1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:13,845 --> 00:00:17,640
A demokrácia a legjobb dolog,
ami Németországgal valaha történt.
4
00:00:18,516 --> 00:00:20,560
Mindannyian egyenlőek vagyunk.
5
00:00:20,643 --> 00:00:22,812
Alattunk és felettünk sincs semmi.
6
00:00:34,031 --> 00:00:37,410
A demokráciában a hatalom az embereké.
7
00:00:37,493 --> 00:00:39,036
Az enyém, a tiéd,
8
00:00:39,912 --> 00:00:41,372
alkoholistáké,
9
00:00:41,456 --> 00:00:43,666
narkósoké, pedofiloké,
10
00:00:43,750 --> 00:00:45,293
színesbőrűeké,
11
00:00:45,376 --> 00:00:48,629
butáké, akik nem tudják,
befejezni a középiskolát,
12
00:00:48,713 --> 00:00:51,299
azoké, akiket nem érdekel
az ország sorsa,
13
00:00:51,382 --> 00:00:54,218
akik nem törődnek vele,
ha minden összeomlik.
14
00:00:54,302 --> 00:00:55,928
De én törődöm.
15
00:00:56,012 --> 00:00:57,722
Szeretem az országomat.
16
00:01:45,645 --> 00:01:48,105
Szorítsd össze a fogadat!
17
00:01:49,232 --> 00:01:51,192
Már majdnem itt vagy.
18
00:01:51,275 --> 00:01:53,444
Igen. Gyere ide!
19
00:01:53,528 --> 00:01:56,197
Az indiánok nem ismernek fájdalmat.
20
00:01:56,280 --> 00:01:58,074
Szép munka!
21
00:01:59,575 --> 00:02:01,369
Gyere, vegyük ezt le.
22
00:02:02,495 --> 00:02:03,788
Meg is van.
23
00:02:08,750 --> 00:02:10,127
Igen.
24
00:02:10,211 --> 00:02:12,004
Nagyon szép munka.
25
00:02:13,589 --> 00:02:15,132
Harcos kislányom.
26
00:02:17,009 --> 00:02:18,219
Nagyon ügyes.
27
00:02:28,980 --> 00:02:31,148
Minden meg fog változni.
28
00:02:32,567 --> 00:02:34,735
Ez háború
29
00:02:34,819 --> 00:02:36,821
és minden, ami azzal jár.
30
00:02:39,824 --> 00:02:42,577
De minden háborúnak vannak áldozatai.
31
00:02:42,660 --> 00:02:43,911
Ennek is.
32
00:03:03,347 --> 00:03:05,641
Angyalom. Köszönöm.
33
00:03:07,226 --> 00:03:09,228
Pálinkának jobban örülnék.
34
00:03:09,312 --> 00:03:11,856
Megyek dolgozni.
Szükséged van valamire?
35
00:03:11,939 --> 00:03:13,232
Nem,
36
00:03:13,316 --> 00:03:14,692
csak rád.
37
00:03:43,888 --> 00:03:47,183
VÉR ÉS BECSÜLET
38
00:03:47,934 --> 00:03:49,268
Mi ez itt?
39
00:03:49,352 --> 00:03:50,895
Ki a franc vagy?
40
00:03:50,978 --> 00:03:52,605
Mit csinálsz itt?
41
00:03:53,356 --> 00:03:54,899
Te lúzer!
42
00:03:55,650 --> 00:03:57,276
Te szar!
43
00:04:01,280 --> 00:04:02,990
Szart a szarnak!
44
00:04:04,742 --> 00:04:06,285
Görény!
45
00:04:09,246 --> 00:04:10,998
NÁCI PIPI
46
00:04:12,583 --> 00:04:15,836
Mit csinálsz? Engedd el, az az enyém!
47
00:04:18,089 --> 00:04:20,132
Csak nyugalom, te lúzer!
48
00:04:20,216 --> 00:04:21,717
Te fasz!
49
00:04:23,719 --> 00:04:26,222
Hé, Vietnamban vagyunk?
50
00:04:26,304 --> 00:04:29,433
Kér valaki egy cigit?
Senki nem kér Jing Linget!
51
00:04:29,517 --> 00:04:33,187
Ez nem Vietnam, rendben? Felfogtad?
52
00:04:35,439 --> 00:04:38,109
Ez Németország! Tűnjetek el!
53
00:04:38,734 --> 00:04:40,820
Fattyú! Ti fattyúk!
54
00:04:44,532 --> 00:04:45,783
Disznók!
55
00:04:48,160 --> 00:04:50,079
Fogjátok be, kibaszott sárgák!
56
00:04:53,499 --> 00:04:54,750
Fattyú!
57
00:04:57,586 --> 00:04:59,005
Hagyjátok abba!
58
00:04:59,088 --> 00:05:00,548
Köcsög digó!
59
00:05:05,261 --> 00:05:07,304
Ne merj rám nézni!
60
00:06:44,652 --> 00:06:47,071
Ne, nagyon izzadt vagy.
61
00:07:25,276 --> 00:07:27,111
Ne mozduljon! Rendőrség!
62
00:07:27,194 --> 00:07:28,988
- A földre!
- Baszd meg!
63
00:07:29,071 --> 00:07:33,159
Tönkreteszlek titeket! Fattyúk!
Faszszopók!
64
00:07:33,242 --> 00:07:34,577
Kibaszott zsaruk!
65
00:07:36,078 --> 00:07:38,330
A picsába! Marisa!
66
00:07:48,924 --> 00:07:52,344
ADJA MEG A NEVÉT:
67
00:07:52,428 --> 00:07:53,804
Svenja!
68
00:07:53,888 --> 00:07:55,681
FELHASZNÁLÓNÉV: GYŰLÖLKÖDŐ
69
00:07:59,393 --> 00:08:00,603
Svenja!
70
00:08:08,235 --> 00:08:09,361
Svenja!
71
00:08:12,406 --> 00:08:15,451
CSALÁDI ÁLLAPOT:
72
00:08:15,534 --> 00:08:17,661
ÁRVA
73
00:08:19,580 --> 00:08:21,248
PROFIL KÖZZÉTÉTELE
74
00:08:21,332 --> 00:08:22,583
Svenja!
75
00:08:32,593 --> 00:08:34,261
Rendben, nézzük.
76
00:08:39,016 --> 00:08:41,268
Rendben… sportból ötös.
77
00:08:42,811 --> 00:08:46,065
Biológia, matematika… ötös.
78
00:08:46,148 --> 00:08:48,525
Angolból és németből is ötös.
79
00:08:49,817 --> 00:08:51,070
Nem rossz.
80
00:08:51,153 --> 00:08:54,031
A második legjobb
bizonyítvány az osztályban.
81
00:08:54,949 --> 00:08:56,659
Mindig van hová fejlődni.
82
00:09:02,206 --> 00:09:04,416
Megérdemelted.
83
00:09:09,296 --> 00:09:10,839
Gyere ide.
84
00:09:13,259 --> 00:09:14,677
Az ujjaid.
85
00:09:18,264 --> 00:09:20,808
- Nem cigiztem.
- Rendben.
86
00:09:21,558 --> 00:09:23,269
Nézzük a leheleted.
87
00:09:27,982 --> 00:09:29,566
Rendben.
88
00:10:01,181 --> 00:10:02,474
Cigi?
89
00:10:07,479 --> 00:10:09,815
A titkos készleted?
90
00:10:09,898 --> 00:10:11,859
Igen, a titkos készletem.
91
00:10:16,780 --> 00:10:18,324
Nem engedik, hogy cigizz?
92
00:10:18,407 --> 00:10:20,200
Nem. Neked igen?
93
00:10:20,284 --> 00:10:22,077
Persze, elég idős vagyok.
94
00:10:25,122 --> 00:10:26,582
Régóta szívod?
95
00:10:26,665 --> 00:10:28,584
Tizenhárom éves korom óta.
96
00:10:29,626 --> 00:10:31,587
- Mennyi vagy most?
- Tizenöt.
97
00:10:31,670 --> 00:10:32,880
Tizenöt?
98
00:10:32,963 --> 00:10:34,381
És te?
99
00:10:35,424 --> 00:10:36,633
Tippelj.
100
00:10:39,428 --> 00:10:41,472
- Tizenkilenc?
- Húsz.
101
00:10:41,555 --> 00:10:42,973
- Húsz?
- Igen.
102
00:10:43,849 --> 00:10:45,434
Hordanod kell ezt?
