1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:52,541 --> 00:00:58,541 Nenorocitu' de jandarm... 4 00:01:05,208 --> 00:01:08,790 Nenorocitu' de jandarm! 5 00:01:51,500 --> 00:01:53,374 Dormi aici sau vii acasă? 6 00:02:23,625 --> 00:02:26,582 - Ce ai? - Marfă bună. 7 00:02:26,666 --> 00:02:29,040 - Un gram, 10 euro. - Dă-mi unu. 8 00:02:29,708 --> 00:02:31,415 Aşteaptă-mă aici. 9 00:02:58,583 --> 00:03:00,999 Nu m-ai văzut? 10 00:03:27,041 --> 00:03:30,999 Băi, rahatule, nu te descurci singur? 11 00:03:32,375 --> 00:03:34,082 Treci în maşină. 12 00:03:34,916 --> 00:03:36,624 Treci în maşină! 13 00:03:40,750 --> 00:03:44,165 Vreţi să pocniţi pe cineva? 14 00:03:44,250 --> 00:03:47,915 Să vă văd! 15 00:04:05,166 --> 00:04:08,249 Ascultă, îţi spun o singură dată. 16 00:04:09,708 --> 00:04:13,499 Să nu te mai prind pe aici pe lângă familiile cu copii. 17 00:04:16,375 --> 00:04:18,790 - Carolina! - Tati! 18 00:05:02,208 --> 00:05:04,290 Stai locului. 19 00:05:09,625 --> 00:05:12,249 Ce zici? 20 00:05:12,916 --> 00:05:16,582 Ce naiba tot zici? Ţine-ţi gura. 21 00:05:25,208 --> 00:05:27,124 Cât naiba ai băut? 22 00:05:47,889 --> 00:05:53,697 Traducerea: CAMY 23 00:07:34,750 --> 00:07:37,790 Lăsaţi-ne să trecem, e dreptul nostru. 24 00:07:49,500 --> 00:07:52,499 Avem dreptul să mergem la Roma! 25 00:07:52,583 --> 00:07:54,457 Înapoi! 26 00:07:59,833 --> 00:08:04,707 Alinierea! Rămâi unde eşti. 27 00:08:30,833 --> 00:08:33,582 Termină cu scuipatul! 28 00:08:34,833 --> 00:08:36,415 Băi, rahatule! 29 00:08:37,000 --> 00:08:39,082 Fă loc! 30 00:09:08,583 --> 00:09:11,040 E locul lui Carletto. 31 00:09:12,708 --> 00:09:15,290 Aici stă frate-su geamăn. 32 00:09:20,375 --> 00:09:22,707 Când vine Carletto, mă ridic. 33 00:09:25,333 --> 00:09:27,374 Bună treabă, bobocule! Prima zi de muncă, 34 00:09:27,458 --> 00:09:31,202 şi ai spart deja vreo două căpăţâni. Cum te simţi? 35 00:09:31,429 --> 00:09:33,130 Minunat. 36 00:10:24,875 --> 00:10:27,249 - Salutare, frate. - Salut, băieţi. 37 00:10:27,333 --> 00:10:29,957 - Vrei un fum? - Nu, mulţumesc. 38 00:10:32,625 --> 00:10:34,582 Ce-o fi având? 39 00:10:44,500 --> 00:10:46,207 Bună, mamă. 40 00:10:57,666 --> 00:11:01,040 Nu puteai să mergi la altă unitate? 41 00:11:01,125 --> 00:11:03,915 Aici se plăteşte mai bine. 42 00:11:28,416 --> 00:11:31,207 Ăştia cine mai sunt? Ce vor? 43 00:11:31,291 --> 00:11:33,790 Să ne arunce în stradă, aşa cum au promis. 44 00:11:33,875 --> 00:11:38,665 Au uitat de cealaltă promisiune: să-ţi dea casa ta. 45 00:11:48,166 --> 00:11:53,290 ...în port, îndreptându-se spre Roma, au fost opriţi de poliţie. 46 00:11:53,375 --> 00:11:56,999 Demonstranţii cer măsuri urgente... 47 00:11:57,083 --> 00:12:01,665 - Unitatea ta e tot mai faimoasă. - Încetează, Maria. 48 00:12:19,041 --> 00:12:20,749 Unde a plecat? 49 00:12:22,291 --> 00:12:25,832 Am vorbit că nu iese timp de o lună. 50 00:12:26,583 --> 00:12:29,040 Explică-i tu mai bine. 51 00:12:29,125 --> 00:12:32,832 A ajuns la Secţie pentru scandal, nu poate face ce vrea el. 52 00:12:32,916 --> 00:12:35,790 Pe mine nu mă ascultă. 53 00:12:37,750 --> 00:12:41,290 Dacă ai fi mai des pe acasă, 54 00:12:41,375 --> 00:12:43,624 poate ai reuşi să-i bagi minţile-n cap. 55 00:12:48,125 --> 00:12:51,540 Bine. Mă duc să fac un duş. 56 00:13:08,666 --> 00:13:11,374 Vrei să termini? Trezeşti toţi vecinii. 57 00:13:11,458 --> 00:13:14,249 - Ce înseamnă asta? - N-ai primit înştiinţarea? 58 00:13:14,333 --> 00:13:17,290 - Vreau să divorţăm. - Miriam... 59 00:13:17,375 --> 00:13:21,124 Asta-i casa mea, ai înţeles? Şi Carolina este fiica mea! 60 00:13:21,208 --> 00:13:24,874 - Dacă o iubeşti trebuie să fii mai atent. - Despre ce tot vorbeşti? 61 00:13:24,958 --> 00:13:27,582 - De incidentul de la supermarket. - lar începi cu asta? 62 00:13:27,666 --> 00:13:31,665 Care se adaugă la porcăriile pe care le-ai făcut mereu. 63 00:13:31,750 --> 00:13:35,832 Nu mă fă să mă repet. Deschide naibii uşa şi lasă-mă să intru. 64 00:13:35,916 --> 00:13:38,499 Deschide uşa! 65 00:13:39,833 --> 00:13:43,124 - Carolina! - Salută-I pe tata. 66 00:13:43,208 --> 00:13:46,457 - Bună, fetiţa taţii. - Azi doarme afară... 67 00:15:43,708 --> 00:15:47,915 Eram pe partea sudică, dar aveam un loc mai bun. 68 00:15:49,166 --> 00:15:53,040 La un moment dat, văd liber între bariere şi mi-am spus: 69 00:15:53,125 --> 00:15:56,499 "Mă duc pe acolo", dar cum am făcut-o, a venit un jandarm, 70 00:15:56,583 --> 00:15:58,999 m-a bruscat şi mi-a spus că n-am ce să caut acolo. 71 00:15:59,083 --> 00:16:03,249 - Te-a bruscat? - Da, m-a prins de braţ cu forţa. 72 00:16:04,083 --> 00:16:06,582 - Aproape că mi I-a rupt. - Şi ce-ai făcut? 73 00:16:07,208 --> 00:16:10,499 Am încercat să-i explic că am bilet 74 00:16:10,583 --> 00:16:13,040 şi că-mi face rău... 75 00:16:13,125 --> 00:16:15,249 dar nu m-a lăsat să termin de vorbit. 76 00:16:15,333 --> 00:16:17,457 Întâi a strigat să tac din gură, 77 00:16:17,541 --> 00:16:19,999 apoi m-a lovit în gură cu casca. 78 00:16:21,458 --> 00:16:23,749 Şi ăsta-i rezultatul. 79 00:16:28,125 --> 00:16:31,624 - Persoana care te-a lovit e aici? - Da. 80 00:16:32,250 --> 00:16:33,957 Ai putea să-I indici? 81 00:16:37,041 --> 00:16:39,165 Stă acolo. 82 00:16:42,916 --> 00:16:46,332 Reamintesc Curţii că inculpatul nu este la prima abatere de acest gen. 83 00:16:46,416 --> 00:16:50,707 Are mai mult de cinci procese pe rol pentru vătămare corporală gravă. 84 00:16:50,791 --> 00:16:54,790 Poate a sosit momentul ca excesivitatea lui să fie atenuată. 85 00:17:41,625 --> 00:17:45,040 Mazinga, nu numai că eşti naşpa, dar eşti şi surd pe deasupra! 86 00:17:45,125 --> 00:17:48,499 - Nu m-ai auzit? - Avem doar un surd aici. 87 00:17:48,583 --> 00:17:50,874 Oi fi eu surd, dar văd bine. 88 00:17:50,958 --> 00:17:54,915 - la mai du-te naibii. - Da, domnule! 89 00:17:55,000 --> 00:17:58,415 Parcă eşti bunicu' cu corpul ăsta. Uite aici! 90 00:17:58,500 --> 00:18:02,374 - Ştii care e diferenţa dintre noi? - 300 grame de creier, Carletto. 91 00:18:02,458 --> 00:18:06,332 Dietă, carbohidraţi, grăsimi şi proteine echilibrate de... 92 00:18:06,416 --> 00:18:09,124 40-30-30. 93 00:18:09,333 --> 00:18:13,082 Rezolvi o târfă, şi toate grăsimea dispare. 94 00:18:13,166 --> 00:18:15,499 Acolo s-au dus gramele tale de creier! 95 00:18:15,583 --> 00:18:19,290 N-ai decât să râzi, Nero, dar eu sunt în zona asta. 96 00:18:19,375 --> 00:18:23,790 Bravo, atunci ia un sfat de la mine: rămâi acolo. 97 00:18:33,833 --> 00:18:37,665 Ce este? Eşti îngrijorat de audieri? 98 00:18:38,458 --> 00:18:40,165 Sunt nervos. 99 00:18:41,375 --> 00:18:43,832 Eu şi Nero suntem martori, să ştii. 100 00:18:43,916 --> 00:18:48,624 Trei poliţişti împotriva unui fan. Nu au prea multe. 101 00:18:48,708 --> 00:18:50,999 Nu, ai dreptate. 102 00:18:56,958 --> 00:19:00,082 Ce se întâmplă? Am doi copii! 103 00:19:12,291 --> 00:19:15,832 Ăsta-i stil de-a arunca oamenii în stradă? 104 00:19:18,625 --> 00:19:22,249 Hei, nu-mi răspunzi? Nu sunt invizibilă! 105 00:19:22,958 --> 00:19:26,665 - Trebuie să plecaţi. - Eu nu mă mişc de-aici. 106 00:19:28,458 --> 00:19:31,082 Ocupă-te de asta. Eu mă duc la etaj. 107 00:19:35,375 --> 00:19:37,332 Aţi auzit ce v-a spus? Trebuie să plecaţi. 108 00:19:37,500 --> 00:19:41,124 - N-are sens să-mi mai spui. - Domnule, vă rog! 109 00:19:41,208 --> 00:19:45,290 Roagă-te Fecioarei Maria. E casa mea, aici rămân. 