1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:13,845 --> 00:00:17,640
Демократия - лучшее,
что мы когда-либо имели в Германии.
4
00:00:18,516 --> 00:00:20,560
Мы все равны.
5
00:00:20,643 --> 00:00:22,812
Нет ни выше, ни ниже.
6
00:00:34,031 --> 00:00:37,410
В демократии власть принадлежит народу.
7
00:00:37,493 --> 00:00:39,036
Тебе, мне,
8
00:00:39,912 --> 00:00:41,372
алкоголикам,
9
00:00:41,456 --> 00:00:43,666
наркоманам, педофилам,
10
00:00:43,750 --> 00:00:45,293
неграм,
11
00:00:45,376 --> 00:00:48,629
людям, которые так глупы, что не
могут закончить школу,
12
00:00:48,713 --> 00:00:51,299
людям, которым наплевать
на страну,
13
00:00:51,382 --> 00:00:54,218
которым все равно,
если все пойдет под откос.
14
00:00:54,302 --> 00:00:55,928
Но мне не все равно.
15
00:00:56,012 --> 00:00:57,722
Я люблю свою страну.
16
00:01:45,645 --> 00:01:48,105
Скрежещите зубами!
17
00:01:49,232 --> 00:01:51,192
У тебя почти получилось.
18
00:01:51,275 --> 00:01:53,444
Да. Иди сюда.
19
00:01:53,528 --> 00:01:56,197
Индеец не знает боли.
20
00:01:56,280 --> 00:01:58,074
Молодцы.
21
00:01:59,575 --> 00:02:01,369
Вот, давайте снимем это.
22
00:02:02,495 --> 00:02:03,788
Вот оно.
23
00:02:08,750 --> 00:02:10,127
Да.
24
00:02:10,211 --> 00:02:12,004
Ты так хорошо справилась.
25
00:02:13,589 --> 00:02:15,132
Моя боевая девочка.
26
00:02:17,009 --> 00:02:18,219
Очень хорошо.
27
00:02:28,980 --> 00:02:31,148
Все изменится.
28
00:02:32,567 --> 00:02:34,735
Это война,
29
00:02:34,819 --> 00:02:36,821
и что угодно пойдет.
30
00:02:39,824 --> 00:02:42,577
Но у каждой войны есть свои жертвы.
31
00:02:42,660 --> 00:02:43,911
Это тоже.
32
00:03:03,347 --> 00:03:05,641
Мой ангел. Спасибо.
33
00:03:07,226 --> 00:03:09,228
Я бы предпочел шнапс.
34
00:03:09,312 --> 00:03:11,856
Мне нужно идти на работу.
Тебе что-нибудь нужно?
35
00:03:11,939 --> 00:03:13,232
Нет,
36
00:03:13,316 --> 00:03:14,692
только ты.
37
00:03:43,888 --> 00:03:47,183
КРОВЬ И ЧЕСТЬ
38
00:03:47,934 --> 00:03:49,268
Что у нас здесь?
39
00:03:49,352 --> 00:03:50,895
Кто ты, твою мать, такой?
40
00:03:50,978 --> 00:03:52,605
Что ты здесь делаешь?
41
00:03:53,356 --> 00:03:54,899
Ты воняешь.
42
00:03:55,650 --> 00:03:57,276
Ты бездельник!
43
00:04:01,280 --> 00:04:02,990
Дерьмо к дерьму!
44
00:04:04,742 --> 00:04:06,285
Педик.
45
00:04:09,246 --> 00:04:10,998
НАЦИСТСКАЯ ЧИКА
46
00:04:12,583 --> 00:04:15,836
Что ты делаешь? Оставь, это мое!
47
00:04:18,089 --> 00:04:20,132
Неудачник! Полегче, неудачник!
48
00:04:20,216 --> 00:04:21,717
Сука!
49
00:04:23,719 --> 00:04:26,222
Эй, мы во Вьетнаме?
50
00:04:26,304 --> 00:04:29,433
Кто-нибудь хочет курить?
Никто не хочет покупать Джин Линг!
51
00:04:29,517 --> 00:04:33,187
Это не Вьетнам, ясно? Понял?
52
00:04:35,439 --> 00:04:38,109
Это Германия. Отвали!
53
00:04:38,734 --> 00:04:40,820
Ублюдки! Ублюдки!
54
00:04:44,532 --> 00:04:45,783
Свиньи!
55
00:04:48,160 --> 00:04:50,079
Заткнитесь, козлы чертовы!
56
00:04:53,499 --> 00:04:54,750
Ублюдок!
57
00:04:57,586 --> 00:04:59,005
Остановись!
58
00:04:59,088 --> 00:05:00,548
Чертов даго!
59
00:05:05,261 --> 00:05:07,304
Не смотри на меня!
60
00:06:44,652 --> 00:06:47,071
Нет, не надо, ты потная.
61
00:07:25,276 --> 00:07:27,111
Стоять! Полиция!
62
00:07:27,194 --> 00:07:28,988
- На землю!
- Пошел ты!
63
00:07:29,071 --> 00:07:33,159
Я вас отымею! Ублюдки! Отсосы!
64
00:07:33,242 --> 00:07:34,577
Чертовы копы!
65
00:07:36,078 --> 00:07:38,330
Черт! Мариса!
66
00:07:48,924 --> 00:07:52,344
ВВЕДИТЕ СВОЕ ИМЯ:
67
00:07:52,428 --> 00:07:53,804
Свенья!
68
00:07:53,888 --> 00:07:55,681
ИМЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ: НЕНАВИСТНЫЙ
69
00:07:59,393 --> 00:08:00,603
Свенья!
70
00:08:08,235 --> 00:08:09,361
Свенья!
71
00:08:12,406 --> 00:08:15,451
СЕМЕЙНОЕ ПОЛОЖЕНИЕ:
72
00:08:15,534 --> 00:08:17,661
СИРОТА
73
00:08:19,580 --> 00:08:21,248
ПРОФИЛЬ ПОСТА
74
00:08:21,332 --> 00:08:22,583
Свенья!
75
00:08:32,593 --> 00:08:34,261
Хорошо, давайте посмотрим.
76
00:08:39,016 --> 00:08:41,268
Хорошо… пятерка по спорту.
77
00:08:42,811 --> 00:08:46,065
Биология, математика… Пять.
78
00:08:46,148 --> 00:08:48,525
Пятерки по английскому
и немецкому тоже.
79
00:08:49,817 --> 00:08:51,070
Неплохо.
80
00:08:51,153 --> 00:08:54,031
Вторая по успеваемости в классе.
81
00:08:54,949 --> 00:08:56,659
Всегда есть поле для улучшения.
82
00:09:02,206 --> 00:09:04,416
Вы заслужили это.
83
00:09:09,296 --> 00:09:10,839
Иди сюда.
84
00:09:13,259 --> 00:09:14,677
Пальцы.
85
00:09:18,264 --> 00:09:20,808
- Я не курила.
- Правильно.
86
00:09:21,558 --> 00:09:23,269
Дыхни на меня.
87
00:09:27,982 --> 00:09:29,566
Хорошо, ты в порядке.
88
00:10:01,181 --> 00:10:02,474
Сигарета?
89
00:10:07,479 --> 00:10:09,815
Это твой секретный тайник?
90
00:10:09,898 --> 00:10:11,859
Ага, мой секретный тайник.
91
00:10:16,780 --> 00:10:18,324
Разве тебе нельзя курить?
92
00:10:18,407 --> 00:10:20,200
Нельзя, а тебе?
93
00:10:20,284 --> 00:10:22,077
Конечно, я вполне взрослый.
94
00:10:25,122 --> 00:10:26,582
Давно куришь?
95
00:10:26,665 --> 00:10:28,584
С 13 лет.
96
00:10:29,626 --> 00:10:31,587
- А сколько тебе сейчас лет?
- 15.
97
00:10:31,670 --> 00:10:32,880
15?
98
00:10:32,963 --> 00:10:34,381
А сколько тебе лет?
99
00:10:35,424 --> 00:10:36,633
Угадай.
100
00:10:39,428 --> 00:10:41,472
- 19?
- 20.
101
00:10:41,555 --> 00:10:42,973
- 20?
- Да.
102
00:10:43,849 --> 00:10:45,434
Тебе нужно их носить?
103
00:10:46,560 --> 00:10:48,228
- Да.