103
00:10:46,560 --> 00:10:48,228
- Igen.
- Miért?
104
00:10:51,565 --> 00:10:53,400
Szebb vagy nélküle.
105
00:10:53,484 --> 00:10:54,777
Köszi.
106
00:10:55,944 --> 00:10:57,654
- Mi az?
- Ez?
107
00:10:57,738 --> 00:10:59,323
Minek tűnik?
108
00:11:00,949 --> 00:11:02,910
- Tetoválásnak.
- Pontosan.
109
00:11:02,993 --> 00:11:05,037
Minden rendőr fattyú.
110
00:11:22,221 --> 00:11:24,431
Beszéltem Sandróval telefonon.
111
00:11:27,893 --> 00:11:29,895
Hamarosan kijön.
112
00:11:33,899 --> 00:11:36,360
Ha kiengedik, gyereket akar majd.
113
00:11:38,695 --> 00:11:41,448
Bea, nem örülsz?
Hamarosan nagymama leszel.
114
00:11:43,409 --> 00:11:46,245
Sok dolog megváltozik egy gyerekkel.
115
00:11:46,328 --> 00:11:48,622
Nem hiszed, hogy jó anya leszek?
116
00:11:50,499 --> 00:11:51,542
Nem.
117
00:11:53,794 --> 00:11:56,547
Nincs sok dolog,
amiben igazán jó vagy.
118
00:11:59,174 --> 00:12:01,343
Ne vágj ilyen képet.
119
00:12:05,431 --> 00:12:07,808
- Mi az?
- Fogkrém.
120
00:12:08,559 --> 00:12:12,396
A rágógumi nem igazán működik.
121
00:12:12,479 --> 00:12:13,981
Attól még érezni.
122
00:12:14,690 --> 00:12:17,192
Akkor lehelj rám. Milyen a leheleted?
123
00:12:23,073 --> 00:12:24,700
Mondj valamit.
124
00:12:26,702 --> 00:12:28,495
Te mondj el nekem valamit.
125
00:12:29,788 --> 00:12:31,457
Mit?
126
00:12:31,540 --> 00:12:34,001
Nem tudom, például, hogy mire készülsz.
127
00:12:35,127 --> 00:12:36,253
Semmire.
128
00:12:38,630 --> 00:12:41,467
Minden nap rád gondolok.
129
00:12:41,550 --> 00:12:42,926
Tudom.
130
00:12:45,471 --> 00:12:47,764
Megőrülök nélküled.
131
00:12:49,016 --> 00:12:50,767
Anya, telefonálok.
132
00:12:52,352 --> 00:12:55,772
- Igen.
- Ha kijövök, minden más lesz.
133
00:12:55,856 --> 00:12:58,025
Vidékre költözünk.
134
00:12:58,108 --> 00:13:00,360
A gyerekeink máshogy
fognak felnőni.
135
00:13:00,444 --> 00:13:01,945
Csak egy perc!
136
00:13:02,029 --> 00:13:03,822
Csak együtt kell maradnunk.
137
00:13:03,906 --> 00:13:07,034
Igen, meg tudjuk csinálni.
138
00:13:07,117 --> 00:13:08,660
Menned kell?
139
00:13:08,744 --> 00:13:10,787
- Holnap újra?
- Igen.
140
00:13:10,871 --> 00:13:12,748
Rendben. Szia.
141
00:13:27,054 --> 00:13:29,181
Elnézést, hol van a fogkrém?
142
00:13:29,264 --> 00:13:31,558
- Nincs fogkrémünk.
- Aú!
143
00:13:33,977 --> 00:13:36,563
Svenja, gyere ide és segíts.
144
00:13:37,564 --> 00:13:38,857
Mire van szükséged?
145
00:13:38,941 --> 00:13:42,236
Csak arra, ami a listán van.
Keress darált marhahúst.
146
00:13:42,319 --> 00:13:45,197
- Megint töltött káposzta?
- Oliver imádja.
147
00:13:45,280 --> 00:13:49,785
- Lehetne valami, amit én imádok.
- Nem ehetünk mindig pizzát ketchuppal.
148
00:13:50,953 --> 00:13:52,996
Alszol? Gyerünk.
149
00:13:53,622 --> 00:13:55,874
Mit csinálsz?
150
00:13:56,542 --> 00:13:58,210
Menjünk, te idióta.
151
00:13:59,461 --> 00:14:01,004
Léhűtő.
152
00:14:01,088 --> 00:14:05,342
- Nem vagyok a málhás szamarad.
- Fogd meg ezt is.
153
00:14:08,679 --> 00:14:10,097
- Jamil!
- Igen?
154
00:14:10,180 --> 00:14:11,557
Szeretnék kakaót is.
155
00:14:11,640 --> 00:14:14,101
- Szó sem lehet róla.
- Kérlek, szeretem.
156
00:14:14,184 --> 00:14:16,186
Nem, gyerünk.
157
00:14:21,775 --> 00:14:22,985
Ügyetlen vagy.
158
00:14:24,778 --> 00:14:26,697
Vedd fel.
159
00:14:34,538 --> 00:14:36,540
Nézd.
160
00:14:37,332 --> 00:14:38,792
Fura nő.
161
00:14:38,875 --> 00:14:39,960
Fogd be!
162
00:14:43,380 --> 00:14:45,465
Nyitva van a kassza vagy nem?
163
00:14:45,549 --> 00:14:48,135
Vagy megnyitnának egy másikat?
164
00:14:48,218 --> 00:14:49,386
Mi a gond?
165
00:14:49,469 --> 00:14:50,971
Ilyeneket nem szolgálok ki.
166
00:14:51,054 --> 00:14:53,223
Menj ki egy cigire. Tarts szünetet.
167
00:15:03,650 --> 00:15:07,154
Elkezdhetik betenni a táskába.
168
00:15:07,237 --> 00:15:08,614
Úgy gyorsabb.
169
00:15:12,284 --> 00:15:13,160
Jó napot!
170
00:15:15,495 --> 00:15:16,538
Nézd!
171
00:15:26,465 --> 00:15:27,674
Siess!
172
00:16:02,959 --> 00:16:04,961
Érzed?
173
00:16:20,894 --> 00:16:22,187
Te szépség!
174
00:16:22,270 --> 00:16:24,648
- Feltöltöd a YouTube-ra?
- Persze.
175
00:16:29,945 --> 00:16:32,447
Lesz ma takarítás, WC-s Tina?
176
00:16:36,785 --> 00:16:38,453
Fogd be a pofád!
177
00:16:38,537 --> 00:16:42,290
Sírj, halj meg vagy ugorj le egy hídról
egy összetekert szőnyegben.
178
00:16:42,374 --> 00:16:43,500
Ez szar volt.
179
00:17:03,228 --> 00:17:04,771
Ki az?
180
00:17:15,657 --> 00:17:17,534
Fogjátok be a pofátokat!
181
00:17:18,660 --> 00:17:21,663
Mit nézel?
Takarodjatok vissza a barlangotokba!
182
00:17:33,967 --> 00:17:36,261
Tűnjetek el!
183
00:17:50,107 --> 00:17:52,319
- Csináld!
- Ott jön!
184
00:17:54,112 --> 00:17:56,448
Itt jön a kis tevés fiú.
185
00:17:57,365 --> 00:17:58,741
Cuki kisfiú!
186
00:18:00,034 --> 00:18:02,412
Vizesek a cuccaid, kisfiú?
187
00:18:05,040 --> 00:18:08,043
Hagyd békén! Ne érj hozzá!
188
00:18:16,092 --> 00:18:19,721
Fussatok, tevés fiúk!
Van egy motorotok, használjátok!
189
00:18:19,805 --> 00:18:21,932
Tűnjetek el!
190
00:18:22,015 --> 00:18:23,767
Szardarabok!
191
00:18:32,442 --> 00:18:36,905
Miért kötöttél beléjük?
Nincs becsületed?
192
00:18:38,198 --> 00:18:39,366
Idióta!
193
00:18:44,120 --> 00:18:48,416
Teljesen megőrültél? Ülj fel!
194
00:18:49,167 --> 00:18:51,294
Csak ne érj hozzám!
195
00:18:51,378 --> 00:18:53,630
Gyerünk, te szamár.
196
00:21:25,115 --> 00:21:26,241
Sziasztok.
197
00:21:29,077 --> 00:21:30,161
Svenja vagyok.
198
00:21:53,685 --> 00:21:54,853
Segítség!
199
00:22:19,169 --> 00:22:22,213
Gyerünk! Gyerünk! Gyerünk!
