1 00:00:20,040 --> 00:00:22,361 (Dröhnen und Piepen) 2 00:00:26,680 --> 00:00:28,682 (Hubschrauberlärm) 3 00:00:34,280 --> 00:00:38,080 (über Funk) Kurs 9-4-6, Südost. Over. Hummingbird-Drohne. 4 00:00:38,320 --> 00:00:43,121 (Mann) Sicherstellen, dass keine Koalitionstruppen getroffen wurden. 5 00:00:43,280 --> 00:00:45,442 (Hummingbird) 200 Meter. 6 00:00:46,960 --> 00:00:49,850 Hier Longhorn. Möglicher Feindkontakt. 7 00:00:50,080 --> 00:00:53,721 (Soldaten) Kontakt! Deckung! Feuer! 8 00:00:53,960 --> 00:00:57,646 (Longhorn) Feindbeschuss kam vom Red Hotel Tower. 9 00:00:57,800 --> 00:01:00,406 Raketen gestützte Granate aus Ost. 10 00:01:01,240 --> 00:01:02,810 (Geschrei) 11 00:01:03,760 --> 00:01:07,765 -4-2-0. Hier 4-2-Charlie. -4-2-0. Over. 12 00:01:07,920 --> 00:01:11,322 (4-2-Charlie) Wissen Sie von dem Hinterhalt... 13 00:01:11,480 --> 00:01:16,008 - (Mann) Ist besser als in Irland. - (Mann) Ich weiß. 14 00:01:16,280 --> 00:01:19,011 Kontakt! Kontakt! (Aufschrei) 15 00:01:19,320 --> 00:01:22,005 (Funker) Hören Sie mich? Sergeant Smith? 16 00:01:22,240 --> 00:01:26,609 - (4-2-Charlie) Feuerüberfall. - (Funker) Drei Männer flüchten. 17 00:01:26,840 --> 00:01:29,127 (Geschrei) 18 00:01:31,200 --> 00:01:36,570 - (Funker) Er hat eine Waffe. - (Funker) Greenberg kann ihn sehen. 19 00:01:36,720 --> 00:01:39,326 Er schießt damit in die Luft. 20 00:01:39,600 --> 00:01:41,329 (Schüsse) 21 00:01:41,600 --> 00:01:45,321 - Sergeant Smith, ich habe Ihre Position. - Er ist Engländer. 22 00:01:45,480 --> 00:01:47,608 Er schießt. (Schuss) 23 00:01:47,760 --> 00:01:49,569 (mehrere Schüsse) 24 00:01:49,720 --> 00:01:55,250 (über Funk) Echo 3-5-2. Provost Marshal, Bericht A-R-6-3-0-1-0. 25 00:01:55,400 --> 00:01:57,209 Sergeant Joseph Smith. 26 00:01:57,360 --> 00:02:00,967 Ausbruch aus dem Sicherheitstrakt im Militärkrankenhaus. 27 00:02:01,120 --> 00:02:03,168 Joseph Smith, Sergeant. 28 00:02:03,400 --> 00:02:07,564 A n geklagt wegen unehrenhaften Verhaltens im Krieg. 29 00:02:07,800 --> 00:02:12,761 - Diagnose: posttraumatischer Stress. - Als verschollen registriert. 30 00:02:45,760 --> 00:02:50,288 (Mann) Taxman! Wir wollen nur eure Kohle und euer Crack. 31 00:02:50,560 --> 00:02:52,483 Joey, nicht kämpfen. 32 00:02:57,760 --> 00:02:58,841 Ah. 33 00:02:59,720 --> 00:03:01,688 (Mann stöhnt) 34 00:03:10,280 --> 00:03:11,486 (Klappern) 35 00:03:20,400 --> 00:03:22,402 (Krachen und Klirren) 36 00:03:24,680 --> 00:03:25,681 Ah. 37 00:03:31,400 --> 00:03:32,765 (Aufheulen) 38 00:03:34,040 --> 00:03:35,849 (Brüllen) 39 00:03:36,240 --> 00:03:38,561 Lauf, Isabel! (Aufstöhnen) 40 00:03:41,000 --> 00:03:42,161 Ah! 41 00:03:58,680 --> 00:04:00,091 (Stöhnen) 42 00:04:01,520 --> 00:04:03,090 Ah. 43 00:04:05,240 --> 00:04:07,242 Ich stech dich ab. 44 00:04:33,120 --> 00:04:34,485 (Hupen) 45 00:04:34,760 --> 00:04:37,570 (Garagenschließanlage tutet) 46 00:05:05,840 --> 00:05:07,649 (er keucht) 47 00:05:17,720 --> 00:05:20,121 (Schritte auf der Treppe) 48 00:05:22,600 --> 00:05:25,001 (spannungsvolle Musik) 49 00:05:35,920 --> 00:05:37,888 (Aufstöhnen) 50 00:05:38,840 --> 00:05:40,842 (er atmet schwer) 51 00:05:48,080 --> 00:05:49,889 (Schritte) 52 00:05:56,560 --> 00:05:59,131 (Hunde beginnen zu bellen) 53 00:06:05,520 --> 00:06:07,522 (eilige Schritte) 54 00:07:05,440 --> 00:07:07,442 (Sirene von Weitem) 55 00:07:33,600 --> 00:07:35,409 (er keucht) 56 00:08:02,280 --> 00:08:05,762 (Mann schreit etwas Unverständliches) 57 00:08:06,560 --> 00:08:08,369 (unverständlich) 58 00:08:25,160 --> 00:08:26,969 (er ächzt) 59 00:08:43,040 --> 00:08:45,520 (melancholische Musik) 60 00:09:40,640 --> 00:09:43,246 (melancholische Musik weiter) 61 00:10:36,160 --> 00:10:38,162 (Telefon klingelt) 62 00:10:43,840 --> 00:10:48,767 (A B) Hallo, hier ist Damon. Ich bin am 1. Oktober wieder zurück. 63 00:10:48,920 --> 00:10:52,003 Bis dahin kontaktieren Sie meinen Agenten. 64 00:10:52,160 --> 00:10:56,245 Oder rufen Sie mich in New York an: E % 98.98. 65 00:10:56,400 --> 00:10:59,961 Ich wiederhole Z W 98.98. 66 00:11:00,280 --> 00:11:02,089 (Piepen) 67 00:11:03,640 --> 00:11:07,201 (AB-Ansage) Sie haben keine neuen Nachrichten. 68 00:11:42,840 --> 00:11:44,842 (spannungsvolle Musik) 69 00:11:50,400 --> 00:11:54,121 (Operngesang, junge Leute lachen) 70 00:11:57,320 --> 00:11:58,890 (Klirren) 71 00:12:06,400 --> 00:12:08,801 (orientalische Musik) 72 00:12:11,560 --> 00:12:12,686 (Hupen) 73 00:12:22,560 --> 00:12:26,360 (Mann) Wer fühlt sich verloren oder braucht Rat? 74 00:12:26,640 --> 00:12:30,486 Wer fühlt sich verloren oder braucht Rat... 75 00:12:41,160 --> 00:12:44,846 - Lass mich los! Verschwinde! - Verpiss dich! 76 00:12:45,120 --> 00:12:48,124 (orientalische Musik, Stimmengewirr) 77 00:12:53,800 --> 00:12:55,802 (verzerrte Stimmen) 78 00:13:02,600 --> 00:13:03,726 (Schüsse) 79 00:13:03,960 --> 00:13:05,371 (Geschrei) 80 00:13:16,040 --> 00:13:18,247 Alles Gute zum Geburtstag, Cristina. 81 00:13:18,400 --> 00:13:21,643 (mit polnischem Akzent) Der war vorgestern, aber danke. 82 00:13:25,200 --> 00:13:30,127 - Alles Gute zum Geburtstag. - Der war vor zwei Tagen, aber danke. 83 00:13:32,840 --> 00:13:35,525 (Polnisch) Alles Gute zum Geburtstag. 84 00:13:35,800 --> 00:13:38,041 - (Polnisch) Der war vorgestern. - Danke. 85 00:13:46,200 --> 00:13:47,884 Kein Alkohol. 86 00:13:54,760 --> 00:13:56,683 Ich suche jemanden. 87 00:14:00,400 --> 00:14:01,447 Joseph? 88 00:14:03,560 --> 00:14:08,043 - Joseph, wo haben Sie die Kleidung her? - Sie heißt Isabel. 89 00:14:08,680 --> 00:14:12,321 Die haben sie gesehen, und ich muss sie retten. 90 00:14:13,040 --> 00:14:17,568 - Joseph, haben Sie jemanden bestohlen? - Ich hatte Glück. 91 00:14:18,160 --> 00:14:20,731 Vielleicht kommt's ja von Gott. 92 00:14:21,400 --> 00:14:23,846 (lacht) Das kam von Gott. 93 00:14:25,760 --> 00:14:30,368 Ich rufe meinen Ansprechpartner bei der Polizei an, David. 94 00:14:32,680 --> 00:14:35,001 Schwester, das ist für Sie. 95 00:14:35,360 --> 00:14:37,362 Sie sind in Ordnung. 96 00:14:40,200 --> 00:14:43,010 Kaufen Sie sich was Hübsches dafür. 97 00:14:47,680 --> 00:14:52,811 (melancholischer Chorgesang in bulgarischer Sprache) 98 00:15:28,720 --> 00:15:31,803 (melancholischer Chorgesang weiter) 99 00:16:03,280 --> 00:16:04,281 20, 40, 100 00:16:04,680 --> 00:16:06,648 60, 80, 100. 101 00:16:07,360 --> 00:16:09,169 20, 40, 60, 102 00:16:09,320 --> 00:16:10,810 80, 200 103 00:16:10,960 --> 00:16:13,440 20, 40, 60, 80, 300. 104 00:16:14,560 --> 00:16:17,040 20, 40, 60, 80, 400. 105 00:16:17,200 --> 00:16:18,884 450,500. 106 00:16:19,040 --> 00:16:22,886 (Oberin) Schwester Cristina, wissen Sie, wie viel Geld das ist? 107 00:16:23,400 --> 00:16:24,890 500 Pfund. 108 00:16:28,640 --> 00:16:31,291 Eine Spende ist eine Spende. 109 00:16:31,440 --> 00:16:36,367 Er ist berühmt bei den Obdachlosen. Er hat in Afghanistan Menschen getötet. 110 00:16:36,600 --> 00:16:41,208 So etwas tun Soldaten. Das heißt nicht, dass er ein Dieb ist. 111 00:16:41,360 --> 00:16:45,490 - Sagte er, woher das Geld ist? - Er sagte, vielleicht von Gott. 112 00:16:49,920 --> 00:16:54,289 Was macht die Polizei wohl damit, wenn Sie es ihr geben? 