1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:52,541 --> 00:00:58,541
Nenorocitu' de jandarm...
4
00:01:05,208 --> 00:01:08,790
Nenorocitu' de jandarm!
5
00:01:51,500 --> 00:01:53,374
Dormi aici sau vii acasă?
6
00:02:23,625 --> 00:02:26,582
- Ce ai?
- Marfă bună.
7
00:02:26,666 --> 00:02:29,040
- Un gram, 10 euro.
- Dă-mi unu.
8
00:02:29,708 --> 00:02:31,415
Aşteaptă-mă aici.
9
00:02:58,583 --> 00:03:00,999
Nu m-ai văzut?
10
00:03:27,041 --> 00:03:30,999
Băi, rahatule,
nu te descurci singur?
11
00:03:32,375 --> 00:03:34,082
Treci în maşină.
12
00:03:34,916 --> 00:03:36,624
Treci în maşină!
13
00:03:40,750 --> 00:03:44,165
Vreţi să pocniţi pe cineva?
14
00:03:44,250 --> 00:03:47,915
Să vă văd!
15
00:04:05,166 --> 00:04:08,249
Ascultă, îţi spun o singură dată.
16
00:04:09,708 --> 00:04:13,499
Să nu te mai prind pe aici
pe lângă familiile cu copii.
17
00:04:16,375 --> 00:04:18,790
- Carolina!
- Tati!
18
00:05:02,208 --> 00:05:04,290
Stai locului.
19
00:05:09,625 --> 00:05:12,249
Ce zici?
20
00:05:12,916 --> 00:05:16,582
Ce naiba tot zici?
Ţine-ţi gura.
21
00:05:25,208 --> 00:05:27,124
Cât naiba ai băut?
22
00:05:47,889 --> 00:05:53,697
Traducerea: CAMY
23
00:07:34,750 --> 00:07:37,790
Lăsaţi-ne să trecem,
e dreptul nostru.
24
00:07:49,500 --> 00:07:52,499
Avem dreptul să mergem la Roma!
25
00:07:52,583 --> 00:07:54,457
Înapoi!
26
00:07:59,833 --> 00:08:04,707
Alinierea!
Rămâi unde eşti.
27
00:08:30,833 --> 00:08:33,582
Termină cu scuipatul!
28
00:08:34,833 --> 00:08:36,415
Băi, rahatule!
29
00:08:37,000 --> 00:08:39,082
Fă loc!
30
00:09:08,583 --> 00:09:11,040
E locul lui Carletto.
31
00:09:12,708 --> 00:09:15,290
Aici stă frate-su geamăn.
32
00:09:20,375 --> 00:09:22,707
Când vine Carletto, mă ridic.
33
00:09:25,333 --> 00:09:27,374
Bună treabă, bobocule!
Prima zi de muncă,
34
00:09:27,458 --> 00:09:31,202
şi ai spart deja vreo două căpăţâni.
Cum te simţi?
35
00:09:31,429 --> 00:09:33,130
Minunat.
36
00:10:24,875 --> 00:10:27,249
- Salutare, frate.
- Salut, băieţi.
37
00:10:27,333 --> 00:10:29,957
- Vrei un fum?
- Nu, mulţumesc.
38
00:10:32,625 --> 00:10:34,582
Ce-o fi având?
39
00:10:44,500 --> 00:10:46,207
Bună, mamă.
40
00:10:57,666 --> 00:11:01,040
Nu puteai să mergi
la altă unitate?
41
00:11:01,125 --> 00:11:03,915
Aici se plăteşte mai bine.
42
00:11:28,416 --> 00:11:31,207
Ăştia cine mai sunt?
Ce vor?
43
00:11:31,291 --> 00:11:33,790
Să ne arunce în stradă,
aşa cum au promis.
44
00:11:33,875 --> 00:11:38,665
Au uitat de cealaltă promisiune:
să-ţi dea casa ta.
45
00:11:48,166 --> 00:11:53,290
...în port, îndreptându-se spre Roma,
au fost opriţi de poliţie.
46
00:11:53,375 --> 00:11:56,999
Demonstranţii cer măsuri urgente...
47
00:11:57,083 --> 00:12:01,665
- Unitatea ta e tot mai faimoasă.
- Încetează, Maria.
48
00:12:19,041 --> 00:12:20,749
Unde a plecat?
49
00:12:22,291 --> 00:12:25,832
Am vorbit că nu iese
timp de o lună.
50
00:12:26,583 --> 00:12:29,040
Explică-i tu mai bine.
51
00:12:29,125 --> 00:12:32,832
A ajuns la Secţie pentru scandal,
nu poate face ce vrea el.
52
00:12:32,916 --> 00:12:35,790
Pe mine nu mă ascultă.
53
00:12:37,750 --> 00:12:41,290
Dacă ai fi mai des pe acasă,
54
00:12:41,375 --> 00:12:43,624
poate ai reuşi să-i bagi minţile-n cap.
55
00:12:48,125 --> 00:12:51,540
Bine.
Mă duc să fac un duş.
56
00:13:08,666 --> 00:13:11,374
Vrei să termini?
Trezeşti toţi vecinii.
57
00:13:11,458 --> 00:13:14,249
- Ce înseamnă asta?
- N-ai primit înştiinţarea?
58
00:13:14,333 --> 00:13:17,290
- Vreau să divorţăm.
- Miriam...
59
00:13:17,375 --> 00:13:21,124
Asta-i casa mea, ai înţeles?
Şi Carolina este fiica mea!
60
00:13:21,208 --> 00:13:24,874
- Dacă o iubeşti trebuie să fii mai atent.
- Despre ce tot vorbeşti?
61
00:13:24,958 --> 00:13:27,582
- De incidentul de la supermarket.
- lar începi cu asta?
62
00:13:27,666 --> 00:13:31,665
Care se adaugă la porcăriile
pe care le-ai făcut mereu.
63
00:13:31,750 --> 00:13:35,832
Nu mă fă să mă repet.
Deschide naibii uşa şi lasă-mă să intru.
64
00:13:35,916 --> 00:13:38,499
Deschide uşa!
65
00:13:39,833 --> 00:13:43,124
- Carolina!
- Salută-I pe tata.
66
00:13:43,208 --> 00:13:46,457
- Bună, fetiţa taţii.
- Azi doarme afară...
67
00:15:43,708 --> 00:15:47,915
Eram pe partea sudică,
dar aveam un loc mai bun.
68
00:15:49,166 --> 00:15:53,040
La un moment dat,
văd liber între bariere şi mi-am spus:
69
00:15:53,125 --> 00:15:56,499
"Mă duc pe acolo", dar cum am făcut-o,
a venit un jandarm,
70
00:15:56,583 --> 00:15:58,999
m-a bruscat şi mi-a spus că
n-am ce să caut acolo.
71
00:15:59,083 --> 00:16:03,249
- Te-a bruscat?
- Da, m-a prins de braţ cu forţa.
72
00:16:04,083 --> 00:16:06,582
- Aproape că mi I-a rupt.
- Şi ce-ai făcut?
73
00:16:07,208 --> 00:16:10,499
Am încercat să-i explic
că am bilet
74
00:16:10,583 --> 00:16:13,040
şi că-mi face rău...
75
00:16:13,125 --> 00:16:15,249
dar nu m-a lăsat să termin
de vorbit.
76
00:16:15,333 --> 00:16:17,457
Întâi a strigat să tac din gură,
77
00:16:17,541 --> 00:16:19,999
apoi m-a lovit în gură cu casca.
78
00:16:21,458 --> 00:16:23,749
Şi ăsta-i rezultatul.
79
00:16:28,125 --> 00:16:31,624
- Persoana care te-a lovit e aici?
- Da.
80
00:16:32,250 --> 00:16:33,957
Ai putea să-I indici?
81
00:16:37,041 --> 00:16:39,165
Stă acolo.
82
00:16:42,916 --> 00:16:46,332
Reamintesc Curţii că inculpatul
nu este la prima abatere de acest gen.
83
00:16:46,416 --> 00:16:50,707
Are mai mult de cinci procese pe rol
pentru vătămare corporală gravă.
84
00:16:50,791 --> 00:16:54,790
Poate a sosit momentul
ca excesivitatea lui să fie atenuată.
85
00:17:41,625 --> 00:17:45,040
Mazinga, nu numai că eşti naşpa,
dar eşti şi surd pe deasupra!
86
00:17:45,125 --> 00:17:48,499
- Nu m-ai auzit?
- Avem doar un surd aici.
87
00:17:48,583 --> 00:17:50,874
Oi fi eu surd,
dar văd bine.
88
00:17:50,958 --> 00:17:54,915
- la mai du-te naibii.
- Da, domnule!
89
00:17:55,000 --> 00:17:58,415
Parcă eşti bunicu' cu corpul ăsta.
Uite aici!
90
00:17:58,500 --> 00:18:02,374
- Ştii care e diferenţa dintre noi?
- 300 grame de creier, Carletto.
91
00:18:02,458 --> 00:18:06,332
Dietă, carbohidraţi,
grăsimi şi proteine echilibrate de...
92
00:18:06,416 --> 00:18:09,124
40-30-30.
93
00:18:09,333 --> 00:18:13,082
Rezolvi o târfă,
şi toate grăsimea dispare.
94
00:18:13,166 --> 00:18:15,499
Acolo s-au dus gramele tale
de creier!
95
00:18:15,583 --> 00:18:19,290
N-ai decât să râzi, Nero,
dar eu sunt în zona asta.
96
00:18:19,375 --> 00:18:23,790
Bravo, atunci ia un sfat de la mine:
rămâi acolo.
97
00:18:33,833 --> 00:18:37,665
Ce este?
Eşti îngrijorat de audieri?
98
00:18:38,458 --> 00:18:40,165
Sunt nervos.
99
00:18:41,375 --> 00:18:43,832
Eu şi Nero suntem martori,
să ştii.
100
00:18:43,916 --> 00:18:48,624
Trei poliţişti împotriva unui fan.
Nu au prea multe.
101
00:18:48,708 --> 00:18:50,999
Nu, ai dreptate.
102
00:18:56,958 --> 00:19:00,082
Ce se întâmplă?
Am doi copii!
103
00:19:12,291 --> 00:19:15,832
Ăsta-i stil de-a arunca
oamenii în stradă?
104
00:19:18,625 --> 00:19:22,249
Hei, nu-mi răspunzi?
Nu sunt invizibilă!
105
00:19:22,958 --> 00:19:26,665
- Trebuie să plecaţi.
- Eu nu mă mişc de-aici.
106
00:19:28,458 --> 00:19:31,082
Ocupă-te de asta.
Eu mă duc la etaj.
107
00:19:35,375 --> 00:19:37,332
Aţi auzit ce v-a spus?
Trebuie să plecaţi.
