1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:13,845 --> 00:00:17,640 A demokrácia a legjobb dolog, ami Németországgal valaha történt. 4 00:00:18,516 --> 00:00:20,560 Mindannyian egyenlőek vagyunk. 5 00:00:20,643 --> 00:00:22,812 Alattunk és felettünk sincs semmi. 6 00:00:34,031 --> 00:00:37,410 A demokráciában a hatalom az embereké. 7 00:00:37,493 --> 00:00:39,036 Az enyém, a tiéd, 8 00:00:39,912 --> 00:00:41,372 alkoholistáké, 9 00:00:41,456 --> 00:00:43,666 narkósoké, pedofiloké, 10 00:00:43,750 --> 00:00:45,293 színesbőrűeké, 11 00:00:45,376 --> 00:00:48,629 butáké, akik nem tudják, befejezni a középiskolát, 12 00:00:48,713 --> 00:00:51,299 azoké, akiket nem érdekel az ország sorsa, 13 00:00:51,382 --> 00:00:54,218 akik nem törődnek vele, ha minden összeomlik. 14 00:00:54,302 --> 00:00:55,928 De én törődöm. 15 00:00:56,012 --> 00:00:57,722 Szeretem az országomat. 16 00:01:45,645 --> 00:01:48,105 Szorítsd össze a fogadat! 17 00:01:49,232 --> 00:01:51,192 Már majdnem itt vagy. 18 00:01:51,275 --> 00:01:53,444 Igen. Gyere ide! 19 00:01:53,528 --> 00:01:56,197 Az indiánok nem ismernek fájdalmat. 20 00:01:56,280 --> 00:01:58,074 Szép munka! 21 00:01:59,575 --> 00:02:01,369 Gyere, vegyük ezt le. 22 00:02:02,495 --> 00:02:03,788 Meg is van. 23 00:02:08,750 --> 00:02:10,127 Igen. 24 00:02:10,211 --> 00:02:12,004 Nagyon szép munka. 25 00:02:13,589 --> 00:02:15,132 Harcos kislányom. 26 00:02:17,009 --> 00:02:18,219 Nagyon ügyes. 27 00:02:28,980 --> 00:02:31,148 Minden meg fog változni. 28 00:02:32,567 --> 00:02:34,735 Ez háború 29 00:02:34,819 --> 00:02:36,821 és minden, ami azzal jár. 30 00:02:39,824 --> 00:02:42,577 De minden háborúnak vannak áldozatai. 31 00:02:42,660 --> 00:02:43,911 Ennek is. 32 00:03:03,347 --> 00:03:05,641 Angyalom. Köszönöm. 33 00:03:07,226 --> 00:03:09,228 Pálinkának jobban örülnék. 34 00:03:09,312 --> 00:03:11,856 Megyek dolgozni. Szükséged van valamire? 35 00:03:11,939 --> 00:03:13,232 Nem, 36 00:03:13,316 --> 00:03:14,692 csak rád. 37 00:03:43,888 --> 00:03:47,183 VÉR ÉS BECSÜLET 38 00:03:47,934 --> 00:03:49,268 Mi ez itt? 39 00:03:49,352 --> 00:03:50,895 Ki a franc vagy? 40 00:03:50,978 --> 00:03:52,605 Mit csinálsz itt? 41 00:03:53,356 --> 00:03:54,899 Te lúzer! 42 00:03:55,650 --> 00:03:57,276 Te szar! 43 00:04:01,280 --> 00:04:02,990 Szart a szarnak! 44 00:04:04,742 --> 00:04:06,285 Görény! 45 00:04:09,246 --> 00:04:10,998 NÁCI PIPI 46 00:04:12,583 --> 00:04:15,836 Mit csinálsz? Engedd el, az az enyém! 47 00:04:18,089 --> 00:04:20,132 Csak nyugalom, te lúzer! 48 00:04:20,216 --> 00:04:21,717 Te fasz! 49 00:04:23,719 --> 00:04:26,222 Hé, Vietnamban vagyunk? 50 00:04:26,304 --> 00:04:29,433 Kér valaki egy cigit? Senki nem kér Jing Linget! 51 00:04:29,517 --> 00:04:33,187 Ez nem Vietnam, rendben? Felfogtad? 52 00:04:35,439 --> 00:04:38,109 Ez Németország! Tűnjetek el! 53 00:04:38,734 --> 00:04:40,820 Fattyú! Ti fattyúk! 54 00:04:44,532 --> 00:04:45,783 Disznók! 55 00:04:48,160 --> 00:04:50,079 Fogjátok be, kibaszott sárgák! 56 00:04:53,499 --> 00:04:54,750 Fattyú! 57 00:04:57,586 --> 00:04:59,005 Hagyjátok abba! 58 00:04:59,088 --> 00:05:00,548 Köcsög digó! 59 00:05:05,261 --> 00:05:07,304 Ne merj rám nézni! 60 00:06:44,652 --> 00:06:47,071 Ne, nagyon izzadt vagy. 61 00:07:25,276 --> 00:07:27,111 Ne mozduljon! Rendőrség! 62 00:07:27,194 --> 00:07:28,988 - A földre! - Baszd meg! 63 00:07:29,071 --> 00:07:33,159 Tönkreteszlek titeket! Fattyúk! Faszszopók! 64 00:07:33,242 --> 00:07:34,577 Kibaszott zsaruk! 65 00:07:36,078 --> 00:07:38,330 A picsába! Marisa! 66 00:07:48,924 --> 00:07:52,344 ADJA MEG A NEVÉT: 67 00:07:52,428 --> 00:07:53,804 Svenja! 68 00:07:53,888 --> 00:07:55,681 FELHASZNÁLÓNÉV: GYŰLÖLKÖDŐ 69 00:07:59,393 --> 00:08:00,603 Svenja! 70 00:08:08,235 --> 00:08:09,361 Svenja! 71 00:08:12,406 --> 00:08:15,451 CSALÁDI ÁLLAPOT: 72 00:08:15,534 --> 00:08:17,661 ÁRVA 73 00:08:19,580 --> 00:08:21,248 PROFIL KÖZZÉTÉTELE 74 00:08:21,332 --> 00:08:22,583 Svenja! 75 00:08:32,593 --> 00:08:34,261 Rendben, nézzük. 76 00:08:39,016 --> 00:08:41,268 Rendben… sportból ötös. 77 00:08:42,811 --> 00:08:46,065 Biológia, matematika… ötös. 78 00:08:46,148 --> 00:08:48,525 Angolból és németből is ötös. 79 00:08:49,817 --> 00:08:51,070 Nem rossz. 80 00:08:51,153 --> 00:08:54,031 A második legjobb bizonyítvány az osztályban. 81 00:08:54,949 --> 00:08:56,659 Mindig van hová fejlődni. 82 00:09:02,206 --> 00:09:04,416 Megérdemelted. 83 00:09:09,296 --> 00:09:10,839 Gyere ide. 84 00:09:13,259 --> 00:09:14,677 Az ujjaid. 85 00:09:18,264 --> 00:09:20,808 - Nem cigiztem. - Rendben. 86 00:09:21,558 --> 00:09:23,269 Nézzük a leheleted. 87 00:09:27,982 --> 00:09:29,566 Rendben. 88 00:10:01,181 --> 00:10:02,474 Cigi? 89 00:10:07,479 --> 00:10:09,815 A titkos készleted? 90 00:10:09,898 --> 00:10:11,859 Igen, a titkos készletem. 91 00:10:16,780 --> 00:10:18,324 Nem engedik, hogy cigizz? 92 00:10:18,407 --> 00:10:20,200 Nem. Neked igen? 93 00:10:20,284 --> 00:10:22,077 Persze, elég idős vagyok. 94 00:10:25,122 --> 00:10:26,582 Régóta szívod? 95 00:10:26,665 --> 00:10:28,584 Tizenhárom éves korom óta. 96 00:10:29,626 --> 00:10:31,587 - Mennyi vagy most? - Tizenöt. 97 00:10:31,670 --> 00:10:32,880 Tizenöt? 98 00:10:32,963 --> 00:10:34,381 És te? 99 00:10:35,424 --> 00:10:36,633 Tippelj. 100 00:10:39,428 --> 00:10:41,472 - Tizenkilenc? - Húsz. 101 00:10:41,555 --> 00:10:42,973 - Húsz? - Igen. 102 00:10:43,849 --> 00:10:45,434 Hordanod kell ezt? 103 00:10:46,560 --> 00:10:48,228 - Igen. - Miért? 104 00:10:51,565 --> 00:10:53,400 Szebb vagy nélküle. 105 00:10:53,484 --> 00:10:54,777 Köszi. 