113 00:16:54,840 --> 00:16:57,366 Sie würden es verjubeln, vertrinken. 114 00:16:58,520 --> 00:17:02,081 Kaufen Sie Nahrung oder Pullover für die Obdachlosen. 115 00:17:06,360 --> 00:17:09,330 Er sagte, ich soll mir was Hübsches kaufen. 116 00:17:13,200 --> 00:17:18,650 Wäre es vielleicht möglich, dass ich einen kleinen Teil behalte? 117 00:17:19,720 --> 00:17:23,566 - Ich habe für etwas gebetet... - Sie sind gut und fromm. 118 00:17:23,800 --> 00:17:28,362 Wenn Geld die Antwort auf ein Gebet ist, was kann falsch daran sein? 119 00:17:29,240 --> 00:17:34,246 Ich sage es mal so: Es gibt kein Wort über das Geld in meinen Büchern. 120 00:17:58,800 --> 00:18:01,451 - Eine für Maria Zielinska - Eine was? 121 00:18:02,120 --> 00:18:06,728 - Für die Zielinska-Abschiedsvorstellung. - Leider ausverkauft. 122 00:18:07,160 --> 00:18:09,845 Ausverkauft? Die ist erst im Oktober. 123 00:18:10,080 --> 00:18:13,641 - Die war online sofort ausverkauft. - Online. 124 00:18:13,800 --> 00:18:18,488 - Es gäbe noch eine komplette Loge. - Eine komplette Loge? 125 00:18:19,720 --> 00:18:21,609 Dienstag, 1. Oktober. 126 00:18:22,760 --> 00:18:25,286 Und was würde mich das kosten? 127 00:18:25,440 --> 00:18:30,162 Die Loge kostet bei der Abschiedsvorstellung 500 Pfund. 128 00:18:39,240 --> 00:18:41,561 - Kontakt! - Rufe Hummingbird... 129 00:18:41,720 --> 00:18:43,563 (Geschrei) 130 00:18:47,880 --> 00:18:49,370 (Aufstöhnen) 131 00:18:54,760 --> 00:18:56,569 (er stöhnt) 132 00:19:04,880 --> 00:19:08,043 (Hubschrauberlärm, verzerrte Stimmen) 133 00:19:12,120 --> 00:19:14,521 (traurige Musik) 134 00:19:15,680 --> 00:19:17,489 (er stöhnt) 135 00:19:35,360 --> 00:19:37,169 (er keucht) 136 00:19:41,800 --> 00:19:43,290 (Brummen) 137 00:19:47,800 --> 00:19:49,040 (Brummen) 138 00:19:52,280 --> 00:19:53,884 (Brummen) 139 00:19:54,480 --> 00:19:57,723 (Mann über Funk, verzerrt) Achtung, möglicher Kontakt. 140 00:19:59,680 --> 00:20:02,490 Ich wiederhole möglicher Kontakt. 141 00:20:02,640 --> 00:20:06,611 - Hummingbird-Drohne. Over. - Können Sie ihn sehen? 142 00:20:06,880 --> 00:20:08,962 Ja, er hat eine Waffe. 143 00:20:09,560 --> 00:20:13,326 Greenberg kann ihn sehen. Er schießt in die Luft. 144 00:20:13,920 --> 00:20:15,843 Wir sehen ihn. 145 00:20:16,600 --> 00:20:19,046 Sie haben den K er/ abgesetzt. 146 00:20:20,760 --> 00:20:22,046 Nein/ 147 00:20:23,720 --> 00:20:25,131 Er schießt. 148 00:20:38,160 --> 00:20:39,571 (Stöhnen) 149 00:21:00,080 --> 00:21:03,243 - Schwester... - Es gibt keine Suppe mehr. 150 00:21:03,520 --> 00:21:05,568 Ich habe keinen Hunger. 151 00:21:06,000 --> 00:21:09,083 - Ich brauche Medizin. - Sind Sie verletzt? 152 00:21:09,360 --> 00:21:13,365 - Ich brauche Antibiotika. - Das darf ich nicht ausgeben. 153 00:21:13,520 --> 00:21:17,081 Aber Sie tun es. Für Leute außerhalb des Systems. 154 00:21:17,240 --> 00:21:19,720 - Gehen Sie zur Klinik. - Ich kann nicht. 155 00:21:19,880 --> 00:21:24,568 Wenn Sie Ihren Namen nicht sagen wollen nennen Sie sich Smith. 156 00:21:24,720 --> 00:21:26,529 - Das wäre dumm. - Wieso? 157 00:21:26,800 --> 00:21:29,644 - Mein Name ist Smith - Dann Jones. 158 00:21:30,440 --> 00:21:35,321 Schwester, ich bin auf der Flucht vor dem Militärgericht. 159 00:21:35,480 --> 00:21:40,088 Ich war in einer Spezialeinheit. Die verzeihen einem nichts. 160 00:21:43,080 --> 00:21:46,448 - Wogegen brauchen Sie Antibiotika? - Rippenbruch. 161 00:21:46,600 --> 00:21:49,809 Wenn sich die Infektion ausbreitet, sterbe ich. 162 00:21:51,880 --> 00:21:55,680 - Ich war schon mal verwundet. - Keinen Alkohol trinken. 163 00:21:55,840 --> 00:21:59,481 Geben Sie mir Schmerzmittel. Was mit Dihydrocodein. 164 00:22:00,240 --> 00:22:01,730 Ja, Sir! 165 00:22:03,920 --> 00:22:06,890 Ich habe mich wegen Isabel umgehört. 166 00:22:08,080 --> 00:22:12,802 - Woher wissen Sie von ihr? - Wissen Sie nicht mehr, gestern Abend? 167 00:22:12,960 --> 00:22:17,045 War ich da bei Ihnen? Habe ich was Dummes angestellt? 168 00:22:17,320 --> 00:22:21,405 Sie sagten, Sie hatten Glück, vielleicht war es Gott. 169 00:22:26,000 --> 00:22:28,002 Sie glauben mir nicht. 170 00:22:29,240 --> 00:22:32,323 Wie erklären Sie sich dann Ihre Kleidung? 171 00:22:32,480 --> 00:22:36,280 Gar nicht. Was haben Sie über Isabel erfahren? 172 00:22:37,160 --> 00:22:40,084 Sie holt sich bei mir kein Essen mehr. 173 00:22:47,440 --> 00:22:50,569 Wenn Sie sie sehen, geben Sie ihr das. 174 00:22:51,120 --> 00:22:56,047 Sagen Sie ihr, sie kann zu mir kommen Da ist sie in Sicherheit. 175 00:22:56,200 --> 00:22:58,202 - Wer wohnt da? - Ich. 176 00:22:58,400 --> 00:23:00,607 - Sind Sie eingebrochen? - Gefallen. 177 00:23:00,760 --> 00:23:03,764 - Haben Sie jemanden verletzt? - Mich selbst. 178 00:23:12,800 --> 00:23:15,201 Die Jungs sagen, dass Sie ein Engel sind. 179 00:23:16,560 --> 00:23:17,925 Gute Nacht, Joseph. 180 00:23:39,200 --> 00:23:44,730 (Fernsehen) So bekommen Sie Anregungen für Ihre eigenen kreativen Ideen. 181 00:23:44,880 --> 00:23:49,010 Viele Teile sind aus echtem Sterlingsilber. 182 00:23:49,320 --> 00:23:51,641 Das hier gehört auch dazu. 183 00:23:51,800 --> 00:23:55,282 Stecknadeln, eine Schließe, Schmuckperlen, 184 00:23:55,560 --> 00:23:58,803 sechs Meter elastischer Nylonfaden 185 00:23:58,960 --> 00:24:01,406 und zwei Geschenksschachteln 186 00:24:01,560 --> 00:24:05,884 Ich weiß nicht, ob auch ein Schmuckdraht dazugehört... 187 00:24:06,160 --> 00:24:08,162 (verzerrte Stimmen) 188 00:24:08,840 --> 00:24:10,842 (Hubschrauberlärm) 189 00:24:18,680 --> 00:24:23,766 (Radio) Temperaturen um fünf Grad für Cromarty, Forth, Tyne und Dogger. 190 00:24:23,920 --> 00:24:26,685 Wind aus Ost bis Nordost... 191 00:24:26,960 --> 00:24:29,531 (Radio) Die Bibel erzählt von Gethsemane, 192 00:24:29,680 --> 00:24:33,366 mit Gott zu reden und nicht weitermachen zu wollen. 193 00:24:33,520 --> 00:24:39,209 Und all diese unglaublichen Dinge Judas, der zu den Priestern geht... 194 00:24:48,000 --> 00:24:49,490 (Signalton) 195 00:24:57,640 --> 00:25:00,211 (melancholische Musik) 196 00:25:07,560 --> 00:25:10,370 ISABEL RUF JOEY AN 0207-946-0362 197 00:25:21,200 --> 00:25:23,362 (Telefon klingelt) 198 00:25:23,880 --> 00:25:26,531 (AB piept) Joey, hier ist Isabel. 199 00:25:27,000 --> 00:25:30,846 Such nicht nach mir. Mir gehts gut. Das gäbe nur Ärger. 200 00:25:31,000 --> 00:25:34,482 Ich arbeite für sie, bis ich genug Geld habe 201 00:25:34,640 --> 00:25:37,007 Dann gehe ich wieder nach Norden. 202 00:25:37,240 --> 00:25:41,165 Danke, dass du für mich da warst und an mich denkst. 203 00:25:41,320 --> 00:25:45,450 Wenn ich weg bin, melde ich mich. Ich muss auflegen. 204 00:25:46,320 --> 00:25:47,890 (Piepen) 205 00:25:52,280 --> 00:25:56,001 (Piepen) (AB-Ansage) Sie haben zwei Nachrichten. 206 00:26:01,880 --> 00:26:04,281 (traurige Musik) 207 00:26:19,200 --> 00:26:24,081 (AB) Such nicht nach mir. Mir gehts gut. Das gäbe nur Ärger. 208 00:26:24,240 --> 00:26:27,801 Ich arbeite für sie, bis ich genug Geld habe 209 00:26:27,960 --> 00:26:30,486 Dann gehe ich wieder nach Norden. 