1 00:00:38,876 --> 00:00:45,834 ‪(親愛的,沒有你 ‪我的生命毫無意義) 2 00:00:45,918 --> 00:00:51,418 ‪(厄尼斯特海明威,《戰地春夢》) 3 00:00:55,626 --> 00:00:57,959 ‪NETFLIX 呈獻 4 00:01:52,043 --> 00:01:53,668 ‪親愛的,不會有事的 5 00:02:02,501 --> 00:02:08,376 ‪(倫敦,1965年) 6 00:02:16,834 --> 00:02:19,168 ‪夫人,見到您真好 7 00:02:19,251 --> 00:02:21,501 ‪歡迎回家 8 00:02:21,584 --> 00:02:23,293 ‪珍妮,這位是寇多莎太太 9 00:02:23,376 --> 00:02:25,834 ‪我知道,謝謝妳 10 00:02:27,084 --> 00:02:28,334 ‪我帶您去房間 11 00:02:40,668 --> 00:02:41,959 ‪一切都還是您喜歡的樣子 12 00:02:58,918 --> 00:03:01,626 ‪(JS,倫敦郵政13號信箱) 13 00:04:02,793 --> 00:04:04,334 ‪真高興妳回來了 14 00:04:29,751 --> 00:04:30,709 ‪晚安,親愛的珍妮 15 00:04:36,084 --> 00:04:37,084 ‪晚安,勞倫斯 16 00:04:42,001 --> 00:04:42,834 ‪賴瑞 17 00:04:45,543 --> 00:04:46,376 ‪妳都叫我賴瑞 18 00:04:46,959 --> 00:04:47,834 ‪賴瑞 19 00:05:18,834 --> 00:05:19,793 ‪嘿 20 00:05:23,209 --> 00:05:24,126 ‪嘿 21 00:05:26,168 --> 00:05:27,001 ‪是你啊 22 00:05:28,918 --> 00:05:30,209 ‪真高興在這裡見到你 23 00:05:33,084 --> 00:05:33,918 ‪其實我… 24 00:05:34,668 --> 00:05:36,584 ‪我得開始準備上班了 25 00:05:36,668 --> 00:05:40,043 ‪所以可能要請你… 26 00:05:42,918 --> 00:05:45,959 ‪-如果你不介意的話 ‪-事實上這是我家,所以… 27 00:05:47,126 --> 00:05:48,418 ‪該死 28 00:05:49,626 --> 00:05:52,459 ‪那就別麻煩了,先生 29 00:05:53,459 --> 00:05:55,043 ‪沒問題 30 00:05:55,126 --> 00:05:56,584 ‪希望能再見到妳 31 00:05:56,668 --> 00:05:57,626 ‪就是… 32 00:05:58,668 --> 00:05:59,751 ‪昨晚我過得很開心 33 00:06:00,959 --> 00:06:03,918 ‪問題是…羅伯,我… 34 00:06:04,001 --> 00:06:04,876 ‪我不叫羅伯 35 00:06:08,043 --> 00:06:09,668 ‪-安德魯 ‪-安德魯 36 00:06:11,418 --> 00:06:18,126 ‪事實上我剛走出情傷 37 00:06:18,209 --> 00:06:19,793 ‪所以…心領了 38 00:06:19,876 --> 00:06:23,334 ‪-只是想說可以留個電話給妳 ‪-或是不要留 39 00:06:23,418 --> 00:06:27,543 ‪這樣我就不用因為沒打給你 ‪而感到內疚了 40 00:06:27,626 --> 00:06:29,959 ‪你也不會因為我沒找你而沮喪 41 00:06:30,043 --> 00:06:31,459 ‪我覺得被利用了 42 00:06:31,543 --> 00:06:34,209 ‪-羅伯,這種感覺我再清楚不過了 ‪-我不叫羅伯 43 00:06:34,293 --> 00:06:35,584 ‪安德魯 44 00:06:35,668 --> 00:06:36,793 ‪可惡,抱歉 45 00:06:38,543 --> 00:06:40,918 ‪那麼…安德魯 46 00:06:41,001 --> 00:06:45,209 ‪很高興認識你,祝你有愉快的一天 47 00:06:50,001 --> 00:06:51,168 ‪-是艾莉嗎? ‪-是的 48 00:07:13,334 --> 00:07:14,334 {\an8}‪(妳有一個新回憶) 49 00:07:14,418 --> 00:07:16,293 {\an8}‪(在一起,2019年) 50 00:07:24,084 --> 00:07:26,293 ‪(倫敦紀事報) 51 00:07:33,251 --> 00:07:34,168 ‪還好嗎? 52 00:07:37,251 --> 00:07:38,834 ‪五分鐘後開員工會議 53 00:07:38,918 --> 00:07:39,751 ‪尼克 54 00:07:41,418 --> 00:07:42,251 ‪尼克! 55 00:07:42,334 --> 00:07:45,668 ‪我不要跟妳說話,免得我發飆 56 00:07:45,751 --> 00:07:46,959 ‪我做了什麼? 57 00:07:47,043 --> 00:07:49,709 ‪我知道這一年妳並不好過,艾莉 58 00:07:49,793 --> 00:07:52,334 ‪但妳也不能擺明了不尊重人 59 00:07:52,418 --> 00:07:55,043 ‪-你在說什麼? ‪-昨晚妳再度拋下了我們 60 00:07:55,126 --> 00:07:58,918 ‪聽說妳跟一個路人甲回家了 ‪妳覺得我們作何感想? 61 00:07:59,001 --> 00:08:01,293 ‪-好啦,對不起 ‪-昨天還是我的生日呢 62 00:08:01,376 --> 00:08:03,709 ‪真的很抱歉,尼克 63 00:08:05,043 --> 00:08:06,001 ‪我是真心的 64 00:08:09,543 --> 00:08:11,876 ‪你有壓力嗎?你看起來壓力很大 65 00:08:11,959 --> 00:08:15,626 ‪瑪麗艾倫死了,珍娜想要一篇特稿 ‪我沒時間寫 66 00:08:15,709 --> 00:08:17,334 ‪-什麼時候要? ‪-禮拜天 67 00:08:17,418 --> 00:08:18,418 ‪她什麼時候死的? 68 00:08:18,501 --> 00:08:20,293 ‪-幾天前 ‪-太令人難過了 69 00:08:20,376 --> 00:08:21,709 ‪-怎麼死的? ‪-太老了 70 00:08:21,793 --> 00:08:24,543 ‪-是嗎? ‪-我也很想那樣死去 71 00:08:24,626 --> 00:08:26,168 ‪不如我來寫吧 72 00:08:26,751 --> 00:08:29,918 ‪我只要再花兩小時改個東西 ‪然後就沒事了 73 00:08:31,376 --> 00:08:32,293 ‪如何? 74 00:08:34,168 --> 00:08:35,084 ‪好吧 75 00:08:36,001 --> 00:08:38,459 ‪現在你的工作量減輕了 76 00:08:38,543 --> 00:08:40,501 ‪-大家早 ‪-早 77 00:08:40,584 --> 00:08:41,418 ‪大家好嗎? 78 00:08:41,501 --> 00:08:42,751 ‪-很好 ‪-非常好 79 00:08:48,459 --> 00:08:49,626 ‪-嗨 ‪-嗨 80 00:08:49,709 --> 00:08:50,834 ‪你好嗎? 81 00:08:50,918 --> 00:08:52,043 ‪很好,謝謝 82 00:08:52,668 --> 00:08:56,251 ‪我要為本報任期最久的女編輯 ‪寫一篇特稿 83 00:08:57,084 --> 00:08:57,959 ‪她剛過世不久 84 00:08:58,043 --> 00:08:59,793 ‪是嗎?真遺憾 85 00:09:00,293 --> 00:09:01,168 ‪很遺憾 86 00:09:01,251 --> 00:09:04,709 ‪據我所知她把自己的文集 ‪捐給了檔案室 87 00:09:04,793 --> 00:09:07,084 ‪幾點…不好意思,妳預約幾點? 88 00:09:07,168 --> 00:09:09,793 ‪抱歉,我是這裡的員工 89 00:09:09,876 --> 00:09:14,376 ‪但妳還是需要預約,我們不能… 90 00:09:14,459 --> 00:09:17,001 ‪-員工也一樣嗎? ‪-我們不會隨便讓人進入檔案室 91 00:09:17,084 --> 00:09:19,876 ‪-我是這裡的員工 ‪-不行,抱歉 92 00:09:19,959 --> 00:09:24,543 ‪妳上網可以找到我們的線上目錄 93 00:09:24,626 --> 00:09:26,918 ‪然後決定妳要看哪些檔案 94 00:09:27,001 --> 00:09:28,668 ‪但我進去過無數次了 95 00:09:28,751 --> 00:09:34,251 ‪我或其他檔案室同仁 ‪會幫妳備妥那些文件 96 00:09:34,334 --> 00:09:36,626 ‪既然如此,那我要預約 97 00:09:38,543 --> 00:09:40,793 ‪預約必須上網進行,透過我們的… 98 00:09:40,876 --> 00:09:41,918 ‪你認真的? 99 00:09:42,001 --> 00:09:43,084 ‪線上入口 100 00:09:43,168 --> 00:09:44,334 ‪線上入口 101 00:09:44,418 --> 00:09:45,376 ‪知道怎麼著? 102 00:09:46,168 --> 00:09:47,834 ‪謝謝你今天的協助 103 00:09:47,918 --> 00:09:51,376 ‪我們後會有期 104 00:10:58,918 --> 00:11:00,751 ‪真希望我能失去記憶 105 00:11:01,251 --> 00:11:05,501 ‪我會過著幸福的新生活 ‪忘記自己曾嫁給弗朗西斯 106 00:11:07,418 --> 00:11:09,918 ‪妳知道事發經過嗎? ‪我當時要去哪裡? 107 00:11:10,501 --> 00:11:12,668 ‪賴瑞說妳要出去辦事 108 00:11:14,459 --> 00:11:16,459 ‪除此之外我一無所知,抱歉 109 00:11:17,459 --> 00:11:19,043 ‪妳真的什麼都記不得了? 110 00:11:19,126 --> 00:11:20,168 ‪我只記得片段 111 00:11:20,251 --> 00:11:24,084 ‪我不知道我是怎麼待人處事的 ‪我不知道… 112 00:11:26,251 --> 00:11:28,043 ‪我不知道我對自己的生活 ‪有什麼感覺 113 00:11:29,168 --> 00:11:30,334 ‪我不… 114 00:11:31,626 --> 00:11:34,168 ‪好吧,親愛的,我來告訴妳 115 00:11:36,043 --> 00:11:39,001 ‪妳很可愛、風趣 116 00:11:39,959 --> 00:11:41,376 ‪日子過得很開心 117 00:11:42,834 --> 00:11:46,501 ‪妳擁有完美的人生 ‪最聰明的好朋友 118 00:11:47,626 --> 00:11:49,668 ‪多金、帥氣又愛妳的丈夫 119 00:11:50,251 --> 00:11:52,334 ‪妳知道我們為什麼沒有孩子嗎? 120 00:11:52,418 --> 00:11:54,209 ‪妳丈夫經常不在家 121 00:11:55,793 --> 00:11:58,626 ‪所以我一直都很羨慕妳 122 00:11:59,959 --> 00:12:01,918 ‪妳會沒事的,親愛的 123 00:12:03,293 --> 00:12:06,584 ‪還有,今晚玩得開心點 124 00:12:06,668 --> 00:12:07,501 ‪好 125 00:12:07,584 --> 00:12:09,084 ‪我不相信! 126 00:12:09,168 --> 00:12:10,334 ‪哈洛威爾森? 127 00:12:10,418 --> 00:12:11,501 ‪那個哈洛威爾森? 128 00:12:12,251 --> 00:12:13,251 ‪就是他 129 00:12:14,459 --> 00:12:17,084 ‪拜託告訴我,他帶你去了家好餐廳 130 00:12:17,168 --> 00:12:18,168 ‪相盒餐廳 131 00:12:20,334 --> 00:12:22,209 ‪他最喜歡的度假地點是錫利群島 132 00:12:28,459 --> 00:12:30,251 ‪…黨有望成為多數黨 133 00:12:30,334 --> 00:12:35,209 ‪先生們,這些東西都很有趣 ‪但我們真正想知道的是 134 00:12:35,293 --> 00:12:36,751 ‪首相喜歡什麼甜點? 135 00:12:39,001 --> 00:12:40,959 ‪親愛的,妳喝得夠多了 136 00:12:41,834 --> 00:12:43,584 ‪-但我才喝第二… ‪-醫生說的 137 00:12:45,584 --> 00:12:46,459 ‪給她水就好 138 00:12:48,501 --> 00:12:50,959 ‪說到這個,妳真的什麼都不記得了? 139 00:12:51,043 --> 00:12:52,668 ‪-安妮! ‪-怎麼了? 140 00:12:52,751 --> 00:12:54,376 ‪來杯咖啡吧?