110 00:19:47,583 --> 00:19:50,457 - Nu este casa dumneavoastră. - Ba da, este. 111 00:19:50,541 --> 00:19:53,415 Toate lucrurile mele sunt aici, deci e casa mea. 112 00:19:53,500 --> 00:19:57,624 - Ridică-te! - Dă-i drumul! 113 00:19:59,750 --> 00:20:01,415 Acum. 114 00:20:12,416 --> 00:20:15,040 Sunt lucrurile mele. 115 00:20:18,125 --> 00:20:20,415 Ce faci? Sunt lucrurile mele! 116 00:20:23,541 --> 00:20:27,332 Din moment ce acum sunt jos, acolo e casa ta. 117 00:20:35,125 --> 00:20:36,832 Bobocule! 118 00:20:38,041 --> 00:20:40,207 Cu tine vorbesc. Cum te numeşti? 119 00:20:41,541 --> 00:20:45,624 - Ai un nume, nu? - Costantini Adriano. 120 00:20:45,708 --> 00:20:49,082 Nu-ţi vei rezolva treaba atacând oamenii. 121 00:20:49,166 --> 00:20:52,374 Să arunci oameni în stradă înseamnă că-ţi faci treaba? 122 00:20:52,458 --> 00:20:54,582 Primăria îi dă afară, 123 00:20:54,666 --> 00:20:57,874 Treaba noastră e să limităm daunele, şi tu aproape ai făcut câteva! 124 00:20:59,125 --> 00:21:02,165 Dacă ataci o persoană, va izbucni o revoltă şi alţi 100 vor fi răniţi. 125 00:21:02,250 --> 00:21:05,249 Dacă îi distrugi psihic, rezolvi problema 126 00:21:05,333 --> 00:21:10,207 şi nimeni nu e rănit. Foloseşte asta şi asta şi vei avea rezultate. 127 00:21:10,291 --> 00:21:13,874 Frumos discurs. Pot să plec? 128 00:21:17,250 --> 00:21:20,540 - Pot să plec, domnule? - Du-te, du-te. 129 00:21:31,916 --> 00:21:35,665 Nu vrea să priceapă. Las-o baltă. 130 00:21:37,041 --> 00:21:39,207 Nu pot. 131 00:22:00,666 --> 00:22:04,624 - Şi casa mamei tale? - E încă ocupată. 132 00:22:06,208 --> 00:22:09,415 Ţi-ai găsit de lucru? Nu prea mai eşti pe-aici. 133 00:22:14,291 --> 00:22:16,707 Adriano Costantini "durul"? 134 00:22:19,791 --> 00:22:23,582 - Adriano Costantini şi atât. - Te-am poreclit eu aşa. 135 00:22:23,666 --> 00:22:26,082 - Şi dacă nu-mi place? - E problema ta. 136 00:22:26,166 --> 00:22:30,207 - Ăsta cine naiba mai e? - Calmează-te, Gabriele, e în regulă. 137 00:22:32,000 --> 00:22:34,249 - Sigur? - Sigur. 138 00:22:39,666 --> 00:22:42,374 - Ne mai vedem. - Salut. 139 00:22:46,208 --> 00:22:48,332 Ce cauţi aici? 140 00:22:51,750 --> 00:22:54,374 - Ce vrei? - Să-ţi fac o favoare. 141 00:22:54,458 --> 00:22:57,883 - Şi anume? - Lucrezi într-o echipă. 142 00:22:58,609 --> 00:23:00,505 Trebuie să fraternizezi cu ea. 143 00:23:04,791 --> 00:23:07,832 - Să fraternizez? - Cu cei mai în vârstă. 144 00:23:07,916 --> 00:23:12,499 Nu-ţi fă griji, te întorci până la miezul nopţii... Cenuşăreaso. 145 00:23:24,916 --> 00:23:27,707 El e Carletto. 146 00:23:28,916 --> 00:23:31,290 Vrei să-i spui ceva? 147 00:23:32,583 --> 00:23:34,749 Îmi spui unde mergem? 148 00:23:45,208 --> 00:23:47,957 Altceva nu mai am de zis. 149 00:24:07,458 --> 00:24:11,999 - Deschide. - Ştiam eu c-am uitat ceva. 150 00:24:16,416 --> 00:24:20,332 - Asta te va învăţa să fii un dur. - Nenorociţilor! 151 00:24:21,250 --> 00:24:23,290 Deschide uşa asta! 152 00:24:25,583 --> 00:24:29,707 - la o bere. - O să faci burtă de la ea. 153 00:24:29,791 --> 00:24:31,874 - Bea. - Eşti nebun? 154 00:24:31,958 --> 00:24:35,165 După asta trebuie să mănânc juma' de kil de broccoli şi fasole. 155 00:24:36,541 --> 00:24:38,707 Ţi-am spus, 40-30-30. 156 00:24:38,791 --> 00:24:41,374 - Te-am auzit. Acum bea berea. - Nu, tu nu înţelegi. 157 00:24:43,458 --> 00:24:47,540 - Mă simt foarte bine aşa. - Da, văd. 158 00:24:50,416 --> 00:24:52,915 Ce-i cu liniştea asta? 159 00:24:56,500 --> 00:24:59,707 "Adriano Costantini şi atât", mă auzi? 160 00:25:04,708 --> 00:25:06,624 - Deschide-o. - Mai aşteaptă puţin. 161 00:25:06,708 --> 00:25:10,540 - Dacă se sufocă? - Se preface. 162 00:25:31,416 --> 00:25:33,790 Calmează-te. 163 00:25:39,750 --> 00:25:42,582 Asta numeşti tu fraternizare? 164 00:25:42,666 --> 00:25:46,540 - Voiam să vedem cum gândeşti. - Altă predică? 165 00:25:46,625 --> 00:25:49,832 Nu mai eşti golan acum, eşti jandarm 166 00:25:49,916 --> 00:25:53,874 - Porţi o uniformă. - Un jandarm îşi ascultă comandantul. 167 00:25:53,958 --> 00:25:57,499 Mi-au spus-o de o sută de ori la Academie. 168 00:25:57,583 --> 00:26:00,749 Nu înţelegi absolut nimic. El nu este comandantul tău, 169 00:26:00,833 --> 00:26:04,790 este fratele tău, cel care te învaţă să supravieţuieşti. 170 00:26:04,875 --> 00:26:08,415 Te înşeli, sunt unicul lui fiu. 171 00:26:08,500 --> 00:26:11,165 Terminaţi cu prostiile, băieţi. 172 00:26:12,500 --> 00:26:17,499 Un jandarm n-are valoare singur. Are valoare doar într-o echipă. 173 00:26:17,583 --> 00:26:20,040 Ori eşti cu echipa, ori nu eşti nimic. 174 00:26:25,250 --> 00:26:27,124 Acum faci parte dintr-o echipă. 175 00:26:32,291 --> 00:26:38,249 Bun, vreau să te enervez să fii pregătit duminică pe stadion. 176 00:26:39,000 --> 00:26:41,707 Ne bazăm pe tine. 177 00:26:54,833 --> 00:26:59,374 Cine naiba conduce? Eu nu. 178 00:27:03,083 --> 00:27:09,290 Nenorociţii de jandarmi... 179 00:27:47,166 --> 00:27:50,457 Nu te uita în jos, priveşte-i în ochi. 180 00:31:25,625 --> 00:31:27,582 Nu e nimic grav. 181 00:31:28,708 --> 00:31:30,957 Mă auzi? Nu e nimic grav. 182 00:32:39,875 --> 00:32:43,124 la-ţi mâinile de pe mine! 183 00:32:57,500 --> 00:32:59,540 Ridică-te. 184 00:33:06,000 --> 00:33:08,415 Desfă haina. 185 00:33:08,500 --> 00:33:10,207 Nimic. 186 00:33:12,500 --> 00:33:14,207 Haide! 187 00:33:17,791 --> 00:33:19,749 Desfă haina. 188 00:33:22,958 --> 00:33:24,665 Stai jos. 189 00:33:25,083 --> 00:33:28,082 - Tu! Ridică-te. - Nu. 190 00:33:28,916 --> 00:33:32,582 Tu ai o insignă, eu am un bilet. 191 00:33:40,083 --> 00:33:42,499 - În picioare. - Am spus nu. 192 00:33:45,625 --> 00:33:49,999 Lasă bastonul şi lasă-I în pace! 193 00:33:57,041 --> 00:33:59,457 Rahatule, îl răneşti! 194 00:34:01,208 --> 00:34:03,457 Ce naiba faci? 195 00:34:03,541 --> 00:34:05,832 - A vrut să-mi ia bastonul. - Rahat pe băţ! 196 00:34:05,916 --> 00:34:09,374 Gura, e rândul meu acum. Aşteaptă afară. 197 00:34:10,541 --> 00:34:17,332 Gura. Desfă haina şi taci. 198 00:34:17,416 --> 00:34:20,040 la să te văd. Te cunosc? Ai cazier? 199 00:34:20,125 --> 00:34:24,225 - N-am cazier. - Dă-mi actele de identitate. 200 00:34:30,291 --> 00:34:31,540 Ascultă-mă. 201 00:34:31,625 --> 00:34:36,124 Individul ăla ţi-a luat bastonul şi te-a pocnit în faţă. 202 00:34:36,208 --> 00:34:39,415 Când ai ripostat, ai dat vreo două lovituri. 203 00:34:39,916 --> 00:34:43,374 Nero şi cu mine vom spune că am văzut, dar n-am putut ajunge la timp. 204 00:34:43,458 --> 00:34:44,790 Asta-i toată povestea. 205 00:34:44,875 --> 00:34:47,540 Trebuie să mint? 206 00:34:54,541 --> 00:34:56,707 Acum nu mai trebuie. 207 00:34:59,333 --> 00:35:01,790 O lovitură te poate ucide... 208 00:35:01,875 --> 00:35:05,582 Tu ce naiba vrei? Stai jos. 209 00:35:08,125 --> 00:35:09,832 Rahat. 210 00:35:13,458 --> 00:35:16,082 Ai aflat cine ne-a făcut "cadoul"? 211 00:35:16,166 --> 00:35:20,499 N-au fost Napolitanii, n-am găsit nimic. 212 00:35:20,583 --> 00:35:22,124 Şi ce rezolvă asta? 213 00:35:22,208 --> 00:35:25,540 A fost înjunghiat. 214 00:35:25,625 --> 00:35:27,707 - Bună seara. - Bună seara. 215 00:35:27,791 --> 00:35:31,374 Am reuşit să-ţi coasem ligamentele, şi cu terapie adecvată 216 00:35:31,458 --> 00:35:34,124 vei putea să umbli fără probleme. 