1
00:00:38,168 --> 00:00:45,126
"ACH, GELIEBTE, ICH LEBE NICHT,
WENN ICH NICHT BEI DIR BIN."
2
00:00:45,209 --> 00:00:51,668
IN EINEM ANDERN LAND
3
00:00:55,543 --> 00:00:58,126
NETFLIX PRÄSENTIERT
4
00:01:52,043 --> 00:01:53,626
Alles wird gut, Liebling.
5
00:02:16,834 --> 00:02:20,668
Wie schön, Sie zu sehen.
Endlich sind Sie vom Krankenhaus zurück.
6
00:02:21,626 --> 00:02:23,293
Jenny, das ist Fr. Cordoza.
7
00:02:23,376 --> 00:02:24,209
Ja.
8
00:02:25,376 --> 00:02:26,251
Danke.
9
00:02:27,084 --> 00:02:28,334
Ich begleite Sie.
10
00:02:40,668 --> 00:02:42,293
Es ist alles wie gewünscht.
11
00:02:58,918 --> 00:03:01,626
POSTFACH 13
12
00:04:02,793 --> 00:04:04,918
Ich bin froh, dass du zu Hause bist.
13
00:04:29,793 --> 00:04:30,876
Gute Nacht, Jenny.
14
00:04:36,126 --> 00:04:37,376
Gute Nacht, Lawrence.
15
00:04:42,043 --> 00:04:42,876
Larry.
16
00:04:45,626 --> 00:04:46,876
Du nennst mich Larry.
17
00:04:46,959 --> 00:04:47,793
Larry.
18
00:05:18,959 --> 00:05:19,793
Hey.
19
00:05:23,334 --> 00:05:24,168
Hey.
20
00:05:26,168 --> 00:05:27,001
Oh, hey.
21
00:05:28,918 --> 00:05:30,626
Schön, dich hier anzutreffen.
22
00:05:33,084 --> 00:05:36,834
Eigentlich muss ich mich
für die Arbeit fertig machen.
23
00:05:37,501 --> 00:05:40,043
Also, könntest du bitte…
24
00:05:42,918 --> 00:05:45,918
-Wenn das okay ist.
-Da es meine Wohnung ist…
25
00:05:47,168 --> 00:05:48,251
Oh, scheiße.
26
00:05:49,626 --> 00:05:50,793
Wenn das so ist…
27
00:05:50,876 --> 00:05:54,543
Keine Ursache, Monsieur. No problemo.
28
00:05:55,084 --> 00:05:57,293
Ich will dich wiedersehen. Das heißt…
29
00:05:58,751 --> 00:05:59,751
Es war toll.
30
00:06:01,001 --> 00:06:01,834
Nun…
31
00:06:02,793 --> 00:06:04,709
-Weißt du, Rob…
-Nicht mein Name.
32
00:06:08,084 --> 00:06:09,668
-Andrew.
-Andrew.
33
00:06:11,459 --> 00:06:18,043
Tatsächlich habe ich
eine zermürbende Beziehung hinter mir.
34
00:06:18,126 --> 00:06:19,793
Also, danke.
35
00:06:19,876 --> 00:06:22,918
-Ich kann dir meine Nummer geben.
-Oder nicht.
36
00:06:23,501 --> 00:06:27,543
So erspare ich mir die Schuldgefühle,
weil ich nie anrufe,
37
00:06:27,626 --> 00:06:29,959
und du dir den Kummer darüber.
38
00:06:30,043 --> 00:06:31,459
Ich fühle mich benutzt.
39
00:06:31,543 --> 00:06:34,209
-So geht es mir immer, Rob.
-Nicht mein Name.
40
00:06:34,293 --> 00:06:36,793
Andrew. Scheiße. Tut mir leid.
41
00:06:38,543 --> 00:06:40,918
Also, Andrew.
42
00:06:41,001 --> 00:06:45,209
Es war toll, dich kennenzulernen.
Schönen Tag noch.
43
00:06:46,501 --> 00:06:47,334
Tschüs.
44
00:06:50,043 --> 00:06:51,168
-Ellie?
-Ja.
45
00:07:13,334 --> 00:07:14,293
{\an8}ERINNERUNG
HERBST
46
00:07:14,376 --> 00:07:16,293
{\an8}ZUSAMMEN
47
00:07:33,251 --> 00:07:34,084
Wie läuft's?
48
00:07:37,251 --> 00:07:38,209
Meeting in fünf.
49
00:07:38,876 --> 00:07:39,709
Nick?
50
00:07:41,584 --> 00:07:45,668
-Nick.
-Wenn ich mit dir rede, rege ich mich auf.
51
00:07:45,751 --> 00:07:46,959
Was habe ich getan?
52
00:07:47,043 --> 00:07:52,334
Ich verstehe es. Dein Jahr war beschissen.
Aber deine Respektlosigkeit ist uncool.
53
00:07:52,418 --> 00:07:53,418
Wovon redest du?
54
00:07:53,501 --> 00:07:57,168
-Du hast uns sitzen lassen.
-Du bist mit einem Kerl abgehauen.
55
00:07:57,251 --> 00:07:58,918
Was sollen wir davon halten?
56
00:07:59,001 --> 00:08:01,293
-Tut mir leid.
-An meinem Geburtstag.
57
00:08:01,376 --> 00:08:02,751
Tut mir wirklich leid.
58
00:08:02,834 --> 00:08:03,709
Nick.
59
00:08:05,043 --> 00:08:06,001
Im Ernst.
60
00:08:09,543 --> 00:08:11,459
Bist du gestresst? Du wirkst so.
61
00:08:11,959 --> 00:08:14,334
Mary Ellen starb. Janet will ein Feature.
62
00:08:14,418 --> 00:08:16,376
-Der Tag ist zu kurz.
-Wann?
63
00:08:16,459 --> 00:08:18,418
-Sonntagsausgabe.
-Wann starb sie?
64
00:08:18,501 --> 00:08:20,668
-Vor ein paar Tagen.
-Oh nein, woran?
65
00:08:20,751 --> 00:08:22,418
-Ja, sie war alt.
-Ja?
66
00:08:22,501 --> 00:08:24,543
So will ich auch sterben.
67
00:08:24,626 --> 00:08:26,168
Ich kann das übernehmen.
68
00:08:26,709 --> 00:08:30,043
Ich feile noch zwei Stunden hieran,
dann habe ich Zeit.
69
00:08:31,418 --> 00:08:32,251
Okay?
70
00:08:34,168 --> 00:08:35,543
Okay.
71
00:08:36,043 --> 00:08:38,459
Du hast hiermit offiziell weniger Arbeit.
72
00:08:38,543 --> 00:08:39,668
Morgen.
73
00:08:39,751 --> 00:08:41,418
-Morgen.
-Wie geht es euch?
74
00:08:41,501 --> 00:08:42,751
-Gut.
-Super.
75
00:08:48,459 --> 00:08:49,626
-Hi.
-Hi.
76
00:08:49,709 --> 00:08:50,834
Wie geht's?
77
00:08:50,918 --> 00:08:51,959
Gut, danke.
78
00:08:52,668 --> 00:08:56,459
Ich schreibe einen Artikel
über unsere dienstälteste Redakteurin.
79
00:08:57,293 --> 00:08:58,584
-Sie ist tot.
-Ja?
80
00:08:59,334 --> 00:09:01,168
Oh nein. Ja, nein.
81
00:09:01,251 --> 00:09:04,709
Offenbar stiftete sie
ihre Schriftensammlung dem Archiv.
82
00:09:04,793 --> 00:09:07,084
Um wie viel Uhr… Wann ist Ihr Termin?
83
00:09:07,168 --> 00:09:09,793
Oh, nein. Tut mir leid. Ich arbeite hier.
84
00:09:09,876 --> 00:09:14,376
Ja, nein. Man braucht immer einen Termin.
Wir können nicht einfach…
85
00:09:14,459 --> 00:09:17,001
-Ich auch?
-Keiner kann einfach ins Archiv.
86
00:09:17,084 --> 00:09:18,251
Ich arbeite hier.
87
00:09:18,334 --> 00:09:19,876
Ja, nein. Tut mir leid.
88
00:09:19,959 --> 00:09:24,584
Im Internet finden Sie
unseren Online-Katalog.
89
00:09:24,668 --> 00:09:26,918
Da wählen Sie, was Sie lesen möchten.
90
00:09:27,001 --> 00:09:29,293
Aber ich habe das schon oft gemacht…
91
00:09:29,376 --> 00:09:34,251
Und dann werden Ihre Dokumente von mir
oder jemandem aus dem Team bereitgelegt.
92
00:09:34,334 --> 00:09:36,626
Dann geben Sie mir bitte einen Termin.
93
00:09:38,543 --> 00:09:40,793
Das geht nur online, über unser…
94
00:09:40,876 --> 00:09:42,043
Ernsthaft?
95
00:09:42,126 --> 00:09:43,084
…Onlineportal.
96
00:09:43,168 --> 00:09:44,334
Onlineportal.
97
00:09:44,418 --> 00:09:45,334
Wissen Sie was?
98
00:09:46,168 --> 00:09:51,293
Vielen Dank für Ihre Hilfe.
Wir sehen uns bald wieder.
99
00:10:58,918 --> 00:11:02,876
Ich würde gern meine Erinnerung verlieren,
um neu anzufangen
100
00:11:02,959 --> 00:11:05,251
und die Ehe mit Francis zu vergessen.
101
00:11:07,376 --> 00:11:09,918
Weißt du, wie es geschah?
Wo wollte ich hin?
102
00:11:10,543 --> 00:11:12,668
Besorgungen machen, laut Larry.
103
00:11:14,501 --> 00:11:18,501
Mehr weiß ich leider nicht.
Erinnerst du dich wirklich an gar nichts?
104
00:11:19,126 --> 00:11:23,168
Nur bruchstückhaft.
Ich weiß nicht, was ich tun wollte.
105
00:11:23,251 --> 00:11:27,668
Ich weiß nicht,
was ich über mein Leben dachte.
106
00:11:29,084 --> 00:11:29,918
Ich…
107
00:11:31,626 --> 00:11:34,168
In Ordnung, Schätzchen.
Ich kläre dich auf.
108
00:11:36,084 --> 00:11:41,376
Du warst liebenswert und lustig
und voller joie de vivre.
109
00:11:42,876 --> 00:11:46,543
Du hast ein perfektes Leben,
eine sehr clevere beste Freundin,
110
00:11:47,626 --> 00:11:49,668
einen reichen, stattlichen Mann.
111
00:11:50,293 --> 00:11:51,793
Warum sind wir kinderlos?
112
00:11:52,418 --> 00:11:54,209
Er ist sehr viel unterwegs.
113
00:11:55,834 --> 00:11:58,626
Auch darum habe ich dich immer beneidet.
114
00:12:00,001 --> 00:12:01,876
Alles wird gut, Schätzchen.
115
00:12:03,334 --> 00:12:06,584
Du solltest versuchen,
heute Abend Spaß zu haben.
116
00:12:06,668 --> 00:12:07,501
Ja.
117
00:12:07,584 --> 00:12:09,084
Das gibt's doch nicht.
118
00:12:09,168 --> 00:12:10,334
Harold Wilson?
119
00:12:10,418 --> 00:12:11,584
Der Harold Wilson?
120
00:12:12,251 --> 00:12:13,584
Wie er leibt und lebt.
121
00:12:14,459 --> 00:12:17,084
Ihr wart sicher
in einem fabelhaften Lokal.
122
00:12:17,168 --> 00:12:18,959
-Lockets.
-Oh!