- Почему?
104
00:10:51,565 --> 00:10:53,400
Без них ты выглядишь намного лучше.
105
00:10:53,484 --> 00:10:54,777
Спасибо.
106
00:10:55,944 --> 00:10:57,654
- Что это?
- Это?
107
00:10:57,738 --> 00:10:59,323
На что это похоже?
108
00:11:00,949 --> 00:11:02,910
- На татуировку.
- Вот именно.
109
00:11:02,993 --> 00:11:05,037
Все копы - ублюдки.
110
00:11:22,221 --> 00:11:24,431
Я говорила с Сандро по телефону.
111
00:11:27,893 --> 00:11:29,895
Он скоро выйдет.
112
00:11:33,899 --> 00:11:36,360
Когда он выйдет, мы
хотим завести ребенка.
113
00:11:38,695 --> 00:11:41,448
Беа, разве ты не счастлива?
Скоро ты станешь бабушкой.
114
00:11:43,409 --> 00:11:46,245
С появлением ребенка многое меняется.
115
00:11:46,328 --> 00:11:48,622
Ты не думаешь, что я
была бы хорошей матерью?
116
00:11:50,499 --> 00:11:51,542
Конечно.
117
00:11:53,794 --> 00:11:56,547
Не так уж много того, в чем
ты действительно хороша.
118
00:11:59,174 --> 00:12:01,343
Не делай такое лицо.
119
00:12:05,431 --> 00:12:07,808
- Что это?
- Зубная паста.
120
00:12:08,559 --> 00:12:12,396
Жевательная резинка, на
самом деле, не помогает.
121
00:12:12,479 --> 00:12:13,981
Все еще чувствуешь запах.
122
00:12:14,690 --> 00:12:17,192
Тогда подыши на меня. Как ты пахнешь?
123
00:12:23,073 --> 00:12:24,700
Скажи что-нибудь.
124
00:12:26,702 --> 00:12:28,495
Скажи мне что-нибудь.
125
00:12:29,788 --> 00:12:31,457
Например?
126
00:12:31,540 --> 00:12:34,001
Не знаю, например, что ты задумал.
127
00:12:35,127 --> 00:12:36,253
Ничего.
128
00:12:38,630 --> 00:12:41,467
Я думаю о тебе каждый день.
129
00:12:41,550 --> 00:12:42,926
Я знаю.
130
00:12:45,471 --> 00:12:47,764
Без тебя я сойду с ума.
131
00:12:49,016 --> 00:12:50,767
Мам, я на телефоне.
132
00:12:52,352 --> 00:12:55,772
- Да.
- Когда я выйду, все будет по-другому.
133
00:12:55,856 --> 00:12:58,025
Мы переедем за город.
134
00:12:58,108 --> 00:13:00,360
Наши дети вырастут
без всего этого дерьма.
135
00:13:00,444 --> 00:13:01,945
Минутку!
136
00:13:02,029 --> 00:13:03,822
Мы просто должны держаться вместе.
137
00:13:03,906 --> 00:13:07,034
Да, у нас получится.
138
00:13:07,117 --> 00:13:08,660
Тебе нужно идти?
139
00:13:08,744 --> 00:13:10,787
- Завтра опять?
- Да.
140
00:13:10,871 --> 00:13:12,748
Хорошо. Пока.
141
00:13:27,054 --> 00:13:29,181
Простите, где зубная паста?
142
00:13:29,264 --> 00:13:31,558
- У нас нет зубной пасты.
- Ой.
143
00:13:33,977 --> 00:13:36,563
Свенья, иди сюда и помоги мне.
144
00:13:37,564 --> 00:13:38,857
Что нам нужно?
145
00:13:38,941 --> 00:13:42,236
Только то, что есть в нашем списке.
Ищи говяжий фарш.
146
00:13:42,319 --> 00:13:45,197
- Снова голубцы?
- Оливер обожает их.
147
00:13:45,280 --> 00:13:47,032
Как насчет того, что я люблю?
148
00:13:47,115 --> 00:13:49,409
Мы не всегда можем есть
пиццу с кетчупом.
149
00:13:50,953 --> 00:13:52,996
Заснул? Поехали.
150
00:13:53,622 --> 00:13:55,874
Что ты делаешь?
151
00:13:56,542 --> 00:13:58,210
Поехали, идиот.
152
00:13:59,461 --> 00:14:01,004
Лентяй.
153
00:14:01,088 --> 00:14:05,342
- Я не твой вьючный мул.
- Возьми это тоже.
154
00:14:08,679 --> 00:14:10,097
- Джамиль!
- Что?
155
00:14:10,180 --> 00:14:11,557
Я тоже хочу какао.
156
00:14:11,640 --> 00:14:14,101
- Не может быть.
- Пожалуйста, мне нравится.
157
00:14:14,184 --> 00:14:16,186
Нет, поехали.
158
00:14:21,775 --> 00:14:22,985
Ты такой неуклюжий.
159
00:14:24,778 --> 00:14:26,697
Забери.
160
00:14:34,538 --> 00:14:36,540
Смотри.
161
00:14:37,332 --> 00:14:38,792
Странная женщина.
162
00:14:38,875 --> 00:14:39,960
Заткнись.
163
00:14:43,380 --> 00:14:45,465
Это очередь, или как?
164
00:14:45,549 --> 00:14:48,135
А можно открыть еще одну кассу?
165
00:14:48,218 --> 00:14:49,386
Что происходит?
166
00:14:49,469 --> 00:14:50,971
Я не обслуживаю их тип.
167
00:14:51,054 --> 00:14:53,223
Иди покури. Сделай перерыв.
168
00:15:03,650 --> 00:15:07,154
Можете начинать складывать это в пакет.
169
00:15:07,237 --> 00:15:08,614
Быстрее.
170
00:15:12,284 --> 00:15:13,160
Здравствуйте!
171
00:15:15,495 --> 00:15:16,538
Смотри!
172
00:15:26,465 --> 00:15:27,674
Поторопись.
173
00:16:02,959 --> 00:16:04,961
Чувствуешь?
174
00:16:20,894 --> 00:16:22,187
Ты красотка.
175
00:16:22,270 --> 00:16:24,648
Загрузишь это на YouTube?
Конечно.
176
00:16:29,945 --> 00:16:32,447
Так, Туалетная Тина,
убиралась сегодня?
177
00:16:36,785 --> 00:16:38,453
Заткнись нахрен.
178
00:16:38,537 --> 00:16:42,290
Плачь, умри или прыгни с
моста в свернутом ковре.
179
00:16:42,374 --> 00:16:43,500
Это было дерьмо.
180
00:17:03,228 --> 00:17:04,771
Кто это?
181
00:17:15,657 --> 00:17:17,534
Заткнись, блядь!
182
00:17:18,660 --> 00:17:21,663
На что ты смотришь?
Возвращайся в свою пещеру!
183
00:17:33,967 --> 00:17:36,261
Отвали!
184
00:17:50,107 --> 00:17:52,319
- Давай!
- Видите, вот оно.
185
00:17:54,112 --> 00:17:56,448
А вот и маленький верблюжонок.
186
00:17:57,365 --> 00:17:58,741
Милый маленький мальчик!
187
00:18:00,034 --> 00:18:02,412
Твои вещи все мокрые, малыш?
188
00:18:05,040 --> 00:18:08,043
Отпустите его! Не трогайте его!
189
00:18:16,092 --> 00:18:19,721
Бегите, верблюжата!
У тебя есть велосипед, так что езжай.
190
00:18:19,805 --> 00:18:21,932
Отвали!
191
00:18:22,015 --> 00:18:23,767
Вы куски дерьма!
192
00:18:32,442 --> 00:18:36,905
Зачем ты связался с ними?
У тебя нет достоинства?
193
00:18:38,198 --> 00:18:39,366
Идиот!
194
00:18:44,120 --> 00:18:48,416
Ты совсем опустился? Давай!
195
00:18:49,167 --> 00:18:51,294
Просто держи свои руки при себе.
196
00:18:51,378 --> 00:18:53,630
Пошли, осел.
197
00:21:25,115 --> 00:21:26,241
Привет.
198
00:21:29,077 --> 00:21:30,161
Я Свенья.
199
00:21:53,685 --> 00:21:54,853
Помогите!
200
00:22:19,169 --> 00:22:22,213
Давай, давай, давай!