217 00:35:34,208 --> 00:35:36,290 Dar la lucru mă pot întoarce? 218 00:35:36,375 --> 00:35:39,499 Nu ştiu încă, a fost o leziune serioasă, 219 00:35:39,583 --> 00:35:42,499 - Ai puţină răbdare. - Tocmai asta n-am. 220 00:35:42,583 --> 00:35:47,165 - N-ai încotro. O seară bună. - La revedere. 221 00:35:50,541 --> 00:35:53,415 Gândeşte-te la recuperare, nu la servici. 222 00:35:59,208 --> 00:36:01,082 Are dreptate. 223 00:36:03,916 --> 00:36:05,624 Gândeşte-te la asta. 224 00:36:06,333 --> 00:36:09,832 Am să-i găsesc pe indivizi, îţi promit. 225 00:36:09,916 --> 00:36:12,790 Împreună ne vom ocupa de ei. 226 00:36:20,375 --> 00:36:23,290 Salut, Mazinga. 227 00:36:29,666 --> 00:36:32,415 Crezi că n-am auzit ce-a spus? 228 00:36:36,875 --> 00:36:38,582 Giancarlo? 229 00:36:40,583 --> 00:36:42,499 Are telefonul închis. 230 00:36:43,541 --> 00:36:49,541 Bună, Elisa. Asigură-te că părinţii parchează în zona corectă, nu... 231 00:36:51,291 --> 00:36:54,790 - Nu pe pasarelă, ştiu. - Fă-o sau maşinile nu se mişcă. 232 00:36:54,875 --> 00:36:58,165 - Aici nu e şcoala publică. - Bine, domnule doctor. 233 00:36:58,250 --> 00:37:00,207 Este important. 234 00:37:04,958 --> 00:37:08,124 - E doctor sau ce? - Habar n-am, care-i diferenţa? 235 00:37:10,000 --> 00:37:13,665 - Ce slujbă de rahat ai. - Uite cine vorbeşte. 236 00:37:17,750 --> 00:37:21,499 Ce faci? Nu mânca. Ăsta-i un multibloc de grăsimi. 237 00:37:23,458 --> 00:37:25,457 Deschide pentru doamna. 238 00:37:27,000 --> 00:37:31,290 Las-o baltă, cu salariul tău n-ai putea să-i plăteşti nici benzina. 239 00:37:33,000 --> 00:37:35,999 Ştii ce se predă în şcoala asta? 240 00:37:37,625 --> 00:37:42,374 Ce e? Te enervează că eşti închis aici? 241 00:37:43,625 --> 00:37:47,457 N-ar trebui? Asta ne doream când eram copii? 242 00:37:48,708 --> 00:37:50,707 Eu am vrut să văd doar echipa de la Roma. 243 00:37:50,791 --> 00:37:54,124 Acum poţi intra gratis pe stadion. 244 00:37:59,166 --> 00:38:03,249 - Cum se simte Mazinga? - Încă se reface. 245 00:38:05,708 --> 00:38:08,749 Vărul tău mai pierde vremea cu golanii? 246 00:38:08,833 --> 00:38:12,749 - Vărul meu e un gunoi. - De asta te-am întrebat. 247 00:38:17,625 --> 00:38:19,332 Bine. 248 00:38:20,541 --> 00:38:23,165 Am să văd dacă ştie ceva. 249 00:38:27,458 --> 00:38:31,124 Nu înţeleg, mă dă afară şi tot ea are dreptate? 250 00:38:31,208 --> 00:38:35,165 Dle avocat, nu semnez nimic. Nimic. 251 00:38:35,250 --> 00:38:39,082 Gândeşte-te ca şi ăia sunt colegi. 252 00:38:39,166 --> 00:38:42,332 Mi-aş dori să ajungă într-o zi la Unitate... 253 00:38:45,041 --> 00:38:48,457 Costantini, care-i diferenţa dintre tine şi ei? 254 00:38:48,541 --> 00:38:52,415 - Bastonul? - Nu mai fă pe durul. 255 00:38:58,833 --> 00:39:00,749 De ce te-ai făcut poliţist? 256 00:39:04,250 --> 00:39:06,832 Şi de ce tocmai jandarm? 257 00:39:12,500 --> 00:39:14,124 Nici tu nu ştii? 258 00:39:19,291 --> 00:39:22,332 Foloseşte-ţi creierul, poate îmi dai răspunsul. 259 00:39:42,625 --> 00:39:45,374 Scoateţi mâinile din buzunare, şi staţi locului dacă puteţi. 260 00:39:45,458 --> 00:39:47,790 Pune-ţi bereta. 261 00:39:47,875 --> 00:39:51,457 Dacă voi nu respectaţi uniforma, cum vreţi s-o facă alţii? 262 00:39:52,375 --> 00:39:55,582 Deci? Ce-a zis vărul tău? 263 00:39:56,250 --> 00:39:59,665 A zis că romanii s-au infiltrat între napolitani. 264 00:39:59,750 --> 00:40:02,915 Ei ţi-au făcut asta. 265 00:40:03,708 --> 00:40:05,874 Acum trebuie doar să-i găsesc. 266 00:40:06,416 --> 00:40:08,915 Şi când îi vei găsi? 267 00:40:09,375 --> 00:40:11,332 Cum adică? 268 00:40:15,208 --> 00:40:19,207 Dacă-ţi faci griji de picior, să ştii că te vei face bine. 269 00:40:20,291 --> 00:40:24,415 De unde ştii tu? Eşti un rahat de jandarm, 270 00:40:24,500 --> 00:40:26,207 nu eşti doctor. 271 00:40:27,333 --> 00:40:30,457 Te doare piciorul? Îmi pare rău. 272 00:40:30,541 --> 00:40:33,540 Sunt chestii trecătoare, 273 00:40:33,625 --> 00:40:36,749 doar noi rămânem la fel. 274 00:40:59,250 --> 00:41:02,499 Însănătoşire grabnică. 275 00:41:06,250 --> 00:41:08,874 Custodie comună pentru fiica voastră. 276 00:41:08,958 --> 00:41:12,999 Pensie alimentară de 500 de euro pe lună. 277 00:41:13,083 --> 00:41:17,457 Şi casa rămâne soţiei dumneavoastră. Aveţi întrebări? 278 00:41:20,125 --> 00:41:23,374 Dacă nu mai este nimic, vă rog să semnaţi. 279 00:42:11,791 --> 00:42:16,207 - Vă rog, nu ne daţi afară. - Ridică-te. 280 00:42:16,291 --> 00:42:19,040 Nu ne alungaţi! Vă rog! 281 00:42:19,833 --> 00:42:26,499 - Fac ce vrei tu. - Trebuie să vă ridicaţi. 282 00:42:26,583 --> 00:42:30,499 - Fac ce vrei tu! - Am înţeles, gata. 283 00:42:40,041 --> 00:42:42,874 Ia mai du-te naibii. 284 00:42:43,875 --> 00:42:48,915 Calmează-te. Problemele personale rămân acasă. 285 00:42:54,625 --> 00:42:58,874 E totul în regulă? Nu s-a întâmplat nimic. 286 00:42:58,958 --> 00:43:01,124 Ridică-te, te rog. 287 00:43:01,416 --> 00:43:04,665 Urmărim numărul de voturi din al doilea tur de scrutin 288 00:43:04,750 --> 00:43:08,457 din această primăvara a alegerilor 289 00:43:08,541 --> 00:43:10,874 cu ceva noutăţi importante... 290 00:43:12,000 --> 00:43:13,624 Bună ziua. 291 00:43:13,708 --> 00:43:16,457 - Îl caut pe Enrico Mancini. - Este în biroul său. 292 00:43:16,541 --> 00:43:19,415 Adriano! Vino aici. 293 00:43:21,500 --> 00:43:24,249 - Ce mai faci? - Bine, tu? 294 00:43:24,708 --> 00:43:27,540 Îmi cer scuze pentru deranj, dar suntem în plină campanie electorală. 295 00:43:28,750 --> 00:43:31,874 Unde-ai dispărut? 296 00:43:31,958 --> 00:43:35,165 Secţia are nevoie de oameni ca tine. 297 00:43:35,708 --> 00:43:38,915 Am intrat în poliţie, departamentul de jandarmi. 298 00:43:40,583 --> 00:43:42,874 Serios? Cum aşa? 299 00:43:45,416 --> 00:43:49,665 Ţi se potriveşte, întotdeauna ai dat pumni grei! 300 00:43:50,541 --> 00:43:52,915 De ce ai vrut să mă vezi? 301 00:43:53,708 --> 00:43:57,124 Primăria vrea s-o evacueze pe mama. 302 00:43:57,208 --> 00:44:01,207 Practic, au aruncat-o în stradă şi nu are unde să se ducă. 303 00:44:01,291 --> 00:44:04,040 Ar avea un loc unde să meargă. 304 00:44:04,916 --> 00:44:07,124 I-au repartizat o casă naţională 305 00:44:07,208 --> 00:44:11,124 dar este ocupată ilegal. 306 00:44:11,208 --> 00:44:13,915 Tu crezi că viitorul primar îi va evacua? 307 00:44:14,000 --> 00:44:16,040 În curând îl vor vota. 308 00:44:16,125 --> 00:44:20,790 De asta te-am sunat... Ai putea să mă ajuţi. 309 00:44:20,875 --> 00:44:22,582 Să te ajut? 310 00:44:23,166 --> 00:44:25,790 Tu nu-mi ceri o favoare, 311 00:44:25,875 --> 00:44:27,749 tu revendici un drept, 312 00:44:27,833 --> 00:44:31,290 dreptul mamei tale de-a avea casa ei. 313 00:44:31,375 --> 00:44:35,124 Sunt vremuri noi, oamenii sunt obosiţi, vor securitate 314 00:44:35,208 --> 00:44:38,415 vor să fie stăpâni în casele lor. 315 00:44:38,625 --> 00:44:41,165 De data asta vom câştiga şi cu noul primar 316 00:44:41,250 --> 00:44:43,415 nu mai trebuie să ceri favoruri nimănui. 317 00:44:51,166 --> 00:44:54,957 Am vorbit cu Santini, şeful de personal. 318 00:44:55,041 --> 00:44:58,749 Nici nu ştiu dacă piciorul se va reface, Maria! 319 00:44:59,791 --> 00:45:01,790 Vei continua să fii jandarm? 320 00:45:01,875 --> 00:45:05,624 Ţi-e ruşine că sunt jandarm? Şi tu eşti poliţistă. 