123
00:12:19,501 --> 00:12:22,418
Er macht am liebsten
auf den Scilly-Inseln Urlaub…
124
00:12:28,459 --> 00:12:30,251
…Partei eine große Mehrheit.
125
00:12:30,334 --> 00:12:33,126
Meine Herren, das ist alles schön und gut.
126
00:12:33,209 --> 00:12:37,126
Aber was uns interessiert:
Welches Dessert mag der Premierminister?
127
00:12:39,043 --> 00:12:40,418
Liebling, das reicht.
128
00:12:41,793 --> 00:12:43,876
-Es ist das zweite…
-Ärztlicher Rat.
129
00:12:45,584 --> 00:12:46,459
Nur Wasser.
130
00:12:48,501 --> 00:12:50,959
-Apropos: Du weißt nichts mehr?
-Anne.
131
00:12:51,834 --> 00:12:52,668
Was?
132
00:12:52,751 --> 00:12:56,168
-Möchte jemand Kaffee?
-Ja, gern.
133
00:13:14,209 --> 00:13:16,626
{\an8}TERMIN IM ARCHIV BESTÄTIGT
"PUNKT" 11 UHR
134
00:13:19,251 --> 00:13:20,084
Hi.
135
00:13:20,709 --> 00:13:21,709
-Hi.
-Wie geht's?
136
00:13:23,709 --> 00:13:24,918
-Ihnen?
-Fantastisch.
137
00:13:26,334 --> 00:13:28,668
Im Leseraum liegt alles für Sie bereit.
138
00:13:30,043 --> 00:13:31,001
Großartig.
139
00:13:31,709 --> 00:13:34,626
Tut mir leid.
Essen und Trinken ist nicht erlaubt.
140
00:14:16,751 --> 00:14:17,793
Hier entlang.
141
00:14:19,168 --> 00:14:24,376
Das hier ist alles
von '65 bis etwa '86, '87.
142
00:14:24,459 --> 00:14:26,543
Sind das ihre echten Notizbücher?
143
00:14:27,126 --> 00:14:29,543
Ja, das sollten sie sein. Ja.
144
00:14:30,668 --> 00:14:31,751
Danke.
145
00:14:34,709 --> 00:14:39,918
Ich wollte nur schnell sagen,
dass ich Ihren Artikel
146
00:14:40,001 --> 00:14:42,959
über kurzlebige Ehen
und Onlinedating sehr mochte.
147
00:14:43,043 --> 00:14:44,001
Ach ja?
148
00:14:44,084 --> 00:14:44,918
Ja.
149
00:14:45,001 --> 00:14:49,834
Den Teil über leidenschaftliche
und kameradschaftliche Liebe.
150
00:14:50,459 --> 00:14:52,501
So habe ich das noch nie gesehen.
151
00:14:53,793 --> 00:14:54,626
Danke.
152
00:14:55,668 --> 00:15:00,168
Es freut mich, dass mein Elend
endlich eine sinnvolle Verwendung findet.
153
00:15:03,376 --> 00:15:06,584
Wie kommt jemand wie Sie dazu,
154
00:15:06,668 --> 00:15:09,501
seinen Lebensunterhalt
als Archivar zu verdienen?
155
00:15:09,584 --> 00:15:11,834
Ich studierte Kunstgeschichte
156
00:15:12,376 --> 00:15:15,084
und anschließend Schriftgutverwaltung.
157
00:15:15,876 --> 00:15:21,293
Und mir wurde klar,
dass ich das Katalogisieren liebe,
158
00:15:21,793 --> 00:15:23,501
so merkwürdig es klingt. Und…
159
00:15:24,626 --> 00:15:28,626
Meine teuerste und einzige Geliebte,
ich weiß, du hast Angst,
160
00:15:28,709 --> 00:15:33,876
aber glaube mir, ich habe nie
und werde nie wieder so empfinden.
161
00:15:35,209 --> 00:15:38,459
Ich werde nie
mit nur einem Teil von dir zufrieden sein.
162
00:15:39,043 --> 00:15:42,168
Ich nehme den Job in New York an.
163
00:15:42,834 --> 00:15:46,501
Ich bin auf Bahnsteig zwei,
Marylebone, Freitag, 19:15 Uhr.
164
00:15:47,126 --> 00:15:52,043
Komm mit mir, Schatz. Erspare ihm
ein halb gelebtes Leben, eine Zweckehe.
165
00:15:52,126 --> 00:15:54,293
Wichtiger: Erspare es dir.
166
00:15:54,376 --> 00:15:57,209
Ergreife diese wahre,
reale und unendliche Sache.
167
00:15:57,293 --> 00:16:00,959
Ja, es ist beängstigend,
aber besser als eine Lüge zu leben.
168
00:16:01,043 --> 00:16:03,793
-Wir könnten glücklich sein…
-"So glücklich."
169
00:16:03,876 --> 00:16:07,251
"Du hast meine Hoffnungen,
mein Herz in deiner Hand.
170
00:16:08,001 --> 00:16:09,459
Dein Boot."
171
00:16:10,584 --> 00:16:11,959
…historische Dokumente.
172
00:16:12,043 --> 00:16:15,209
-Ich denke, es ist eigentlich…
-Sehen Sie sich das an.
173
00:16:18,876 --> 00:16:20,293
-Was ist das?
-Ein Brief.
174
00:16:29,918 --> 00:16:30,751
Mein Gott.
175
00:16:31,251 --> 00:16:34,751
-Heute schreibt man eine Kurzmitteilung.
-WhatsApp.
176
00:16:34,834 --> 00:16:35,876
Ja, so etwas wie:
177
00:16:35,959 --> 00:16:40,084
"Komm zum Bahnhof, wenn du Interesse hast.
#VerändereDeinLebenFürImmer"
178
00:16:40,168 --> 00:16:42,876
-Smiley, Aubergine, Schild, Wurst.
-Schlimmer.
179
00:16:42,959 --> 00:16:44,959
Man sieht, dass sie gelesen wurde.
180
00:16:45,043 --> 00:16:47,043
-Oh Gott.
-Durch das blaue Häkchen.
181
00:16:47,126 --> 00:16:50,626
-"Ich schrieb vor fünf Tagen."
-So mies. "Vor fünf Stunden."
182
00:16:52,376 --> 00:16:54,084
-Ich meine…
-Sagte ich "Tage"?
183
00:16:54,668 --> 00:16:55,918
Ich glaube schon, ja.
184
00:16:57,418 --> 00:16:59,376
-Kann ich den Umschlag sehen?
-Ja.
185
00:17:01,959 --> 00:17:04,543
"J.S." Ist wohl aus Versehen hier drin.
186
00:17:04,626 --> 00:17:05,709
Was tun Sie damit?
187
00:17:05,793 --> 00:17:06,626
Verbrennen.
188
00:17:06,709 --> 00:17:09,584
Nur ein Witz.
Vermutlich richtig katalogisieren.
189
00:17:09,668 --> 00:17:11,876
Nicht. Man kann ihn auch zurückgeben.
190
00:17:14,168 --> 00:17:16,251
Oder den Absender ausfindig machen.
191
00:18:06,209 --> 00:18:10,001
"Liebste J., ich weiß,
die Situation war heikel, geliebte Jenny.
192
00:18:10,793 --> 00:18:15,043
Wie die Erde ewig die Sonne umkreist,
hören wir nie auf, uns zu lieben.
193
00:18:16,084 --> 00:18:19,209
Du warst wütend, als du gingst.
Ich verfluchte mich.
194
00:18:19,959 --> 00:18:21,751
Mein Ärger überwältigt mich.
195
00:18:22,418 --> 00:18:25,084
Es bleibt nie genug Zeit,
nie genug von dir.
196
00:18:25,959 --> 00:18:28,584
Treffen wir uns morgen. B."
197
00:19:49,043 --> 00:19:51,876
"Liebste J., ich schwelge in Erinnerungen
198
00:19:51,959 --> 00:19:55,834
{\an8}an die wunderbare Nacht im Alberto's
und die Zeit an der Riviera.
199
00:19:57,376 --> 00:20:01,293
Felipe sagte,
ich sei wie ein trunkener Narr.
200
00:20:01,376 --> 00:20:04,168
Wenn wir nur wenige Stunden haben,
201
00:20:04,251 --> 00:20:07,376
präge ich sie mir gut ein,
damit ich sie abrufen kann,
202
00:20:08,001 --> 00:20:11,376
um deine Schönheit zu sehen,
wenn ich die Augen schließe.
203
00:20:12,001 --> 00:20:14,084
Du bist immer in meinen Gedanken.
204
00:20:14,584 --> 00:20:15,459
Dein Boot."
205
00:20:18,209 --> 00:20:21,501
6 MONATE ZUVOR
206
00:21:37,209 --> 00:21:39,543
Liebling, denk an das Frühstück morgen.
207
00:21:40,376 --> 00:21:42,334
Morgen früh kommt ein Journalist.
208
00:21:44,418 --> 00:21:45,751
Dann eben Mittagessen.
209
00:21:47,626 --> 00:21:49,793
Abendessen. Wir essen zu Abend.
210
00:21:49,876 --> 00:21:50,709
Larry.
211
00:21:51,251 --> 00:21:52,459
Kein Theater, bitte.
212
00:23:33,543 --> 00:23:34,501
Kann ich helfen?
213
00:23:37,001 --> 00:23:37,834
Ja.
214
00:23:38,626 --> 00:23:40,126
Das hoffe ich sehr.
215
00:23:45,418 --> 00:23:47,334
Komme ich Ihnen bekannt vor?
216
00:23:48,584 --> 00:23:50,709
Nein, tut mir leid.
217
00:23:52,043 --> 00:23:54,084
Wenn ich den Namen Felipe nenne?
218
00:23:54,168 --> 00:23:55,751
Sagt Ihnen das etwas?
219
00:23:55,834 --> 00:23:57,543
Sind Sie von der Polizei?
220
00:23:57,626 --> 00:23:58,459
Nein.
221
00:23:59,459 --> 00:24:01,876
Warum fragen Sie mich dann nach Felipe?
222
00:24:03,959 --> 00:24:09,293
Wir haben einen gemeinsamen Freund.
Können Sie mir sagen, wo ich ihn finde?
223
00:24:09,376 --> 00:24:10,584
Sie verstehen nicht.
224
00:24:12,418 --> 00:24:15,626
Felipe hatte einen Unfall.
225
00:24:16,668 --> 00:24:17,751
Er wachte nie auf.
226
00:24:43,668 --> 00:24:47,168
Hey. Nur zur Info,
wir schließen die Leseräume um 17 Uhr.
227
00:24:48,459 --> 00:24:49,626
Wie spät ist es?
228
00:24:49,709 --> 00:24:50,876
Fast 20 nach.
229
00:24:51,501 --> 00:24:53,001
Scheiße. Okay.
230
00:24:54,501 --> 00:24:55,418
Zwei Sekunden.
231
00:25:01,709 --> 00:25:04,084
Haben Sie alles gefunden?
232
00:25:04,626 --> 00:25:07,001
Ja. Ich schätze schon.
233
00:25:08,084 --> 00:25:11,751
Falls ich noch etwas brauche, gehe ich…
234
00:25:11,834 --> 00:25:14,209
-Online. Ja, gleiches Verfahren.
-Online.
235
00:25:14,293 --> 00:25:17,001
-Über das…Verfahren.
-Onlineportal, ja.
236
00:25:22,793 --> 00:25:23,834
Wohin?
237
00:25:23,918 --> 00:25:24,751
Untergeschoss.
238
00:25:28,584 --> 00:25:31,918
Wie kann ich herausfinden,
ob es noch mehr Briefe gibt?
239
00:25:32,001 --> 00:25:35,668
-Könnte eine Story drin sein.