210 00:26:30,640 --> 00:26:33,450 Danke, dass du für mich da warst 211 00:26:33,720 --> 00:26:37,247 und an mich denkst. Wenn ich weg bin, melde ich mich. 212 00:26:37,400 --> 00:26:40,085 Ich muss auflegen. (Piepen) 213 00:26:40,240 --> 00:26:43,608 (AB-Ansage) Sie haben keine weiteren Nachrichten 214 00:26:53,320 --> 00:26:55,721 (düstere Musik) 215 00:27:39,840 --> 00:27:41,330 (Klingel) 216 00:27:50,600 --> 00:27:55,162 (Frau) Ich weiß, dass da wer ist. Ich habe Sie reingehen sehen. 217 00:27:56,360 --> 00:27:58,362 Ich rufe die Polizei. 218 00:28:03,320 --> 00:28:07,484 Wer sind Sie? Damon sagte, er ist den Sommer über in New York. 219 00:28:07,640 --> 00:28:10,086 Ähm... ich bin Damons Freund. 220 00:28:10,720 --> 00:28:14,486 Einer davon. Er hat gesagt, ich darf hier wohnen. 221 00:28:14,640 --> 00:28:16,449 Sind Sie ein Model? 222 00:28:19,520 --> 00:28:21,010 Manchmal. 223 00:28:21,280 --> 00:28:24,762 (Frau) Er sagte nicht, dass jemand hier wohnen wird. 224 00:28:25,200 --> 00:28:30,604 - Haben Sie seine Nummer in New York? - Nein, er lebt sehr zurückgezogen. 225 00:28:30,800 --> 00:28:33,963 Zu dumm. Sie hätten ihn anrufen können. 226 00:28:34,400 --> 00:28:38,530 - Haben Sie die Nummer? - Nein. Er gibt sie mir nicht. 227 00:28:38,760 --> 00:28:42,128 - Damit ich nicht nachts anrufe. - Ich bin Tracey. 228 00:28:42,640 --> 00:28:44,051 Joey. 229 00:28:44,600 --> 00:28:46,204 Joey Jones. 230 00:28:46,880 --> 00:28:50,680 Damon sagte, ich soll hier mein Leben in Ordnung bringen. 231 00:28:50,960 --> 00:28:53,042 Und das mache ich jetzt. 232 00:28:58,680 --> 00:28:59,966 Fuck. 233 00:29:06,280 --> 00:29:08,931 (ein Mann spricht chinesisch) 234 00:29:34,360 --> 00:29:36,806 (er spricht chinesisch) 235 00:29:39,040 --> 00:29:41,008 Joey, es gibt Ärger. 236 00:29:43,320 --> 00:29:45,561 (lautes Stimmengewirr) 237 00:29:46,800 --> 00:29:48,609 (Gejohle) 238 00:29:53,640 --> 00:29:56,166 (stumme Szene) 239 00:29:59,360 --> 00:30:01,761 (düstere Musik) 240 00:30:05,640 --> 00:30:07,802 (stumme Szene) 241 00:30:14,720 --> 00:30:18,361 Ich will feiern und der Arsch schmeißt uns raus! 242 00:30:18,640 --> 00:30:21,610 - Der verfolgt uns. - Spiel dich nicht auf! 243 00:30:21,880 --> 00:30:23,928 - Hau ab! - Feiern wir woanders. 244 00:30:24,080 --> 00:30:27,527 - Nicht so schnell. - Ich will Titten sehen! 245 00:30:27,800 --> 00:30:32,124 - Zu spät. Euer Zug fährt. - Bist du unsere verdammte Mutter? 246 00:30:32,400 --> 00:30:35,085 - Das bildet der sich ein. - Frag ihn. 247 00:30:35,360 --> 00:30:38,569 Wo gibt's hier Titten? Ich polier dir die Fresse. 248 00:30:40,760 --> 00:30:44,731 - Fass meinen Kumpel nicht an! - Hör auf. Das bringt nichts. 249 00:30:45,240 --> 00:30:47,607 Wir nehmen dich auseinander! 250 00:30:47,880 --> 00:30:50,008 Lass, das bringt doch nichts. 251 00:30:50,280 --> 00:30:54,842 Versuch das noch mal. Aber du traust dich nicht, du Weichei. 252 00:30:55,240 --> 00:30:57,561 - Ah! - Langsam. Lass ihn los. 253 00:30:58,040 --> 00:31:01,601 - Ihr verpasst euren Zug. - Schnappt ihn euch! 254 00:31:01,880 --> 00:31:04,565 Macht ihn fertig! Los, bringt ihn um! 255 00:31:05,920 --> 00:31:07,888 - Ah! - Leute, hört auf. 256 00:31:15,120 --> 00:31:16,804 (Klirren) 257 00:31:17,080 --> 00:31:19,890 Jetzt habt ihr euren Zug verpasst. 258 00:31:31,240 --> 00:31:33,811 (Chinesisch) Wer ist der Mann? 259 00:31:43,400 --> 00:31:48,042 - (Chinesisch) Das gibt's oft. - (Chinesisch) Onkel Stanley hat einen. 260 00:31:48,600 --> 00:31:51,524 Diese Tante in Chicago hat zwei. 261 00:31:52,920 --> 00:31:58,051 (Chinesisch) Die sind ein Statussymbol. Gut für die Drecksarbeit. 262 00:31:58,200 --> 00:32:01,044 Toll, um die Bullen zu verwirren. 263 00:32:02,400 --> 00:32:07,884 - Er hat bestimmt schon Menschen getötet. - Sie sagen, er war Soldat. 264 00:32:08,600 --> 00:32:13,970 Chinesen, die Leute getötet haben, sind immer schwerer zu finden. 265 00:32:14,120 --> 00:32:16,441 Die wollen alle auf die Uni. 266 00:32:16,680 --> 00:32:21,083 Mein ältester Sohn arbeitet in so einer verdammten Werbeagentur. 267 00:32:21,240 --> 00:32:24,449 - Macht dämliche Werbespots. - Wie geht's ihm? 268 00:32:24,720 --> 00:32:28,088 Der Scheißkerl spricht nicht mehr mit mir. 269 00:32:28,720 --> 00:32:30,131 - Monkey. - Hm? 270 00:32:30,280 --> 00:32:34,444 - Kannst du mit dem zusammenarbeiten? - Kein Problem, Onkel. 271 00:32:34,600 --> 00:32:38,241 Er redet nicht viel. Es wird schon klappen. 272 00:32:39,920 --> 00:32:43,049 - (Deutsch) Wollen Sie einen Job haben? - Ja. 273 00:32:43,280 --> 00:32:48,366 - Wissen Sie, was ich geschäftlich tue? - Er sagte, Sie wollen einen Fahrer. 274 00:32:48,840 --> 00:32:51,366 Ich habe sehr viele Unternehmen. 275 00:32:53,640 --> 00:32:57,929 Er sagt, Sie sind harter Mann. Das ist eine harte Stadt. 276 00:33:01,360 --> 00:33:04,204 (Chinesisch) Sag ihm, wie vieler verdient. 277 00:33:35,520 --> 00:33:38,729 - Spielen wir das Tierspiel? - Na schön. 278 00:33:39,720 --> 00:33:41,768 - Hat es vier Beine? - Ja. 279 00:33:41,920 --> 00:33:44,571 - Okay. Hat es ein Fell? - Ja. 280 00:33:44,920 --> 00:33:48,163 - Gib mir noch einen Hinweis. - Es ist grau. 281 00:33:48,320 --> 00:33:51,403 - Grau? Ist es ein Hund? - Nein. 282 00:33:51,800 --> 00:33:55,361 - Ähm, könnte es mich fressen? - Wahrscheinlich. 283 00:33:56,280 --> 00:33:59,682 - Verstehe. Und wie viele Beine hat es? - Zwei. 284 00:33:59,920 --> 00:34:03,322 Du hast gesagt, vier. Nimmst du mich auf den Arm? 285 00:34:10,600 --> 00:34:13,080 (melancholische Musik) 286 00:34:30,880 --> 00:34:32,325 Er will mich sprechen? 287 00:34:34,480 --> 00:34:36,050 (Chinesisch) 288 00:34:55,160 --> 00:34:57,925 - Was soll der Scheiß? - Neue Regeln. 289 00:34:58,080 --> 00:35:03,291 - Keine Werbung mehr für Zimmerservice. - Red keine gequirlte Scheiße. 290 00:35:03,440 --> 00:35:06,364 Du hast mir nichts zu sagen. Zeig's ihm. 291 00:35:13,120 --> 00:35:14,485 Ah! Ah! 292 00:35:17,840 --> 00:35:19,330 Neue Regeln. 293 00:35:23,840 --> 00:35:26,650 Ah! (er spricht chinesisch) 294 00:35:30,600 --> 00:35:32,489 - (Chinesisch) - (Chinesisch) 295 00:35:36,000 --> 00:35:37,604 (Chinesisch) 296 00:35:37,800 --> 00:35:39,290 (Chinesisch) 297 00:35:57,360 --> 00:35:58,964 Kann ich Ihnen helfen? 298 00:35:59,240 --> 00:36:04,644 Ich habe eine Lieferung für die Mission: 45 Margheritas, 45 Knoblauchbrote. 299 00:36:05,400 --> 00:36:08,609 45 Zero-Colas, 45 Hähnchenkeulen, Krautsalat. 300 00:36:08,760 --> 00:36:11,001 Das muss ein Versehen sein. 301 00:36:11,640 --> 00:36:13,642 Bestellt und bezahlt von 302 00:36:13,920 --> 00:36:15,490 Joey Jones. 303 00:36:16,800 --> 00:36:19,201 Also kein Versehen. Wer will Pizza? 304 00:36:24,880 --> 00:36:27,042 (ruft etwas auf Russisch) 305 00:36:27,400 --> 00:36:30,051 (Frau spricht russisch) 306 00:36:35,880 --> 00:36:37,689 (Baby schreit) 307 00:36:39,360 --> 00:36:43,490 Den Umschlag für Mr. Choy bereithalten. Ich will Essen bestellen. 308 00:36:44,920 --> 00:36:48,288 - Sieht lecker aus. Was ist das? - Ente, glaube ich. 309 00:36:48,560 --> 00:36:50,847 Es gibt noch Fisch, Huhn und Pfannkuchen. 