201
00:22:31,431 --> 00:22:32,515
Привет!
202
00:22:34,184 --> 00:22:35,727
Что?
203
00:22:35,810 --> 00:22:38,229
Думаешь, здесь можно
быть просто соской?
204
00:22:40,732 --> 00:22:43,276
На что ты смотришь? Отвали!
205
00:22:44,694 --> 00:22:47,530
- Эй…
- Уберите ее отсюда.
206
00:22:47,614 --> 00:22:49,949
- Что случилось?
- Уберите ее отсюда.
207
00:22:50,033 --> 00:22:51,910
- Она со мной.
- Отвали!
208
00:22:51,993 --> 00:22:53,995
- Релакс! Что стряслось?
- Убирайся отсюда!
209
00:22:54,079 --> 00:22:55,914
- Неудачный день?
- Я не в настроении. Иди!
210
00:22:55,997 --> 00:22:58,416
Вы обе сумасшедшие. Давай, пошли.
211
00:23:15,642 --> 00:23:17,310
Я сделала что-то не так?
212
00:23:17,393 --> 00:23:18,603
Нет, все в порядке.
213
00:23:29,155 --> 00:23:30,949
Чего ты ждешь?
214
00:23:41,376 --> 00:23:46,089
Если ты снова не возьмешь меня с собой,
я скажу отцу, что ты меня лапал,
215
00:23:46,172 --> 00:23:48,216
и тогда тебя уволят.
216
00:23:51,094 --> 00:23:52,887
Давай, выходи.
217
00:24:05,400 --> 00:24:07,777
Пей! Пей! Пей!
218
00:24:07,861 --> 00:24:11,072
- Пей! Пей!
- Да!
219
00:24:12,365 --> 00:24:14,784
Выпей все залпом. Да!
220
00:24:16,953 --> 00:24:18,163
Пей! Пей! Пей!
221
00:24:18,246 --> 00:24:19,622
Еще! Еще! Еще!
222
00:24:19,706 --> 00:24:24,294
- Вперед! Давай!
- Пей! Пей! Пей!
223
00:24:24,377 --> 00:24:26,588
Давай. Ты можешь сделать это.
224
00:24:26,671 --> 00:24:28,173
Давай!
225
00:25:28,775 --> 00:25:32,028
- Можешь меня подвезти?
- И тебя стошнит в моей машине?
226
00:26:46,436 --> 00:26:48,896
Дедушка? Дедушка!
227
00:26:52,025 --> 00:26:54,152
Ты один?
228
00:26:54,986 --> 00:26:56,362
Ты?
229
00:26:56,988 --> 00:26:59,991
Разве твоя мама не хочет приехать
230
00:27:00,074 --> 00:27:01,743
и навестить меня?
231
00:27:03,786 --> 00:27:05,705
Ты ей звонил?
232
00:27:06,831 --> 00:27:08,249
Звонил.
233
00:27:08,333 --> 00:27:10,460
И что она сказала?
234
00:27:13,087 --> 00:27:17,633
Она не придет,
пока я не перестану дышать.
235
00:27:34,776 --> 00:27:36,903
Ты что-то задумал?
236
00:27:42,283 --> 00:27:43,618
Знаешь…
237
00:27:44,744 --> 00:27:47,872
Я сделал так много
плохих вещей в своей жизни.
238
00:27:48,873 --> 00:27:50,958
Этого достаточно для четырех человек.
239
00:27:53,336 --> 00:27:55,630
И что бы ты ни сделала,
240
00:27:58,383 --> 00:28:01,260
это не может быть так плохо.
241
00:28:10,436 --> 00:28:15,149
Но за все приходится
платить, расплачиваться
242
00:28:15,233 --> 00:28:18,903
и убирать за собой.
243
00:28:55,731 --> 00:28:57,275
Что ты делаешь?
244
00:29:00,903 --> 00:29:03,781
- Мама?
- Нам нужно место.
245
00:29:04,699 --> 00:29:06,534
Стоп.
246
00:29:06,617 --> 00:29:09,662
- Пожалуйста, не мешай мне.
- Но это не твои вещи.
247
00:29:09,745 --> 00:29:14,709
- Но это мой дом.
- Но… Подожди!
248
00:29:14,792 --> 00:29:18,004
Что если он поправится и вернется?
249
00:29:18,087 --> 00:29:19,881
Он не вернется.
250
00:29:21,883 --> 00:29:26,012
Я сделаю. Стоп! Стоп,
дай мне сделать это.
251
00:29:28,306 --> 00:29:29,974
Прекрасно.
252
00:29:30,057 --> 00:29:33,102
Тогда делай. На здоровье.
253
00:29:34,103 --> 00:29:36,272
К завтрашнему дню все это исчезнет.
254
00:31:45,401 --> 00:31:48,237
Этого недостаточно.
У вас есть еще один ваучер?
255
00:31:49,822 --> 00:31:53,784
Хорошо, тогда это возврат. А это.
256
00:32:28,277 --> 00:32:30,279
ВАЛИ ДОМОЙ
257
00:33:12,071 --> 00:33:16,033
Я ЛЮБЛЮ ШВЕЙЦАРИЮ
258
00:33:37,680 --> 00:33:39,765
Все в порядке с твоим парнем?
259
00:33:40,808 --> 00:33:45,020
Да, спасибо.
Мы еще не спали друг с другом.
260
00:33:45,104 --> 00:33:49,191
Последнее, что можно пожелать, -
забеременеть так рано, как я тобой.
261
00:33:49,275 --> 00:33:52,153
Ты - свет моей жизни,
но на самом деле это был ад.
262
00:33:52,236 --> 00:33:53,654
Да.
263
00:34:07,460 --> 00:34:08,919
Нет, спасибо.
264
00:34:12,590 --> 00:34:15,885
Боже мой, выходите из кухни
и присоединяйтесь к нам!
265
00:34:17,261 --> 00:34:18,304
Маркус!
266
00:34:19,764 --> 00:34:22,308
Он даже более
основательный, чем моя жена.
267
00:34:25,269 --> 00:34:27,062
Вы тоже так политизированы?
268
00:34:30,274 --> 00:34:32,443
Так же, как Маркус?
269
00:34:32,526 --> 00:34:36,113
Ну, нет, я вообще-то не настолько.
270
00:34:38,616 --> 00:34:40,618
Я этого не понимаю.
271
00:34:41,911 --> 00:34:43,704
Я все еще марксист.
272
00:34:49,919 --> 00:34:54,173
- Можно еще кусочек торта?
- Нет, надо оставить Маркусу кусочек.
273
00:35:16,946 --> 00:35:20,074
НЕМЕЦКАЯ НАЦИОНАЛЬНАЯ
НАРОДНАЯ ПАРТИЯ
274
00:35:39,385 --> 00:35:42,179
«Небылицы о мультикультурализме».
275
00:35:44,223 --> 00:35:47,016
Реально можно чему-то
научиться, не как в школе.
276
00:36:02,449 --> 00:36:04,368
Кто он?
277
00:36:07,663 --> 00:36:09,290
Убери это.
278
00:36:15,629 --> 00:36:17,089
Что случилось?
279
00:36:19,049 --> 00:36:20,551
Давай, убери это.
280
00:36:21,927 --> 00:36:25,222
Поцелуй меня, Маркус. Я хочу поцелуй.
281
00:36:25,306 --> 00:36:28,350
- Убери эту маску.
- Давай.
282
00:36:28,434 --> 00:36:29,685
Блин!
283
00:36:30,269 --> 00:36:32,271
Ай! Ты с ума сошел?
284
00:36:33,689 --> 00:36:36,358
Блин, ты меня за волосы дернул.
285
00:36:41,071 --> 00:36:43,866
Один ты не можешь
остаться здесь, хорошо?
286
00:36:46,827 --> 00:36:47,995
Куда я пойду?
287
00:36:49,997 --> 00:36:51,457
В Дом несовершеннолетних.
288
00:36:52,416 --> 00:36:56,462
Здесь много других детей, таких как ты.
Новый дом.
289
00:36:56,545 --> 00:36:58,797
Много детей, очень хорошо.
290
00:36:59,798 --> 00:37:00,966
Хорошо?
291
00:37:04,011 --> 00:37:05,888
Я уеду в Швецию со своим братом.
