouver comment le tueur a procédé 553 00:40:36,320 --> 00:40:37,440 pour la noyer ? 554 00:40:37,760 --> 00:40:41,080 *-On n'a aucun nouvel élément. -Nous non plus. 555 00:40:41,400 --> 00:40:45,720 -Alors, les agents Curtis, Myers et vous allez devoir rester sur l'île 556 00:40:46,040 --> 00:40:49,720 encore une nuit. Navré pour ce délai supplémentaire 557 00:40:50,040 --> 00:40:51,760 qui retarde votre retour. 558 00:40:52,080 --> 00:40:53,240 *-Je comprends. 559 00:40:53,560 --> 00:40:57,280 *On n'a toujours pas retrouvé la carte SD de la caméra d'Abigail. 560 00:40:57,600 --> 00:40:59,960 *On reprend les recherches demain. 561 00:41:00,280 --> 00:41:04,880 *J'espère pouvoir rentrer avant le départ de l'inspecteur Parker. 562 00:41:05,200 --> 00:41:07,360 *Mon petit doigt m'a dit 563 00:41:07,680 --> 00:41:11,560 *que vous avez décidé de prendre le large, de voyager ! 564 00:41:11,880 --> 00:41:15,920 -Oui, c'est vrai. Je pars demain. 565 00:41:16,240 --> 00:41:19,280 On prend un dernier verre au bar de Catherine à 15h. 566 00:41:19,600 --> 00:41:21,240 J'espère vous y voir. 567 00:41:21,560 --> 00:41:24,360 *-Moi aussi, je l'espère vraiment. 568 00:41:39,960 --> 00:41:41,200 -Inspecteur ? 569 00:41:42,240 --> 00:41:44,720 Vous n'êtes pas rentré chez vous ? 570 00:41:45,040 --> 00:41:49,440 Et votre voyage ? Quand allez-vous faire vos bagages ? 571 00:41:49,760 --> 00:41:53,280 -Je voulais trouver quelque chose pour aider Florence 572 00:41:53,600 --> 00:41:57,120 à résoudre cette enquête, pour qu'elle puisse enfin rentrer. 573 00:41:57,440 --> 00:42:00,720 -Vous avez trouvé quelque chose ? -Non. 574 00:42:01,040 --> 00:42:04,400 -Je suis venue tôt en espérant ne pas vous trouver ici. 575 00:42:06,760 --> 00:42:11,680 J'avais prévu une petite surprise pour votre dernier jour ! 576 00:42:12,000 --> 00:42:13,680 -C'était pas nécessaire. 577 00:42:14,000 --> 00:42:15,320 -Bien sûr que si ! 578 00:42:15,640 --> 00:42:19,280 Comme ce n'est plus une surprise, vous me regarderez tout installer. 579 00:42:23,720 --> 00:42:26,560 -On va jamais la trouver. 580 00:42:38,400 --> 00:42:39,440 Venez voir ! 581 00:42:39,760 --> 00:42:43,360 Dwayne ! Darlene ! -Tu as trouvé quelque chose ? 582 00:42:51,280 --> 00:42:55,800 -C'est celui d'Abigail. Je l'ai vue l'ôter de ses cheveux à la plage. 583 00:43:00,880 --> 00:43:02,640 La carte mémoire. 584 00:43:14,120 --> 00:43:18,840 -Si l'un des suspects l'a maintenue sous l'eau, comment a-t-il fait ? 585 00:43:19,160 --> 00:43:21,960 -Le légiste a trouvé des traces de contusion. 586 00:43:22,280 --> 00:43:25,800 -On trouve des traces de somnifère dans son organisme. 587 00:43:28,680 --> 00:43:33,320 -Abigail est retournée dans sa chambre après la plage. 588 00:43:33,640 --> 00:43:34,720 Bonjour. 589 00:43:43,600 --> 00:43:48,600 -Elle a entendu une dispute, puis vu Mlle Dempsey quitter la chambre. 590 00:43:48,920 --> 00:43:53,040 -"Je dois être courageuse." -Elle avait une idée en tête. 591 00:43:53,360 --> 00:43:55,400 -Naomi, attendez ! 592 00:43:58,800 --> 00:43:59,800 Je peux ? 593 00:44:08,360 --> 00:44:10,160 Oui, bien sûr ! 594 00:44:10,480 --> 00:44:12,000 -Oui, bien sûr ! 595 00:44:12,320 --> 00:44:14,400 Je vais devoir retourner 596 00:44:14,720 --> 00:44:16,200 fouiller la piscine, 597 00:44:16,520 --> 00:44:20,440 mais vous avez raison, le tueur n'a pu s'y prendre qu'ainsi. 