108
00:19:37,500 --> 00:19:41,124
- N-are sens să-mi mai spui.
- Domnule, vă rog!
109
00:19:41,208 --> 00:19:45,290
Roagă-te Fecioarei Maria.
E casa mea, aici rămân.
110
00:19:47,583 --> 00:19:50,457
- Nu este casa dumneavoastră.
- Ba da, este.
111
00:19:50,541 --> 00:19:53,415
Toate lucrurile mele sunt aici,
deci e casa mea.
112
00:19:53,500 --> 00:19:57,624
- Ridică-te!
- Dă-i drumul!
113
00:19:59,750 --> 00:20:01,415
Acum.
114
00:20:12,416 --> 00:20:15,040
Sunt lucrurile mele.
115
00:20:18,125 --> 00:20:20,415
Ce faci?
Sunt lucrurile mele!
116
00:20:23,541 --> 00:20:27,332
Din moment ce acum sunt jos,
acolo e casa ta.
117
00:20:35,125 --> 00:20:36,832
Bobocule!
118
00:20:38,041 --> 00:20:40,207
Cu tine vorbesc.
Cum te numeşti?
119
00:20:41,541 --> 00:20:45,624
- Ai un nume, nu?
- Costantini Adriano.
120
00:20:45,708 --> 00:20:49,082
Nu-ţi vei rezolva treaba
atacând oamenii.
121
00:20:49,166 --> 00:20:52,374
Să arunci oameni în stradă
înseamnă că-ţi faci treaba?
122
00:20:52,458 --> 00:20:54,582
Primăria îi dă afară,
123
00:20:54,666 --> 00:20:57,874
Treaba noastră e să limităm daunele,
şi tu aproape ai făcut câteva!
124
00:20:59,125 --> 00:21:02,165
Dacă ataci o persoană, va izbucni
o revoltă şi alţi 100 vor fi răniţi.
125
00:21:02,250 --> 00:21:05,249
Dacă îi distrugi psihic,
rezolvi problema
126
00:21:05,333 --> 00:21:10,207
şi nimeni nu e rănit. Foloseşte asta
şi asta şi vei avea rezultate.
127
00:21:10,291 --> 00:21:13,874
Frumos discurs.
Pot să plec?
128
00:21:17,250 --> 00:21:20,540
- Pot să plec, domnule?
- Du-te, du-te.
129
00:21:31,916 --> 00:21:35,665
Nu vrea să priceapă.
Las-o baltă.
130
00:21:37,041 --> 00:21:39,207
Nu pot.
131
00:22:00,666 --> 00:22:04,624
- Şi casa mamei tale?
- E încă ocupată.
132
00:22:06,208 --> 00:22:09,415
Ţi-ai găsit de lucru?
Nu prea mai eşti pe-aici.
133
00:22:14,291 --> 00:22:16,707
Adriano Costantini "durul"?
134
00:22:19,791 --> 00:22:23,582
- Adriano Costantini şi atât.
- Te-am poreclit eu aşa.
135
00:22:23,666 --> 00:22:26,082
- Şi dacă nu-mi place?
- E problema ta.
136
00:22:26,166 --> 00:22:30,207
- Ăsta cine naiba mai e?
- Calmează-te, Gabriele, e în regulă.
137
00:22:32,000 --> 00:22:34,249
- Sigur?
- Sigur.
138
00:22:39,666 --> 00:22:42,374
- Ne mai vedem.
- Salut.
139
00:22:46,208 --> 00:22:48,332
Ce cauţi aici?
140
00:22:51,750 --> 00:22:54,374
- Ce vrei?
- Să-ţi fac o favoare.
141
00:22:54,458 --> 00:22:57,883
- Şi anume?
- Lucrezi într-o echipă.
142
00:22:58,609 --> 00:23:00,505
Trebuie să fraternizezi cu ea.
143
00:23:04,791 --> 00:23:07,832
- Să fraternizez?
- Cu cei mai în vârstă.
144
00:23:07,916 --> 00:23:12,499
Nu-ţi fă griji, te întorci
până la miezul nopţii... Cenuşăreaso.
145
00:23:24,916 --> 00:23:27,707
El e Carletto.
146
00:23:28,916 --> 00:23:31,290
Vrei să-i spui ceva?
147
00:23:32,583 --> 00:23:34,749
Îmi spui unde mergem?
148
00:23:45,208 --> 00:23:47,957
Altceva nu mai am de zis.
149
00:24:07,458 --> 00:24:11,999
- Deschide.
- Ştiam eu c-am uitat ceva.
150
00:24:16,416 --> 00:24:20,332
- Asta te va învăţa să fii un dur.
- Nenorociţilor!
151
00:24:21,250 --> 00:24:23,290
Deschide uşa asta!
152
00:24:25,583 --> 00:24:29,707
- la o bere.
- O să faci burtă de la ea.
153
00:24:29,791 --> 00:24:31,874
- Bea.
- Eşti nebun?
154
00:24:31,958 --> 00:24:35,165
După asta trebuie să mănânc
juma' de kil de broccoli şi fasole.
155
00:24:36,541 --> 00:24:38,707
Ţi-am spus, 40-30-30.
156
00:24:38,791 --> 00:24:41,374
- Te-am auzit. Acum bea berea.
- Nu, tu nu înţelegi.
157
00:24:43,458 --> 00:24:47,540
- Mă simt foarte bine aşa.
- Da, văd.
158
00:24:50,416 --> 00:24:52,915
Ce-i cu liniştea asta?
159
00:24:56,500 --> 00:24:59,707
"Adriano Costantini şi atât",
mă auzi?
160
00:25:04,708 --> 00:25:06,624
- Deschide-o.
- Mai aşteaptă puţin.
161
00:25:06,708 --> 00:25:10,540
- Dacă se sufocă?
- Se preface.
162
00:25:31,416 --> 00:25:33,790
Calmează-te.
163
00:25:39,750 --> 00:25:42,582
Asta numeşti tu fraternizare?
164
00:25:42,666 --> 00:25:46,540
- Voiam să vedem cum gândeşti.
- Altă predică?
165
00:25:46,625 --> 00:25:49,832
Nu mai eşti golan acum,
eşti jandarm
166
00:25:49,916 --> 00:25:53,874
- Porţi o uniformă.
- Un jandarm îşi ascultă comandantul.
167
00:25:53,958 --> 00:25:57,499
Mi-au spus-o de o sută de ori
la Academie.
168
00:25:57,583 --> 00:26:00,749
Nu înţelegi absolut nimic.
El nu este comandantul tău,
169
00:26:00,833 --> 00:26:04,790
este fratele tău, cel care
te învaţă să supravieţuieşti.
170
00:26:04,875 --> 00:26:08,415
Te înşeli, sunt unicul lui fiu.
171
00:26:08,500 --> 00:26:11,165
Terminaţi cu prostiile, băieţi.
172
00:26:12,500 --> 00:26:17,499
Un jandarm n-are valoare singur.
Are valoare doar într-o echipă.
173
00:26:17,583 --> 00:26:20,040
Ori eşti cu echipa,
ori nu eşti nimic.
174
00:26:25,250 --> 00:26:27,124
Acum faci parte dintr-o echipă.
175
00:26:32,291 --> 00:26:38,249
Bun, vreau să te enervez
să fii pregătit duminică pe stadion.
176
00:26:39,000 --> 00:26:41,707
Ne bazăm pe tine.
177
00:26:54,833 --> 00:26:59,374
Cine naiba conduce?
Eu nu.
178
00:27:03,083 --> 00:27:09,290
Nenorociţii de jandarmi...
179
00:27:47,166 --> 00:27:50,457
Nu te uita în jos,
priveşte-i în ochi.
180
00:31:25,625 --> 00:31:27,582
Nu e nimic grav.
181
00:31:28,708 --> 00:31:30,957
Mă auzi?
Nu e nimic grav.
182
00:32:39,875 --> 00:32:43,124
la-ţi mâinile de pe mine!
183
00:32:57,500 --> 00:32:59,540
Ridică-te.
184
00:33:06,000 --> 00:33:08,415
Desfă haina.
185
00:33:08,500 --> 00:33:10,207
Nimic.
186
00:33:12,500 --> 00:33:14,207
Haide!
187
00:33:17,791 --> 00:33:19,749
Desfă haina.
188
00:33:22,958 --> 00:33:24,665
Stai jos.
189
00:33:25,083 --> 00:33:28,082
- Tu! Ridică-te.
- Nu.
190
00:33:28,916 --> 00:33:32,582
Tu ai o insignă,
eu am un bilet.
191
00:33:40,083 --> 00:33:42,499
- În picioare.
- Am spus nu.
192
00:33:45,625 --> 00:33:49,999
Lasă bastonul şi lasă-I în pace!
193
00:33:57,041 --> 00:33:59,457
Rahatule, îl răneşti!
194
00:34:01,208 --> 00:34:03,457
Ce naiba faci?
195
00:34:03,541 --> 00:34:05,832
- A vrut să-mi ia bastonul.
- Rahat pe băţ!
196
00:34:05,916 --> 00:34:09,374
Gura, e rândul meu acum.
Aşteaptă afară.
197
00:34:10,541 --> 00:34:17,332
Gura.
Desfă haina şi taci.
198
00:34:17,416 --> 00:34:20,040
la să te văd. Te cunosc?
Ai cazier?
199
00:34:20,125 --> 00:34:24,225
- N-am cazier.
- Dă-mi actele de identitate.
200
00:34:30,291 --> 00:34:31,540
Ascultă-mă.
201
00:34:31,625 --> 00:34:36,124
Individul ăla ţi-a luat bastonul
şi te-a pocnit în faţă.
202
00:34:36,208 --> 00:34:39,415
Când ai ripostat,
ai dat vreo două lovituri.
203
00:34:39,916 --> 00:34:43,374
Nero şi cu mine vom spune că am văzut,
dar n-am putut ajunge la timp.
204
00:34:43,458 --> 00:34:44,790
Asta-i toată povestea.
205
00:34:44,875 --> 00:34:47,540
Trebuie să mint?
206
00:34:54,541 --> 00:34:56,707
Acum nu mai trebuie.
207
00:34:59,333 --> 00:35:01,790
O lovitură te poate ucide...
208
00:35:01,875 --> 00:35:05,582
Tu ce naiba vrei?
Stai jos.
209
00:35:08,125 --> 00:35:09,832
Rahat.
210
00:35:13,458 --> 00:35:16,082
Ai aflat cine ne-a făcut "cadoul"?
211
00:35:16,166 --> 00:35:20,499
N-au fost Napolitanii,
n-am găsit nimic.
212
00:35:20,583 --> 00:35:22,124
Şi ce rezolvă asta?
213
00:35:22,208 --> 00:35:25,540
A fost înjunghiat.