誰要喝? 141 00:12:54,459 --> 00:12:56,293 ‪我要,謝謝 142 00:13:14,209 --> 00:13:16,626 ‪(檔案室來電確認預約 ‪上午11點“整”) 143 00:13:19,209 --> 00:13:20,084 ‪嗨 144 00:13:20,668 --> 00:13:21,876 ‪-嗨 ‪-你好嗎? 145 00:13:23,668 --> 00:13:24,751 ‪-妳呢? ‪-好極了 146 00:13:26,084 --> 00:13:28,418 ‪東西都為妳準備好了,在閱覽室 147 00:13:30,084 --> 00:13:31,084 ‪太好了 148 00:13:31,834 --> 00:13:34,209 ‪抱歉,這裡禁止飲食 149 00:14:16,709 --> 00:14:17,959 ‪這邊請 150 00:14:19,168 --> 00:14:24,376 ‪這是從1965到1987年左右的所有資料 151 00:14:24,459 --> 00:14:27,043 ‪這些真的是她的筆記本? 152 00:14:27,126 --> 00:14:30,084 ‪沒錯,應該是 153 00:14:30,668 --> 00:14:31,751 ‪謝了 154 00:14:34,751 --> 00:14:37,168 ‪我想告訴妳 155 00:14:37,251 --> 00:14:39,918 ‪我很喜歡妳那篇 156 00:14:40,001 --> 00:14:42,959 ‪探討初婚和線上交友的特別報導 157 00:14:43,043 --> 00:14:44,918 ‪-是嗎? ‪-是啊 158 00:14:45,001 --> 00:14:49,876 ‪激情和陪伴之情的差別那部分 159 00:14:50,459 --> 00:14:52,501 ‪以前我從來沒有那樣想過 160 00:14:53,709 --> 00:14:54,584 ‪謝謝 161 00:14:55,626 --> 00:15:00,168 ‪知道我悲慘的遭遇能發揮正面效益 ‪我感到非常欣慰 162 00:15:03,876 --> 00:15:09,418 ‪像你這樣的人怎麼會淪落到 ‪來當檔案管理員? 163 00:15:09,501 --> 00:15:11,834 ‪其實我是學藝術史的 164 00:15:12,418 --> 00:15:15,251 ‪研究所唸了文書管理 165 00:15:15,876 --> 00:15:22,376 ‪當時我發現我喜歡將東西分類 ‪奇怪的是… 166 00:15:24,668 --> 00:15:26,001 ‪我唯一的摯愛 167 00:15:27,501 --> 00:15:28,793 ‪我知道妳滿心恐懼 168 00:15:28,876 --> 00:15:31,584 ‪但相信我,我從沒做過這種事 169 00:15:32,168 --> 00:15:33,918 ‪而且我可以保證這將是唯一一次 170 00:15:35,168 --> 00:15:38,084 ‪我知道擁有部分的妳 ‪將永遠無法令我滿足 171 00:15:39,084 --> 00:15:42,251 ‪因此我要接受紐約那份工作 172 00:15:42,334 --> 00:15:46,168 ‪星期五晚上7點15分 ‪我會在馬里波恩車站的二號月台 173 00:15:47,084 --> 00:15:48,834 ‪親愛的,跟我走 174 00:15:48,918 --> 00:15:52,043 ‪別帶給他一個苟活的人生 ‪和一場權宜婚姻 175 00:15:52,126 --> 00:15:54,293 ‪更重要地 ‪別讓妳自己陷入那樣的處境 176 00:15:54,376 --> 00:15:57,209 ‪把握這份真實、永恆的情感 177 00:15:57,293 --> 00:16:00,918 ‪是的,這讓人害怕 ‪但我相信虛偽度日更糟 178 00:16:01,001 --> 00:16:02,376 ‪我們可以過得很幸福… 179 00:16:02,459 --> 00:16:03,334 ‪“非常幸福 180 00:16:03,918 --> 00:16:07,251 ‪要知道我的心和希望都交在妳手裡 181 00:16:08,001 --> 00:16:09,459 ‪妳的布特” 182 00:16:10,668 --> 00:16:11,959 ‪…歷史資料 183 00:16:12,043 --> 00:16:15,209 ‪-我覺得這其實… ‪-你看! 184 00:16:18,834 --> 00:16:20,459 ‪-什麼東西? ‪-一封信 185 00:16:29,751 --> 00:16:30,584 ‪天啊 186 00:16:30,668 --> 00:16:33,834 ‪可悲的是現代人要私奔 ‪可能只會傳一則簡訊 187 00:16:33,918 --> 00:16:34,751 ‪用WhatsApp 188 00:16:34,834 --> 00:16:37,876 ‪是啊,“有興趣的話我們車站見” 189 00:16:37,959 --> 00:16:40,043 ‪#想從此改變人生就過來 190 00:16:40,126 --> 00:16:42,126 ‪笑臉、茄子、路標、香腸 191 00:16:42,209 --> 00:16:45,209 ‪最糟的是,當妳看到訊息已讀 192 00:16:45,293 --> 00:16:47,126 ‪-天啊 ‪-顯示藍色勾勾 193 00:16:47,209 --> 00:16:50,418 ‪-“哈囉?我是五天前傳的” ‪-五小時前 194 00:16:52,293 --> 00:16:54,084 ‪-我是說… ‪-我說“天”嗎? 195 00:16:54,668 --> 00:16:55,709 ‪應該是吧 196 00:16:57,418 --> 00:16:58,751 ‪我可以看一下信封嗎? 197 00:16:58,834 --> 00:16:59,709 ‪當然 198 00:17:01,959 --> 00:17:05,709 ‪-“JS”,一定是放錯了 ‪-你要怎麼處理? 199 00:17:05,793 --> 00:17:06,626 ‪燒掉 200 00:17:06,709 --> 00:17:09,584 ‪開玩笑的 ‪大概就是確保它有被編入目錄 201 00:17:09,668 --> 00:17:11,626 ‪不如將它物歸原主吧? 202 00:17:14,126 --> 00:17:15,834 ‪或是試著找出寄件人 203 00:17:33,376 --> 00:17:36,293 {\an8}‪(伊夫林沃,《獨家新聞》) 204 00:17:54,543 --> 00:17:55,376 ‪(JS) 205 00:18:06,209 --> 00:18:09,918 ‪“最親愛的J ‪我知道妳付出了多大的代價 206 00:18:10,834 --> 00:18:13,001 ‪但我知道我們無法不相愛 207 00:18:13,084 --> 00:18:15,043 ‪就像地球無法停止繞太陽運轉 208 00:18:16,126 --> 00:18:18,793 ‪上次我們分別時妳很不開心 ‪我為此咒罵自己 209 00:18:19,918 --> 00:18:21,626 ‪挫敗感將我淹沒 210 00:18:22,376 --> 00:18:25,043 ‪和妳共度的時間永遠不夠 211 00:18:25,959 --> 00:18:28,751 ‪明天碰個面吧,B” 212 00:19:49,001 --> 00:19:50,043 ‪“我親愛的J 213 00:19:50,543 --> 00:19:54,293 ‪我還是迷失在 ‪我倆在艾伯托酒吧徹夜共舞那晚 214 00:19:54,376 --> 00:19:55,834 ‪和在里維耶拉共度的時刻 215 00:19:57,376 --> 00:20:01,293 ‪回想起我倆共度的夏日時光 ‪費利佩說我就像個醉醺醺的傻瓜 216 00:20:01,876 --> 00:20:03,376 ‪如果我倆只能擁有片刻 217 00:20:04,293 --> 00:20:07,376 ‪我要將它刻在記憶裡 ‪這樣我就可以細細回味 218 00:20:08,084 --> 00:20:11,376 ‪就像閉上眼就能看到妳天使般的面孔 219 00:20:12,043 --> 00:20:13,668 ‪我從未停止想妳 220 00:20:14,584 --> 00:20:15,501 ‪妳的布特” 221 00:20:18,209 --> 00:20:21,501 ‪(6個月前) 222 00:21:37,209 --> 00:21:39,334 ‪親愛的,別忘了明天一起吃早餐 223 00:21:40,334 --> 00:21:42,251 ‪明天一早有記者要來 224 00:21:44,418 --> 00:21:45,584 ‪那就改成午餐吧 225 00:21:47,626 --> 00:21:49,793 ‪晚餐,親愛的,我們約晚餐 226 00:21:49,876 --> 00:21:50,709 ‪賴瑞 227 00:21:51,209 --> 00:21:52,084 ‪別小題大作 228 00:22:25,876 --> 00:22:28,834 ‪(艾伯托酒吧) 229 00:22:48,001 --> 00:22:49,209 ‪(艾伯托酒吧) 230 00:23:33,543 --> 00:23:34,376 ‪需要幫忙嗎? 231 00:23:36,959 --> 00:23:37,834 ‪是 232 00:23:38,626 --> 00:23:40,001 ‪非常需要 233 00:23:45,376 --> 00:23:47,418 ‪妳對我有印象嗎? 234 00:23:48,584 --> 00:23:50,709 ‪完全沒有,抱歉 235 00:23:52,084 --> 00:23:54,084 ‪那費利佩這個名字呢? 236 00:23:54,168 --> 00:23:55,751 ‪對妳有任何意義嗎? 237 00:23:55,834 --> 00:23:58,084 ‪-妳是警方的人嗎? ‪-不是 238 00:23:59,501 --> 00:24:02,168 ‪那為何向我打聽費利佩? 239 00:24:03,959 --> 00:24:05,918 ‪我們可能有個共同的朋友 240 00:24:06,001 --> 00:24:09,376 ‪也許妳能告訴我哪裡可以找到他? 241 00:24:09,459 --> 00:24:10,668 ‪看來妳沒搞懂 242 00:24:12,418 --> 00:24:15,626 ‪費利佩出了意外 243 00:24:16,668 --> 00:24:17,584 ‪再也沒有醒來 244 00:24:44,168 --> 00:24:47,168 ‪跟妳說一聲,閱覽室通常五點關門 245 00:24:48,459 --> 00:24:49,626 ‪現在幾點了? 246 00:24:49,709 --> 00:24:50,876 ‪快5點20了 247 00:24:51,501 --> 00:24:53,001 ‪該死,好 248 00:24:54,459 --> 00:24:55,418 ‪再一下下就好 249 00:25:01,668 --> 00:25:04,084 ‪沒什麼問題吧? 250 00:25:04,584 --> 00:25:07,084 ‪是啊,大概吧 251 00:25:08,084 --> 00:25:11,793 ‪如果我想看更多東西,就必須… 252 00:25:11,876 --> 00:25:14,376 ‪-上網,對,相同的程序 ‪-上網 253 00:25:14,459 --> 00:25:15,876 ‪-那個… ‪-線上入口 254 00:25:15,959 --> 00:25:17,043 ‪-程序 ‪-對 255 00:25:22,751 --> 00:25:24,418 ‪-你要去哪裡? ‪-地下室 256 00:25:28,584 --> 00:25:31,918 ‪如果我想知道還有沒有其他信呢? 257 00:25:32,001 --> 00:25:32,959 ‪裡面可能有故事 258 00:25:33,043 --> 00:25:36,876 ‪如果妳想的話,其實可以發電郵給我 259 00:25:36,959 --> 00:25:39,376 ‪如果妳想加快流程的話 260 00:25:40,834 --> 00:25:41,709 ‪謝謝 261 00:25:43,626 --> 00:25:45,334 ‪有人要造反了 262 00:25:47,376 --> 00:25:48,334 ‪祝你有愉快的一天 263 00:25:51,751 --> 00:25:52,751 ‪祝妳有愉快的一週 264 00:26:10,543 --> 00:26:11,918 ‪安東尼歐海爾 265 00:26:13,709 --> 00:26:15,126 ‪對了 266 00:26:15,209 --> 00:26:17,709 ‪你是來寫我丈夫的豐功偉業的吧 267 00:26:18,293 --> 00:26:19,126 ‪是嗎? 268 00:26:19,209 --> 00:26:23,126 ‪“穩健經商的標竿、營業額逐年增加” 269 00:26:23,209 --> 00:26:24,626 ‪這是在問我還是在告訴我? 270 00:26:24,709 --> 00:26:26,918 ‪我是他太太,難免會有私心 271 00:26:27,001 --> 00:26:29,668 ‪沒有人比太太更犀利又公正了 272 00:26:30,376 --> 00:26:31,293 ‪的確 273 00:26:34,376 --> 00:26:36,334 ‪賴瑞恐怕遲到了 274 00:26:37,001 --> 00:26:38,501 ‪也許他也沒那麼了不起 275 00:26:42,626 --> 00:26:44,459 ‪等的時候想喝點什麼嗎? 