598 00:44:20,760 --> 00:44:24,960 -Et la carte mémoire, que faisait-elle dans cet arbre ? 599 00:44:25,280 --> 00:44:28,000 -Abigail voulait que la police la trouve. 600 00:44:28,320 --> 00:44:30,000 -Vous pensez ? 601 00:44:30,320 --> 00:44:33,640 -Entre le moment où elle a quitté la plage 602 00:44:33,960 --> 00:44:36,120 et le moment où on l'a noyée, 603 00:44:36,440 --> 00:44:39,680 elle a dû réaliser que quelqu'un essayait de la tuer. 604 00:44:40,000 --> 00:44:41,080 *-D'ailleurs, 605 00:44:41,400 --> 00:44:45,840 le meurtre était déjà en cours. -Exactement. 606 00:44:46,160 --> 00:44:48,040 -VOUS L'AVEZ RESOLU ! 607 00:44:48,360 --> 00:44:52,720 -On l'a résolu tous les deux. -On forme une bonne équipe. 608 00:44:53,040 --> 00:44:54,520 *Très bien ! 609 00:44:54,840 --> 00:44:59,640 Procédons à l'arrestation. -Parfait. 610 00:44:59,960 --> 00:45:04,920 -Voici les derniers mots écrits par Abigail dans son journal. 611 00:45:05,240 --> 00:45:07,120 Ils datent d'une semaine. 612 00:45:07,440 --> 00:45:09,560 "Je dois être courageuse." 613 00:45:09,880 --> 00:45:12,000 Elle a vécu des années 614 00:45:12,320 --> 00:45:16,720 sous l'emprise de la peur à cause de ce qu'elle a enduré à Hardens 615 00:45:17,040 --> 00:45:19,600 et à cause de sa dépression. 616 00:45:19,920 --> 00:45:24,200 Elle avait décidé que ça changerait et que justice devait être faite. 617 00:45:24,520 --> 00:45:28,920 Sa seule manière de se libérer de tout ça était d'affronter 618 00:45:29,240 --> 00:45:33,720 les démons qui l'avaient hantée. Amelia, vous disiez que tous les 4, 619 00:45:34,040 --> 00:45:37,480 vous ne vous voyiez plus souvent. -Juste occasionnellement. 620 00:45:39,240 --> 00:45:43,720 -Abigail a vu le post de Cressida annonçant votre venue ici. 621 00:45:44,040 --> 00:45:46,880 C'était la chance qu'elle attendait. 622 00:45:47,200 --> 00:45:50,640 L'occasion de tous vous confronter. 623 00:45:50,960 --> 00:45:52,200 -Regardez. 624 00:45:54,160 --> 00:45:57,760 Cette vidéo a été enregistrée par Abigail, 625 00:45:58,080 --> 00:46:00,440 dans sa propre chambre d'hôtel. 626 00:46:00,760 --> 00:46:05,480 Le soir avant d'être assassinée. Ca explique des choses. 627 00:46:10,440 --> 00:46:12,080 *On frappe. 628 00:46:12,840 --> 00:46:14,120 *-J'arrive ! 629 00:46:21,280 --> 00:46:25,480 -C'est toi ! Ne mens pas ! C'est quoi, cette histoire, Abi ? 630 00:46:25,800 --> 00:46:29,960 Que fais-tu là ? Tu nous traques ? -Je voulais vous voir. 631 00:46:30,280 --> 00:46:33,240 Voir si vous aviez changé. 632 00:46:33,560 --> 00:46:37,280 -Tu veux des excuses ? C'est à toi de t'excuser de débarquer ici 633 00:46:37,600 --> 00:46:40,600 pour nous pourrir le séjour ! On veut pas de toi. 634 00:46:40,920 --> 00:46:43,600 On n'a jamais voulu de toi dans nos vies. 635 00:46:43,920 --> 00:46:48,000 -Ne me parle pas comme ça ! On n'est plus des ados ! 636 00:46:48,320 --> 00:46:51,240 Moi, contrairement à toi, j'ai changé. 637 00:46:51,560 --> 00:46:54,120 Je refuse de rester une victime ! 638 00:46:56,720 --> 00:46:59,720 Le monde entier saura comment vous m'avez traitée. 639 00:47:00,040 --> 00:47:04,880 -Que comptes-tu faire ? -Je vais m'inspirer de toi. 640 00:47:05,200 --> 00:47:10,520 Tu fais des posts en ligne pour raconter chaque détail de ta vie ? 641 00:47:10,840 --> 00:47:14,120 Moi aussi, je peux le faire. -Tu n'oseras pas. 642 00:47:14,440 --> 00:47:19,400 -Tu sais quoi ? Je t'ai vue dans les vidéos que tu publies. 