1 00:00:12,786 --> 00:00:16,427 Simply ReleaseS Toppers Simply The Best 2 00:00:16,602 --> 00:00:19,117 Proudly Presents REDEMPTION 3 00:00:19,386 --> 00:00:23,855 Vertaling Simply ReleaseS Toppers Markow87, Redrose en Suurtje 4 00:00:58,091 --> 00:01:01,303 Ga naar 964 zuidwest, over. Hummingbird drone. 5 00:01:02,096 --> 00:01:04,263 Begrepen. Ze weten niet wat voor inslag dat was. 6 00:01:04,265 --> 00:01:06,198 Kijk goed uit dat het niemand van ons was. 7 00:01:10,404 --> 00:01:14,000 Red Hotel six, dit is Longhorn. Ik zie mogelijk iemand. 8 00:01:17,777 --> 00:01:21,962 Dat was precies waar ze contact hadden gemaakt van Red Hotel Tower. 9 00:01:22,650 --> 00:01:25,422 Er komt een RPG aan uit het oosten. 10 00:01:27,755 --> 00:01:31,774 4: 4-2-0, Dit is 4-2 Charlie. Bericht. - 420, Verzonden. 11 00:01:31,809 --> 00:01:35,794 4-2 Charlie, zijn jullie je bewust dat in Raster 4.1... 12 00:01:35,796 --> 00:01:38,297 Dat was het enige slechte... 13 00:01:38,299 --> 00:01:41,348 Ik weet het. - Er was een hinderlaag. 14 00:01:44,205 --> 00:01:47,272 Sergeant Smith, heb je dat ontvangen? 15 00:01:47,274 --> 00:01:50,209 4-2 Charlie er wordt geschoten met een klein vuurwapen vanaf een voertuig. 16 00:01:50,211 --> 00:01:52,516 Er rennen drie mannen aan de achterkant naar buiten. 17 00:01:56,784 --> 00:01:58,717 Ja, hij heeft een wapen aan de rechterkant. 18 00:01:58,719 --> 00:02:02,069 Begrepen. Hummingbird ziet het. Hij heeft een wapen. 19 00:02:02,556 --> 00:02:05,094 Hij schiet nog steeds in de lucht. We zien hem. 20 00:02:07,393 --> 00:02:10,596 Sergeant Smith, ik heb je positie goed in zicht. 21 00:02:10,598 --> 00:02:12,564 Het is een Engelsman. - Hij schiet. 22 00:02:16,170 --> 00:02:18,604 Echo 3-5-2, over. 23 00:02:18,606 --> 00:02:23,609 Installatie provoost maarschalk rapport A-R-6-3-0-1-0. 24 00:02:23,611 --> 00:02:25,444 Sergeant Joseph Smith. 25 00:02:25,446 --> 00:02:28,447 Gevlucht uit Stanbrook Militair Hospitaal, bewapende vleugel. 26 00:02:34,621 --> 00:02:37,156 Diagnose, PTSS. 27 00:02:37,158 --> 00:02:39,570 Opgeslagen bij het Departement van Defensie. Reeds lang vermiste personen. 28 00:02:39,571 --> 00:02:43,597 EEN JAAR LATER 29 00:02:54,275 --> 00:02:56,275 Sorry, maat. 30 00:03:14,227 --> 00:03:17,229 Taxichauffeur. 31 00:03:17,231 --> 00:03:21,878 We willen alleen jouw geld en juwelen. - Joey, vecht niet terug. 32 00:04:07,480 --> 00:04:08,914 Rennen, Isabel. 33 00:11:32,858 --> 00:11:34,693 Met Damon. 34 00:11:34,695 --> 00:11:37,570 Tot de eerste oktober ben ik niet bereikbaar op dit nummer. 35 00:11:37,831 --> 00:11:42,190 Als je me nodig hebt, bel mijn agent Paul dan, of bel mijn nummer in New York. 36 00:11:42,269 --> 00:11:45,870 212-555-9898. 37 00:11:45,872 --> 00:11:49,307 Dat is 212-555-9898. 38 00:11:54,046 --> 00:11:56,481 U heeft geen nieuwe berichten. 39 00:13:08,888 --> 00:13:13,324 Is er iemand verdwaald, of moet hij de weg weten? 40 00:13:13,793 --> 00:13:17,862 Is er iemand verdwaald, of moet hij de weg weten? 41 00:13:17,864 --> 00:13:20,865 Is er iemand verdwaald, of moet hij de weg weten? 42 00:13:22,568 --> 00:13:24,402 Is er iemand verdwaald... 43 00:13:35,448 --> 00:13:38,483 Blijf af. Doe het niet. 44 00:14:12,319 --> 00:14:14,485 Gefeliciteerd, Cristina. 45 00:14:14,487 --> 00:14:16,621 Dat was twee dagen geleden, maar bedankt. 46 00:14:21,293 --> 00:14:23,328 Gefeliciteerd, Cristina. 47 00:14:23,330 --> 00:14:25,563 Dat was twee dagen geleden, maar bedankt. 48 00:14:43,182 --> 00:14:45,360 Geen alcohol. 49 00:14:52,224 --> 00:14:54,808 Ik ben op zoek naar iemand. 50 00:15:00,900 --> 00:15:04,982 Joseph, waar heb je die kleren vandaan? - Ze heet Isabel. 51 00:15:06,907 --> 00:15:11,028 Ze hebben haar gezien. Ik kom haar redden. 52 00:15:11,063 --> 00:15:13,978 Joseph, heb jij iemand beroofd? 53 00:15:13,980 --> 00:15:16,948 Ik heb wat geluk gehad. 54 00:15:16,950 --> 00:15:19,208 Misschien God, weet je? 55 00:15:21,320 --> 00:15:23,332 God heeft me dit gegeven. 56 00:15:24,490 --> 00:15:28,761 Joseph, ik ga David bellen. Mijn verbindingsman met de politie. 57 00:15:31,364 --> 00:15:35,133 Dit is voor jou, zuster. 58 00:15:35,135 --> 00:15:37,574 Jij bent goed. 59 00:15:39,505 --> 00:15:40,844 Koop iets leuks voor jezelf. 60 00:17:05,657 --> 00:17:09,594 20, 40, 60, 80, 100. 61 00:17:09,596 --> 00:17:13,731 20, 40, 60, 80, 200. 62 00:17:13,733 --> 00:17:17,402 20, 40, 60, 80, 300. 63 00:17:17,404 --> 00:17:20,438 20, 40, 60, 80, 400. 64 00:17:20,440 --> 00:17:22,607 450, 500. 65 00:17:22,609 --> 00:17:26,708 Zuster Cristina. - Weet je hoeveel er is? 66 00:17:26,713 --> 00:17:28,746 500 Pond. 67 00:17:32,584 --> 00:17:35,678 Een donatie is een donatie. Ik zie het dilemma niet. 68 00:17:35,789 --> 00:17:39,190 Hij is beroemd onder hen. Ze zeggen dat hij een commando was. 69 00:17:39,225 --> 00:17:42,199 Hij heeft mensen vermoord in Afghanistan. - Dat is wat soldaten doen. 70 00:17:42,562 --> 00:17:45,264 Daarom is hij nog geen dief. 71 00:17:45,831 --> 00:17:50,099 Heeft hij gezegd waar dat geld vandaan kwam? - Hij zei, 'misschien van God'. 72 00:17:55,140 --> 00:17:59,919 Wat denk je dat de politie zou doen, als je het aan zou geven? 73 00:17:59,954 --> 00:18:02,918 Ze zouden het verdelen en het verdrinken in de kroeg. 74 00:18:03,750 --> 00:18:08,148 Koop truien uit het fonds of zoiets voor de Kerst. 75 00:18:12,691 --> 00:18:15,015 Hij zei dat ik iets voor mezelf moest kopen. 76 00:18:18,697 --> 00:18:23,919 Ik dacht dat ik er misschien een klein deel van zou kunnen gebruiken. 77 00:18:24,504 --> 00:18:27,638 Ik heb om iets gebeden. 78 00:18:27,640 --> 00:18:29,707 Je bent een goeie en heilige vrouw, Zuster Cristina. 79 00:18:29,709 --> 00:18:33,417 Als geld het antwoord op een gebed is, hoe kan het dan verkeerd zijn? 80 00:18:35,247 --> 00:18:39,811 Laat het me zo stellen. Ik heb hier niets van in het boek opgeschreven. 