276 00:26:45,626 --> 00:26:47,084 ‪不用了,謝謝 277 00:26:48,876 --> 00:26:50,918 ‪-歐海爾先生 ‪-史德林先生 278 00:26:51,001 --> 00:26:53,251 ‪-抱歉我來晚了 ‪-沒關係 279 00:26:53,334 --> 00:26:55,584 ‪-那我們開始吧 ‪-我隨時可以開始 280 00:27:00,251 --> 00:27:03,084 ‪真不知我為何沒惹上大麻煩 281 00:27:03,168 --> 00:27:06,376 ‪你呢,歐海爾先生?你是金融記者 282 00:27:06,459 --> 00:27:07,584 ‪海外特派員 283 00:27:08,209 --> 00:27:09,543 ‪你最近去過哪裡呢? 284 00:27:09,626 --> 00:27:12,459 ‪主要在雷堡市,還有布拉薩市 285 00:27:12,543 --> 00:27:14,418 ‪我會說那是個糟糕透頂的地方 286 00:27:14,501 --> 00:27:17,543 ‪今晚的主人在那裡做很多生意 287 00:27:17,626 --> 00:27:18,834 ‪我覺得… 288 00:27:18,918 --> 00:27:22,626 ‪我個人認為 ‪比利時人把那個地方治理得不錯 289 00:27:22,709 --> 00:27:26,376 ‪恕我直言,我在的時候 ‪是1959到1960年,跟1962年… 290 00:27:26,459 --> 00:27:30,876 ‪那你應該了解 ‪以叛亂作為回應是非常魯莽的… 291 00:27:30,959 --> 00:27:32,209 ‪回應數百年來的壓迫? 292 00:27:33,376 --> 00:27:37,293 ‪我認為奪回政權和土地 293 00:27:37,376 --> 00:27:38,376 ‪是再正當不過的… 294 00:27:38,459 --> 00:27:41,334 ‪我可以假設你是蒙博托的支持者嗎? 295 00:27:41,418 --> 00:27:43,668 ‪賴瑞,蒙博托是獨裁者,我很懷疑… 296 00:27:43,751 --> 00:27:45,876 ‪親愛的,我知道,謝謝妳 297 00:27:46,376 --> 00:27:50,418 ‪夠了,餐桌上講這些實在太沉悶了 298 00:27:50,501 --> 00:27:52,959 ‪我太太認為時尚雜誌裡沒寫的東西 299 00:27:53,043 --> 00:27:55,043 ‪就不值得她花時間去注意 300 00:27:59,543 --> 00:28:03,751 ‪我要出去認識很多人,環遊世界 ‪因為那樣的人 301 00:28:04,834 --> 00:28:08,126 ‪會讓我想把左輪手槍 ‪塞進嘴裡扣下板機 302 00:28:08,668 --> 00:28:10,459 ‪還有那些女人,老天啊 303 00:28:11,168 --> 00:28:12,084 ‪一群被寵壞的太太 304 00:28:12,168 --> 00:28:14,834 ‪完全沒有自己的想法 305 00:28:14,918 --> 00:28:16,376 ‪很抱歉讓你失望了 306 00:28:18,376 --> 00:28:20,584 ‪天啊,我喝醉了 307 00:28:20,668 --> 00:28:21,584 ‪顯然如此 308 00:28:22,251 --> 00:28:26,543 ‪也許下次當你發現身邊都是討厭的人 ‪就該早點離開 309 00:28:26,626 --> 00:28:29,251 ‪無論你對我被寵壞的生活有何看法 310 00:28:29,334 --> 00:28:30,751 ‪我只求你對賴瑞筆下留情 311 00:28:31,334 --> 00:28:32,376 ‪恕我失陪 312 00:28:40,084 --> 00:28:42,793 ‪天啊,我的頭痛到快裂了 313 00:28:42,876 --> 00:28:43,709 ‪昨天晚上 314 00:28:44,293 --> 00:28:45,668 ‪妳真的喝了那麼多嗎? 315 00:28:45,751 --> 00:28:47,834 ‪我覺得有 316 00:28:52,293 --> 00:28:54,251 ‪-歐海爾先生 ‪-史德林夫人 317 00:28:56,959 --> 00:28:57,959 ‪你這是做什麼? 318 00:29:00,001 --> 00:29:01,709 ‪我想給妳… 319 00:29:04,084 --> 00:29:05,084 ‪這個 320 00:29:05,918 --> 00:29:06,793 ‪那是什麼? 321 00:29:07,543 --> 00:29:08,709 ‪道歉信 322 00:29:09,293 --> 00:29:10,126 ‪那就麻煩你了 323 00:29:11,209 --> 00:29:12,501 ‪-讀出來吧 ‪-珍妮佛 324 00:29:12,584 --> 00:29:16,418 ‪這是歐海爾先生寫的 ‪我相信他一定能將它大聲讀出來 325 00:29:23,126 --> 00:29:24,334 ‪“史德林夫人 326 00:29:25,418 --> 00:29:27,543 ‪我是一隻沒禮貌的豬 327 00:29:28,376 --> 00:29:30,376 ‪我想怪罪給疲憊 328 00:29:30,459 --> 00:29:32,876 ‪或對貝類的不良反應 329 00:29:32,959 --> 00:29:37,126 ‪但那恐怕得歸咎於酒精 ‪我不該喝酒的 330 00:29:37,209 --> 00:29:38,709 ‪和我不善交際造成的壞脾氣 331 00:29:40,126 --> 00:29:45,543 ‪妳對我的所有不滿 ‪我在清醒的時候都反省過了 332 00:29:45,626 --> 00:29:48,084 ‪請容我致上歉意 333 00:29:48,668 --> 00:29:53,168 ‪羞愧的安東尼歐海爾上” 334 00:29:55,918 --> 00:29:59,168 ‪如果可以的話 ‪我想請妳和妳先生共進午餐 335 00:30:00,168 --> 00:30:01,251 ‪你人真好 336 00:30:03,334 --> 00:30:04,334 ‪我會考慮的 337 00:30:04,918 --> 00:30:07,334 ‪同時我必須送你回飯店 338 00:30:07,959 --> 00:30:10,334 ‪你要是中暑我可不負責 339 00:30:10,418 --> 00:30:12,459 ‪更別提酒精中毒了 340 00:30:14,293 --> 00:30:15,334 ‪是啊 341 00:30:15,418 --> 00:30:16,251 ‪請 342 00:30:17,126 --> 00:30:18,126 ‪謝謝 343 00:30:37,959 --> 00:30:39,084 ‪賴瑞 344 00:30:40,418 --> 00:30:42,793 ‪-歐海爾先生 ‪-史德林先生,你好嗎? 345 00:30:42,876 --> 00:30:44,584 ‪-很好,謝謝 ‪-史德林夫人 346 00:30:44,668 --> 00:30:45,626 ‪你好 347 00:30:45,709 --> 00:30:46,543 ‪妳好嗎? 348 00:30:47,043 --> 00:30:48,251 ‪很好,謝謝 349 00:30:58,334 --> 00:31:00,793 ‪歐海爾先生,告訴我 ‪有歐海爾太太的存在嗎? 350 00:31:02,376 --> 00:31:05,251 ‪曾經有過,我和歐海爾太太離婚了 351 00:31:06,209 --> 00:31:07,418 ‪很遺憾 352 00:31:08,084 --> 00:31:09,084 ‪真是太糟了 353 00:31:11,126 --> 00:31:13,418 ‪-有小孩嗎? ‪-賴瑞,夠了 354 00:31:13,501 --> 00:31:16,959 ‪沒關係的,我有個兒子叫彼得 355 00:31:17,043 --> 00:31:20,043 ‪我唸高登斯頓的時候 ‪有個很棒的傢伙也叫彼得 356 00:31:21,209 --> 00:31:22,084 ‪說英文 357 00:31:23,751 --> 00:31:24,834 ‪你接下來要去哪裡? 358 00:31:24,918 --> 00:31:27,626 ‪寫完這篇報導就回倫敦 359 00:31:29,043 --> 00:31:30,043 ‪-失陪了 ‪-請便 360 00:31:36,501 --> 00:31:37,459 ‪抱歉 361 00:31:39,584 --> 00:31:40,418 ‪沒關係 362 00:31:42,876 --> 00:31:44,084 ‪你不喝酒嗎? 363 00:31:44,834 --> 00:31:47,001 ‪不了,我不喝 364 00:31:47,084 --> 00:31:48,001 ‪頭痛? 365 00:31:48,959 --> 00:31:49,959 ‪醫生說的 366 00:31:50,043 --> 00:31:52,293 ‪你真的覺得 ‪昨晚那麼令人難以忍受嗎? 367 00:31:52,376 --> 00:31:55,376 ‪我承認我覺得武裝衝突還比較好對付 368 00:31:57,168 --> 00:31:59,959 ‪你是《獨家新聞》裡的威廉布特 369 00:32:00,543 --> 00:32:01,376 ‪伊夫林沃? 370 00:32:01,459 --> 00:32:03,209 ‪我知道威廉布特是誰 371 00:32:15,209 --> 00:32:16,168 ‪還好嗎? 372 00:32:16,918 --> 00:32:17,876 ‪他有公事要忙 373 00:32:25,043 --> 00:32:28,751 ‪歐海爾先生,告訴我,你會暈船嗎? 374 00:32:42,043 --> 00:32:42,876 ‪謝謝 375 00:32:43,543 --> 00:32:44,376 ‪你覺得怎麼樣? 376 00:32:46,501 --> 00:32:47,376 ‪野心勃勃 377 00:32:48,501 --> 00:32:49,543 ‪我是問你風景 378 00:32:55,501 --> 00:32:56,418 ‪你看到那個了嗎? 379 00:32:57,918 --> 00:32:59,084 ‪是科西嘉島 380 00:33:03,126 --> 00:33:04,001 ‪妳常旅遊嗎? 381 00:33:04,084 --> 00:33:05,459 ‪其實不常 382 00:33:08,168 --> 00:33:12,043 ‪我們每年夏天都來這裡 ‪但結婚後我就沒回國過了 383 00:33:12,126 --> 00:33:13,418 ‪連探望家人都沒有 384 00:33:13,501 --> 00:33:15,084 ‪都是賴瑞在旅行 385 00:33:17,834 --> 00:33:18,876 ‪你們是怎麼認識的? 386 00:33:20,876 --> 00:33:23,668 ‪我們在紐約的公司晚宴上坐隔壁 387 00:33:23,751 --> 00:33:26,126 ‪我們的父親是同事 ‪他約我出去,就這樣 388 00:33:26,793 --> 00:33:27,876 ‪這麼簡單? 389 00:33:28,751 --> 00:33:31,626 ‪是啊,幾個月後他向我求婚 ‪我答應了 390 00:33:31,709 --> 00:33:33,751 ‪我的父母很高興 391 00:33:33,834 --> 00:33:34,793 ‪為什麼? 392 00:33:34,876 --> 00:33:37,376 ‪家世好、工作好 393 00:33:37,459 --> 00:33:39,626 ‪那些東西對妳很重要,對吧? 394 00:33:41,126 --> 00:33:42,293 ‪對每個人不都是嗎? 395 00:33:42,376 --> 00:33:43,293 ‪大概吧 396 00:33:43,793 --> 00:33:45,376 ‪我想聽關於你兒子的事 397 00:33:46,543 --> 00:33:47,626 ‪我兒子? 398 00:33:47,709 --> 00:33:51,709 ‪他跟我前妻住 ‪她盡力確保我不會帶壞他 399 00:33:52,334 --> 00:33:54,376 ‪她為什麼認為你會帶壞他? 400 00:33:55,918 --> 00:33:57,126 ‪因為我不忠 401 00:34:03,251 --> 00:34:04,251 ‪你一定很想他 402 00:34:05,709 --> 00:34:06,543 ‪是啊 403 00:34:08,001 --> 00:34:11,043 ‪有時我會想,早知會有這樣的結果 ‪當初我是否還會那麼做 404 00:34:11,709 --> 00:34:12,918 ‪所以你才酗酒? 405 00:34:13,834 --> 00:34:16,001 ‪別想療癒我,史德林夫人 406 00:34:16,084 --> 00:34:17,584 ‪誰說我要… 407 00:34:17,668 --> 00:34:20,751 ‪妳散發一股慈悲的氛圍 ‪這讓我很緊張 408 00:34:22,168 --> 00:34:23,709 ‪我猜我不是第一個這樣的人 409 00:34:25,418 --> 00:34:26,751 ‪妳會是個好記者 410 00:34:27,501 --> 00:34:29,376 ‪你愛她嗎?你前妻 411 00:34:29,959 --> 00:34:30,918 ‪以前覺得愛 412 00:34:31,001 --> 00:34:33,793 ‪但那時我們還年輕 ‪我不確定當時的我知不知道什麼是愛 413 00:34:33,876 --> 00:34:34,918 ‪你愛過任何人嗎? 