643 00:47:19,720 --> 00:47:24,280 *Tu passes pour la gentille, mais j'ai pas oublié ton comportement, 644 00:47:24,600 --> 00:47:27,560 quand tu faisais semblant d'être mon amie, 645 00:47:27,880 --> 00:47:30,760 alors que ce n'était qu'un jeu, un mensonge. 646 00:47:31,080 --> 00:47:34,320 Et cette nuit-là, ce qui s'est passé à la fête, 647 00:47:34,640 --> 00:47:37,440 je m'en souviens comme si c'était hier. 648 00:47:37,760 --> 00:47:40,400 Quand je t'ai vue avec Hugo et Barney, 649 00:47:40,720 --> 00:47:44,360 j'ai réalisé que les horreurs que j'ai subies venaient de toi. 650 00:47:45,400 --> 00:47:50,160 C'était toi qui avais fait courir des rumeurs. Tu avais poussé Barney 651 00:47:50,480 --> 00:47:54,480 à me demander de lui envoyer des photos de moi 652 00:47:54,800 --> 00:47:58,200 pour que tu puisses les diffuser dans toute l'école. 653 00:47:58,520 --> 00:48:00,840 Et m'humilier en public. 654 00:48:01,160 --> 00:48:03,600 Comment on peut faire ça ? Tu te rends compte 655 00:48:03,920 --> 00:48:09,160 de la cruauté qu'il faut pour faire souffrir à ce point ! 656 00:48:09,480 --> 00:48:14,840 T'es une manipulatrice perverse et les gens ont le droit de le savoir. 657 00:48:18,360 --> 00:48:21,360 Et maintenant, sors de ma chambre. 658 00:48:40,080 --> 00:48:44,320 -Waouh ! -Voilà pourquoi Abigail est morte. 659 00:48:44,640 --> 00:48:49,680 Elle allait révéler au monde votre véritable personnalité. 660 00:48:50,000 --> 00:48:53,120 Vous saviez que votre vie était finie. 661 00:48:53,440 --> 00:48:55,920 Vous n'avez que votre image. 662 00:48:56,240 --> 00:48:58,320 J'ai regardé les chiffres. 663 00:48:58,640 --> 00:49:00,920 6 millions de followers. 664 00:49:01,240 --> 00:49:06,400 Un revenu à 6 chiffres, également. Et tout ça menacé par Abigail... 665 00:49:06,720 --> 00:49:09,480 "Etre courageuse" ! 666 00:49:09,800 --> 00:49:12,840 -Elle se doutait que vous n'aviez pas changé. 667 00:49:13,160 --> 00:49:17,120 Mais elle n'imaginait pas que vous pourriez en venir au meurtre. 668 00:49:17,440 --> 00:49:20,080 -Je ne l'ai pas assassinée. -Si. 669 00:49:20,400 --> 00:49:23,240 Vous l'avez fait et on peut le prouver. 670 00:49:23,560 --> 00:49:27,760 Le lendemain de la conversation qu'on vient de regarder, 671 00:49:28,080 --> 00:49:31,680 vous êtes retournée voir Abigail vers 7h. 672 00:49:32,000 --> 00:49:35,600 Soi-disant pour la convaincre de renoncer à tout raconter. 673 00:49:35,920 --> 00:49:38,840 Mais vous aviez une arrière-pensée. 674 00:49:39,160 --> 00:49:41,440 Vous vouliez la droguer. 675 00:49:42,520 --> 00:49:44,000 -Preuve numéro 1. 676 00:49:44,320 --> 00:49:47,200 Le flacon de somnifères d'Abigail. 677 00:49:47,520 --> 00:49:50,040 -Vous les aviez vus la veille. 678 00:49:50,360 --> 00:49:53,880 Vous avez réalisé que ce serait un bon moyen de la tuer. 679 00:49:54,200 --> 00:49:56,760 En allant la voir le matin, 680 00:49:57,080 --> 00:50:00,600 vous avez trouvé un prétexte pour aller dans la salle de bains 681 00:50:00,920 --> 00:50:03,360 récupérer la poudre des capsules. 682 00:50:03,680 --> 00:50:08,080 De retour dans la chambre, vous versez la poudre dans sa gourde. 683 00:50:10,360 --> 00:50:11,520 Vous saviez 684 00:50:11,840 --> 00:50:13,520 qu'une fois ingérée, 685 00:50:13,840 --> 00:50:17,480 l'effet serait rapide, alors, vous avez gardé un oeil sur Abigail. 