81 00:19:06,512 --> 00:19:09,336 Eén voor Maria Zielinska. - Wat? 82 00:19:09,415 --> 00:19:12,683 Eén voor Maria Zielinska voor de afscheidsvoorstelling. 83 00:19:12,685 --> 00:19:16,091 Dat is helemaal uitverkocht. - Uitverkocht? 84 00:19:16,556 --> 00:19:20,627 Maar dat is pas in oktober. - Het was online in twee uur uitverkocht. 85 00:19:20,662 --> 00:19:25,863 Online. - Er is nog wel één box beschikbaar. 86 00:19:25,898 --> 00:19:31,064 Een box? - Op dinsdag, de eerste oktober. 87 00:19:31,099 --> 00:19:33,781 En hoeveel kost een box? 88 00:19:34,473 --> 00:19:39,486 Een box voor de afscheidsvoorstelling is 500 pond. 89 00:19:49,488 --> 00:19:52,754 Inkomend. 90 00:20:21,955 --> 00:20:24,407 Inkomend. 91 00:21:11,737 --> 00:21:15,039 Mogelijke inkomende. 92 00:21:15,041 --> 00:21:16,841 Hummingbird drone, over. 93 00:21:19,845 --> 00:21:22,313 Ja, hij heeft een wapen aan de rechterkant. 94 00:21:22,315 --> 00:21:24,759 Hummingbird ziet het. Hij heeft een wapen. 95 00:21:26,318 --> 00:21:29,213 Hij schiet nog steeds in de lucht. We zien hem. 96 00:21:29,622 --> 00:21:33,391 Kunnen we hem afsnijden? Ontvang je mij? 97 00:22:15,767 --> 00:22:18,970 Zuster. - Je bent te laat voor de soep. 98 00:22:19,005 --> 00:22:22,931 Ik heb geen honger. Ik heb medicijnen nodig. 99 00:22:23,910 --> 00:22:27,188 Ben je gewond? - Ik heb antibiotica nodig. 100 00:22:27,547 --> 00:22:29,847 Ik mag geen antibiotica uitdelen. 101 00:22:29,849 --> 00:22:33,517 Maar je doet het voor mensen die niet in het systeem kunnen komen. 102 00:22:33,519 --> 00:22:35,886 Ga naar de eerste hulp. - Dat kan ik niet. 103 00:22:35,888 --> 00:22:41,061 Waarom niet? Als jij je naam niet wilt zeggen, noem jezelf dan Smith of zoiets. 104 00:22:41,096 --> 00:22:45,368 Dat zou een fout zijn. Ik heet Smith. 105 00:22:45,403 --> 00:22:48,205 Jones, dan. - Zuster... 106 00:22:50,102 --> 00:22:52,536 Ik ben op de vlucht voor de krijgsraad. 107 00:22:52,538 --> 00:22:56,499 Ik zat bij de Special Forces. Er zal geen vergeving zijn. 108 00:23:00,045 --> 00:23:03,969 Hoe weet je dat je antibiotica nodig hebt? - Ik heb twee gebroken ribben. 109 00:23:04,450 --> 00:23:07,435 Er is een infectie onder de breuk. Als het naar het bot uitzaait, ga ik dood. 110 00:23:09,688 --> 00:23:11,455 Ik ben eerder gewond geweest. 111 00:23:11,457 --> 00:23:13,657 Als je hier alcohol bij drinkt, dan werkt het niet. 112 00:23:13,659 --> 00:23:16,933 Ik heb pijnstillers nodig. Geef me iets met hydrocortison. 113 00:23:17,697 --> 00:23:20,502 Ja, sir. 114 00:23:22,601 --> 00:23:25,644 Ik heb rondgevraagd naar jouw vriendin Isabel. 115 00:23:26,605 --> 00:23:31,006 Wat weet jij over Isabel? - Gisteravond, weet je nog? 116 00:23:31,811 --> 00:23:35,206 Ben ik hier gisteravond geweest? Heb ik iets stoms gedaan? 117 00:23:36,048 --> 00:23:39,418 Je zei dat je wat geluk had gehad. 'God' zei je. 118 00:23:44,890 --> 00:23:47,086 Geloof je niet? 119 00:23:47,859 --> 00:23:53,204 Hoe verklaar je die nieuwe kleren dan? - Dat kan ik niet. 120 00:23:54,466 --> 00:23:58,835 Wat ben je te weten gekomen over Isabel? - Ze komt hier niet meer om eten. 121 00:24:07,746 --> 00:24:11,048 Als je haar ziet, geef haar dit dan. 122 00:24:11,050 --> 00:24:15,696 Zeg haar dat ze naar me toe kan komen. Zeg haar dat ze veilig kan zijn. 123 00:24:16,622 --> 00:24:19,757 Wie woont hier? - Ik. 124 00:24:19,759 --> 00:24:21,025 Heb je ingebroken? - Ik viel. 125 00:24:21,027 --> 00:24:23,728 Heb je iemand verwond? - Alleen mezelf. 126 00:24:34,639 --> 00:24:37,470 Weet je dat de jongens zeggen dat je een engel bent? 127 00:24:38,477 --> 00:24:39,510 Welterusten, Joseph. 128 00:25:03,935 --> 00:25:06,103 De stevige sterling silver. 129 00:25:06,105 --> 00:25:08,606 Je hebt heel veel stevig sterling silver, en natuurlijk... 130 00:25:08,608 --> 00:25:10,969 Je kunt dat allemaal zien... Van je hoofd tot je... 131 00:25:11,711 --> 00:25:14,011 stok... 132 00:25:14,013 --> 00:25:16,714 je tang, je kralen... 133 00:25:16,716 --> 00:25:18,649 en zes meter elastiek... 134 00:25:18,651 --> 00:25:21,952 één grote en één kleine cadeauverpakking. 135 00:25:43,074 --> 00:25:44,875 Douche is goed. 136 00:25:44,877 --> 00:25:48,078 40s, Cromarty, Forth, Tyne, Dogger. 137 00:25:48,080 --> 00:25:50,014 Ten oosten of noordoosten... 138 00:25:50,016 --> 00:25:51,582 vier of vijf gewoonlijk... 139 00:25:51,952 --> 00:25:56,587 De bijbel zegt dat in Gethsemané... 140 00:25:56,589 --> 00:25:59,890 praten met God en niet met dat ding wil doorgaan... 141 00:25:59,892 --> 00:26:03,176 en aarzelt. En als al die ongelofelijke dingen... 142 00:26:03,211 --> 00:26:05,400 Judas die naar de priester ging... 143 00:26:51,843 --> 00:26:53,444 Joey, met Isabel. 144 00:26:53,479 --> 00:26:55,680 Je hoeft niet naar me op zoek. Alles is goed met me. 145 00:26:55,682 --> 00:26:57,315 Ik veroorzaak alleen maar problemen. 146 00:26:57,317 --> 00:27:01,085 Ik werk een paar weken voor hen tot ik genoeg heb voor een aanbetaling voor iets leuks. 147 00:27:01,688 --> 00:27:04,822 Dan ga ik weer naar het noorden. 148 00:27:04,824 --> 00:27:07,826 Bedankt dat je op me gepast hebt. En dat je aan me gedacht hebt. 149 00:27:07,861 --> 00:27:10,828 Als ik wegga uit Londen bel ik je als je daar nog steeds bent. 150 00:27:10,830 --> 00:27:12,930 Ik moet gaan. 151 00:27:21,807 --> 00:27:24,542 U heeft twee berichten. 152 00:27:53,038 --> 00:27:56,721 Ik werk een paar weken voor hen tot ik genoeg heb voor een aanbetaling voor iets leuks. 153 00:27:57,944 --> 00:28:00,511 Dan ga ik weer naar het noorden. 154 00:28:00,513 --> 00:28:03,360 Bedankt dat je op me gepast hebt. En dat je aan me gedacht hebt. 155 00:28:03,395 --> 00:28:06,208 Als ik wegga uit Londen bel ik je als je daar nog steeds bent. 156 00:28:06,586 --> 00:28:08,714 Ik moet gaan. 157 00:28:10,790 --> 00:28:13,557 U heeft geen nieuwe berichten meer. 158 00:29:23,863 --> 00:29:26,564 Ik weet dat er iemand is. Ik heb je naar binnen zien gaan. 159 00:29:28,934 --> 00:29:30,868 Ik ga de politie bellen. 