106 00:10:55,944 --> 00:10:57,654 - Mi az? - Ez? 107 00:10:57,738 --> 00:10:59,323 Minek tűnik? 108 00:11:00,949 --> 00:11:02,910 - Tetoválásnak. - Pontosan. 109 00:11:02,993 --> 00:11:05,037 Minden rendőr fattyú. 110 00:11:22,221 --> 00:11:24,431 Beszéltem Sandróval telefonon. 111 00:11:27,893 --> 00:11:29,895 Hamarosan kijön. 112 00:11:33,899 --> 00:11:36,360 Ha kiengedik, gyereket akar majd. 113 00:11:38,695 --> 00:11:41,448 Bea, nem örülsz? Hamarosan nagymama leszel. 114 00:11:43,409 --> 00:11:46,245 Sok dolog megváltozik egy gyerekkel. 115 00:11:46,328 --> 00:11:48,622 Nem hiszed, hogy jó anya leszek? 116 00:11:50,499 --> 00:11:51,542 Nem. 117 00:11:53,794 --> 00:11:56,547 Nincs sok dolog, amiben igazán jó vagy. 118 00:11:59,174 --> 00:12:01,343 Ne vágj ilyen képet. 119 00:12:05,431 --> 00:12:07,808 - Mi az? - Fogkrém. 120 00:12:08,559 --> 00:12:12,396 A rágógumi nem igazán működik. 121 00:12:12,479 --> 00:12:13,981 Attól még érezni. 122 00:12:14,690 --> 00:12:17,192 Akkor lehelj rám. Milyen a leheleted? 123 00:12:23,073 --> 00:12:24,700 Mondj valamit. 124 00:12:26,702 --> 00:12:28,495 Te mondj el nekem valamit. 125 00:12:29,788 --> 00:12:31,457 Mit? 126 00:12:31,540 --> 00:12:34,001 Nem tudom, például, hogy mire készülsz. 127 00:12:35,127 --> 00:12:36,253 Semmire. 128 00:12:38,630 --> 00:12:41,467 Minden nap rád gondolok. 129 00:12:41,550 --> 00:12:42,926 Tudom. 130 00:12:45,471 --> 00:12:47,764 Megőrülök nélküled. 131 00:12:49,016 --> 00:12:50,767 Anya, telefonálok. 132 00:12:52,352 --> 00:12:55,772 - Igen. - Ha kijövök, minden más lesz. 133 00:12:55,856 --> 00:12:58,025 Vidékre költözünk. 134 00:12:58,108 --> 00:13:00,360 A gyerekeink máshogy fognak felnőni. 135 00:13:00,444 --> 00:13:01,945 Csak egy perc! 136 00:13:02,029 --> 00:13:03,822 Csak együtt kell maradnunk. 137 00:13:03,906 --> 00:13:07,034 Igen, meg tudjuk csinálni. 138 00:13:07,117 --> 00:13:08,660 Menned kell? 139 00:13:08,744 --> 00:13:10,787 - Holnap újra? - Igen. 140 00:13:10,871 --> 00:13:12,748 Rendben. Szia. 141 00:13:27,054 --> 00:13:29,181 Elnézést, hol van a fogkrém? 142 00:13:29,264 --> 00:13:31,558 - Nincs fogkrémünk. - Aú! 143 00:13:33,977 --> 00:13:36,563 Svenja, gyere ide és segíts. 144 00:13:37,564 --> 00:13:38,857 Mire van szükséged? 145 00:13:38,941 --> 00:13:42,236 Csak arra, ami a listán van. Keress darált marhahúst. 146 00:13:42,319 --> 00:13:45,197 - Megint töltött káposzta? - Oliver imádja. 147 00:13:45,280 --> 00:13:49,785 - Lehetne valami, amit én imádok. - Nem ehetünk mindig pizzát ketchuppal. 148 00:13:50,953 --> 00:13:52,996 Alszol? Gyerünk. 149 00:13:53,622 --> 00:13:55,874 Mit csinálsz? 150 00:13:56,542 --> 00:13:58,210 Menjünk, te idióta. 151 00:13:59,461 --> 00:14:01,004 Léhűtő. 152 00:14:01,088 --> 00:14:05,342 - Nem vagyok a málhás szamarad. - Fogd meg ezt is. 153 00:14:08,679 --> 00:14:10,097 - Jamil! - Igen? 154 00:14:10,180 --> 00:14:11,557 Szeretnék kakaót is. 155 00:14:11,640 --> 00:14:14,101 - Szó sem lehet róla. - Kérlek, szeretem. 156 00:14:14,184 --> 00:14:16,186 Nem, gyerünk. 157 00:14:21,775 --> 00:14:22,985 Ügyetlen vagy. 158 00:14:24,778 --> 00:14:26,697 Vedd fel. 159 00:14:34,538 --> 00:14:36,540 Nézd. 160 00:14:37,332 --> 00:14:38,792 Fura nő. 161 00:14:38,875 --> 00:14:39,960 Fogd be! 162 00:14:43,380 --> 00:14:45,465 Nyitva van a kassza vagy nem? 163 00:14:45,549 --> 00:14:48,135 Vagy megnyitnának egy másikat? 164 00:14:48,218 --> 00:14:49,386 Mi a gond? 165 00:14:49,469 --> 00:14:50,971 Ilyeneket nem szolgálok ki. 166 00:14:51,054 --> 00:14:53,223 Menj ki egy cigire. Tarts szünetet. 167 00:15:03,650 --> 00:15:07,154 Elkezdhetik betenni a táskába. 168 00:15:07,237 --> 00:15:08,614 Úgy gyorsabb. 169 00:15:12,284 --> 00:15:13,160 Jó napot! 170 00:15:15,495 --> 00:15:16,538 Nézd! 171 00:15:26,465 --> 00:15:27,674 Siess! 172 00:16:02,959 --> 00:16:04,961 Érzed? 173 00:16:20,894 --> 00:16:22,187 Te szépség! 174 00:16:22,270 --> 00:16:24,648 - Feltöltöd a YouTube-ra? - Persze. 175 00:16:29,945 --> 00:16:32,447 Lesz ma takarítás, WC-s Tina? 176 00:16:36,785 --> 00:16:38,453 Fogd be a pofád! 177 00:16:38,537 --> 00:16:42,290 Sírj, halj meg vagy ugorj le egy hídról egy összetekert szőnyegben. 178 00:16:42,374 --> 00:16:43,500 Ez szar volt. 179 00:17:03,228 --> 00:17:04,771 Ki az? 180 00:17:15,657 --> 00:17:17,534 Fogjátok be a pofátokat! 181 00:17:18,660 --> 00:17:21,663 Mit nézel? Takarodjatok vissza a barlangotokba! 182 00:17:33,967 --> 00:17:36,261 Tűnjetek el! 183 00:17:50,107 --> 00:17:52,319 - Csináld! - Ott jön! 184 00:17:54,112 --> 00:17:56,448 Itt jön a kis tevés fiú. 185 00:17:57,365 --> 00:17:58,741 Cuki kisfiú! 186 00:18:00,034 --> 00:18:02,412 Vizesek a cuccaid, kisfiú? 187 00:18:05,040 --> 00:18:08,043 Hagyd békén! Ne érj hozzá! 188 00:18:16,092 --> 00:18:19,721 Fussatok, tevés fiúk! Van egy motorotok, használjátok! 189 00:18:19,805 --> 00:18:21,932 Tűnjetek el! 190 00:18:22,015 --> 00:18:23,767 Szardarabok! 191 00:18:32,442 --> 00:18:36,905 Miért kötöttél beléjük? Nincs becsületed? 192 00:18:38,198 --> 00:18:39,366 Idióta! 193 00:18:44,120 --> 00:18:48,416 Teljesen megőrültél? Ülj fel! 194 00:18:49,167 --> 00:18:51,294 Csak ne érj hozzám! 195 00:18:51,378 --> 00:18:53,630 Gyerünk, te szamár. 196 00:21:25,115 --> 00:21:26,241 Sziasztok. 197 00:21:29,077 --> 00:21:30,161 Svenja vagyok. 198 00:21:53,685 --> 00:21:54,853 Segítség! 199 00:22:19,169 --> 00:22:22,213 Gyerünk! Gyerünk! Gyerünk! 200 00:22:31,431 --> 00:22:32,515 Hé! 201 00:22:34,184 --> 00:22:35,727 Mi van? 202 00:22:35,810 --> 00:22:38,229 Azt hiszed, pióca lehetsz itt? 203 00:22:40,732 --> 00:22:43,276 Mit nézel? Tűnj el! 204 00:22:44,694 --> 00:22:47,530 - Hé… - Tüntesd el innen! 