-Schreiben Sie mir eine E-Mail.
240
00:25:36,251 --> 00:25:39,126
So geht es etwas schneller.
241
00:25:40,959 --> 00:25:41,793
Danke.
242
00:25:43,584 --> 00:25:44,918
Ganz schön rebellisch.
243
00:25:47,418 --> 00:25:48,418
Schönen Tag noch.
244
00:25:51,751 --> 00:25:52,834
Schöne Woche noch.
245
00:26:10,543 --> 00:26:11,876
Anthony O'Hare.
246
00:26:13,793 --> 00:26:17,709
Oh, ja. Sie wollen wundervolle Dinge
über meinen Mann schreiben.
247
00:26:18,293 --> 00:26:19,126
Ist das so?
248
00:26:19,209 --> 00:26:23,126
"Vorbild für solide Handelspraxis,
jährliche Umsatzsteigerung."
249
00:26:23,209 --> 00:26:26,918
-Ist das eine Frage oder Aussage?
-Ehefrauen sind kaum objektiv.
250
00:26:27,001 --> 00:26:29,668
Meist sind gerade sie
schonungslos objektiv.
251
00:26:30,376 --> 00:26:31,209
In der Tat.
252
00:26:34,459 --> 00:26:36,459
Ich fürchte, Larry verspätet sich.
253
00:26:37,001 --> 00:26:38,793
Wohl doch nicht so wundervoll.
254
00:26:42,668 --> 00:26:44,501
Möchten Sie einen Drink?
255
00:26:45,626 --> 00:26:47,084
Nein, danke.
256
00:26:48,876 --> 00:26:50,001
Hr. O'Hare.
257
00:26:50,084 --> 00:26:50,918
Hr. Stirling.
258
00:26:51,001 --> 00:26:53,251
-Bitte entschuldigen Sie.
-Schon gut.
259
00:26:53,334 --> 00:26:54,209
Fangen wir an?
260
00:26:54,293 --> 00:26:55,626
Ja, ich bin bereit.
261
00:27:00,751 --> 00:27:03,084
Ich weiß nicht, wie ich davonkam.
262
00:27:03,168 --> 00:27:05,168
Und Sie, Hr. O'Hare?
263
00:27:05,251 --> 00:27:08,126
-Sie sind Finanzjournalist.
-Auslandskorrespondent.
264
00:27:08,209 --> 00:27:09,543
Wo waren Sie kürzlich?
265
00:27:09,626 --> 00:27:12,459
Hauptsächlich Léopoldville. Brazzaville.
266
00:27:12,543 --> 00:27:14,418
Ein gottverdammter Ort.
267
00:27:14,501 --> 00:27:17,543
Der heutige Gastgeber
macht dort viele Geschäfte.
268
00:27:17,626 --> 00:27:18,876
Nun, ich glaube…
269
00:27:18,959 --> 00:27:22,626
Meiner Meinung nach
haben die Belgier das Land gut geführt.
270
00:27:22,709 --> 00:27:26,376
Bei allem Respekt,
ich war '59, '60 und '62 dort…
271
00:27:26,459 --> 00:27:30,876
Aufstand und Rebellion sind eindeutig
inferiore und törichte Reaktionen auf…
272
00:27:30,959 --> 00:27:34,751
Jahrhunderte der Unterdrückung.
Politisch und geographisch
273
00:27:34,834 --> 00:27:38,376
die Kontrolle zurückzuerlangen,
ist eine völlig angemessene…
274
00:27:38,459 --> 00:27:41,334
Also unterstützen Sie Hrn. Mobutu?
275
00:27:41,418 --> 00:27:43,668
Er ist ein Diktator. Ich bezweifle…
276
00:27:43,751 --> 00:27:45,626
Ja, Liebling. Ich weiß. Danke.
277
00:27:46,376 --> 00:27:47,626
Genug davon.
278
00:27:47,709 --> 00:27:50,376
Das ist zu deprimierend
für das Abendessen.
279
00:27:50,459 --> 00:27:54,918
Alles, was nicht in der Vogue steht,
ist der Beachtung meiner Frau unwürdig.
280
00:27:59,543 --> 00:28:02,168
Ich reise und treffe viele Menschen,
281
00:28:02,251 --> 00:28:06,751
denn bei solchen Leuten will ich mir
einen Revolver in den Mund stecken
282
00:28:06,834 --> 00:28:08,126
und abdrücken.
283
00:28:08,668 --> 00:28:10,043
Und die Frauen. Herrje.
284
00:28:11,043 --> 00:28:14,834
Verwöhnte tai-tais,
die selten originelle Gedanken fassen.
285
00:28:14,918 --> 00:28:16,793
Ich bedauere Ihre Enttäuschung.
286
00:28:18,418 --> 00:28:20,668
Gott, ich bin betrunken.
287
00:28:20,751 --> 00:28:21,668
Offensichtlich.
288
00:28:22,334 --> 00:28:26,543
Nächstes Mal gehen Sie besser,
statt bei solchen Langweilern zu bleiben.
289
00:28:26,626 --> 00:28:30,751
Auch wenn Sie mich für verwöhnt halten,
lassen Sie Larry bitte da raus.
290
00:28:31,334 --> 00:28:32,709
Entschuldigen Sie mich.
291
00:28:40,084 --> 00:28:42,876
Meine Güte,
ich habe schreckliche Kopfschmerzen.
292
00:28:42,959 --> 00:28:43,793
Letzte Nacht…
293
00:28:44,293 --> 00:28:45,834
Hast du so viel getrunken?
294
00:28:46,334 --> 00:28:47,834
Anscheinend schon.
295
00:28:52,293 --> 00:28:54,043
-Hr. O'Hare.
-Fr. Stirling.
296
00:28:56,959 --> 00:28:57,959
Was tun Sie hier?
297
00:28:58,043 --> 00:29:01,709
Ich wollte Ihnen…
298
00:29:04,084 --> 00:29:05,084
…den hier geben.
299
00:29:05,959 --> 00:29:06,793
Was ist das?
300
00:29:07,501 --> 00:29:08,709
Eine Entschuldigung.
301
00:29:09,334 --> 00:29:10,168
Nun, bitte.
302
00:29:11,293 --> 00:29:12,501
-Ich höre.
-Jennifer.
303
00:29:12,584 --> 00:29:16,668
Hr. O'Hare hat sie geschrieben,
also wird er sie auch vorlesen können.
304
00:29:23,126 --> 00:29:24,334
"Fr. Stirling,
305
00:29:25,418 --> 00:29:27,543
ich bin ein undankbares Schwein.
306
00:29:28,334 --> 00:29:32,876
Ich würde es gern auf Müdigkeit schieben
oder eine Reaktion auf Schalentiere,
307
00:29:32,959 --> 00:29:35,709
aber es war die Kombination von Alkohol,
308
00:29:35,793 --> 00:29:39,626
den ich nicht trinken soll,
und meinem sozial unangepassten Gemüt.
309
00:29:40,126 --> 00:29:45,543
In meinen nüchternen Stunden
bin ich mir meiner Eigenheiten bewusst.
310
00:29:45,626 --> 00:29:48,459
Bitte gestatten Sie mir,
mich zu entschuldigen.
311
00:29:48,543 --> 00:29:53,168
Mit beschämtem Gruß, Anthony O'Hare."
312
00:29:55,918 --> 00:29:59,168
Kann ich Sie und Ihren Mann
zum Mittagessen einladen?
313
00:30:00,168 --> 00:30:01,668
Wie freundlich von Ihnen.
314
00:30:03,334 --> 00:30:07,334
Ich denke darüber nach.
Vorerst bringe ich Sie in Ihr Hotel.
315
00:30:08,084 --> 00:30:10,334
Sie sollen keinen Sonnenstich kriegen.
316
00:30:10,418 --> 00:30:12,418
Oder eine Alkoholvergiftung.
317
00:30:14,293 --> 00:30:16,251
-Ja.
-Bitte.
318
00:30:17,168 --> 00:30:18,001
Danke.
319
00:30:38,001 --> 00:30:39,084
Larry.
320
00:30:40,501 --> 00:30:42,168
-Hr. O'Hare.
-Hr. Stirling.
321
00:30:42,251 --> 00:30:43,501
-Wie geht's?
-Gut.
322
00:30:43,584 --> 00:30:45,043
-Fr. Stirling.
-Hi.
323
00:30:45,709 --> 00:30:46,543
Wie geht's?
324
00:30:47,043 --> 00:30:48,001
Gut, danke.
325
00:30:58,376 --> 00:31:00,793
Sagen Sie, gibt es eine Fr. O'Hare?
326
00:31:02,376 --> 00:31:05,251
Ja, die gab es. Wir sind geschieden.
327
00:31:06,293 --> 00:31:09,001
Nun, mein Beileid.
Eine garstige Angelegenheit.
328
00:31:11,126 --> 00:31:13,418
-Kinder?
-Larry, ich bitte dich.
329
00:31:13,501 --> 00:31:16,959
Nein, schon in Ordnung.
Ja, ich habe einen Sohn, Peter.
330
00:31:17,043 --> 00:31:20,418
Ich war in Gordonstoun
mit einem tollen Kerl namens Peter.
331
00:31:21,209 --> 00:31:22,084
Kein Französisch.
332
00:31:23,751 --> 00:31:24,834
Wohin geht es danach?
333
00:31:25,418 --> 00:31:27,626
Nach dem Artikel, zurück nach London.
334
00:31:29,043 --> 00:31:30,418
-Verzeihung.
-Natürlich.
335
00:31:36,501 --> 00:31:37,459
Tut mir leid.
336
00:31:39,584 --> 00:31:40,418
Schon gut.
337
00:31:42,876 --> 00:31:44,084
Trinken Sie nichts?
338
00:31:45,043 --> 00:31:47,001
Nein, besser nicht.
339
00:31:47,084 --> 00:31:48,001
Kopfschmerzen?
340
00:31:49,043 --> 00:31:49,959
Ärztlicher Rat.
341
00:31:50,043 --> 00:31:52,293
War es gestern so unerträglich?
342
00:31:52,376 --> 00:31:55,793
Einen bewaffneten Konflikt
finde ich weniger beängstigend.
343
00:31:57,168 --> 00:31:59,959
Sie sind William Boot aus Scoop.
344
00:32:00,793 --> 00:32:03,209
-Evelyn Waugh?
-Ich weiß, wen Sie meinen.
345
00:32:15,168 --> 00:32:16,168
Alles in Ordnung?
346
00:32:16,959 --> 00:32:17,918
Die Arbeit rief.
347
00:32:25,043 --> 00:32:28,751
Sagen Sie, Hr. O'Hare,
werden Sie schnell seekrank?
348
00:32:42,043 --> 00:32:42,876
Danke.
349
00:32:43,584 --> 00:32:44,668
Wie finden Sie es?
350
00:32:46,501 --> 00:32:47,334
Groß.
351
00:32:48,501 --> 00:32:49,543
Das Panorama.
352
00:32:55,501 --> 00:32:56,334
Sehen Sie das?
353
00:32:57,918 --> 00:32:59,084
Das ist Korsika.
354
00:33:03,043 --> 00:33:04,001
Reisen Sie viel?
355
00:33:04,084 --> 00:33:05,376
Eigentlich nicht.
356
00:33:08,209 --> 00:33:12,001
Wir sind jeden Sommer hier.
Aber seit der Heirat reise ich nicht,
357
00:33:12,084 --> 00:33:13,418
nicht mal zur Familie.
358
00:33:13,501 --> 00:33:15,001
Aber Larry reist viel.
359
00:33:17,751 --> 00:33:18,876
Wo trafen Sie sich?
360
00:33:20,918 --> 00:33:23,543
Bei einem Firmenessen in New York.