160 00:29:35,540 --> 00:29:37,775 Wie ben jij? 161 00:29:37,777 --> 00:29:40,711 Damon zei dat hij de hele zomer in New York zou zijn. 162 00:29:40,713 --> 00:29:45,016 Ik ben Damon's vriend. Eén van zijn vrienden. 163 00:29:45,051 --> 00:29:48,586 Hij zei dat ik zijn flat kon gebruiken als hij weg was. 164 00:29:48,588 --> 00:29:51,262 Ben je een model? 165 00:29:52,824 --> 00:29:54,925 Soms. 166 00:29:54,927 --> 00:29:58,896 Hij heeft niet gezegd dat hier iemand zou verblijven. 167 00:29:58,898 --> 00:30:01,360 Heb je zijn nummer in New York? 168 00:30:02,067 --> 00:30:04,735 Nee, hij is altijd heel op zichzelf. 169 00:30:04,737 --> 00:30:08,272 Jammer, dan had je hem kunnen bellen. 170 00:30:08,274 --> 00:30:10,738 Heb jij een nummer? 171 00:30:11,042 --> 00:30:16,144 Hij wil het niet geven, voor als ik 'm laat zou bellen. 172 00:30:16,281 --> 00:30:22,249 Ik ben Tracy. - Joey Jones. 173 00:30:22,387 --> 00:30:26,071 Damon zei dat ik hier kon blijven om m'n leven weer op de rit te krijgen. 174 00:30:26,192 --> 00:30:28,282 Dus dat ga ik ook doen. 175 00:31:17,475 --> 00:31:20,043 Joey, er zijn problemen. 176 00:31:54,411 --> 00:31:57,413 Die klootzakken proberen ons eruit te gooien. 177 00:31:58,950 --> 00:32:01,310 Volgt hij ons? - Klootzak. 178 00:32:05,657 --> 00:32:08,829 Ik wil tieten zien. - Het is al laat, jongens. 179 00:32:08,994 --> 00:32:11,941 Jullie gaan je trein nog missen. - Ben je m'n moeder of zo? 180 00:32:12,430 --> 00:32:14,164 Dat denkt hij wel. 181 00:32:14,166 --> 00:32:17,700 Tieten. - Daar zijn je tieten. 182 00:32:17,702 --> 00:32:19,602 Hij is je tiet. 183 00:32:20,805 --> 00:32:22,539 Blijf van 'm af. 184 00:32:31,081 --> 00:32:36,772 Laat maar, vriend. Hij komt uit 't zuidelijke deel. 185 00:32:38,056 --> 00:32:39,689 Rustig. - Ga van 'm af. 186 00:32:39,691 --> 00:32:41,858 Jullie gaan je trein missen. 187 00:32:46,465 --> 00:32:48,031 Pak 'm. 188 00:32:59,877 --> 00:33:01,478 Nu hebben jullie de trein gemist. 189 00:33:14,217 --> 00:33:16,129 Wie is die man? 190 00:33:26,941 --> 00:33:31,752 Het is niet zo vreemd. Oom Sam in New York heeft nu ook één. 191 00:33:31,753 --> 00:33:35,874 Die tante in Chicago heeft ook twee. 192 00:33:35,875 --> 00:33:39,267 Ze zijn een statussymbool in Amerika vandaag de dag. 193 00:33:39,268 --> 00:33:41,917 Ze zijn goed voor het vuile werk. 194 00:33:41,918 --> 00:33:48,427 Goed om de agenten te misleiden. - Hij ziet eruit als een moordenaar. 195 00:33:50,178 --> 00:33:52,409 Ze zeggen dan hij een soldaat was. 196 00:33:52,410 --> 00:33:57,914 Het wordt moeilijk om Chinezen te vinden die willen moorden. 197 00:33:57,915 --> 00:34:01,091 Ze willen allemaal naar school. 198 00:34:01,092 --> 00:34:02,703 Mijn oudste zoon werkt voor één van die reclamebureaus... 199 00:34:02,704 --> 00:34:07,855 Hij maakt die stomme reclames. 200 00:34:07,990 --> 00:34:12,666 Hoe gaat 't met hem? - Hij praat niet meer met me. 201 00:34:14,039 --> 00:34:17,816 Kun jij met 'm werken? 202 00:34:17,817 --> 00:34:22,875 Geen probleem. Hij zegt toch niet zoveel. 203 00:34:25,896 --> 00:34:30,750 Wil je werken? - Weet je wat voor werk ik doe? 204 00:34:31,736 --> 00:34:37,073 Men zegt dat je opzoek bent naar 'n chauffeur. - Ik heb heel veel werk. 205 00:34:40,344 --> 00:34:43,953 Ze zeggen dat je een taaie bent. Het is ook een taaie stad. 206 00:34:48,170 --> 00:34:51,898 Vertel 'm gewoon hoeveel geld hij kan verdienen. 207 00:35:23,221 --> 00:35:26,821 Kunnen we 't dierenspelletje spelen? - Nou, vooruit maar dan. 208 00:35:26,891 --> 00:35:32,002 Heeft 't vier poten? En een vacht? 209 00:35:33,432 --> 00:35:35,999 Geef me nog een aanwijzing. 210 00:35:36,001 --> 00:35:37,885 Het is grijs. - Grijs? 211 00:35:38,370 --> 00:35:40,670 Een hond? 212 00:35:40,672 --> 00:35:44,232 Zou het me kunnen opeten? - Waarschijnlijk wel. 213 00:35:44,743 --> 00:35:47,694 Dus hoeveel poten had het? - Twee. 214 00:35:47,729 --> 00:35:50,646 Je zei vier. Neem je me in de maling? 215 00:36:21,545 --> 00:36:23,112 Hij wilde me zien? 216 00:36:48,006 --> 00:36:49,906 Nieuwe regels. 217 00:36:49,908 --> 00:36:53,080 Geen roomservice kaarten tussen Lisle Street en The Crown. 218 00:36:53,144 --> 00:36:57,433 Waar heb jij het over? Wie ben jij om de regels te bedenken? 219 00:36:57,482 --> 00:36:58,848 Laat 't hem zien. 220 00:37:10,494 --> 00:37:12,128 Nieuwe regels. 221 00:37:51,703 --> 00:37:53,270 Kan ik je helpen? 222 00:37:53,272 --> 00:37:56,005 Ik heb een bestelling van de Engel van Gods missie. 223 00:37:56,007 --> 00:38:03,190 45 Margheritas, knoflookbroden, Cola's, kipvingers en kroppen sla. 224 00:38:03,282 --> 00:38:05,314 Dat moet een vergissing zijn. 225 00:38:06,551 --> 00:38:12,818 Joey Jones heeft 't betaald. - Goed, het is geen vergissing. 226 00:38:12,925 --> 00:38:14,524 Wie wil er pizza? 227 00:38:35,179 --> 00:38:37,925 Zeg tegen je baas dat hij over 15 minuten de enveloppe van Mr Choy heeft klaarliggen. 228 00:38:38,049 --> 00:38:40,160 En ik wil ook iets meenemen voor onderweg. 229 00:38:40,285 --> 00:38:44,348 Het is lekker, maar ik weet niet wat 't is. - Waarschijnlijk eend. 230 00:38:44,456 --> 00:38:49,899 En er is vis, kip en pannenkoeken. - En het is van Gekke Joe, de engel? 231 00:38:58,037 --> 00:39:00,350 Rijden. 232 00:39:07,412 --> 00:39:10,347 Dat is z'n jongere zusje. Ze wil niet praten. 233 00:39:42,113 --> 00:39:46,281 Dawn? Ik ben 't. 234 00:39:53,858 --> 00:39:56,293 Mooi pak. 235 00:39:56,295 --> 00:39:58,950 Ik en je dochter leven van 25 pond per week. 236 00:40:00,098 --> 00:40:02,851 Sinds ik m'n werk kwijt ben betaal ik de huisbaas met pijpen. 237 00:40:03,669 --> 00:40:08,301 Alles wordt ingehouden. Wat deed jij toen alles werd ingehouden, Joey? 238 00:40:08,539 --> 00:40:10,584 Ik heb gevochten. 