292
00:37:07,473 --> 00:37:12,019
Нет, нет. Мы собираем вещи сейчас,
автобус уже едет. Хорошо?
293
00:37:12,102 --> 00:37:13,979
Время пришло, мы должны идти.
294
00:37:14,063 --> 00:37:17,566
Мой дядя и его семья в Швеции.
295
00:37:20,235 --> 00:37:24,114
Мы поможем, но никакой Швеции.
296
00:37:24,823 --> 00:37:26,283
Можно позвонить?
297
00:37:26,951 --> 00:37:30,371
Так не пойдет. Верни, пожалуйста.
298
00:37:30,454 --> 00:37:33,707
Кому бы ты не хотел позвонить,
мы должны написать ему. Нет.
299
00:37:33,791 --> 00:37:35,918
Пожалуйста.
300
00:37:37,711 --> 00:37:38,629
Пожалуйста.
301
00:37:40,089 --> 00:37:42,424
Хорошо, спасибо. Итак…
302
00:37:43,425 --> 00:37:49,682
В Германии звонки лишь на стационарные.
Ни за границу, ни на мобильные.
303
00:37:49,765 --> 00:37:51,016
Понимаешь?
304
00:37:51,684 --> 00:37:53,394
- Нет звонка?
- Нет звонка.
305
00:37:53,936 --> 00:37:55,187
Хорошо.
306
00:38:01,276 --> 00:38:02,319
Вот.
307
00:38:10,202 --> 00:38:12,621
Это должно остаться. Мы пошлем полицию.
308
00:38:20,337 --> 00:38:21,463
Давай.
309
00:38:29,138 --> 00:38:30,681
Эй, подождите!
310
00:38:30,764 --> 00:38:32,099
Подождите!
311
00:39:14,099 --> 00:39:16,310
- Чего ты хочешь?
- Ты деньги?
312
00:39:16,393 --> 00:39:18,312
Что? Деньги?
313
00:39:18,395 --> 00:39:20,481
- Да, ты мне поможешь?
- Нет!
314
00:39:20,564 --> 00:39:23,442
Нет, уходи. Пропади.
Ни денег, ни покупок!
315
00:39:42,127 --> 00:39:44,004
Где твой друг?
316
00:39:44,088 --> 00:39:45,672
Твой друг?
317
00:39:46,757 --> 00:39:48,759
- Твой друг?
- Он ушел.
318
00:40:09,488 --> 00:40:12,241
- Что ты делаешь, придурок?
- Еда!
319
00:40:16,161 --> 00:40:19,164
Ладно, бери и иди!
320
00:40:19,248 --> 00:40:21,708
Возьми то, что тебе нужно, и уходи.
321
00:40:46,984 --> 00:40:48,861
Эй, стой тут!
322
00:40:48,944 --> 00:40:51,488
- Мама!
- Что у тебя там?
323
00:40:51,572 --> 00:40:52,698
Мама, подожди!
324
00:40:52,781 --> 00:40:55,659
Стоит отвернуться один раз,
и они ограбят весь магазин!
325
00:40:55,742 --> 00:40:56,869
Мама!
326
00:41:01,915 --> 00:41:05,002
- Подожди! Постой!
- Убирайся отсюда!
327
00:41:05,085 --> 00:41:08,005
- Бить свою мать… Ты пожалеешь.
- Я жалею.
328
00:41:08,088 --> 00:41:12,885
- Я положу этому конец. Дурында!
- Погоди! Куда ты идешь?
329
00:41:12,968 --> 00:41:17,264
Заткнись, ты такая тупая!
Я звоню в полицию!
330
00:41:32,487 --> 00:41:34,406
Реально, ты идиот.
331
00:41:37,242 --> 00:41:40,454
Стой тут дальше, это
поможет, когда приедет полиция.
332
00:41:45,083 --> 00:41:47,169
Отвали. Проваливай!
333
00:42:11,485 --> 00:42:13,070
Как тебя зовут?
334
00:42:14,238 --> 00:42:17,032
Имя? Имя?
335
00:42:17,115 --> 00:42:18,450
Расул.
336
00:42:25,624 --> 00:42:27,251
А ты живешь один?
337
00:42:27,334 --> 00:42:28,794
Дом для ищущих убежище?
338
00:42:29,962 --> 00:42:32,256
- Стоп! Стоп!
- Здесь?
339
00:42:32,339 --> 00:42:33,715
Стоп!
340
00:42:36,468 --> 00:42:37,886
Спасибо, пока.
341
00:42:39,221 --> 00:42:41,265
- Что?
- Давай!
342
00:42:41,348 --> 00:42:43,558
Езжай! Пожалуйста, езжай!
343
00:43:53,170 --> 00:43:54,129
Дерьмо.
344
00:45:38,859 --> 00:45:40,652
Конфеты.
345
00:46:17,022 --> 00:46:18,565
Афганистан.
346
00:46:28,909 --> 00:46:30,994
ВИДЕО 0003
347
00:46:48,512 --> 00:46:51,056
Ты хотел поговорить со мной?
348
00:46:51,139 --> 00:46:53,642
Конечно. Приходи.
349
00:46:59,981 --> 00:47:01,149
Что это?
350
00:47:05,820 --> 00:47:07,989
- Ты нервничаешь?
- Нет.
351
00:47:09,699 --> 00:47:11,117
Конечно.
352
00:47:21,545 --> 00:47:23,171
Хочешь сигарету?
353
00:47:23,880 --> 00:47:24,923
Нет.
354
00:47:26,299 --> 00:47:30,470
- Никотин успокаивает нервы, ты знаешь.
- Я не курю.
355
00:47:36,351 --> 00:47:40,021
Клянусь. Все в моем классе курят,
но я думаю, что это отвратительно.
356
00:47:45,360 --> 00:47:47,153
Что это?
357
00:47:53,076 --> 00:47:55,036
Они не мои.
358
00:47:55,704 --> 00:47:57,706
Но они были в кармане твоих брюк.
359
00:47:57,789 --> 00:48:00,250
Почему вы роетесь в моих карманах?
360
00:48:10,468 --> 00:48:12,012
Извините.
361
00:48:16,224 --> 00:48:18,393
Ты хоть знаешь, почему
тебе нельзя курить?
362
00:48:18,476 --> 00:48:22,063
Потому что ваша первая жена
умерла от рака легких.
363
00:48:22,147 --> 00:48:23,440
Нет.
364
00:48:25,317 --> 00:48:28,445
Потому что я не хочу, чтобы
ты умерла от рака легких.
365
00:48:30,405 --> 00:48:34,075
Но если тебе нравится курить,
тогда ты можешь делать это.
366
00:48:39,998 --> 00:48:41,291
Вот.
367
00:48:43,835 --> 00:48:46,796
Давай, возьми одну. Сейчас!
368
00:49:01,645 --> 00:49:02,896
И что? Хорошо?
369
00:49:06,483 --> 00:49:07,525
Нет.
370
00:49:12,113 --> 00:49:14,991
Ты останешься здесь,
пока пачка не кончится.
371
00:49:15,075 --> 00:49:16,534
Это понятно?
372
00:49:20,914 --> 00:49:23,166
- Ясно?
- Да.
373
00:49:30,006 --> 00:49:32,884
Неудивительно, что ты
лжешь и обманываешь.
374
00:49:34,719 --> 00:49:37,806
Вот что общество
показывает вам каждый день.
375
00:49:45,522 --> 00:49:48,983
Мне плохо. Мне нужно в туалет.
376
00:49:49,067 --> 00:49:50,485
Нет, оставайся здесь.
377
00:49:53,113 --> 00:49:54,739
Вот, возьми это.
378
00:50:04,249 --> 00:50:06,042
Могу я теперь пойти
в свою комнату?
379
00:50:07,836 --> 00:50:09,170
Вот, последняя.
380
00:50:12,465 --> 00:50:13,925
Ты можешь сделать это.
381
00:50:15,009 --> 00:50:16,052
Да ладно.
382
00:51:36,424 --> 00:51:38,051
Подожди, подожди…
383
00:53:13,062 --> 00:53:15,607
- Кто ты?
- Свенья.
384
00:53:15,690 --> 00:53:17,859
- И ты приглашена?
- Да.
385
00:53:17,942 --> 00:53:19,527
Тогда заходи.
386
00:53:46,387 --> 00:53:47,889
Ура!