361
00:33:23,626 --> 00:33:26,126
Unsere Väter waren Kollegen.
So fing es an.
362
00:33:26,834 --> 00:33:27,876
So einfach?
363
00:33:28,751 --> 00:33:33,751
Ja. Kurz darauf verlobten wir uns.
Meine Eltern waren begeistert.
364
00:33:33,834 --> 00:33:34,793
Warum?
365
00:33:34,876 --> 00:33:37,418
Gute Familie. Gute Arbeit.
366
00:33:37,501 --> 00:33:39,626
Das ist für Sie wichtig, oder?
367
00:33:41,084 --> 00:33:42,293
Wie für jeden, oder?
368
00:33:42,376 --> 00:33:43,209
Vermutlich.
369
00:33:43,793 --> 00:33:45,709
Erzählen Sie mir von Ihrem Sohn.
370
00:33:46,626 --> 00:33:47,626
Meinem Sohn?
371
00:33:47,709 --> 00:33:51,709
Lebt bei meiner Ex-Frau,
die aufpasst, dass ich ihn nicht verderbe.
372
00:33:52,334 --> 00:33:54,084
Warum würde sie das denken?
373
00:33:55,918 --> 00:33:57,209
Weil ich untreu war.
374
00:34:03,251 --> 00:34:04,334
Vermissen Sie ihn?
375
00:34:05,709 --> 00:34:11,043
Ja. Ich hätte es wohl nicht getan,
wenn ich gewusst hätte, wie sehr.
376
00:34:11,709 --> 00:34:12,918
Trinken Sie deshalb?
377
00:34:13,876 --> 00:34:16,001
Versuchen Sie nicht, mich zu heilen.
378
00:34:16,084 --> 00:34:17,584
Wer sagt, dass ich…
379
00:34:17,668 --> 00:34:20,751
Ihre wohltätige Ausstrahlung
macht mich nervös.
380
00:34:22,209 --> 00:34:23,709
Ich wäre nicht die Erste.
381
00:34:25,334 --> 00:34:26,751
Journalistisches Talent.
382
00:34:27,543 --> 00:34:29,376
Haben Sie Ihre Frau geliebt?
383
00:34:29,459 --> 00:34:33,793
Das dachte ich, aber wir waren jung,
und ich wusste nicht, was Liebe ist.
384
00:34:33,876 --> 00:34:37,251
-Haben Sie je jemanden geliebt?
-Meinen Sohn. Und Sie?
385
00:34:38,251 --> 00:34:39,293
Ich bin verheiratet.
386
00:34:40,126 --> 00:34:40,959
Das sind Sie.
387
00:34:48,543 --> 00:34:51,459
Larry und ich sind sehr zufrieden.
388
00:34:53,543 --> 00:34:54,459
Das freut mich.
389
00:35:04,043 --> 00:35:07,459
IN ERINNERUNG
AN EINE MUTIGE PIONIERIN DES JOURNALISMUS
390
00:35:24,876 --> 00:35:25,876
Features.
391
00:35:25,959 --> 00:35:29,293
Hi, kann ich bitte
mit Ellie Haworth sprechen?
392
00:35:29,959 --> 00:35:30,793
Am Apparat.
393
00:35:31,459 --> 00:35:34,334
Oh, hi. Hier ist Rory. Aus dem Archiv.
394
00:35:34,418 --> 00:35:37,709
Ich habe etwas gefunden,
was Sie interessieren könnte.
395
00:35:41,876 --> 00:35:43,043
Hi. Ist das…
396
00:35:43,126 --> 00:35:44,501
Ist das ein Kaugummi?
397
00:35:45,001 --> 00:35:47,793
Wir wollen keine Kaugummis
in den Leseräumen.
398
00:35:51,293 --> 00:35:53,126
-Runtergeschluckt.
-Toll.
399
00:35:53,209 --> 00:35:56,251
Okay. Ich habe noch einen Brief gefunden.
400
00:36:04,543 --> 00:36:08,251
"Vier Uhr, ich kann nicht schlafen.
Wie in The Road to Madness.
401
00:36:08,334 --> 00:36:10,626
Ich denke daran, wie er neben dir liegt,
402
00:36:10,709 --> 00:36:13,251
an sein Recht,
dich zu berühren, zu halten.
403
00:36:13,334 --> 00:36:15,751
Für diese Freiheit würde ich alles tun.
404
00:36:16,376 --> 00:36:19,751
Solange du fort bist,
beschwöre ich dich hierher.
405
00:36:20,251 --> 00:36:21,876
Deinen Geruch, deine Haare,
406
00:36:21,959 --> 00:36:25,459
dein verstohlenes Lächeln,
wenn dich meine Worte amüsieren.
407
00:36:26,043 --> 00:36:30,668
Geliebte J., noch nie habe ich mich so
nach der Dämmerung gesehnt. Dein Boot."
408
00:36:30,751 --> 00:36:32,793
Das ist definitiv
409
00:36:33,918 --> 00:36:35,251
der gleiche…
410
00:36:35,334 --> 00:36:38,751
Ja, der gleiche Umschlag,
dieselbe Handschrift.
411
00:36:38,834 --> 00:36:40,626
Ich muss wissen, wie es endet.
412
00:36:40,709 --> 00:36:44,334
Der Rest meines Tages ist am Arsch,
und deiner ebenso.
413
00:36:44,418 --> 00:36:45,501
Wie sehr?
414
00:36:45,584 --> 00:36:48,293
Ich muss wissen,
ob es noch mehr Briefe gibt.
415
00:36:49,251 --> 00:36:54,043
Ja. Das einzige Problem ist,
wenn wir das herausfinden wollen,
416
00:36:54,126 --> 00:36:56,459
müssen wir wohl ins richtige Archiv.
417
00:36:56,543 --> 00:36:58,001
Toll. Los, gehen wir.
418
00:36:58,084 --> 00:37:00,084
Wir brauchen eine Genehmigung.
419
00:37:00,168 --> 00:37:01,001
Oh Mann.
420
00:37:01,709 --> 00:37:02,668
Was müssen wir tun?
421
00:37:03,918 --> 00:37:08,543
Es gibt ein Formular
und wahrscheinlich noch ein Formular.
422
00:37:08,626 --> 00:37:09,876
Klingt machbar.
423
00:37:09,959 --> 00:37:11,709
Ich sehe, was ich tun kann.
424
00:37:12,709 --> 00:37:13,626
Danke.
425
00:37:18,084 --> 00:37:18,918
Cool.
426
00:37:19,418 --> 00:37:20,251
Cool.
427
00:38:16,293 --> 00:38:19,126
Lieber Hr. O'Hare,
oder soll ich Sie Boot nennen?
428
00:38:19,209 --> 00:38:21,668
Larry musste kurzfristig verreisen.
429
00:38:21,751 --> 00:38:24,709
Scheinbar sind wir
vorerst hier gestrandet.
430
00:38:24,793 --> 00:38:27,918
Und Sie ohne angemessene Strandkleidung.
wie blamabel.
431
00:38:28,501 --> 00:38:32,709
Haben Sie heute Nachmittag etwas vor?
Ich kenne einen netten Laden,
432
00:38:32,793 --> 00:38:37,626
in dem Sie vielleicht
Ihre nächste Strandlektüre finden. Ihre J.
433
00:38:44,334 --> 00:38:46,668
Liebe Fr. Stirling,
oder darf ich J. sagen?
434
00:38:46,751 --> 00:38:49,293
Danke für das Angebot und die Rettung.
435
00:38:49,376 --> 00:38:52,626
Sie haben mich gestern
aus meinem Zimmer befreit,
436
00:38:52,709 --> 00:38:54,793
und ich möchte mich revanchieren.
437
00:38:54,876 --> 00:38:58,293
Ich kenne nichts,
aber falls Sie einen Vorschlag haben,
438
00:38:58,376 --> 00:39:01,168
unterhalte ich Sie
mit meinem Schulfranzösisch.
439
00:39:01,251 --> 00:39:05,709
Lieber Boot, ich freue mich,
dass ich dich in die Sonne locken konnte.
440
00:39:06,293 --> 00:39:08,918
Ich nehme deine Einladung gern an.
441
00:39:09,001 --> 00:39:14,626
Wir könnten in die Stadt gehen und uns
über unser mieses Französisch beklagen.
442
00:39:14,709 --> 00:39:16,334
Hast du Donnerstag Zeit?
443
00:39:16,418 --> 00:39:20,418
Ich habe Donnerstag Zeit,
aber auch morgen und übermorgen.
444
00:39:21,043 --> 00:39:22,626
Und überübermorgen ebenso.
445
00:39:22,709 --> 00:39:27,084
Bis Hr. Stirling zurückkehrt,
haben wir die ganze Küste abgedeckt.
446
00:39:28,126 --> 00:39:30,834
Lass mich wissen, wann es dir passt. Boot.
447
00:40:20,084 --> 00:40:20,918
Danke.
448
00:40:21,001 --> 00:40:21,834
Gerne.
449
00:40:36,376 --> 00:40:37,501
Irgendwelche Ideen?
450
00:40:41,959 --> 00:40:43,043
Lust auf Picknick?
451
00:40:43,918 --> 00:40:46,918
Das spielte ich immer mit meinem Sohn.
Kennst du es?
452
00:40:48,459 --> 00:40:49,751
Schließ die Augen.
453
00:40:50,543 --> 00:40:51,376
Komm schon.
454
00:40:56,001 --> 00:40:57,293
Wähle einen Lieblingsort.
455
00:40:58,709 --> 00:40:59,709
Real oder fiktiv?
456
00:40:59,793 --> 00:41:00,626
Egal.
457
00:41:01,251 --> 00:41:04,751
Stell dir vor, wir haben alles.
Eine tolle Decke, viel Käse.
458
00:41:04,834 --> 00:41:07,918
-Brot?
-Brot, und in der Nähe ist ein Fluss.
459
00:41:08,001 --> 00:41:08,834
Oh, ein Fluss.
460
00:41:08,918 --> 00:41:10,459
Mein Sohn angelt gerne.
461
00:41:10,543 --> 00:41:14,751
Ich hoffe, du hast nichts dagegen,
dass wir ein bisschen angeln.
462
00:41:14,834 --> 00:41:17,543
Ich weiß so gut wie nichts
über das Angeln.
463
00:41:17,626 --> 00:41:19,251
Ich bringe es dir bei.
464
00:41:20,709 --> 00:41:22,418
Wie schlage ich mich?
465
00:41:23,168 --> 00:41:26,001
Du bist ein wahres Naturtalent.
466
00:41:26,084 --> 00:41:27,293
Aber sicher.
467
00:41:28,709 --> 00:41:30,918
Und du fängst eine Forelle.
468
00:41:31,001 --> 00:41:31,834
Einen Hai.
469
00:41:31,918 --> 00:41:33,418
Einen Hai. Ausgezeichnet.
470
00:41:35,918 --> 00:41:36,959
Und dann…
471
00:41:39,918 --> 00:41:43,084
…fertige ich dir
aus den Zähnen eine Halskette.
472
00:41:45,209 --> 00:41:46,084
Ein Souvenir.
473
00:41:48,043 --> 00:41:49,293
Einen Talisman.
474
00:42:01,251 --> 00:42:02,793
Versuchen wir es noch mal.
475
00:42:15,626 --> 00:42:18,043
Danke für den sehr angenehmen Nachmittag.
476
00:42:26,334 --> 00:42:27,168
Bis bald.
477
00:42:56,293 --> 00:42:59,918
WIR SIND DRIN, WIR SIND DRAN.