414 00:34:35,001 --> 00:34:36,834 ‪我兒子,妳愛過任何人嗎? 415 00:34:38,334 --> 00:34:39,293 ‪我結婚了 416 00:34:40,084 --> 00:34:40,959 ‪是啊 417 00:34:48,543 --> 00:34:50,876 ‪在此聲明,我和賴瑞生活美滿 418 00:34:53,501 --> 00:34:54,418 ‪很高興聽妳這麼說 419 00:35:04,168 --> 00:35:07,334 ‪(瑪莉艾倫 ‪紀念一位無畏的新聞業先鋒) 420 00:35:24,834 --> 00:35:25,876 ‪特稿部 421 00:35:25,959 --> 00:35:29,251 ‪妳好,能幫我接艾莉哈沃斯嗎? 422 00:35:29,918 --> 00:35:30,793 ‪我就是 423 00:35:31,459 --> 00:35:34,334 ‪妳好,我是檔案室的羅利 424 00:35:34,418 --> 00:35:37,751 ‪我找到一個東西 ‪妳可能會想過來看一下 425 00:35:41,793 --> 00:35:44,918 ‪妳好,那是口香糖嗎? 426 00:35:45,001 --> 00:35:47,876 ‪閱覽室禁吃口香糖 427 00:35:51,293 --> 00:35:53,126 ‪-我吞下去了 ‪-太好了 428 00:35:53,209 --> 00:35:54,043 ‪好的 429 00:35:54,959 --> 00:35:56,293 ‪我找到另一封信 430 00:36:04,543 --> 00:36:08,293 ‪“現在是凌晨四點而我無法入睡 ‪就像《瘋狂之路》的情節一樣 431 00:36:08,376 --> 00:36:10,626 ‪我躺在這裡,想像他在妳身邊 432 00:36:10,709 --> 00:36:13,293 ‪他可以觸碰妳、擁抱妳 433 00:36:13,376 --> 00:36:15,709 ‪而我願意付出一切 ‪讓自己擁有那麼做的權力 434 00:36:16,418 --> 00:36:19,459 ‪只要無法擁有妳 ‪我就會在這裡呼喚妳 435 00:36:20,251 --> 00:36:21,918 ‪妳的味道、妳的頭髮 436 00:36:22,001 --> 00:36:25,459 ‪被我逗樂而綻放的那抹微笑 437 00:36:26,126 --> 00:36:30,209 ‪親愛的J,我等不及黎明的到來 ‪妳的布特” 438 00:36:31,834 --> 00:36:32,793 ‪這絕對是… 439 00:36:33,876 --> 00:36:35,209 ‪絕對是一樣的… 440 00:36:35,293 --> 00:36:38,334 ‪對,一樣的信封,相同的筆跡 441 00:36:38,834 --> 00:36:40,168 ‪我必須知道結局 442 00:36:40,793 --> 00:36:44,334 ‪意思是我今天剩下的時間都毀了 ‪你也一樣 443 00:36:44,418 --> 00:36:45,501 ‪怎麼說毀了? 444 00:36:45,584 --> 00:36:48,418 ‪我得知道還有沒有其他像這樣的信 445 00:36:49,043 --> 00:36:50,126 ‪好 446 00:36:50,209 --> 00:36:54,043 ‪唯一的問題是 ‪如果我們想知道還有沒有更多信 447 00:36:54,126 --> 00:36:56,459 ‪可能得進檔案室找 448 00:36:56,543 --> 00:36:58,001 ‪太好了,那就去吧! 449 00:36:58,084 --> 00:37:00,084 ‪但我們需要特殊許可 450 00:37:01,751 --> 00:37:02,668 ‪要怎麼取得許可? 451 00:37:03,876 --> 00:37:08,543 ‪要填一份表格 ‪之後可能還有另一份要填 452 00:37:08,626 --> 00:37:09,876 ‪聽起來還真容易 453 00:37:09,959 --> 00:37:11,709 ‪讓我看看能幫什麼忙 454 00:37:12,709 --> 00:37:13,668 ‪謝謝 455 00:37:18,168 --> 00:37:19,751 ‪-太好了 ‪-太好了 456 00:38:16,293 --> 00:38:19,084 ‪親愛的歐海爾先生 ‪或者我該稱呼你“布特”? 457 00:38:19,168 --> 00:38:21,126 ‪賴瑞臨時出國了 458 00:38:21,793 --> 00:38:24,793 ‪看來我們要受困此處直到他回來 459 00:38:24,876 --> 00:38:27,918 ‪而你卻沒有適當的海灘裝束 ‪真是尷尬 460 00:38:28,501 --> 00:38:31,376 ‪今天下午想一起打發時間嗎? 461 00:38:31,459 --> 00:38:34,918 ‪我知道一間可愛的小店 ‪你可以在那裡找到下一部要看的書 462 00:38:35,001 --> 00:38:37,626 ‪你的J 463 00:38:44,251 --> 00:38:46,668 ‪親愛的史德林夫人 ‪或者我可以稱呼妳“J”? 464 00:38:46,751 --> 00:38:49,293 ‪謝謝妳的提議,其實更像是救援 465 00:38:49,376 --> 00:38:52,626 ‪對於妳昨天說服我走出房間 ‪我不勝感激 466 00:38:52,709 --> 00:38:54,834 ‪我很樂意回報妳的好意 467 00:38:54,918 --> 00:38:58,251 ‪我當然不知道何處可去 ‪但如果妳能推薦個地方 468 00:38:58,334 --> 00:39:01,168 ‪我可以用我癟腳的法語逗妳笑 469 00:39:01,251 --> 00:39:05,126 ‪親愛的布特 ‪很開心我成功使你走入陽光 470 00:39:06,251 --> 00:39:08,918 ‪我很樂意接受你的邀約 471 00:39:09,001 --> 00:39:14,626 ‪或許我們可以在鎮上待幾個小時 ‪感慨彼此在本地語言造詣上的不足 472 00:39:14,709 --> 00:39:16,293 ‪星期四你有空嗎? 473 00:39:16,376 --> 00:39:20,418 ‪星期四我有空 ‪但我明、後天也有空 474 00:39:21,001 --> 00:39:22,626 ‪大後天也是 475 00:39:22,709 --> 00:39:27,293 ‪在史德林先生回來之前 ‪我們可能已經踏遍整個海岸線了 476 00:39:28,126 --> 00:39:30,834 ‪讓我知道妳什麼時間方便,布特 477 00:40:20,168 --> 00:40:21,709 ‪-謝謝 ‪-不客氣 478 00:40:36,376 --> 00:40:37,501 ‪這下怎麼辦? 479 00:40:41,959 --> 00:40:43,043 ‪去野餐如何? 480 00:40:43,959 --> 00:40:46,501 ‪這是以前我和我兒子會玩的遊戲 ‪妳玩過嗎? 481 00:40:48,459 --> 00:40:49,334 ‪妳得閉上眼睛 482 00:40:50,501 --> 00:40:51,418 ‪快點,把眼睛閉上 483 00:40:56,043 --> 00:40:57,293 ‪挑一個喜歡的地方 484 00:40:58,709 --> 00:40:59,709 ‪真實的還是想像的? 485 00:40:59,793 --> 00:41:00,626 ‪都可以 486 00:41:01,293 --> 00:41:04,751 ‪想像該有的東西我們都有 ‪合適的毯子、很多起司 487 00:41:04,834 --> 00:41:07,918 ‪-麵包? ‪-有麵包,附近還有條河 488 00:41:08,001 --> 00:41:08,834 ‪有條河啊 489 00:41:08,918 --> 00:41:10,459 ‪我兒子喜歡釣魚 490 00:41:10,543 --> 00:41:14,751 ‪希望妳不介意我們試著釣魚 491 00:41:14,834 --> 00:41:17,543 ‪恐怕我對釣魚一竅不通 492 00:41:17,626 --> 00:41:18,834 ‪所以我會教妳 493 00:41:20,668 --> 00:41:22,418 ‪我表現得如何,布特先生? 494 00:41:23,168 --> 00:41:26,001 ‪妳還算有天分 495 00:41:26,084 --> 00:41:27,376 ‪那當然 496 00:41:28,709 --> 00:41:30,918 ‪妳釣到一條鱒魚 497 00:41:31,001 --> 00:41:31,834 ‪是鯊魚 498 00:41:31,918 --> 00:41:33,251 ‪鯊魚,幹得好 499 00:41:35,876 --> 00:41:36,959 ‪後來… 500 00:41:39,918 --> 00:41:43,084 ‪我用牠留下的牙齒為妳做了一條項鍊 501 00:41:45,209 --> 00:41:46,126 ‪一個紀念品 502 00:41:47,959 --> 00:41:48,876 ‪一個護身符 503 00:42:01,376 --> 00:42:02,459 ‪再試一次吧? 504 00:42:15,668 --> 00:42:17,543 ‪謝謝妳陪我度過一個愉快的下午 505 00:42:26,251 --> 00:42:27,209 ‪再見 506 00:42:39,668 --> 00:42:42,751 ‪(瑪希逢飯店) 507 00:42:56,293 --> 00:42:59,918 ‪(我們進去吧,就這麼辦,謝謝 ‪明天下午6點,不見不散) 508 00:43:00,001 --> 00:43:01,459 ‪(對了,我是羅利) 509 00:43:11,418 --> 00:43:12,584 ‪(棒呆了!小艾,吻吻吻) 510 00:43:12,668 --> 00:43:18,293 ‪(太好了,小艾,吻吻吻) 511 00:43:19,334 --> 00:43:20,459 ‪(太好了!小艾,吻) 512 00:43:26,084 --> 00:43:29,418 ‪附件是校對過的瑪莉艾倫特稿 ‪還有一件事 513 00:43:29,501 --> 00:43:33,584 ‪我找資料的時候 ‪在她的東西裡發現一些神秘的情書 514 00:43:34,334 --> 00:43:37,668 ‪不知道怎麼來的 ‪但我正在為下一篇特稿調查這件事 515 00:43:38,251 --> 00:43:40,626 ‪1965年,禁忌的戀情 516 00:43:40,709 --> 00:43:43,751 ‪信中傳達的情感如此豐富 ‪我從來沒讀過這樣的東西 517 00:43:43,834 --> 00:43:45,459 ‪星期五之前給你 518 00:44:14,626 --> 00:44:16,501 ‪歐海爾先生還沒準備好 519 00:44:16,584 --> 00:44:19,626 ‪他說您可以在這裡等或直接上樓 520 00:44:20,293 --> 00:44:21,168 ‪302號房 521 00:44:54,459 --> 00:44:55,418 ‪真是個驚喜 522 00:44:55,501 --> 00:44:58,834 ‪抱歉我來早了 ‪還是你要我在樓下等? 523 00:44:58,918 --> 00:45:01,543 ‪沒這回事,別傻了,進來吧 524 00:45:03,668 --> 00:45:04,668 ‪我馬上好 525 00:45:06,501 --> 00:45:07,959 ‪我正打算刮鬍子 526 00:45:09,501 --> 00:45:10,501 ‪還有時間嗎? 527 00:45:10,584 --> 00:45:12,001 ‪當然了,請便 528 00:45:24,918 --> 00:45:25,834 ‪妳還好嗎? 529 00:45:26,459 --> 00:45:28,418 ‪很好 530 00:45:47,876 --> 00:45:49,084 ‪我收到一通電報 531 00:45:50,751 --> 00:45:53,376 ‪賴瑞今晚回來 532 00:45:54,626 --> 00:45:55,959 ‪他要馬上回倫敦 533 00:45:59,334 --> 00:46:00,251 ‪我知道了 534 00:46:05,293 --> 00:46:06,251 ‪那妳想要什麼? 