205 00:22:47,614 --> 00:22:49,949 - Mi a baj? - Tüntesd el innen! 206 00:22:50,033 --> 00:22:51,910 - Velem van. - Tűnj el! 207 00:22:51,993 --> 00:22:53,995 - Nyugi! Mi van? - Takarodj! 208 00:22:54,079 --> 00:22:55,914 - Rossz napod van? - Igen. Tűnés! 209 00:22:55,997 --> 00:22:58,416 Mindketten megőrültetek. Gyere, menjünk! 210 00:23:15,642 --> 00:23:17,310 Valami rosszat tettem? 211 00:23:17,393 --> 00:23:18,603 Nem, minden oké. 212 00:23:29,155 --> 00:23:30,949 Mire vársz? 213 00:23:41,376 --> 00:23:46,089 Ha nem viszel el többet, akkor azt mondom apámnak, hogy megfogdostál 214 00:23:46,172 --> 00:23:48,216 és ki fog rúgni. 215 00:23:51,094 --> 00:23:52,887 Gyerünk, szállj ki. 216 00:24:05,400 --> 00:24:07,777 Igyál! Igyál! Igyál! 217 00:24:07,861 --> 00:24:11,072 - Igyál! Igyál! - Igen! 218 00:24:12,365 --> 00:24:14,784 Húzóra! Igen! 219 00:24:16,953 --> 00:24:18,163 Gyerünk! Gyerünk! 220 00:24:18,246 --> 00:24:19,622 Még! Még! Még! 221 00:24:19,706 --> 00:24:24,294 - Gyerünk! Gyerünk! - Még! Még! Még! 222 00:24:24,377 --> 00:24:26,588 Gyerünk! Meg tudod csinálni! 223 00:24:26,671 --> 00:24:28,173 Gyerünk! 224 00:25:28,775 --> 00:25:32,028 - El tudnál vinni? - Hogy telehányd a kocsimat? 225 00:26:46,436 --> 00:26:48,896 Nagyapa? Nagyapa! 226 00:26:52,025 --> 00:26:54,152 Egyedül vagy? 227 00:26:54,986 --> 00:26:56,362 És te? 228 00:26:56,988 --> 00:26:59,991 Anyád nem akart eljönni veled 229 00:27:00,074 --> 00:27:01,743 meglátogatni? 230 00:27:03,786 --> 00:27:05,705 Felhívtad? 231 00:27:06,831 --> 00:27:08,249 Igen. 232 00:27:08,333 --> 00:27:10,460 És mit mondott? 233 00:27:13,087 --> 00:27:17,633 Nem jön el, amíg lélegzem. 234 00:27:34,776 --> 00:27:36,903 Csináltál mostanában valamit? 235 00:27:42,283 --> 00:27:43,618 Tudod… 236 00:27:44,744 --> 00:27:47,872 sok rossz dolgot tettem életemben. 237 00:27:48,873 --> 00:27:50,958 Annyit, hogy négy embernek is elég. 238 00:27:53,336 --> 00:27:55,630 És bármit tettél… 239 00:27:58,383 --> 00:28:01,260 az nem lehet olyan rossz. 240 00:28:10,436 --> 00:28:15,149 De mindenért meg kell fizetned, elszámoltathatónak kell lenned 241 00:28:15,233 --> 00:28:18,903 és fel kell takarítanod magad után. 242 00:28:55,731 --> 00:28:57,275 Mit csinálsz? 243 00:29:00,903 --> 00:29:03,781 - Anya? - Szükségem van a helyre. 244 00:29:04,699 --> 00:29:06,534 Hagyd abba! 245 00:29:06,617 --> 00:29:09,662 - Ne próbálj megállítani. - De nem a te dolgaid. 246 00:29:09,745 --> 00:29:14,709 - De az én házam. - De… várj! 247 00:29:14,792 --> 00:29:18,004 Mi van, ha meggyógyul és visszajön? 248 00:29:18,087 --> 00:29:19,881 Nem fog visszajönni. 249 00:29:21,883 --> 00:29:26,012 Majd én. Hagyd abba! Majd én megcsinálom. 250 00:29:28,306 --> 00:29:29,974 Rendben. 251 00:29:30,057 --> 00:29:33,102 Akkor csináld te. Ahogy szeretnéd. 252 00:29:34,103 --> 00:29:36,272 Holnapra mindennek el kell tűnnie. 253 00:31:45,401 --> 00:31:48,237 Ez nem elég. Van másik utalványod? 254 00:31:49,822 --> 00:31:53,784 Rendben, akkor ez itt marad. És ez is. 255 00:32:28,277 --> 00:32:30,279 MENJ HAZA 256 00:33:12,071 --> 00:33:16,033 IMÁDOM SVÉDORSZÁGOT 257 00:33:37,680 --> 00:33:39,765 Minden rendben a barátoddal? 258 00:33:40,808 --> 00:33:45,020 Igen, köszi. Még nem feküdtünk le. 259 00:33:45,104 --> 00:33:49,191 Ne akarj olyan hamar teherbe esni, mint én. 260 00:33:49,275 --> 00:33:52,153 Te vagy életem értelme, de nagyon korán jöttél. 261 00:33:52,236 --> 00:33:53,654 Igen. 262 00:34:07,460 --> 00:34:08,919 Nem, köszönöm. 263 00:34:12,590 --> 00:34:15,885 Istenem, gyere már ide és csatlakozz hozzánk! 264 00:34:17,261 --> 00:34:18,304 Markus! 265 00:34:19,764 --> 00:34:22,308 Még alaposabb, mint a feleségem. 266 00:34:25,269 --> 00:34:27,062 Neked is vannak politikai nézeteid? 267 00:34:30,274 --> 00:34:32,443 Mint Markusnak? 268 00:34:32,526 --> 00:34:36,113 Nem, nekem nincsenek. 269 00:34:38,616 --> 00:34:40,618 Nem értem. 270 00:34:41,911 --> 00:34:43,704 Még mindig marxista vagyok. 271 00:34:49,919 --> 00:34:54,173 - Kérhetek még egy szelet tortát? - Nem, hagynunk kell Markusnak is. 272 00:35:16,946 --> 00:35:20,074 NÉMET NEMZETI NÉPPÁRT 273 00:35:39,385 --> 00:35:42,179 „A multikulturalizmus mendemondája.” 274 00:35:44,223 --> 00:35:47,016 Ebből tényleg tanulhatsz, nem mint az iskolában. 275 00:36:02,449 --> 00:36:04,368 Ki ő? 276 00:36:07,663 --> 00:36:09,290 Tedd azt el. 277 00:36:15,629 --> 00:36:17,089 Mizu? 278 00:36:19,049 --> 00:36:20,551 Gyerünk, tedd el! 279 00:36:21,927 --> 00:36:25,222 Csókolj meg, Markus. Csókot akarok. 280 00:36:25,306 --> 00:36:28,350 - Tedd el azt a maszkot. - Ugyan már. 281 00:36:28,434 --> 00:36:29,685 Mondom! 282 00:36:30,269 --> 00:36:32,271 Aú! Megőrültél? 283 00:36:33,689 --> 00:36:36,358 Hé, meghúztad a hajam! 284 00:36:41,071 --> 00:36:43,866 Egyedül nem lehetsz itt, rendben? 285 00:36:46,827 --> 00:36:47,995 Hova menjek? 286 00:36:49,997 --> 00:36:51,457 A fiatalkorúak otthonába. 287 00:36:52,416 --> 00:36:56,462 Ott sok olyan gyerek van, mint te. Új otthon. 288 00:36:56,545 --> 00:36:58,797 Sok gyerek, nagyon jó. 289 00:36:59,798 --> 00:37:00,966 Érted? 290 00:37:04,011 --> 00:37:05,888 Svédországba megyek a bátyámmal. 291 00:37:07,473 --> 00:37:12,019 Nem, nem. Most összecsomagolunk, jön a busz. Rendben? 292 00:37:12,102 --> 00:37:13,979 Eljött az idő, mennünk kell. 293 00:37:14,063 --> 00:37:17,566 A nagybátyám és a családja Svédországban van. 294 00:37:20,235 --> 00:37:24,114 Segítünk, de nem mész Svédországba. 