200
00:22:31,431 --> 00:22:32,515
Hé!
201
00:22:34,184 --> 00:22:35,727
Mi van?
202
00:22:35,810 --> 00:22:38,229
Azt hiszed, pióca lehetsz itt?
203
00:22:40,732 --> 00:22:43,276
Mit nézel? Tűnj el!
204
00:22:44,694 --> 00:22:47,530
- Hé…
- Tüntesd el innen!
205
00:22:47,614 --> 00:22:49,949
- Mi a baj?
- Tüntesd el innen!
206
00:22:50,033 --> 00:22:51,910
- Velem van.
- Tűnj el!
207
00:22:51,993 --> 00:22:53,995
- Nyugi! Mi van?
- Takarodj!
208
00:22:54,079 --> 00:22:55,914
- Rossz napod van?
- Igen. Tűnés!
209
00:22:55,997 --> 00:22:58,416
Mindketten megőrültetek. Gyere, menjünk!
210
00:23:15,642 --> 00:23:17,310
Valami rosszat tettem?
211
00:23:17,393 --> 00:23:18,603
Nem, minden oké.
212
00:23:29,155 --> 00:23:30,949
Mire vársz?
213
00:23:41,376 --> 00:23:46,089
Ha nem viszel el többet, akkor azt mondom
apámnak, hogy megfogdostál
214
00:23:46,172 --> 00:23:48,216
és ki fog rúgni.
215
00:23:51,094 --> 00:23:52,887
Gyerünk, szállj ki.
216
00:24:05,400 --> 00:24:07,777
Igyál! Igyál! Igyál!
217
00:24:07,861 --> 00:24:11,072
- Igyál! Igyál!
- Igen!
218
00:24:12,365 --> 00:24:14,784
Húzóra! Igen!
219
00:24:16,953 --> 00:24:18,163
Gyerünk! Gyerünk!
220
00:24:18,246 --> 00:24:19,622
Még! Még! Még!
221
00:24:19,706 --> 00:24:24,294
- Gyerünk! Gyerünk!
- Még! Még! Még!
222
00:24:24,377 --> 00:24:26,588
Gyerünk! Meg tudod csinálni!
223
00:24:26,671 --> 00:24:28,173
Gyerünk!
224
00:25:28,775 --> 00:25:32,028
- El tudnál vinni?
- Hogy telehányd a kocsimat?
225
00:26:46,436 --> 00:26:48,896
Nagyapa? Nagyapa!
226
00:26:52,025 --> 00:26:54,152
Egyedül vagy?
227
00:26:54,986 --> 00:26:56,362
És te?
228
00:26:56,988 --> 00:26:59,991
Anyád nem akart eljönni veled
229
00:27:00,074 --> 00:27:01,743
meglátogatni?
230
00:27:03,786 --> 00:27:05,705
Felhívtad?
231
00:27:06,831 --> 00:27:08,249
Igen.
232
00:27:08,333 --> 00:27:10,460
És mit mondott?
233
00:27:13,087 --> 00:27:17,633
Nem jön el, amíg lélegzem.
234
00:27:34,776 --> 00:27:36,903
Csináltál mostanában valamit?
235
00:27:42,283 --> 00:27:43,618
Tudod…
236
00:27:44,744 --> 00:27:47,872
sok rossz dolgot tettem életemben.
237
00:27:48,873 --> 00:27:50,958
Annyit, hogy négy embernek is elég.
238
00:27:53,336 --> 00:27:55,630
És bármit tettél…
239
00:27:58,383 --> 00:28:01,260
az nem lehet olyan rossz.
240
00:28:10,436 --> 00:28:15,149
De mindenért meg kell fizetned,
elszámoltathatónak kell lenned
241
00:28:15,233 --> 00:28:18,903
és fel kell takarítanod magad után.
242
00:28:55,731 --> 00:28:57,275
Mit csinálsz?
243
00:29:00,903 --> 00:29:03,781
- Anya?
- Szükségem van a helyre.
244
00:29:04,699 --> 00:29:06,534
Hagyd abba!
245
00:29:06,617 --> 00:29:09,662
- Ne próbálj megállítani.
- De nem a te dolgaid.
246
00:29:09,745 --> 00:29:14,709
- De az én házam.
- De… várj!
247
00:29:14,792 --> 00:29:18,004
Mi van, ha meggyógyul és visszajön?
248
00:29:18,087 --> 00:29:19,881
Nem fog visszajönni.
249
00:29:21,883 --> 00:29:26,012
Majd én. Hagyd abba! Majd én megcsinálom.
250
00:29:28,306 --> 00:29:29,974
Rendben.
251
00:29:30,057 --> 00:29:33,102
Akkor csináld te. Ahogy szeretnéd.
252
00:29:34,103 --> 00:29:36,272
Holnapra mindennek el kell tűnnie.
253
00:31:45,401 --> 00:31:48,237
Ez nem elég.
Van másik utalványod?
254
00:31:49,822 --> 00:31:53,784
Rendben, akkor ez itt marad. És ez is.
255
00:32:28,277 --> 00:32:30,279
MENJ HAZA
256
00:33:12,071 --> 00:33:16,033
IMÁDOM SVÉDORSZÁGOT
257
00:33:37,680 --> 00:33:39,765
Minden rendben a barátoddal?
258
00:33:40,808 --> 00:33:45,020
Igen, köszi.
Még nem feküdtünk le.
259
00:33:45,104 --> 00:33:49,191
Ne akarj olyan hamar
teherbe esni, mint én.
260
00:33:49,275 --> 00:33:52,153
Te vagy életem értelme,
de nagyon korán jöttél.
261
00:33:52,236 --> 00:33:53,654
Igen.
262
00:34:07,460 --> 00:34:08,919
Nem, köszönöm.
263
00:34:12,590 --> 00:34:15,885
Istenem, gyere már ide
és csatlakozz hozzánk!
264
00:34:17,261 --> 00:34:18,304
Markus!
265
00:34:19,764 --> 00:34:22,308
Még alaposabb, mint a feleségem.
266
00:34:25,269 --> 00:34:27,062
Neked is vannak politikai nézeteid?
267
00:34:30,274 --> 00:34:32,443
Mint Markusnak?
268
00:34:32,526 --> 00:34:36,113
Nem, nekem nincsenek.
269
00:34:38,616 --> 00:34:40,618
Nem értem.
270
00:34:41,911 --> 00:34:43,704
Még mindig marxista vagyok.
271
00:34:49,919 --> 00:34:54,173
- Kérhetek még egy szelet tortát?
- Nem, hagynunk kell Markusnak is.
272
00:35:16,946 --> 00:35:20,074
NÉMET NEMZETI NÉPPÁRT
273
00:35:39,385 --> 00:35:42,179
„A multikulturalizmus mendemondája.”
274
00:35:44,223 --> 00:35:47,016
Ebből tényleg tanulhatsz, nem mint
az iskolában.
275
00:36:02,449 --> 00:36:04,368
Ki ő?
276
00:36:07,663 --> 00:36:09,290
Tedd azt el.
277
00:36:15,629 --> 00:36:17,089
Mizu?
278
00:36:19,049 --> 00:36:20,551
Gyerünk, tedd el!
279
00:36:21,927 --> 00:36:25,222
Csókolj meg, Markus. Csókot akarok.
280
00:36:25,306 --> 00:36:28,350
- Tedd el azt a maszkot.
- Ugyan már.
281
00:36:28,434 --> 00:36:29,685
Mondom!
282
00:36:30,269 --> 00:36:32,271
Aú! Megőrültél?
283
00:36:33,689 --> 00:36:36,358
Hé, meghúztad a hajam!
284
00:36:41,071 --> 00:36:43,866
Egyedül nem lehetsz itt, rendben?
285
00:36:46,827 --> 00:36:47,995
Hova menjek?
286
00:36:49,997 --> 00:36:51,457
A fiatalkorúak otthonába.
287
00:36:52,416 --> 00:36:56,462
Ott sok olyan gyerek van, mint te.
Új otthon.
288
00:36:56,545 --> 00:36:58,797
Sok gyerek, nagyon jó.
289
00:36:59,798 --> 00:37:00,966
Érted?
290
00:37:04,011 --> 00:37:05,888
Svédországba megyek a bátyámmal.
291
00:37:07,473 --> 00:37:12,019
Nem, nem. Most összecsomagolunk,
jön a busz. Rendben?
292
00:37:12,102 --> 00:37:13,979
Eljött az idő, mennünk kell.