239 00:40:31,662 --> 00:40:34,731 Er is nog meer. 240 00:40:34,733 --> 00:40:36,333 Veel meer. 241 00:41:19,477 --> 00:41:23,111 Je hebt m'n uitnodiging gekregen. Ik wist niet zeker of je zou komen. 242 00:41:23,215 --> 00:41:26,582 Goed dat je eten koopt voor de jongens, maar dit wil ik niet. 243 00:41:28,519 --> 00:41:32,088 Me dingen aanbieden brengt me in een moeilijke positie. 244 00:41:32,190 --> 00:41:35,015 Geen vegetariër, toch? 245 00:41:36,294 --> 00:41:42,518 Waarom sta je hier op straat te bakken? - M'n baas stuurt mensen om vlees. 246 00:41:42,701 --> 00:41:46,119 Ik mag drie uur op straat hangen, terwijl ik niks doe. 247 00:41:48,206 --> 00:41:51,641 Dus ik besloot te gaan barbecueën. 248 00:41:51,843 --> 00:41:54,210 Vroeger gaf je mij te eten. 249 00:41:56,247 --> 00:41:58,158 Nu ga ik jou eten geven. 250 00:42:01,719 --> 00:42:04,554 Dit voelt vreemd. 251 00:42:08,626 --> 00:42:13,399 Ik mis de geur van houtskool. - Je hebt blijkbaar psychologische problemen. 252 00:42:13,765 --> 00:42:18,849 Ze stationeerden me op een berg, waar ik mensen moest vermoorden. 253 00:42:18,904 --> 00:42:21,871 Wat dachten ze dat er van die bergen afkwam? 254 00:42:21,873 --> 00:42:25,575 Joseph, ik ben hier gekomen omdat ik misschien iets heb... 255 00:42:27,011 --> 00:42:28,878 over Isabel. 256 00:42:30,081 --> 00:42:35,383 Ze hebben 'n meisje gevonden. Gisteren kreeg ik deze foto. 257 00:42:36,354 --> 00:42:40,825 Ze is in de rivier gevonden. Je moet helpen met de identificatie. 258 00:43:12,790 --> 00:43:16,481 Ze kwam uit 't noordelijke deel. Meer weet ik niet. 259 00:43:16,581 --> 00:43:21,611 Hield je van haar? - We deelden een doos. We hielden elkaar warm. 260 00:43:25,836 --> 00:43:29,256 Wil je met de politie praten. - Die kan de pot op. 261 00:43:37,014 --> 00:43:41,541 Sorry dat ik met dit slechte nieuws kom. - Waar, in de rivier? 262 00:43:41,687 --> 00:43:44,722 In de stad, bij Canary Wharf. - Bij die rijke lui? 263 00:43:44,757 --> 00:43:47,757 Ja. Ze denken dat ze is vermoord door een cliënt. 264 00:43:47,759 --> 00:43:49,959 Kan 't de politie wat schelen? - Natuurlijk. 265 00:43:49,961 --> 00:43:54,095 David is een goed man. - Serieus? Een goed man? 266 00:43:54,399 --> 00:43:57,434 Goed? Mooi voor hem. 267 00:44:03,441 --> 00:44:06,042 In de rivier. 268 00:44:06,044 --> 00:44:10,720 Als je boos bent om Isabel, ben je een hypocriet. 269 00:44:12,049 --> 00:44:16,008 Ik heb rondgevraagd over 't werk wat je nu doet voor die Chinese baas. 270 00:44:16,488 --> 00:44:21,745 Ze zeggen dat je drugs dealde. - Ik deal, ik gebruik niet. 271 00:44:21,880 --> 00:44:28,130 Uit de autopsie bleek dat Isabel gebruikte. Misschien iets waarin jij dealde? 272 00:44:28,433 --> 00:44:33,297 Dan snap je waarschijnlijk niet. - Weet je waarom ze in de rivier terecht kwam? 273 00:44:33,397 --> 00:44:38,104 Omdat de rivier daarvoor gemaakt is. Om meisjes weg te dumpen als ze klaar zijn. 274 00:44:38,477 --> 00:44:44,590 Ik zie wel wat er in deze stad gebeurt. Hoeveel mensen komen tegenwoordig om eten? 275 00:44:44,625 --> 00:44:47,658 Je geeft ze soep. Ze willen hun leven terug. 276 00:45:17,415 --> 00:45:23,461 Toen je onder invloed was van drugs, heb je me wat geld gegeven. 277 00:45:24,989 --> 00:45:30,767 Ik heb 't voor mezelf gebruikt, en daardoor kan ik niet meer slapen. 278 00:45:30,895 --> 00:45:34,293 Ik heb m'n zus in Warsaw gebeld. 279 00:45:35,599 --> 00:45:38,473 Ze heeft de resterende bezittingen verkochten toen ik wegging. 280 00:45:45,209 --> 00:45:47,225 Ik heb dit niet nodig. 281 00:45:50,614 --> 00:45:53,440 Het spijt me van Isabel. 282 00:45:53,540 --> 00:45:59,100 Ik weet dat je van haar hield, maar denk aan alle andere Isabels. 283 00:46:00,891 --> 00:46:03,466 Begin je leven te beteren. 284 00:46:04,562 --> 00:46:07,697 Het is eerlijk geld. Ik heb 't schoongemaakt. 285 00:46:07,699 --> 00:46:11,046 Gebruik 't om een eerlijk leven te beginnen. 286 00:46:25,983 --> 00:46:27,919 Neem aan. 287 00:46:30,554 --> 00:46:33,768 Ik ga veel goeie dingen doen deze zomer. Ik ga mensen geven wat ze willen. 288 00:46:34,259 --> 00:46:38,447 Misschien dat je deze rok wil? - Joey, ik ben een non. 289 00:46:38,563 --> 00:46:42,888 Ik had ooit ook een uniform aan, maar die kan je zo uittrekken. 290 00:46:45,503 --> 00:46:49,616 Als 't je prachtig zou staan, zou God dat ook goed vinden, nietwaar? 291 00:46:51,542 --> 00:46:54,684 Ik doe 'm in de zak voor Afrika. 292 00:47:02,820 --> 00:47:08,153 Mijn gast deze week is Barones Glennis Baker, een hoogleraar in psychologie. 293 00:47:08,260 --> 00:47:13,026 Ze is gespecialiseerd in de gezondheid en welvaart van mensen met 'n achterstand. 294 00:47:41,092 --> 00:47:44,685 Je geld en drugs, jongens. 295 00:47:53,337 --> 00:47:55,962 Je herinnert me niet meer, ofwel? 296 00:47:57,741 --> 00:48:01,774 Geen verassing. Ik ben veranderd. 297 00:48:04,349 --> 00:48:06,449 Jij hebt een mes... 298 00:48:10,020 --> 00:48:11,817 ik heb een lepel. 299 00:48:19,029 --> 00:48:20,977 Wie heeft Isabel vermoord? 300 00:48:37,147 --> 00:48:39,983 Toe maar, Joey. Laat 't ze voelen. 301 00:48:56,868 --> 00:49:00,735 Wie heeft Isabel vermoord? - Ik weet het niet. 302 00:49:04,975 --> 00:49:07,677 Je leeft nog omdat ik informatie wil. 303 00:49:09,146 --> 00:49:11,114 Oog om oog. 304 00:49:14,685 --> 00:49:19,906 Vertel me wat er met haar is gebeurd, anders vermoord ik je met deze lepel. 305 00:49:21,425 --> 00:49:25,398 Iemand huurde haar regelmatig, en trapte haar in mekaar. 306 00:49:25,464 --> 00:49:29,380 Hij vroeg steeds om haar. Hij ging te ver. 307 00:49:29,834 --> 00:49:32,856 Naam. - We gebruiken geen namen. 308 00:49:34,805 --> 00:49:37,278 Hoe zag hij eruit? 309 00:49:38,008 --> 00:49:40,276 Hoe zag hij eruit? 310 00:49:40,278 --> 00:49:43,713 Hij was ongeveer 30, een echte stadsjongen. 