214
00:35:25,625 --> 00:35:27,707
- Bună seara.
- Bună seara.
215
00:35:27,791 --> 00:35:31,374
Am reuşit să-ţi coasem ligamentele,
şi cu terapie adecvată
216
00:35:31,458 --> 00:35:34,124
vei putea să umbli fără probleme.
217
00:35:34,208 --> 00:35:36,290
Dar la lucru mă pot întoarce?
218
00:35:36,375 --> 00:35:39,499
Nu ştiu încă,
a fost o leziune serioasă,
219
00:35:39,583 --> 00:35:42,499
- Ai puţină răbdare.
- Tocmai asta n-am.
220
00:35:42,583 --> 00:35:47,165
- N-ai încotro. O seară bună.
- La revedere.
221
00:35:50,541 --> 00:35:53,415
Gândeşte-te la recuperare,
nu la servici.
222
00:35:59,208 --> 00:36:01,082
Are dreptate.
223
00:36:03,916 --> 00:36:05,624
Gândeşte-te la asta.
224
00:36:06,333 --> 00:36:09,832
Am să-i găsesc pe indivizi,
îţi promit.
225
00:36:09,916 --> 00:36:12,790
Împreună ne vom ocupa de ei.
226
00:36:20,375 --> 00:36:23,290
Salut, Mazinga.
227
00:36:29,666 --> 00:36:32,415
Crezi că n-am auzit ce-a spus?
228
00:36:36,875 --> 00:36:38,582
Giancarlo?
229
00:36:40,583 --> 00:36:42,499
Are telefonul închis.
230
00:36:43,541 --> 00:36:49,541
Bună, Elisa. Asigură-te că părinţii
parchează în zona corectă, nu...
231
00:36:51,291 --> 00:36:54,790
- Nu pe pasarelă, ştiu.
- Fă-o sau maşinile nu se mişcă.
232
00:36:54,875 --> 00:36:58,165
- Aici nu e şcoala publică.
- Bine, domnule doctor.
233
00:36:58,250 --> 00:37:00,207
Este important.
234
00:37:04,958 --> 00:37:08,124
- E doctor sau ce?
- Habar n-am, care-i diferenţa?
235
00:37:10,000 --> 00:37:13,665
- Ce slujbă de rahat ai.
- Uite cine vorbeşte.
236
00:37:17,750 --> 00:37:21,499
Ce faci? Nu mânca.
Ăsta-i un multibloc de grăsimi.
237
00:37:23,458 --> 00:37:25,457
Deschide pentru doamna.
238
00:37:27,000 --> 00:37:31,290
Las-o baltă, cu salariul tău
n-ai putea să-i plăteşti nici benzina.
239
00:37:33,000 --> 00:37:35,999
Ştii ce se predă în şcoala asta?
240
00:37:37,625 --> 00:37:42,374
Ce e?
Te enervează că eşti închis aici?
241
00:37:43,625 --> 00:37:47,457
N-ar trebui?
Asta ne doream când eram copii?
242
00:37:48,708 --> 00:37:50,707
Eu am vrut să văd
doar echipa de la Roma.
243
00:37:50,791 --> 00:37:54,124
Acum poţi intra gratis
pe stadion.
244
00:37:59,166 --> 00:38:03,249
- Cum se simte Mazinga?
- Încă se reface.
245
00:38:05,708 --> 00:38:08,749
Vărul tău mai pierde vremea
cu golanii?
246
00:38:08,833 --> 00:38:12,749
- Vărul meu e un gunoi.
- De asta te-am întrebat.
247
00:38:17,625 --> 00:38:19,332
Bine.
248
00:38:20,541 --> 00:38:23,165
Am să văd dacă ştie ceva.
249
00:38:27,458 --> 00:38:31,124
Nu înţeleg, mă dă afară
şi tot ea are dreptate?
250
00:38:31,208 --> 00:38:35,165
Dle avocat, nu semnez nimic.
Nimic.
251
00:38:35,250 --> 00:38:39,082
Gândeşte-te ca şi ăia sunt colegi.
252
00:38:39,166 --> 00:38:42,332
Mi-aş dori să ajungă într-o zi
la Unitate...
253
00:38:45,041 --> 00:38:48,457
Costantini, care-i diferenţa
dintre tine şi ei?
254
00:38:48,541 --> 00:38:52,415
- Bastonul?
- Nu mai fă pe durul.
255
00:38:58,833 --> 00:39:00,749
De ce te-ai făcut poliţist?
256
00:39:04,250 --> 00:39:06,832
Şi de ce tocmai jandarm?
257
00:39:12,500 --> 00:39:14,124
Nici tu nu ştii?
258
00:39:19,291 --> 00:39:22,332
Foloseşte-ţi creierul,
poate îmi dai răspunsul.
259
00:39:42,625 --> 00:39:45,374
Scoateţi mâinile din buzunare,
şi staţi locului dacă puteţi.
260
00:39:45,458 --> 00:39:47,790
Pune-ţi bereta.
261
00:39:47,875 --> 00:39:51,457
Dacă voi nu respectaţi uniforma,
cum vreţi s-o facă alţii?
262
00:39:52,375 --> 00:39:55,582
Deci?
Ce-a zis vărul tău?
263
00:39:56,250 --> 00:39:59,665
A zis că romanii
s-au infiltrat între napolitani.
264
00:39:59,750 --> 00:40:02,915
Ei ţi-au făcut asta.
265
00:40:03,708 --> 00:40:05,874
Acum trebuie doar să-i găsesc.
266
00:40:06,416 --> 00:40:08,915
Şi când îi vei găsi?
267
00:40:09,375 --> 00:40:11,332
Cum adică?
268
00:40:15,208 --> 00:40:19,207
Dacă-ţi faci griji de picior,
să ştii că te vei face bine.
269
00:40:20,291 --> 00:40:24,415
De unde ştii tu?
Eşti un rahat de jandarm,
270
00:40:24,500 --> 00:40:26,207
nu eşti doctor.
271
00:40:27,333 --> 00:40:30,457
Te doare piciorul?
Îmi pare rău.
272
00:40:30,541 --> 00:40:33,540
Sunt chestii trecătoare,
273
00:40:33,625 --> 00:40:36,749
doar noi rămânem la fel.
274
00:40:59,250 --> 00:41:02,499
Însănătoşire grabnică.
275
00:41:06,250 --> 00:41:08,874
Custodie comună pentru fiica voastră.
276
00:41:08,958 --> 00:41:12,999
Pensie alimentară
de 500 de euro pe lună.
277
00:41:13,083 --> 00:41:17,457
Şi casa rămâne soţiei dumneavoastră.
Aveţi întrebări?
278
00:41:20,125 --> 00:41:23,374
Dacă nu mai este nimic,
vă rog să semnaţi.
279
00:42:11,791 --> 00:42:16,207
- Vă rog, nu ne daţi afară.
- Ridică-te.
280
00:42:16,291 --> 00:42:19,040
Nu ne alungaţi! Vă rog!
281
00:42:19,833 --> 00:42:26,499
- Fac ce vrei tu.
- Trebuie să vă ridicaţi.
282
00:42:26,583 --> 00:42:30,499
- Fac ce vrei tu!
- Am înţeles, gata.
283
00:42:40,041 --> 00:42:42,874
Ia mai du-te naibii.
284
00:42:43,875 --> 00:42:48,915
Calmează-te.
Problemele personale rămân acasă.
285
00:42:54,625 --> 00:42:58,874
E totul în regulă?
Nu s-a întâmplat nimic.
286
00:42:58,958 --> 00:43:01,124
Ridică-te, te rog.
287
00:43:01,416 --> 00:43:04,665
Urmărim numărul de voturi
din al doilea tur de scrutin
288
00:43:04,750 --> 00:43:08,457
din această primăvara a alegerilor
289
00:43:08,541 --> 00:43:10,874
cu ceva noutăţi importante...
290
00:43:12,000 --> 00:43:13,624
Bună ziua.
291
00:43:13,708 --> 00:43:16,457
- Îl caut pe Enrico Mancini.
- Este în biroul său.
292
00:43:16,541 --> 00:43:19,415
Adriano! Vino aici.
293
00:43:21,500 --> 00:43:24,249
- Ce mai faci?
- Bine, tu?
294
00:43:24,708 --> 00:43:27,540
Îmi cer scuze pentru deranj,
dar suntem în plină campanie electorală.
295
00:43:28,750 --> 00:43:31,874
Unde-ai dispărut?
296
00:43:31,958 --> 00:43:35,165
Secţia are nevoie de oameni
ca tine.
297
00:43:35,708 --> 00:43:38,915
Am intrat în poliţie,
departamentul de jandarmi.
298
00:43:40,583 --> 00:43:42,874
Serios?
Cum aşa?
299
00:43:45,416 --> 00:43:49,665
Ţi se potriveşte,
întotdeauna ai dat pumni grei!
300
00:43:50,541 --> 00:43:52,915
De ce ai vrut să mă vezi?
301
00:43:53,708 --> 00:43:57,124
Primăria vrea s-o evacueze pe mama.
302
00:43:57,208 --> 00:44:01,207
Practic, au aruncat-o în stradă
şi nu are unde să se ducă.
303
00:44:01,291 --> 00:44:04,040
Ar avea un loc unde să meargă.
304
00:44:04,916 --> 00:44:07,124
I-au repartizat o casă naţională
305
00:44:07,208 --> 00:44:11,124
dar este ocupată ilegal.
306
00:44:11,208 --> 00:44:13,915
Tu crezi că viitorul primar
îi va evacua?
307
00:44:14,000 --> 00:44:16,040
În curând îl vor vota.
308
00:44:16,125 --> 00:44:20,790
De asta te-am sunat...
Ai putea să mă ajuţi.
309
00:44:20,875 --> 00:44:22,582
Să te ajut?
310
00:44:23,166 --> 00:44:25,790
Tu nu-mi ceri o favoare,
311
00:44:25,875 --> 00:44:27,749
tu revendici un drept,
312
00:44:27,833 --> 00:44:31,290
dreptul mamei tale
de-a avea casa ei.
313
00:44:31,375 --> 00:44:35,124
Sunt vremuri noi, oamenii
sunt obosiţi, vor securitate
314
00:44:35,208 --> 00:44:38,415
vor să fie stăpâni
în casele lor.
315
00:44:38,625 --> 00:44:41,165
De data asta vom câştiga
şi cu noul primar
316
00:44:41,250 --> 00:44:43,415
nu mai trebuie să ceri favoruri
nimănui.
317
00:44:51,166 --> 00:44:54,957
Am vorbit cu Santini,
şeful de personal.
318
00:44:55,041 --> 00:44:58,749
Nici nu ştiu dacă
piciorul se va reface, Maria!