293
00:37:14,063 --> 00:37:17,566
A nagybátyám és a
családja Svédországban van.
294
00:37:20,235 --> 00:37:24,114
Segítünk, de nem mész Svédországba.
295
00:37:24,823 --> 00:37:26,283
Használhatom a telefont?
296
00:37:26,951 --> 00:37:30,371
Nem. Add azt vissza, kérlek.
297
00:37:30,454 --> 00:37:33,707
Bárkit is hívnál, írnod kell helyette.
Rendben?
298
00:37:33,791 --> 00:37:35,918
Kérlek.
299
00:37:37,711 --> 00:37:38,629
Kérlek.
300
00:37:40,089 --> 00:37:42,424
Köszönöm. Szóval…
301
00:37:43,425 --> 00:37:49,682
Csak németországi vezetékes számokat
hívhatsz. Külföldet és mobilt nem.
302
00:37:49,765 --> 00:37:51,016
Megértetted?
303
00:37:51,684 --> 00:37:53,394
- Nem telefonálhatok?
- Nem.
304
00:37:53,936 --> 00:37:55,187
Rendben.
305
00:38:01,276 --> 00:38:02,319
Tessék.
306
00:38:10,202 --> 00:38:12,621
Annak maradnia kell. Küldünk rendőrt.
307
00:38:20,337 --> 00:38:21,463
Gyere.
308
00:38:29,138 --> 00:38:30,681
Hé, várj!
309
00:38:30,764 --> 00:38:32,099
Várj!
310
00:39:14,099 --> 00:39:16,310
- Mit akarsz?
- Van pénzed?
311
00:39:16,393 --> 00:39:18,312
Mi? Pénzem?
312
00:39:18,395 --> 00:39:20,481
- Igen, segítesz?
- Nem!
313
00:39:20,564 --> 00:39:23,442
Nem! Tűnés!
Nincs pénz, nincs vásárlás!
314
00:39:42,127 --> 00:39:44,004
Hol a barátod?
315
00:39:44,088 --> 00:39:45,672
A barátod?
316
00:39:46,757 --> 00:39:48,759
- A barátod?
- Elment.
317
00:40:09,488 --> 00:40:12,241
- Mit csinálsz, te hülye?
- Étel!
318
00:40:16,161 --> 00:40:19,164
Rendben, fogd és tűnj el!
319
00:40:19,248 --> 00:40:21,708
Vidd, ami kell és tűnés!
320
00:40:46,984 --> 00:40:48,861
Hé, megállj!
321
00:40:48,944 --> 00:40:51,488
- Anya!
- Mi van nálad?
322
00:40:51,572 --> 00:40:52,698
Anya, várj!
323
00:40:52,781 --> 00:40:55,659
Egy kicsit nem figyelsz
és elviszik a boltot!
324
00:40:55,742 --> 00:40:56,869
Anya!
325
00:41:01,915 --> 00:41:05,002
- Várj! Állj meg!
- Takarodj innen!
326
00:41:05,085 --> 00:41:08,005
- Megütni az anyádat… ezt megbánod.
- Sajnálom.
327
00:41:08,088 --> 00:41:12,885
- Véget vetek ennek, te hülye lány!
- Várj! Hová mész?
328
00:41:12,968 --> 00:41:17,264
Fogd be, te hülye!
Hívom a rendőröket!
329
00:41:32,487 --> 00:41:34,406
Te tényleg egy idióta vagy.
330
00:41:37,242 --> 00:41:40,454
Csak maradj itt,
az majd segít, ha ideérnek a zsaruk.
331
00:41:45,083 --> 00:41:47,169
Tűnés! Takarodj!
332
00:42:11,485 --> 00:42:13,070
Hogy hívnak?
333
00:42:14,238 --> 00:42:17,032
Név? Mi a neved?
334
00:42:17,115 --> 00:42:18,450
Rasul.
335
00:42:25,624 --> 00:42:27,251
És egyedül élsz?
336
00:42:27,334 --> 00:42:28,794
Menekültotthonban?
337
00:42:29,962 --> 00:42:32,256
- Állj meg! Állj meg!
- Itt?
338
00:42:32,339 --> 00:42:33,715
Állj meg!
339
00:42:36,468 --> 00:42:37,886
Köszönöm, viszlát.
340
00:42:39,221 --> 00:42:41,265
- Mi?
- Menj!
341
00:42:41,348 --> 00:42:43,558
Menj! Kérlek!
342
00:43:53,170 --> 00:43:54,129
A francba.
343
00:45:38,859 --> 00:45:40,652
Édesség.
344
00:46:17,022 --> 00:46:18,565
Afganisztán.
345
00:46:28,909 --> 00:46:30,994
0003. VIDEÓ
346
00:46:48,512 --> 00:46:51,056
Beszélni akartál velem?
347
00:46:51,139 --> 00:46:53,642
Igen. Gyere ide.
348
00:46:59,981 --> 00:47:01,149
Mi az?
349
00:47:05,820 --> 00:47:07,989
- Ideges vagy?
- Nem.
350
00:47:09,699 --> 00:47:11,117
Persze, hogy az vagy.
351
00:47:21,545 --> 00:47:23,171
Kérsz egy cigarettát?
352
00:47:23,880 --> 00:47:24,923
Nem.
353
00:47:26,299 --> 00:47:30,470
- A nikotin megnyugtatja az idegeket.
- Nem dohányzom.
354
00:47:36,351 --> 00:47:40,021
Esküszöm. Az osztályban mindenki
dohányzik, de undorító.
355
00:47:45,360 --> 00:47:47,153
Mi ez?
356
00:47:53,076 --> 00:47:55,036
Nem az enyém.
357
00:47:55,704 --> 00:47:57,706
A nadrágod zsebében volt.
358
00:47:57,789 --> 00:48:00,250
Miért ellenőrzöd a zsebeimet?
359
00:48:10,468 --> 00:48:12,012
Sajnálom.
360
00:48:16,224 --> 00:48:18,393
Tudod, miért nem szabad cigizned?
361
00:48:18,476 --> 00:48:22,063
Mert az első feleséged
tüdőrákban halt meg.
362
00:48:22,147 --> 00:48:23,440
Nem.
363
00:48:25,317 --> 00:48:28,445
Mert nem akarjuk,
hogy tüdőrákban halj meg.
364
00:48:30,405 --> 00:48:34,075
De ha szeretsz cigizni,
akkor csinálhatod.
365
00:48:39,998 --> 00:48:41,291
Tessék.
366
00:48:43,835 --> 00:48:46,796
Gyerünk, vegyél egyet. Most!
367
00:49:01,645 --> 00:49:02,896
És? Ízlik?
368
00:49:06,483 --> 00:49:07,525
Nem.
369
00:49:12,113 --> 00:49:14,991
Addig nem mész sehová,
míg van a dobozban.
370
00:49:15,075 --> 00:49:16,534
Megértetted?
371
00:49:20,914 --> 00:49:23,166
- Megértetted?
- Igen.
372
00:49:30,006 --> 00:49:32,884
Nem csoda, hogy hazudsz és csalsz.
373
00:49:34,719 --> 00:49:37,806
Ezt látod a társadalomban minden nap.
374
00:49:45,522 --> 00:49:48,983
Rosszul vagyok. Ki kell mennem a mosdóba.
375
00:49:49,067 --> 00:49:50,485
Nem, itt maradsz.
376
00:49:53,113 --> 00:49:54,739
Tessék, itt van ez.
377
00:50:04,249 --> 00:50:06,042
Most már mehetek a szobámba?
378
00:50:07,836 --> 00:50:09,170
Tessék, az utolsó.
379
00:50:12,465 --> 00:50:13,925
Meg tudod csinálni.
380
00:50:15,009 --> 00:50:16,052
Gyerünk.
381
00:51:36,424 --> 00:51:38,051
Várj, várj…
382
00:53:13,062 --> 00:53:15,607
- Ki vagy te?
- Svenja.
383
00:53:15,690 --> 00:53:17,859
- Meg vagy hívva?
- Igen.
384
00:53:17,942 --> 00:53:19,527
Akkor gyere be.
385
00:53:46,387 --> 00:53:47,889
Egészség!
386
00:53:53,019 --> 00:53:56,898
Hé! Hé, te! Gyere ide! Kérsz egy kortyot?
387
00:53:57,982 --> 00:54:00,818
Ugyan már! Ne aggódj, nem harapok!
388
00:54:00,902 --> 00:54:02,362
Légy bátor!