387
00:53:53,019 --> 00:53:56,898
Эй! Эй, ты! Иди сюда. Хочешь глоток?
388
00:53:57,982 --> 00:54:00,818
Да ладно тебе. Не волнуйся, я не укушу.
389
00:54:00,902 --> 00:54:02,362
Будь смелее.
390
00:54:03,696 --> 00:54:05,615
Присаживайся.
391
00:54:05,698 --> 00:54:08,409
Давай, присоединяйся к нам.
392
00:54:08,493 --> 00:54:10,662
Ты сплевываешь или глотаешь?
393
00:54:10,745 --> 00:54:11,829
Что?
394
00:54:11,913 --> 00:54:14,165
Сплевываешь или глотаешь?
395
00:54:16,501 --> 00:54:21,214
Давай, откинь голову
назад, открой рот пошире.
396
00:54:21,297 --> 00:54:22,340
Хорошо…
397
00:54:27,303 --> 00:54:29,097
Упс…
398
00:54:29,180 --> 00:54:33,851
Хорошая девушка, очень хорошая.
Какая ты красивая, а?
399
00:54:35,144 --> 00:54:38,606
- Давай, тогда возьми бутылку.
- Спасибо.
400
00:54:45,238 --> 00:54:47,115
- Привет!
- Вот она.
401
00:54:47,198 --> 00:54:49,325
Да, молоденькая.
402
00:54:49,409 --> 00:54:50,868
Под кайфом?
403
00:54:53,246 --> 00:54:55,623
- Ты чувствуешь это?
- Да, чувак.
404
00:54:57,333 --> 00:54:59,460
Да ты совсем охренел.
405
00:54:59,544 --> 00:55:02,672
Используешь не гель для душа,
а средство для чистки канализации.
406
00:55:06,050 --> 00:55:07,635
Заткнись, блядь.
407
00:55:07,719 --> 00:55:09,804
Оставь ее в покое, хорошо?
408
00:55:12,682 --> 00:55:14,475
Что там происходит?
409
00:55:23,359 --> 00:55:27,655
Мы поборемся до тех пор, пока каждый
дурак в этом жалком правительстве
410
00:55:27,739 --> 00:55:32,243
- не повисит на добром немецком дубе!
- Да!
411
00:55:32,326 --> 00:55:38,332
И ниггеры и иностранные отбросы
будут обсирать свои штаны!
412
00:55:38,416 --> 00:55:40,334
- Эй!
- Эй!
413
00:55:46,090 --> 00:55:50,511
Так что можно чему-то научиться сегодня
вечером. Выключи свет и нажми «play».
414
00:55:52,764 --> 00:55:54,640
Не удивительно, что терминология
415
00:55:54,724 --> 00:55:59,312
международных аферистов и преступников
происходит от иврита
416
00:55:59,395 --> 00:56:01,147
и идиша.
417
00:56:02,065 --> 00:56:04,776
Эти физиономии явно опровергают
418
00:56:04,859 --> 00:56:09,489
теорию либералистов о равенстве всех,
419
00:56:09,572 --> 00:56:11,407
имеющих человеческое лицо.
420
00:56:13,409 --> 00:56:15,536
Но они трансформируют свою внешность
421
00:56:15,620 --> 00:56:19,248
когда сбегают из польского свинарника
в богатый мир за границей.
422
00:56:25,880 --> 00:56:30,384
Для немцев, которые известны
как любители животных, это непостижимо
423
00:56:30,468 --> 00:56:34,388
что до недавнего времени,
424
00:56:34,472 --> 00:56:39,060
невинных и беззащитных животных
осталась безнаказанной.
425
00:56:39,143 --> 00:56:44,023
Эти фото наглядно доказательствают
зло кошерного мясного скотоводства.
426
00:56:44,107 --> 00:56:48,319
Они также показывают характер расы,
которая скрывает свою подлость
427
00:56:48,402 --> 00:56:51,030
под покровом
благочестивой религиозности.
428
00:56:51,114 --> 00:56:52,740
Их надо зарезать!
429
00:56:52,824 --> 00:56:58,037
Иудейские мясники связывают
животных, чтобы скрыть их агонию.
430
00:56:58,663 --> 00:57:01,124
Иногда даже принято
431
00:57:01,207 --> 00:57:04,335
забивать животных, которые не связаны.
432
00:57:06,546 --> 00:57:08,381
- Ты держишь его?
- Да.
433
00:57:24,772 --> 00:57:26,732
Чертово дерьмо.
434
00:57:33,447 --> 00:57:36,450
…после захвата власти фюрером…
435
00:57:36,534 --> 00:57:38,536
Я убью тебя!
436
00:57:40,496 --> 00:57:43,040
Гребаный наркоман.
437
00:57:48,462 --> 00:57:51,507
Уберите отсюда этого наркоторговца!
Ты предатель!
438
00:57:53,926 --> 00:57:56,846
Убирайся отсюда!
Клянусь, я убью тебя!
439
00:57:58,139 --> 00:57:59,932
Выгнать его!
440
00:58:00,016 --> 00:58:01,309
Избавьтесь от него!
441
00:58:03,561 --> 00:58:04,729
Давай!
442
00:58:07,106 --> 00:58:09,150
Я пока не хочу уходить.
443
00:58:14,113 --> 00:58:17,074
Мы должны создать нового человека!
444
00:58:17,158 --> 00:58:22,079
Мы должны преуспеть
в передаче немецкому народу новых идей!
445
00:58:30,922 --> 00:58:32,381
Гребаные наркотики!
446
00:58:37,178 --> 00:58:38,429
Забудь это дерьмо.
447
00:58:41,515 --> 00:58:42,558
Почему?
448
00:58:44,977 --> 00:58:47,563
Это просто слова. Дай мне их.
449
00:58:48,731 --> 00:58:49,815
Ничего, кроме слов.
450
00:58:52,026 --> 00:58:54,987
Действия. Я хочу видеть действия.
451
00:58:56,239 --> 00:58:57,990
Я готов к войне.
452
00:58:59,116 --> 00:59:03,246
Есть только два варианта, как все это
может продолжаться: безработица,
453
00:59:03,329 --> 00:59:06,165
пособие, бездомные немцы,
454
00:59:06,958 --> 00:59:08,584
беженцы,
455
00:59:08,668 --> 00:59:10,127
турки.
456
00:59:11,170 --> 00:59:13,714
Клянусь, скоро бомба взорвется.
457
00:59:14,757 --> 00:59:18,135
Я сделаю так, чтобы на этот раз
не выжил ни один мерзавец.
458
00:59:24,850 --> 00:59:27,895
Это реально. Вальтер П38
459
00:59:27,979 --> 00:59:30,481
поставлен на вооружение
вермахтом в 1938 году.
460
00:59:30,564 --> 00:59:32,900
Обслуживался по инструкции.
461
00:59:32,984 --> 00:59:35,403
- Сколько?
- 600.
462
00:59:37,530 --> 00:59:38,572
Сейчас?
463
00:59:39,740 --> 00:59:42,326
Я похож на еврея,
который даст тебе кредит?
464
00:59:42,410 --> 00:59:43,661
Это слишком много.
465
00:59:44,870 --> 00:59:47,915
- Это слишком много.
- 600. Без обсуждения.
466
00:59:47,999 --> 00:59:50,042
- Дай ему 200. Он…
- Заткнись.
467
00:59:50,126 --> 00:59:52,962
Ты можешь держать ее под контролем?
468
00:59:56,007 --> 00:59:58,092
- Не давай ему все.
- Заткнись!
469
00:59:59,635 --> 01:00:02,972
Тебе всегда надо влезть, когда
мужчины занимаются бизнесом?
470
01:00:05,266 --> 01:00:09,603
Знаешь, что бы случилось
с такими как ты? Прямо в газ!
471
01:00:09,687 --> 01:00:13,816
У тебя просто длинные волосы.
чтобы люди не думали, что ты мальчик.
472
01:00:25,494 --> 01:00:27,705
Ты просто не знаешь,
когда остановиться.
473
01:00:39,592 --> 01:00:41,635
Все в порядке?
474
01:00:41,719 --> 01:00:43,846
Да. А теперь отвали.
475
01:00:45,514 --> 01:00:48,851
Когда-то ты тоже была моего
возраста, и они не прогнали тебя.
476
01:00:48,934 --> 01:00:50,603
Я не лемминг.