310 00:36:51,120 --> 00:36:53,327 - Von Crazy Joe, dem Engel? - Nächster. 311 00:36:57,520 --> 00:36:59,602 (gellende Schreie) 312 00:37:01,600 --> 00:37:04,809 Fahr zu, Mann! Fahr! (Reifen quietschen) 313 00:37:07,160 --> 00:37:09,162 (gellende Schreie) 314 00:37:10,080 --> 00:37:14,404 Seine Schwester. Die wird nicht reden. (Schrei) 315 00:37:15,120 --> 00:37:16,451 (Schrei) 316 00:37:18,840 --> 00:37:20,330 (Schrei) 317 00:37:22,560 --> 00:37:24,961 (düstere Musik) 318 00:37:44,320 --> 00:37:45,731 Dawn? 319 00:37:46,160 --> 00:37:47,650 Ich bin's. 320 00:37:48,520 --> 00:37:49,931 Joey. 321 00:37:55,040 --> 00:37:59,568 Schicker Anzug. Deine Tochter und ich haben 25 Pfund die Woche. 322 00:38:00,400 --> 00:38:03,404 Den Vermieter bezahle ich mit Blowjobs. 323 00:38:04,440 --> 00:38:08,365 Alles wird gekürzt. Was hast du währenddessen getan? 324 00:38:09,160 --> 00:38:11,083 Ich habe gekämpft. 325 00:38:31,320 --> 00:38:34,244 Wo das herkommt, gibt's noch mehr. 326 00:38:35,080 --> 00:38:36,889 Sehr viel mehr. 327 00:39:17,480 --> 00:39:20,609 Einladung gekriegt? Ich war unsicher, ob Sie kommen. 328 00:39:21,080 --> 00:39:24,721 Dass Sie Essen kaufen ist okay, aber nicht das. 329 00:39:25,080 --> 00:39:28,971 Solche Geschenke bringen mich in eine peinliche Lage. 330 00:39:29,280 --> 00:39:32,045 Sie sind keine Vegetarierin, oder? 331 00:39:32,760 --> 00:39:35,570 Warum grillen Sie auf dem Gehweg? 332 00:39:35,720 --> 00:39:39,725 Mein Boss schickt seine Leute zum Fleischkaufen hierher. 333 00:39:39,880 --> 00:39:43,965 Dann hänge ich immer drei Stunden hier rum und tue nichts. 334 00:39:44,880 --> 00:39:47,406 Da dachte ich mir: Mach ein Barbecue. 335 00:39:48,480 --> 00:39:51,086 Sie haben mich durchgefüttert. 336 00:39:52,880 --> 00:39:55,121 Heute koche ich für Sie. 337 00:39:57,960 --> 00:40:01,009 Sie kommen auf sehr merkwürdige Ideen. 338 00:40:04,000 --> 00:40:08,847 - Ich vermisse den Duft von Holzfeuer. - Sie haben psychische Probleme. 339 00:40:09,680 --> 00:40:14,163 Ich wurde auf einen Berg geschickt und sollte Menschen töten. 340 00:40:14,440 --> 00:40:16,886 Was, dachten die, kommt runter vom Berg? 341 00:40:17,120 --> 00:40:19,930 Ich habe vielleicht Neuigkeiten für Sie. 342 00:40:22,400 --> 00:40:25,882 Über Isabel. Sie haben ein Mädchen gefunden. 343 00:40:26,160 --> 00:40:29,767 Gestern gab mir mein Kontaktmann dieses Foto. 344 00:40:30,080 --> 00:40:34,449 Man fand sie im Fluss. Sie können sie nicht identifizieren. 345 00:40:55,760 --> 00:40:58,240 (traurige Musik) 346 00:41:06,120 --> 00:41:08,282 Sie war aus dem Norden. 347 00:41:09,040 --> 00:41:11,042 Haben Sie sie geliebt? 348 00:41:11,320 --> 00:41:14,369 Wir lebten im Karton und wärmten einander. 349 00:41:18,560 --> 00:41:21,928 - Sagen Sie das der Polizei? - Auf die scheiß ich. 350 00:41:29,480 --> 00:41:33,690 - Die schlechte Nachricht tut mir leid. - Wo im Fluss? 351 00:41:33,960 --> 00:41:37,203 - Bei der Canary Wharf. - Bei den Reichen. 352 00:41:37,360 --> 00:41:41,445 - Sie glauben, es war ein Kunde. - Die Bullen interessiert das? 353 00:41:41,720 --> 00:41:45,645 - Ja. David ist ein guter Mann. - Tatsächlich? Ein guter Mann. 354 00:41:46,320 --> 00:41:49,483 Gut,ja. Wie gut für ihn. Gut. 355 00:41:54,440 --> 00:41:56,727 - Im verdammten Fluss! - Ah! 356 00:41:57,280 --> 00:42:02,207 Wenn Sie über Isabels Tod wütend sind ist das heuchlerisch! 357 00:42:02,440 --> 00:42:07,048 Ich habe mich umgehört, was Sie so alles für Ihren Boss tun. 358 00:42:07,200 --> 00:42:11,489 - Crazy Joey ist ein Drogendealer! - Ich liefere das Zeug nur aus. 359 00:42:11,760 --> 00:42:15,367 Laut Obduktionsbericht hat Isabel es genommen. 360 00:42:15,520 --> 00:42:20,924 Vielleicht haben Sie es geliefert! Zählen Sie doch zwei und zwei zusammen! 361 00:42:21,080 --> 00:42:25,290 Ihre Leiche war im Fluss, weil der Fluss dafür da ist. 362 00:42:25,440 --> 00:42:30,810 Um Mädchen wegzuschaffen. Ich sehe, was in dieser Stadt passiert. 363 00:42:30,960 --> 00:42:35,170 Wie vielen Leuten geben Sie Essen? Sie geben ihnen Suppe. 364 00:42:35,320 --> 00:42:37,891 Die wollen ihr Leben zurück! 365 00:43:05,040 --> 00:43:08,965 Vor ein paar Monaten, als Sie mal sehr betrunken waren, 366 00:43:09,120 --> 00:43:12,090 haben Sie mir viel Geld geschenkt. 367 00:43:13,120 --> 00:43:19,048 Ich habe davon etwas für mich gekauft und schlafe seither nicht mehr ruhig. 368 00:43:19,320 --> 00:43:22,563 Ich rief meine Schwester in Warschau an. 369 00:43:22,720 --> 00:43:26,042 Sie hat ein paar Sachen von mir verkauft. 370 00:43:31,760 --> 00:43:33,683 Ich brauch's nicht. 371 00:43:36,920 --> 00:43:39,321 Es tut mir sehr leid um Isabel. 372 00:43:39,880 --> 00:43:45,523 Sie hatten sie gern. Aber denken Sie mal an all die anderen Isabels. 373 00:43:46,960 --> 00:43:50,407 Fangen Sie endlich an, das Richtige zu tun. 374 00:43:50,560 --> 00:43:53,769 Das ist ehrliches Geld, für Sie gewaschen. 375 00:43:54,040 --> 00:43:57,169 Beginnen Sie damit ein ehrliches Leben. 376 00:44:11,360 --> 00:44:13,761 Ich will Ihnen das schenken. 377 00:44:15,000 --> 00:44:19,324 Ich werde Gutes tun und den Leuten geben, was sie brauchen. 378 00:44:19,480 --> 00:44:23,326 - Ich dachte, Sie hätten gern ein Kleid. - Ich bin Nonne. 379 00:44:23,480 --> 00:44:27,530 Ich hatte auch mal eine Uniform. Die kann man einfach ausziehen. 380 00:44:29,960 --> 00:44:34,841 Wenn's hübsch an Ihnen aussieht, ist Gott sicher damit einverstanden. 381 00:44:35,800 --> 00:44:39,247 Ich tue es in die Kleidersammlung für Afrika. 382 00:44:49,720 --> 00:44:52,326 (sanfte, traurige Musik) 383 00:45:00,480 --> 00:45:02,164 (Schreie) 384 00:45:04,320 --> 00:45:05,367 (Schrei) 385 00:45:09,320 --> 00:45:12,130 (Taxman pfeift eine Melodie) 386 00:45:21,200 --> 00:45:23,089 Hä! (er lacht) 387 00:45:23,640 --> 00:45:26,371 Eure Kohle! Euer Crack, Jungs. 388 00:45:27,200 --> 00:45:29,680 (spannende Musik) 389 00:45:34,760 --> 00:45:36,842 Ihr erkennt mich nicht, oder? 390 00:45:39,440 --> 00:45:42,728 Das überrascht mich nicht. Hab mich verändert. 391 00:45:45,960 --> 00:45:48,327 Du hast ein scharfes Messer. 392 00:45:50,800 --> 00:45:52,643 Ich hab 'nen Löffel. 393 00:45:55,640 --> 00:45:57,210 - Uh! - Ah! 394 00:45:59,880 --> 00:46:01,882 Wer hat Isabel getötet? 395 00:46:02,320 --> 00:46:03,685 Ah! 396 00:46:12,880 --> 00:46:14,245 Ah! 397 00:46:14,520 --> 00:46:16,363 Ah! 398 00:46:17,400 --> 00:46:19,880 Jawohl, Joey. Gib's ihnen! Los! 399 00:46:22,080 --> 00:46:24,128 (jaulend) Ah! 400 00:46:25,400 --> 00:46:26,640 Ah! 401 00:46:26,920 --> 00:46:28,888 Ah! 402 00:46:36,160 --> 00:46:38,162 Wer hat Isabel getötet? 403 00:46:39,960 --> 00:46:41,371 Ah. 404 00:46:43,600 --> 00:46:47,400 Du lebst nur noch, weil ich Informationen brauche. 405 00:46:47,960 --> 00:46:49,849 Auge um Auge. 406 00:46:53,040 --> 00:46:58,809 Sag mir, was mit ihr geschehen ist, oder ich töte dich mit diesem Löffel. 407 00:46:59,360 --> 00:47:03,570 So ein Typ, ihr Stammfreier, hat sie immer verprügelt. 