319
00:44:59,791 --> 00:45:01,790
Vei continua să fii jandarm?
320
00:45:01,875 --> 00:45:05,624
Ţi-e ruşine că sunt jandarm?
Şi tu eşti poliţistă.
321
00:45:05,708 --> 00:45:08,624
De asta îţi spun.
Nu e nevoie să fii pe stradă
322
00:45:08,708 --> 00:45:11,665
- ca să fii un bun poliţist.
- Şi unde ar trebui să fiu?
323
00:45:11,750 --> 00:45:15,790
- Pe un scaun cald într-un birou?
- Poate că e un scaun cald...
324
00:45:15,875 --> 00:45:19,332
- Dar măcar încerc să-mi cresc fiul.
- Adică?
325
00:45:19,416 --> 00:45:21,749
Nici măcar n-ai văzut
că nu mai e pe-aici.
326
00:45:21,833 --> 00:45:26,374
Asta-i ceva nou? N-a venit deloc
de când sunt aici.
327
00:45:26,458 --> 00:45:29,165
De câteva zile
n-a mai venit nici acasă.
328
00:45:29,916 --> 00:45:34,290
- Cum adică? Şi unde doarme?
- Nu ştiu.
329
00:46:03,708 --> 00:46:05,915
DETESTAŢI ŞI MÂNDRI
330
00:46:07,958 --> 00:46:11,540
STOP IMIGRANŢILOR
ITALIA PENTRU ITALIENI
331
00:46:44,708 --> 00:46:47,832
Distracţia s-a terminat,
plecăm acasă.
332
00:46:50,291 --> 00:46:52,790
De mâine te întorci la şcoală.
333
00:46:54,041 --> 00:46:57,124
Ia-ţi mâinile de pe el.
334
00:46:57,208 --> 00:47:00,624
- Cine naiba te crezi?
- Cine eşti?
335
00:47:00,708 --> 00:47:04,624
E jandarm.
336
00:47:04,708 --> 00:47:08,832
- Ăla care bate oamenii la meci?
- Pot să vă bat şi aici.
337
00:47:11,750 --> 00:47:16,207
Ieşi afară, aici e casa noastră,
poliţiştii nu sunt bineveniţi.
338
00:47:16,291 --> 00:47:20,832
- Ce, nu-ţi place faţa mea?
- Nu-mi plac slugile ca tine.
339
00:47:20,916 --> 00:47:25,249
În loc să-i apăraţi pe italieni,
vă bateţi cu copiii pe stadioane.
340
00:47:25,333 --> 00:47:27,999
Şi tu îi aperi pe italieni?
341
00:47:28,083 --> 00:47:31,207
O adunătură de capete rase
care chiţăie ca maimuţele?
342
00:47:31,291 --> 00:47:33,290
Nu, eu îţi fac treaba.
343
00:47:33,375 --> 00:47:35,582
Mă asigur că nu se transformă
într-o moschee.
344
00:47:35,666 --> 00:47:38,999
Asta-i casa noastră,
şi dacă nu eşti italian,
345
00:47:39,083 --> 00:47:41,582
dacă nu ne respecţi cultura,
mai bine te duci acasă.
346
00:47:41,666 --> 00:47:45,290
M-ai convins.
De fapt, chiar plecam acasă.
347
00:47:49,833 --> 00:47:52,082
Eu rămân aici.
348
00:47:52,958 --> 00:47:54,457
L-ai auzit?
349
00:47:54,541 --> 00:47:58,290
Acum pleacă,
nu eşti în locul potrivit.
350
00:48:09,416 --> 00:48:13,457
Slugă!
351
00:48:24,708 --> 00:48:28,624
- Salut, Cobra.
- Încă nu te-au expulzat?
352
00:48:28,708 --> 00:48:31,790
Nu se mai nasc
nemernici ca mine.
353
00:48:32,791 --> 00:48:36,707
- Şi el?
- E în locul lui Mazinga câteva zile.
354
00:48:36,791 --> 00:48:39,290
- Adriano, ţi-l prezint pe Mustafŕ.
- Încântat.
355
00:48:39,375 --> 00:48:43,457
E puţin cam negru, dar...
şi el e fratele nostru.
356
00:48:43,708 --> 00:48:45,415
li înveţi regulile?
357
00:48:45,541 --> 00:48:49,332
N-am să spun că eşti poliţist,
pentru că munca la negru e ilegală.
358
00:48:49,416 --> 00:48:51,915
Dacă văd ceva neobişnuit,
îl anunţ imediat.
359
00:48:52,000 --> 00:48:54,707
Fără agitaţie.
360
00:48:55,083 --> 00:48:57,540
Nu-ţi fă griji,
e un copil bun.
361
00:49:23,291 --> 00:49:25,040
O aduc înapoi până diseară.
362
00:49:26,416 --> 00:49:28,124
Să fi cuminte.
363
00:49:46,708 --> 00:49:49,707
- Sigur vrei îngheţată?
- Da.
364
00:49:50,625 --> 00:49:54,832
- Atunci de ce n-o mănânci?
- O aştept pe mama.
365
00:50:03,791 --> 00:50:06,915
Eu cred că te plictiseşti.
366
00:50:08,458 --> 00:50:10,999
- Te-ai plictisit, nu?
- Puţin.
367
00:50:17,416 --> 00:50:21,124
Carolina, vrei să vezi
unde lucrează tata?
368
00:50:21,208 --> 00:50:22,915
Da.
369
00:50:23,416 --> 00:50:25,124
Vrei?
370
00:50:25,708 --> 00:50:27,415
Precis?
371
00:50:36,791 --> 00:50:38,957
Hei... prietene!
372
00:50:39,041 --> 00:50:40,999
- Îmi dai o ţigară?
- Nu fumez.
373
00:50:41,083 --> 00:50:44,457
Atunci dă-mi nişte bani
să-mi cumpăr ţigări.
374
00:50:44,541 --> 00:50:48,665
Dă-mi nişte bani,
nişte monezi pentru ţigări.
375
00:50:48,750 --> 00:50:51,332
Îmi dai nişte bani?
376
00:50:52,583 --> 00:50:56,290
Eşti surd?
În afară de faptul că eşti negru?
377
00:50:59,166 --> 00:51:02,374
Negrule, dă-mi nişte bani
să-mi cumpăr ţigări.
378
00:51:02,916 --> 00:51:06,665
Te duci acasă, nu?
Câteva monezi!
379
00:51:08,208 --> 00:51:10,749
Să-mi cumpăr ţigări.
380
00:51:13,541 --> 00:51:18,290
Hai, negrule, nişte bănuţi,
pe urmă poţi să pleci.
381
00:51:31,416 --> 00:51:33,624
Mersi, negrule.
382
00:51:43,333 --> 00:51:46,207
Cobra l-a făcut, amicul lui tata,
ţi-l aminteşti?
383
00:51:46,833 --> 00:51:48,915
Se pricepe să deseneze, nu?
384
00:51:50,625 --> 00:51:53,582
Aşa se îmbracă tata
când merge la muncă.
385
00:51:58,000 --> 00:52:00,999
Ce vrei?
Nu pot acum.
386
00:52:01,416 --> 00:52:04,749
Sunt cu Carolina, cum să fac?
Nu pot.
387
00:52:05,625 --> 00:52:08,290
Bine, am înţeles, vin.
388
00:52:08,375 --> 00:52:10,582
Sicilianule...
389
00:52:12,833 --> 00:52:15,999
Te pricepi la copii?
O las cu tine o oră.
390
00:52:30,958 --> 00:52:34,207
Tu eşti mai tânăr şi vezi mai bine.
Scrie cumva toaletă aici?
391
00:52:34,291 --> 00:52:38,415
- Nu cred.
- De ce cretinul ăsta urinează aici?
392
00:52:38,500 --> 00:52:42,749
- Cu tine vorbeşte.
- Ce-ai acolo?
393
00:52:43,291 --> 00:52:46,624
- Dacă fac eu unde se joacă copiii tăi?
- Ce naiba vrei?
394
00:52:51,000 --> 00:52:55,582
- Hai, curăţă parcul.
- Eu?
395
00:52:55,666 --> 00:52:59,290
Am spus să cureţi parcul.
396
00:52:59,375 --> 00:53:02,124
- Hai, hai.
- Bine, bine.
397
00:53:08,958 --> 00:53:12,624
Curăţă aici şi pe urmă
cară-te naibii la tine în ţară.
398
00:53:12,750 --> 00:53:14,499
A mai rămas acolo.
399
00:53:16,500 --> 00:53:19,874
Acolo e un capac, nu l-ai văzut?
400
00:53:19,958 --> 00:53:21,790
Ai grijă că mâine mă întorc.
401
00:53:21,875 --> 00:53:23,749
- Fă-l oglindă!
- Oglindă!
402
00:53:23,833 --> 00:53:28,499
Dacă mâine eşti aici,
îţi trag un şut de nu te mai întorci.
403
00:53:28,583 --> 00:53:31,415
Trebuie s-o iau eu?
404
00:53:33,875 --> 00:53:35,540
Te plângi cumva?
405
00:53:41,583 --> 00:53:44,082
Îşi cumpără bilete pentru casă.
406
00:53:44,166 --> 00:53:47,540
Stăpâni la noi acasă, la naiba!
407
00:53:47,625 --> 00:53:50,332
Dacă dai doi afară,
se întorc o sută.
408
00:53:50,416 --> 00:53:53,457
- Mai bine doi decât nimic.
- Vrei să-i baţi pe toţi?
409
00:53:53,541 --> 00:53:55,499
Da, pe toţi.
410
00:53:56,083 --> 00:53:58,415
Când aţi făcut poza asta?
411
00:53:58,500 --> 00:54:01,082
Când ai început tu
să te masturbezi.
412
00:54:01,583 --> 00:54:05,624
În Genova, la summitul G8 în 2001,
eram în 7.
413
00:54:05,708 --> 00:54:08,624
- Şapte ce?
- Unitatea 7.
414
00:54:08,708 --> 00:54:11,707
O echipă de 70 de oameni,
415
00:54:12,208 --> 00:54:16,332
fraţi care aveau un singur ideal:
să curăţăm rahatul din Italia.
416
00:54:16,416 --> 00:54:19,999
- Italia, nu doi beţivi din parc.
- Iar începi?
417
00:54:20,083 --> 00:54:21,790
De ce, nu-i aşa?
418
00:54:21,875 --> 00:54:24,457
Dacă politicienii nu ne-ar fi tras-o,
419
00:54:24,541 --> 00:54:26,749
cu povestea aia cu G8
de la şcoala Diaz,
420
00:54:26,833 --> 00:54:28,874
ţara asta ar fi fost altfel acum.
421
00:54:29,833 --> 00:54:33,415
Când un beţiv sau un
rahat de golan te insultă,
422
00:54:33,500 --> 00:54:36,707
insultă statul şi tu ar trebui
să-l arestezi.