295 00:37:24,823 --> 00:37:26,283 Használhatom a telefont? 296 00:37:26,951 --> 00:37:30,371 Nem. Add azt vissza, kérlek. 297 00:37:30,454 --> 00:37:33,707 Bárkit is hívnál, írnod kell helyette. Rendben? 298 00:37:33,791 --> 00:37:35,918 Kérlek. 299 00:37:37,711 --> 00:37:38,629 Kérlek. 300 00:37:40,089 --> 00:37:42,424 Köszönöm. Szóval… 301 00:37:43,425 --> 00:37:49,682 Csak németországi vezetékes számokat hívhatsz. Külföldet és mobilt nem. 302 00:37:49,765 --> 00:37:51,016 Megértetted? 303 00:37:51,684 --> 00:37:53,394 - Nem telefonálhatok? - Nem. 304 00:37:53,936 --> 00:37:55,187 Rendben. 305 00:38:01,276 --> 00:38:02,319 Tessék. 306 00:38:10,202 --> 00:38:12,621 Annak maradnia kell. Küldünk rendőrt. 307 00:38:20,337 --> 00:38:21,463 Gyere. 308 00:38:29,138 --> 00:38:30,681 Hé, várj! 309 00:38:30,764 --> 00:38:32,099 Várj! 310 00:39:14,099 --> 00:39:16,310 - Mit akarsz? - Van pénzed? 311 00:39:16,393 --> 00:39:18,312 Mi? Pénzem? 312 00:39:18,395 --> 00:39:20,481 - Igen, segítesz? - Nem! 313 00:39:20,564 --> 00:39:23,442 Nem! Tűnés! Nincs pénz, nincs vásárlás! 314 00:39:42,127 --> 00:39:44,004 Hol a barátod? 315 00:39:44,088 --> 00:39:45,672 A barátod? 316 00:39:46,757 --> 00:39:48,759 - A barátod? - Elment. 317 00:40:09,488 --> 00:40:12,241 - Mit csinálsz, te hülye? - Étel! 318 00:40:16,161 --> 00:40:19,164 Rendben, fogd és tűnj el! 319 00:40:19,248 --> 00:40:21,708 Vidd, ami kell és tűnés! 320 00:40:46,984 --> 00:40:48,861 Hé, megállj! 321 00:40:48,944 --> 00:40:51,488 - Anya! - Mi van nálad? 322 00:40:51,572 --> 00:40:52,698 Anya, várj! 323 00:40:52,781 --> 00:40:55,659 Egy kicsit nem figyelsz és elviszik a boltot! 324 00:40:55,742 --> 00:40:56,869 Anya! 325 00:41:01,915 --> 00:41:05,002 - Várj! Állj meg! - Takarodj innen! 326 00:41:05,085 --> 00:41:08,005 - Megütni az anyádat… ezt megbánod. - Sajnálom. 327 00:41:08,088 --> 00:41:12,885 - Véget vetek ennek, te hülye lány! - Várj! Hová mész? 328 00:41:12,968 --> 00:41:17,264 Fogd be, te hülye! Hívom a rendőröket! 329 00:41:32,487 --> 00:41:34,406 Te tényleg egy idióta vagy. 330 00:41:37,242 --> 00:41:40,454 Csak maradj itt, az majd segít, ha ideérnek a zsaruk. 331 00:41:45,083 --> 00:41:47,169 Tűnés! Takarodj! 332 00:42:11,485 --> 00:42:13,070 Hogy hívnak? 333 00:42:14,238 --> 00:42:17,032 Név? Mi a neved? 334 00:42:17,115 --> 00:42:18,450 Rasul. 335 00:42:25,624 --> 00:42:27,251 És egyedül élsz? 336 00:42:27,334 --> 00:42:28,794 Menekültotthonban? 337 00:42:29,962 --> 00:42:32,256 - Állj meg! Állj meg! - Itt? 338 00:42:32,339 --> 00:42:33,715 Állj meg! 339 00:42:36,468 --> 00:42:37,886 Köszönöm, viszlát. 340 00:42:39,221 --> 00:42:41,265 - Mi? - Menj! 341 00:42:41,348 --> 00:42:43,558 Menj! Kérlek! 342 00:43:53,170 --> 00:43:54,129 A francba. 343 00:45:38,859 --> 00:45:40,652 Édesség. 344 00:46:17,022 --> 00:46:18,565 Afganisztán. 345 00:46:28,909 --> 00:46:30,994 0003. VIDEÓ 346 00:46:48,512 --> 00:46:51,056 Beszélni akartál velem? 347 00:46:51,139 --> 00:46:53,642 Igen. Gyere ide. 348 00:46:59,981 --> 00:47:01,149 Mi az? 349 00:47:05,820 --> 00:47:07,989 - Ideges vagy? - Nem. 350 00:47:09,699 --> 00:47:11,117 Persze, hogy az vagy. 351 00:47:21,545 --> 00:47:23,171 Kérsz egy cigarettát? 352 00:47:23,880 --> 00:47:24,923 Nem. 353 00:47:26,299 --> 00:47:30,470 - A nikotin megnyugtatja az idegeket. - Nem dohányzom. 354 00:47:36,351 --> 00:47:40,021 Esküszöm. Az osztályban mindenki dohányzik, de undorító. 355 00:47:45,360 --> 00:47:47,153 Mi ez? 356 00:47:53,076 --> 00:47:55,036 Nem az enyém. 357 00:47:55,704 --> 00:47:57,706 A nadrágod zsebében volt. 358 00:47:57,789 --> 00:48:00,250 Miért ellenőrzöd a zsebeimet? 359 00:48:10,468 --> 00:48:12,012 Sajnálom. 360 00:48:16,224 --> 00:48:18,393 Tudod, miért nem szabad cigizned? 361 00:48:18,476 --> 00:48:22,063 Mert az első feleséged tüdőrákban halt meg. 362 00:48:22,147 --> 00:48:23,440 Nem. 363 00:48:25,317 --> 00:48:28,445 Mert nem akarjuk, hogy tüdőrákban halj meg. 364 00:48:30,405 --> 00:48:34,075 De ha szeretsz cigizni, akkor csinálhatod. 365 00:48:39,998 --> 00:48:41,291 Tessék. 366 00:48:43,835 --> 00:48:46,796 Gyerünk, vegyél egyet. Most! 367 00:49:01,645 --> 00:49:02,896 És? Ízlik? 368 00:49:06,483 --> 00:49:07,525 Nem. 369 00:49:12,113 --> 00:49:14,991 Addig nem mész sehová, míg van a dobozban. 370 00:49:15,075 --> 00:49:16,534 Megértetted? 371 00:49:20,914 --> 00:49:23,166 - Megértetted? - Igen. 372 00:49:30,006 --> 00:49:32,884 Nem csoda, hogy hazudsz és csalsz. 373 00:49:34,719 --> 00:49:37,806 Ezt látod a társadalomban minden nap. 374 00:49:45,522 --> 00:49:48,983 Rosszul vagyok. Ki kell mennem a mosdóba. 375 00:49:49,067 --> 00:49:50,485 Nem, itt maradsz. 376 00:49:53,113 --> 00:49:54,739 Tessék, itt van ez. 377 00:50:04,249 --> 00:50:06,042 Most már mehetek a szobámba? 378 00:50:07,836 --> 00:50:09,170 Tessék, az utolsó. 379 00:50:12,465 --> 00:50:13,925 Meg tudod csinálni. 380 00:50:15,009 --> 00:50:16,052 Gyerünk. 381 00:51:36,424 --> 00:51:38,051 Várj, várj… 382 00:53:13,062 --> 00:53:15,607 - Ki vagy te? - Svenja. 383 00:53:15,690 --> 00:53:17,859 - Meg vagy hívva? - Igen. 384 00:53:17,942 --> 00:53:19,527 Akkor gyere be. 385 00:53:46,387 --> 00:53:47,889 Egészség! 386 00:53:53,019 --> 00:53:56,898 Hé! Hé, te! Gyere ide! Kérsz egy kortyot? 387 00:53:57,982 --> 00:54:00,818 Ugyan már! Ne aggódj, nem harapok! 388 00:54:00,902 --> 00:54:02,362 Légy bátor! 389 00:54:03,696 --> 00:54:05,615 Ülj le! 390 00:54:05,698 --> 00:54:08,409 Gyere ide, csatlakozz hozzánk. 391 00:54:08,493 --> 00:54:10,662 Kiköpöd vagy lenyeled? 392 00:54:10,745 --> 00:54:11,829 Tessék? 