408 00:47:03,720 --> 00:47:07,770 Er wollte nur sie, und er ist einmal zu weit gegangen. 409 00:47:07,920 --> 00:47:11,049 - Sein Name. - Ich kenne den Namen nicht. 410 00:47:12,480 --> 00:47:15,131 - Dann beschreibe ihn mir - (Wimmern) 411 00:47:15,360 --> 00:47:17,408 - Ah. - Beschreibe ihn mir. 412 00:47:17,560 --> 00:47:20,166 Er ist um die 30. Typ Banker. 413 00:47:20,480 --> 00:47:24,644 Er hat eine Narbe am rechten Auge. Mehr weiß ich nicht. 414 00:47:28,320 --> 00:47:30,209 (Taxman ächzt) 415 00:47:30,360 --> 00:47:33,648 Wenn die zwei wiederkommen, sagt es Crazy Joe. 416 00:47:35,280 --> 00:47:36,406 Ah! 417 00:47:39,080 --> 00:47:41,560 (düstere Musik) 418 00:47:51,480 --> 00:47:53,767 (Szene stumm) 419 00:48:08,200 --> 00:48:12,922 Ich habe Informationen für die Polizei. Treffen Sie mich hier. Joey Jones. 420 00:48:29,680 --> 00:48:32,081 (sanfte Musik) 421 00:48:50,520 --> 00:48:51,851 Klasse. 422 00:48:52,720 --> 00:48:54,961 (Partymusik) 423 00:48:56,040 --> 00:48:57,530 (unverständlich) 424 00:49:02,920 --> 00:49:04,331 Wahnsinn. 425 00:49:06,240 --> 00:49:10,404 - Sie sehen... - Sie wissen etwas über Isabels Killer. 426 00:49:10,560 --> 00:49:12,562 Nur deshalb bin ich hier. 427 00:49:12,720 --> 00:49:15,803 Ich trage das Kleid, weil ich sonst keins habe. 428 00:49:17,200 --> 00:49:21,489 Und denken Sie nicht, ich schicke es nicht nach Afrika. 429 00:49:23,320 --> 00:49:26,881 - Ich nenne mich hier Damon. - Erinnern Sie mich nicht dran. 430 00:49:28,800 --> 00:49:30,848 - Ich werde ohnmächtig. - Was? 431 00:49:31,120 --> 00:49:35,682 Ich habe noch nichts gegessen. Ich war unsicher, ob ich kommen soll. 432 00:49:40,520 --> 00:49:43,444 Hier gibt es so viele nackte Männer. 433 00:49:52,440 --> 00:49:55,330 Ich dachte, Sie mögen Fotos. 434 00:49:55,480 --> 00:49:59,883 Ich wusste nicht, dass es hier Fotos von Penissen gibt. 435 00:50:00,440 --> 00:50:03,842 - Entschuldigung. - Es stimmt, dass ich Fotos mag. 436 00:50:04,000 --> 00:50:06,844 Ich fotografiere selbst. Naturmotive. 437 00:50:07,120 --> 00:50:10,169 Penisse sind was Natürliches, nehme ich an. 438 00:50:10,440 --> 00:50:13,569 - Ja, stimmt. - Was sagten Sie der Oberin? 439 00:50:14,240 --> 00:50:16,561 Lügen, Lügen, Lügen. 440 00:50:17,880 --> 00:50:22,681 - Und? Was für Informationen haben Sie? - Der Mörder ist um die 30. 441 00:50:22,840 --> 00:50:26,083 Narbe über dem rechten Auge. Banker oder so. 442 00:50:26,360 --> 00:50:30,331 - Soll ich das aufschreiben? - Mehr weiß ich nicht. 443 00:50:30,600 --> 00:50:35,208 Okay. Äh, etwa 30 Jahre alt. Er hat eine Narbe überm Auge. 444 00:50:35,360 --> 00:50:38,682 - Ist Banker oder so. - Wir kennen uns noch nicht. 445 00:50:39,520 --> 00:50:44,208 - Ich bin Karl. Wie ist Ihr Name? - Ich bin nur ein Besucher. 446 00:50:44,360 --> 00:50:49,685 Mir wurde gesagt, Sie zeigten am Eingang die Einladung von Damon Coldfield vor. 447 00:50:49,840 --> 00:50:53,162 Ich bin sein Fotoagent. Er ist in New York. 448 00:50:54,560 --> 00:50:56,688 Wer zum Teufel sind Sie? 449 00:51:07,680 --> 00:51:10,889 (Polnisch) Ich glaube, jetzt weiß ich alles. 450 00:51:12,720 --> 00:51:14,961 - Sie sind betrunken. - Ja. 451 00:51:18,240 --> 00:51:21,084 Ich bin in einer verrückten Phase. 452 00:51:21,280 --> 00:51:23,760 Es begann mit dem Kauf der Karte. 453 00:51:25,360 --> 00:51:26,964 Welch er Karte? 454 00:51:30,320 --> 00:51:34,405 Ich kaufte mir mit Ihrem Geld eine Karte fürs Ballett. 455 00:51:39,120 --> 00:51:41,805 Da haben Sie ja hübsch gesündigt. 456 00:51:48,680 --> 00:51:50,603 Ich muss gestehen, 457 00:51:51,040 --> 00:51:53,930 ich liebe sie seit meiner Kindheit. 458 00:51:55,400 --> 00:51:56,731 Wen? 459 00:51:58,600 --> 00:52:00,409 Maria Zielinska. 460 00:52:02,960 --> 00:52:05,645 Sie ist 42 und tanzt heute noch. 461 00:52:06,480 --> 00:52:09,450 Ich wollte einmal so werden wie sie. 462 00:52:09,760 --> 00:52:12,604 Und ich sollte einmal werden wie sie. 463 00:52:14,040 --> 00:52:17,408 (Polnisch) Aber wo hat mich das hingeführt? 464 00:52:17,560 --> 00:52:19,050 (Klirren) 465 00:52:19,360 --> 00:52:24,400 Ich bin in einem roten Kleid in einer Gasse mit einem Gangster. Oh! 466 00:52:25,320 --> 00:52:27,322 Und ich bin betrunken. 467 00:52:29,240 --> 00:52:33,529 Sind Sie noch ein Gangster oder habe ich Sie verändert? 468 00:52:35,240 --> 00:52:37,891 Ich bin auch in einer verrückten Phase. 469 00:52:39,560 --> 00:52:45,363 Es gibt einige Dinge, die ich tun muss. Ende des Sommers höre ich auf. 470 00:52:45,520 --> 00:52:47,329 Meinetwegen, ja? 471 00:52:47,480 --> 00:52:50,404 Ich muss glauben, dass ich Gutes tue. 472 00:52:51,480 --> 00:52:54,290 Als Ausrede für das hübsche Kleid? 473 00:52:58,880 --> 00:53:01,281 Wann wird Damon zurückkommen? 474 00:53:02,360 --> 00:53:05,921 - Am 1. Oktober. - Dann ist es Schicksal. 475 00:53:07,040 --> 00:53:08,451 Was? 476 00:53:08,680 --> 00:53:13,163 Wenn ich sage, es ist Schicksal, sollte ich sagen, es ist Gott. 477 00:53:13,320 --> 00:53:15,322 Aber das tue ich nicht. 478 00:53:15,800 --> 00:53:17,723 Wissen Sie, warum? 479 00:53:19,680 --> 00:53:23,969 Weil ich mir nicht sicher bin, dass es Gott noch gibt. 480 00:53:25,320 --> 00:53:27,322 Das ist die Wahrheit. 481 00:53:28,440 --> 00:53:32,809 (Polnisch) Ich schiebe Gott vor, um nicht zu mir finden zu müssen. 482 00:53:34,760 --> 00:53:37,889 Ich denke, ich muss mich über... oh. 483 00:53:38,760 --> 00:53:40,762 Nein, muss ich nicht. 484 00:53:45,440 --> 00:53:48,046 Schwester, ich bin katholisch. 485 00:53:53,480 --> 00:53:55,926 Ich bin nicht Ihre Schwester. 486 00:53:56,720 --> 00:53:59,610 Ich bin betrunken und völlig wehrlos. 487 00:54:30,360 --> 00:54:31,850 30 mit... 488 00:54:32,360 --> 00:54:34,408 einer Narbe überm Auge. 489 00:54:34,760 --> 00:54:36,762 Ist Banker oder so. 490 00:54:44,960 --> 00:54:47,440 (sanfte Musik) 491 00:54:57,360 --> 00:55:02,764 50 Prozent Rabatt auf alles! Fleece, T-Shirts, halber Preis! 492 00:55:03,040 --> 00:55:06,726 Laufschuhe, halber Preis! 50 Prozent Rabatt! 493 00:55:06,880 --> 00:55:10,202 Jogginganzüge, Sporttaschen, halber Preis! 494 00:55:11,000 --> 00:55:13,526 Joey. Hallo, wie geht's'? 495 00:55:13,800 --> 00:55:16,963 - Danke, sehr gut. - Haben Sie von Damon gehört? 496 00:55:17,240 --> 00:55:19,242 - Ja. - Sie wirken ausgeglichen. 497 00:55:19,520 --> 00:55:23,570 - Ja, das bin ich auch. - Sie haben sich total verändert. 498 00:55:23,720 --> 00:55:27,691 Sagen Sie, Joey, sind Sie ausschließlich schwul? 499 00:55:28,720 --> 00:55:30,848 Es ist interessant. 500 00:55:31,080 --> 00:55:35,449 Wissen Sie, zu wem ich mich neuerdings hingezogen fühle? 501 00:55:36,320 --> 00:55:37,810 Zu Nonnen. 502 00:55:53,840 --> 00:55:56,446 (Mann spricht italienisch) 503 00:55:59,480 --> 00:56:02,848 (Mann und Frau sprechen italienisch) 504 00:56:03,720 --> 00:56:08,089 - Wer zum Teufel sind Sie? - Sie schulden Mr. Choy viel Geld. 505 00:56:08,360 --> 00:56:11,250 - Was wissen Sie über den? - Er ist mein Boss. 506 00:56:11,520 --> 00:56:14,967 Blödsinn, Mr. Choy beschäftigt nur Chinesen. 