477
01:01:03,532 --> 01:01:05,826
В следующий раз я тебя подтолкну.
478
01:01:25,888 --> 01:01:28,391
- Так ты все еще хочешь участвовать?
- Да!
479
01:01:28,474 --> 01:01:30,935
- И с тобой не будут нянчиться?
- Нет!
480
01:03:19,710 --> 01:03:20,920
- Привет.
- Привет.
481
01:03:30,471 --> 01:03:31,639
Вот.
482
01:03:32,306 --> 01:03:33,891
Спасибо.
483
01:03:36,477 --> 01:03:39,980
- Как тебя зовут?
- Мелани.
484
01:03:46,320 --> 01:03:47,988
НЕНАВИЖУ
485
01:03:56,914 --> 01:03:58,541
Хорошо, готово.
486
01:04:00,876 --> 01:04:02,920
Иди умойся.
487
01:04:03,003 --> 01:04:04,338
Продолжай.
488
01:04:10,386 --> 01:04:12,471
А мне тоже сделаешь?
489
01:04:16,475 --> 01:04:17,851
88.
490
01:04:26,777 --> 01:04:28,571
Это правда больно?
491
01:04:33,659 --> 01:04:34,660
Немного.
492
01:04:39,623 --> 01:04:41,959
Не начинай снова плакать.
493
01:05:49,985 --> 01:05:53,280
ЗИГ ХАЙЛЬ
494
01:06:03,791 --> 01:06:05,501
Он милый.
495
01:06:07,961 --> 01:06:09,171
Дай мне это.
496
01:06:49,712 --> 01:06:51,422
Что это за шум?
497
01:06:53,298 --> 01:06:55,342
Что ты слушаешь?
498
01:06:58,595 --> 01:07:00,264
Это ужасно!
499
01:07:03,475 --> 01:07:06,395
- Ещё сигарету перед ужином?
- Нет, оставь меня в покое.
500
01:07:07,688 --> 01:07:09,356
- Что это?
- Не надо!
501
01:07:09,440 --> 01:07:11,275
Не надо?
502
01:07:11,358 --> 01:07:13,152
Это синяк, или…
503
01:07:15,946 --> 01:07:18,574
- Не…
- Господи, девочка!
504
01:07:18,657 --> 01:07:21,118
- О, Боже!
- Ты слишком молода!
505
01:07:21,201 --> 01:07:26,248
Нет. Это политическое заявление, а ты
никогда не будешь достаточно молодой.
506
01:07:26,331 --> 01:07:28,208
- Политическое заявление?
- Точно.
507
01:07:28,292 --> 01:07:29,960
Это 88.
508
01:07:31,086 --> 01:07:35,466
- 89 я бы поняла, но не 88.
- Ну, ты довольно глупа.
509
01:07:35,549 --> 01:07:40,179
Тебе промыли мозги, как и остальным.
Вот почему в стране бардак. Уйди!
510
01:07:43,515 --> 01:07:45,642
- Ты сумасшедшая.
- Убирайся!
511
01:07:46,685 --> 01:07:49,980
Ты придешь на ужин,
и выключишь этот мусор.
512
01:08:04,787 --> 01:08:06,955
Ее Высочество приходит на ужин.
513
01:08:10,167 --> 01:08:11,877
Это необходимо?
514
01:08:15,964 --> 01:08:18,175
Выключать компьютер, когда мы едим.
515
01:08:22,429 --> 01:08:23,680
Свенья.
516
01:08:29,144 --> 01:08:31,897
- Я сказал выключить компьютер…
- Хорошо!
517
01:08:36,860 --> 01:08:38,237
- Ты не голодна?
- Нет.
518
01:08:44,827 --> 01:08:46,537
От плохого к худшему.
519
01:08:49,081 --> 01:08:50,123
Привет!
520
01:08:56,380 --> 01:08:58,006
Ты потеряла?
521
01:08:58,715 --> 01:09:01,260
Это вычтут из твоего пособия,
это ясно?
522
01:09:01,343 --> 01:09:05,722
- От 15 евро в месяц?
- Тогда мы продадим твой ноутбук.
523
01:09:05,806 --> 01:09:09,726
- Не может быть. Это от моего отца.
- О. Очень жаль.
524
01:09:10,602 --> 01:09:11,937
Мудак.
525
01:09:26,869 --> 01:09:29,454
Это за то, что ты сказала «мудак».
526
01:09:29,538 --> 01:09:30,873
С ума сошел?
527
01:09:30,956 --> 01:09:32,624
Блин!
528
01:09:33,333 --> 01:09:34,793
Убирайся!
529
01:10:00,235 --> 01:10:02,237
АЗИАТСКИЙ БАР
530
01:10:06,742 --> 01:10:11,288
Неужели у тебя нет чести общаться с
этими людьми? Что с тобой не так?
531
01:10:11,371 --> 01:10:12,915
Что ты хочешь здесь?
532
01:10:12,998 --> 01:10:16,668
Я проверяю тебя. Ты только что исчез.
533
01:10:17,794 --> 01:10:19,129
Что ты здесь делаешь?
534
01:10:20,464 --> 01:10:21,840
Иди сюда, дрянь!
535
01:10:38,315 --> 01:10:40,525
Это тебе, дрянь!
536
01:11:06,927 --> 01:11:09,096
Что с тобой случилось?
537
01:11:15,227 --> 01:11:16,520
Все в порядке.
538
01:11:33,744 --> 01:11:35,497
Что это?
539
01:11:41,670 --> 01:11:43,714
Он наконец-то мертв.
540
01:11:47,258 --> 01:11:48,760
Кто?
541
01:11:51,972 --> 01:11:53,389
Как ты думаешь, кто?
542
01:11:56,977 --> 01:12:00,397
Мама, это ведь неправда?
543
01:12:00,480 --> 01:12:02,441
Оставь меня в покое.
544
01:12:02,524 --> 01:12:05,485
Не трогай меня. Не трогай меня.
545
01:12:47,152 --> 01:12:48,612
Что происходит?
546
01:12:54,034 --> 01:12:55,077
Алло?
547
01:13:03,168 --> 01:13:06,546
Что не так?
Почему ты не отвечаешь на мою любовь?
548
01:13:09,049 --> 01:13:10,926
Что с тобой не так?
549
01:13:21,686 --> 01:13:24,272
Пошел ты. Убирайся нахрен!
550
01:13:24,356 --> 01:13:27,484
Что с тобой не так? Что?
551
01:13:32,739 --> 01:13:35,450
Иди на хрен, сука!
552
01:13:49,131 --> 01:13:53,927
…на месте стольких важных
моментов в истории Германии,
553
01:13:54,010 --> 01:13:59,641
накануне судьбоносного решения
он хотел обратиться ко всему народу.
554
01:14:01,184 --> 01:14:05,105
Население стекалось
из самых отдаленных деревень,
555
01:14:05,188 --> 01:14:09,860
И стар, и млад с нетерпением ждали
прибытия человека,
556
01:14:09,943 --> 01:14:12,654
который воплотил в себе все их надежды.
557
01:14:12,737 --> 01:14:17,075
Горячие аплодисменты
сопровождали фюрера в Доме техники,
558
01:14:17,159 --> 01:14:21,079
и из огромного зала прозвучало
его последнее выступление,
559
01:14:21,163 --> 01:14:24,416
транслировавшееся по
радио на все Отечество.
560
01:15:28,438 --> 01:15:30,315
Это мой дедушка.
561
01:15:30,398 --> 01:15:32,234
Он был солдатом.
562
01:15:33,360 --> 01:15:35,487
Это отец моей матери.
563
01:15:37,280 --> 01:15:40,784
- Твой отец?
- Нет, отец моей матери.
564
01:15:44,329 --> 01:15:45,914
Я хочу сделать татуировку.
565
01:15:47,457 --> 01:15:48,833
Я хочу сделать…
566
01:15:50,168 --> 01:15:53,838
Вот, татуировка с этой картинкой. Вот.
567
01:15:54,673 --> 01:15:58,260
А здесь Адольф Гитлер.
568
01:16:05,600 --> 01:16:09,020
Афганистан - мой дом.
569
01:16:09,104 --> 01:16:11,564
И здесь я согласен с братом.
570
01:16:12,774 --> 01:16:16,319
Иран, Турция, Греция,
571
01:16:16,403 --> 01:16:19,281
Франция, Германия.