393 00:54:11,913 --> 00:54:14,165 Kiköpöd vagy lenyeled? 394 00:54:16,501 --> 00:54:21,214 Döntsd hátra a fejed és nyisd ki szép nagyra a szád. 395 00:54:21,297 --> 00:54:22,340 Így… 396 00:54:27,303 --> 00:54:29,097 Hoppá… 397 00:54:29,180 --> 00:54:33,851 Jó kislány, nagyon ügyes. Milyen kis helyes vagy, nemde? 398 00:54:35,144 --> 00:54:38,606 - Ugyan, akkor vedd el az üveget. - Köszönöm. 399 00:54:45,238 --> 00:54:47,115 - Szia! - Itt is van! 400 00:54:47,198 --> 00:54:49,325 Igen, a siheder. 401 00:54:49,409 --> 00:54:50,868 Betéptek? 402 00:54:53,246 --> 00:54:55,623 - Érzed? - Persze, haver. 403 00:54:57,333 --> 00:54:59,460 Nagyon szét vagy cseszve. 404 00:54:59,544 --> 00:55:02,672 Tusfürdő helyett lefolyótisztítót használsz. 405 00:55:06,050 --> 00:55:07,635 Fogd be a pofád. 406 00:55:07,719 --> 00:55:09,804 Hagyd őt békén, oké? 407 00:55:12,682 --> 00:55:14,475 Mi folyik odaát? 408 00:55:23,359 --> 00:55:27,655 Harcolni fogunk, amíg a szánalmas kormány minden bolond tagja 409 00:55:27,739 --> 00:55:32,243 - egy jó öreg német tölgyfán nem lóg! - Igen! 410 00:55:32,326 --> 00:55:38,332 És a feketék meg a külföldi szemetek össze fogják szarni magukat! 411 00:55:38,416 --> 00:55:40,334 - Helló! - Helló! 412 00:55:46,090 --> 00:55:50,511 Szóval ma este mindenki tanulhat valamit. Sötétítsetek be és kezdjük! 413 00:55:52,764 --> 00:55:54,640 Nem csoda, hogy a nemzetközi 414 00:55:54,724 --> 00:55:59,312 szélhámosok és bűnözők kifejezései a héber és jiddis 415 00:55:59,395 --> 00:56:01,147 nyelvekből erednek. 416 00:56:02,065 --> 00:56:04,776 Ezek jelenléte egyértelműen megcáfolja 417 00:56:04,859 --> 00:56:09,489 a liberálisok azon elméletét, miszerint mindenki egyenlő, 418 00:56:09,572 --> 00:56:11,407 aki emberi arcot visel. 419 00:56:13,409 --> 00:56:15,536 De megváltoztatják a külsejüket, 420 00:56:15,620 --> 00:56:19,248 amikor a lengyel disznóólból menekülnek a határon túlra. 421 00:56:25,880 --> 00:56:30,384 A közismerten állatbarát németek számára felfoghatatlan, 422 00:56:30,468 --> 00:56:34,388 hogy egészen a közelmúltig büntetlenül kínozhatták a zsidók 423 00:56:34,472 --> 00:56:39,060 az ártatlan és védtelen állatokat. 424 00:56:39,143 --> 00:56:44,023 Ezek a képek egyértelmű bizonyítékai a kóser vágás kegyetlenségének. 425 00:56:44,107 --> 00:56:48,319 Egyúttal bemutatják egy olyan faj aljasságát is, amely istenfélő 426 00:56:48,402 --> 00:56:51,030 vallásosság köpenye mögé rejtőzik. 427 00:56:51,114 --> 00:56:52,740 Le kell őket mészárolni! 428 00:56:52,824 --> 00:56:58,037 A zsidók megkötözik az állatokat, hogy ezzel leplezzék szenvedésüket. 429 00:56:58,663 --> 00:57:01,124 Néha még az is megszokott, 430 00:57:01,207 --> 00:57:04,335 hogy megkötözés nélkül vágják le őket. 431 00:57:06,546 --> 00:57:08,381 - Fogod? - Igen. 432 00:57:24,772 --> 00:57:26,732 Kibaszott szemétláda. 433 00:57:33,447 --> 00:57:36,450 …miután a Führer átvette a hatalmat… 434 00:57:36,534 --> 00:57:38,536 Megöllek! 435 00:57:40,496 --> 00:57:43,040 Kibaszott narkós! 436 00:57:48,462 --> 00:57:51,507 Tüntessétek el a drogdílert innen! Áruló! 437 00:57:53,926 --> 00:57:56,846 Takarodj innen! Esküszöm, hogy megöllek! 438 00:57:58,139 --> 00:57:59,932 Dobjátok ki! 439 00:58:00,016 --> 00:58:01,309 Szabaduljatok meg tőle! 440 00:58:03,561 --> 00:58:04,729 Gyere! 441 00:58:07,106 --> 00:58:09,150 Még nem akarok elmenni. 442 00:58:14,113 --> 00:58:17,074 Fel kell emelnünk egy új vezetőt! 443 00:58:17,158 --> 00:58:22,079 Új ötleteket kell adnunk a német embereknek! 444 00:58:30,922 --> 00:58:32,381 Kibaszott drogok! 445 00:58:37,178 --> 00:58:38,429 Felejtsd el azt. 446 00:58:41,515 --> 00:58:42,558 Miért? 447 00:58:44,977 --> 00:58:47,563 Csak szavak. Add ide. 448 00:58:48,731 --> 00:58:49,815 Csak szavak. 449 00:58:52,026 --> 00:58:54,987 Tettek. Tetteket akarok látni. 450 00:58:56,239 --> 00:58:57,990 Készen állok a háborúra. 451 00:58:59,116 --> 00:59:03,246 Csak kétféleképpen folytathatjuk: munkanélküliséggel, 452 00:59:03,329 --> 00:59:06,165 jóléttel, hajléktalan németekkel, 453 00:59:06,958 --> 00:59:08,584 menekültekkel 454 00:59:08,668 --> 00:59:10,127 és törökökkel. 455 00:59:11,170 --> 00:59:13,714 Esküszöm, hamarosan robban a bomba. 456 00:59:14,757 --> 00:59:18,135 Gondoskodom róla, hogy ezúttal ne csak a söpredék élje túl. 457 00:59:24,850 --> 00:59:27,895 Ez valódi. Walther P38, 458 00:59:27,979 --> 00:59:30,481 amit a Wehrmacht vezetett be 1938-ban. 459 00:59:30,564 --> 00:59:32,900 Szabály szerint karbantartva. 460 00:59:32,984 --> 00:59:35,403 - Mennyi? - Hatszáz. 461 00:59:37,530 --> 00:59:38,572 Most? 462 00:59:39,740 --> 00:59:42,326 Kölcsönt adó zsidónak nézek ki? 463 00:59:42,410 --> 00:59:43,661 Túl sok. 464 00:59:44,870 --> 00:59:47,915 - Túl sok. - Hatszáz. Nincs alku. 465 00:59:47,999 --> 00:59:50,042 - Adj neki 200-at. - Fogd be! 466 00:59:50,126 --> 00:59:52,962 Nem tudod irányítani? 467 00:59:56,007 --> 00:59:58,092 - Ne adj neki mindent! - Fogd be! 468 00:59:59,635 --> 01:00:02,972 Mindig beleszólsz, amikor férfiak üzletelnek? 469 01:00:05,266 --> 01:00:09,603 Tudod, mi történt volna a fajtáddal? Egyenesen a gázkamrába! 470 01:00:09,687 --> 01:00:13,816 Csak azért van hosszú hajad, hogy ne nézzenek fiúnak. 471 01:00:25,494 --> 01:00:27,705 Nem tudod, hogy mikor volt elég. 472 01:00:39,592 --> 01:00:41,635 Minden rendben? 473 01:00:41,719 --> 01:00:43,846 Igen. És most tűnj el. 474 01:00:45,514 --> 01:00:48,851 Egyszer te is voltál annyi, mint én, és nem küldtek el. 475 01:00:48,934 --> 01:00:50,603 Én nem vagyok lemming. 476 01:01:03,532 --> 01:01:05,826 Legközelebb lelöklek. 