507 00:56:15,240 --> 00:56:20,246 - Ich schicke ihm einen Scheck - Er will Bargeld sehen. 508 00:56:20,400 --> 00:56:24,485 - (Italienisch) Der gefällt mir nicht. - (Italienisch) Wir sind vier. 509 00:56:26,280 --> 00:56:28,203 Geben Sie mir die Kohle. 510 00:56:28,480 --> 00:56:32,087 (Frau sagt etwas auf Italienisch) Gehen Sie aus dem Weg. 511 00:56:32,320 --> 00:56:37,201 Zahlen Sie einen Teil Ihrer Schulden, als Zeichen des guten Willens. 512 00:56:37,360 --> 00:56:40,045 Nein! (sie sprechen italienisch) 513 00:56:40,320 --> 00:56:41,446 Ah! 514 00:56:44,080 --> 00:56:46,560 (traurige Musik) 515 00:56:55,520 --> 00:56:58,285 (Frau) Bitte tun Sie ihm nichts! 516 00:57:00,120 --> 00:57:03,488 (Hubschrauberlärm, verzerrte Stimmen) 517 00:57:14,440 --> 00:57:18,604 - Das Geld gehört meiner Familie. - (Mann) Vicenzo, nicht! 518 00:57:20,360 --> 00:57:22,840 (spannende Musik) 519 00:57:26,640 --> 00:57:27,846 Ah! 520 00:57:28,120 --> 00:57:31,442 (Frau schreit etwas auf Italienisch) 521 00:57:32,480 --> 00:57:34,642 (Sirenengeheul) 522 00:57:34,920 --> 00:57:37,082 (über Funk) Wagen 55, kommen! 523 00:57:37,240 --> 00:57:41,131 Vorfall im Marmarita Restaurant, Clancy Street 78. 524 00:57:41,280 --> 00:57:46,002 Bekannt unter dem Namen Joey Jones. Mit Vorsicht nähern. 525 00:57:46,280 --> 00:57:50,490 Verbindung zur Obdachlosen-Mission "Angel of the Lord". 526 00:57:58,720 --> 00:58:01,564 Gibt es ein Problem? Die Leute haben Angst. 527 00:58:01,960 --> 00:58:05,601 Wir suchen jemanden. Er nennt sich Joey Jones. 528 00:58:09,280 --> 00:58:11,362 Er soll öfter hier sein. 529 00:58:11,880 --> 00:58:15,123 Angeblich wissen Sie, wo wir ihn finden können. 530 00:58:28,920 --> 00:58:31,366 Lassen Sie mich Ihnen helfen. 531 00:58:33,240 --> 00:58:35,242 Was wollen Sie hier? 532 00:58:42,200 --> 00:58:47,764 Gerade habe ich die Polizei belogen. Sie haben sich kein bisschen geändert. 533 00:58:47,920 --> 00:58:50,605 Hätte ich eine Wahl würde ich's tun. 534 00:58:51,280 --> 00:58:56,127 Was hat der Polizist gesagt, als Sie ihm die Beschreibung gaben? 535 00:58:56,800 --> 00:59:00,850 Der hat mich ausgelacht. Hat gesagt, sie wäre zu vage. 536 00:59:01,120 --> 00:59:05,045 Ich soll Joey Jones ausrichten, er soll vorbeikommen. 537 00:59:05,200 --> 00:59:08,807 Die suchen den Mörder nicht, weil sie eine Hure war? 538 00:59:10,240 --> 00:59:15,929 Die Wahrheit ist, dass die Polizei vor allem mehr über Sie erfahren will. 539 00:59:16,080 --> 00:59:20,369 - Sie werden berühmt, Joey. - Und Isabel ist nicht berühmt? 540 00:59:20,560 --> 00:59:23,245 Sie sind ein erbärmlicher Heuchler. 541 00:59:23,400 --> 00:59:27,291 Sie haben Taxman krankenhausreif geschlagen. 542 00:59:27,560 --> 00:59:32,282 Sie sind der Allmächtige, der den Menschen Gerechtigkeit bringt. 543 00:59:33,040 --> 00:59:37,841 Ja, ich glaube an Gerechtigkeit. Und manchmal muss man dafür sorgen. 544 00:59:38,280 --> 00:59:41,363 Und ich bin nicht der einzige Heuchler. 545 00:59:42,600 --> 00:59:44,602 Wollen Sie 'nen Kuss? 546 00:59:58,400 --> 00:59:59,561 Entschuldigung. 547 00:59:59,800 --> 01:00:02,121 - Raus aus dem Auto. - Lieferwagen. 548 01:00:06,600 --> 01:00:09,922 Sie fanden es wohl witzig, dass ich betrunken war. 549 01:00:10,200 --> 01:00:12,646 Das bin ich hin und wieder auch. 550 01:00:12,920 --> 01:00:15,890 - Was ist passiert? - Sie wissen nichts m eh r'? 551 01:00:17,040 --> 01:00:21,568 - Nur ganz verschwommen. - Ich küsste Sie, weil Sie's wollten. 552 01:00:26,680 --> 01:00:31,527 Sie hätten mich nicht küssen müssen, nur weil ich Sie darum bat. 553 01:00:32,160 --> 01:00:34,162 Aber ich wollte es. 554 01:00:43,560 --> 01:00:47,884 - Warum wollten Sie es? - Das ist eine wirklich dumme Frage. 555 01:00:49,200 --> 01:00:50,850 Sehen Sie in den Spiegel. 556 01:00:51,480 --> 01:00:54,324 Nicht meine Schuld, dass ich abgefuckt bin. 557 01:00:54,600 --> 01:00:57,251 Krasse Sprache für eine Nonne. 558 01:01:01,120 --> 01:01:03,282 Und? Wer ist daran schuld? 559 01:01:23,080 --> 01:01:26,004 Er war mein Trainer für Kunstturnen. 560 01:01:30,520 --> 01:01:32,522 Es war in Warschau. 561 01:01:36,720 --> 01:01:41,009 Mein Vater wollte unbedingt, dass ich Kunstturnerin werde. 562 01:01:41,160 --> 01:01:44,448 Ich wäre viel lieber Ballerina geworden, 563 01:01:44,600 --> 01:01:46,807 aber das hat er untersagt. 564 01:01:57,800 --> 01:02:01,168 Ware ich Ballerina geworden, wäre es nie passiert. 565 01:02:10,440 --> 01:02:13,091 Mein Trainer begann, mich zu... 566 01:02:20,120 --> 01:02:24,011 Als er damit anfing, war ich gerade zehn Jahre alt. 567 01:02:26,080 --> 01:02:28,481 (traurige Musik) 568 01:02:30,640 --> 01:02:33,166 Er verging sich 17-mal an mir. 569 01:02:35,800 --> 01:02:38,531 Als er es zum 18. Mal tun wollte... 570 01:02:50,640 --> 01:02:54,850 Ich habe lange geglaubt, dafür komme ich in die Hölle. 571 01:02:56,720 --> 01:02:58,961 Weil ich noch so jung war, 572 01:03:00,800 --> 01:03:04,009 steckten sie mich nicht ins Gefängnis. 573 01:03:09,120 --> 01:03:12,681 Stattdessen schickten sie mich in ein Kloster. 574 01:03:21,360 --> 01:03:22,566 Joey, 575 01:03:26,920 --> 01:03:30,003 ich habe das noch nie jemandem erzählt. 576 01:03:38,000 --> 01:03:42,881 - Wär's Ihnen lieber, ich fahre? - Ja, das wäre mir viel lieber. 577 01:03:56,600 --> 01:03:58,807 (Cristina) Halten Sie bitte. 578 01:04:08,240 --> 01:04:10,322 Und wie kommen Sie heim? 579 01:04:13,960 --> 01:04:17,248 Ich bin ein Gangster. Ich stehle ein Auto. 580 01:04:23,720 --> 01:04:25,210 Ich laufe. 581 01:04:25,880 --> 01:04:28,326 Ist ein wunderschöner Morgen. 582 01:04:32,320 --> 01:04:37,281 Cristina, irgendwann zog ich meine Uniform aus und lief weg. 583 01:04:40,240 --> 01:04:42,447 Und wohin hat Sie das gebracht? 584 01:04:55,840 --> 01:05:00,880 Schwester Cristina, ich bin schockiert, dass Sie nach Afrika gehen. 585 01:05:01,160 --> 01:05:03,640 Ich möchte gern nach Sierra Leone. 586 01:05:03,920 --> 01:05:06,605 Aber was ist mit Ihrer Arbeit in Soho? 587 01:05:07,040 --> 01:05:11,523 - Afrika gehörte immer zu meinem Plan. - Ja, in zwei Jahren. 588 01:05:12,160 --> 01:05:14,686 Ich bitte darum, früher gehen zu dürfen. 589 01:05:14,840 --> 01:05:16,365 Aber wieso? 590 01:05:17,160 --> 01:05:20,721 Es gibt zu viele Ablenkungen hier in London. 591 01:05:22,280 --> 01:05:25,284 - Warum werden Sie rot? - Es ist warm hier. 592 01:05:25,560 --> 01:05:28,530 Und noch wärmer in Sierra Leone, sogar heiß. 593 01:05:29,640 --> 01:05:31,961 Ich werde einen Hut tragen. 594 01:05:37,040 --> 01:05:40,328 Sie wollen uns im letzten Quartal verlassen. 595 01:05:40,480 --> 01:05:44,326 Ich kann jederzeit nach dem 1. Oktober abreisen. 596 01:05:53,960 --> 01:05:55,371 Joey. 597 01:05:56,040 --> 01:05:58,441 Sie wollen den Boss sprechen? 598 01:06:00,880 --> 01:06:02,291 Kommen Sie. 599 01:06:03,080 --> 01:06:05,162 (er spricht chinesisch) 600 01:06:10,080 --> 01:06:11,605 Setzen Sie sich. 601 01:06:16,040 --> 01:06:20,011 Madame Choy, Sie wissen, was in Ihrem Revier passiert. 