321 00:45:05,708 --> 00:45:08,624 De asta îţi spun. Nu e nevoie să fii pe stradă 322 00:45:08,708 --> 00:45:11,665 - ca să fii un bun poliţist. - Şi unde ar trebui să fiu? 323 00:45:11,750 --> 00:45:15,790 - Pe un scaun cald într-un birou? - Poate că e un scaun cald... 324 00:45:15,875 --> 00:45:19,332 - Dar măcar încerc să-mi cresc fiul. - Adică? 325 00:45:19,416 --> 00:45:21,749 Nici măcar n-ai văzut că nu mai e pe-aici. 326 00:45:21,833 --> 00:45:26,374 Asta-i ceva nou? N-a venit deloc de când sunt aici. 327 00:45:26,458 --> 00:45:29,165 De câteva zile n-a mai venit nici acasă. 328 00:45:29,916 --> 00:45:34,290 - Cum adică? Şi unde doarme? - Nu ştiu. 329 00:46:03,708 --> 00:46:05,915 DETESTAŢI ŞI MÂNDRI 330 00:46:07,958 --> 00:46:11,540 STOP IMIGRANŢILOR ITALIA PENTRU ITALIENI 331 00:46:44,708 --> 00:46:47,832 Distracţia s-a terminat, plecăm acasă. 332 00:46:50,291 --> 00:46:52,790 De mâine te întorci la şcoală. 333 00:46:54,041 --> 00:46:57,124 Ia-ţi mâinile de pe el. 334 00:46:57,208 --> 00:47:00,624 - Cine naiba te crezi? - Cine eşti? 335 00:47:00,708 --> 00:47:04,624 E jandarm. 336 00:47:04,708 --> 00:47:08,832 - Ăla care bate oamenii la meci? - Pot să vă bat şi aici. 337 00:47:11,750 --> 00:47:16,207 Ieşi afară, aici e casa noastră, poliţiştii nu sunt bineveniţi. 338 00:47:16,291 --> 00:47:20,832 - Ce, nu-ţi place faţa mea? - Nu-mi plac slugile ca tine. 339 00:47:20,916 --> 00:47:25,249 În loc să-i apăraţi pe italieni, vă bateţi cu copiii pe stadioane. 340 00:47:25,333 --> 00:47:27,999 Şi tu îi aperi pe italieni? 341 00:47:28,083 --> 00:47:31,207 O adunătură de capete rase care chiţăie ca maimuţele? 342 00:47:31,291 --> 00:47:33,290 Nu, eu îţi fac treaba. 343 00:47:33,375 --> 00:47:35,582 Mă asigur că nu se transformă într-o moschee. 344 00:47:35,666 --> 00:47:38,999 Asta-i casa noastră, şi dacă nu eşti italian, 345 00:47:39,083 --> 00:47:41,582 dacă nu ne respecţi cultura, mai bine te duci acasă. 346 00:47:41,666 --> 00:47:45,290 M-ai convins. De fapt, chiar plecam acasă. 347 00:47:49,833 --> 00:47:52,082 Eu rămân aici. 348 00:47:52,958 --> 00:47:54,457 L-ai auzit? 349 00:47:54,541 --> 00:47:58,290 Acum pleacă, nu eşti în locul potrivit. 350 00:48:09,416 --> 00:48:13,457 Slugă! 351 00:48:24,708 --> 00:48:28,624 - Salut, Cobra. - Încă nu te-au expulzat? 352 00:48:28,708 --> 00:48:31,790 Nu se mai nasc nemernici ca mine. 353 00:48:32,791 --> 00:48:36,707 - Şi el? - E în locul lui Mazinga câteva zile. 354 00:48:36,791 --> 00:48:39,290 - Adriano, ţi-l prezint pe Mustafŕ. - Încântat. 355 00:48:39,375 --> 00:48:43,457 E puţin cam negru, dar... şi el e fratele nostru. 356 00:48:43,708 --> 00:48:45,415 li înveţi regulile? 357 00:48:45,541 --> 00:48:49,332 N-am să spun că eşti poliţist, pentru că munca la negru e ilegală. 358 00:48:49,416 --> 00:48:51,915 Dacă văd ceva neobişnuit, îl anunţ imediat. 359 00:48:52,000 --> 00:48:54,707 Fără agitaţie. 360 00:48:55,083 --> 00:48:57,540 Nu-ţi fă griji, e un copil bun. 361 00:49:23,291 --> 00:49:25,040 O aduc înapoi până diseară. 362 00:49:26,416 --> 00:49:28,124 Să fi cuminte. 363 00:49:46,708 --> 00:49:49,707 - Sigur vrei îngheţată? - Da. 364 00:49:50,625 --> 00:49:54,832 - Atunci de ce n-o mănânci? - O aştept pe mama. 365 00:50:03,791 --> 00:50:06,915 Eu cred că te plictiseşti. 366 00:50:08,458 --> 00:50:10,999 - Te-ai plictisit, nu? - Puţin. 367 00:50:17,416 --> 00:50:21,124 Carolina, vrei să vezi unde lucrează tata? 368 00:50:21,208 --> 00:50:22,915 Da. 369 00:50:23,416 --> 00:50:25,124 Vrei? 370 00:50:25,708 --> 00:50:27,415 Precis? 371 00:50:36,791 --> 00:50:38,957 Hei... prietene! 372 00:50:39,041 --> 00:50:40,999 - Îmi dai o ţigară? - Nu fumez. 373 00:50:41,083 --> 00:50:44,457 Atunci dă-mi nişte bani să-mi cumpăr ţigări. 374 00:50:44,541 --> 00:50:48,665 Dă-mi nişte bani, nişte monezi pentru ţigări. 375 00:50:48,750 --> 00:50:51,332 Îmi dai nişte bani? 376 00:50:52,583 --> 00:50:56,290 Eşti surd? În afară de faptul că eşti negru? 377 00:50:59,166 --> 00:51:02,374 Negrule, dă-mi nişte bani să-mi cumpăr ţigări. 378 00:51:02,916 --> 00:51:06,665 Te duci acasă, nu? Câteva monezi! 379 00:51:08,208 --> 00:51:10,749 Să-mi cumpăr ţigări. 380 00:51:13,541 --> 00:51:18,290 Hai, negrule, nişte bănuţi, pe urmă poţi să pleci. 381 00:51:31,416 --> 00:51:33,624 Mersi, negrule. 382 00:51:43,333 --> 00:51:46,207 Cobra l-a făcut, amicul lui tata, ţi-l aminteşti? 383 00:51:46,833 --> 00:51:48,915 Se pricepe să deseneze, nu? 384 00:51:50,625 --> 00:51:53,582 Aşa se îmbracă tata când merge la muncă. 385 00:51:58,000 --> 00:52:00,999 Ce vrei? Nu pot acum. 386 00:52:01,416 --> 00:52:04,749 Sunt cu Carolina, cum să fac? Nu pot. 387 00:52:05,625 --> 00:52:08,290 Bine, am înţeles, vin. 388 00:52:08,375 --> 00:52:10,582 Sicilianule... 389 00:52:12,833 --> 00:52:15,999 Te pricepi la copii? O las cu tine o oră. 390 00:52:30,958 --> 00:52:34,207 Tu eşti mai tânăr şi vezi mai bine. Scrie cumva toaletă aici? 391 00:52:34,291 --> 00:52:38,415 - Nu cred. - De ce cretinul ăsta urinează aici? 392 00:52:38,500 --> 00:52:42,749 - Cu tine vorbeşte. - Ce-ai acolo? 393 00:52:43,291 --> 00:52:46,624 - Dacă fac eu unde se joacă copiii tăi? - Ce naiba vrei? 394 00:52:51,000 --> 00:52:55,582 - Hai, curăţă parcul. - Eu? 395 00:52:55,666 --> 00:52:59,290 Am spus să cureţi parcul. 396 00:52:59,375 --> 00:53:02,124 - Hai, hai. - Bine, bine. 397 00:53:08,958 --> 00:53:12,624 Curăţă aici şi pe urmă cară-te naibii la tine în ţară. 398 00:53:12,750 --> 00:53:14,499 A mai rămas acolo. 399 00:53:16,500 --> 00:53:19,874 Acolo e un capac, nu l-ai văzut? 400 00:53:19,958 --> 00:53:21,790 Ai grijă că mâine mă întorc. 401 00:53:21,875 --> 00:53:23,749 - Fă-l oglindă! - Oglindă! 402 00:53:23,833 --> 00:53:28,499 Dacă mâine eşti aici, îţi trag un şut de nu te mai întorci. 403 00:53:28,583 --> 00:53:31,415 Trebuie s-o iau eu? 404 00:53:33,875 --> 00:53:35,540 Te plângi cumva? 405 00:53:41,583 --> 00:53:44,082 Îşi cumpără bilete pentru casă. 406 00:53:44,166 --> 00:53:47,540 Stăpâni la noi acasă, la naiba! 407 00:53:47,625 --> 00:53:50,332 Dacă dai doi afară, se întorc o sută. 408 00:53:50,416 --> 00:53:53,457 - Mai bine doi decât nimic. - Vrei să-i baţi pe toţi? 409 00:53:53,541 --> 00:53:55,499 Da, pe toţi. 410 00:53:56,083 --> 00:53:58,415 Când aţi făcut poza asta? 411 00:53:58,500 --> 00:54:01,082 Când ai început tu să te masturbezi. 412 00:54:01,583 --> 00:54:05,624 În Genova, la summitul G8 în 2001, eram în 7. 413 00:54:05,708 --> 00:54:08,624 - Şapte ce? - Unitatea 7. 414 00:54:08,708 --> 00:54:11,707 O echipă de 70 de oameni, 415 00:54:12,208 --> 00:54:16,332 fraţi care aveau un singur ideal: să curăţăm rahatul din Italia. 416 00:54:16,416 --> 00:54:19,999 - Italia, nu doi beţivi din parc. - Iar începi? 417 00:54:20,083 --> 00:54:21,790 De ce, nu-i aşa? 418 00:54:21,875 --> 00:54:24,457 Dacă politicienii nu ne-ar fi tras-o, 419 00:54:24,541 --> 00:54:26,749 cu povestea aia cu G8 de la şcoala Diaz, 420 00:54:26,833 --> 00:54:28,874 ţara asta ar fi fost altfel acum. 421 00:54:29,833 --> 00:54:33,415 Când un beţiv sau un rahat de golan te insultă, 422 00:54:33,500 --> 00:54:36,707 insultă statul şi tu ar trebui să-l arestezi. 423 00:54:36,791 --> 00:54:39,332 Ce vă învaţă acum la cursul de ordine publică? 424 00:54:39,416 --> 00:54:42,499 - Trebuie să fi atacat ca să intervii. - Înţelegi? 425 00:54:42,583 --> 00:54:47,082 Te învaţă să pleci capul, să respecţi toţi rahaţii. 