389
00:54:03,696 --> 00:54:05,615
Ülj le!
390
00:54:05,698 --> 00:54:08,409
Gyere ide, csatlakozz hozzánk.
391
00:54:08,493 --> 00:54:10,662
Kiköpöd vagy lenyeled?
392
00:54:10,745 --> 00:54:11,829
Tessék?
393
00:54:11,913 --> 00:54:14,165
Kiköpöd vagy lenyeled?
394
00:54:16,501 --> 00:54:21,214
Döntsd hátra a fejed és nyisd
ki szép nagyra a szád.
395
00:54:21,297 --> 00:54:22,340
Így…
396
00:54:27,303 --> 00:54:29,097
Hoppá…
397
00:54:29,180 --> 00:54:33,851
Jó kislány, nagyon ügyes.
Milyen kis helyes vagy, nemde?
398
00:54:35,144 --> 00:54:38,606
- Ugyan, akkor vedd el az üveget.
- Köszönöm.
399
00:54:45,238 --> 00:54:47,115
- Szia!
- Itt is van!
400
00:54:47,198 --> 00:54:49,325
Igen, a siheder.
401
00:54:49,409 --> 00:54:50,868
Betéptek?
402
00:54:53,246 --> 00:54:55,623
- Érzed?
- Persze, haver.
403
00:54:57,333 --> 00:54:59,460
Nagyon szét vagy cseszve.
404
00:54:59,544 --> 00:55:02,672
Tusfürdő helyett
lefolyótisztítót használsz.
405
00:55:06,050 --> 00:55:07,635
Fogd be a pofád.
406
00:55:07,719 --> 00:55:09,804
Hagyd őt békén, oké?
407
00:55:12,682 --> 00:55:14,475
Mi folyik odaát?
408
00:55:23,359 --> 00:55:27,655
Harcolni fogunk, amíg a szánalmas
kormány minden bolond tagja
409
00:55:27,739 --> 00:55:32,243
- egy jó öreg német tölgyfán nem lóg!
- Igen!
410
00:55:32,326 --> 00:55:38,332
És a feketék meg a külföldi szemetek
össze fogják szarni magukat!
411
00:55:38,416 --> 00:55:40,334
- Helló!
- Helló!
412
00:55:46,090 --> 00:55:50,511
Szóval ma este mindenki tanulhat valamit.
Sötétítsetek be és kezdjük!
413
00:55:52,764 --> 00:55:54,640
Nem csoda, hogy a nemzetközi
414
00:55:54,724 --> 00:55:59,312
szélhámosok és bűnözők kifejezései
a héber és jiddis
415
00:55:59,395 --> 00:56:01,147
nyelvekből erednek.
416
00:56:02,065 --> 00:56:04,776
Ezek jelenléte egyértelműen megcáfolja
417
00:56:04,859 --> 00:56:09,489
a liberálisok azon elméletét,
miszerint mindenki egyenlő,
418
00:56:09,572 --> 00:56:11,407
aki emberi arcot visel.
419
00:56:13,409 --> 00:56:15,536
De megváltoztatják a külsejüket,
420
00:56:15,620 --> 00:56:19,248
amikor a lengyel disznóólból
menekülnek a határon túlra.
421
00:56:25,880 --> 00:56:30,384
A közismerten állatbarát
németek számára felfoghatatlan,
422
00:56:30,468 --> 00:56:34,388
hogy egészen a közelmúltig
büntetlenül kínozhatták a zsidók
423
00:56:34,472 --> 00:56:39,060
az ártatlan és védtelen állatokat.
424
00:56:39,143 --> 00:56:44,023
Ezek a képek egyértelmű bizonyítékai
a kóser vágás kegyetlenségének.
425
00:56:44,107 --> 00:56:48,319
Egyúttal bemutatják egy olyan faj
aljasságát is, amely istenfélő
426
00:56:48,402 --> 00:56:51,030
vallásosság köpenye mögé rejtőzik.
427
00:56:51,114 --> 00:56:52,740
Le kell őket mészárolni!
428
00:56:52,824 --> 00:56:58,037
A zsidók megkötözik az állatokat,
hogy ezzel leplezzék szenvedésüket.
429
00:56:58,663 --> 00:57:01,124
Néha még az is megszokott,
430
00:57:01,207 --> 00:57:04,335
hogy megkötözés nélkül vágják le őket.
431
00:57:06,546 --> 00:57:08,381
- Fogod?
- Igen.
432
00:57:24,772 --> 00:57:26,732
Kibaszott szemétláda.
433
00:57:33,447 --> 00:57:36,450
…miután a Führer átvette a hatalmat…
434
00:57:36,534 --> 00:57:38,536
Megöllek!
435
00:57:40,496 --> 00:57:43,040
Kibaszott narkós!
436
00:57:48,462 --> 00:57:51,507
Tüntessétek el a drogdílert innen!
Áruló!
437
00:57:53,926 --> 00:57:56,846
Takarodj innen!
Esküszöm, hogy megöllek!
438
00:57:58,139 --> 00:57:59,932
Dobjátok ki!
439
00:58:00,016 --> 00:58:01,309
Szabaduljatok meg tőle!
440
00:58:03,561 --> 00:58:04,729
Gyere!
441
00:58:07,106 --> 00:58:09,150
Még nem akarok elmenni.
442
00:58:14,113 --> 00:58:17,074
Fel kell emelnünk egy új vezetőt!
443
00:58:17,158 --> 00:58:22,079
Új ötleteket kell adnunk
a német embereknek!
444
00:58:30,922 --> 00:58:32,381
Kibaszott drogok!
445
00:58:37,178 --> 00:58:38,429
Felejtsd el azt.
446
00:58:41,515 --> 00:58:42,558
Miért?
447
00:58:44,977 --> 00:58:47,563
Csak szavak. Add ide.
448
00:58:48,731 --> 00:58:49,815
Csak szavak.
449
00:58:52,026 --> 00:58:54,987
Tettek. Tetteket akarok látni.
450
00:58:56,239 --> 00:58:57,990
Készen állok a háborúra.
451
00:58:59,116 --> 00:59:03,246
Csak kétféleképpen folytathatjuk:
munkanélküliséggel,
452
00:59:03,329 --> 00:59:06,165
jóléttel, hajléktalan németekkel,
453
00:59:06,958 --> 00:59:08,584
menekültekkel
454
00:59:08,668 --> 00:59:10,127
és törökökkel.
455
00:59:11,170 --> 00:59:13,714
Esküszöm, hamarosan robban a bomba.
456
00:59:14,757 --> 00:59:18,135
Gondoskodom róla, hogy ezúttal
ne csak a söpredék élje túl.
457
00:59:24,850 --> 00:59:27,895
Ez valódi. Walther P38,
458
00:59:27,979 --> 00:59:30,481
amit a Wehrmacht vezetett be 1938-ban.
459
00:59:30,564 --> 00:59:32,900
Szabály szerint karbantartva.
460
00:59:32,984 --> 00:59:35,403
- Mennyi?
- Hatszáz.
461
00:59:37,530 --> 00:59:38,572
Most?
462
00:59:39,740 --> 00:59:42,326
Kölcsönt adó zsidónak nézek ki?
463
00:59:42,410 --> 00:59:43,661
Túl sok.
464
00:59:44,870 --> 00:59:47,915
- Túl sok.
- Hatszáz. Nincs alku.
465
00:59:47,999 --> 00:59:50,042
- Adj neki 200-at.
- Fogd be!
466
00:59:50,126 --> 00:59:52,962
Nem tudod irányítani?
467
00:59:56,007 --> 00:59:58,092
- Ne adj neki mindent!
- Fogd be!
468
00:59:59,635 --> 01:00:02,972
Mindig beleszólsz, amikor
férfiak üzletelnek?
469
01:00:05,266 --> 01:00:09,603
Tudod, mi történt volna a fajtáddal?
Egyenesen a gázkamrába!
470
01:00:09,687 --> 01:00:13,816
Csak azért van hosszú hajad,
hogy ne nézzenek fiúnak.
471
01:00:25,494 --> 01:00:27,705
Nem tudod, hogy mikor volt elég.
472
01:00:39,592 --> 01:00:41,635
Minden rendben?
473
01:00:41,719 --> 01:00:43,846
Igen. És most tűnj el.
474
01:00:45,514 --> 01:00:48,851
Egyszer te is voltál annyi, mint én,
és nem küldtek el.
475
01:00:48,934 --> 01:00:50,603
Én nem vagyok lemming.