602 01:06:20,160 --> 01:06:21,924 (er spricht chinesisch) 603 01:06:22,080 --> 01:06:27,484 Wenn ein Mann für Mädchen zahlt und sie verletzt, spricht sich das rum. 604 01:06:27,760 --> 01:06:29,171 (er spricht chinesisch) 605 01:06:29,960 --> 01:06:32,201 (sie spricht chinesisch) 606 01:06:35,520 --> 01:06:40,048 Das ist kein Geschäft für uns. Die Russen verlangen das Doppelte. 607 01:06:40,320 --> 01:06:44,564 - Sie haben eine Liste dieser Männer. - (er spricht chinesisch) 608 01:06:46,280 --> 01:06:50,285 Ich suche nach so einem Mann, der Frauen Gewalt antut. 609 01:06:50,560 --> 01:06:51,971 (er spricht chinesisch) 610 01:06:52,240 --> 01:06:55,961 - Er ist jung, um die 30. - (er spricht chinesisch) 611 01:06:56,240 --> 01:06:59,084 - Eine Narbe überm Auge. - (er spricht chinesisch) 612 01:07:00,760 --> 01:07:02,410 (sie spricht chinesisch) 613 01:07:02,640 --> 01:07:05,849 Er trägt teure Maßanzüge. Wir kennen ihn. 614 01:07:06,080 --> 01:07:10,563 - Die vage Beschreibung reicht? - Wir müssen eine Firma beschützen. 615 01:07:11,920 --> 01:07:16,164 - Könnten Sie seinen Namen herausfinden? - (er spricht chinesisch) 616 01:07:18,000 --> 01:07:21,004 (Chinesisch) Könnte er etwas für uns tun? 617 01:07:21,320 --> 01:07:24,290 (Chinesisch) Der Job, den niemand will. 618 01:07:31,760 --> 01:07:35,082 - (sie spricht chinesisch) - Gefallen für Gefallen. 619 01:07:46,440 --> 01:07:48,841 (düstere Musik) 620 01:08:46,840 --> 01:08:50,526 (Chinesisch) Nur die linke Hand. Macht eine Faust. 621 01:08:57,800 --> 01:08:59,609 (Husten) 622 01:09:08,000 --> 01:09:10,480 (traurige Musik) 623 01:09:18,160 --> 01:09:19,730 (Klicken) 624 01:09:24,320 --> 01:09:26,561 (Joey auf Chinesisch) Mach eine Faust. 625 01:09:40,160 --> 01:09:42,686 (mehrfaches Klicken) 626 01:09:45,080 --> 01:09:46,570 (Klicken) 627 01:09:58,400 --> 01:10:00,880 (düster-traurige Musik) 628 01:10:12,480 --> 01:10:14,482 (Donnergrollen) 629 01:10:29,000 --> 01:10:31,765 - Hat er's dir gesagt? - Was gesagt? 630 01:10:34,360 --> 01:10:36,522 Er hat's dir nicht gesagt? 631 01:10:41,880 --> 01:10:44,042 Nein! Nein! Nein! 632 01:10:44,920 --> 01:10:47,685 - Er hat's dir nicht gesagt. - Ah! 633 01:10:49,600 --> 01:10:51,090 (Wimmern) 634 01:10:52,280 --> 01:10:53,770 Ah... 635 01:10:55,720 --> 01:10:57,529 Ah! Ah... 636 01:10:59,960 --> 01:11:01,530 (Schreie) 637 01:11:02,280 --> 01:11:04,169 (Ächzen, Klirren) 638 01:11:07,280 --> 01:11:08,691 Ah! 639 01:11:10,440 --> 01:11:11,930 (Stöhnen) 640 01:11:14,800 --> 01:11:18,282 (Schläge und schmerzerfülltes Stöhnen) 641 01:11:18,440 --> 01:11:20,044 (Mann ächzt) 642 01:11:20,720 --> 01:11:24,805 SAIZ & PARR INVESTMENTS, FÜR MAX, EINLADUNG ZUM COCKTAIL-EMPFANG 643 01:11:25,080 --> 01:11:27,401 DURCH BOTEN MAX FORRESTER 644 01:11:29,320 --> 01:11:31,004 (Hupen) 645 01:11:52,280 --> 01:11:53,691 58. 646 01:11:55,320 --> 01:12:00,645 - Davon sind manche noch Kinder. - Manche davon Mädchen. Wollen Sie eins? 647 01:12:03,000 --> 01:12:05,480 Ich wollte eine Information. 648 01:12:05,840 --> 01:12:07,649 Die kommt. Okay? 649 01:12:07,920 --> 01:12:11,129 (Chinesisch) Aufwachen! Willkommen in London. 650 01:12:11,440 --> 01:12:14,011 Eure Träume sind wahr geworden. 651 01:12:18,400 --> 01:12:20,880 (düstere Musik) 652 01:12:27,120 --> 01:12:29,691 DURCH BOTEN MAX FORRESTER 653 01:12:32,080 --> 01:12:35,607 SAIZ & PARR INVESTMENTS EINLADUNG ZUM COCKTAIL-EMPFANG 654 01:12:35,760 --> 01:12:37,569 MONTAG, 1. OKTOBER, 19.30 UHR 655 01:13:07,520 --> 01:13:10,000 (sanfte Musik) 656 01:13:28,040 --> 01:13:32,045 - Die Neueste. Kommen Sie zurecht? - Ja, natürlich. 657 01:13:32,280 --> 01:13:36,205 Davon hätten Sie einen Profifotografen bezahlen können. 658 01:13:36,360 --> 01:13:38,169 Ich wollte Sie. 659 01:13:43,800 --> 01:13:47,361 - Für wen wollen Sie die Fotos? - Meine Tochter. 660 01:13:47,920 --> 01:13:50,924 - Sie haben eine Tochter? - Neun Jahre alt. 661 01:13:53,040 --> 01:13:57,125 Ich war mal mit ihr hier. Sie erinnert sich vielleicht. 662 01:13:57,360 --> 01:14:01,126 Sie soll Bilder haben, auf denen ich normal aussehe. 663 01:14:03,440 --> 01:14:05,329 Was denken Sie? 664 01:14:05,800 --> 01:14:07,609 Ist das okay? 665 01:14:09,400 --> 01:14:11,971 - Sie müssen lächeln. - Wieso? 666 01:14:13,520 --> 01:14:16,285 Okay. Ist okay. Sie sehen gut aus. 667 01:14:17,280 --> 01:14:19,282 So wie ein guter Mensch? 668 01:14:20,200 --> 01:14:22,202 Wie meinen Sie das? 669 01:14:23,320 --> 01:14:26,881 Sie soll mich für einen guten Menschen halten. 670 01:14:27,160 --> 01:14:31,802 - Ja, Sie sehen aus wie ein guter Mensch. - Dann drücken Sie ab. 671 01:14:32,560 --> 01:14:34,005 (Klicken) 672 01:14:36,120 --> 01:14:39,602 - Hat Ihre Tochter Sie um Fotos gebeten? - Nein. 673 01:14:39,840 --> 01:14:43,526 - Sie soll was zur Erinnerung haben. - Sie sehen sie nie mehr? 674 01:14:43,760 --> 01:14:46,843 So wie jetzt sehe ich nicht mehr lange aus. 675 01:14:51,400 --> 01:14:52,970 Wieso nicht? 676 01:14:53,480 --> 01:14:57,405 - Wieso sollten Sie anders aussehen? - Drücken Sie ab. 677 01:15:00,800 --> 01:15:02,689 (Hund winselt) 678 01:15:04,640 --> 01:15:09,646 - So eins sollten wir schießen. - Der Geschäftsmann beim Morgenkaffee. 679 01:15:09,880 --> 01:15:12,451 - Ein erfolgreicher Mann. - So reich. 680 01:15:12,680 --> 01:15:14,489 - Wohltätig. - Natürlich. 681 01:15:14,640 --> 01:15:17,644 - Sie wird stolz auf Sie sein. - Genug. 682 01:15:20,360 --> 01:15:22,442 Es reicht, hören Sie auf. 683 01:15:24,600 --> 01:15:26,728 Endlich mal ein Lachen! 684 01:15:29,200 --> 01:15:32,124 Sehen Sie, ich habe Sie verändert. 685 01:15:36,200 --> 01:15:40,125 Schicken Sie mir die Bilder. Ich nehme sie mit nach Afrika. 686 01:15:46,720 --> 01:15:48,688 Sie gehen nach Afrika? 687 01:15:48,920 --> 01:15:53,687 - In ein Tal ohne Wasser in Sierra Leone. - Wann gehen Sie weg? 688 01:15:53,960 --> 01:15:55,450 Morgen. 689 01:16:01,760 --> 01:16:04,809 Das ist das Ende meiner verrückten Phase... 690 01:16:07,520 --> 01:16:10,046 und ich will sie mit dir beenden. 691 01:16:14,720 --> 01:16:17,200 (sanfte Musik) 692 01:16:44,520 --> 01:16:47,285 Halber Preis! T- Shirts, halber Preis! 693 01:16:47,680 --> 01:16:51,605 Regenjacken, halber Preis! Fleece, halber Preis! 694 01:16:51,800 --> 01:16:54,121 Wanderstiefel, halber Preis! 695 01:16:55,000 --> 01:16:56,411 Stimmt so. 696 01:16:56,640 --> 01:16:59,120 Halber Preis! Auf alles 50 Prozent! 697 01:17:11,600 --> 01:17:14,251 (spannungsvolle Musik) 698 01:17:18,160 --> 01:17:20,162 Hallo? Wer ist da? 699 01:17:20,520 --> 01:17:21,931 (Schritte) 700 01:17:22,080 --> 01:17:23,491 Hallo? 701 01:17:27,520 --> 01:17:29,170 (Joey) Cristina. 702 01:17:35,640 --> 01:17:38,120 Wer zum Teufel ist denn das? 703 01:17:40,480 --> 01:17:45,520 Machen Sie die verdammte Tür auf! Wer immer Sie sind, machen Sie auf! 704 01:17:51,320 --> 01:17:55,848 Aufmachen, hören Sie mich? Machen Sie die verdammte Tür auf! 705 01:18:00,240 --> 01:18:04,165 (sie lachen) Das war ein Spaß, ein Riesenspaß. 706 01:18:05,080 --> 01:18:06,650 - Cristina. - Ja. 707 01:18:07,520 --> 01:18:11,570 Hier ist genug Geld drin. Wir können überallhin... 