426 00:54:47,166 --> 00:54:49,874 - De asta am plecat. - De ce nu zici adevărul? 427 00:54:49,958 --> 00:54:52,624 O piatră ţi-a spart timpanul la meciul Roma-Inter, 428 00:54:52,708 --> 00:54:56,790 şi tu ai spart vreo două căpăţâni şi ţi-ai atacat superiorul. 429 00:54:56,875 --> 00:54:59,707 Nu tu ai plecat, ei te-au dat afară. 430 00:55:02,208 --> 00:55:04,749 Gata cu dieta? 431 00:55:05,875 --> 00:55:08,915 Ce s-a întâmplat de fapt la şcoala Diaz? 432 00:55:14,125 --> 00:55:17,582 Cea mai mare porcărie din viaţa noastră. 433 00:55:21,625 --> 00:55:24,415 A fost un masacru. 434 00:55:39,041 --> 00:55:40,832 Vin imediat. 435 00:55:41,625 --> 00:55:43,832 - Să-mi bag picioarele! - Ce e? 436 00:55:43,916 --> 00:55:46,207 Am lăsat-o pe Carolina la cazarmă. 437 00:55:51,583 --> 00:55:55,749 Ce e? Tot dezastrul de la G8? 438 00:55:56,708 --> 00:55:58,290 Nu. 439 00:56:04,375 --> 00:56:07,415 Îmi pare rău că n-ai fost azi acolo. 440 00:56:07,500 --> 00:56:10,499 Chiar nu-mi pasă. 441 00:56:11,041 --> 00:56:13,082 Am altele pe cap. 442 00:56:42,958 --> 00:56:44,915 Ce vrei? 443 00:56:48,291 --> 00:56:51,165 Te-ai gândit vreodată să renunţi? 444 00:56:51,250 --> 00:56:53,832 Să renunţ? Niciodată. 445 00:56:59,250 --> 00:57:01,332 Ia spune-mi... 446 00:57:02,166 --> 00:57:04,332 Cât te-ai distrat azi? 447 00:57:05,666 --> 00:57:07,999 Cât de mult ţi-a plăcut să faci curat în parc? 448 00:57:11,000 --> 00:57:13,499 - Mult. - Şi atunci? 449 00:57:14,666 --> 00:57:16,665 Tu ai renunţa? 450 00:57:19,166 --> 00:57:21,040 Nu. 451 00:57:29,208 --> 00:57:31,540 Vrei să-ţi arăt ceva? 452 00:57:44,833 --> 00:57:46,582 Acolo... 453 00:57:46,666 --> 00:57:49,832 La etajul 3, unde sunt bicicletele. 454 00:57:59,250 --> 00:58:01,374 Care-i apartamentul maică-tii? 455 00:58:11,166 --> 00:58:13,540 De unde naiba e ăsta? 456 00:58:14,583 --> 00:58:16,957 Vrei să-l întrebăm? 457 00:58:30,083 --> 00:58:32,874 - Cine e? - Tu eşti, Rami? 458 00:58:32,958 --> 00:58:35,165 Da, cine e? 459 00:58:35,250 --> 00:58:37,915 Auzi... mă întrebam... 460 00:58:39,291 --> 00:58:43,124 Numele ăsta, Ramir, de unde eşti? 461 00:58:43,208 --> 00:58:44,915 Cine eşti? Ce vrei? 462 00:58:45,000 --> 00:58:50,290 Fii politicos, nu răspunde la o întrebare cu altă întrebare. 463 00:58:50,375 --> 00:58:53,165 Aşa procedăm aici. În ţara ta nu-i aşa? 464 00:58:56,041 --> 00:58:59,790 Vorbeşte cu nevastă-sa, e şi Rămână acolo. 465 00:59:00,000 --> 00:59:02,657 Dă-mi-o pe nevastă-ta, needucatule! 466 00:59:02,839 --> 00:59:04,628 Pe mă-ta. 467 00:59:11,208 --> 00:59:14,290 Dacă nu încetezi, chem poliţia. 468 00:59:14,375 --> 00:59:16,874 Îţi dau nişte veşti proaste, Rami. 469 00:59:17,916 --> 00:59:19,624 Eu sunt de la poliţie. 470 00:59:23,041 --> 00:59:24,749 De unde eşti? 471 00:59:27,166 --> 00:59:30,624 - De unde eşti? - Din Tunisia. 472 00:59:31,458 --> 00:59:36,207 - De cât timp eşti în Italia? - De un an. 473 00:59:36,291 --> 00:59:41,249 Ai o slujbă legală? Ai permis de şedere? 474 00:59:42,166 --> 00:59:44,707 - Ce vrei de la mine? - Nu munceşti legal, 475 00:59:44,791 --> 00:59:49,415 nu ai permis de şedere, deci nu poţi locui aici. 476 00:59:50,166 --> 00:59:51,874 Corect? 477 00:59:53,250 --> 00:59:58,165 - Corect? - N-am făcut nimic rău. 478 00:59:58,250 --> 01:00:00,582 Vrei să rămâi în Italia sau nu? 479 01:00:03,208 --> 01:00:04,915 Nu. 480 01:00:10,250 --> 01:00:13,707 - Mai eşti acolo? - Sunt aici, da. 481 01:00:21,583 --> 01:00:25,999 Mergeţi la culcare, e târziu. Scuzele mele soţiei. 482 01:00:27,666 --> 01:00:29,499 Să mergem. 483 01:00:29,916 --> 01:00:33,832 Prietenul tău, politicianul, o să se ocupe de asta, nu? 484 01:01:37,666 --> 01:01:39,749 Îţi jefuieşti propria casă? 485 01:01:40,583 --> 01:01:44,874 Dă-i drumul, oricum nu valorează nimic, nu-i aşa? 486 01:01:44,958 --> 01:01:47,332 Ca şi taică-tu. 487 01:01:47,416 --> 01:01:51,415 Ştii ce fac eu zi şi noapte să-ţi ofer un viitor? 488 01:01:51,500 --> 01:01:56,624 Stau în mijlocul străzii, sunt lovit cu pietre, sunt scuipat şi insultat 489 01:01:56,708 --> 01:01:58,874 în cel mai bun caz. În cel mai rău, sunt înjunghiat! 490 01:01:58,958 --> 01:02:04,332 Termină! Nu faci asta pentru mine, o faci că-ţi place. 491 01:02:04,416 --> 01:02:08,499 Îţi place să te joci de-a războiul, să omori oamenii în bătaie. 492 01:02:08,583 --> 01:02:12,082 Vrei să mă loveşti? Hai, loveşte-mă. 493 01:02:14,166 --> 01:02:17,457 Ia-ţi boarfele şi ieşi afară. 494 01:02:17,541 --> 01:02:20,249 Du-te-n mă-ta, pleacă. 495 01:02:40,000 --> 01:02:44,457 Dl Sartoni a spus că i-am spart doi dinţi fără motiv. 496 01:02:44,541 --> 01:02:48,249 El nu făcea nimic, şi se pare că îl credeţi. 497 01:02:48,333 --> 01:02:51,290 Probele sunt împotriva ta. 498 01:02:53,833 --> 01:02:57,499 Credeţi că-mi place să lovesc oamenii? 499 01:02:59,750 --> 01:03:02,040 Că mă distrez? 500 01:03:03,916 --> 01:03:05,624 Vă înşelaţi. 501 01:03:07,166 --> 01:03:09,957 Înainte să decideţi cine e vinovat şi cine nu, 502 01:03:10,041 --> 01:03:14,374 ar trebui să vă întrebaţi cum funcţionează munca jandarmilor. 503 01:03:15,208 --> 01:03:18,290 În fiecare duminică, ne confruntăm cu oameni ca Sartoni, 504 01:03:18,375 --> 01:03:20,832 care, în toane bune, te scuipă, 505 01:03:20,916 --> 01:03:24,332 dar când sunt nervoşi, aruncă cu de toate în tine. 506 01:03:26,708 --> 01:03:30,082 Un bun jandarm trebuie să stea pe loc, nemişcat, 507 01:03:30,625 --> 01:03:34,332 protejându-se cu scutul din dotare. 508 01:03:35,083 --> 01:03:40,290 Apoi, când oamenii se enervează rău de tot, 509 01:03:40,375 --> 01:03:44,165 atunci şi numai atunci, 510 01:03:45,583 --> 01:03:49,874 dacă suntem autorizaţi, ne putem apăra. 511 01:03:56,541 --> 01:03:59,832 În acel moment, te trezeşti în mijlocul unei bătălii. 512 01:03:59,916 --> 01:04:04,207 Singurul lucru la care te gândeşti, e să ajungi viu acasă. 513 01:04:04,291 --> 01:04:07,624 Poţi s-o faci într-un singur fel. Să ai capul limpede. 514 01:04:08,291 --> 01:04:11,540 Dar în acele momente, când inima îţi sparge pieptul, 515 01:04:11,625 --> 01:04:17,207 când adrenalina ţâşneşte, când simţi că-ţi explodează capul, 516 01:04:17,291 --> 01:04:19,124 nu mai auzi nimic... 517 01:04:20,750 --> 01:04:24,082 Îi ai doar pe fraţii tăi lângă tine. 518 01:04:28,750 --> 01:04:33,082 Doar pe fraţii tăi poţi conta. Doar pe ei. 519 01:04:49,333 --> 01:04:52,624 Asta se întâmplă duminica la stadion. 520 01:05:27,208 --> 01:05:29,082 O bulină neagră pentru fotbalul sicilian. 521 01:05:29,166 --> 01:05:34,332 Totul s-a întâmplat în ultimele minute 522 01:05:34,416 --> 01:05:38,290 celui de-al 40-lea derby dintre Catania-Palermo. 523 01:05:38,375 --> 01:05:43,207 Confruntări violente au izbucnit în afara stadionului 524 01:05:43,291 --> 01:05:47,790 care s-au succedat cu moartea unui ofiţer de poliţie. 525 01:05:47,875 --> 01:05:51,165 Chestorul Filippo Răciţi care a fost lovit în faţă 526 01:05:51,250 --> 01:05:56,249 de o grenadă artizanală, a fost dus de urgenţă la spitalul Garibaldi 527 01:05:56,333 --> 01:05:59,624 unde a decedat. Din nefericire, cu câteva minute în urmă am aflat 528 01:05:59,708 --> 01:06:03,874 că un alt poliţist de la sediul de poliţie din Catania 529 01:06:03,958 --> 01:06:08,499 se zbate între viaţă şi moarte chiar în acest moment... 