535 00:46:36,751 --> 00:46:37,626 ‪對不起 536 00:46:41,043 --> 00:46:41,876 ‪天啊 537 00:46:44,459 --> 00:46:45,293 ‪珍妮佛 538 00:46:46,376 --> 00:46:47,334 ‪珍妮佛 539 00:47:27,418 --> 00:47:30,251 ‪史德林夫人,這封信剛送到 540 00:47:32,793 --> 00:47:33,626 ‪謝謝 541 00:47:35,793 --> 00:47:39,001 ‪親愛的J,請明白我不是在拒絕妳 542 00:47:39,084 --> 00:47:41,251 ‪我從未如此渴望親吻一個人 543 00:47:41,876 --> 00:47:44,001 ‪但當妳仰望我的時候,情況改變了 544 00:47:44,084 --> 00:47:46,918 ‪那一刻我害怕慾望會毀了妳我 545 00:47:47,543 --> 00:47:49,334 ‪妳是個了不起的人 546 00:47:49,418 --> 00:47:53,168 ‪我不想害妳墮落 547 00:47:53,751 --> 00:47:58,709 ‪過去一週我為了這個正直之舉 ‪恨透了自己 548 00:47:59,543 --> 00:48:03,334 ‪請考慮這一點 ‪隨心所欲是許多美好事物的核心 549 00:48:03,418 --> 00:48:06,168 ‪也是許多不滿的根源 550 00:48:06,793 --> 00:48:11,834 ‪如果我們有那樣的打算 ‪我要我們一起做出決定 551 00:48:12,709 --> 00:48:15,626 ‪我寫這些話的時候內心澎湃地想著妳 552 00:48:16,751 --> 00:48:20,501 ‪不論結果如何,我們一起面對吧 553 00:48:21,043 --> 00:48:23,918 ‪星期五下午六點我會到郵差公園 554 00:48:24,709 --> 00:48:25,668 ‪我會在那裡等妳 555 00:48:26,418 --> 00:48:29,251 ‪B敬上 556 00:49:36,001 --> 00:49:37,168 ‪費利佩! 557 00:49:38,209 --> 00:49:39,418 ‪-你好嗎? ‪-很好 558 00:49:39,501 --> 00:49:42,709 ‪-這位是珍妮佛,我朋友費利佩 ‪-很高興認識妳 559 00:49:43,834 --> 00:49:45,126 ‪你怎麼樣?還好嗎? 560 00:49:49,584 --> 00:49:50,834 ‪好好享受吧 561 00:49:50,918 --> 00:49:52,501 ‪-謝謝 ‪-謝謝 562 00:49:52,584 --> 00:49:55,084 ‪-乾杯 ‪-乾杯 563 00:50:04,793 --> 00:50:05,918 ‪再兩杯一樣的 564 00:50:06,418 --> 00:50:09,001 ‪來吧,布特先生,跟我跳舞 565 00:50:09,543 --> 00:50:10,793 ‪好好玩吧,朋友 566 00:52:09,001 --> 00:52:13,168 ‪“把握這份真實、永恆的情感 567 00:52:14,376 --> 00:52:17,626 ‪是的,這讓人害怕 ‪但我相信虛偽度日更糟 568 00:52:18,793 --> 00:52:21,626 ‪我們可以過得很幸福,非常幸福” 569 00:52:24,793 --> 00:52:25,626 ‪嘿 570 00:52:26,418 --> 00:52:28,959 ‪-妳早了我一步 ‪-是啊,我挺期待的 571 00:52:29,043 --> 00:52:32,543 ‪聽著,我恐怕無法保證什麼 572 00:52:33,626 --> 00:52:34,918 ‪謝謝你幫這個忙 573 00:52:35,626 --> 00:52:38,918 ‪進去之前,妳得先脫鞋 574 00:52:40,584 --> 00:52:41,418 ‪認真的? 575 00:52:42,168 --> 00:52:43,001 ‪開玩笑的 576 00:52:44,126 --> 00:52:45,376 ‪真會搞笑 577 00:52:46,251 --> 00:52:48,793 ‪沒有編目的東西都在這裡 578 00:52:49,959 --> 00:52:51,126 ‪老天爺啊 579 00:52:52,543 --> 00:52:53,626 ‪還有… 580 00:52:54,751 --> 00:53:00,834 ‪這些應該是1964到1965年的所有檔案 581 00:53:02,668 --> 00:53:03,668 ‪你可以接啊 582 00:53:07,168 --> 00:53:08,168 ‪不重要 583 00:53:12,334 --> 00:53:14,001 ‪-可以幫我一下嗎? ‪-當然了 584 00:53:18,918 --> 00:53:19,876 ‪小心點 585 00:53:23,084 --> 00:53:25,751 ‪-不是這個嗎? ‪-不是 586 00:53:30,418 --> 00:53:32,501 ‪-幫妳下來? ‪-太好了 587 00:53:35,501 --> 00:53:38,001 ‪-那麼… ‪-我們要不要… 588 00:53:38,084 --> 00:53:40,001 ‪-開始找吧? ‪-好 589 00:53:40,501 --> 00:53:42,251 ‪我們開始吧 590 00:53:50,626 --> 00:53:55,209 ‪我最親愛的J ‪沒有什麼比妳的敲門聲更悅耳了 591 00:53:55,293 --> 00:53:57,709 ‪我部分的心思一直在等它響起 592 00:53:57,793 --> 00:54:01,834 ‪我很難專心工作,因為我的思緒 ‪總會無可救藥地回到妳身上 593 00:54:02,918 --> 00:54:05,334 ‪全球戰爭和政治有什麼大不了的? 594 00:54:07,376 --> 00:54:09,918 ‪要是繼續這樣下去 ‪我會被叫去寫園藝專欄 595 00:54:30,168 --> 00:54:31,126 ‪閉上眼睛 596 00:54:31,918 --> 00:54:34,001 ‪影子已經高到床尾了,布特先生 597 00:54:34,084 --> 00:54:37,668 ‪要是妳待超過五點 ‪會發生什麼可怕的事? 598 00:54:37,751 --> 00:54:39,501 ‪我會待到影子碰到膝蓋 599 00:54:39,584 --> 00:54:40,501 ‪腰 600 00:54:40,584 --> 00:54:41,751 ‪膝蓋 601 00:54:41,834 --> 00:54:42,709 ‪說定了 602 00:54:43,793 --> 00:54:44,626 ‪眼睛 603 00:54:47,626 --> 00:54:48,543 ‪閉上眼睛 604 00:54:50,043 --> 00:54:50,876 ‪閉上眼睛 605 00:54:57,876 --> 00:55:01,501 ‪荒野中的帆布帳篷 606 00:55:04,251 --> 00:55:05,543 ‪如果你堅持的話 607 00:55:06,793 --> 00:55:11,793 ‪我們睡在葉子上,在附近的河裡洗澡 608 00:55:13,751 --> 00:55:14,959 ‪太陽下山後 609 00:55:16,584 --> 00:55:18,209 ‪我們生火 610 00:55:20,126 --> 00:55:22,459 ‪謝天謝地,因為我餓壞了 611 00:55:23,376 --> 00:55:25,834 ‪-我們吃什麼? ‪-野果 612 00:55:33,834 --> 00:55:34,668 ‪什麼樣的野果? 613 00:55:36,584 --> 00:55:39,668 ‪接骨木果、黑莓 614 00:55:43,501 --> 00:55:44,834 ‪也許來點蒲公英 615 00:55:58,293 --> 00:55:59,376 ‪好極了 616 00:56:34,084 --> 00:56:35,334 ‪晚安,親愛的布特 617 00:56:47,834 --> 00:56:48,834 ‪怎麼了? 618 00:56:49,459 --> 00:56:50,501 ‪什麼事? 619 00:56:52,334 --> 00:56:53,334 ‪我不想要妳走 620 00:56:56,668 --> 00:56:58,293 ‪我們一起逃走吧 621 00:56:59,168 --> 00:57:00,043 ‪逃到哪裡? 622 00:57:01,543 --> 00:57:02,626 ‪紐約如何? 623 00:57:04,668 --> 00:57:05,626 ‪我喜歡紐約 624 00:57:09,251 --> 00:57:10,793 ‪有人給了我一份工作 625 00:57:12,668 --> 00:57:13,709 ‪我要妳跟我走 626 00:57:23,959 --> 00:57:24,918 ‪跟我搬去紐約 627 00:57:26,751 --> 00:57:28,834 ‪-你知道我辦不到 ‪-妳辦得到 628 00:57:28,918 --> 00:57:30,376 ‪妳辦得到,我們辦得到 629 00:57:31,751 --> 00:57:36,501 ‪你要我逃跑,放棄我的生活? 630 00:57:37,126 --> 00:57:39,918 ‪沒錯,這樣才能重新開始 631 00:57:40,834 --> 00:57:44,001 ‪-要是你對我感到厭煩怎麼辦? ‪-不會的 632 00:57:44,084 --> 00:57:47,001 ‪-以前就發生過了,這次有何差別? ‪-完全不一樣 633 00:57:48,751 --> 00:57:50,543 ‪這次情況完全不同 634 00:57:53,001 --> 00:57:58,501 ‪如果妳認為我曾有過 ‪類似的感受或認知 635 00:57:58,584 --> 00:58:00,543 ‪那妳就大錯特錯了 636 00:58:02,793 --> 00:58:05,459 ‪珍妮佛,我愛妳 637 00:58:05,543 --> 00:58:07,834 ‪我愛上妳了,我想與妳共享人生 638 00:58:07,918 --> 00:58:10,751 ‪你愛上的是這個念頭,而且你很衝動 639 00:58:10,834 --> 00:58:12,918 ‪-我不喜歡 ‪-我憑的是直覺,這差別很明顯 640 00:58:13,001 --> 00:58:15,209 ‪你知道你提了什麼樣的要求嗎? 641 00:58:16,501 --> 00:58:18,501 ‪我的親友會和我斷絕往來 642 00:58:18,584 --> 00:58:20,251 ‪這樣妳就更有理由拋下他們了 643 00:58:22,376 --> 00:58:23,959 ‪-你說得倒輕鬆 ‪-輕鬆? 644 00:58:24,501 --> 00:58:27,251 ‪看著妳每晚回家投入那種男人… 645 00:58:27,334 --> 00:58:28,584 ‪哪種男人? 646 00:58:30,668 --> 00:58:34,084 ‪珍妮佛,我認為妳在虛度人生 647 00:58:55,001 --> 00:58:59,001 ‪布特,沒錯 ‪我活著是為了實現他人對我的期望 648 00:58:59,084 --> 00:59:01,543 ‪而不是為了讓自己快樂 649 00:59:01,626 --> 00:59:02,959 ‪我不敢愛你 650 00:59:03,043 --> 00:59:07,084 ‪我擔心若是放逐自己 ‪對你的愛會將我吞噬 651 00:59:07,668 --> 00:59:11,168 ‪我怕一旦失去了新鮮感 ‪你就會對我感到厭煩 652 00:59:12,251 --> 00:59:14,501 ‪你必須明白,如果我和你一起走 653 00:59:14,584 --> 00:59:17,543 ‪我失去的將不只是 ‪我的家人和我的安全 654 00:59:17,626 --> 00:59:19,043 ‪還有我內心的平靜 655 00:59:19,959 --> 00:59:22,251 ‪我自覺沒有足夠的勇氣承擔這些 656 00:59:23,376 --> 00:59:26,876 ‪希望你能諒解,你永遠的J 657 00:59:29,209 --> 00:59:30,668 ‪我唯一的摯愛 658 00:59:32,168 --> 00:59:33,293 ‪我知道妳滿心恐懼 659 00:59:33,376 --> 00:59:36,709 ‪但相信我,我從沒做過這種事 660 00:59:36,793 --> 00:59:38,751 ‪而且我可以保證這將是唯一一次 661 00:59:39,876 --> 00:59:42,959 ‪正因我如此確定 ‪我要做一個大膽的決定 662 00:59:43,043 --> 00:59:44,626 ‪我要接受紐約那份工作 663 00:59:45,376 --> 00:59:49,418 ‪星期五晚上7點15分 ‪我會在馬里波恩車站的二號月台 664 00:59:49,501 --> 00:59:50,459 ‪親愛的,跟我走 665 00:59:51,209 --> 00:59:54,418 ‪別帶給他 ‪一個苟活的人生和一場權宜婚姻 666 00:59:54,501 --> 00:59:56,626 ‪更重要地 ‪別讓妳自己陷入那樣的處境 667 00:59:56,709 --> 00:59:59,293 ‪把握這份真實、永恆的情感 668 01:00:00,209 --> 01:00:03,876 ‪是的,這讓人害怕 ‪但我相信虛偽度日更糟 669 01:00:10,501 --> 01:00:13,834 ‪史德林先生辦公室來電 ‪他說不必等他了 670 01:00:17,876 --> 01:00:20,501 ‪我們可以過得很幸福,非常幸福 671 01:00:21,251 --> 01:00:23,834 ‪要知道我的心和希望都交在妳手裡 672 01:00:25,834 --> 01:00:26,793 ‪妳的布特 673 01:00:51,084 --> 01:00:51,959 ‪計程車! 674 01:01:22,043 --> 01:01:24,376 ‪-費利佩,我們能趕上嗎? ‪-可以吧 675 01:01:25,668 --> 01:01:26,501 ‪勉強可以 676 01:01:30,751 --> 01:01:33,251 ‪(二號月台) 677 01:01:50,584 --> 01:01:52,168 ‪費利佩,請開快點 678 01:02:57,876 --> 01:03:00,668 ‪“我們知名的重磅燈芯絨長褲 679 01:03:00,751 --> 01:03:03,876 ‪防滑褲腰、彈性腰扣 680 01:03:03,959 --> 01:03:05,793 ‪三個大口袋” 681 01:03:09,126 --> 01:03:11,334 ‪-你想接的話真的可以接 ‪-算了 682 01:03:12,626 --> 01:03:18,584 ‪“有棕色、淡黃色、深綠和灰色可選 683 01:03:19,668 --> 01:03:22,209 ‪細節講究,做工實在” 684 01:03:22,293 --> 01:03:23,293 ‪真不錯 685 01:03:25,459 --> 01:03:30,334 ‪“超級薯泥,滑順、蓬鬆又美味” ‪-艾莉 686 01:03:32,959 --> 01:03:34,959 ‪-我好像找到了 ‪-天啊! 687 01:03:36,751 --> 01:03:37,668 ‪讀出來 688 01:03:40,334 --> 01:03:41,334 ‪“最親愛的J 689 01:03:42,043 --> 01:03:45,918 ‪我這輩子都在避免麻煩事 ‪尤其在感情這方面 690 01:03:46,543 --> 01:03:50,376 ‪認識妳之後 ‪我發現自己過去都白活了 691 01:03:51,209 --> 01:03:54,418 ‪雖然妳聽不到這句‘我愛妳’ ‪我還是要將它說出口 692 01:03:55,084 --> 01:03:58,251 ‪從醒來的那一刻直到再度入睡 ‪這句話一直迴盪在我的腦海 693 01:03:58,793 --> 01:04:02,376 ‪要是無法說出口 ‪我會一遍又一遍地將它寫下 694 01:04:03,501 --> 01:04:05,584 ‪我愛妳,親愛的珍妮,妳的B” 695 01:04:06,668 --> 01:04:07,584 ‪該死 696 01:04:08,959 --> 01:04:12,334 ‪我們應該直接去查 ‪那個收信的郵政信箱 697 01:04:12,418 --> 01:04:14,168 ‪-看看它還在不在 ‪-對 698 01:04:19,126 --> 01:04:20,626 ‪妳幹嘛? 699 01:04:21,168 --> 01:04:23,293 ‪這是羅利的手機,我是艾莉 700 01:04:24,043 --> 01:04:27,501 ‪我們是同事,恐怕我害他遲到了 701 01:04:32,209 --> 01:04:35,668 ‪不…我很抱歉 702 01:04:36,168 --> 01:04:38,501 ‪好,再見 703 01:04:40,543 --> 01:04:42,001 ‪你幹嘛不說今天是你生日? 704 01:04:43,334 --> 01:04:46,751 ‪我比較想做這件事 705 01:04:49,209 --> 01:04:51,501 ‪好吧,東西收一收 706 01:04:53,918 --> 01:04:56,959 ‪你幹嘛邀請前女友參加生日派對? 707 01:04:59,418 --> 01:05:02,793 ‪我沒有,我不知道她要來 708 01:05:02,876 --> 01:05:04,376 ‪那是誰邀請她的? 709 01:05:04,459 --> 01:05:08,251 ‪她是我妹的朋友 ‪今晚我不會跟他們說話 710 01:05:08,334 --> 01:05:09,793 ‪你們是怎麼了? 711 01:05:09,876 --> 01:05:11,501 ‪她有宗教信仰 712 01:05:11,584 --> 01:05:15,418 ‪但我想我們認識的時候 ‪她還沒那麼虔誠 713 01:05:15,501 --> 01:05:17,459 ‪交往一陣子之後,她說 714 01:05:17,543 --> 01:05:21,668 ‪“事實上,你不信主這件事 ‪對我來說是個大忌” 715 01:05:22,668 --> 01:05:25,876 ‪但最後她嫁給了那傢伙 716 01:05:27,501 --> 01:05:29,834 ‪這就是人生啊 717 01:05:32,043 --> 01:05:33,043 ‪妳呢? 718 01:05:35,168 --> 01:05:37,876 ‪-你不會想知道的 ‪-妳真是大錯特錯了 719 01:05:40,001 --> 01:05:41,959 ‪我跟某人交往了一陣子 720 01:05:42,043 --> 01:05:43,001 ‪一陣子是多久? 721 01:05:43,626 --> 01:05:48,334 ‪八年,他很想要孩子,但我不想 722 01:05:49,168 --> 01:05:51,668 ‪所以就分手了 723 01:05:53,209 --> 01:05:54,043 ‪真遺憾 724 01:05:54,126 --> 01:05:57,543 ‪故事還沒結束,後來我們分分合合 725 01:05:57,626 --> 01:06:01,293 ‪發生了一大堆亂七八糟的事 726 01:06:01,376 --> 01:06:02,543 ‪最後他求婚了 727 01:06:03,251 --> 01:06:07,418 ‪當時我們跟十幾個親友正在度假 728 01:06:07,501 --> 01:06:08,459 ‪天啊 729 01:06:10,459 --> 01:06:11,376 ‪沒錯 730 01:06:12,209 --> 01:06:14,959 ‪我不是不愛他,只是… 731 01:06:15,793 --> 01:06:17,584 ‪我只是不確定我夠愛他 732 01:06:18,834 --> 01:06:20,751 ‪或許我想要孩子,我不知道 733 01:06:21,376 --> 01:06:25,043 ‪但可以確定的是我不想跟他生 734 01:06:25,793 --> 01:06:30,168 ‪聽起來是不歡而散,真遺憾 735 01:06:30,251 --> 01:06:33,876 ‪人們不該談論自己的私事 ‪因為實在太鬱悶了 736 01:06:34,876 --> 01:06:36,459 ‪真的很鬱悶 737 01:06:36,543 --> 01:06:39,418 ‪你的生日舞會差不多要開始了 738 01:06:40,209 --> 01:06:41,459 ‪生日舞會? 739 01:06:41,543 --> 01:06:43,126 ‪沒錯,你的生日舞會 740 01:07:28,293 --> 01:07:29,334 ‪好酷的房子 741 01:07:30,043 --> 01:07:32,584 ‪沒錯,這就是我家 742 01:07:34,126 --> 01:07:36,334 ‪真不錯,你的貓 743 01:07:36,418 --> 01:07:37,251 ‪迪索 744 01:07:37,709 --> 01:07:38,751 ‪你好,迪索 745 01:07:41,418 --> 01:07:42,376 ‪要喝東西嗎? 746 01:07:42,876 --> 01:07:43,709 ‪好啊 747 01:07:44,376 --> 01:07:46,126 ‪喝水好了 748 01:07:46,209 --> 01:07:47,043 ‪好 749 01:07:47,126 --> 01:07:48,126 ‪謝謝 750 01:07:55,751 --> 01:07:57,126 ‪好多唱片啊 751 01:07:58,001 --> 01:07:59,209 ‪這算是我的嗜好 752 01:08:04,418 --> 01:08:05,251 ‪你好啊 753 01:08:15,418 --> 01:08:16,626 ‪所以這些… 754 01:08:18,001 --> 01:08:19,293 ‪這些女人… 755 01:08:20,543 --> 01:08:21,959 ‪都是你的姊妹,對吧? 756 01:08:22,043 --> 01:08:24,876 ‪不,其實我是個連續重婚犯 757 01:08:26,626 --> 01:08:29,126 ‪跟我想得一樣 758 01:10:36,084 --> 01:10:38,001 ‪(檔案室的羅利:昨晚很好玩) 759 01:10:39,543 --> 01:10:42,001 ‪(妳去哪了?) 760 01:10:44,043 --> 01:10:45,209 ‪(顧客服務中心) 761 01:10:45,293 --> 01:10:46,126 ‪妳好 762 01:10:48,043 --> 01:10:50,834 ‪-我想知道… ‪-抱歉,請妳說大聲一點 763 01:10:52,168 --> 01:10:55,001 ‪我要怎麼知道郵政信箱的主人是誰? 764 01:10:55,084 --> 01:10:57,168 ‪妳想租一個郵政信箱嗎? 765 01:10:57,251 --> 01:11:00,543 ‪不是,我想知道某個信箱的主人是誰 766 01:11:00,626 --> 01:11:02,293 ‪妳是信箱的主人嗎? 767 01:11:02,918 --> 01:11:07,126 ‪不是,我想知道信箱的主人是誰 ‪這樣我才能寫信給他們 768 01:11:07,209 --> 01:11:12,001 ‪我想知道他們是否還在使用它 ‪妳明白我的意思嗎? 769 01:11:12,084 --> 01:11:15,876 ‪妳顯然沒聽過“個資法”這個東西 770 01:11:17,626 --> 01:11:18,709 ‪知道怎麼著? 771 01:11:19,876 --> 01:11:22,959 ‪算了,我會想辦法的 772 01:11:38,126 --> 01:11:38,959 ‪親愛的J 773 01:11:39,043 --> 01:11:42,293 ‪這聽起來可能很奇怪 ‪但我找到一些可能屬於妳的信 774 01:11:42,376 --> 01:11:46,043 ‪寄給JS的,郵戳是1965年 775 01:11:46,126 --> 01:11:48,084 ‪它們似乎具有紀念價值 776 01:11:48,626 --> 01:11:52,793 ‪如果妳願意告訴我 ‪我想知道它們和布特先生背後的故事 777 01:11:52,876 --> 01:11:55,209 ‪祝一切順心,艾莉哈沃斯 778 01:12:06,293 --> 01:12:11,959 ‪“親愛的哈沃斯小姐 ‪我無意告知妳信中提及的那段往事 779 01:12:12,043 --> 01:12:15,918 ‪因此無法進一步協助妳調查 780 01:12:16,001 --> 01:12:18,001 ‪珍妮佛史特林謹啟” 781 01:12:26,418 --> 01:12:27,543 ‪好的,再見 782 01:12:28,543 --> 01:12:29,834 ‪-再見 ‪-再見 783 01:12:57,084 --> 01:12:57,959 ‪你好? 784 01:12:59,043 --> 01:13:00,418 ‪是史德林夫人嗎? 785 01:13:01,209 --> 01:13:02,251 ‪我是 786 01:13:02,334 --> 01:13:06,293 ‪妳好,我是《倫敦紀事報》的 ‪艾莉哈沃斯 787 01:13:06,376 --> 01:13:10,084 ‪我寫過信給妳 ‪關於我和同事找到了一系列的信… 788 01:13:10,168 --> 01:13:13,501 ‪對,我已經回覆到信中的地址了 789 01:13:14,418 --> 01:13:15,459 ‪是的… 790 01:13:15,543 --> 01:13:17,626 ‪我只是… 791 01:13:17,709 --> 01:13:21,043 ‪如果現在不方便的話,我很樂意… 792 01:13:21,126 --> 01:13:23,043 ‪抱歉,但如同我在信中說的 793 01:13:23,126 --> 01:13:26,334 ‪我和歐海爾先生之間發生的事 ‪是我的私事 794 01:13:29,793 --> 01:13:33,209 ‪當然,很抱歉打擾了 795 01:13:33,293 --> 01:13:34,668 ‪(歐海爾先生) 796 01:13:34,751 --> 01:13:37,376 ‪我只是想說至少可以歸還… 797 01:13:39,459 --> 01:13:40,293 ‪哈囉? 798 01:13:42,168 --> 01:13:43,001 ‪哈囉? 799 01:13:46,001 --> 01:13:46,834 ‪該死 800 01:14:21,459 --> 01:14:25,043 ‪史德林夫人,很高興再見到妳 ‪我們都很想妳 801 01:14:28,584 --> 01:14:31,501 ‪我也很高興見到妳 802 01:14:33,626 --> 01:14:36,501 ‪妳有備用鑰匙嗎? ‪我把我的忘在家裡了 803 01:14:37,251 --> 01:14:40,334 ‪當然有,夫人 ‪但13號郵政信箱已經停用了 804 01:14:41,209 --> 01:14:42,043 ‪妳說什麼? 805 01:14:42,751 --> 01:14:47,001 ‪應史德林先生要求 ‪這個信箱已於上個月關閉 806 01:14:48,834 --> 01:14:52,209 ‪請妳現在將它重新啟用 807 01:14:52,293 --> 01:14:53,209 ‪好的,夫人 808 01:14:54,709 --> 01:14:56,959 ‪寇多莎太太 ‪我需要我先生書房的鑰匙 809 01:14:57,834 --> 01:15:00,251 ‪抱歉,這是個命令,不是請求 810 01:15:01,084 --> 01:15:01,918 ‪好的 811 01:15:04,543 --> 01:15:05,418 ‪謝謝 812 01:15:42,668 --> 01:15:43,959 ‪我唯一的摯愛 813 01:15:45,084 --> 01:15:46,084 ‪我知道妳滿心恐懼 814 01:15:46,168 --> 01:15:48,501 ‪但相信我,我從沒做過這種事 815 01:15:49,668 --> 01:15:51,626 ‪而且我可以保證這將是唯一一次 816 01:15:51,709 --> 01:15:54,584 ‪星期五晚上7點15分 ‪我會在馬里波恩車站的二號月台 817 01:15:54,668 --> 01:15:57,293 ‪把握這份真實、永恆的情感 818 01:15:57,376 --> 01:16:00,209 ‪更重要地,放過妳自己 ‪虛偽度日更糟 819 01:16:00,793 --> 01:16:03,668 ‪擁有部分的妳將永遠無法令我滿足 820 01:16:04,543 --> 01:16:05,959 ‪親愛的,跟我走 821 01:16:06,043 --> 01:16:08,876 ‪我們可以很幸福,非常幸福 822 01:16:14,959 --> 01:16:17,668 ‪要知道我的心和希望都交在妳手裡 823 01:16:19,334 --> 01:16:20,168 ‪妳的布特 824 01:16:34,543 --> 01:16:35,959 ‪你拿這個做什麼? 