423
00:54:36,791 --> 00:54:39,332
Ce vă învaţă acum
la cursul de ordine publică?
424
00:54:39,416 --> 00:54:42,499
- Trebuie să fi atacat ca să intervii.
- Înţelegi?
425
00:54:42,583 --> 00:54:47,082
Te învaţă să pleci capul,
să respecţi toţi rahaţii.
426
00:54:47,166 --> 00:54:49,874
- De asta am plecat.
- De ce nu zici adevărul?
427
00:54:49,958 --> 00:54:52,624
O piatră ţi-a spart timpanul
la meciul Roma-Inter,
428
00:54:52,708 --> 00:54:56,790
şi tu ai spart vreo două căpăţâni
şi ţi-ai atacat superiorul.
429
00:54:56,875 --> 00:54:59,707
Nu tu ai plecat,
ei te-au dat afară.
430
00:55:02,208 --> 00:55:04,749
Gata cu dieta?
431
00:55:05,875 --> 00:55:08,915
Ce s-a întâmplat de fapt
la şcoala Diaz?
432
00:55:14,125 --> 00:55:17,582
Cea mai mare porcărie
din viaţa noastră.
433
00:55:21,625 --> 00:55:24,415
A fost un masacru.
434
00:55:39,041 --> 00:55:40,832
Vin imediat.
435
00:55:41,625 --> 00:55:43,832
- Să-mi bag picioarele!
- Ce e?
436
00:55:43,916 --> 00:55:46,207
Am lăsat-o pe Carolina la cazarmă.
437
00:55:51,583 --> 00:55:55,749
Ce e?
Tot dezastrul de la G8?
438
00:55:56,708 --> 00:55:58,290
Nu.
439
00:56:04,375 --> 00:56:07,415
Îmi pare rău că n-ai fost azi acolo.
440
00:56:07,500 --> 00:56:10,499
Chiar nu-mi pasă.
441
00:56:11,041 --> 00:56:13,082
Am altele pe cap.
442
00:56:42,958 --> 00:56:44,915
Ce vrei?
443
00:56:48,291 --> 00:56:51,165
Te-ai gândit vreodată
să renunţi?
444
00:56:51,250 --> 00:56:53,832
Să renunţ?
Niciodată.
445
00:56:59,250 --> 00:57:01,332
Ia spune-mi...
446
00:57:02,166 --> 00:57:04,332
Cât te-ai distrat azi?
447
00:57:05,666 --> 00:57:07,999
Cât de mult ţi-a plăcut
să faci curat în parc?
448
00:57:11,000 --> 00:57:13,499
- Mult.
- Şi atunci?
449
00:57:14,666 --> 00:57:16,665
Tu ai renunţa?
450
00:57:19,166 --> 00:57:21,040
Nu.
451
00:57:29,208 --> 00:57:31,540
Vrei să-ţi arăt ceva?
452
00:57:44,833 --> 00:57:46,582
Acolo...
453
00:57:46,666 --> 00:57:49,832
La etajul 3,
unde sunt bicicletele.
454
00:57:59,250 --> 00:58:01,374
Care-i apartamentul maică-tii?
455
00:58:11,166 --> 00:58:13,540
De unde naiba e ăsta?
456
00:58:14,583 --> 00:58:16,957
Vrei să-l întrebăm?
457
00:58:30,083 --> 00:58:32,874
- Cine e?
- Tu eşti, Rami?
458
00:58:32,958 --> 00:58:35,165
Da, cine e?
459
00:58:35,250 --> 00:58:37,915
Auzi... mă întrebam...
460
00:58:39,291 --> 00:58:43,124
Numele ăsta, Ramir,
de unde eşti?
461
00:58:43,208 --> 00:58:44,915
Cine eşti? Ce vrei?
462
00:58:45,000 --> 00:58:50,290
Fii politicos, nu răspunde
la o întrebare cu altă întrebare.
463
00:58:50,375 --> 00:58:53,165
Aşa procedăm aici.
În ţara ta nu-i aşa?
464
00:58:56,041 --> 00:58:59,790
Vorbeşte cu nevastă-sa,
e şi Rămână acolo.
465
00:59:00,000 --> 00:59:02,657
Dă-mi-o pe nevastă-ta,
needucatule!
466
00:59:02,839 --> 00:59:04,628
Pe mă-ta.
467
00:59:11,208 --> 00:59:14,290
Dacă nu încetezi,
chem poliţia.
468
00:59:14,375 --> 00:59:16,874
Îţi dau nişte veşti proaste, Rami.
469
00:59:17,916 --> 00:59:19,624
Eu sunt de la poliţie.
470
00:59:23,041 --> 00:59:24,749
De unde eşti?
471
00:59:27,166 --> 00:59:30,624
- De unde eşti?
- Din Tunisia.
472
00:59:31,458 --> 00:59:36,207
- De cât timp eşti în Italia?
- De un an.
473
00:59:36,291 --> 00:59:41,249
Ai o slujbă legală?
Ai permis de şedere?
474
00:59:42,166 --> 00:59:44,707
- Ce vrei de la mine?
- Nu munceşti legal,
475
00:59:44,791 --> 00:59:49,415
nu ai permis de şedere,
deci nu poţi locui aici.
476
00:59:50,166 --> 00:59:51,874
Corect?
477
00:59:53,250 --> 00:59:58,165
- Corect?
- N-am făcut nimic rău.
478
00:59:58,250 --> 01:00:00,582
Vrei să rămâi în Italia sau nu?
479
01:00:03,208 --> 01:00:04,915
Nu.
480
01:00:10,250 --> 01:00:13,707
- Mai eşti acolo?
- Sunt aici, da.
481
01:00:21,583 --> 01:00:25,999
Mergeţi la culcare, e târziu.
Scuzele mele soţiei.
482
01:00:27,666 --> 01:00:29,499
Să mergem.
483
01:00:29,916 --> 01:00:33,832
Prietenul tău, politicianul,
o să se ocupe de asta, nu?
484
01:01:37,666 --> 01:01:39,749
Îţi jefuieşti propria casă?
485
01:01:40,583 --> 01:01:44,874
Dă-i drumul, oricum
nu valorează nimic, nu-i aşa?
486
01:01:44,958 --> 01:01:47,332
Ca şi taică-tu.
487
01:01:47,416 --> 01:01:51,415
Ştii ce fac eu zi şi noapte
să-ţi ofer un viitor?
488
01:01:51,500 --> 01:01:56,624
Stau în mijlocul străzii, sunt lovit
cu pietre, sunt scuipat şi insultat
489
01:01:56,708 --> 01:01:58,874
în cel mai bun caz.
În cel mai rău, sunt înjunghiat!
490
01:01:58,958 --> 01:02:04,332
Termină! Nu faci asta
pentru mine, o faci că-ţi place.
491
01:02:04,416 --> 01:02:08,499
Îţi place să te joci de-a războiul,
să omori oamenii în bătaie.
492
01:02:08,583 --> 01:02:12,082
Vrei să mă loveşti?
Hai, loveşte-mă.
493
01:02:14,166 --> 01:02:17,457
Ia-ţi boarfele şi ieşi afară.
494
01:02:17,541 --> 01:02:20,249
Du-te-n mă-ta, pleacă.
495
01:02:40,000 --> 01:02:44,457
Dl Sartoni a spus că
i-am spart doi dinţi fără motiv.
496
01:02:44,541 --> 01:02:48,249
El nu făcea nimic,
şi se pare că îl credeţi.
497
01:02:48,333 --> 01:02:51,290
Probele sunt împotriva ta.
498
01:02:53,833 --> 01:02:57,499
Credeţi că-mi place
să lovesc oamenii?
499
01:02:59,750 --> 01:03:02,040
Că mă distrez?
500
01:03:03,916 --> 01:03:05,624
Vă înşelaţi.
501
01:03:07,166 --> 01:03:09,957
Înainte să decideţi
cine e vinovat şi cine nu,
502
01:03:10,041 --> 01:03:14,374
ar trebui să vă întrebaţi
cum funcţionează munca jandarmilor.
503
01:03:15,208 --> 01:03:18,290
În fiecare duminică,
ne confruntăm cu oameni ca Sartoni,
504
01:03:18,375 --> 01:03:20,832
care, în toane bune, te scuipă,
505
01:03:20,916 --> 01:03:24,332
dar când sunt nervoşi,
aruncă cu de toate în tine.
506
01:03:26,708 --> 01:03:30,082
Un bun jandarm trebuie
să stea pe loc, nemişcat,
507
01:03:30,625 --> 01:03:34,332
protejându-se cu scutul din dotare.
508
01:03:35,083 --> 01:03:40,290
Apoi, când oamenii
se enervează rău de tot,
509
01:03:40,375 --> 01:03:44,165
atunci şi numai atunci,
510
01:03:45,583 --> 01:03:49,874
dacă suntem autorizaţi,
ne putem apăra.
511
01:03:56,541 --> 01:03:59,832
În acel moment,
te trezeşti în mijlocul unei bătălii.
512
01:03:59,916 --> 01:04:04,207
Singurul lucru la care te gândeşti,
e să ajungi viu acasă.
513
01:04:04,291 --> 01:04:07,624
Poţi s-o faci într-un singur fel.
Să ai capul limpede.
514
01:04:08,291 --> 01:04:11,540
Dar în acele momente,
când inima îţi sparge pieptul,
515
01:04:11,625 --> 01:04:17,207
când adrenalina ţâşneşte,
când simţi că-ţi explodează capul,
516
01:04:17,291 --> 01:04:19,124
nu mai auzi nimic...
517
01:04:20,750 --> 01:04:24,082
Îi ai doar pe fraţii tăi
lângă tine.
518
01:04:28,750 --> 01:04:33,082
Doar pe fraţii tăi poţi conta.
Doar pe ei.
519
01:04:49,333 --> 01:04:52,624
Asta se întâmplă duminica
la stadion.
520
01:05:27,208 --> 01:05:29,082
O bulină neagră pentru
fotbalul sicilian.
521
01:05:29,166 --> 01:05:34,332
Totul s-a întâmplat
în ultimele minute
522
01:05:34,416 --> 01:05:38,290
celui de-al 40-lea derby
dintre Catania-Palermo.
523
01:05:38,375 --> 01:05:43,207
Confruntări violente au izbucnit
în afara stadionului
524
01:05:43,291 --> 01:05:47,790
care s-au succedat
cu moartea unui ofiţer de poliţie.