572
01:16:19,364 --> 01:16:23,159
А мой дядя… Я еду туда, в Швецию.
573
01:16:25,078 --> 01:16:28,164
А здесь… Германия хорошо?
574
01:16:28,248 --> 01:16:32,335
Очень плохо. Я очень
скучаю по своей семье.
575
01:16:43,596 --> 01:16:46,182
Люди здесь могут взять меня.
576
01:16:47,517 --> 01:16:49,978
Я отправляюсь в Швецию на лодке.
577
01:16:50,937 --> 01:16:53,356
Лодка здесь. Ты звонишь.
578
01:17:04,826 --> 01:17:06,661
Ты можешь мне помочь?
579
01:17:09,205 --> 01:17:10,457
Ну…
580
01:17:10,540 --> 01:17:12,625
Мне нужно найти деньги.
581
01:17:16,004 --> 01:17:17,881
Мне вернули деньги.
582
01:17:34,230 --> 01:17:35,315
Алло?
583
01:17:37,609 --> 01:17:39,194
Да, Швеция.
584
01:17:41,946 --> 01:17:43,239
Сколько?
585
01:17:44,532 --> 01:17:46,618
3000? Но…
586
01:17:48,495 --> 01:17:49,579
Алло?
587
01:17:50,830 --> 01:17:52,999
- Слышишь?
- Что такое?
588
01:18:13,311 --> 01:18:14,687
Ладно, подожди.
589
01:18:23,279 --> 01:18:25,782
Сними свой рюкзак. Твой рюкзак.
590
01:18:30,120 --> 01:18:33,665
Хорошо, ты можешь остаться
здесь на один или два дня, но
591
01:18:35,291 --> 01:18:37,710
потом тебе нужно найти что-то другое.
592
01:18:37,794 --> 01:18:40,004
Один, два дня ты останешься здесь.
593
01:18:40,088 --> 01:18:42,590
- Ты можешь спать здесь.
- Остаться здесь?
594
01:18:43,299 --> 01:18:45,260
- Да.
- Нет!
595
01:18:46,469 --> 01:18:48,888
Почему ты неблагодарный?
Здесь хотя бы сухо.
596
01:18:48,972 --> 01:18:53,393
У тебя есть открытка,
ты звонишь, и мы идем на лодку.
597
01:18:53,476 --> 01:18:54,769
Ок.
598
01:19:33,558 --> 01:19:35,018
И выше!
599
01:19:36,186 --> 01:19:37,353
На месте!
600
01:19:38,771 --> 01:19:40,064
И вверх!
601
01:19:41,858 --> 01:19:43,109
На месте!
602
01:19:44,360 --> 01:19:45,528
И вверх!
603
01:19:53,953 --> 01:19:56,873
- Мой дедушка всегда был рядом со мной.
- Двигайся!
604
01:19:58,333 --> 01:20:00,668
Когда мои родители были на работе.
605
01:20:03,379 --> 01:20:07,425
Мы сидели в гостиной
и разгадывали кроссворды.
606
01:20:10,762 --> 01:20:12,805
Или просто ничего не говорили.
607
01:20:27,570 --> 01:20:28,905
Шевелите задницами!
608
01:20:30,657 --> 01:20:31,908
В шеренгу!
609
01:20:34,118 --> 01:20:36,329
Посмотри на этих придурков.
610
01:20:36,412 --> 01:20:38,081
Кучка идиотов.
611
01:20:39,165 --> 01:20:40,750
Не высовывайся!
612
01:20:41,834 --> 01:20:43,127
Медленно!
613
01:20:45,004 --> 01:20:47,549
Я не хочу быть похожей на свою мать.
614
01:20:49,217 --> 01:20:50,969
Она просто скорлупа.
615
01:20:51,928 --> 01:20:53,596
У нее нет жизни.
616
01:20:54,514 --> 01:20:57,767
Если у меня когда-нибудь будут дети,
буду воспитывать их совсем по-другому.
617
01:20:59,143 --> 01:21:01,437
В этом мире больше нельзя иметь детей.
618
01:21:03,815 --> 01:21:05,650
У меня есть один.
619
01:21:06,359 --> 01:21:08,027
Да, точно.
620
01:21:08,111 --> 01:21:11,197
Я всегда хотела что-то,
что принадлежало бы только мне.
621
01:21:12,282 --> 01:21:16,619
Но потом, полгода спустя,
они забрали его у меня.
622
01:21:17,829 --> 01:21:19,330
Почему?
623
01:21:25,044 --> 01:21:27,338
Шевелись! Вставай!
624
01:21:27,422 --> 01:21:29,382
Я убежала из дома.
625
01:21:32,260 --> 01:21:34,262
А что с твоими родителями?
626
01:21:39,392 --> 01:21:41,561
Я оставила им сообщение.
627
01:22:09,672 --> 01:22:13,801
НАЦИОНАЛЬНОЕ СОПРОТИВЛЕНИЕ
ЗИГ ХАЙЛЬ!
628
01:22:15,345 --> 01:22:16,763
Может быть это.
629
01:22:21,976 --> 01:22:24,437
- Это происходит наоборот.
- Понятно.
630
01:22:32,111 --> 01:22:33,613
Спасибо.
631
01:22:39,202 --> 01:22:41,162
Это самый лучший пиджак.
632
01:22:48,836 --> 01:22:53,007
- Что это?
- О. Это…
633
01:22:53,091 --> 01:22:55,510
- Можно мне взять куртку?
- Да.
634
01:23:05,978 --> 01:23:07,855
У меня есть деньги.
635
01:23:11,651 --> 01:23:12,860
Для нас.
636
01:23:22,453 --> 01:23:25,206
Может быть, мы вдвоем
сможем сделать что-то вместе.
637
01:23:29,293 --> 01:23:31,504
Что-то большое.
638
01:23:47,186 --> 01:23:49,063
Что ты здесь делаешь?
639
01:24:04,537 --> 01:24:07,582
Еще раз прикоснешься к этому
своими грязными пальцами…
640
01:24:07,665 --> 01:24:09,292
Ты звонила?
641
01:24:09,959 --> 01:24:11,210
Мы идем на лодку?
642
01:24:15,465 --> 01:24:18,217
Сними это! Это не твое. Отдай мне!
643
01:24:18,301 --> 01:24:21,095
Это принадлежит моему дедушке.
Сними его. Убирайся!
644
01:24:21,846 --> 01:24:23,097
Я голоден!
645
01:24:32,732 --> 01:24:35,151
Ладно, я принесу тебе
еды, а потом ты уйдешь.
646
01:25:10,186 --> 01:25:12,271
Ну ты тупой!
647
01:25:18,444 --> 01:25:21,656
- Что ты здесь делаешь? Что?
- Эй, эй, эй!
648
01:25:21,739 --> 01:25:23,783
Эй, успокойся. Привет!
649
01:25:25,743 --> 01:25:27,620
У меня есть кое-что для тебя.
650
01:25:45,012 --> 01:25:49,433
- Для кого эти сэндвичи?
- О… Они для меня.
651
01:25:49,517 --> 01:25:51,811
Я перебираю вещи моего дедушки.
652
01:26:13,666 --> 01:26:15,585
100% ГЕРМАНИЯ
653
01:26:18,296 --> 01:26:20,047
АТАКА НЕНАВИСТИ
654
01:26:55,583 --> 01:26:57,543
Хайль Гитлер!
655
01:26:58,878 --> 01:27:00,755
Он говорит привет!
656
01:27:05,593 --> 01:27:06,928
Да!
657
01:27:08,179 --> 01:27:09,639
Зиг Хайль!
658
01:27:14,936 --> 01:27:15,978
Хайль Гитлер!
659
01:27:16,062 --> 01:27:19,523
- Что вам нужно?
- Отвалите, бандиты!
660
01:27:19,607 --> 01:27:22,735
- Нацисты!
- Отвалите!
661
01:27:29,992 --> 01:27:31,953
Ты просто смешон.
662
01:27:32,036 --> 01:27:34,121
Я убью вас всех!
663
01:27:47,218 --> 01:27:48,594
Смотри. Что это?
664
01:28:55,036 --> 01:28:57,621
- Что ты делаешь?
- Заткнись, черт возьми!
665
01:29:01,292 --> 01:29:02,334
Я ухожу.