MORGEN 18 UHR. DAS WIRD TOLL
478
00:43:00,001 --> 00:43:01,459
SORRY, ICH BIN'S, RORY
479
00:43:11,418 --> 00:43:12,626
VERDAMMT COOL!
480
00:43:12,709 --> 00:43:19,626
COOL!
481
00:43:26,293 --> 00:43:29,418
Artikel über Mary Ellen im Anhang.
Und noch etwas.
482
00:43:29,501 --> 00:43:33,584
Ich fand in ihren Sachen
ein paar mysteriöse Liebesbriefe.
483
00:43:34,334 --> 00:43:37,668
Ich gehe der Sache auf den Grund,
für meinen Artikel:
484
00:43:38,251 --> 00:43:40,626
Unerlaubte Liebesaffäre, 1965.
485
00:43:40,709 --> 00:43:43,501
So etwas Gefühlvolles
habe ich noch nie gelesen.
486
00:43:44,084 --> 00:43:45,501
Ich habe es bis Freitag.
487
00:44:14,543 --> 00:44:16,501
Hr. O'Hare ist noch nicht fertig.
488
00:44:16,584 --> 00:44:19,668
Er schlägt vor,
dass Sie warten oder nach oben gehen.
489
00:44:20,334 --> 00:44:21,168
Zimmer 302.
490
00:44:54,501 --> 00:44:55,418
Du bist es.
491
00:44:55,501 --> 00:44:59,001
Tut mir leid. Ich bin zu früh.
Soll ich lieber unten warten?
492
00:44:59,084 --> 00:45:01,459
Nein. Unsinn. Komm rein.
493
00:45:03,626 --> 00:45:04,959
Ich bin gleich fertig.
494
00:45:06,418 --> 00:45:08,209
Ich wollte mich eben rasieren.
495
00:45:09,501 --> 00:45:10,501
Habe ich Zeit?
496
00:45:10,584 --> 00:45:11,876
Natürlich, nur zu.
497
00:45:24,959 --> 00:45:25,959
Alles in Ordnung?
498
00:45:26,543 --> 00:45:28,126
Ja, alles gut.
499
00:45:47,834 --> 00:45:49,376
Ich erhielt ein Telegramm.
500
00:45:50,793 --> 00:45:53,334
Larry kommt heute Abend zurück.
501
00:45:54,584 --> 00:45:56,584
Er will sofort zurück nach London.
502
00:45:59,293 --> 00:46:00,126
Ich verstehe.
503
00:46:05,293 --> 00:46:06,376
Und was willst du?
504
00:46:36,709 --> 00:46:37,584
Tut mir leid.
505
00:46:41,084 --> 00:46:41,918
Oh Gott.
506
00:46:44,459 --> 00:46:46,959
Jennifer.
507
00:47:27,459 --> 00:47:30,209
Fr. Stirling, das kam gerade für Sie.
508
00:47:32,834 --> 00:47:33,668
Danke.
509
00:47:35,834 --> 00:47:38,959
Liebste J.,
ich habe dich nicht zurückgewiesen.
510
00:47:39,043 --> 00:47:41,709
Noch nie wollte ich
eine Frau so sehr küssen.
511
00:47:41,793 --> 00:47:43,918
Aber dein Blick veränderte etwas.
512
00:47:44,001 --> 00:47:47,001
Ich fürchtete,
unser Verlangen könnte uns zerstören.
513
00:47:47,543 --> 00:47:50,793
Du bist außergewöhnlich,
und ich wollte dich nicht
514
00:47:50,876 --> 00:47:53,501
weniger machen, als du bist.
515
00:47:53,584 --> 00:47:57,293
Ich hasste mich die ganze Woche
für die einzige ehrbare Sache,
516
00:47:57,376 --> 00:47:58,709
die ich je getan habe.
517
00:47:59,501 --> 00:48:03,334
Bedenke dies: Aus Spontaneität
entstehen viele großartige Dinge,
518
00:48:03,418 --> 00:48:06,168
aber sie führt auch
zu großer Unzufriedenheit.
519
00:48:06,793 --> 00:48:08,834
Wenn wir etwas wagen wollen,
520
00:48:08,918 --> 00:48:11,751
sollten wir
diese Entscheidung gemeinsam treffen.
521
00:48:13,209 --> 00:48:15,834
Ich denke an dich,
und mein Herz schwillt an.
522
00:48:16,793 --> 00:48:20,376
Wohin es uns auch führen mag,
lass uns gemeinsam überleben.
523
00:48:21,043 --> 00:48:23,918
Ich bin am Freitag
um 18 Uhr im Postman's Park.
524
00:48:24,668 --> 00:48:25,793
Ich warte auf dich.
525
00:48:26,418 --> 00:48:29,251
Hochachtungsvoll, B.
526
00:49:36,001 --> 00:49:36,959
Felipe!
527
00:49:38,251 --> 00:49:39,418
-Wie geht's?
-Gut.
528
00:49:39,501 --> 00:49:40,501
Das ist Jennifer.
529
00:49:40,584 --> 00:49:42,543
-Freut mich.
-Mein Freund, Felipe.
530
00:49:43,793 --> 00:49:44,751
Wie geht's? Gut?
531
00:49:49,584 --> 00:49:50,418
Viel Spaß!
532
00:49:50,918 --> 00:49:51,918
-Danke.
-Danke.
533
00:49:52,626 --> 00:49:53,459
Prost.
534
00:49:54,084 --> 00:49:54,918
Prost.
535
00:50:04,751 --> 00:50:05,709
Noch eine Runde.
536
00:50:06,459 --> 00:50:09,459
Kommen Sie, Hr. Boot. Tanzen Sie mit mir.
537
00:50:09,543 --> 00:50:10,918
Viel Spaß, mein Freund.
538
00:52:08,918 --> 00:52:13,168
"Ergreife diese wahre,
reale und unendliche Sache.
539
00:52:14,376 --> 00:52:18,001
Ja, es ist beängstigend,
aber besser als eine Lüge zu leben.
540
00:52:18,834 --> 00:52:21,626
Wir könnten glücklich sein. So glücklich."
541
00:52:24,793 --> 00:52:25,626
Hey.
542
00:52:26,418 --> 00:52:28,959
-Du warst schneller.
-Ja, wie aufregend.
543
00:52:29,043 --> 00:52:32,501
Ja. Aber ich kann nichts versprechen.
544
00:52:33,584 --> 00:52:35,126
Danke, dass du das machst.
545
00:52:35,626 --> 00:52:38,918
Bevor wir reingehen,
musst du deine Schuhe ausziehen.
546
00:52:40,918 --> 00:52:42,001
Im Ernst?
547
00:52:42,501 --> 00:52:43,584
Nur ein Scherz.
548
00:52:44,126 --> 00:52:45,376
Du bist witzig.
549
00:52:46,251 --> 00:52:48,876
Das ist alles,
was nicht katalogisiert wurde.
550
00:52:49,959 --> 00:52:51,084
Heiliger Strohsack.
551
00:52:52,543 --> 00:52:53,418
Und…
552
00:52:54,751 --> 00:53:01,251
Das hier sollte
aus der Zeit von 1964 bis 1965 sein.
553
00:53:02,626 --> 00:53:04,126
Du kannst ruhig rangehen.
554
00:53:07,209 --> 00:53:08,126
Nicht wichtig.
555
00:53:12,376 --> 00:53:14,209
-Hilfst du mir bitte?
-Ja, klar.
556
00:53:18,918 --> 00:53:19,876
Vorsichtig.
557
00:53:23,084 --> 00:53:24,043
Das nicht, oder?
558
00:53:24,918 --> 00:53:25,876
Nein, das nicht.
559
00:53:30,459 --> 00:53:31,293
Ich helfe dir.
560
00:53:32,084 --> 00:53:33,084
Super.
561
00:53:35,501 --> 00:53:36,334
Also…
562
00:53:37,084 --> 00:53:38,001
Ja, sollen wir…
563
00:53:38,084 --> 00:53:39,084
-Starten wir?
-Ja.
564
00:53:39,626 --> 00:53:41,959
Ja. Legen wir los.
565
00:53:50,626 --> 00:53:55,168
Meine liebste J., kein Geräusch ist süßer
als dein Klopfen an der Tür.
566
00:53:55,251 --> 00:53:57,543
Ein Teil von mir wartet immer darauf.
567
00:53:57,626 --> 00:54:01,793
Ich arbeite unkonzentriert,
weil ich immer an dich denken muss.
568
00:54:02,918 --> 00:54:05,334
Was kümmern mich Weltkrisen und Politik?
569
00:54:07,293 --> 00:54:10,334
Wenn das so weitergeht,
kriege ich die Gartenrubrik.
570
00:54:30,168 --> 00:54:31,251
Schließ die Augen.
571
00:54:31,959 --> 00:54:33,876
Die Sonne geht unter, Hr. Boot.
572
00:54:33,959 --> 00:54:37,418
Was würde passieren,
wenn du länger als fünf Uhr bleibst?
573
00:54:37,501 --> 00:54:40,501
-Ich bleibe, bis sie meine Knie erreicht.
-Taille.
574
00:54:40,584 --> 00:54:41,751
Knie.
575
00:54:41,834 --> 00:54:42,668
Einverstanden.
576
00:54:43,834 --> 00:54:44,668
Augen.
577
00:54:47,668 --> 00:54:48,501
Mach sie zu.
578
00:54:50,043 --> 00:54:50,876
Mach sie zu.
579
00:54:57,751 --> 00:54:58,834
Leinenzelt,
580
00:54:59,876 --> 00:55:01,418
mitten in der Wildnis.
581
00:55:04,251 --> 00:55:05,668
Wenn du darauf bestehst.
582
00:55:06,834 --> 00:55:11,793
Wir schlafen auf einem Bett aus Blättern,
baden in einem nahe gelegenen Fluss.
583
00:55:13,834 --> 00:55:17,918
Nach Sonnenuntergang machen wir ein Feuer.
584
00:55:20,084 --> 00:55:22,584
Gott sei Dank. Ich habe einen Bärenhunger.
585
00:55:23,501 --> 00:55:24,459
Was essen wir?
586
00:55:25,001 --> 00:55:25,834
Wildes Obst.
587
00:55:33,834 --> 00:55:34,668
Und zwar?
588
00:55:36,543 --> 00:55:39,418
Holunderbeeren. Brombeeren.
589
00:55:43,501 --> 00:55:44,876
Ein bisschen Löwenzahn.
590
00:55:58,293 --> 00:55:59,334
Perfekt.
591
00:56:34,084 --> 00:56:35,501
Gute Nacht, lieber Boot.
592
00:56:47,834 --> 00:56:48,668
Was?
593
00:56:49,501 --> 00:56:50,334
Was ist?
594
00:56:52,334 --> 00:56:53,251
Geh nicht.
595
00:56:56,626 --> 00:56:58,293
Lass uns zusammen fortgehen.
596
00:56:59,209 --> 00:57:00,043
Wohin?
597
00:57:01,501 --> 00:57:02,709
Vielleicht New York?
598
00:57:04,709 --> 00:57:05,626
Ich liebe es.
599
00:57:09,251 --> 00:57:13,793
Mir wurde dort eine Stelle angeboten.
Ich möchte, dass du mitkommst.
600
00:57:23,959 --> 00:57:25,584
Zieh mit mir nach New York.
601
00:57:26,543 --> 00:57:28,793
-Das kann ich nicht.
-Doch, kannst du.
602
00:57:28,876 --> 00:57:30,584
Das kannst du. Wir können es.
603
00:57:31,959 --> 00:57:36,543
Ich soll einfach davonlaufen
und mein Leben aufgeben?
604
00:57:37,126 --> 00:57:39,918
Nun, um ein neues zu beginnen. Ja.