476
01:01:03,532 --> 01:01:05,826
Legközelebb lelöklek.
477
01:01:25,888 --> 01:01:28,391
- Még mindig a része akarsz lenni?
- Igen!
478
01:01:28,474 --> 01:01:30,935
- Nem akarod, hogy gyerekként kezeljenek?
- Nem!
479
01:03:19,710 --> 01:03:20,920
- Szia.
- Szia.
480
01:03:30,471 --> 01:03:31,639
Tessék.
481
01:03:32,306 --> 01:03:33,891
Köszönöm.
482
01:03:36,477 --> 01:03:39,980
- Hogy hívnak?
- Melanie.
483
01:03:46,320 --> 01:03:47,988
GYŰLÖLET
484
01:03:56,914 --> 01:03:58,541
Rendben, kész.
485
01:04:00,876 --> 01:04:02,920
Menj, mosd le.
486
01:04:03,003 --> 01:04:04,338
Menj.
487
01:04:10,386 --> 01:04:12,471
Csinálsz egyet nekem is?
488
01:04:16,475 --> 01:04:17,851
88.
489
01:04:26,777 --> 01:04:28,571
Tényleg fáj?
490
01:04:33,659 --> 01:04:34,660
Egy kicsit.
491
01:04:39,623 --> 01:04:41,959
Ne kezd el megint sírni.
492
01:05:49,985 --> 01:05:53,280
SIEG HEIL
493
01:06:03,791 --> 01:06:05,501
Aranyos.
494
01:06:07,961 --> 01:06:09,171
Add azt ide.
495
01:06:49,712 --> 01:06:51,422
Miféle zaj ez?
496
01:06:53,298 --> 01:06:55,342
Mi a fenét hallgatsz?
497
01:06:58,595 --> 01:07:00,264
Ez borzalmas!
498
01:07:03,475 --> 01:07:06,395
- Egy cigi vacsora előtt?
- Nem, hagyj békén.
499
01:07:07,688 --> 01:07:09,356
- Mi ez?
- Ne!
500
01:07:09,440 --> 01:07:11,275
Ne?
501
01:07:11,358 --> 01:07:13,152
Egy horzsolás vagy…
502
01:07:15,946 --> 01:07:18,574
- Ne!
- Istenem, te lány!
503
01:07:18,657 --> 01:07:21,118
- A francba!
- Túl fiatal vagy!
504
01:07:21,201 --> 01:07:26,248
Nem. Ez egy politikai kijelentés,
ahhoz sosem vagy túl fiatal.
505
01:07:26,331 --> 01:07:28,208
- Politikai kijelentés?
- Igen.
506
01:07:28,292 --> 01:07:29,960
88.
507
01:07:31,086 --> 01:07:35,466
- A 89-et még érteném, de nem a 88-at.
- Akkor hülye vagy.
508
01:07:35,549 --> 01:07:40,179
Agymosott, mint a többiek.
Ezért van romokban az ország. Menj el!
509
01:07:43,515 --> 01:07:45,642
- Megőrültél.
- Menj el!
510
01:07:46,685 --> 01:07:49,980
Le fogsz jönni vacsorázni és
kikapcsolod azt a szemetet.
511
01:08:04,787 --> 01:08:06,955
Őnagysága megérkezett a vacsorára.
512
01:08:10,167 --> 01:08:11,877
Szükség van arra?
513
01:08:15,964 --> 01:08:18,175
Kapcsold ki, míg eszünk.
514
01:08:22,429 --> 01:08:23,680
Svenja!
515
01:08:29,144 --> 01:08:31,897
- Azt mondtam, kapcsold ki…
- Rendben!
516
01:08:36,860 --> 01:08:38,237
- Nem vagy éhes?
- Nem.
517
01:08:44,827 --> 01:08:46,537
Egyre rosszabb.
518
01:08:49,081 --> 01:08:50,123
Hé!
519
01:08:56,380 --> 01:08:58,006
Megőrültél?
520
01:08:58,715 --> 01:09:01,260
Levonjuk a zsebpénzedből. Megértetted?
521
01:09:01,343 --> 01:09:05,722
- Havi 15 euróból?
- Akkor eladjuk a laptopod.
522
01:09:05,806 --> 01:09:09,726
- Nem. Apámtól kaptam.
- Ó. Sajnálom.
523
01:09:10,602 --> 01:09:11,937
Seggfej.
524
01:09:26,869 --> 01:09:29,454
Ezt azért, mert seggfejnek neveztél.
525
01:09:29,538 --> 01:09:30,873
Megőrültél?
526
01:09:30,956 --> 01:09:32,624
Hé!
527
01:09:33,333 --> 01:09:34,793
Tűnj innen!
528
01:10:00,235 --> 01:10:02,237
ÁZSIAI BÁR
529
01:10:06,742 --> 01:10:11,288
Nincs benned becsület, hogy ilyenekkel
lógsz? Mi van veled?
530
01:10:11,371 --> 01:10:12,915
Mit akarsz itt?
531
01:10:12,998 --> 01:10:16,668
Ellenőrizlek. Eltűntél.
532
01:10:17,794 --> 01:10:19,129
Mit csinálsz itt?
533
01:10:20,464 --> 01:10:21,840
Gyere ide, te geci!
534
01:10:38,315 --> 01:10:40,525
Ezt neked, te geci!
535
01:11:06,927 --> 01:11:09,096
Mi történt veled?
536
01:11:15,227 --> 01:11:16,520
Minden rendben.
537
01:11:33,744 --> 01:11:35,497
Mi történt?
538
01:11:41,670 --> 01:11:43,714
Végre meghalt.
539
01:11:47,258 --> 01:11:48,760
Ki?
540
01:11:51,972 --> 01:11:53,389
Mit gondolsz, ki?
541
01:11:56,977 --> 01:12:00,397
Anya, ez nem igaz, ugye?
542
01:12:00,480 --> 01:12:02,441
Hagyj békén!
543
01:12:02,524 --> 01:12:05,485
Ne érj hozzám! Ne érj hozzám!
544
01:12:47,152 --> 01:12:48,612
Mi a baj?
545
01:12:54,034 --> 01:12:55,077
Helló?
546
01:13:03,168 --> 01:13:06,546
Mi a baj?
Miért nem viszonzod a szerelmemet?
547
01:13:09,049 --> 01:13:10,926
Mi a bajod?
548
01:13:21,686 --> 01:13:24,272
Baszd meg! Takarodj innen!
549
01:13:24,356 --> 01:13:27,484
Mi a bajod? Mi?
550
01:13:32,739 --> 01:13:35,450
Baszd meg magad, te kurva!
551
01:13:49,131 --> 01:13:53,927
…a német történelem megannyi
fontos pillanatának színhelyén,
552
01:13:54,010 --> 01:13:59,641
a nagy horderejű döntés estéjén
az egész néphez szólni kívánt.
553
01:14:01,184 --> 01:14:05,105
A nép pedig özönlött a
legtávolabbi falvakból is,
554
01:14:05,188 --> 01:14:09,860
fiatalok és öregek egyaránt sóvárogva
várták annak az embernek az érkezését,
555
01:14:09,943 --> 01:14:12,654
aki megtestesítette minden reményüket.
556
01:14:12,737 --> 01:14:17,075
Nagy üdvrivalgás követte
a Führert Haus der Technikhez,
557
01:14:17,159 --> 01:14:21,079
és a hatalmas teremből érkezett
az utolsó felhívása,
558
01:14:21,163 --> 01:14:24,416
amelyet a rádió
az egész hazában közvetített.
559
01:15:28,438 --> 01:15:30,315
Ez a nagyapám.
560
01:15:30,398 --> 01:15:32,234
Katona volt.
561
01:15:33,360 --> 01:15:35,487
Ez anyám apja.
562
01:15:37,280 --> 01:15:40,784
- Az apád?
- Nem, anyám apja.
563
01:15:44,329 --> 01:15:45,914
Akarok egy tetoválást.
564
01:15:47,457 --> 01:15:48,833
Egy tetoválást…
565
01:15:50,168 --> 01:15:53,838
ennek a képnek az alapján.
566
01:15:54,673 --> 01:15:58,260
Ide pedig Adolf Hitlert.
567
01:16:05,600 --> 01:16:09,020
Afganisztán az otthonom.
568
01:16:09,104 --> 01:16:11,564
A bátyámmal ide mentünk.
569
01:16:12,774 --> 01:16:16,319
Irán, Törökország, Görögország,
570
01:16:16,403 --> 01:16:19,281
Franciaország, Németország.