666
01:29:25,775 --> 01:29:27,860
- Посмотри на себя.
- Я ухожу.
667
01:29:27,943 --> 01:29:29,070
Что?
668
01:29:30,029 --> 01:29:32,198
- Стой здесь!
- Пусти меня.
669
01:29:32,281 --> 01:29:33,657
Ты останешься!
670
01:29:33,741 --> 01:29:36,660
Если ты покинешь этот дом,
ты больше не ступишь в него.
671
01:29:36,744 --> 01:29:40,206
Ты больше не будешь моей дочерью.
Ты поняла?
672
01:29:42,208 --> 01:29:43,667
Никогда больше.
673
01:29:44,668 --> 01:29:46,754
Сейчас ты не можешь оставить одну.
674
01:29:49,507 --> 01:29:51,509
Пожалуйста, не оставляй меня одну.
675
01:29:51,592 --> 01:29:55,930
Ты не знаешь, через что я прошла.
Ты не знаешь, что он сделал со мной.
676
01:29:56,013 --> 01:29:58,099
Твой любимый дедушка!
677
01:29:59,892 --> 01:30:02,019
Он обращался со мной как с грязью.
678
01:30:03,145 --> 01:30:04,688
Как с грязью.
679
01:30:05,356 --> 01:30:07,858
Когда он узнал, что я беременна,
680
01:30:08,609 --> 01:30:12,279
он тащил меня вниз по лестнице
за волосы, до самого низа!
681
01:30:13,197 --> 01:30:17,743
Потом он пинал меня в живот своими
ботинками, пока я не потеряла сознание.
682
01:30:18,536 --> 01:30:22,957
Но как только ты родилась, все было
в порядке. Его маленькая принцесса.
683
01:30:24,375 --> 01:30:27,753
- Нет.
- Останься здесь! Ты не уйдешь!
684
01:30:33,217 --> 01:30:37,221
Стоим вместе, вместе
685
01:30:37,304 --> 01:30:39,890
Наше знамя высоко развевается
686
01:30:39,974 --> 01:30:43,978
Стоим вместе, вместе
687
01:30:44,061 --> 01:30:47,148
Окончательная победа близка
688
01:30:47,231 --> 01:30:51,026
Против евреев и нигеров
689
01:30:51,110 --> 01:30:54,738
И парламентаризм
690
01:30:54,822 --> 01:30:58,159
Есть только одно противоядие
691
01:30:58,242 --> 01:31:01,912
Национальный социализм!
692
01:31:03,789 --> 01:31:07,543
Мы позаботимся о них
693
01:31:07,626 --> 01:31:10,629
В газовой камере в Берлине
694
01:31:10,713 --> 01:31:12,214
Зиг хайль! Зиг хайль!
695
01:31:12,298 --> 01:31:16,343
Стоим вместе, вместе
696
01:31:23,601 --> 01:31:25,060
Пойдем со мной!
697
01:31:31,192 --> 01:31:32,943
Что происходит?
698
01:31:33,027 --> 01:31:34,570
Заходи!
699
01:31:37,281 --> 01:31:38,866
Кто это?
700
01:31:47,416 --> 01:31:48,459
Черт!
701
01:31:50,211 --> 01:31:51,378
Твою мать.
702
01:31:58,385 --> 01:31:59,803
Дерьмо.
703
01:31:59,887 --> 01:32:01,430
Я убью тебя!
704
01:32:03,515 --> 01:32:05,100
Открой дверь, шлюха!
705
01:32:09,563 --> 01:32:10,689
Твою мать!
706
01:32:25,746 --> 01:32:28,457
У меня тут один человек
хочет поехать в Швецию.
707
01:32:30,125 --> 01:32:32,294
Он хочет поехать в… Алло?
708
01:32:34,213 --> 01:32:35,756
Да. Один.
709
01:32:39,176 --> 01:32:40,552
А когда?
710
01:32:57,653 --> 01:32:59,738
Те деньги все еще у тебя?
711
01:33:01,282 --> 01:33:02,324
Да.
712
01:33:03,993 --> 01:33:05,744
Отдай их мне.
713
01:33:15,713 --> 01:33:18,549
Я обещаю, что ты все
получишь назад, хорошо?
714
01:33:18,632 --> 01:33:20,134
Вот.
715
01:33:20,217 --> 01:33:22,261
- Мы идем на лодку?
- Да.
716
01:33:22,344 --> 01:33:24,471
Я думала, мы уезжаем.
717
01:33:24,555 --> 01:33:26,974
Свенья, тебе 15.
718
01:33:27,975 --> 01:33:32,313
Ты что, не понимаешь?
Копы будут у нас в мгновение ока.
719
01:33:32,396 --> 01:33:35,941
Ты поживешь несколько дней,
потом я посажу тебя на поезд домой.
720
01:34:00,841 --> 01:34:02,092
Здравствуйте.
721
01:34:03,969 --> 01:34:05,596
Где вы?
722
01:34:22,988 --> 01:34:24,740
Мне жаль твоего брата.
723
01:34:34,750 --> 01:34:36,126
Он умер?
724
01:34:37,127 --> 01:34:38,379
Нет.
725
01:34:39,671 --> 01:34:43,425
- Почему?
- Из-за меня? Я убила его?
726
01:34:44,426 --> 01:34:47,221
Нет, если ты убьешь
моего брата, я убью тебя.
727
01:34:53,602 --> 01:34:55,312
Мы идем в больницу.
728
01:34:57,022 --> 01:34:59,149
Проблема с бумагами.
729
01:35:00,150 --> 01:35:03,946
И приезжает полиция,
арестовывает его…
730
01:35:05,614 --> 01:35:07,408
и отправляет его обратно.
731
01:35:08,158 --> 01:35:09,785
Сейчас он в Пакистане.
732
01:35:16,667 --> 01:35:19,253
- Что?
- Ты заснула?
733
01:35:19,336 --> 01:35:20,754
Нет, я иду.
734
01:35:30,180 --> 01:35:32,433
- Здесь, ты тоже хочешь?
- О, спасибо.
735
01:35:32,516 --> 01:35:34,476
Ты тоже купила их на мои деньги?
736
01:36:35,913 --> 01:36:36,997
Здравствуйте.
737
01:36:40,959 --> 01:36:42,002
Он уезжает?
738
01:36:42,836 --> 01:36:44,254
У кого есть деньги?
739
01:37:55,200 --> 01:37:56,868
Ты такая же, как я.
740
01:37:59,329 --> 01:38:01,206
Я всегда думала…
741
01:38:01,290 --> 01:38:05,544
это должно измениться,
или это должно произойти,
742
01:38:05,627 --> 01:38:07,754
и тогда я и вправду смогу начать жить.
743
01:38:09,214 --> 01:38:11,967
Тем временем, жизнь
ускользает между пальцами.
744
01:38:17,639 --> 01:38:20,183
- Мне холодно.
- Хорошо. Я сейчас приду.
745
01:38:58,472 --> 01:39:01,183
Ты можешь пойти со мной
в школу в понедельник?
746
01:39:01,266 --> 01:39:03,935
- Зачем?
- Я делаю доклад.
747
01:39:04,853 --> 01:39:06,313
O вашем времени.
748
01:39:07,064 --> 01:39:10,359
О Гитлере, концентрационных лагерях…
749
01:39:12,444 --> 01:39:14,488
и как все это было плохо.
750
01:39:17,407 --> 01:39:20,577
Об этом времени так много говорят.
751
01:39:21,787 --> 01:39:24,831
Ты должна быть осторожна
с теми, кому ты веришь.
752
01:39:25,582 --> 01:39:28,085
Они более могущественны,
чем когда-либо.
753
01:39:28,168 --> 01:39:32,255
И они все еще распространяют
свою ложь и свой яд.
754
01:39:32,339 --> 01:39:33,674
Кто?
755
01:39:36,176 --> 01:39:37,761
Евреи.
756
01:42:23,927 --> 01:42:26,888
Демократия - лучшее,
что мы когда-либо имели в Германии.
757
01:42:28,306 --> 01:42:30,141
Мы все равны.
758
01:42:31,059 --> 01:42:34,604
Нет ни выше, ни ниже.
759
01:42:37,065 --> 01:42:39,067
Все изменится.
760
01:42:40,443 --> 01:42:43,780
И мы все контролируем.