530 01:06:08,583 --> 01:06:14,040 Un coleg e mort. Un frate. 531 01:06:15,708 --> 01:06:19,457 Acum nu e timpul să plângem, e timpul să ne enervăm. 532 01:06:19,541 --> 01:06:23,165 Nervoşi, ne vom duce mâine la Ministerul de Interne, 533 01:06:23,250 --> 01:06:27,415 să stăm de vorbă cu ministrul, să-i spunem că murind ca şi câinii 534 01:06:27,500 --> 01:06:29,332 nu mai e în regulă! 535 01:06:33,041 --> 01:06:36,624 Să meargă el pe străzi să fie omorât. 536 01:06:42,583 --> 01:06:44,874 Este dreptul nostru. Lasă-ne să intrăm. 537 01:06:44,958 --> 01:06:47,999 Mai bine vă întoarceţi şi nimeni nu va fi rănit. 538 01:06:48,083 --> 01:06:51,540 N-ai înţeles, dacă dau ordin, mătură podeaua cu tine. 539 01:06:51,625 --> 01:06:53,957 Crezi că eşti singurul nervos din cauza unui coleg mort? 540 01:06:54,041 --> 01:06:56,124 Lasă-ne să vorbim cu ministrul! 541 01:06:56,208 --> 01:06:58,332 Dacă ne e bine la toţi, ţi-e bine şi ţie. 542 01:06:58,416 --> 01:07:00,374 Noi suntem poliţişti, nu merge aşa. 543 01:07:00,458 --> 01:07:03,915 Cum merge? Să stăm să vedem cum ne mor colegii în stradă? 544 01:07:04,000 --> 01:07:06,290 Ofiţer, ai grijă cum vorbeşti. 545 01:07:06,958 --> 01:07:11,082 Ce-ar trebui să facem? 546 01:07:11,166 --> 01:07:15,040 Înfiinţaţi o delegaţie şi puteţi vorbi cu superiorii. 547 01:07:22,291 --> 01:07:25,499 Doi dintre noi vom merge sus, unde vom fi ascultaţi! 548 01:07:32,083 --> 01:07:36,790 Un coleg a murit, şi nimănui nu-i pasă. 549 01:07:38,000 --> 01:07:41,582 Se uită la tine, dau din cap şi fac promisiuni. 550 01:07:41,666 --> 01:07:43,749 La ce te aşteptai? 551 01:07:44,750 --> 01:07:48,332 Că un poliţist mort va schimba lucrurile? 552 01:07:50,541 --> 01:07:54,957 Ştii ceva? Sunt sătul de ministru, 553 01:07:55,041 --> 01:07:58,665 de fiu-meu, de slujba asta, 554 01:07:59,291 --> 01:08:02,374 de afurisitul ăsta de picior care nu-şi mai revine. 555 01:08:06,833 --> 01:08:09,707 Doctorul mi-a spus că voi şchiopăta tot restul vieţii. 556 01:08:10,833 --> 01:08:14,165 - Ce vrei să spui? - Exact ce-am spus. 557 01:08:21,083 --> 01:08:23,290 - Ce este? - O hotărâre judecătorească 558 01:08:23,375 --> 01:08:25,457 care-ţi suspendă dreptul de a-ţi vizita fiica. 559 01:08:25,625 --> 01:08:28,540 Dar am semnat actele de divorţ şi au spus că pot s-o văd. 560 01:08:28,625 --> 01:08:31,124 Ei spun că ai abandonat-o. 561 01:08:31,208 --> 01:08:33,249 Am lăsat-o la cazarmă poliţiei, 562 01:08:33,333 --> 01:08:35,832 cel mai sigur loc din lume. 563 01:08:37,041 --> 01:08:39,915 Ce trebuie să facă un tată să aibă drepturi? 564 01:08:40,166 --> 01:08:43,915 Fiica mea de 8 ani, are dreptul la un tată. 565 01:08:44,000 --> 01:08:48,415 Aşa spune legea. Şi un tată are dreptul să-şi vadă fiica. 566 01:08:48,500 --> 01:08:54,249 Aşa spune legea. Doar dacă nu e un criminal şi eu nu sunt. 567 01:08:54,333 --> 01:08:58,332 Sunt poliţist, slujitor al Statului, 568 01:08:58,416 --> 01:09:03,790 Plătit pentru a apăra drepturile tuturor. Drepturile mele cine le apară? 569 01:09:04,416 --> 01:09:07,040 În calitate de tată, nu mai am drepturi 570 01:09:07,125 --> 01:09:10,165 mi le-aţi luat pe toate ca pe ale unui criminal. 571 01:09:10,250 --> 01:09:14,207 De fapt, mai rău. Când oamenii vin aici, 572 01:09:14,291 --> 01:09:16,999 şi vor să vă atace pentru că le furaţi tot, 573 01:09:17,083 --> 01:09:21,374 atunci ştiţi să mă chemaţi, să vă apăr fundurile, 574 01:09:21,458 --> 01:09:24,874 să vă apăr drepturile de oamenii care v-au votat! 575 01:09:24,958 --> 01:09:27,957 Dar să-mi văd fiica, nu. 576 01:09:28,875 --> 01:09:33,040 Pentru că atunci nu mai sunt poliţist, sunt un infractor. 577 01:09:33,458 --> 01:09:36,457 Aşa ceva nu se poate. 578 01:09:36,541 --> 01:09:40,540 Ori sunt bun tot timpul, ori deloc. 579 01:09:40,625 --> 01:09:46,082 Şi dacă nu sunt bun, puteţi să vă luaţi uniforma înapoi. 580 01:09:47,333 --> 01:09:49,207 Îmbracă-te şi pleacă. 581 01:09:49,916 --> 01:09:51,624 Obligă-mă. 582 01:09:53,750 --> 01:09:56,665 Ia-ţi mâinile de pe mine sau îţi fac praf costumul. 583 01:09:56,750 --> 01:09:58,749 Ieri seară, puţin după ora 8, 584 01:09:58,833 --> 01:10:03,582 Giovanna Reggiani a fost atacată în timp ce mergea pe stradă... 585 01:10:05,833 --> 01:10:08,874 Giovanna Reggiani mergea pe aici în fiecare seară 586 01:10:08,958 --> 01:10:13,874 şi aici este locul în care a fost agresată şi violată de un tânăr român 587 01:10:13,958 --> 01:10:17,582 provenind dintr-o tabără ilegală de ţigani, aflată la 100 m depărtare. 588 01:10:19,500 --> 01:10:25,790 O tabără de ţigani pe care Primăria a promis că o desfiinţează. 589 01:10:25,875 --> 01:10:28,874 Candidatul la Consiliu, Enrico Mancini, a declarat 590 01:10:28,958 --> 01:10:33,124 că Primăria a demarat deja toate procedurile de evacuare. 591 01:10:44,750 --> 01:10:47,790 Este timpul ca statul să se gândească serios 592 01:10:47,875 --> 01:10:50,415 la mărginaşii români. 593 01:10:52,666 --> 01:10:56,249 Ne aflăm în faţa închisorii Regina Coeli, 594 01:10:56,333 --> 01:11:00,874 unde tocmai a sosit avocatul apărării, Romulus Mailat, 595 01:11:00,958 --> 01:11:03,832 Un român în vârstă de 24 de ani... 596 01:11:03,916 --> 01:11:09,332 Nemernic de rahat! Trebuie să mori. 597 01:11:15,291 --> 01:11:18,874 Ascultaţi-mă cu atenţie! 598 01:11:18,958 --> 01:11:21,207 Avem ordin să demolăm tabăra de ţigani ai ucigaşului lui Reggiani. Pregătiţi-vă. 599 01:11:21,291 --> 01:11:23,499 Fără probleme, Cobra. 600 01:12:04,000 --> 01:12:06,415 Îi apăraţi pe ei în loc să ne protejaţi pe noi? 601 01:12:06,500 --> 01:12:09,165 Ar trebui să-i expulzaţi din ţară. 602 01:12:09,250 --> 01:12:12,040 Uitaţi-vă acolo, nu ajută la nimic, clovnilor! 603 01:12:12,125 --> 01:12:14,957 Clovni? Dă-te înapoi. 604 01:12:25,208 --> 01:12:27,957 Ai venit să vezi spectacolul? 605 01:12:28,041 --> 01:12:31,832 Ai uitat cum se menţine ordinea? 606 01:12:31,916 --> 01:12:34,582 Cheamă oamenii de peste tot, furia creşte. 607 01:12:34,666 --> 01:12:37,624 Dacă nu faceţi ceva cu românii ăştia, o să se dezlănţuie iadul. 608 01:12:37,708 --> 01:12:40,499 - Cine zice? - Cei care s-au săturat. 609 01:12:40,583 --> 01:12:42,165 Cei ca tine, ca mine, ca ei! 610 01:12:42,250 --> 01:12:45,999 Nu ţipa, te aud. 611 01:12:46,375 --> 01:12:49,040 Românii ăştia fac ce vor ei. 612 01:12:49,125 --> 01:12:53,290 Trebuie să-i facem să înţeleagă că asta-i casa noastră. 613 01:12:53,375 --> 01:12:57,415 - E casa noastră! - Aşa este, e casa noastră! 614 01:13:05,791 --> 01:13:10,707 Doamnă, un euro, vă rog, un euro pentru un sandviş. 615 01:13:44,791 --> 01:13:48,374 Nu mi-a plăcut deloc show-ul tău din faţa Parlamentului. 616 01:13:59,083 --> 01:14:03,415 Articolul 48? Nu sunt nebun. 617 01:14:03,500 --> 01:14:05,457 Asta va decide psihologul. 618 01:14:05,541 --> 01:14:08,832 Pentru moment, eşti suspendat. 619 01:14:09,291 --> 01:14:10,540 Poţi pleca. 620 01:14:31,541 --> 01:14:34,790 Dacă vreţi să dansaţi, pot să vă ajut eu. 621 01:14:34,875 --> 01:14:37,457 - Ce cauţi aici? - Te deranjez cumva? 622 01:14:37,541 --> 01:14:40,499 Ce naiba se uită ăsta la mine? Ţi-am stricat petrecerea? 623 01:14:40,583 --> 01:14:43,207 Zici că stai acasă cu fata, dar ţi-o tragi cu ăsta aici? 624 01:14:43,291 --> 01:14:45,624 - Ce tot spui? - Vrei să i-o tragi neveste-mii, Cuba? 625 01:14:45,708 --> 01:14:48,957 - Ce tot spui? Te înşeli. - Nu mă înşel deloc. 