571
01:16:19,364 --> 01:16:23,159
És a nagybátyám… ide megyek, Svédország.
572
01:16:25,078 --> 01:16:28,164
És itt… Németországban jó?
573
01:16:28,248 --> 01:16:32,335
Nagyon rossz. Nagyon hiányzik a családom.
574
01:16:43,596 --> 01:16:46,182
Ők be tudnak fogadni.
575
01:16:47,517 --> 01:16:49,978
Hajóval megyek Svédországba.
576
01:16:50,937 --> 01:16:53,356
A hajó itt van. Te hívod.
577
01:17:04,826 --> 01:17:06,661
Tudsz segíteni nekem?
578
01:17:09,205 --> 01:17:10,457
Nos…
579
01:17:10,540 --> 01:17:12,625
Pénzt kell keresnem.
580
01:17:16,004 --> 01:17:17,881
Visszakapom a pénzt.
581
01:17:34,230 --> 01:17:35,315
Halló?
582
01:17:37,609 --> 01:17:39,194
Igen, Svédország.
583
01:17:41,946 --> 01:17:43,239
Mennyi?
584
01:17:44,532 --> 01:17:46,618
3000? De…
585
01:17:48,495 --> 01:17:49,579
Halló?
586
01:17:50,830 --> 01:17:52,999
- Halló?
- Mi történt?
587
01:18:13,311 --> 01:18:14,687
Rendben, várj.
588
01:18:23,279 --> 01:18:25,782
Vedd le a hátizsákod. Le a hátizsákod.
589
01:18:30,120 --> 01:18:33,415
Rendben, csak
egy-két napig maradhatsz itt, de…
590
01:18:35,500 --> 01:18:37,710
utána találnod kell valami mást.
591
01:18:37,794 --> 01:18:40,004
Egy-két napig maradhatsz itt.
592
01:18:40,088 --> 01:18:42,590
- Itt alhatsz.
- Itt maradjak?
593
01:18:43,299 --> 01:18:45,260
- Igen.
- Nem!
594
01:18:46,469 --> 01:18:48,888
Miért vagy ilyen hálátlan?
Itt száraz.
595
01:18:48,972 --> 01:18:53,393
Ott a képeslap, hívd fel
és menjünk a hajóhoz.
596
01:18:53,476 --> 01:18:54,769
Rendben.
597
01:19:33,558 --> 01:19:35,018
És fel!
598
01:19:36,186 --> 01:19:37,353
A földre!
599
01:19:38,771 --> 01:19:40,064
És fel!
600
01:19:41,858 --> 01:19:43,109
A földre!
601
01:19:44,360 --> 01:19:45,528
És fel!
602
01:19:53,953 --> 01:19:56,873
- A nagyapám mindig ott volt nekem.
- Mozgás!
603
01:19:58,333 --> 01:20:00,668
Amikor a szüleim dolgoztak.
604
01:20:03,379 --> 01:20:07,425
A nappaliban ültünk és
keresztrejtvényeztünk.
605
01:20:10,762 --> 01:20:12,805
Vagy csak nem mondtunk semmit.
606
01:20:27,570 --> 01:20:28,905
Mozogjatok!
607
01:20:30,657 --> 01:20:31,908
Sorakozó!
608
01:20:34,118 --> 01:20:36,329
Nézzétek azokat a balfaszokat.
609
01:20:36,412 --> 01:20:38,081
Egy rakás idióta.
610
01:20:39,165 --> 01:20:40,750
Le a fenékkel!
611
01:20:41,834 --> 01:20:43,127
Lassan!
612
01:20:45,004 --> 01:20:47,549
Soha nem akarok olyan lenni,
mint az anyám.
613
01:20:49,217 --> 01:20:50,969
Ő csak egy héj.
614
01:20:51,928 --> 01:20:53,596
Nincs élete.
615
01:20:54,514 --> 01:20:57,767
Ha valaha gyerekem lesz,
máshogy akarom nevelni őket.
616
01:20:59,143 --> 01:21:01,437
Nem lehet gyereked ebben a világban.
617
01:21:03,815 --> 01:21:05,650
Nekem van egy.
618
01:21:06,359 --> 01:21:08,027
Ja, persze.
619
01:21:08,111 --> 01:21:11,197
Mindig akartam valamit,
ami csak az enyém.
620
01:21:12,282 --> 01:21:16,619
De aztán fél évvel később
elvették tőlem.
621
01:21:17,829 --> 01:21:19,330
Miért?
622
01:21:25,044 --> 01:21:27,338
Mozgás! Felállni!
623
01:21:27,422 --> 01:21:29,382
Elszöktem otthonról.
624
01:21:32,260 --> 01:21:34,262
Mi a helyzet a szüleiddel?
625
01:21:39,392 --> 01:21:41,561
Hagytam nekik üzenetet.
626
01:22:09,672 --> 01:22:13,801
NEMZETI ELLENÁLLÁS
SIEG HEIL!
627
01:22:15,345 --> 01:22:16,763
Talán ez.
628
01:22:21,976 --> 01:22:24,437
- Fordítva vedd fel.
- Értem.
629
01:22:32,111 --> 01:22:33,613
Köszi.
630
01:22:39,202 --> 01:22:41,162
A világ legjobb kabátja.
631
01:22:48,836 --> 01:22:53,007
- Mi ez?
- Ez…
632
01:22:53,091 --> 01:22:55,510
- Megkaphatom a kabátot?
- Persze.
633
01:23:05,978 --> 01:23:07,855
Van pénzem.
634
01:23:11,651 --> 01:23:12,860
Nekünk.
635
01:23:22,453 --> 01:23:25,206
Talán mi ketten együtt tényleg
csinálhatunk valamit.
636
01:23:29,293 --> 01:23:31,504
Valami nagyot.
637
01:23:47,186 --> 01:23:49,063
Mit csinálsz itt?
638
01:24:04,537 --> 01:24:07,582
Ha még egyszer hozzányúlsz ezekhez
a koszos kezeddel…
639
01:24:07,665 --> 01:24:09,292
Felhívtad?
640
01:24:09,959 --> 01:24:11,210
Megyünk a hajóhoz?
641
01:24:15,465 --> 01:24:18,217
Vedd azt le! Nem a tiéd.
Add ide!
642
01:24:18,301 --> 01:24:21,095
Ez a nagyapámé!
Vedd le! Tűnj innen!
643
01:24:21,846 --> 01:24:23,097
Éhes vagyok!
644
01:24:32,732 --> 01:24:35,151
Rendben. Hozok kaját, aztán eltűnsz.
645
01:25:10,186 --> 01:25:12,271
Ember, megőrültél?
646
01:25:18,444 --> 01:25:21,656
- Mit csinálsz itt? Mit?
- Hé, hé!
647
01:25:21,739 --> 01:25:23,783
Hé, nyugi! Hé!
648
01:25:25,743 --> 01:25:27,620
Van neked valamim!
649
01:25:45,012 --> 01:25:49,433
- Kinek hoztad a szendvicseket?
- A… magamnak.
650
01:25:49,517 --> 01:25:51,811
Átnézem nagyapa cuccait.
651
01:26:13,666 --> 01:26:15,585
100% NÉMET
652
01:26:18,296 --> 01:26:20,047
GYŰLÖLET-BŰNCSELEKMÉNY
653
01:26:55,583 --> 01:26:57,543
Heil Hitler!
654
01:26:58,878 --> 01:27:00,755
Visszaköszönt!
655
01:27:05,593 --> 01:27:06,928
Igen!
656
01:27:08,179 --> 01:27:09,639
Sieg heil!
657
01:27:14,936 --> 01:27:15,978
Heil Hitler!
658
01:27:16,062 --> 01:27:19,523
- Mit akarsz?
- Tűnjetek el, bajkeverők!
659
01:27:19,607 --> 01:27:22,735
- Nácimániások!
- Tűnjetek el!
660
01:27:29,992 --> 01:27:31,953
Nevetségesek vagytok!
661
01:27:32,036 --> 01:27:34,121
Mindenkit megölök!
662
01:27:47,218 --> 01:27:48,594
Nézd csak! Mi az?
663
01:28:55,036 --> 01:28:57,621
- Mit csinálsz?
- A pokolba, fogd be!
664
01:29:01,292 --> 01:29:02,334
Elmegyek.
665
01:29:25,775 --> 01:29:27,860
- Nézz magadra.
- Elmegyek.