825 01:16:39,918 --> 01:16:41,918 ‪你為什麼要亂動我的信? 826 01:16:46,126 --> 01:16:46,959 ‪這是… 827 01:16:48,126 --> 01:16:52,334 ‪車禍當天在妳身上找到的 828 01:16:56,709 --> 01:16:57,959 ‪我猜你知道寫信的人是誰 829 01:16:59,626 --> 01:17:00,459 ‪對 830 01:17:03,584 --> 01:17:06,126 ‪對,他的名字是安東尼歐海爾 831 01:17:07,751 --> 01:17:08,584 ‪曾經是 832 01:17:10,918 --> 01:17:11,793 ‪一名記者 833 01:17:13,668 --> 01:17:14,834 ‪我介紹你們認識的 834 01:17:17,043 --> 01:17:20,043 ‪你們倆似乎打算… 835 01:17:25,668 --> 01:17:26,834 ‪珍妮,他死了 836 01:17:33,334 --> 01:17:34,168 ‪等等 837 01:17:34,918 --> 01:17:36,584 ‪-在車上他坐妳旁邊 ‪-不 838 01:17:38,793 --> 01:17:39,626 ‪不可能 839 01:17:40,334 --> 01:17:42,084 ‪坐我旁邊的人叫費利佩 840 01:17:42,168 --> 01:17:46,168 ‪費利佩是司機,但坐在副駕駛座的是 ‪安東尼歐海爾先生 841 01:17:49,918 --> 01:17:53,334 ‪妳從車禍中醒來時,我做了個決定 842 01:17:56,209 --> 01:17:57,584 ‪我是想保護妳 843 01:17:59,334 --> 01:18:00,959 ‪-保護我什麼? ‪-不受真相的傷害 844 01:18:02,584 --> 01:18:04,084 ‪我不要妳承擔那份罪惡感 845 01:18:14,043 --> 01:18:16,126 ‪(倫敦紀事報) 846 01:18:18,834 --> 01:18:20,001 ‪(史德林+歐海爾+1965) 847 01:18:20,084 --> 01:18:21,668 ‪(勞倫斯史德林:實業家檔案) 848 01:18:25,918 --> 01:18:27,376 ‪見鬼了! 849 01:18:29,709 --> 01:18:31,834 ‪安東尼在《紀事報》工作 850 01:18:32,626 --> 01:18:33,584 ‪太好了 851 01:18:37,418 --> 01:18:40,501 ‪(我在找一個曾經為 ‪《倫敦紀事報》撰文的人) 852 01:18:44,376 --> 01:18:46,126 ‪(羅利:我做錯什麼了嗎?) 853 01:18:53,584 --> 01:18:55,918 ‪(沒想到妳是 ‪五天後才已讀的那種人…) 854 01:18:58,001 --> 01:19:03,001 ‪(抱歉,我只是) 855 01:19:05,418 --> 01:19:09,168 ‪(正在輸入訊息…) 856 01:19:20,709 --> 01:19:25,334 ‪(安東尼歐海爾?) 857 01:19:25,418 --> 01:19:27,876 ‪(小艾,吻吻吻) 858 01:20:15,293 --> 01:20:17,126 ‪-喂? ‪-艾莉哈沃斯? 859 01:20:17,834 --> 01:20:19,209 ‪我是安東尼歐海爾 860 01:20:22,168 --> 01:20:23,043 ‪嗨 861 01:20:24,543 --> 01:20:26,334 ‪我相信妳想跟我聊聊 862 01:20:26,418 --> 01:20:27,251 ‪是的 863 01:20:27,918 --> 01:20:29,918 ‪你好,歐海爾先生 864 01:20:30,501 --> 01:20:32,626 ‪妳怎麼會發現我的故事? 865 01:20:33,751 --> 01:20:36,001 ‪一開始我只是… 866 01:20:36,084 --> 01:20:38,126 ‪我只是跟著直覺走… 867 01:20:40,334 --> 01:20:42,459 ‪後來我想或許它可以做為特稿的題材 868 01:20:43,168 --> 01:20:46,459 ‪之後我讀得愈多 869 01:20:47,459 --> 01:20:49,334 ‪就愈開始覺得… 870 01:20:51,418 --> 01:20:54,876 ‪我就是…覺得它們非常感人 871 01:20:57,834 --> 01:20:59,001 ‪所以… 872 01:20:59,084 --> 01:21:00,376 ‪她有去見你嗎? 873 01:21:02,834 --> 01:21:03,709 ‪你們有一起 874 01:21:05,793 --> 01:21:07,626 ‪去紐約嗎? 875 01:21:07,709 --> 01:21:08,584 ‪沒有 876 01:21:09,501 --> 01:21:12,334 ‪史德林夫人沒有陪我去紐約 877 01:21:15,043 --> 01:21:16,834 ‪那是最後的…我是說… 878 01:21:18,543 --> 01:21:19,376 ‪你們… 879 01:21:22,168 --> 01:21:23,168 ‪你們還有再見面嗎? 880 01:21:36,501 --> 01:21:38,709 ‪(倫敦,1969年) 881 01:22:08,834 --> 01:22:09,834 ‪珍妮佛 882 01:22:11,834 --> 01:22:12,751 ‪珍妮佛 883 01:22:19,001 --> 01:22:21,543 ‪過了這麼多年我還是那麼可怕嗎? 884 01:22:27,751 --> 01:22:29,459 ‪-可以去別的地方嗎? ‪-當然了 885 01:22:43,501 --> 01:22:45,001 ‪你是怎麼看我的? 886 01:22:46,834 --> 01:22:48,501 ‪我認為妳是個忠貞的妻子 887 01:22:51,334 --> 01:22:52,876 ‪於是我就回去工作了 888 01:22:54,876 --> 01:22:55,709 ‪紐約? 889 01:22:59,001 --> 01:23:00,334 ‪那裡是我的家,已經… 890 01:23:02,334 --> 01:23:03,293 ‪四年了 891 01:23:11,376 --> 01:23:12,334 ‪我當時正要去… 892 01:23:15,584 --> 01:23:16,668 ‪見你 893 01:23:24,334 --> 01:23:25,334 ‪發生了車禍 894 01:23:28,501 --> 01:23:30,251 ‪我失去了意識 895 01:23:33,251 --> 01:23:34,543 ‪什麼都不記得了 896 01:23:36,084 --> 01:23:37,334 ‪直到今晚再見到你 897 01:23:37,959 --> 01:23:41,209 ‪我找到你的信,但他們說你… 898 01:23:48,168 --> 01:23:50,501 ‪我被誤導,以為失去你了 899 01:23:51,709 --> 01:23:55,418 ‪或許妳找不到我 900 01:23:57,668 --> 01:23:58,834 ‪但絕對沒有失去我 901 01:24:02,501 --> 01:24:03,334 ‪布特 902 01:24:04,543 --> 01:24:05,709 ‪是,親愛的珍妮佛 903 01:24:06,834 --> 01:24:08,376 ‪可以吻我嗎? 904 01:24:30,709 --> 01:24:31,668 ‪跟我回去 905 01:24:35,043 --> 01:24:36,126 ‪我不能再度失去妳 906 01:24:37,251 --> 01:24:38,709 ‪好多事情都變了 907 01:24:42,751 --> 01:24:43,918 ‪我還愛著妳 908 01:24:46,751 --> 01:24:47,793 ‪可以幫我一下嗎? 909 01:25:04,209 --> 01:25:05,293 ‪我有個女兒 910 01:25:13,209 --> 01:25:14,084 ‪她叫什麼名字? 911 01:25:15,209 --> 01:25:16,126 ‪艾絲美 912 01:25:17,459 --> 01:25:18,418 ‪兩歲了 913 01:25:24,834 --> 01:25:25,668 ‪把她也帶來 914 01:25:35,793 --> 01:25:36,626 ‪我辦不到 915 01:25:39,293 --> 01:25:40,334 ‪原諒我 916 01:25:48,126 --> 01:25:49,001 ‪我等妳 917 01:25:52,293 --> 01:25:54,084 ‪只要妳開口我就會等 918 01:25:57,376 --> 01:25:58,209 ‪我愛你 919 01:26:02,751 --> 01:26:03,584 ‪一直都愛 920 01:26:10,543 --> 01:26:11,459 ‪對不起 921 01:26:24,168 --> 01:26:26,293 ‪所以那是你們最後一次見面? 922 01:26:29,668 --> 01:26:30,709 ‪沒再通信了? 923 01:26:32,751 --> 01:26:33,668 ‪沒了 924 01:26:39,918 --> 01:26:41,168 ‪妳帶了那些信來嗎? 925 01:26:41,668 --> 01:26:44,668 ‪是啊,那些信 926 01:26:45,876 --> 01:26:46,709 ‪在這裡 927 01:26:53,376 --> 01:26:55,459 ‪如果我能讓你們聯絡上呢? 928 01:26:58,418 --> 01:27:00,793 ‪不了,多年前 929 01:27:00,876 --> 01:27:04,376 ‪我就已經選擇尊重珍妮佛的決定 930 01:27:05,251 --> 01:27:07,543 ‪現在也沒有理由反悔 931 01:27:11,918 --> 01:27:14,168 ‪這些應該歸還史德林夫人 932 01:27:14,251 --> 01:27:15,584 ‪我試過了 933 01:27:17,084 --> 01:27:18,709 ‪妳是記者 934 01:27:22,334 --> 01:27:23,293 ‪再試一次 935 01:27:32,626 --> 01:27:33,626 ‪有什麼事嗎? 936 01:27:38,418 --> 01:27:39,543 ‪史德林夫人? 937 01:27:40,084 --> 01:27:40,959 ‪我是 938 01:27:42,418 --> 01:27:46,918 ‪我是艾莉,艾莉海沃斯… 939 01:27:48,751 --> 01:27:53,751 ‪我只是…我沒有要… 940 01:27:55,126 --> 01:27:57,959 ‪我和歐海爾先生 ‪也就是安東尼見面了 941 01:27:58,501 --> 01:28:01,876 ‪他要我把這些東西交給妳 942 01:28:03,918 --> 01:28:06,709 ‪他明確地表示要給妳 943 01:28:11,168 --> 01:28:12,584 ‪你們聊了些什麼? 944 01:28:13,376 --> 01:28:17,251 ‪主要是妳的事 945 01:28:20,043 --> 01:28:21,918 ‪他跟我說了事情的經過 946 01:28:23,834 --> 01:28:24,876 ‪最後妳… 947 01:28:26,334 --> 01:28:27,501 ‪選擇了家庭 948 01:29:47,626 --> 01:29:48,626 ‪這是怎麼回事? 949 01:30:01,876 --> 01:30:02,709 ‪你騙了我 950 01:30:05,584 --> 01:30:06,668 ‪你說他死了 951 01:30:13,209 --> 01:30:14,209 ‪為什麼? 952 01:30:19,543 --> 01:30:21,251 ‪為了我們的婚姻 953 01:30:22,668 --> 01:30:24,501 ‪方法就是讓我相信自己害死了他? 