626 01:14:49,083 --> 01:14:51,374 Ce crezi că faci? Eu lucrez aici. 627 01:14:51,458 --> 01:14:54,249 Vrei să fiu concediată? Vrei să te răzbuni? 628 01:14:54,333 --> 01:14:57,040 Nu te lua de mine, ia-te de tine, Fabio. 629 01:14:57,125 --> 01:15:01,374 Uită-te la tine, te porţi ca un descreierat. 630 01:15:01,458 --> 01:15:04,915 Aşa te simţi important, te simţi stăpânul lumii! 631 01:15:05,000 --> 01:15:08,124 Cum spuneţi voi? "Stăpâni la noi acasă". 632 01:15:08,208 --> 01:15:11,499 Dar asta-i nu-i casa ta, şi tu nu eşti nebun. 633 01:15:11,583 --> 01:15:14,082 eşti doar un biet nenorocit. 634 01:15:31,541 --> 01:15:35,665 Am făcut-o de oaie. Am făcut-o de oaie. 635 01:15:38,708 --> 01:15:42,540 Câştigi 1400 euro pe lună, cu suplimentare ajungi la 1800, 636 01:15:42,625 --> 01:15:45,915 mai faci câteva servicii în afara programului şi ajungi la 2000. 637 01:15:46,000 --> 01:15:47,832 Te duci în Cuba ca un domn, 638 01:15:47,916 --> 01:15:51,999 cunoşti o fată la discotecă, îi spui că eşti bogat 639 01:15:52,083 --> 01:15:55,665 Ea se îndrăgosteşte de tine, te însori cu ea, 640 01:15:56,291 --> 01:15:58,915 dar când te întorci tot 2000 pe lună câştigi. 641 01:15:59,000 --> 01:16:01,582 Mai bine nu-i mai spui. 642 01:16:01,666 --> 01:16:06,165 Te întorci să fi un poliţist de rahat, dar cu o târfă cubaneză. 643 01:16:07,125 --> 01:16:09,290 Dar n-ar trebui să faceţi copii. 644 01:16:09,375 --> 01:16:11,082 Ce vrei să faci? 645 01:16:12,875 --> 01:16:14,624 Nero e un frate. 646 01:16:15,500 --> 01:16:17,499 Fraţii fac greşeli, dar nu-i abandonezi. 647 01:16:17,583 --> 01:16:20,999 - Şi-a pocnit nevasta! - Nu-ţi abandonezi fraţii. 648 01:16:21,833 --> 01:16:23,540 Niciodată. 649 01:16:31,166 --> 01:16:34,374 - Ai fost la un doctor? - Pentru ce ai venit? 650 01:16:35,625 --> 01:16:40,207 - Să îndrept lucrurile. - Nu mai pot fi îndreptate. 651 01:16:41,458 --> 01:16:45,415 Miriam, Nero a greşit, dar... 652 01:16:45,500 --> 01:16:52,124 ...ar trebui să rezolvaţi între voi... Fără intermediar. 653 01:16:53,666 --> 01:16:56,790 Staţi de vorbă şi lucrurile vor reveni la normal. 654 01:16:56,875 --> 01:17:00,957 O spun pentru binele tău, şi în special pentru binele fiicei tale. 655 01:17:01,041 --> 01:17:03,624 Cine eşti tu să vorbeşti de binele fiicei mele? 656 01:17:03,708 --> 01:17:07,624 Te interesează că amicul tău să nu ajungă în puşcărie fiindcă m-a lovit. 657 01:17:07,708 --> 01:17:10,457 În puşcărie e locul lui. 658 01:17:10,541 --> 01:17:15,957 Nero are deja probleme. Dacă-l denunţi, îşi pierde slujba! 659 01:17:17,541 --> 01:17:20,749 Cine o va mai întreţine pe fiica ta? 660 01:17:20,875 --> 01:17:23,332 Te-ai gândit la asta? 661 01:17:25,291 --> 01:17:27,665 Te foloseşti de fiica mea să-i salvezi fundul. 662 01:17:27,750 --> 01:17:31,665 Eşti la fel ca el. Pleacă. 663 01:17:42,000 --> 01:17:44,124 La ce te uiţi? 664 01:17:53,333 --> 01:17:58,499 Aţi înţeles, doamnă? Scuze, mai mult nu pot face. 665 01:17:58,583 --> 01:18:04,582 Pentru moment, Primăria v-a dat o cameră la hotel. Nu este mult, dar... 666 01:18:09,125 --> 01:18:11,832 Păstrează-ţi actul de caritate. 667 01:18:13,416 --> 01:18:18,665 Lasă alea jos. Lasă-le naibii jos! 668 01:18:21,416 --> 01:18:25,707 Ai grijă, te pot denunţa pentru abuz verbal împotriva unui oficial. 669 01:18:43,083 --> 01:18:44,790 Intră judecătorul. 670 01:18:50,458 --> 01:18:56,457 Potrivit articolului 530.2 din Codul de procedură Penală... 671 01:19:43,166 --> 01:19:45,749 Achitat! 672 01:20:04,166 --> 01:20:07,040 Noua mea adresă. 673 01:20:07,125 --> 01:20:09,874 Poate îţi trebuie când vei veni să-mi ceri votul. 674 01:20:09,958 --> 01:20:11,874 Îmi pare rău, am nevoie de timp. 675 01:20:11,958 --> 01:20:16,874 Ai nevoie de timp? Mama locuieşte într-o pivniţă de 35 m˛ 676 01:20:16,958 --> 01:20:20,999 pentru 700 de euro pe lună. Doar atât ne putem permite. 677 01:20:21,958 --> 01:20:25,040 Nu e vorba numai de mama ta. Sunt o mulţime de oameni. 678 01:20:25,125 --> 01:20:27,374 Este o problemă complicată... 679 01:20:27,458 --> 01:20:30,999 Un drept e un drept, nu-i nimic aşa de complicat. 680 01:20:31,083 --> 01:20:33,832 Mama are dreptul la casa aia, dar nu se poate muta acolo 681 01:20:33,916 --> 01:20:38,540 fiindcă statul şi-a pierdut respectul pentru el, pentru legi, pentru drepturi, 682 01:20:38,625 --> 01:20:42,374 pentru că este guvernat de nişte rahaţi ca tine. 683 01:20:44,083 --> 01:20:47,624 Acum am înţeles de ce eşti jandarm: Pentru că eşti un idiot. 684 01:20:47,708 --> 01:20:50,290 Doar un idiot poate fi jandarm. 685 01:20:55,791 --> 01:20:57,957 Cheamă acum poliţia, tâmpitule. 686 01:21:05,291 --> 01:21:08,957 - Eşti sigur? - Cel care l-a înjunghiat pe Mazinga 687 01:21:09,041 --> 01:21:12,332 - e acolo sigur. - De ce nu merg Forţele Speciale? 688 01:21:12,416 --> 01:21:18,165 Care-i problema? Sunt acolo, mergem să-i luăm, sunt ai noştri. 689 01:21:18,250 --> 01:21:20,676 - Să chemăm colegii. - Ce colegi? 690 01:21:21,033 --> 01:21:22,897 Să-i lăsăm pe ei. 691 01:21:23,041 --> 01:21:27,082 Mergem după ei şi pe urmă îi chemăm pe colegi. 692 01:21:31,125 --> 01:21:33,499 Ce facem? 693 01:21:39,708 --> 01:21:41,415 Mergem. 694 01:21:46,875 --> 01:21:49,499 - Mergem după ei. - Ce naiba. 695 01:21:59,958 --> 01:22:02,832 Dacă nu vrei să vii, poţi să te duci acasă. 696 01:22:22,833 --> 01:22:24,540 Încetează. 697 01:22:30,875 --> 01:22:36,875 Vin jandarmii, nenorociţilor... 698 01:22:42,291 --> 01:22:45,790 - Terminaţi odată. - Nu-ţi plac versurile sau muzica? 699 01:24:44,416 --> 01:24:46,124 Stai! 700 01:25:25,000 --> 01:25:27,165 Erau ascunse în baie. 701 01:25:30,083 --> 01:25:31,790 E plin de cuţite. 702 01:25:33,125 --> 01:25:34,874 Mai era şi asta. 703 01:25:56,458 --> 01:25:59,790 Ei s-au infiltrat între albanezi la supermarket. 704 01:26:07,458 --> 01:26:09,790 Du-ţi băiatul acasă. 705 01:26:09,875 --> 01:26:13,040 Spune-i să uite ce-a văzut pentru totdeauna. 706 01:26:13,125 --> 01:26:15,207 Eu îi resetez memoria lui. 707 01:26:15,291 --> 01:26:19,874 Dacă scot vreun cuvânt, geanta ajunge la magistrat. 708 01:26:23,958 --> 01:26:25,540 - Cheamă Forţele Speciale. - Nu azi. 709 01:26:25,625 --> 01:26:29,082 - Fă-o. - Am spus nu, ziua se termină aici. 710 01:26:29,166 --> 01:26:32,540 Se termină aici? Noi suntem poliţia. 711 01:26:33,208 --> 01:26:34,957 Sau discursurile sunt valabile doar pentru alţii? 712 01:26:35,041 --> 01:26:37,624 - Tipul e fiul unui frate. - E un rahat. 713 01:26:38,125 --> 01:26:42,124 El şi prietenii lui l-au înjunghiat pe fratele nostru la stadion. 714 01:26:42,208 --> 01:26:45,874 - Sau ai uitat? - Ziua se încheie aici. 715 01:26:47,000 --> 01:26:49,749 - E limpede? - Nu, nu e. 716 01:26:51,416 --> 01:26:54,540 - Şi nici corect nu e. - Vrei să chemi poliţia? Fă-o. 717 01:26:54,625 --> 01:26:56,874 Fă-o şi gata. 718 01:27:02,208 --> 01:27:04,582 Eu nu bag un frate în probleme, 719 01:27:04,666 --> 01:27:08,290 nici măcar atunci când îi zdrobeşte faţa unuia de un tren. 720 01:27:17,375 --> 01:27:19,415 Du-te acasă, fă un duş. 721 01:27:19,500 --> 01:27:22,707 Şi uită tot, pentru că nu s-a întâmplat nimic azi. 722 01:27:24,875 --> 01:27:27,332 Nu s-a întâmplat nimic. 723 01:28:13,958 --> 01:28:15,665 Ce s-a întâmplat? 724 01:28:17,958 --> 01:28:19,665 Nimic. 