666
01:29:27,943 --> 01:29:29,070
Mi?
667
01:29:30,029 --> 01:29:32,198
- Maradj itt!
- Engedj el!
668
01:29:32,281 --> 01:29:33,657
Itt fogsz maradni!
669
01:29:33,741 --> 01:29:36,660
Ha elhagyod ezt a házat,
soha nem jöhetsz vissza.
670
01:29:36,744 --> 01:29:40,206
Többé nem leszel a lányom.
Megértetted?
671
01:29:42,208 --> 01:29:43,667
Soha többé.
672
01:29:44,668 --> 01:29:46,754
Nem hagyhatsz most egyedül.
673
01:29:49,507 --> 01:29:51,509
Kérlek, ne hagyj egyedül.
674
01:29:51,592 --> 01:29:55,930
Fogalmad sincs, min mentem keresztül.
Nem tudod, mit tett velem.
675
01:29:56,013 --> 01:29:58,099
Az imádott nagyapád!
676
01:29:59,892 --> 01:30:02,019
Úgy bánt velem, mint a kutyával.
677
01:30:03,145 --> 01:30:04,688
Mint a kutyával.
678
01:30:05,356 --> 01:30:07,858
Amikor megtudta, hogy terhes vagyok,
679
01:30:08,609 --> 01:30:12,279
a hajamnál fogva rángatott le a lépcsőn,
egészen az aljáig!
680
01:30:13,197 --> 01:30:17,743
Aztán addig rugdosta a hasamat
a bakancsával, míg el nem ájultam.
681
01:30:18,536 --> 01:30:22,957
De miután megszülettél,
minden rendben volt. Az ő kis hercegnője.
682
01:30:24,375 --> 01:30:27,753
- Nem.
- Maradj itt! Nem mehetsz el!
683
01:30:33,217 --> 01:30:37,221
Együtt, együtt vagyunk
684
01:30:37,304 --> 01:30:39,890
Zászlónk magasan száll
685
01:30:39,974 --> 01:30:43,978
Együtt, együtt vagyunk
686
01:30:44,061 --> 01:30:47,148
A végső győzelem vár
687
01:30:47,231 --> 01:30:51,026
A zsidók és niggerek ellen
688
01:30:51,110 --> 01:30:54,738
És a parlamentarizmus ellen is
689
01:30:54,822 --> 01:30:58,159
Csak egy ellenszer van
690
01:30:58,242 --> 01:31:01,912
A Nemzeti Szocializmus!
691
01:31:03,789 --> 01:31:07,543
Elbánunk velük, mindenkivel
692
01:31:07,626 --> 01:31:10,629
A berlini gázkamrában
693
01:31:10,713 --> 01:31:12,214
Sieg heil! Sieg heil!
694
01:31:12,298 --> 01:31:16,343
Együtt, együtt vagyunk
695
01:31:23,601 --> 01:31:25,060
Gyere velem!
696
01:31:31,192 --> 01:31:32,943
Mi folyik itt?
697
01:31:33,027 --> 01:31:34,570
Szállj be!
698
01:31:37,281 --> 01:31:38,866
Ki ez?
699
01:31:47,416 --> 01:31:48,459
A francba!
700
01:31:50,211 --> 01:31:51,378
A picsába!
701
01:31:58,385 --> 01:31:59,803
A francba, a francba!
702
01:31:59,887 --> 01:32:01,430
Kinyírlak!
703
01:32:03,515 --> 01:32:05,100
Nyisd ki, te kurva!
704
01:32:09,563 --> 01:32:10,689
A picsába!
705
01:32:25,746 --> 01:32:28,457
Van itt valaki, aki
Svédországba szeretne menni.
706
01:32:30,125 --> 01:32:32,294
El szeretne jutni… Halló?
707
01:32:34,213 --> 01:32:35,756
Igen, egy.
708
01:32:39,176 --> 01:32:40,552
És mikor?
709
01:32:57,653 --> 01:32:59,738
Megvan még az a pénz?
710
01:33:01,282 --> 01:33:02,324
Igen.
711
01:33:03,993 --> 01:33:05,744
Add ide.
712
01:33:15,713 --> 01:33:18,549
Megígérem, hogy visszafizetem.
713
01:33:18,632 --> 01:33:20,134
Tessék.
714
01:33:20,217 --> 01:33:22,261
- Megyünk a hajóhoz?
- Igen.
715
01:33:22,344 --> 01:33:24,471
Azt hittem, mi szökünk el.
716
01:33:24,555 --> 01:33:26,974
Svenja, 15 éves vagy.
717
01:33:27,975 --> 01:33:32,313
Nem érted?
A zsaruk pillanatok alatt elkapnak.
718
01:33:32,396 --> 01:33:35,941
Egy pár napig maradsz,
aztán vonattal hazamész.
719
01:34:00,841 --> 01:34:02,092
Szia.
720
01:34:03,969 --> 01:34:05,596
Hol vagy?
721
01:34:22,988 --> 01:34:24,740
Sajnálom a bátyádat.
722
01:34:34,750 --> 01:34:36,126
Meghalt?
723
01:34:37,127 --> 01:34:38,379
Nem.
724
01:34:39,671 --> 01:34:43,425
- Miért?
- Miattam? Megöltem?
725
01:34:44,426 --> 01:34:47,221
Nem, ha megölöd a bátyám, megöllek.
726
01:34:53,602 --> 01:34:55,312
Elmentünk a kórházba.
727
01:34:57,022 --> 01:34:59,149
Gondok voltak a papírokkal.
728
01:35:00,150 --> 01:35:03,529
Jött a rendőrség, letartóztatta…
729
01:35:05,614 --> 01:35:07,408
és visszaküldte.
730
01:35:08,158 --> 01:35:09,785
Pakisztánban van.
731
01:35:16,667 --> 01:35:19,253
- Mi?
- Elaludtál?
732
01:35:19,336 --> 01:35:20,754
Nem, jövök.
733
01:35:30,180 --> 01:35:32,433
- Tessék, te is kérsz egyet?
- Köszi.
734
01:35:32,516 --> 01:35:34,476
Ezt is az én pénzemből vetted?
735
01:36:35,913 --> 01:36:36,997
Jó napot!
736
01:36:40,959 --> 01:36:42,002
Ő megy?
737
01:36:42,836 --> 01:36:44,254
Hol a pénz?
738
01:37:55,200 --> 01:37:56,868
Olyan vagy, mint én.
739
01:37:59,329 --> 01:38:01,206
Mindig azt hittem…
740
01:38:01,290 --> 01:38:05,544
valaminek meg kell változnia,
vagy valaminek történnie kell,
741
01:38:05,627 --> 01:38:07,754
és akkor elkezdhetek élni.
742
01:38:09,214 --> 01:38:11,967
Eközben az élet kicsúszik
a kezeid közül.
743
01:38:17,639 --> 01:38:20,183
- Fázom.
- Rendben. Mindjárt jövök.
744
01:38:58,472 --> 01:39:01,183
Eljössz velem az iskolába hétfőn?
745
01:39:01,266 --> 01:39:03,935
- Miért?
- Előadást tartok.
746
01:39:04,853 --> 01:39:06,313
A te idődről.
747
01:39:07,064 --> 01:39:10,359
Hitlerről, a koncentrációs táborokról…
748
01:39:12,444 --> 01:39:14,488
és arról, hogy milyen rossz volt.
749
01:39:17,407 --> 01:39:20,577
Sokat beszélnek azokról az időkről.
750
01:39:21,787 --> 01:39:24,831
De nagyon meg kell gondolnod,
hogy kinek hiszel.
751
01:39:25,582 --> 01:39:28,085
Erősebbek, mint valaha.
752
01:39:28,168 --> 01:39:32,255
És még mindig terjesztik a hazugságaikat,
mérgezik az embereket.
753
01:39:32,339 --> 01:39:33,674
Kik?
754
01:39:36,176 --> 01:39:37,761
A zsidók.
755
01:42:23,927 --> 01:42:26,888
A demokrácia a legjobb dolog,
ami Németországgal valaha történt.
756
01:42:28,306 --> 01:42:30,141
Mindannyian egyenlőek vagyunk.
757
01:42:31,059 --> 01:42:34,604
Alattunk és felettünk sincs semmi.
758
01:42:37,065 --> 01:42:39,067
Minden meg fog változni.
759
01:42:40,443 --> 01:42:43,780
És mindannyian irányítunk.
760
01:46:06,566 --> 01:46:09,694
A feliratot fordította: Ujvári Zoltán