708 01:18:11,720 --> 01:18:12,846 Joey. 709 01:18:15,240 --> 01:18:19,882 Willst du ein guter Mensch sein, dann sei ein guter Mensch. 710 01:18:26,800 --> 01:18:29,690 Gehst du heute mit mir ins Ballett? 711 01:18:30,320 --> 01:18:33,881 Ich habe eine Loge, da ist Platz für zwei. 712 01:18:34,160 --> 01:18:35,650 Um sieben. 713 01:18:45,640 --> 01:18:48,120 (melancholische Musik) 714 01:18:50,760 --> 01:18:54,924 (Cristina) Meine Zeit in dieser Mission war sehr erfüllend, 715 01:18:55,200 --> 01:18:57,487 mit vielen Überraschungen. 716 01:18:57,760 --> 01:19:00,240 Wir erlebten auch Niederlagen 717 01:19:00,440 --> 01:19:04,764 und ein paar Tragödien, wie den Tod der armen Isabel. 718 01:19:05,680 --> 01:19:08,763 Aber wir hatten auch Erfolge und begegneten Menschen, 719 01:19:09,000 --> 01:19:13,324 die, auch wenn es nicht so scheint, Anlass zur Hoffnung geben. 720 01:19:24,320 --> 01:19:25,810 (Klopfen) 721 01:19:32,120 --> 01:19:36,091 - Wer sind Sie? - Ich habe was für deine Mutter. 722 01:19:41,960 --> 01:19:43,928 Und was für dich. 723 01:19:53,120 --> 01:19:55,885 Darf ich deine Hand kurz halten? 724 01:20:07,480 --> 01:20:09,562 (Dawn) Ruby, wer ist da? 725 01:20:19,320 --> 01:20:21,322 Sei immer brav, ja? 726 01:20:37,280 --> 01:20:43,003 (Durchsage) Willkommen zur letzten Vorstellung von María Zielinska. 727 01:20:47,120 --> 01:20:49,600 (melancholische Musik) 728 01:21:14,840 --> 01:21:17,411 (düster-traurige Musik) 729 01:21:29,600 --> 01:21:34,891 Die Vorstellung beginnt in fünf Minuten. Bitte nehmen Sie Ihre Plätze ein/ 730 01:21:37,320 --> 01:21:39,721 (düstere Klänge) 731 01:21:41,040 --> 01:21:43,441 (traurige Musik) 732 01:21:47,600 --> 01:21:50,171 (Stimmengewirr und Lachen) 733 01:21:55,200 --> 01:21:58,921 (Frau) Er hat mich zum Abendessen eingeladen. 734 01:22:01,000 --> 01:22:02,570 Es war unglaublich. 735 01:22:12,640 --> 01:22:16,247 (Ansage) Ladys und Gentlemen Maria Zíelinska! 736 01:22:56,320 --> 01:22:57,731 Max? 737 01:22:58,280 --> 01:23:00,089 Max Forrester? 738 01:23:00,320 --> 01:23:02,163 Ja. Wer sind Sie? 739 01:23:02,400 --> 01:23:07,088 - Wie war Ihr Bonus dieses Jahr? Gut? - Er war hervorragend. 740 01:23:07,240 --> 01:23:11,325 - Sind Sie von Cisco? - Nein. Ich bin von da unten. 741 01:23:13,160 --> 01:23:16,084 - Kann ich Sie sprechen? - Erst einen Drink. 742 01:23:17,720 --> 01:23:21,008 - Wer sind Sie? - Wer bin ich? Mal überlegen. 743 01:23:28,360 --> 01:23:32,046 - Was wollen Sie? - Ihnen zeigen, wie's ist da unten. 744 01:23:34,000 --> 01:23:36,128 (Gäste kreischen) Ah! 745 01:23:37,640 --> 01:23:39,324 (Schuss, Kreischen) 746 01:23:42,920 --> 01:23:46,561 (über Funk) Tödlicher Zwischenfall am Colonnade Tower. 747 01:23:46,720 --> 01:23:50,725 - Notarzt ist am Unfallort. - Vermutlich Selbstmord. 748 01:23:50,880 --> 01:23:54,009 Laut Zeugen wurde er vom Dach geworfen. 749 01:23:54,160 --> 01:23:56,811 Militärpolizei-Akte A-R-6-3-0. 750 01:23:56,960 --> 01:24:02,490 - Beschreibung passt zu Joseph Smith - Laut Ministerium vermisste Person. 751 01:24:02,640 --> 01:24:06,486 - Sichtkontakt? - Negativ. Kein weiterer Sichtkontakt. 752 01:24:11,480 --> 01:24:14,211 (dramatischer Schlussakkord) 753 01:24:15,400 --> 01:24:18,449 (tosender Applaus) 754 01:25:32,680 --> 01:25:34,921 Was tust du hier? 755 01:25:36,640 --> 01:25:39,041 Ich warte auf Maria Zielinska. 756 01:25:39,680 --> 01:25:45,050 Es gibt eine Party nach der Vorstellung Ich will sie zum Wagen gehen sehen. 757 01:26:02,920 --> 01:26:04,922 Lass es mich erklären. 758 01:26:10,720 --> 01:26:12,722 Wenn ich nüchtern bin, 759 01:26:15,480 --> 01:26:18,484 wenn ich gesund bin und es mir gut geht, 760 01:26:20,640 --> 01:26:23,007 dann verletze ich Menschen. 761 01:26:24,040 --> 01:26:25,849 Ich bin tödlich. 762 01:26:27,800 --> 01:26:31,600 Um die Maschine, die sie aus mir machten, zu drosseln 763 01:26:32,400 --> 01:26:33,890 trinke ich. 764 01:26:34,120 --> 01:26:37,169 Ich habe erledigt, was ich zu tun hatte. 765 01:26:51,200 --> 01:26:53,202 Und jetzt, siehst du... 766 01:26:57,000 --> 01:26:58,809 siehst du sie? 767 01:27:00,640 --> 01:27:02,051 Kolibris. 768 01:27:11,000 --> 01:27:13,651 An diesem Tag waren sie auch da. 769 01:27:14,040 --> 01:27:18,204 (Mann über Funk) Ich sehe ihn. Hören Sie mich? Kommen. 770 01:27:18,440 --> 01:27:21,922 Überwachungsdrohnen haben alles aufgezeichnet. 771 01:27:22,240 --> 01:27:25,528 Hummingbird hat Sichtkontakt. Er hat eine Waffe. 772 01:27:25,680 --> 01:27:27,682 Er schießt in die Luft. 773 01:27:27,960 --> 01:27:31,043 (auf Paschtu) Sie haben den falschen Mann. 774 01:27:32,080 --> 01:27:35,084 Er hat es nicht getan. 775 01:27:35,640 --> 01:27:36,766 (Schüsse) 776 01:27:38,720 --> 01:27:40,449 (Schreie) 777 01:27:45,800 --> 01:27:49,168 Sie haben fünf von unseren Leuten getötet. 778 01:27:54,640 --> 01:27:57,530 Also habe ich fünf von ihren getötet. 779 01:28:00,400 --> 01:28:03,802 Die erstbesten fünf, die ich finden konnte. 780 01:28:07,600 --> 01:28:10,331 Und habe den Vater hängen lassen. 781 01:28:15,880 --> 01:28:17,484 (Geschrei) 782 01:28:29,080 --> 01:28:31,003 (Schreie) 783 01:28:36,960 --> 01:28:39,440 (traurige Musik) 784 01:28:47,800 --> 01:28:49,723 (Schritte) 785 01:29:00,280 --> 01:29:02,169 Siehst du sie? 786 01:29:04,800 --> 01:29:06,723 Sie ist meine Zeugin. 787 01:29:13,520 --> 01:29:16,046 (melancholische Musik) 788 01:29:52,480 --> 01:29:53,891 Schwester. 789 01:30:12,880 --> 01:30:14,689 Liebe Cristina, 790 01:30:14,920 --> 01:30:18,163 ich danke dir, dass du die Fotos gemacht hast. 791 01:30:18,320 --> 01:30:22,370 Abgesehen davon, dass ich darauf bin, sind sie sehr gut. 792 01:30:22,520 --> 01:30:24,761 Die besten hat meine Tochter. 793 01:30:24,920 --> 01:30:29,403 Also bleiben dir nur die hässlichen und die erschreckenden. 794 01:30:30,160 --> 01:30:33,960 Ich habe Damon das Geld von seinem Konto geschickt 795 01:30:34,120 --> 01:30:36,600 und was für die Miete draufgelegt. 796 01:30:36,760 --> 01:30:39,969 Ich habe in der Mission Pizzageld dagelassen 797 01:30:40,120 --> 01:30:44,330 und der Polizei Informationen zum Menschenschmuggel geschickt. 798 01:30:44,480 --> 01:30:47,643 Ich habe London von einem bösen Mann befreit. 799 01:30:47,800 --> 01:30:53,569 Deshalb bin ich noch kein guter Mensch, aber ich versuchte das Richtige zu tun. 800 01:30:56,320 --> 01:30:58,766 Ich gehe zurück auf die Straße. 801 01:30:59,040 --> 01:31:01,850 Einen Sommer lang war ich wieder lebendig 802 01:31:02,000 --> 01:31:04,367 und den habe ich mit dir verbracht. 803 01:31:04,880 --> 01:31:07,804 Ich hoffe, in Afrika geht es dir gut. 804 01:31:07,960 --> 01:31:10,042 In Liebe Joseph Smith. 805 01:31:12,200 --> 01:31:17,604 - (über Funk) Sichtkontakt bestätigt. - Ziel in Sicht. Wir haben ihn erfasst. 806 01:31:17,760 --> 01:31:20,650 Zielperson geht auf der Brewer Street. 807 01:31:20,800 --> 01:31:24,247 - Unerlaubtes Fernbleiben. - Akte entspricht Profil. 808 01:31:24,400 --> 01:31:29,122 Geht ostwärts. Beschreibung entspricht dem Profi/ von Joseph Smith. 809 01:31:29,280 --> 01:31:34,002 - Gehen Sie äußerst vorsichtig vor. - Zielperson in Sicht. Los. Zugriff!