477 01:01:25,888 --> 01:01:28,391 - Még mindig a része akarsz lenni? - Igen! 478 01:01:28,474 --> 01:01:30,935 - Nem akarod, hogy gyerekként kezeljenek? - Nem! 479 01:03:19,710 --> 01:03:20,920 - Szia. - Szia. 480 01:03:30,471 --> 01:03:31,639 Tessék. 481 01:03:32,306 --> 01:03:33,891 Köszönöm. 482 01:03:36,477 --> 01:03:39,980 - Hogy hívnak? - Melanie. 483 01:03:46,320 --> 01:03:47,988 GYŰLÖLET 484 01:03:56,914 --> 01:03:58,541 Rendben, kész. 485 01:04:00,876 --> 01:04:02,920 Menj, mosd le. 486 01:04:03,003 --> 01:04:04,338 Menj. 487 01:04:10,386 --> 01:04:12,471 Csinálsz egyet nekem is? 488 01:04:16,475 --> 01:04:17,851 88. 489 01:04:26,777 --> 01:04:28,571 Tényleg fáj? 490 01:04:33,659 --> 01:04:34,660 Egy kicsit. 491 01:04:39,623 --> 01:04:41,959 Ne kezd el megint sírni. 492 01:05:49,985 --> 01:05:53,280 SIEG HEIL 493 01:06:03,791 --> 01:06:05,501 Aranyos. 494 01:06:07,961 --> 01:06:09,171 Add azt ide. 495 01:06:49,712 --> 01:06:51,422 Miféle zaj ez? 496 01:06:53,298 --> 01:06:55,342 Mi a fenét hallgatsz? 497 01:06:58,595 --> 01:07:00,264 Ez borzalmas! 498 01:07:03,475 --> 01:07:06,395 - Egy cigi vacsora előtt? - Nem, hagyj békén. 499 01:07:07,688 --> 01:07:09,356 - Mi ez? - Ne! 500 01:07:09,440 --> 01:07:11,275 Ne? 501 01:07:11,358 --> 01:07:13,152 Egy horzsolás vagy… 502 01:07:15,946 --> 01:07:18,574 - Ne! - Istenem, te lány! 503 01:07:18,657 --> 01:07:21,118 - A francba! - Túl fiatal vagy! 504 01:07:21,201 --> 01:07:26,248 Nem. Ez egy politikai kijelentés, ahhoz sosem vagy túl fiatal. 505 01:07:26,331 --> 01:07:28,208 - Politikai kijelentés? - Igen. 506 01:07:28,292 --> 01:07:29,960 88. 507 01:07:31,086 --> 01:07:35,466 - A 89-et még érteném, de nem a 88-at. - Akkor hülye vagy. 508 01:07:35,549 --> 01:07:40,179 Agymosott, mint a többiek. Ezért van romokban az ország. Menj el! 509 01:07:43,515 --> 01:07:45,642 - Megőrültél. - Menj el! 510 01:07:46,685 --> 01:07:49,980 Le fogsz jönni vacsorázni és kikapcsolod azt a szemetet. 511 01:08:04,787 --> 01:08:06,955 Őnagysága megérkezett a vacsorára. 512 01:08:10,167 --> 01:08:11,877 Szükség van arra? 513 01:08:15,964 --> 01:08:18,175 Kapcsold ki, míg eszünk. 514 01:08:22,429 --> 01:08:23,680 Svenja! 515 01:08:29,144 --> 01:08:31,897 - Azt mondtam, kapcsold ki… - Rendben! 516 01:08:36,860 --> 01:08:38,237 - Nem vagy éhes? - Nem. 517 01:08:44,827 --> 01:08:46,537 Egyre rosszabb. 518 01:08:49,081 --> 01:08:50,123 Hé! 519 01:08:56,380 --> 01:08:58,006 Megőrültél? 520 01:08:58,715 --> 01:09:01,260 Levonjuk a zsebpénzedből. Megértetted? 521 01:09:01,343 --> 01:09:05,722 - Havi 15 euróból? - Akkor eladjuk a laptopod. 522 01:09:05,806 --> 01:09:09,726 - Nem. Apámtól kaptam. - Ó. Sajnálom. 523 01:09:10,602 --> 01:09:11,937 Seggfej. 524 01:09:26,869 --> 01:09:29,454 Ezt azért, mert seggfejnek neveztél. 525 01:09:29,538 --> 01:09:30,873 Megőrültél? 526 01:09:30,956 --> 01:09:32,624 Hé! 527 01:09:33,333 --> 01:09:34,793 Tűnj innen! 528 01:10:00,235 --> 01:10:02,237 ÁZSIAI BÁR 529 01:10:06,742 --> 01:10:11,288 Nincs benned becsület, hogy ilyenekkel lógsz? Mi van veled? 530 01:10:11,371 --> 01:10:12,915 Mit akarsz itt? 531 01:10:12,998 --> 01:10:16,668 Ellenőrizlek. Eltűntél. 532 01:10:17,794 --> 01:10:19,129 Mit csinálsz itt? 533 01:10:20,464 --> 01:10:21,840 Gyere ide, te geci! 534 01:10:38,315 --> 01:10:40,525 Ezt neked, te geci! 535 01:11:06,927 --> 01:11:09,096 Mi történt veled? 536 01:11:15,227 --> 01:11:16,520 Minden rendben. 537 01:11:33,744 --> 01:11:35,497 Mi történt? 538 01:11:41,670 --> 01:11:43,714 Végre meghalt. 539 01:11:47,258 --> 01:11:48,760 Ki? 540 01:11:51,972 --> 01:11:53,389 Mit gondolsz, ki? 541 01:11:56,977 --> 01:12:00,397 Anya, ez nem igaz, ugye? 542 01:12:00,480 --> 01:12:02,441 Hagyj békén! 543 01:12:02,524 --> 01:12:05,485 Ne érj hozzám! Ne érj hozzám! 544 01:12:47,152 --> 01:12:48,612 Mi a baj? 545 01:12:54,034 --> 01:12:55,077 Helló? 546 01:13:03,168 --> 01:13:06,546 Mi a baj? Miért nem viszonzod a szerelmemet? 547 01:13:09,049 --> 01:13:10,926 Mi a bajod? 548 01:13:21,686 --> 01:13:24,272 Baszd meg! Takarodj innen! 549 01:13:24,356 --> 01:13:27,484 Mi a bajod? Mi? 550 01:13:32,739 --> 01:13:35,450 Baszd meg magad, te kurva! 551 01:13:49,131 --> 01:13:53,927 …a német történelem megannyi fontos pillanatának színhelyén, 552 01:13:54,010 --> 01:13:59,641 a nagy horderejű döntés estéjén az egész néphez szólni kívánt. 553 01:14:01,184 --> 01:14:05,105 A nép pedig özönlött a legtávolabbi falvakból is, 554 01:14:05,188 --> 01:14:09,860 fiatalok és öregek egyaránt sóvárogva várták annak az embernek az érkezését, 555 01:14:09,943 --> 01:14:12,654 aki megtestesítette minden reményüket. 556 01:14:12,737 --> 01:14:17,075 Nagy üdvrivalgás követte a Führert Haus der Technikhez, 557 01:14:17,159 --> 01:14:21,079 és a hatalmas teremből érkezett az utolsó felhívása, 558 01:14:21,163 --> 01:14:24,416 amelyet a rádió az egész hazában közvetített. 559 01:15:28,438 --> 01:15:30,315 Ez a nagyapám. 560 01:15:30,398 --> 01:15:32,234 Katona volt. 561 01:15:33,360 --> 01:15:35,487 Ez anyám apja. 562 01:15:37,280 --> 01:15:40,784 - Az apád? - Nem, anyám apja. 563 01:15:44,329 --> 01:15:45,914 Akarok egy tetoválást. 564 01:15:47,457 --> 01:15:48,833 Egy tetoválást… 565 01:15:50,168 --> 01:15:53,838 ennek a képnek az alapján. 566 01:15:54,673 --> 01:15:58,260 Ide pedig Adolf Hitlert. 567 01:16:05,600 --> 01:16:09,020 Afganisztán az otthonom. 568 01:16:09,104 --> 01:16:11,564 A bátyámmal ide mentünk. 569 01:16:12,774 --> 01:16:16,319 Irán, Törökország, Görögország, 570 01:16:16,403 --> 01:16:19,281 Franciaország, Németország. 