605
00:57:40,834 --> 00:57:44,043
-Und wenn du mich leid bist?
-Das wird nicht passieren.
606
00:57:44,126 --> 00:57:47,251
-Ist es schon mal, was ist jetzt anders?
-Was? Alles.
607
00:57:48,751 --> 00:57:50,501
Alles daran ist anders.
608
00:57:53,001 --> 00:57:56,959
Wenn du denkst, dass ich jemals
nur annähernd so etwas gefühlt habe,
609
00:57:57,584 --> 00:58:00,543
gekannt habe, dann irrst du dich gewaltig.
610
00:58:02,793 --> 00:58:07,834
Jennifer, ich liebe dich. Ich bin verliebt
und will mein Leben mit dir verbringen…
611
00:58:07,918 --> 00:58:10,751
Du bist in die Idee verliebt
und bist impulsiv.
612
00:58:10,834 --> 00:58:12,918
-Lass das.
-Ich bin instinktiv.
613
00:58:13,001 --> 00:58:15,168
Weißt du, was du von mir verlangst?
614
00:58:16,543 --> 00:58:20,834
-Meine Familie und Freunde verstoßen mich.
-Ein Grund mehr, zu gehen.
615
00:58:22,459 --> 00:58:24,418
-So einfach für dich.
-Einfach?
616
00:58:24,501 --> 00:58:27,251
Zu sehen,
wie du zu einem Mann heimgehst, der…
617
00:58:27,334 --> 00:58:28,334
Der was?
618
00:58:30,709 --> 00:58:34,084
Es ist gut möglich,
dass du so dein Leben verschwendest.
619
00:58:55,043 --> 00:58:59,043
Es stimmt. Ich wurde dazu erzogen,
zu tun, was von mir erwartet wird,
620
00:58:59,126 --> 00:59:02,918
nicht, was mich glücklich macht.
Ich habe Angst, dich zu lieben.
621
00:59:03,001 --> 00:59:07,501
Ich fürchte, dich so sehr zu lieben,
dass es mich verzehrt.
622
00:59:07,584 --> 00:59:11,418
Und dass du genug von mir hast,
sobald ich keine Neuheit mehr bin.
623
00:59:12,251 --> 00:59:14,501
Bitte verstehe, wenn ich mit dir gehe,
624
00:59:14,584 --> 00:59:17,376
verliere ich meine Familie,
meine Sicherheit
625
00:59:17,459 --> 00:59:19,043
und meinen Seelenfrieden.
626
00:59:19,918 --> 00:59:22,751
Ich glaube nicht,
dass ich dafür stark genug bin.
627
00:59:23,376 --> 00:59:26,876
Ich hoffe, das verstehst du.
Für immer deine J.
628
00:59:29,293 --> 00:59:33,251
Meine teuerste und einzige Geliebte,
ich weiß, du hast Angst.
629
00:59:33,334 --> 00:59:38,751
Aber glaube mir, ich habe nie
und werde nie wieder so empfinden.
630
00:59:39,876 --> 00:59:42,876
Mit dieser Gewissheit
habe ich mich entschieden.
631
00:59:42,959 --> 00:59:44,918
Ich nehme den Job in New York an.
632
00:59:45,418 --> 00:59:49,334
Ich bin auf Bahnsteig zwei,
Marylebone, Freitag, 19:15 Uhr.
633
00:59:49,418 --> 00:59:54,376
Komm mit mir, Schatz. Erspare ihm
ein halb gelebtes Leben, eine Zweckehe.
634
00:59:54,459 --> 00:59:56,626
Wichtiger: Erspare es dir.
635
00:59:56,709 --> 00:59:59,543
Ergreife diese wahre,
reale und unendliche Sache.
636
01:00:00,251 --> 01:00:03,751
Ja, es ist beängstigend,
aber besser als eine Lüge zu leben.
637
01:00:10,543 --> 01:00:13,834
Ein Anruf aus Hrn. Stirlings Büro.
Er kann nicht kommen.
638
01:00:17,876 --> 01:00:20,293
Wir könnten glücklich sein. So glücklich.
639
01:00:21,251 --> 01:00:24,293
Du hast meine Hoffnungen,
mein Herz in deiner Hand.
640
01:00:25,876 --> 01:00:26,709
Dein Boot.
641
01:00:51,084 --> 01:00:51,959
Taxi!
642
01:01:22,543 --> 01:01:26,459
-Felipe, schaffen wir es?
-Ich denke schon, gerade so.
643
01:01:30,751 --> 01:01:33,251
BAHNSTEIG NR. 2
644
01:01:50,584 --> 01:01:52,084
Felipe, bitte beeil dich.
645
01:02:57,876 --> 01:03:00,626
"Unsere berühmte schwere Cordhose,
646
01:03:00,709 --> 01:03:03,834
praktischer Bund mit Gummizug,
elastische Hosenträger,
647
01:03:03,918 --> 01:03:05,751
drei geräumige Taschen…"
648
01:03:09,168 --> 01:03:10,751
Du kannst gern rangehen.
649
01:03:10,834 --> 01:03:11,668
Nein.
650
01:03:12,709 --> 01:03:18,584
"Erhältlich in Braun, Beige,
Flaschengrün und Grau.
651
01:03:19,584 --> 01:03:22,209
Echte Detailarbeit
und solide Verarbeitung."
652
01:03:22,293 --> 01:03:23,209
Wirklich top.
653
01:03:25,459 --> 01:03:26,293
"Mega-Mus."
654
01:03:27,043 --> 01:03:30,334
-Wahnsinnig weich, locker und lecker."
-Ellie.
655
01:03:33,209 --> 01:03:35,209
-Ich habe einen gefunden.
-Oh Gott.
656
01:03:36,793 --> 01:03:37,626
Lies ihn vor.
657
01:03:40,334 --> 01:03:43,709
"Liebste J., mein Leben lang
habe ich Probleme vermieden,
658
01:03:44,293 --> 01:03:45,918
besonders in Liebesdingen.
659
01:03:46,668 --> 01:03:50,626
Doch durch dich wird mir klar,
dass ich nicht richtig gelebt habe.
660
01:03:51,209 --> 01:03:54,584
Ich weiß, du willst es nicht hören,
aber ich liebe dich.
661
01:03:55,084 --> 01:03:58,168
Ich denke in jedem Moment daran,
von früh bis spät.
662
01:03:58,751 --> 01:04:02,834
Wenn ich es nicht sagen kann,
dann schreibe ich es dir immer wieder.
663
01:04:03,501 --> 01:04:05,584
Ich liebe dich, Jenny. Dein B."
664
01:04:06,668 --> 01:04:07,668
Scheiße.
665
01:04:09,001 --> 01:04:13,668
Wir sollten überprüfen,
ob das Postfach noch existiert.
666
01:04:13,751 --> 01:04:14,584
Ja.
667
01:04:19,126 --> 01:04:20,043
Was tust du da?
668
01:04:21,334 --> 01:04:23,293
Rorys Handy. Ellie am Apparat.
669
01:04:24,793 --> 01:04:27,584
Eine Kollegin.
Wegen mir muss er länger bleiben.
670
01:04:32,251 --> 01:04:35,668
Nein. Tut mir leid.
671
01:04:36,168 --> 01:04:38,418
Okay. Auf Wiedersehen.
672
01:04:40,626 --> 01:04:42,001
Du hast Geburtstag?
673
01:04:43,376 --> 01:04:46,751
Ja, aber das hier macht mehr Spaß.
674
01:04:49,209 --> 01:04:51,293
Okay. Pack deine Sachen zusammen.
675
01:04:53,918 --> 01:04:57,126
Warum lädst du deine Ex
zu deiner Geburtstagsparty ein?
676
01:04:59,501 --> 01:05:02,584
Habe ich nicht.
Ich wusste nicht, dass sie hier ist.
677
01:05:03,084 --> 01:05:04,376
Wer lud sie ein?
678
01:05:04,459 --> 01:05:08,293
Meine Schwester kennt sie gut.
Ich rede heute nicht mit ihnen.
679
01:05:08,376 --> 01:05:09,793
Was ist passiert?
680
01:05:09,876 --> 01:05:15,418
Sie ist religiös. Aber als wir uns trafen,
war sie nur ein bisschen religiös.
681
01:05:15,501 --> 01:05:19,376
Im Laufe der Beziehung merkte sie:
"Dass du nicht an Gott glaubst,
682
01:05:19,459 --> 01:05:21,668
geht gar nicht."
683
01:05:22,668 --> 01:05:25,793
Aber am Ende heiratete sie diesen Kerl.
684
01:05:27,501 --> 01:05:29,834
Wie gewonnen, so zerronnen.
685
01:05:32,209 --> 01:05:33,043
Und du?
686
01:05:34,334 --> 01:05:36,209
Das willst du nicht wissen.
687
01:05:36,293 --> 01:05:37,876
Da irrst du dich gewaltig.
688
01:05:39,959 --> 01:05:41,959
Ich war in einer langen Beziehung.
689
01:05:42,043 --> 01:05:42,876
Wie lang?
690
01:05:43,668 --> 01:05:48,293
Acht Jahre.
Er wollte unbedingt Kinder, ich nicht.
691
01:05:49,251 --> 01:05:51,543
Also trennten wir uns.
692
01:05:53,418 --> 01:05:55,209
-Tut mir leid.
-Es ging weiter.
693
01:05:55,293 --> 01:06:00,876
Wir kamen wieder zusammen, trennten uns,
vögelten eine Zeit lang planlos herum.
694
01:06:00,959 --> 01:06:02,793
Und er machte mir einen Antrag.
695
01:06:03,293 --> 01:06:07,376
Wir machten Urlaub
mit Freunden und Verwandten.
696
01:06:07,459 --> 01:06:08,459
Meine Güte.
697
01:06:10,418 --> 01:06:11,251
Ja.
698
01:06:12,209 --> 01:06:14,293
Ich habe ihn schon geliebt.
699
01:06:14,376 --> 01:06:17,584
Aber ich wusste nicht, ob es genug war.
700
01:06:18,876 --> 01:06:20,668
Vielleicht will ich ja Kinder.
701
01:06:21,459 --> 01:06:25,001
Aber sicher nicht mit ihm.
702
01:06:25,793 --> 01:06:28,751
Das klingt
nach einer beschissenen Trennung.
703
01:06:28,834 --> 01:06:30,168
Tut mir leid.
704
01:06:30,251 --> 01:06:34,251
Daher redet man besser nicht über sich.
Es ist verdammt deprimierend.
705
01:06:34,876 --> 01:06:35,876
Das ist es.
706
01:06:36,543 --> 01:06:39,459
Ich denke, es ist Zeit
für deinen Geburtstagstanz.
707
01:06:40,126 --> 01:06:41,584
Meinen Geburtstagstanz?
708
01:06:41,668 --> 01:06:43,126
Ganz genau.
709
01:07:28,043 --> 01:07:29,334
Coole Wohnung.
710
01:07:30,043 --> 01:07:32,459
Ja, da wären wir.
711
01:07:34,126 --> 01:07:36,334
Die ist schön. Oh, deine Katze.
712
01:07:36,418 --> 01:07:37,251
Diesel.
713
01:07:37,751 --> 01:07:38,668
Hi, Diesel.
714
01:07:41,376 --> 01:07:42,376
Etwas zu trinken?
715
01:07:43,001 --> 01:07:43,834
Ja.
716
01:07:44,418 --> 01:07:45,834
Am besten Wasser.
717
01:07:46,501 --> 01:07:47,626
-Ja.
-Danke.
718
01:07:55,668 --> 01:07:57,251
So viele Platten.
719
01:07:58,001 --> 01:07:59,209
Ein Hobby von mir.