954 01:30:36,376 --> 01:30:39,501 ‪我知道我背叛了你 955 01:30:40,668 --> 01:30:41,626 ‪勞倫斯 956 01:30:43,751 --> 01:30:45,334 ‪我每天都活在罪惡裡 957 01:30:46,876 --> 01:30:51,126 ‪過去這四年來 958 01:30:53,626 --> 01:30:55,376 ‪我一直努力做個更好的妻子 959 01:30:57,918 --> 01:31:00,209 ‪但我記得,賴瑞,我全都記得 960 01:31:01,209 --> 01:31:05,543 ‪事實是,在安東尼出現之前 ‪我們的感情就已經生變了 961 01:31:05,626 --> 01:31:08,043 ‪-珍妮佛,珍妮,聽著 ‪-別碰我 962 01:31:08,126 --> 01:31:09,459 ‪不,現在你聽我說 963 01:31:12,793 --> 01:31:17,168 ‪我之所以還在這裡 ‪唯一的原因就是我們的女兒 964 01:31:18,334 --> 01:31:22,168 ‪從今天開始,我只是你名義上的妻子 965 01:31:22,251 --> 01:31:25,334 ‪如果你試圖用其他方式對待我 966 01:31:26,084 --> 01:31:29,001 ‪我就會帶著我們的女兒離開 967 01:31:31,876 --> 01:31:36,084 ‪如果妳認為法庭會支持通姦的一方 ‪那妳就是在妄想 968 01:31:37,918 --> 01:31:40,876 ‪如果妳想離開我、帶走我的小孩 969 01:31:40,959 --> 01:31:42,084 ‪我就毀掉妳 970 01:31:42,793 --> 01:31:44,459 ‪妳將再也見不到她,明白了嗎? 971 01:31:58,418 --> 01:31:59,584 ‪親愛的 972 01:32:00,751 --> 01:32:01,793 ‪我的寶貝 973 01:32:02,834 --> 01:32:05,043 ‪我們要去冒險 974 01:32:12,876 --> 01:32:17,126 ‪你好,我找安東尼歐海爾先生 ‪他住268號房 975 01:32:17,209 --> 01:32:20,209 ‪歐海爾先生已經不住這裡了 976 01:32:25,459 --> 01:32:26,668 ‪他什麼時候走的? 977 01:32:26,751 --> 01:32:27,751 ‪昨天 978 01:32:31,459 --> 01:32:32,334 ‪謝謝 979 01:32:34,084 --> 01:32:36,334 ‪夫人,請等一下 980 01:32:36,418 --> 01:32:38,918 ‪-安東尼 ‪-不好意思,夫人 981 01:32:40,084 --> 01:32:41,001 ‪怎麼回事? 982 01:32:42,043 --> 01:32:43,418 ‪我一直試著解釋… 983 01:32:44,543 --> 01:32:45,834 ‪-瑪莉艾倫 ‪-安東尼 984 01:32:47,501 --> 01:32:49,126 ‪我在找安東尼歐海爾 985 01:32:49,209 --> 01:32:51,376 ‪我需要知道他在哪裡,拜託了 986 01:32:51,459 --> 01:32:54,334 ‪很遺憾,安東尼遞了辭呈 987 01:32:55,001 --> 01:32:56,751 ‪他今天早上辭職了 988 01:32:56,834 --> 01:33:00,293 ‪-他有留下聯絡地址嗎? ‪-不好意思,沒有 989 01:33:23,876 --> 01:33:25,793 ‪或許妳可以把這個轉交給他 990 01:33:26,418 --> 01:33:29,209 ‪如果妳有安東尼的消息 ‪請告訴他我在找他 991 01:33:50,751 --> 01:33:53,793 ‪後來妳又回到了丈夫身邊? 992 01:33:55,876 --> 01:33:57,793 ‪我不能冒失去女兒這個險 993 01:33:59,126 --> 01:34:01,293 ‪最後我還是離開他了 994 01:34:02,209 --> 01:34:05,543 ‪在確定法律會支持我的決定之後 995 01:34:06,293 --> 01:34:07,501 ‪那歐海爾先生呢? 996 01:34:08,543 --> 01:34:12,584 ‪妳離開後有試著聯絡他嗎? 997 01:34:12,668 --> 01:34:17,418 ‪我每天都在報紙上找他的名字 998 01:34:18,834 --> 01:34:21,709 ‪一無所獲,後來我就不買報紙了 999 01:34:21,793 --> 01:34:24,334 ‪我覺得他好像不想被找到 1000 01:34:25,001 --> 01:34:26,168 ‪那現在呢? 1001 01:34:28,751 --> 01:34:32,709 ‪他不知道妳試過要跟他走,他不知情 1002 01:34:33,293 --> 01:34:36,126 ‪或許這樣是最好的,我們錯過機會了 1003 01:34:36,209 --> 01:34:39,918 ‪對,但如果妳有第二次機會呢? 1004 01:34:40,001 --> 01:34:42,376 ‪人的心能承受的有限 1005 01:34:42,459 --> 01:34:43,584 ‪我這把年紀 1006 01:34:45,251 --> 01:34:47,168 ‪恐怕已經無法承受更多了 1007 01:34:51,584 --> 01:34:54,584 ‪過去可能讓人陶醉,令人身陷其中 1008 01:34:54,668 --> 01:34:57,709 ‪製造出往事比較美好、從前比較快樂 1009 01:34:57,793 --> 01:35:00,293 ‪經歷比較精彩的錯覺 1010 01:35:01,001 --> 01:35:02,584 ‪它也能削弱一個人 1011 01:35:02,668 --> 01:35:06,251 ‪讓人陷入痛苦、心碎和失望的回憶中 1012 01:35:07,084 --> 01:35:09,626 ‪讓人不敢嘗試追求幸福 1013 01:35:10,668 --> 01:35:13,459 ‪常言道人如果無法 ‪從過去的失敗中學習,必將重蹈覆轍 1014 01:35:14,959 --> 01:35:17,834 ‪但我們是否也能學會放下過去 1015 01:35:17,918 --> 01:35:20,543 ‪學會勇往直前,記取教訓 1016 01:35:20,626 --> 01:35:24,543 ‪並保有再度嘗試和感受的能力 1017 01:35:24,626 --> 01:35:25,959 ‪艾莉,寫得太好了 1018 01:35:26,751 --> 01:35:27,626 ‪好的 1019 01:35:30,501 --> 01:35:32,168 ‪真是一篇出色的文章 1020 01:35:33,168 --> 01:35:35,626 ‪太好了,非常謝謝妳 1021 01:35:41,043 --> 01:35:42,251 ‪我晚點回來 1022 01:36:00,626 --> 01:36:02,584 ‪-喂? ‪-嗨,我是… 1023 01:36:02,668 --> 01:36:03,584 ‪艾莉 1024 01:36:03,668 --> 01:36:04,918 ‪你好嗎? 1025 01:36:05,751 --> 01:36:07,876 ‪很好,妳呢? 1026 01:36:08,668 --> 01:36:09,709 ‪還不錯 1027 01:36:12,918 --> 01:36:14,126 ‪不,其實… 1028 01:36:15,001 --> 01:36:16,209 ‪其實並不好 1029 01:36:17,876 --> 01:36:20,043 ‪我不知道自己為何不告而別 1030 01:36:20,126 --> 01:36:23,126 ‪也不知道為何沒回你訊息 1031 01:36:23,209 --> 01:36:27,918 ‪那真的很惡劣,如果你想再傳訊給我 1032 01:36:28,001 --> 01:36:29,418 ‪我保證一定會回覆 1033 01:36:30,709 --> 01:36:36,084 ‪你可能有千萬個理由不想跟我說話 1034 01:36:36,168 --> 01:36:38,626 ‪或寫信給我,或跟我出去 1035 01:36:38,709 --> 01:36:39,751 ‪事實上… 1036 01:36:41,084 --> 01:36:44,959 ‪我擔心你了解我之後 ‪可能會覺得我是個討厭鬼 1037 01:36:47,626 --> 01:36:48,709 ‪但此刻 1038 01:36:50,709 --> 01:36:53,918 ‪我認為我不應該害怕嘗試 1039 01:36:55,751 --> 01:36:56,584 ‪我… 1040 01:36:57,543 --> 01:36:59,834 ‪我覺得你超棒的,羅利 1041 01:37:00,501 --> 01:37:02,959 ‪我真的 1042 01:37:03,043 --> 01:37:04,793 ‪很想再見到你 1043 01:37:07,959 --> 01:37:09,543 ‪希望你不介意我這麼說 1044 01:37:15,959 --> 01:37:17,501 ‪聽著,妳在哪裡? 1045 01:37:18,168 --> 01:37:19,834 ‪我在外面 1046 01:37:21,209 --> 01:37:22,043 ‪什麼? 1047 01:37:22,709 --> 01:37:24,084 ‪我在你家外面 1048 01:37:27,918 --> 01:37:29,001 ‪太可怕了 1049 01:37:29,084 --> 01:37:33,126 ‪對,我本來是想展現行動力 ‪但我懂你的意思 1050 01:37:34,293 --> 01:37:36,126 ‪在那裡等著,繼續說 1051 01:37:36,209 --> 01:37:38,543 ‪我這就下去,繼續說 1052 01:37:46,459 --> 01:37:47,293 ‪我好… 1053 01:38:05,918 --> 01:38:08,334 ‪我找到他們了,他們兩個 1054 01:38:10,001 --> 01:38:11,168 ‪我去見他們了 1055 01:38:11,251 --> 01:38:12,459 ‪-妳開玩笑的吧 ‪-沒有 1056 01:38:13,543 --> 01:38:14,959 ‪天啊,他們說了什麼? 1057 01:38:15,043 --> 01:38:18,043 ‪-她什麼辦法都試過了 ‪-他到現在還不知道她有去找他? 1058 01:38:18,126 --> 01:38:19,959 ‪-他不知道 ‪-你得告訴他 1059 01:38:20,043 --> 01:38:21,876 ‪我知道,我也想 1060 01:38:21,959 --> 01:38:23,293 ‪但他們不想見面 1061 01:38:23,376 --> 01:38:26,251 ‪如果真的是那樣 ‪幹嘛一直保留那個信箱? 1062 01:38:27,168 --> 01:38:28,876 ‪這說不通啊 1063 01:38:30,084 --> 01:38:31,751 ‪你說到重點了 1064 01:38:34,334 --> 01:38:36,001 ‪她真的有去找我? 1065 01:38:38,709 --> 01:38:39,751 ‪她跟妳說的? 1066 01:39:03,918 --> 01:39:05,126 ‪親愛的J 1067 01:39:06,793 --> 01:39:09,793 ‪請原諒我冒昧打擾,但… 1068 01:39:10,793 --> 01:39:12,876 ‪我相信妳也知道 1069 01:39:14,876 --> 01:39:18,209 ‪我倆平行的人生 1070 01:39:19,668 --> 01:39:21,418 ‪很幸運地再度交會了 1071 01:39:24,709 --> 01:39:26,876 ‪至少我這老頭是這麼認為的 1072 01:39:31,209 --> 01:39:33,001 ‪這些年以來 1073 01:39:34,001 --> 01:39:38,334 ‪我不願承認自己一直想著妳 1074 01:39:39,959 --> 01:39:41,043 ‪思念著妳 1075 01:39:47,959 --> 01:39:50,834 ‪所以我要冒險最後一次 1076 01:39:52,709 --> 01:39:54,543 ‪雖然內心忐忑不安 1077 01:39:59,418 --> 01:40:00,626 ‪郵差公園… 1078 01:40:02,459 --> 01:40:03,376 ‪星期五… 1079 01:40:05,126 --> 01:40:06,376 ‪下午兩點 1080 01:40:09,751 --> 01:40:15,001 ‪B敬上 1081 01:40:19,876 --> 01:40:21,209 ‪她沒有來 1082 01:40:24,293 --> 01:40:25,168 ‪至少我們試過了 1083 01:40:28,584 --> 01:40:29,918 ‪我去找他 1084 01:41:34,709 --> 01:41:37,959 ‪閉上眼睛吧? 1085 01:41:52,709 --> 01:41:53,584 ‪一封信 1086 01:41:55,876 --> 01:41:57,251 ‪一封邀請函… 1087 01:41:59,918 --> 01:42:01,001 ‪邀妳遠走高飛 1088 01:42:04,001 --> 01:42:05,043 ‪重新開始 1089 01:42:11,834 --> 01:42:12,751 ‪馬里波恩 1090 01:42:13,876 --> 01:42:14,751 ‪企盼著 1091 01:42:20,959 --> 01:42:23,209 ‪(二號月台) 1092 01:42:23,293 --> 01:42:25,251 ‪我開始擔心了 1093 01:42:28,001 --> 01:42:29,626 ‪但其實沒有必要 1094 01:42:37,209 --> 01:42:38,668 ‪因為我就在這裡 1095 01:42:41,043 --> 01:42:42,168 ‪準時出現 1096 01:49:11,584 --> 01:49:16,584 ‪字幕翻譯:王琇瑩