525
01:05:47,875 --> 01:05:51,165
Chestorul Filippo Răciţi
care a fost lovit în faţă
526
01:05:51,250 --> 01:05:56,249
de o grenadă artizanală, a fost dus
de urgenţă la spitalul Garibaldi
527
01:05:56,333 --> 01:05:59,624
unde a decedat. Din nefericire,
cu câteva minute în urmă am aflat
528
01:05:59,708 --> 01:06:03,874
că un alt poliţist de la
sediul de poliţie din Catania
529
01:06:03,958 --> 01:06:08,499
se zbate între viaţă şi moarte
chiar în acest moment...
530
01:06:08,583 --> 01:06:14,040
Un coleg e mort.
Un frate.
531
01:06:15,708 --> 01:06:19,457
Acum nu e timpul să plângem,
e timpul să ne enervăm.
532
01:06:19,541 --> 01:06:23,165
Nervoşi, ne vom duce mâine
la Ministerul de Interne,
533
01:06:23,250 --> 01:06:27,415
să stăm de vorbă cu ministrul,
să-i spunem că murind ca şi câinii
534
01:06:27,500 --> 01:06:29,332
nu mai e în regulă!
535
01:06:33,041 --> 01:06:36,624
Să meargă el pe străzi
să fie omorât.
536
01:06:42,583 --> 01:06:44,874
Este dreptul nostru.
Lasă-ne să intrăm.
537
01:06:44,958 --> 01:06:47,999
Mai bine vă întoarceţi
şi nimeni nu va fi rănit.
538
01:06:48,083 --> 01:06:51,540
N-ai înţeles, dacă dau ordin,
mătură podeaua cu tine.
539
01:06:51,625 --> 01:06:53,957
Crezi că eşti singurul nervos
din cauza unui coleg mort?
540
01:06:54,041 --> 01:06:56,124
Lasă-ne să vorbim cu ministrul!
541
01:06:56,208 --> 01:06:58,332
Dacă ne e bine la toţi,
ţi-e bine şi ţie.
542
01:06:58,416 --> 01:07:00,374
Noi suntem poliţişti,
nu merge aşa.
543
01:07:00,458 --> 01:07:03,915
Cum merge? Să stăm să vedem
cum ne mor colegii în stradă?
544
01:07:04,000 --> 01:07:06,290
Ofiţer, ai grijă cum vorbeşti.
545
01:07:06,958 --> 01:07:11,082
Ce-ar trebui să facem?
546
01:07:11,166 --> 01:07:15,040
Înfiinţaţi o delegaţie
şi puteţi vorbi cu superiorii.
547
01:07:22,291 --> 01:07:25,499
Doi dintre noi vom merge sus,
unde vom fi ascultaţi!
548
01:07:32,083 --> 01:07:36,790
Un coleg a murit,
şi nimănui nu-i pasă.
549
01:07:38,000 --> 01:07:41,582
Se uită la tine, dau din cap
şi fac promisiuni.
550
01:07:41,666 --> 01:07:43,749
La ce te aşteptai?
551
01:07:44,750 --> 01:07:48,332
Că un poliţist mort
va schimba lucrurile?
552
01:07:50,541 --> 01:07:54,957
Ştii ceva?
Sunt sătul de ministru,
553
01:07:55,041 --> 01:07:58,665
de fiu-meu, de slujba asta,
554
01:07:59,291 --> 01:08:02,374
de afurisitul ăsta de picior
care nu-şi mai revine.
555
01:08:06,833 --> 01:08:09,707
Doctorul mi-a spus că
voi şchiopăta tot restul vieţii.
556
01:08:10,833 --> 01:08:14,165
- Ce vrei să spui?
- Exact ce-am spus.
557
01:08:21,083 --> 01:08:23,290
- Ce este?
- O hotărâre judecătorească
558
01:08:23,375 --> 01:08:25,457
care-ţi suspendă dreptul
de a-ţi vizita fiica.
559
01:08:25,625 --> 01:08:28,540
Dar am semnat actele de divorţ
şi au spus că pot s-o văd.
560
01:08:28,625 --> 01:08:31,124
Ei spun că ai abandonat-o.
561
01:08:31,208 --> 01:08:33,249
Am lăsat-o la cazarmă poliţiei,
562
01:08:33,333 --> 01:08:35,832
cel mai sigur loc din lume.
563
01:08:37,041 --> 01:08:39,915
Ce trebuie să facă un tată
să aibă drepturi?
564
01:08:40,166 --> 01:08:43,915
Fiica mea de 8 ani,
are dreptul la un tată.
565
01:08:44,000 --> 01:08:48,415
Aşa spune legea. Şi un tată
are dreptul să-şi vadă fiica.
566
01:08:48,500 --> 01:08:54,249
Aşa spune legea. Doar dacă
nu e un criminal şi eu nu sunt.
567
01:08:54,333 --> 01:08:58,332
Sunt poliţist, slujitor al Statului,
568
01:08:58,416 --> 01:09:03,790
Plătit pentru a apăra drepturile tuturor.
Drepturile mele cine le apară?
569
01:09:04,416 --> 01:09:07,040
În calitate de tată,
nu mai am drepturi
570
01:09:07,125 --> 01:09:10,165
mi le-aţi luat pe toate
ca pe ale unui criminal.
571
01:09:10,250 --> 01:09:14,207
De fapt, mai rău.
Când oamenii vin aici,
572
01:09:14,291 --> 01:09:16,999
şi vor să vă atace
pentru că le furaţi tot,
573
01:09:17,083 --> 01:09:21,374
atunci ştiţi să mă chemaţi,
să vă apăr fundurile,
574
01:09:21,458 --> 01:09:24,874
să vă apăr drepturile
de oamenii care v-au votat!
575
01:09:24,958 --> 01:09:27,957
Dar să-mi văd fiica, nu.
576
01:09:28,875 --> 01:09:33,040
Pentru că atunci nu mai sunt poliţist,
sunt un infractor.
577
01:09:33,458 --> 01:09:36,457
Aşa ceva nu se poate.
578
01:09:36,541 --> 01:09:40,540
Ori sunt bun tot timpul,
ori deloc.
579
01:09:40,625 --> 01:09:46,082
Şi dacă nu sunt bun,
puteţi să vă luaţi uniforma înapoi.
580
01:09:47,333 --> 01:09:49,207
Îmbracă-te şi pleacă.
581
01:09:49,916 --> 01:09:51,624
Obligă-mă.
582
01:09:53,750 --> 01:09:56,665
Ia-ţi mâinile de pe mine
sau îţi fac praf costumul.
583
01:09:56,750 --> 01:09:58,749
Ieri seară, puţin după ora 8,
584
01:09:58,833 --> 01:10:03,582
Giovanna Reggiani a fost atacată
în timp ce mergea pe stradă...
585
01:10:05,833 --> 01:10:08,874
Giovanna Reggiani mergea pe aici
în fiecare seară
586
01:10:08,958 --> 01:10:13,874
şi aici este locul în care a fost
agresată şi violată de un tânăr român
587
01:10:13,958 --> 01:10:17,582
provenind dintr-o tabără ilegală
de ţigani, aflată la 100 m depărtare.
588
01:10:19,500 --> 01:10:25,790
O tabără de ţigani pe care
Primăria a promis că o desfiinţează.
589
01:10:25,875 --> 01:10:28,874
Candidatul la Consiliu,
Enrico Mancini, a declarat
590
01:10:28,958 --> 01:10:33,124
că Primăria a demarat deja
toate procedurile de evacuare.
591
01:10:44,750 --> 01:10:47,790
Este timpul ca statul
să se gândească serios
592
01:10:47,875 --> 01:10:50,415
la mărginaşii români.
593
01:10:52,666 --> 01:10:56,249
Ne aflăm în faţa închisorii
Regina Coeli,
594
01:10:56,333 --> 01:11:00,874
unde tocmai a sosit
avocatul apărării, Romulus Mailat,
595
01:11:00,958 --> 01:11:03,832
Un român în vârstă de 24 de ani...
596
01:11:03,916 --> 01:11:09,332
Nemernic de rahat!
Trebuie să mori.
597
01:11:15,291 --> 01:11:18,874
Ascultaţi-mă cu atenţie!
598
01:11:18,958 --> 01:11:21,207
Avem ordin să demolăm tabăra de ţigani
ai ucigaşului lui Reggiani. Pregătiţi-vă.
599
01:11:21,291 --> 01:11:23,499
Fără probleme, Cobra.
600
01:12:04,000 --> 01:12:06,415
Îi apăraţi pe ei
în loc să ne protejaţi pe noi?
601
01:12:06,500 --> 01:12:09,165
Ar trebui să-i expulzaţi din ţară.
602
01:12:09,250 --> 01:12:12,040
Uitaţi-vă acolo,
nu ajută la nimic, clovnilor!
603
01:12:12,125 --> 01:12:14,957
Clovni? Dă-te înapoi.
604
01:12:25,208 --> 01:12:27,957
Ai venit să vezi spectacolul?
605
01:12:28,041 --> 01:12:31,832
Ai uitat cum se menţine ordinea?
606
01:12:31,916 --> 01:12:34,582
Cheamă oamenii de peste tot,
furia creşte.
607
01:12:34,666 --> 01:12:37,624
Dacă nu faceţi ceva cu românii ăştia,
o să se dezlănţuie iadul.
608
01:12:37,708 --> 01:12:40,499
- Cine zice?
- Cei care s-au săturat.
609
01:12:40,583 --> 01:12:42,165
Cei ca tine, ca mine, ca ei!
610
01:12:42,250 --> 01:12:45,999
Nu ţipa, te aud.
611
01:12:46,375 --> 01:12:49,040
Românii ăştia fac ce vor ei.
612
01:12:49,125 --> 01:12:53,290
Trebuie să-i facem să înţeleagă
că asta-i casa noastră.
613
01:12:53,375 --> 01:12:57,415
- E casa noastră!
- Aşa este, e casa noastră!
614
01:13:05,791 --> 01:13:10,707
Doamnă, un euro, vă rog,
un euro pentru un sandviş.
615
01:13:44,791 --> 01:13:48,374
Nu mi-a plăcut deloc show-ul tău
din faţa Parlamentului.
616
01:13:59,083 --> 01:14:03,415
Articolul 48?
Nu sunt nebun.
617
01:14:03,500 --> 01:14:05,457
Asta va decide psihologul.
618
01:14:05,541 --> 01:14:08,832
Pentru moment, eşti suspendat.
619
01:14:09,291 --> 01:14:10,540
Poţi pleca.
620
01:14:31,541 --> 01:14:34,790
Dacă vreţi să dansaţi,
pot să vă ajut eu.
621
01:14:34,875 --> 01:14:37,457
- Ce cauţi aici?
- Te deranjez cumva?
622
01:14:37,541 --> 01:14:40,499
Ce naiba se uită ăsta la mine?
Ţi-am stricat petrecerea?
623
01:14:40,583 --> 01:14:43,207
Zici că stai acasă cu fata,
dar ţi-o tragi cu ăsta aici?