686 00:50:17,800 --> 00:50:19,480 -Les somnifères ont agi 687 00:50:19,800 --> 00:50:24,320 au moment où, ayant fini de nager, elle retournait à sa chambre. 688 00:50:25,120 --> 00:50:28,800 Elle a dû se sentir tout à coup très somnolente. 689 00:50:32,760 --> 00:50:35,760 -Vous aviez remarqué sa montre connectée. 690 00:50:36,080 --> 00:50:40,640 Vous saviez comment procéder pour retarder l'heure de sa mort 691 00:50:40,960 --> 00:50:44,880 et ainsi vous fournir un alibi. -Mais comment ? 692 00:50:45,200 --> 00:50:47,360 -Notre inspecteur l'a découvert. 693 00:50:47,680 --> 00:50:51,960 Abigail avait fait un selfie à la piscine la veille du meurtre. 694 00:50:52,280 --> 00:50:55,000 Un matelas gonflable flotte derrière elle. 695 00:50:57,720 --> 00:51:02,680 Je l'ai trouvé dans le local près de la piscine, dégonflé. 696 00:51:06,600 --> 00:51:08,720 -Preuve numéro 2. 697 00:51:09,360 --> 00:51:12,640 -Une fois Abigail endormie sous l'effet des somnifères, 698 00:51:12,960 --> 00:51:18,080 vous la frappez à la tête. Ainsi, lorsque son corps sera retrouvé 699 00:51:18,400 --> 00:51:22,840 après la noyade, on pensera qu'elle s'est cogné la tête en plongeant. 700 00:51:23,160 --> 00:51:28,800 Puis vous la mettez sur le matelas, d'où les contusions aux épaules. 701 00:51:29,120 --> 00:51:33,760 Et vous poussez le matelas dans la piscine. Tout était en place. 702 00:51:34,080 --> 00:51:38,640 Il ne vous restait plus qu'à ouvrir la valve d'air. 703 00:51:40,360 --> 00:51:44,680 Mais vous deviez vous assurer que personne ne trouverait Abigail. 704 00:51:45,000 --> 00:51:49,000 La piscine était propre, l'équipe d'entretien ne viendrait pas, 705 00:51:49,320 --> 00:51:51,800 et les clients petit-déjeunaient. 706 00:51:52,120 --> 00:51:55,640 Mais au cas où l'un d'eux aurait décidé d'aller à la piscine, 707 00:51:55,960 --> 00:51:59,680 vous placez la pancarte indiquant que l'entretien était en cours. 708 00:52:00,000 --> 00:52:03,320 Si quelqu'un allait à la piscine, il ferait demi-tour. 709 00:52:03,640 --> 00:52:04,800 -C'est vrai. 710 00:52:05,120 --> 00:52:09,040 A 8h30, la pancarte était là. Ca paraissait bizarre. 711 00:52:09,360 --> 00:52:11,920 -C'est sûrement une erreur. 712 00:52:13,640 --> 00:52:17,240 -Il ne vous restait plus qu'une seule tâche à accomplir : 713 00:52:17,560 --> 00:52:19,000 vous fournir un alibi. 714 00:52:19,320 --> 00:52:22,920 -Vous avez pris les clés d'Abigail, vous êtes allée à sa chambre 715 00:52:23,240 --> 00:52:26,280 et vous avez simulé une dispute. 716 00:52:26,600 --> 00:52:29,920 -Que fais-tu ici ? -En réalité, la femme de ménage... 717 00:52:30,240 --> 00:52:33,360 -Laisse tomber ! -...n'a entendu que vous. 718 00:52:33,680 --> 00:52:36,480 Vous avez quitté la chambre 719 00:52:36,800 --> 00:52:42,160 en vous faisant remarquer et vous avez rejoint vos amis, 720 00:52:42,480 --> 00:52:45,200 ici, au restaurant. -Pendant ce temps, 721 00:52:45,520 --> 00:52:50,320 le matelas sur lequel flottait Abigail s'est dégonflé 722 00:52:50,640 --> 00:52:56,640 et a coulé au fond de la piscine. Abigail a coulé avec. 723 00:52:56,960 --> 00:53:00,040 Elle était inconsciente dans la piscine. 