571 01:16:19,364 --> 01:16:23,159 És a nagybátyám… ide megyek, Svédország. 572 01:16:25,078 --> 01:16:28,164 És itt… Németországban jó? 573 01:16:28,248 --> 01:16:32,335 Nagyon rossz. Nagyon hiányzik a családom. 574 01:16:43,596 --> 01:16:46,182 Ők be tudnak fogadni. 575 01:16:47,517 --> 01:16:49,978 Hajóval megyek Svédországba. 576 01:16:50,937 --> 01:16:53,356 A hajó itt van. Te hívod. 577 01:17:04,826 --> 01:17:06,661 Tudsz segíteni nekem? 578 01:17:09,205 --> 01:17:10,457 Nos… 579 01:17:10,540 --> 01:17:12,625 Pénzt kell keresnem. 580 01:17:16,004 --> 01:17:17,881 Visszakapom a pénzt. 581 01:17:34,230 --> 01:17:35,315 Halló? 582 01:17:37,609 --> 01:17:39,194 Igen, Svédország. 583 01:17:41,946 --> 01:17:43,239 Mennyi? 584 01:17:44,532 --> 01:17:46,618 3000? De… 585 01:17:48,495 --> 01:17:49,579 Halló? 586 01:17:50,830 --> 01:17:52,999 - Halló? - Mi történt? 587 01:18:13,311 --> 01:18:14,687 Rendben, várj. 588 01:18:23,279 --> 01:18:25,782 Vedd le a hátizsákod. Le a hátizsákod. 589 01:18:30,120 --> 01:18:33,415 Rendben, csak egy-két napig maradhatsz itt, de… 590 01:18:35,500 --> 01:18:37,710 utána találnod kell valami mást. 591 01:18:37,794 --> 01:18:40,004 Egy-két napig maradhatsz itt. 592 01:18:40,088 --> 01:18:42,590 - Itt alhatsz. - Itt maradjak? 593 01:18:43,299 --> 01:18:45,260 - Igen. - Nem! 594 01:18:46,469 --> 01:18:48,888 Miért vagy ilyen hálátlan? Itt száraz. 595 01:18:48,972 --> 01:18:53,393 Ott a képeslap, hívd fel és menjünk a hajóhoz. 596 01:18:53,476 --> 01:18:54,769 Rendben. 597 01:19:33,558 --> 01:19:35,018 És fel! 598 01:19:36,186 --> 01:19:37,353 A földre! 599 01:19:38,771 --> 01:19:40,064 És fel! 600 01:19:41,858 --> 01:19:43,109 A földre! 601 01:19:44,360 --> 01:19:45,528 És fel! 602 01:19:53,953 --> 01:19:56,873 - A nagyapám mindig ott volt nekem. - Mozgás! 603 01:19:58,333 --> 01:20:00,668 Amikor a szüleim dolgoztak. 604 01:20:03,379 --> 01:20:07,425 A nappaliban ültünk és keresztrejtvényeztünk. 605 01:20:10,762 --> 01:20:12,805 Vagy csak nem mondtunk semmit. 606 01:20:27,570 --> 01:20:28,905 Mozogjatok! 607 01:20:30,657 --> 01:20:31,908 Sorakozó! 608 01:20:34,118 --> 01:20:36,329 Nézzétek azokat a balfaszokat. 609 01:20:36,412 --> 01:20:38,081 Egy rakás idióta. 610 01:20:39,165 --> 01:20:40,750 Le a fenékkel! 611 01:20:41,834 --> 01:20:43,127 Lassan! 612 01:20:45,004 --> 01:20:47,549 Soha nem akarok olyan lenni, mint az anyám. 613 01:20:49,217 --> 01:20:50,969 Ő csak egy héj. 614 01:20:51,928 --> 01:20:53,596 Nincs élete. 615 01:20:54,514 --> 01:20:57,767 Ha valaha gyerekem lesz, máshogy akarom nevelni őket. 616 01:20:59,143 --> 01:21:01,437 Nem lehet gyereked ebben a világban. 617 01:21:03,815 --> 01:21:05,650 Nekem van egy. 618 01:21:06,359 --> 01:21:08,027 Ja, persze. 619 01:21:08,111 --> 01:21:11,197 Mindig akartam valamit, ami csak az enyém. 620 01:21:12,282 --> 01:21:16,619 De aztán fél évvel később elvették tőlem. 621 01:21:17,829 --> 01:21:19,330 Miért? 622 01:21:25,044 --> 01:21:27,338 Mozgás! Felállni! 623 01:21:27,422 --> 01:21:29,382 Elszöktem otthonról. 624 01:21:32,260 --> 01:21:34,262 Mi a helyzet a szüleiddel? 625 01:21:39,392 --> 01:21:41,561 Hagytam nekik üzenetet. 626 01:22:09,672 --> 01:22:13,801 NEMZETI ELLENÁLLÁS SIEG HEIL! 627 01:22:15,345 --> 01:22:16,763 Talán ez. 628 01:22:21,976 --> 01:22:24,437 - Fordítva vedd fel. - Értem. 629 01:22:32,111 --> 01:22:33,613 Köszi. 630 01:22:39,202 --> 01:22:41,162 A világ legjobb kabátja. 631 01:22:48,836 --> 01:22:53,007 - Mi ez? - Ez… 632 01:22:53,091 --> 01:22:55,510 - Megkaphatom a kabátot? - Persze. 633 01:23:05,978 --> 01:23:07,855 Van pénzem. 634 01:23:11,651 --> 01:23:12,860 Nekünk. 635 01:23:22,453 --> 01:23:25,206 Talán mi ketten együtt tényleg csinálhatunk valamit. 636 01:23:29,293 --> 01:23:31,504 Valami nagyot. 637 01:23:47,186 --> 01:23:49,063 Mit csinálsz itt? 638 01:24:04,537 --> 01:24:07,582 Ha még egyszer hozzányúlsz ezekhez a koszos kezeddel… 639 01:24:07,665 --> 01:24:09,292 Felhívtad? 640 01:24:09,959 --> 01:24:11,210 Megyünk a hajóhoz? 641 01:24:15,465 --> 01:24:18,217 Vedd azt le! Nem a tiéd. Add ide! 642 01:24:18,301 --> 01:24:21,095 Ez a nagyapámé! Vedd le! Tűnj innen! 643 01:24:21,846 --> 01:24:23,097 Éhes vagyok! 644 01:24:32,732 --> 01:24:35,151 Rendben. Hozok kaját, aztán eltűnsz. 645 01:25:10,186 --> 01:25:12,271 Ember, megőrültél? 646 01:25:18,444 --> 01:25:21,656 - Mit csinálsz itt? Mit? - Hé, hé! 647 01:25:21,739 --> 01:25:23,783 Hé, nyugi! Hé! 648 01:25:25,743 --> 01:25:27,620 Van neked valamim! 649 01:25:45,012 --> 01:25:49,433 - Kinek hoztad a szendvicseket? - A… magamnak. 650 01:25:49,517 --> 01:25:51,811 Átnézem nagyapa cuccait. 651 01:26:13,666 --> 01:26:15,585 100% NÉMET 652 01:26:18,296 --> 01:26:20,047 GYŰLÖLET-BŰNCSELEKMÉNY 653 01:26:55,583 --> 01:26:57,543 Heil Hitler! 654 01:26:58,878 --> 01:27:00,755 Visszaköszönt! 655 01:27:05,593 --> 01:27:06,928 Igen! 656 01:27:08,179 --> 01:27:09,639 Sieg heil! 657 01:27:14,936 --> 01:27:15,978 Heil Hitler! 658 01:27:16,062 --> 01:27:19,523 - Mit akarsz? - Tűnjetek el, bajkeverők! 659 01:27:19,607 --> 01:27:22,735 - Nácimániások! - Tűnjetek el! 660 01:27:29,992 --> 01:27:31,953 Nevetségesek vagytok! 661 01:27:32,036 --> 01:27:34,121 Mindenkit megölök! 662 01:27:47,218 --> 01:27:48,594 Nézd csak! Mi az? 663 01:28:55,036 --> 01:28:57,621 - Mit csinálsz? - A pokolba, fogd be! 664 01:29:01,292 --> 01:29:02,334 Elmegyek. 665 01:29:25,775 --> 01:29:27,860 - Nézz magadra. - Elmegyek. 666 01:29:27,943 --> 01:29:29,070 Mi? 667 01:29:30,029 --> 01:29:32,198 - Maradj itt! - Engedj el! 668 01:29:32,281 --> 01:29:33,657 Itt fogsz maradni! 