720
01:08:04,543 --> 01:08:05,668
Hallo.
721
01:08:15,418 --> 01:08:21,959
Sind diese Damen deine Schwestern?
722
01:08:22,043 --> 01:08:24,876
Nein. Ich bin ein Serien-Bigamist.
723
01:08:26,751 --> 01:08:29,126
Ja. Mist. Das dachte ich mir.
724
01:10:36,084 --> 01:10:38,001
R ORY (ARCHIV)
LETZTE NACHT WAR TOLL :)
725
01:10:39,543 --> 01:10:42,001
WO BIST DU HIN?
726
01:10:44,043 --> 01:10:45,209
KUNDENDIENSTSTELLE
727
01:10:45,293 --> 01:10:46,126
Hi.
728
01:10:48,043 --> 01:10:50,834
-Ich wollte fragen…
-Sie müssen lauter sprechen.
729
01:10:52,126 --> 01:10:55,043
Wie finde ich heraus,
wem ein Postfach gehört?
730
01:10:55,126 --> 01:10:57,209
Sie wollen ein Postfach eröffnen?
731
01:10:57,293 --> 01:11:00,543
Nein. Ich suche eine Postfachinhaberin.
732
01:11:00,626 --> 01:11:02,293
Sind Sie die Inhaberin?
733
01:11:02,918 --> 01:11:06,834
Nein. Ich will die Inhaberin
ausfindig machen und sie kontaktieren.
734
01:11:07,334 --> 01:11:12,001
Ich will wissen, ob sie es noch hat.
Verstehen Sie?
735
01:11:12,084 --> 01:11:15,876
Sie haben offensichtlich
noch nie etwas von Datenschutz gehört.
736
01:11:17,626 --> 01:11:22,959
Wissen Sie was? Schon gut.
Ich lasse mir etwas einfallen.
737
01:11:38,084 --> 01:11:42,293
Liebe J., es mag seltsam klingen,
aber ich habe Briefe für Sie gefunden,
738
01:11:42,376 --> 01:11:45,626
adressiert an J.S., Poststempel 1965.
739
01:11:46,293 --> 01:11:48,501
Scheinbar haben sie emotionalen Wert.
740
01:11:48,584 --> 01:11:52,751
Ich würde gern die Geschichte
zu diesen Briefen und Hrn. Boot hören.
741
01:11:52,834 --> 01:11:55,043
Es grüßt Sie herzlich Ellie Haworth
742
01:12:06,334 --> 01:12:07,418
Liebe Fr. Howarth,
743
01:12:07,501 --> 01:12:11,918
{\an8}ich möchte nicht über die in Ihrem Brief
geschilderten Ereignisse sprechen.
744
01:12:12,001 --> 01:12:15,418
{\an8}Ich kann Ihnen
bei Ihrer Recherche nicht weiterhelfen.
745
01:12:15,918 --> 01:12:18,418
{\an8}Mit freundlichen Grüßen Jennifer Stirling
746
01:12:26,459 --> 01:12:27,459
Okay. Bis später.
747
01:12:28,584 --> 01:12:30,251
-Wiedersehen.
-Wiedersehen.
748
01:12:57,126 --> 01:12:57,959
Hallo?
749
01:12:59,043 --> 01:13:00,459
Ist da Fr. Stirling?
750
01:13:01,084 --> 01:13:01,918
Ja.
751
01:13:02,418 --> 01:13:06,293
Hallo, hier ist Ellie Haworth
von The London Chronicle.
752
01:13:06,376 --> 01:13:10,084
Ich kontaktierte Sie wegen Briefen,
die ich und mein Kollege…
753
01:13:10,168 --> 01:13:13,543
Ja. Ich habe Ihnen
an die beigefügte Adresse geschrieben.
754
01:13:14,418 --> 01:13:15,251
Ja.
755
01:13:16,376 --> 01:13:17,209
Ich…
756
01:13:17,751 --> 01:13:20,876
Wenn es gerade ungünstig ist,
kann ich sehr gern…
757
01:13:20,959 --> 01:13:23,043
Es tut mir leid, aber wie gesagt,
758
01:13:23,126 --> 01:13:26,543
die Vorfälle zwischen mir
und Hrn. O'Hare sind Privatsache.
759
01:13:29,834 --> 01:13:33,209
Ja, natürlich.
Es tut mir sehr leid, dass ich störe.
760
01:13:34,751 --> 01:13:37,334
Ich wollte Ihnen wenigstens…
761
01:13:39,501 --> 01:13:40,334
Hallo?
762
01:13:42,168 --> 01:13:43,001
Hallo?
763
01:13:46,043 --> 01:13:46,876
Scheiße.
764
01:14:21,501 --> 01:14:25,043
Fr. Stirling. Schön, Sie zu sehen.
Wir haben Sie vermisst.
765
01:14:28,584 --> 01:14:31,543
Ja. Ich freue mich auch, Sie zu sehen.
766
01:14:33,584 --> 01:14:36,501
Gibt es einen Zweitschlüssel?
Meiner ist zu Hause.
767
01:14:37,251 --> 01:14:40,334
Ja, aber Postfach 13
wird nicht mehr genutzt.
768
01:14:41,293 --> 01:14:42,126
Wie bitte?
769
01:14:42,751 --> 01:14:47,084
Auf Wunsch von Hrn. Stirling
wurde es vor einem Monat geschlossen.
770
01:14:48,876 --> 01:14:52,126
Dann öffnen Sie es sofort wieder. Bitte.
771
01:14:52,209 --> 01:14:53,334
Selbstverständlich.
772
01:14:54,751 --> 01:14:57,293
Ich brauche
die Büroschlüssel meines Mannes.
773
01:14:57,876 --> 01:15:00,001
Das ist eine Anweisung, keine Bitte.
774
01:15:01,293 --> 01:15:02,126
Natürlich.
775
01:15:04,459 --> 01:15:05,293
Danke.
776
01:15:35,459 --> 01:15:37,876
POSTFACH 13
777
01:15:42,584 --> 01:15:46,126
Meine teuerste und einzige Geliebte,
ich weiß, du hast Angst,
778
01:15:46,209 --> 01:15:51,584
aber glaube mir, ich habe nie
und werde nie wieder so empfinden.
779
01:15:51,668 --> 01:15:54,584
Ich bin auf Bahnsteig zwei,
Marylebone, 19:15 Uhr.
780
01:15:54,668 --> 01:15:57,293
Ergreife diese wahre,
reale und unendliche Sache.
781
01:15:57,376 --> 01:15:59,168
Wichtiger: Erspare es dir.
782
01:16:00,793 --> 01:16:03,793
Ich werde nie
mit einem Teil von dir zufrieden sein.
783
01:16:03,876 --> 01:16:06,001
-...Seelenfrieden.
-Komm mit mir.
784
01:16:06,084 --> 01:16:08,876
Wir könnten glücklich sein. So glücklich.
785
01:16:14,876 --> 01:16:17,668
Du hast meine Hoffnungen,
mein Herz in deiner Hand.
786
01:16:17,751 --> 01:16:20,168
-Für immer deine J.
-Dein Boot.
787
01:16:34,459 --> 01:16:35,543
Warum hast du den?
788
01:16:39,918 --> 01:16:41,918
Was machst du mit meinem Brief?
789
01:16:46,084 --> 01:16:52,334
Sie fanden ihn.
Du hattest ihn am Tag des Unfalls bei dir.
790
01:16:56,668 --> 01:16:58,209
Weißt du, wer ihn schrieb?
791
01:16:59,626 --> 01:17:00,459
Ja.
792
01:17:03,668 --> 01:17:06,084
Ja. Sein Name ist Anthony O'Hare.
793
01:17:08,043 --> 01:17:09,168
War.
794
01:17:10,876 --> 01:17:11,793
Ein Journalist.
795
01:17:13,626 --> 01:17:15,043
Ich stellte ihn dir vor.
796
01:17:17,084 --> 01:17:20,543
Scheinbar hattet ihr eine Art…
797
01:17:25,668 --> 01:17:26,751
Jenny, er ist tot.
798
01:17:33,334 --> 01:17:34,168
Warte.
799
01:17:34,959 --> 01:17:36,751
-Er war mit dir im Auto.
-Nein.
800
01:17:39,043 --> 01:17:42,084
Nein. Der Mann im Auto hieß Felipe.
801
01:17:42,168 --> 01:17:46,168
Der Fahrer hieß Felipe.
Auf dem Beifahrersitz saß Anthony O'Hare.
802
01:17:49,876 --> 01:17:53,584
Als du nach dem Unfall zu dir kamst,
traf ich eine Entscheidung.
803
01:17:56,209 --> 01:17:57,584
Zu deinem Schutz.
804
01:17:59,376 --> 01:18:00,876
-Wovor?
-Vor der Wahrheit.
805
01:18:02,543 --> 01:18:04,501
Um dir Schuldgefühle zu ersparen.
806
01:18:20,084 --> 01:18:21,668
PROFIL EINES UNTERNEHMERS
807
01:18:25,918 --> 01:18:27,376
Heilige Scheiße.
808
01:18:29,793 --> 01:18:31,834
Anthony arbeitete beim Chronicle.
809
01:18:32,626 --> 01:18:33,459
Ja.
810
01:18:37,418 --> 01:18:40,501
ICH SUCHE JEMANDEN,
DER MAL BEIM CHRONICLE ARBEITETE.
811
01:18:44,376 --> 01:18:46,126
HABE ICH WAS FALSCH GEMACHT?
812
01:18:53,584 --> 01:18:55,918
HIELT DICH NICHT
FÜR DEN FÜNF-TAGE-SPÄTER-TYP
813
01:18:58,001 --> 01:19:00,043
TUT MIR LEID.
814
01:19:00,126 --> 01:19:03,001
ICH BIN NUR
815
01:19:05,418 --> 01:19:09,168
SCHREIBT…
816
01:20:15,334 --> 01:20:17,043
-Hallo?
-Ellie Haworth?
817
01:20:17,876 --> 01:20:19,293
Hier ist Anthony O'Hare.
818
01:20:22,209 --> 01:20:23,043
Hi.
819
01:20:24,626 --> 01:20:26,376
Sie wollten mit mir sprechen.
820
01:20:26,459 --> 01:20:27,293
Ja.
821
01:20:27,918 --> 01:20:29,918
Hallo, Hr. O'Hare.
822
01:20:30,001 --> 01:20:32,709
Wie stießen Sie auf meine Geschichte?
823
01:20:33,751 --> 01:20:36,001
Nun, anfangs folgte ich…
824
01:20:36,084 --> 01:20:41,876
Ich folgte nur einem Instinkt. Und…
Ich wollte eine Story herausholen.
825
01:20:43,209 --> 01:20:46,459
Aber je mehr ich las,
826
01:20:47,501 --> 01:20:49,293
desto mehr fühlte ich…
827
01:20:51,459 --> 01:20:54,751
Ich fand es so unglaublich berührend.
828
01:20:57,834 --> 01:21:00,334
Ist sie gekommen?
829
01:21:02,168 --> 01:21:07,209
Sind Sie zusammen nach New York gegangen?
830
01:21:07,709 --> 01:21:08,543
Nein.
831
01:21:09,543 --> 01:21:12,168
Fr. Stirling kam nicht
mit mir nach New York.
832
01:21:15,001 --> 01:21:17,001
Und war das das letzte… Ich meine…
833
01:21:18,626 --> 01:21:19,459
Sahen Sie…
834
01:21:22,251 --> 01:21:23,168
…sich wieder?
835
01:22:08,918 --> 01:22:09,751
Jennifer.
836
01:22:11,834 --> 01:22:12,668
Jennifer.