724 00:53:00,360 --> 00:53:06,040 C'est comme ça qu'elle s'est noyée. Elle est morte à exactement 8h15, 725 00:53:06,360 --> 00:53:09,920 pendant que vous étiez au restaurant, entourée de témoins 726 00:53:10,240 --> 00:53:14,840 qui pourraient tous confirmer qu'à l'heure de la mort, vous étiez là. 727 00:53:15,160 --> 00:53:19,120 Lorsque Amelia et vous avez découvert le corps, 728 00:53:19,440 --> 00:53:24,080 vous l'avez envoyée chercher de l'aide afin de sortir le matelas 729 00:53:24,400 --> 00:53:28,360 et de le placer dans le local de rangement. 730 00:53:28,680 --> 00:53:31,960 -Le labo va analyser la gourde d'Abigail. 731 00:53:32,280 --> 00:53:36,760 -La seule chose qui vous a échappé, c'était qu'Abigail 732 00:53:37,080 --> 00:53:39,720 avait un coup d'avance sur vous. 733 00:53:40,040 --> 00:53:43,480 En retournant de la plage à la piscine, ce matin-là, 734 00:53:43,800 --> 00:53:47,120 elle a commencé à sentir l'effet des somnifères. 735 00:53:47,440 --> 00:53:50,600 Elle a réalisé que quelque chose n'allait pas. 736 00:53:52,680 --> 00:53:54,480 Alors, au cas où, 737 00:53:54,800 --> 00:53:58,840 elle a placé la carte SD contenant la vidéo de votre dispute 738 00:53:59,160 --> 00:54:01,880 à un endroit où on pourrait la trouver. 739 00:54:02,200 --> 00:54:05,960 Elle voulait que les gens sachent ce qui lui était arrivé, 740 00:54:06,280 --> 00:54:09,040 qu'ils sachent ce que vous lui aviez fait. 741 00:54:09,360 --> 00:54:14,000 Ce que tous les trois, vous lui aviez fait. 742 00:54:14,320 --> 00:54:16,480 Et la vérité va éclater. 743 00:54:19,920 --> 00:54:24,920 -Cressida Dempsey, je vous arrête pour le meurtre d'Abigail Warner. 744 00:54:30,520 --> 00:54:31,760 -(Merci.) 745 00:54:32,080 --> 00:54:35,800 -Garder le silence pourrait nuire à votre défense... 746 00:54:37,360 --> 00:54:42,640 -Sergent... Alors là, je suis très fière de toi. 747 00:54:47,600 --> 00:54:48,600 Oui. 748 00:54:51,920 --> 00:54:53,200 -Lâchez-moi ! 749 00:54:55,560 --> 00:54:59,040 -Voilà, on a terminé. -D'accord. 750 00:54:59,360 --> 00:55:00,640 Vibreur. 751 00:55:01,560 --> 00:55:05,040 -Oh non ! Le pot de Neville, j'avais oublié ! 752 00:55:05,920 --> 00:55:07,160 Oui... 753 00:55:08,760 --> 00:55:09,680 Salut ! 754 00:55:10,000 --> 00:55:11,560 *-Comment ça s'est passé ? 755 00:55:11,880 --> 00:55:14,880 -Bien, on l'a arrêtée. *-Félicitations. 756 00:55:15,200 --> 00:55:19,480 *Vous avez résolu l'affaire. -Grâce à vous. 757 00:55:19,800 --> 00:55:22,120 *-Vous l'auriez résolue sans moi. 758 00:55:22,760 --> 00:55:24,040 *Voilà ! 759 00:55:24,360 --> 00:55:28,440 Je suis à l'aéroport ! On vient de faire mon pot de départ. 760 00:55:28,760 --> 00:55:30,800 *Le commandant a fait un discours. 761 00:55:31,120 --> 00:55:34,880 Plutôt élogieux. Il avait jamais été aussi gentil. 762 00:55:35,200 --> 00:55:38,800 Il manquait qu'une seule chose, vous, Florence. 763 00:55:39,120 --> 00:55:40,920 -Je suis désolée. 764 00:55:41,240 --> 00:55:44,880 -Vous excusez pas, c'est pas votre faute. 765 00:55:45,200 --> 00:55:46,520 *-Le vol AH142 766 00:55:46,840 --> 00:55:48,920 *est en préparation. 767 00:55:49,240 --> 00:55:52,600 -Ah ! C'est mon vol. Je dois y aller. 768 00:55:52,920 --> 00:55:57,840 -J'aurais vraiment voulu vous voir. -On n'a pas eu cette chance. 769 00:55:58,160 --> 00:56:00,000 *J'ai été très heureux 770 00:56:00,320 --> 00:56:03,920 de vous revoir, Florence, même par écran interposé. 771 00:56:04,240 --> 00:56:09,120 -Moi aussi. -On va encore se dire au revoir. 772 00:56:10,280 --> 00:56:12,120 -Au revoir, Neville. 773 00:56:12,440 --> 00:56:47,160 ... 774 00:56:47,480 --> 00:56:52,480 france.tv access