311 00:49:43,715 --> 00:49:46,999 Met een litteken rond z'n oog. Meer weet ik niet. 312 00:49:53,457 --> 00:49:56,905 Als ze jullie weer lastigvallen, laat 't dan weten aan Gekke Joey. 313 00:50:33,344 --> 00:50:38,727 IK HEB INFORMATIE OVER DE MOORDENAAR VAN ISABEL 314 00:51:32,923 --> 00:51:37,614 Je ziet er... - Je had informatie over de moordenaar? 315 00:51:38,129 --> 00:51:40,096 Alleen daarom ben ik hier. 316 00:51:40,098 --> 00:51:44,106 En ik draag deze rok, omdat dat m'n enigste is. 317 00:51:45,869 --> 00:51:48,484 En denk niet dat ik 't opstuur naar Afrika, want dat doe ik wel. 318 00:51:51,975 --> 00:51:55,340 Ze denken dat ik Damon heet hier. - Help me niet herinneren. 319 00:51:57,014 --> 00:51:59,482 Ik denk dat ik flauwval. - Wat? 320 00:51:59,484 --> 00:52:03,997 Ik heb niks gegeten vandaag, omdat ik piekerde om wel of niet te gaan. 321 00:52:09,560 --> 00:52:12,904 En ik heb me ook niet gerealiseerd dat er zoveel naakte mannen zouden zijn. 322 00:52:21,572 --> 00:52:24,960 Ik heb je gevraagd hier te ontmoeten omdat ik dacht dat je de foto's leuk zou vinden. 323 00:52:25,143 --> 00:52:29,074 Ik had niet door dat 't foto's waren van de penissen van mannen. 324 00:52:31,115 --> 00:52:36,652 Ik vind ze juist wel mooi. Ik maak zelf ook foto's van de natuur. 325 00:52:36,687 --> 00:52:42,189 Penissen zijn ook de natuur, nietwaar? - Ik geloof het ook, ja. 326 00:52:42,560 --> 00:52:46,766 Wat heb je de Moeder verteld? - Ik heb gelogen. 327 00:52:48,298 --> 00:52:53,135 Wat voor informatie heb je. - Laat de politie zoeken naar iemand van 30. 328 00:52:53,338 --> 00:52:57,008 Hij heeft 'n litteken rond z'n oog en hij werkt in de stad. 329 00:52:57,141 --> 00:53:01,504 Kan ik 't beter opschrijven? - Meer heb ik niet. 330 00:53:03,114 --> 00:53:08,514 30 Jaar, een litteken rond z'n oog, en werkt in de stad. Ik heb 't. 331 00:53:08,620 --> 00:53:12,778 Wij kennen elkaar nog niet. Ik ben Karl, en jij? 332 00:53:14,524 --> 00:53:16,225 Ik kijk gewoon rond. 333 00:53:16,227 --> 00:53:21,515 Er is me verteld dat je een uitnodiging ingeleverd hebt van Damon Coldfield. 334 00:53:21,599 --> 00:53:25,438 Ik ben z'n persvoorlichter. Damon zit in New York. 335 00:53:26,403 --> 00:53:28,337 Wie ben jij dan? 336 00:53:41,113 --> 00:53:43,712 Ik geloof dat ik alles begin te snappen. 337 00:53:45,489 --> 00:53:47,834 Volgens mij ben je dronken. 338 00:53:51,395 --> 00:53:56,348 Ik ben vreemd op weg, sinds ik een ticket heb gekocht. 339 00:53:58,335 --> 00:54:00,369 Wat voor ticket? 340 00:54:03,607 --> 00:54:07,667 Ik heb je geld gebruikt voor een ticket naar een balletshow. 341 00:54:12,950 --> 00:54:15,151 Dat is heftig. 342 00:54:22,527 --> 00:54:27,964 Maar, ik hield al van haar sinds vroeger. 343 00:54:29,899 --> 00:54:31,127 Van wie? 344 00:54:32,703 --> 00:54:34,704 Maria Zielinska. 345 00:54:37,441 --> 00:54:40,004 Ze is 42 en danst nog steeds. 346 00:54:41,445 --> 00:54:43,908 Zij is degene die ik altijd heb willen zijn. 347 00:54:45,015 --> 00:54:47,429 Zij is wie ik zou moeten zijn. 348 00:54:50,334 --> 00:54:53,138 Maar kijk eens waar dat me gebracht heeft. 349 00:54:55,325 --> 00:54:58,886 Ik ben hier in een rok, met een gangster. 350 00:55:00,665 --> 00:55:02,465 En ik ben dronken. 351 00:55:05,669 --> 00:55:08,749 Ben je nog steeds een gangster, Joey, of heb ik je veranderd? 352 00:55:11,742 --> 00:55:14,176 Ik ben ook gewoon vreemd onderweg. 353 00:55:16,213 --> 00:55:18,714 Er zijn dingen die ik moet doen. 354 00:55:18,716 --> 00:55:23,914 Als de zomer voorbij is, stop ik. - Door mij, nietwaar? 355 00:55:24,088 --> 00:55:26,669 Ik moet geloven dat ik 't juiste doe. 356 00:55:28,392 --> 00:55:30,992 Je excuses om een mooie rok te dragen. 357 00:55:35,799 --> 00:55:40,982 Wanneer komt Damon terug? - 1 Oktober. 358 00:55:41,182 --> 00:55:45,648 Dat is dit 't lot. - Wat? 359 00:55:46,277 --> 00:55:52,414 Als ik lot zeg, moet ik eigenlijk God zeggen, maar dat doe ik niet. 360 00:55:53,383 --> 00:55:55,516 Weet je waarom niet? 361 00:55:58,221 --> 00:56:01,990 Omdat ik niet meer zo zeker weet dat God wel bestaat. 362 00:56:03,460 --> 00:56:05,327 Dat is de waarheid. 363 00:56:08,202 --> 00:56:10,940 Ik heb God gebruikt om niet naar mezelf te hoeven kijken. 364 00:56:13,637 --> 00:56:15,654 Ik geloof dat ik moet overgeven. 365 00:56:17,442 --> 00:56:19,108 Het gaat al. 366 00:56:24,614 --> 00:56:26,782 Zuster, ik ben katholiek. 367 00:56:32,856 --> 00:56:35,424 Ik ben jou Zuster niet. 368 00:56:36,760 --> 00:56:39,462 Ik ben dronken en sta tegen een muur. 369 00:57:10,861 --> 00:57:15,729 Dertig, een litteken rond z'n oog... 370 00:57:15,833 --> 00:57:18,334 en werkt in de stad. 371 00:57:37,921 --> 00:57:45,381 Vijftig procent korting op regenjassen. Fleece en T-shirts, helft van de prijs. 372 00:57:45,429 --> 00:57:49,639 Schoenen, helft van de prijs. 373 00:57:55,539 --> 00:57:58,089 Hoe gaat 't. - Redelijk. 374 00:57:58,109 --> 00:58:01,317 Als iets van Damon gehoord? - Ja, hij is in orde. 375 00:58:01,345 --> 00:58:04,456 Je lijkt er helemaal bovenop te zijn. - Dat ben ik ook. 376 00:58:04,491 --> 00:58:06,916 Je ziet er heel anders uit. 377 00:58:09,520 --> 00:58:12,421 Ben je zo nu en dan homo? 378 00:58:12,423 --> 00:58:15,191 Het is interessant... 379 00:58:15,193 --> 00:58:21,596 Kort geleden ontdekte ik dat ik me aangetrokken voel tot nonnen. 380 00:58:48,491 --> 00:58:50,503 Wie ben jij? 381 00:58:51,561 --> 00:58:55,021 Je bent Mr Choy geld schuldig. - Wat weet jij nou over hem? 382 00:58:55,166 --> 00:58:58,329 Hij is m'n baas. - Waar heb je 't over? 383 00:58:58,402 --> 00:59:03,158 Hij neemt alleen maar Chinezen aan. Zeg 'm dat ik een cheque stuur. 384 00:59:04,842 --> 00:59:07,726 Ik neem 't contact aan. - Hij ziet er gevaarlijk uit. 385 00:59:07,826 --> 00:59:07,977 We zijn met z'n vieren. 