669 01:29:33,741 --> 01:29:36,660 Ha elhagyod ezt a házat, soha nem jöhetsz vissza. 670 01:29:36,744 --> 01:29:40,206 Többé nem leszel a lányom. Megértetted? 671 01:29:42,208 --> 01:29:43,667 Soha többé. 672 01:29:44,668 --> 01:29:46,754 Nem hagyhatsz most egyedül. 673 01:29:49,507 --> 01:29:51,509 Kérlek, ne hagyj egyedül. 674 01:29:51,592 --> 01:29:55,930 Fogalmad sincs, min mentem keresztül. Nem tudod, mit tett velem. 675 01:29:56,013 --> 01:29:58,099 Az imádott nagyapád! 676 01:29:59,892 --> 01:30:02,019 Úgy bánt velem, mint a kutyával. 677 01:30:03,145 --> 01:30:04,688 Mint a kutyával. 678 01:30:05,356 --> 01:30:07,858 Amikor megtudta, hogy terhes vagyok, 679 01:30:08,609 --> 01:30:12,279 a hajamnál fogva rángatott le a lépcsőn, egészen az aljáig! 680 01:30:13,197 --> 01:30:17,743 Aztán addig rugdosta a hasamat a bakancsával, míg el nem ájultam. 681 01:30:18,536 --> 01:30:22,957 De miután megszülettél, minden rendben volt. Az ő kis hercegnője. 682 01:30:24,375 --> 01:30:27,753 - Nem. - Maradj itt! Nem mehetsz el! 683 01:30:33,217 --> 01:30:37,221 Együtt, együtt vagyunk 684 01:30:37,304 --> 01:30:39,890 Zászlónk magasan száll 685 01:30:39,974 --> 01:30:43,978 Együtt, együtt vagyunk 686 01:30:44,061 --> 01:30:47,148 A végső győzelem vár 687 01:30:47,231 --> 01:30:51,026 A zsidók és niggerek ellen 688 01:30:51,110 --> 01:30:54,738 És a parlamentarizmus ellen is 689 01:30:54,822 --> 01:30:58,159 Csak egy ellenszer van 690 01:30:58,242 --> 01:31:01,912 A Nemzeti Szocializmus! 691 01:31:03,789 --> 01:31:07,543 Elbánunk velük, mindenkivel 692 01:31:07,626 --> 01:31:10,629 A berlini gázkamrában 693 01:31:10,713 --> 01:31:12,214 Sieg heil! Sieg heil! 694 01:31:12,298 --> 01:31:16,343 Együtt, együtt vagyunk 695 01:31:23,601 --> 01:31:25,060 Gyere velem! 696 01:31:31,192 --> 01:31:32,943 Mi folyik itt? 697 01:31:33,027 --> 01:31:34,570 Szállj be! 698 01:31:37,281 --> 01:31:38,866 Ki ez? 699 01:31:47,416 --> 01:31:48,459 A francba! 700 01:31:50,211 --> 01:31:51,378 A picsába! 701 01:31:58,385 --> 01:31:59,803 A francba, a francba! 702 01:31:59,887 --> 01:32:01,430 Kinyírlak! 703 01:32:03,515 --> 01:32:05,100 Nyisd ki, te kurva! 704 01:32:09,563 --> 01:32:10,689 A picsába! 705 01:32:25,746 --> 01:32:28,457 Van itt valaki, aki Svédországba szeretne menni. 706 01:32:30,125 --> 01:32:32,294 El szeretne jutni… Halló? 707 01:32:34,213 --> 01:32:35,756 Igen, egy. 708 01:32:39,176 --> 01:32:40,552 És mikor? 709 01:32:57,653 --> 01:32:59,738 Megvan még az a pénz? 710 01:33:01,282 --> 01:33:02,324 Igen. 711 01:33:03,993 --> 01:33:05,744 Add ide. 712 01:33:15,713 --> 01:33:18,549 Megígérem, hogy visszafizetem. 713 01:33:18,632 --> 01:33:20,134 Tessék. 714 01:33:20,217 --> 01:33:22,261 - Megyünk a hajóhoz? - Igen. 715 01:33:22,344 --> 01:33:24,471 Azt hittem, mi szökünk el. 716 01:33:24,555 --> 01:33:26,974 Svenja, 15 éves vagy. 717 01:33:27,975 --> 01:33:32,313 Nem érted? A zsaruk pillanatok alatt elkapnak. 718 01:33:32,396 --> 01:33:35,941 Egy pár napig maradsz, aztán vonattal hazamész. 719 01:34:00,841 --> 01:34:02,092 Szia. 720 01:34:03,969 --> 01:34:05,596 Hol vagy? 721 01:34:22,988 --> 01:34:24,740 Sajnálom a bátyádat. 722 01:34:34,750 --> 01:34:36,126 Meghalt? 723 01:34:37,127 --> 01:34:38,379 Nem. 724 01:34:39,671 --> 01:34:43,425 - Miért? - Miattam? Megöltem? 725 01:34:44,426 --> 01:34:47,221 Nem, ha megölöd a bátyám, megöllek. 726 01:34:53,602 --> 01:34:55,312 Elmentünk a kórházba. 727 01:34:57,022 --> 01:34:59,149 Gondok voltak a papírokkal. 728 01:35:00,150 --> 01:35:03,529 Jött a rendőrség, letartóztatta… 729 01:35:05,614 --> 01:35:07,408 és visszaküldte. 730 01:35:08,158 --> 01:35:09,785 Pakisztánban van. 731 01:35:16,667 --> 01:35:19,253 - Mi? - Elaludtál? 732 01:35:19,336 --> 01:35:20,754 Nem, jövök. 733 01:35:30,180 --> 01:35:32,433 - Tessék, te is kérsz egyet? - Köszi. 734 01:35:32,516 --> 01:35:34,476 Ezt is az én pénzemből vetted? 735 01:36:35,913 --> 01:36:36,997 Jó napot! 736 01:36:40,959 --> 01:36:42,002 Ő megy? 737 01:36:42,836 --> 01:36:44,254 Hol a pénz? 738 01:37:55,200 --> 01:37:56,868 Olyan vagy, mint én. 739 01:37:59,329 --> 01:38:01,206 Mindig azt hittem… 740 01:38:01,290 --> 01:38:05,544 valaminek meg kell változnia, vagy valaminek történnie kell, 741 01:38:05,627 --> 01:38:07,754 és akkor elkezdhetek élni. 742 01:38:09,214 --> 01:38:11,967 Eközben az élet kicsúszik a kezeid közül. 743 01:38:17,639 --> 01:38:20,183 - Fázom. - Rendben. Mindjárt jövök. 744 01:38:58,472 --> 01:39:01,183 Eljössz velem az iskolába hétfőn? 745 01:39:01,266 --> 01:39:03,935 - Miért? - Előadást tartok. 746 01:39:04,853 --> 01:39:06,313 A te idődről. 747 01:39:07,064 --> 01:39:10,359 Hitlerről, a koncentrációs táborokról… 748 01:39:12,444 --> 01:39:14,488 és arról, hogy milyen rossz volt. 749 01:39:17,407 --> 01:39:20,577 Sokat beszélnek azokról az időkről. 750 01:39:21,787 --> 01:39:24,831 De nagyon meg kell gondolnod, hogy kinek hiszel. 751 01:39:25,582 --> 01:39:28,085 Erősebbek, mint valaha. 752 01:39:28,168 --> 01:39:32,255 És még mindig terjesztik a hazugságaikat, mérgezik az embereket. 753 01:39:32,339 --> 01:39:33,674 Kik? 754 01:39:36,176 --> 01:39:37,761 A zsidók. 755 01:42:23,927 --> 01:42:26,888 A demokrácia a legjobb dolog, ami Németországgal valaha történt. 756 01:42:28,306 --> 01:42:30,141 Mindannyian egyenlőek vagyunk. 757 01:42:31,059 --> 01:42:34,604 Alattunk és felettünk sincs semmi. 758 01:42:37,065 --> 01:42:39,067 Minden meg fog változni. 759 01:42:40,443 --> 01:42:43,780 És mindannyian irányítunk. 760 01:46:06,566 --> 01:46:09,694 A feliratot fordította: Ujvári Zoltán