725 01:28:22,833 --> 01:28:25,207 Îmi spui ce s-a întâmplat? 726 01:28:29,083 --> 01:28:33,540 Nimic... Nu s-a întâmplat nimic! 727 01:28:41,166 --> 01:28:44,999 Ascunde geanta asta, e poliţa noastră de viaţă. 728 01:28:45,083 --> 01:28:48,290 - O viaţă de rahat. - Cum zici tu. 729 01:28:48,375 --> 01:28:50,915 Pune geanta asta deoparte. 730 01:29:17,166 --> 01:29:19,499 Pleacă sau chem ajutoare. 731 01:29:20,250 --> 01:29:23,582 Aseară aproape că i-am spart capul lui Giancarlo, fiul lui Mazinga. 732 01:29:24,416 --> 01:29:26,874 Am vrut să-l măcelăresc, 733 01:29:27,583 --> 01:29:30,540 pentru că el şi prietenii lui l-au înjunghiat pe taică-su. 734 01:29:30,625 --> 01:29:32,707 Prietenii lui i-au înjunghiat tatăl 735 01:29:32,791 --> 01:29:34,999 şi eu am vrut să-i omor fiul. 736 01:29:35,833 --> 01:29:37,957 Ce vrei de la mine? 737 01:29:39,166 --> 01:29:41,874 Lasă-mă s-o văd pe Carolina. 738 01:29:44,000 --> 01:29:45,790 Te rog... 739 01:29:45,875 --> 01:29:48,457 E singurul lucru bun pe care-l am. 740 01:29:49,416 --> 01:29:51,124 Te rog. 741 01:30:04,833 --> 01:30:06,790 - Bună ziua. - Intră. 742 01:30:15,416 --> 01:30:17,999 De ce ai vrut să mă vezi? 743 01:30:26,500 --> 01:30:28,207 Ce-i asta? 744 01:30:32,625 --> 01:30:36,540 Atac deosebit de grav? E o glumă? 745 01:30:37,208 --> 01:30:39,207 Pot să ştiu ce vreţi de la el? 746 01:30:39,291 --> 01:30:43,249 Este acuzat de uciderea a trei albanezi. 747 01:30:43,333 --> 01:30:45,624 Şi asta e pentru tine. 748 01:31:12,083 --> 01:31:16,207 Cinci minute şi pleci. Doar pentru că suntem colegi. 749 01:31:16,625 --> 01:31:18,332 Mulţumesc. 750 01:31:27,041 --> 01:31:31,040 Ascultă-mă... când te întreabă judecătorul, negi totul. 751 01:31:31,125 --> 01:31:33,499 Confruntările de la stadion, agresiunea albanezilor... 752 01:31:33,583 --> 01:31:37,790 Nu ştii nimic, n-ai făcut nimic. 753 01:31:37,875 --> 01:31:43,040 Ai înţeles? Auzi ce-ţi spun? 754 01:31:43,125 --> 01:31:45,124 Da, vrei să zic că n-am fost acolo, 755 01:31:45,208 --> 01:31:48,540 dar am fost şi vreau să ştii că am făcut ce trebuia. 756 01:31:48,625 --> 01:31:50,957 - Ce tot spui? - Am făcut ce-a trebuit! 757 01:31:51,041 --> 01:31:53,915 Indivizii ăştia ne fură slujbele, violează şi ucid. 758 01:31:54,000 --> 01:31:58,082 Cineva trebuie să se ocupe de ei, devreme ce amicii tăi n-o fac. 759 01:31:58,166 --> 01:32:01,749 Şi o faceţi voi? Asta spui? 760 01:32:01,833 --> 01:32:06,082 Ţi-e frică că dacă spun adevărul, vei fi implicat în asta? 761 01:32:10,083 --> 01:32:12,915 Deja sunt implicat. 762 01:32:16,583 --> 01:32:19,499 Am fost implicat toată viaţa mea. 763 01:32:23,583 --> 01:32:25,457 Ai şaisprezece ani... 764 01:32:27,250 --> 01:32:31,832 Nu te distruge, Giancarlo, nu-ţi distruge viaţa. 765 01:32:38,250 --> 01:32:42,582 Cât timp eşti sub investigaţie, e cel mai bun lucru. 766 01:32:46,250 --> 01:32:47,957 E spre binele tău. 767 01:33:12,500 --> 01:33:14,290 Eşti turnător. 768 01:34:20,625 --> 01:34:22,624 Te ascunzi? 769 01:34:25,500 --> 01:34:29,540 Bravo ţie. N-ar trebui să-ţi fie teamă. 770 01:34:31,333 --> 01:34:34,665 Nimeni nu vrea să-şi murdărească mâinile cu unul ca tine. 771 01:34:42,291 --> 01:34:47,457 Ştii de ce? Pentru că valorezi mai puţin decât urina asta. 772 01:34:58,625 --> 01:35:03,124 - Şi tu cât valorezi? - Ai tupeul să deschizi gura? 773 01:35:03,208 --> 01:35:06,665 Nero şi Mazinga sunt arşi din cauza ta. Vor fi suspendaţi 774 01:35:06,750 --> 01:35:10,915 şi apoi vor fi acuzaţi. Eşti un trădător. 775 01:35:11,000 --> 01:35:14,374 Şi voi ce sunteţi? Poliţişti? 776 01:35:14,458 --> 01:35:19,207 Jandarmi care urinează şi scuipă pe uniformă, 777 01:35:19,291 --> 01:35:23,040 de fiecare dată când acoperiţi spatele cui vă convine. 778 01:35:23,125 --> 01:35:27,082 Nu, nu eşti un rahat, eşti un nimic. 779 01:35:27,166 --> 01:35:30,999 Data viitoare când te văd, jur că te omor. 780 01:35:32,083 --> 01:35:37,374 Voiam o slujbă onestă, şi să fiu poliţist este o slujbă onestă. 781 01:35:41,208 --> 01:35:44,040 De asta am intrat în poliţie. 782 01:35:56,541 --> 01:36:01,582 N-a fost un accident, poliţistul a tras să ucidă, aţi înţeles? 783 01:36:01,666 --> 01:36:04,749 Toţi din Roma îl cunoşteam pe Gabriele, era un băiat bun. 784 01:36:04,833 --> 01:36:07,999 Era unul de-al nostru, un frate şi poliţiştii l-au omorât. 785 01:36:08,083 --> 01:36:12,124 Îmi spuneţi de ce când a murit Răciţi aţi suspendat campionatul 786 01:36:12,208 --> 01:36:15,707 Dar astăzi, campionatul continuă. Unde-i dreptatea? 787 01:36:15,791 --> 01:36:17,374 Nu există. 788 01:36:17,458 --> 01:36:21,415 Un băiat de 28 de ani nu valorează cât un poliţist. 789 01:36:25,125 --> 01:36:28,374 - Bună ziua. - O duminică de neuitat. 790 01:36:28,458 --> 01:36:32,790 Un tânăr de 26 ani, Gabriele Sandri, a fost ucis în această dimineaţă 791 01:36:32,875 --> 01:36:36,124 într-un refugiu, pe autostrada A1 în apropiere de Arezzo. 792 01:36:36,208 --> 01:36:38,457 Victima este un fan al echipei Lazio, 793 01:36:38,541 --> 01:36:42,332 care a fost doborât de un glonţ tras de un poliţist. 794 01:36:42,416 --> 01:36:46,207 Numele său este Gabriele Sandri. Despre această tragică greşeală 795 01:36:46,291 --> 01:36:49,915 a vorbit în această după-amiază, Şeful Poliţiei din Arezzo. 796 01:36:50,000 --> 01:36:55,832 Dăm legătura la refugiu, la corespondentul nostru... 797 01:36:59,875 --> 01:37:02,915 Pregătiţi-vă, în seara asta dansăm. 798 01:37:06,750 --> 01:37:08,457 Carletto, ce este? 799 01:37:08,541 --> 01:37:11,540 Se organizează. Fanii Romei, fanii Lazio, capetele rase, 800 01:37:11,625 --> 01:37:13,582 toţi se adună să vină după voi. 801 01:37:13,666 --> 01:37:15,874 Şi-au dat întâlnire la stadion. 802 01:37:15,958 --> 01:37:18,832 Vor să-l omoare pe poliţist. Ochi pentru ochi. 803 01:37:20,125 --> 01:37:21,957 Suntem aici. 804 01:37:22,041 --> 01:37:25,207 Du-te naibii, vor un mort! 805 01:37:25,291 --> 01:37:27,207 Salut. 806 01:37:29,375 --> 01:37:32,624 - Toată lumea afară, plecăm imediat. - Au anulat meciul. 807 01:37:32,708 --> 01:37:36,332 Dar nu şi sarcina voastră. Haideţi, mişcaţi-vă fundurile. 808 01:37:36,416 --> 01:37:40,874 Dle inspector, nu trimite doar băieţii, nu va fi suficient. 809 01:37:40,958 --> 01:37:42,207 Vrei să trimit armata? 810 01:37:42,291 --> 01:37:44,624 Rahaţii ăia se organizează, 811 01:37:44,708 --> 01:37:47,999 Sunt mii, sunt furioşi. Suntem prea puţini. 812 01:37:48,083 --> 01:37:50,957 - Astea sunt ordinele. - Ordine de rahat. 813 01:37:51,041 --> 01:37:53,749 Obţine promovarea, şi poţi da tu ordinele. 814 01:37:53,833 --> 01:37:55,415 Deci n-ai înţeles nimic. 815 01:37:55,500 --> 01:37:59,249 Politicienii ne vor pielea, vor ca un alt Raciti 816 01:37:59,375 --> 01:38:02,999 să facă oamenii să uite că un idiot în uniformă a greşit. 817 01:38:04,250 --> 01:38:07,165 Preferi să fii eliberat din funcţie? 818 01:38:08,875 --> 01:38:11,374 Toată treaba e un rahat. 819 01:38:20,333 --> 01:38:23,457 Trebuie să-mi iau lucrurile personale. 820 01:43:28,625 --> 01:43:33,999 Acum mă simt mai bine. Un infirm şi un nebun îmi acoperă spatele. 821 01:43:54,375 --> 01:43:57,707 Cum se numea şcoala aia din Genova? 822 01:43:58,500 --> 01:44:00,874 Pun pariu că în seara asta vom plăti pentru ea. 823 01:45:27,166 --> 01:45:29,749 Uite-i că vin! 824 01:45:32,934 --> 01:45:38,035 Traducerea:CAMY