386 00:59:12,482 --> 00:59:14,650 Geef me 't geld. 387 00:59:16,287 --> 00:59:18,420 Aan de kant, vriend. 388 00:59:18,422 --> 00:59:21,323 Geef me een deel van je schuld in contanten... 389 00:59:21,325 --> 00:59:23,726 als een gebaar van goeie wil. 390 00:59:42,846 --> 00:59:45,014 Doe 'm niks, alsjeblieft. 391 01:00:02,932 --> 01:00:05,067 Dat geld hoort bij mijn familie. 392 01:00:05,069 --> 01:00:06,702 Niet doen, Vincenzo. 393 01:00:27,058 --> 01:00:31,099 Mamarita Restaurant. Clancet Street 18. 394 01:00:31,128 --> 01:00:34,636 Hij heet Joey Jones. Geen adres. Voorzichtig benaderen. 395 01:00:35,866 --> 01:00:39,584 Er lijkt een verband te zijn met Angel of the Lord, in Covent Garden. 396 01:00:49,045 --> 01:00:51,680 Is er een probleem? Je maakt m'n cliënten bang. 397 01:00:51,682 --> 01:00:56,412 We zijn opzoek naar iemand. Hij noemt zichzelf Joey Jones. 398 01:00:58,656 --> 01:01:00,389 Er werd ons verteld dat hij vaak hierheen kwam. 399 01:01:02,659 --> 01:01:04,926 Ze zeiden dat u zou weten waar we hem konden vinden. 400 01:01:20,843 --> 01:01:25,747 Laat me u helpen. - Wat doe je hier? 401 01:01:34,190 --> 01:01:37,826 Ik heb net tegen de politie gelogen. 402 01:01:37,828 --> 01:01:42,097 Je bent nog niets veranderd. - Als ik iets anders kon doen, deed ik het. 403 01:01:43,833 --> 01:01:47,836 Wat zei de agent toen je hem de beschrijving gaf? 404 01:01:49,138 --> 01:01:51,940 Hij lachte naar me. 405 01:01:51,942 --> 01:01:55,944 Hij zei dat het te vaag was. Hij zei, zeg tegen Joey Jones dat hij moet komen... 406 01:01:55,946 --> 01:01:57,979 en zelf met ons komt praten. 407 01:01:57,981 --> 01:01:59,981 Bedoel je dat hij de moeite niet neemt om zelf te gaan kijken... 408 01:01:59,983 --> 01:02:02,832 omdat ze een hoer was. 409 01:02:02,952 --> 01:02:06,888 De waarheid is, dat de politie meer interesse heeft... 410 01:02:06,890 --> 01:02:11,359 in jouw achtergrond. Je wordt aardig beroemd Joey. 411 01:02:11,361 --> 01:02:16,932 En Isabel is niet beroemd? - Je bent echt een hypocriet. 412 01:02:16,934 --> 01:02:21,269 Je hebt Taxman zo hard geslagen dat hij nog in het ziekenhuis ligt. 413 01:02:21,271 --> 01:02:26,508 Je bent niet zozeer een engel, je bent God die eigen rechter speelt. 414 01:02:26,510 --> 01:02:29,177 Ik geloof in het recht. 415 01:02:29,179 --> 01:02:34,816 Soms moet je er gewoon zelf voor zorgen. Ik ben hier niet de enige hypocriet. 416 01:02:37,186 --> 01:02:38,687 Wil je een kus? 417 01:02:54,437 --> 01:02:57,539 Ga mijn auto uit. - Het is een busje. 418 01:03:03,312 --> 01:03:05,947 Jij vindt het zeker grappig dat ik dronken was. 419 01:03:05,949 --> 01:03:08,784 Ik ben zelf ook wel eens dronken geweest. 420 01:03:08,786 --> 01:03:11,920 Wat is er precies gebeurd? - Weet je het niet meer? 421 01:03:13,356 --> 01:03:17,959 Het is allemaal nogal wazig. - Je vroeg me je te kussen dus dat deed ik. 422 01:03:23,867 --> 01:03:28,870 Je had me niet hoeven kussen alleen omdat ik het vroeg. 423 01:03:28,872 --> 01:03:31,072 Ik wilde het zelf. 424 01:03:40,583 --> 01:03:46,023 Waarom wilde je dat? - Dat is echt een stomme vraag. 425 01:03:46,024 --> 01:03:48,523 Kijk eens in de spiegel. 426 01:03:50,226 --> 01:03:52,360 Het is niet mijn schuld dat ik zo naar de klote ben. 427 01:03:52,362 --> 01:03:54,963 Voor een non laat je taalgebruik aardig te wensen over. 428 01:03:59,235 --> 01:04:01,169 En wie z'n schuld is dat? 429 01:04:22,291 --> 01:04:24,192 Hij was mijn gyminstructeur. 430 01:04:29,599 --> 01:04:31,600 Het was in Warschau. 431 01:04:36,906 --> 01:04:39,541 Ik moest van mijn vader op gymnastiek. 432 01:04:39,543 --> 01:04:45,543 Ik wilde ballerina worden, maar hij zei nee. 433 01:04:59,162 --> 01:05:02,338 Als ik ballerina was geworden, was het nooit gebeurd. 434 01:05:11,474 --> 01:05:13,575 Mijn instructeur begon... 435 01:05:21,584 --> 01:05:25,020 hij begon er mee toen ik tien jaar was. 436 01:05:32,261 --> 01:05:34,362 Het gebeurde zeventien keer. 437 01:05:38,000 --> 01:05:40,035 Het zou de achttiende keer worden. 438 01:05:54,216 --> 01:05:56,952 Lange tijd dacht ik, dat ik in de hel thuis hoorde. 439 01:06:00,156 --> 01:06:01,690 Omdat ik zo jong was... 440 01:06:03,659 --> 01:06:06,461 hoefde ik niet naar de gevangenis. 441 01:06:12,668 --> 01:06:15,337 In plaats daarvan, stuurden ze me naar het klooster. 442 01:06:25,448 --> 01:06:26,948 Joey, ik... 443 01:06:31,687 --> 01:06:34,556 heb dit nog nooit aan iemand verteld. 444 01:06:42,698 --> 01:06:44,332 Wil je dat ik rijd? 445 01:06:44,334 --> 01:06:47,168 Ik wil dat iemand rijdt. 446 01:07:03,152 --> 01:07:04,686 Hier is goed. 447 01:07:15,132 --> 01:07:16,731 Hoe kom jij thuis? 448 01:07:20,269 --> 01:07:22,637 Ik ben een gangster, ik steel wel een auto. 449 01:07:30,046 --> 01:07:34,816 Ik ga lopen. Het is een prachtige ochtend. 450 01:07:39,688 --> 01:07:44,559 Cristina, op het laatst trok ik eenvoudig m'n uniform uit en smeerde hem. 451 01:07:48,230 --> 01:07:50,098 En kijk wat er met jou is gebeurd. 452 01:08:03,412 --> 01:08:05,380 Zuster Cristina, ik ben waarlijk geschokt. 453 01:08:07,216 --> 01:08:09,617 Je hebt een aanmeldingsformulier voor Afrika ingevuld. 454 01:08:09,619 --> 01:08:12,487 Mijn voorkeur gaat uit naar de Vallei Missie in Sierra Leone. 455 01:08:12,489 --> 01:08:15,590 Maar hoe moet het dan met je werk hier in de Soho Missie? 456 01:08:15,592 --> 01:08:18,560 Afrika is altijd onderdeel van mijn levensplan geweest. 457 01:08:18,562 --> 01:08:20,762 Ja, over twee jaar. 458 01:08:20,764 --> 01:08:23,264 Ik wil toestemming om eerder te gaan. 459 01:08:23,266 --> 01:08:26,568 Maar waarom? 460 01:08:26,570 --> 01:08:29,404 Ik merk dat er teveel afleiding voor me is in Londen. 461 01:08:31,474 --> 01:08:35,057 Je bloost. - Het is erg warm hier. 462 01:08:35,058 --> 01:08:38,530 In Sierra Leone is het warmer. Zeg maar heet. 463 01:08:38,565 --> 01:08:41,182 Ik zet wel een hoed op. 464 01:08:47,623 --> 01:08:50,158 Je hebt verzocht in dit kwartaal te vertrekken. 