624
01:14:43,291 --> 01:14:45,624
- Ce tot spui?
- Vrei să i-o tragi neveste-mii, Cuba?
625
01:14:45,708 --> 01:14:48,957
- Ce tot spui? Te înşeli.
- Nu mă înşel deloc.
626
01:14:49,083 --> 01:14:51,374
Ce crezi că faci?
Eu lucrez aici.
627
01:14:51,458 --> 01:14:54,249
Vrei să fiu concediată?
Vrei să te răzbuni?
628
01:14:54,333 --> 01:14:57,040
Nu te lua de mine,
ia-te de tine, Fabio.
629
01:14:57,125 --> 01:15:01,374
Uită-te la tine,
te porţi ca un descreierat.
630
01:15:01,458 --> 01:15:04,915
Aşa te simţi important,
te simţi stăpânul lumii!
631
01:15:05,000 --> 01:15:08,124
Cum spuneţi voi?
"Stăpâni la noi acasă".
632
01:15:08,208 --> 01:15:11,499
Dar asta-i nu-i casa ta,
şi tu nu eşti nebun.
633
01:15:11,583 --> 01:15:14,082
eşti doar un biet nenorocit.
634
01:15:31,541 --> 01:15:35,665
Am făcut-o de oaie.
Am făcut-o de oaie.
635
01:15:38,708 --> 01:15:42,540
Câştigi 1400 euro pe lună,
cu suplimentare ajungi la 1800,
636
01:15:42,625 --> 01:15:45,915
mai faci câteva servicii în afara
programului şi ajungi la 2000.
637
01:15:46,000 --> 01:15:47,832
Te duci în Cuba ca un domn,
638
01:15:47,916 --> 01:15:51,999
cunoşti o fată la discotecă,
îi spui că eşti bogat
639
01:15:52,083 --> 01:15:55,665
Ea se îndrăgosteşte de tine,
te însori cu ea,
640
01:15:56,291 --> 01:15:58,915
dar când te întorci
tot 2000 pe lună câştigi.
641
01:15:59,000 --> 01:16:01,582
Mai bine nu-i mai spui.
642
01:16:01,666 --> 01:16:06,165
Te întorci să fi un poliţist de rahat,
dar cu o târfă cubaneză.
643
01:16:07,125 --> 01:16:09,290
Dar n-ar trebui să faceţi copii.
644
01:16:09,375 --> 01:16:11,082
Ce vrei să faci?
645
01:16:12,875 --> 01:16:14,624
Nero e un frate.
646
01:16:15,500 --> 01:16:17,499
Fraţii fac greşeli,
dar nu-i abandonezi.
647
01:16:17,583 --> 01:16:20,999
- Şi-a pocnit nevasta!
- Nu-ţi abandonezi fraţii.
648
01:16:21,833 --> 01:16:23,540
Niciodată.
649
01:16:31,166 --> 01:16:34,374
- Ai fost la un doctor?
- Pentru ce ai venit?
650
01:16:35,625 --> 01:16:40,207
- Să îndrept lucrurile.
- Nu mai pot fi îndreptate.
651
01:16:41,458 --> 01:16:45,415
Miriam, Nero a greşit, dar...
652
01:16:45,500 --> 01:16:52,124
...ar trebui să rezolvaţi între voi...
Fără intermediar.
653
01:16:53,666 --> 01:16:56,790
Staţi de vorbă şi lucrurile
vor reveni la normal.
654
01:16:56,875 --> 01:17:00,957
O spun pentru binele tău,
şi în special pentru binele fiicei tale.
655
01:17:01,041 --> 01:17:03,624
Cine eşti tu să vorbeşti
de binele fiicei mele?
656
01:17:03,708 --> 01:17:07,624
Te interesează că amicul tău să nu ajungă
în puşcărie fiindcă m-a lovit.
657
01:17:07,708 --> 01:17:10,457
În puşcărie e locul lui.
658
01:17:10,541 --> 01:17:15,957
Nero are deja probleme.
Dacă-l denunţi, îşi pierde slujba!
659
01:17:17,541 --> 01:17:20,749
Cine o va mai întreţine
pe fiica ta?
660
01:17:20,875 --> 01:17:23,332
Te-ai gândit la asta?
661
01:17:25,291 --> 01:17:27,665
Te foloseşti de fiica mea
să-i salvezi fundul.
662
01:17:27,750 --> 01:17:31,665
Eşti la fel ca el.
Pleacă.
663
01:17:42,000 --> 01:17:44,124
La ce te uiţi?
664
01:17:53,333 --> 01:17:58,499
Aţi înţeles, doamnă?
Scuze, mai mult nu pot face.
665
01:17:58,583 --> 01:18:04,582
Pentru moment, Primăria v-a dat
o cameră la hotel. Nu este mult, dar...
666
01:18:09,125 --> 01:18:11,832
Păstrează-ţi actul de caritate.
667
01:18:13,416 --> 01:18:18,665
Lasă alea jos.
Lasă-le naibii jos!
668
01:18:21,416 --> 01:18:25,707
Ai grijă, te pot denunţa pentru
abuz verbal împotriva unui oficial.
669
01:18:43,083 --> 01:18:44,790
Intră judecătorul.
670
01:18:50,458 --> 01:18:56,457
Potrivit articolului 530.2
din Codul de procedură Penală...
671
01:19:43,166 --> 01:19:45,749
Achitat!
672
01:20:04,166 --> 01:20:07,040
Noua mea adresă.
673
01:20:07,125 --> 01:20:09,874
Poate îţi trebuie
când vei veni să-mi ceri votul.
674
01:20:09,958 --> 01:20:11,874
Îmi pare rău,
am nevoie de timp.
675
01:20:11,958 --> 01:20:16,874
Ai nevoie de timp? Mama locuieşte
într-o pivniţă de 35 m˛
676
01:20:16,958 --> 01:20:20,999
pentru 700 de euro pe lună.
Doar atât ne putem permite.
677
01:20:21,958 --> 01:20:25,040
Nu e vorba numai de mama ta.
Sunt o mulţime de oameni.
678
01:20:25,125 --> 01:20:27,374
Este o problemă complicată...
679
01:20:27,458 --> 01:20:30,999
Un drept e un drept,
nu-i nimic aşa de complicat.
680
01:20:31,083 --> 01:20:33,832
Mama are dreptul la casa aia,
dar nu se poate muta acolo
681
01:20:33,916 --> 01:20:38,540
fiindcă statul şi-a pierdut respectul
pentru el, pentru legi, pentru drepturi,
682
01:20:38,625 --> 01:20:42,374
pentru că este guvernat
de nişte rahaţi ca tine.
683
01:20:44,083 --> 01:20:47,624
Acum am înţeles de ce eşti jandarm:
Pentru că eşti un idiot.
684
01:20:47,708 --> 01:20:50,290
Doar un idiot poate fi jandarm.
685
01:20:55,791 --> 01:20:57,957
Cheamă acum poliţia, tâmpitule.
686
01:21:05,291 --> 01:21:08,957
- Eşti sigur?
- Cel care l-a înjunghiat pe Mazinga
687
01:21:09,041 --> 01:21:12,332
- e acolo sigur.
- De ce nu merg Forţele Speciale?
688
01:21:12,416 --> 01:21:18,165
Care-i problema? Sunt acolo,
mergem să-i luăm, sunt ai noştri.
689
01:21:18,250 --> 01:21:20,676
- Să chemăm colegii.
- Ce colegi?
690
01:21:21,033 --> 01:21:22,897
Să-i lăsăm pe ei.
691
01:21:23,041 --> 01:21:27,082
Mergem după ei şi pe urmă
îi chemăm pe colegi.
692
01:21:31,125 --> 01:21:33,499
Ce facem?
693
01:21:39,708 --> 01:21:41,415
Mergem.
694
01:21:46,875 --> 01:21:49,499
- Mergem după ei.
- Ce naiba.
695
01:21:59,958 --> 01:22:02,832
Dacă nu vrei să vii,
poţi să te duci acasă.
696
01:22:22,833 --> 01:22:24,540
Încetează.
697
01:22:30,875 --> 01:22:36,875
Vin jandarmii, nenorociţilor...
698
01:22:42,291 --> 01:22:45,790
- Terminaţi odată.
- Nu-ţi plac versurile sau muzica?
699
01:24:44,416 --> 01:24:46,124
Stai!
700
01:25:25,000 --> 01:25:27,165
Erau ascunse în baie.
701
01:25:30,083 --> 01:25:31,790
E plin de cuţite.
702
01:25:33,125 --> 01:25:34,874
Mai era şi asta.
703
01:25:56,458 --> 01:25:59,790
Ei s-au infiltrat între albanezi
la supermarket.
704
01:26:07,458 --> 01:26:09,790
Du-ţi băiatul acasă.
705
01:26:09,875 --> 01:26:13,040
Spune-i să uite ce-a văzut
pentru totdeauna.
706
01:26:13,125 --> 01:26:15,207
Eu îi resetez memoria lui.
707
01:26:15,291 --> 01:26:19,874
Dacă scot vreun cuvânt,
geanta ajunge la magistrat.
708
01:26:23,958 --> 01:26:25,540
- Cheamă Forţele Speciale.
- Nu azi.
709
01:26:25,625 --> 01:26:29,082
- Fă-o.
- Am spus nu, ziua se termină aici.
710
01:26:29,166 --> 01:26:32,540
Se termină aici?
Noi suntem poliţia.
711
01:26:33,208 --> 01:26:34,957
Sau discursurile sunt valabile
doar pentru alţii?
712
01:26:35,041 --> 01:26:37,624
- Tipul e fiul unui frate.
- E un rahat.
713
01:26:38,125 --> 01:26:42,124
El şi prietenii lui l-au înjunghiat
pe fratele nostru la stadion.
714
01:26:42,208 --> 01:26:45,874
- Sau ai uitat?
- Ziua se încheie aici.
715
01:26:47,000 --> 01:26:49,749
- E limpede?
- Nu, nu e.
716
01:26:51,416 --> 01:26:54,540
- Şi nici corect nu e.
- Vrei să chemi poliţia? Fă-o.
717
01:26:54,625 --> 01:26:56,874
Fă-o şi gata.
718
01:27:02,208 --> 01:27:04,582
Eu nu bag un frate în probleme,
719
01:27:04,666 --> 01:27:08,290
nici măcar atunci când
îi zdrobeşte faţa unuia de un tren.
720
01:27:17,375 --> 01:27:19,415
Du-te acasă, fă un duş.
721
01:27:19,500 --> 01:27:22,707
Şi uită tot, pentru că
nu s-a întâmplat nimic azi.
722
01:27:24,875 --> 01:27:27,332
Nu s-a întâmplat nimic.
723
01:28:13,958 --> 01:28:15,665
Ce s-a întâmplat?
724
01:28:17,958 --> 01:28:19,665
Nimic.
725
01:28:22,833 --> 01:28:25,207
Îmi spui ce s-a întâmplat?
726
01:28:29,083 --> 01:28:33,540
Nimic...
Nu s-a întâmplat nimic!
727
01:28:41,166 --> 01:28:44,999
Ascunde geanta asta,
e poliţa noastră de viaţă.
728
01:28:45,083 --> 01:28:48,290
- O viaţă de rahat.
- Cum zici tu.
729
01:28:48,375 --> 01:28:50,915
Pune geanta asta deoparte.
730
01:29:17,166 --> 01:29:19,499
Pleacă sau chem ajutoare.
731
01:29:20,250 --> 01:29:23,582
Aseară aproape că i-am spart capul
lui Giancarlo, fiul lui Mazinga.
732
01:29:24,416 --> 01:29:26,874
Am vrut să-l măcelăresc,
733
01:29:27,583 --> 01:29:30,540
pentru că el şi prietenii lui
l-au înjunghiat pe taică-su.
734
01:29:30,625 --> 01:29:32,707
Prietenii lui i-au înjunghiat tatăl
735
01:29:32,791 --> 01:29:34,999
şi eu am vrut să-i omor fiul.
736
01:29:35,833 --> 01:29:37,957
Ce vrei de la mine?
737
01:29:39,166 --> 01:29:41,874
Lasă-mă s-o văd pe Carolina.
738
01:29:44,000 --> 01:29:45,790
Te rog...
739
01:29:45,875 --> 01:29:48,457
E singurul lucru bun
pe care-l am.
740
01:29:49,416 --> 01:29:51,124
Te rog.
741
01:30:04,833 --> 01:30:06,790
- Bună ziua.
- Intră.
742
01:30:15,416 --> 01:30:17,999
De ce ai vrut să mă vezi?
743
01:30:26,500 --> 01:30:28,207
Ce-i asta?
744
01:30:32,625 --> 01:30:36,540
Atac deosebit de grav?
E o glumă?
745
01:30:37,208 --> 01:30:39,207
Pot să ştiu ce vreţi de la el?
746
01:30:39,291 --> 01:30:43,249
Este acuzat de uciderea
a trei albanezi.
747
01:30:43,333 --> 01:30:45,624
Şi asta e pentru tine.
748
01:31:12,083 --> 01:31:16,207
Cinci minute şi pleci.
Doar pentru că suntem colegi.
749
01:31:16,625 --> 01:31:18,332
Mulţumesc.
750
01:31:27,041 --> 01:31:31,040
Ascultă-mă... când te întreabă
judecătorul, negi totul.
751
01:31:31,125 --> 01:31:33,499
Confruntările de la stadion,
agresiunea albanezilor...
752
01:31:33,583 --> 01:31:37,790
Nu ştii nimic,
n-ai făcut nimic.
753
01:31:37,875 --> 01:31:43,040
Ai înţeles?
Auzi ce-ţi spun?
754
01:31:43,125 --> 01:31:45,124
Da, vrei să zic
că n-am fost acolo,
755
01:31:45,208 --> 01:31:48,540
dar am fost şi vreau să ştii
că am făcut ce trebuia.
756
01:31:48,625 --> 01:31:50,957
- Ce tot spui?
- Am făcut ce-a trebuit!
757
01:31:51,041 --> 01:31:53,915
Indivizii ăştia ne fură slujbele,
violează şi ucid.
758
01:31:54,000 --> 01:31:58,082
Cineva trebuie să se ocupe de ei,
devreme ce amicii tăi n-o fac.
759
01:31:58,166 --> 01:32:01,749
Şi o faceţi voi?
Asta spui?
760
01:32:01,833 --> 01:32:06,082
Ţi-e frică că dacă spun adevărul,
vei fi implicat în asta?
761
01:32:10,083 --> 01:32:12,915
Deja sunt implicat.
762
01:32:16,583 --> 01:32:19,499
Am fost implicat
toată viaţa mea.
763
01:32:23,583 --> 01:32:25,457
Ai şaisprezece ani...
764
01:32:27,250 --> 01:32:31,832
Nu te distruge, Giancarlo,
nu-ţi distruge viaţa.
765
01:32:38,250 --> 01:32:42,582
Cât timp eşti sub investigaţie,
e cel mai bun lucru.
766
01:32:46,250 --> 01:32:47,957
E spre binele tău.
767
01:33:12,500 --> 01:33:14,290
Eşti turnător.
768
01:34:20,625 --> 01:34:22,624
Te ascunzi?
769
01:34:25,500 --> 01:34:29,540
Bravo ţie.
N-ar trebui să-ţi fie teamă.
770
01:34:31,333 --> 01:34:34,665
Nimeni nu vrea să-şi murdărească
mâinile cu unul ca tine.
771
01:34:42,291 --> 01:34:47,457
Ştii de ce? Pentru că
valorezi mai puţin decât urina asta.
772
01:34:58,625 --> 01:35:03,124
- Şi tu cât valorezi?
- Ai tupeul să deschizi gura?
773
01:35:03,208 --> 01:35:06,665
Nero şi Mazinga sunt arşi
din cauza ta. Vor fi suspendaţi
774
01:35:06,750 --> 01:35:10,915
şi apoi vor fi acuzaţi.
Eşti un trădător.
775
01:35:11,000 --> 01:35:14,374
Şi voi ce sunteţi?
Poliţişti?
776
01:35:14,458 --> 01:35:19,207
Jandarmi care urinează
şi scuipă pe uniformă,
777
01:35:19,291 --> 01:35:23,040
de fiecare dată când
acoperiţi spatele cui vă convine.
778
01:35:23,125 --> 01:35:27,082
Nu, nu eşti un rahat,
eşti un nimic.
779
01:35:27,166 --> 01:35:30,999
Data viitoare când te văd,
jur că te omor.
780
01:35:32,083 --> 01:35:37,374
Voiam o slujbă onestă, şi să fiu
poliţist este o slujbă onestă.
781
01:35:41,208 --> 01:35:44,040
De asta am intrat în poliţie.
782
01:35:56,541 --> 01:36:01,582
N-a fost un accident,
poliţistul a tras să ucidă, aţi înţeles?
783
01:36:01,666 --> 01:36:04,749
Toţi din Roma îl cunoşteam
pe Gabriele, era un băiat bun.
784
01:36:04,833 --> 01:36:07,999
Era unul de-al nostru,
un frate şi poliţiştii l-au omorât.
785
01:36:08,083 --> 01:36:12,124
Îmi spuneţi de ce când a murit Răciţi
aţi suspendat campionatul
786
01:36:12,208 --> 01:36:15,707
Dar astăzi, campionatul continuă.
Unde-i dreptatea?
787
01:36:15,791 --> 01:36:17,374
Nu există.
788
01:36:17,458 --> 01:36:21,415
Un băiat de 28 de ani
nu valorează cât un poliţist.
789
01:36:25,125 --> 01:36:28,374
- Bună ziua.
- O duminică de neuitat.
790
01:36:28,458 --> 01:36:32,790
Un tânăr de 26 ani, Gabriele Sandri,
a fost ucis în această dimineaţă
791
01:36:32,875 --> 01:36:36,124
într-un refugiu, pe autostrada A1
în apropiere de Arezzo.
792
01:36:36,208 --> 01:36:38,457
Victima este un fan
al echipei Lazio,
793
01:36:38,541 --> 01:36:42,332
care a fost doborât de
un glonţ tras de un poliţist.
794
01:36:42,416 --> 01:36:46,207
Numele său este Gabriele Sandri.
Despre această tragică greşeală
795
01:36:46,291 --> 01:36:49,915
a vorbit în această după-amiază,
Şeful Poliţiei din Arezzo.
796
01:36:50,000 --> 01:36:55,832
Dăm legătura la refugiu,
la corespondentul nostru...
797
01:36:59,875 --> 01:37:02,915
Pregătiţi-vă,
în seara asta dansăm.
798
01:37:06,750 --> 01:37:08,457
Carletto, ce este?
799
01:37:08,541 --> 01:37:11,540
Se organizează.
Fanii Romei, fanii Lazio, capetele rase,
800
01:37:11,625 --> 01:37:13,582
toţi se adună să vină
după voi.
801
01:37:13,666 --> 01:37:15,874
Şi-au dat întâlnire la stadion.
802
01:37:15,958 --> 01:37:18,832
Vor să-l omoare pe poliţist.
Ochi pentru ochi.
803
01:37:20,125 --> 01:37:21,957
Suntem aici.
804
01:37:22,041 --> 01:37:25,207
Du-te naibii, vor un mort!
805
01:37:25,291 --> 01:37:27,207
Salut.
806
01:37:29,375 --> 01:37:32,624
- Toată lumea afară, plecăm imediat.
- Au anulat meciul.
807
01:37:32,708 --> 01:37:36,332
Dar nu şi sarcina voastră.
Haideţi, mişcaţi-vă fundurile.
808
01:37:36,416 --> 01:37:40,874
Dle inspector, nu trimite
doar băieţii, nu va fi suficient.
809
01:37:40,958 --> 01:37:42,207
Vrei să trimit armata?
810
01:37:42,291 --> 01:37:44,624
Rahaţii ăia se organizează,
811
01:37:44,708 --> 01:37:47,999
Sunt mii, sunt furioşi.
Suntem prea puţini.
812
01:37:48,083 --> 01:37:50,957
- Astea sunt ordinele.
- Ordine de rahat.
813
01:37:51,041 --> 01:37:53,749
Obţine promovarea,
şi poţi da tu ordinele.
814
01:37:53,833 --> 01:37:55,415
Deci n-ai înţeles nimic.
815
01:37:55,500 --> 01:37:59,249
Politicienii ne vor pielea,
vor ca un alt Raciti
816
01:37:59,375 --> 01:38:02,999
să facă oamenii să uite
că un idiot în uniformă a greşit.
817
01:38:04,250 --> 01:38:07,165
Preferi să fii eliberat din funcţie?
818
01:38:08,875 --> 01:38:11,374
Toată treaba e un rahat.
819
01:38:20,333 --> 01:38:23,457
Trebuie să-mi iau
lucrurile personale.
820
01:43:28,625 --> 01:43:33,999
Acum mă simt mai bine. Un infirm
şi un nebun îmi acoperă spatele.
821
01:43:54,375 --> 01:43:57,707
Cum se numea şcoala aia
din Genova?
822
01:43:58,500 --> 01:44:00,874
Pun pariu că în seara asta
vom plăti pentru ea.
823
01:45:27,166 --> 01:45:29,749
Uite-i că vin!
824
01:45:32,934 --> 01:45:38,035
Traducerea:CAMY