465 01:08:50,160 --> 01:08:53,294 Vanaf één oktober kan ik iedere dag vertrekken. 466 01:09:04,273 --> 01:09:08,443 Joey, ze zeiden dat je de baas wilde spreken. 467 01:09:11,914 --> 01:09:13,448 Kom met me mee. 468 01:09:21,657 --> 01:09:23,157 Ga zitten. 469 01:09:26,162 --> 01:09:27,774 Madame Choy. 470 01:09:28,864 --> 01:09:31,833 Madame, u weet alles wat er in uw omgeving gebeurt. 471 01:09:33,637 --> 01:09:38,640 Als een agressieve man voor meisjes betaalt, krijgt hij snel bekendheid. 472 01:09:47,616 --> 01:09:49,551 We weigeren zaken met hen te doen. 473 01:09:49,553 --> 01:09:51,920 De russen zullen twee keer zoveel rekenen. 474 01:09:51,922 --> 01:09:54,722 Ik begreep dat u een lijst van agressieve mannen hebt. 475 01:09:59,228 --> 01:10:02,730 Ik ben op zoek naar een agressieve man die meisjes aanvalt. 476 01:10:05,234 --> 01:10:07,669 Hij is jong. Rond de 30. 477 01:10:09,405 --> 01:10:11,439 En hij heeft een litteken boven zijn oog. 478 01:10:15,911 --> 01:10:19,681 Hij draagt hele dure kostuums. We kennen hem. 479 01:10:19,683 --> 01:10:22,884 De beschrijving is niet te vaag voor u? 480 01:10:22,886 --> 01:10:24,419 We moeten ons bedrijf beschermen. 481 01:10:24,421 --> 01:10:27,522 Madame, kunt u achter de naam van deze man komen? 482 01:10:48,411 --> 01:10:49,911 Een dienst voor een dienst. 483 01:13:51,693 --> 01:13:54,195 Hebben ze het je verteld? - Wat? 484 01:13:56,965 --> 01:13:58,833 Ze hebben het niet verteld. 485 01:14:03,739 --> 01:14:07,208 Nee, stop. 486 01:14:07,210 --> 01:14:09,926 Ze hebben het je niet verteld. 487 01:14:37,239 --> 01:14:39,073 Stop. 488 01:15:18,080 --> 01:15:19,947 58. 489 01:15:21,216 --> 01:15:23,751 Sommigen zijn nog kinderen. 490 01:15:23,753 --> 01:15:25,786 En sommigen zijn meisjes. Wil je er één? 491 01:15:28,924 --> 01:15:31,926 Ik heb ook om informatie gevraagd. 492 01:15:31,928 --> 01:15:34,161 Komt er aan oké? 493 01:16:58,847 --> 01:17:02,183 Het is de laatste nieuwe. Weet je hoe die werkt? - Ja, natuurlijk. 494 01:17:02,185 --> 01:17:06,153 Je kunt je veroorloven dit door een pro te laten doen. 495 01:17:06,155 --> 01:17:08,322 Ja, maar ik wilde jou. 496 01:17:14,396 --> 01:17:15,997 Dus voor wie zijn de foto's? 497 01:17:15,999 --> 01:17:18,232 Mijn dochter. 498 01:17:18,234 --> 01:17:22,066 Heb je een dochter? - Ze is negen. 499 01:17:24,673 --> 01:17:26,307 Ik heb haar één keer meegenomen toen ze klein was. 500 01:17:26,309 --> 01:17:28,409 Misschien weet ze het nog. 501 01:17:28,411 --> 01:17:31,145 Ik wil dat ze wat foto's van me heeft waar ik normaal op sta. 502 01:17:34,149 --> 01:17:35,883 Wat vind je er van? 503 01:17:36,952 --> 01:17:39,120 Op deze manier? 504 01:17:40,757 --> 01:17:45,326 Lachen. - Waarom? 505 01:17:45,328 --> 01:17:47,662 Oké, eigenlijk is het zo ook goed. 506 01:17:49,164 --> 01:17:51,265 Zie ik er uit als een goede man? 507 01:17:52,801 --> 01:17:54,335 Hoe bedoel je? 508 01:17:55,971 --> 01:17:58,039 Ik wil dat ze aan me denkt als een goede man. 509 01:17:59,374 --> 01:18:02,076 Ja, je ziet er uit als een goede man. 510 01:18:02,078 --> 01:18:04,178 Neem die foto dan. 511 01:18:08,717 --> 01:18:10,918 Heeft je dochter om foto's gevraagd? 512 01:18:10,920 --> 01:18:12,887 Nee, maar als ze ouder is. 513 01:18:12,889 --> 01:18:15,189 Ik wil dat ze iets heeft om me te herinneren. 514 01:18:15,191 --> 01:18:16,857 Zul je haar niet zien? 515 01:18:16,859 --> 01:18:20,094 Ik denk dat ik er niet lang meer zo uit zal zien. 516 01:18:24,399 --> 01:18:28,736 Waarom niet? Waarom zou je er niet zo uit blijven zien? 517 01:18:28,738 --> 01:18:30,738 Neem die foto nou maar. 518 01:18:38,413 --> 01:18:41,082 Je hoort er zo een te hebben. Natuurlijker. 519 01:18:41,084 --> 01:18:43,751 De zakenman aan zijn eerste kop koffie. 520 01:18:43,753 --> 01:18:46,420 Zo een succesvolle man. Zo rijk. 521 01:18:46,422 --> 01:18:48,756 Om van te houden. - Uiteraard. 522 01:18:48,758 --> 01:18:52,193 Ze zal erg trots op je zijn. - Genoeg nu. 523 01:18:55,230 --> 01:18:56,730 Ik zei genoeg nu. 524 01:18:59,267 --> 01:19:00,901 Eindelijk een glimlach. 525 01:19:04,139 --> 01:19:06,907 Zo. Ik verander je. 526 01:19:12,414 --> 01:19:14,148 Stuur die naar mij. 527 01:19:14,150 --> 01:19:15,950 Ik neem ze met me mee naar Afrika. 528 01:19:23,125 --> 01:19:24,754 Ga je naar Afrika? 529 01:19:24,755 --> 01:19:27,124 Een vallei in Sierra Leone waar ze geen water hebben. 530 01:19:27,296 --> 01:19:31,932 Wanneer vertrek je? - Morgen. 531 01:19:39,040 --> 01:19:41,442 Dus dit is het eind van mijn uitspatting Joey. 532 01:19:44,045 --> 01:19:46,914 En ik heb besloten dat ik dat samen met jou doe. 533 01:20:20,515 --> 01:20:25,915 Sportjassen, voor de helft. T-shirts, vijftig procent. 534 01:20:26,055 --> 01:20:30,306 Regenjassen, vijftig procent korting. Fleece, voor de helft. 535 01:20:30,493 --> 01:20:34,259 Schoenen en broeken, voor de helft van de prijs. 536 01:20:34,394 --> 01:20:35,833 Hou 't wisselgeld maar. 537 01:20:57,619 --> 01:20:59,420 Wie is daar? 538 01:21:15,637 --> 01:21:19,039 Wie ben jij? 539 01:21:22,011 --> 01:21:25,880 Doe die deur open. 540 01:21:32,521 --> 01:21:35,656 Heb je me gehoord? Doe open. 541 01:21:49,505 --> 01:21:52,940 Er is genoeg geld waarmee we weg kunnen. 542 01:21:52,942 --> 01:21:54,074 We kunnen overal heen. 543 01:21:57,679 --> 01:22:01,505 Als je een goed man wil zijn, begin daar dan nu mee. 544 01:22:09,324 --> 01:22:12,993 Joey, ga je met me mee naar de balletshow vanavond? 545 01:22:12,995 --> 01:22:17,685 Ik heb plek voor twee. Vanavond om zeven uur. 546 01:22:34,549 --> 01:22:38,307 Mijn tijd hier tijdens deze missie was heel erg leuk. 547 01:22:38,387 --> 01:22:40,909 Constant verassingen. 548 01:22:41,009 --> 01:22:46,933 Onze missie was niet zonder mislukkingen en tragedies... 549 01:22:47,129 --> 01:22:49,496 Het arme meisje, Isabel. 550 01:22:49,498 --> 01:22:51,565 Maar we hebben ook succes gehad. 551 01:22:51,567 --> 01:22:56,704 En we hebben ook, hoe 't er ook uit mag zien... 552 01:22:57,173 --> 01:22:59,589 een reden gekregen om te hopen. 553 01:23:17,125 --> 01:23:19,126 Wie ben jij? 554 01:23:19,228 --> 01:23:21,528 Ik heb iets voor je moeder. 555 01:23:27,135 --> 01:23:29,133 En iets voor jou. 556 01:23:39,481 --> 01:23:41,581 Mag ik je hand even vasthouden? 557 01:23:54,129 --> 01:23:55,796 Ruby, wie is daar? 558 01:24:06,074 --> 01:24:08,342 Braaf zijn, oké? 559 01:24:25,726 --> 01:24:31,287 Dames en heren, welkom bij de afscheidsvoorstelling van Maria Zielinska. 560 01:25:20,448 --> 01:25:25,117 De show begint over vijf minuten. Gaat u alstublieft zitten. 561 01:26:04,859 --> 01:26:08,662 Dames en heren, Maria Zielinska. 562 01:26:54,976 --> 01:26:56,610 Ja. Wie ben jij? 563 01:26:56,612 --> 01:26:58,912 Hoe was jouw bonus dit jaar? Was hij goed? 564 01:26:58,914 --> 01:27:01,648 Het was heel goed. 565 01:27:01,650 --> 01:27:05,820 Ben jij van Cisco of American Eagle? - Nee, ik ben van daar. 566 01:27:07,655 --> 01:27:10,357 Kan ik je even spreken? 567 01:27:10,359 --> 01:27:12,759 Ik ging net wat drankjes halen. 568 01:27:12,761 --> 01:27:15,611 Wie ben jij? - Wie ik ben? Eens denken. 569 01:27:22,704 --> 01:27:24,905 Wat wil je? 570 01:27:24,907 --> 01:27:28,689 Je moet weten hoe het voelt om daar te zijn. - Wat? 571 01:27:43,258 --> 01:27:47,427 Een dodelijk ongeluk. Verplegend personeel is ter plaatse. 572 01:27:47,429 --> 01:27:50,264 Getuigen zeggen dat hij geduwd of gegooid van het dak is. 573 01:27:50,266 --> 01:27:53,700 Militaire politie refereren aan notitieboek AR630. 574 01:27:53,702 --> 01:27:56,970 Volgens bewakingsbeelden is het Joseph Smith. 575 01:27:56,972 --> 01:27:59,506 Departement van Defensie. Reeds lang vermiste personen. 576 01:27:59,508 --> 01:28:02,042 Heeft u hem in beeld? - Nee, verder niet in beeld. 577 01:29:33,468 --> 01:29:35,574 Wat doe jij hier? 578 01:29:37,105 --> 01:29:39,039 Ik wacht op Maria Zielinska. 579 01:29:41,576 --> 01:29:44,703 Er was een feest na de show. Ik wilde zien hoe ze naar haar auto liep. 580 01:30:05,066 --> 01:30:06,833 Laat het me uitleggen. 581 01:30:13,074 --> 01:30:15,770 Als ik nuchter ben... 582 01:30:18,079 --> 01:30:20,463 als ik gezond en wel ben... 583 01:30:23,818 --> 01:30:25,519 dan verwond ik mensen. 584 01:30:27,655 --> 01:30:29,623 Ik veroorzaak dood. 585 01:30:31,659 --> 01:30:34,308 Ik drink om de machine te verzwakken die ze gemaakt hebben. 586 01:30:38,032 --> 01:30:40,734 Ik maak het werk af wat ik moest doen. 587 01:30:55,183 --> 01:30:57,798 En nu al, kijk. 588 01:31:00,822 --> 01:31:03,428 Zie je hem? 589 01:31:04,892 --> 01:31:06,960 Hummingbirds. 590 01:31:15,903 --> 01:31:18,939 Er waren Hummingbirds die dag. 591 01:31:20,843 --> 01:31:23,677 Ontvangt u mij? 592 01:31:23,679 --> 01:31:27,514 Bewakings drones zagen wat er gebeurd was. 593 01:31:27,516 --> 01:31:30,313 Begrepen. Hummingbird kan het zien. Hij heeft een wapen. 594 01:31:30,853 --> 01:31:35,079 Hij schiet nu in de lucht... 595 01:31:39,438 --> 01:31:40,843 Je hebt de verkeerde man. 596 01:31:41,095 --> 01:31:44,413 Hij heeft het niet gedaan. 597 01:31:52,640 --> 01:31:54,841 De vijand vermoorde vijf mannen van ons... 598 01:32:02,250 --> 01:32:04,651 dus heb ik er vijf van hen vermoord. 599 01:32:07,989 --> 01:32:11,118 De eerste vijf die ik kon vinden. 600 01:32:15,096 --> 01:32:17,864 De vader heb ik laten hangen. 601 01:33:10,351 --> 01:33:12,888 Zie je haar? 602 01:33:14,689 --> 01:33:16,890 Zij is mijn getuige. 603 01:34:04,205 --> 01:34:07,000 Zuster. 604 01:34:25,726 --> 01:34:27,894 Lieve Christina. 605 01:34:27,896 --> 01:34:31,665 Ik wilde je bedanken dat je de foto's hebt gemaakt. 606 01:34:31,667 --> 01:34:34,568 Gezien dat ik het ben op die foto's, zijn ze aardig goed gelukt. 607 01:34:36,271 --> 01:34:40,703 Ik heb de beste aan mijn dochter gegeven, dus jij krijgt de lelijkste... 608 01:34:40,738 --> 01:34:43,503 en de enge. Sorry. 609 01:34:44,845 --> 01:34:46,746 Ik heb Damon het geld gestuurd dat ik van zijn rekening heb gehaald... 610 01:34:46,748 --> 01:34:48,715 en er wat extra als rente bijgedaan. 611 01:34:50,751 --> 01:34:54,087 Ik heb de jongens bij de missie wat geld voor pizza's gegeven. 612 01:34:54,089 --> 01:34:57,245 En gegevens van die mensensmokkelaar naar de politie gestuurd. 613 01:34:59,294 --> 01:35:01,828 Ik heb de stad ook van een slechte man verlost. 614 01:35:01,830 --> 01:35:04,164 Daarom ben ik nog geen goeie man... 615 01:35:04,166 --> 01:35:06,466 maar ik heb het juiste proberen te doen. 616 01:35:10,805 --> 01:35:13,440 Nu ga ik terug naar de straat en verdwijn. 617 01:35:13,442 --> 01:35:16,843 Eén zomer was ik weer in leven. 618 01:35:16,845 --> 01:35:18,311 Ik ben blij dat ik die met jou heb doorgebracht. 619 01:35:20,448 --> 01:35:22,382 Ik hoop dat Afrika je goed behandelt. 620 01:35:22,384 --> 01:35:25,151 Met al mijn liefde, Joseph Smith. 621 01:35:27,222 --> 01:35:31,991 Volgens bewakingscamera's is het Joseph Smith. 622 01:35:31,993 --> 01:35:36,388 Het doel gaat oostwaarts naar Brewer Street. Richting Glasshouse Street. 623 01:35:36,423 --> 01:35:38,198 Afwezig zonder verlof. 624 01:35:38,200 --> 01:35:40,400 We hebben hem in beeld. 625 01:35:40,402 --> 01:35:42,402 Ik herhaal, naar het oosten op Brewer Street. 626 01:35:42,404 --> 01:35:44,871 Bevestigt dat het Joseph Smith is. 627 01:35:44,873 --> 01:35:46,439 Benader zeer voorzichtig. 628 01:35:46,441 --> 01:35:49,240 Ik denk dat we hem hebben. Doelwit in zicht. 629 01:35:49,275 --> 01:35:50,560 We hebben hem. Arresteer hem. 630 01:35:52,781 --> 01:35:56,995 Vertaald door Simply ReleaseS Toppers Markow87, Redrose en Suurtje www.simplyreleases.com