837
01:22:18,501 --> 01:22:21,543
Bin ich nach all der Zeit
so ein Schreckgespenst?
838
01:22:27,668 --> 01:22:29,459
-Gehen wir von hier weg.
-Gut.
839
01:22:43,543 --> 01:22:45,168
Was musst du gedacht haben?
840
01:22:46,834 --> 01:22:48,751
Dass du eine treue Ehefrau bist.
841
01:22:51,376 --> 01:22:53,209
Ich stürzte mich in die Arbeit.
842
01:22:55,209 --> 01:22:56,293
New York?
843
01:22:59,001 --> 01:23:03,084
Ich wohne nun schon vier Jahre dort.
844
01:23:11,418 --> 01:23:12,293
Ich wollte…
845
01:23:15,543 --> 01:23:16,668
…dich treffen.
846
01:23:24,376 --> 01:23:25,584
Es gab einen Unfall.
847
01:23:28,501 --> 01:23:30,209
Ich war bewusstlos.
848
01:23:33,251 --> 01:23:37,334
Ich konnte mich an nichts erinnern.
Bis heute.
849
01:23:38,001 --> 01:23:41,209
Ich fand deine Briefe, aber man sagte mir…
850
01:23:48,168 --> 01:23:50,334
Ich dachte, ich hätte dich verloren.
851
01:23:51,709 --> 01:23:55,334
Deplatziert, vielleicht.
852
01:23:57,709 --> 01:23:59,334
Aber sicher nicht verloren.
853
01:24:02,501 --> 01:24:03,334
Boot?
854
01:24:04,543 --> 01:24:05,709
Ja, liebe Jennifer.
855
01:24:06,834 --> 01:24:08,543
Würdest du mich bitte küssen?
856
01:24:30,709 --> 01:24:36,084
Komm mit mir.
Ich kann dich nicht noch einmal verlieren.
857
01:24:37,251 --> 01:24:38,876
Zu viel hat sich verändert.
858
01:24:42,793 --> 01:24:44,334
Ich liebe dich immer noch.
859
01:24:46,751 --> 01:24:47,959
Hilfst du mir bitte?
860
01:25:04,168 --> 01:25:05,376
Ich habe eine Tochter.
861
01:25:13,168 --> 01:25:14,001
Wie heißt sie?
862
01:25:15,293 --> 01:25:16,126
Esme.
863
01:25:17,543 --> 01:25:18,376
Sie ist zwei.
864
01:25:24,834 --> 01:25:25,668
Nimm sie mit.
865
01:25:35,834 --> 01:25:36,751
Ich kann nicht.
866
01:25:39,251 --> 01:25:40,084
Vergib mir.
867
01:25:48,126 --> 01:25:48,959
Ich warte.
868
01:25:52,293 --> 01:25:54,084
Sag es, und ich werde warten.
869
01:25:57,376 --> 01:25:58,293
Ich liebe dich.
870
01:26:02,668 --> 01:26:03,793
Das habe ich immer.
871
01:26:10,543 --> 01:26:11,501
Tut mir so leid.
872
01:26:24,168 --> 01:26:26,709
Das war das letzte Mal,
dass Sie sich sahen?
873
01:26:29,626 --> 01:26:30,709
Keine Briefe mehr?
874
01:26:32,793 --> 01:26:33,876
Keine Briefe mehr.
875
01:26:39,876 --> 01:26:41,084
Haben Sie sie dabei?
876
01:26:41,668 --> 01:26:42,626
Ja.
877
01:26:42,709 --> 01:26:44,668
-Die Briefe, ja.
-Ja.
878
01:26:45,876 --> 01:26:46,709
Hier.
879
01:26:53,376 --> 01:26:55,418
Ich könnte Sie in Kontakt bringen.
880
01:26:58,459 --> 01:27:04,376
Nein. Vor all den Jahren beschloss ich,
Jennifers Entscheidung zu respektieren.
881
01:27:05,251 --> 01:27:07,543
Und das werde ich auch weiterhin tun.
882
01:27:11,918 --> 01:27:15,751
-Sie sollten sie Fr. Stirling zurückgeben.
-Das habe ich versucht.
883
01:27:17,084 --> 01:27:23,126
Sie sind Journalistin.
Versuchen Sie es erneut.
884
01:27:32,668 --> 01:27:33,626
Kann ich helfen?
885
01:27:38,459 --> 01:27:39,543
Fr. Stirling?
886
01:27:40,084 --> 01:27:40,959
Ja.
887
01:27:42,418 --> 01:27:46,834
Nun, ich bin Ellie Haworth vom…
888
01:27:48,751 --> 01:27:53,668
Hören Sie, ich will nur…
Ich versuche nicht… Ich…
889
01:27:55,084 --> 01:27:59,126
Ich traf Hrn. O'Hare, Anthony. Und…
890
01:27:59,668 --> 01:28:02,043
Er wollte, dass ich Ihnen die hier gebe.
891
01:28:03,918 --> 01:28:07,043
Es ist sein ausdrücklicher Wunsch,
dass Sie sie haben.
892
01:28:11,168 --> 01:28:12,876
Worüber haben Sie gesprochen?
893
01:28:13,459 --> 01:28:15,543
Nun, über Sie.
894
01:28:16,501 --> 01:28:17,334
Überwiegend.
895
01:28:20,043 --> 01:28:21,918
Er erzählte mir, was geschah.
896
01:28:23,876 --> 01:28:27,376
Am Ende
entschieden Sie sich für Ihre Familie.
897
01:29:47,668 --> 01:29:48,501
Was soll das?
898
01:30:01,834 --> 01:30:03,084
Du hast mich belogen.
899
01:30:05,584 --> 01:30:06,959
Du sagtest, er sei tot.
900
01:30:13,251 --> 01:30:14,209
Warum?
901
01:30:19,584 --> 01:30:21,251
Zum Wohle unserer Ehe.
902
01:30:22,626 --> 01:30:25,126
Während ich glaubte,
ich hätte ihn getötet?
903
01:30:36,376 --> 01:30:39,543
Ich weiß, dass ich dich betrogen habe,
904
01:30:40,668 --> 01:30:41,543
Lawrence.
905
01:30:43,751 --> 01:30:45,334
Damit lebe ich jeden Tag.
906
01:30:46,918 --> 01:30:51,126
Und ich habe
die letzten vier Jahre versucht…
907
01:30:53,751 --> 01:30:55,543
…eine bessere Ehefrau zu sein.
908
01:30:57,959 --> 01:31:00,293
Aber ich erinnere mich an alles, Larry.
909
01:31:01,209 --> 01:31:05,543
Unsere Beziehung war schon kaputt,
lange bevor Anthony in mein Leben trat.
910
01:31:05,626 --> 01:31:08,043
-Jennifer, Jenny, hör zu.
-Finger weg.
911
01:31:08,126 --> 01:31:09,459
Nein, du hörst mir zu.
912
01:31:12,834 --> 01:31:17,168
Ich bin nur wegen unserer Tochter hier.
913
01:31:18,418 --> 01:31:22,168
Von diesem Tag an
bin ich nur auf dem Papier deine Frau.
914
01:31:22,251 --> 01:31:25,251
Und wenn du nur versuchst,
mich anders zu behandeln,
915
01:31:26,126 --> 01:31:29,001
nehme ich unsere Tochter und gehe.
916
01:31:31,793 --> 01:31:35,959
Als Ehebrecherin
hast du vor Gericht keine Chance.
917
01:31:37,876 --> 01:31:41,876
Wenn du gehst und mein Kind mitnimmst,
mache ich dich fertig.
918
01:31:42,709 --> 01:31:44,918
Du siehst sie nie wieder. Verstanden?
919
01:31:58,418 --> 01:31:59,584
Hallo, Schatz.
920
01:32:00,751 --> 01:32:01,793
Hi, Baby.
921
01:32:02,834 --> 01:32:04,959
Wir gehen auf ein kleines Abenteuer.
922
01:32:12,959 --> 01:32:17,084
Hallo, ich suche Hrn. Anthony O'Hare.
Er ist in Zimmer 268.
923
01:32:17,168 --> 01:32:20,001
Hr. O'Hare ist nicht mehr hier.
924
01:32:25,418 --> 01:32:26,668
Wann ist er gegangen?
925
01:32:26,751 --> 01:32:27,626
Gestern.
926
01:32:31,501 --> 01:32:32,334
Danke.
927
01:32:34,043 --> 01:32:36,334
Entschuldigung. Einen Moment.
928
01:32:36,418 --> 01:32:37,334
Anthony?
929
01:32:37,876 --> 01:32:38,918
Entschuldigung.
930
01:32:40,084 --> 01:32:41,001
Was ist los?
931
01:32:42,043 --> 01:32:43,459
Ich wollte erklären…
932
01:32:44,543 --> 01:32:45,793
-Mary Ellen?
-Anthony?
933
01:32:47,501 --> 01:32:50,584
Ich suche Anthony O'Hare.
Ich muss wissen, wo er ist.
934
01:32:50,668 --> 01:32:54,334
-Bitte.
-Anthony arbeitet nicht mehr hier.
935
01:32:54,959 --> 01:32:56,751
Er hat heute Morgen gekündigt.
936
01:32:56,834 --> 01:32:58,459
Hinterließ er eine Adresse?
937
01:32:58,543 --> 01:32:59,918
Leider nein.
938
01:33:23,793 --> 01:33:26,209
Vielleicht können Sie ihm die hier geben.
939
01:33:26,293 --> 01:33:29,501
Wenn Sie ihn sprechen,
sagen Sie, ich habe ihn gesucht.
940
01:33:50,709 --> 01:33:53,709
Also gingen Sie zurück zu Ihrem Mann?
941
01:33:55,834 --> 01:33:57,709
Ich wollte sie nicht verlieren.
942
01:33:59,126 --> 01:34:01,251
Und ich verließ ihn schließlich,
943
01:34:02,251 --> 01:34:05,418
als meine Entscheidung
rechtlich vertretbar wurde.
944
01:34:06,293 --> 01:34:07,709
Was ist mit Hrn. O'Hare?
945
01:34:08,543 --> 01:34:12,584
Haben Sie versucht,
mit ihm Kontakt aufzunehmen?
946
01:34:12,668 --> 01:34:17,418
Ich durchforstete jeden Tag die Zeitungen
und suchte nach seinem Namen.
947
01:34:18,876 --> 01:34:21,709
Nichts. Irgendwann gab ich auf.
948
01:34:21,793 --> 01:34:24,334
Scheinbar wollte er nicht gefunden werden.
949
01:34:25,043 --> 01:34:26,168
Aber was ist jetzt?
950
01:34:28,751 --> 01:34:32,709
Er weiß nicht, dass Sie ihn suchten.
Er hat keine Ahnung.
951
01:34:33,293 --> 01:34:36,126
Es ist wohl besser so.
Wir hatten unsere Chance.
952
01:34:36,209 --> 01:34:39,876
Aber Sie könnten noch eine Chance haben.
953
01:34:39,959 --> 01:34:42,376
Unser Herz erträgt nicht unendlich viel,
954
01:34:42,459 --> 01:34:47,043
und ich fürchte, in meinem Alter
habe ich das Limit erreicht.
955
01:34:51,626 --> 01:34:54,584
Die Vergangenheit kann betören, fesseln,
956
01:34:54,668 --> 01:35:00,251
die Illusion erzeugen, das Leben sei einst
besser, glücklicher und erfüllter gewesen.
957
01:35:01,001 --> 01:35:02,626
Sie kann einen schwächen,
958
01:35:02,709 --> 01:35:06,918
in Erinnerungen an Leid, Liebeskummer
und Enttäuschung verharren lassen,
959
01:35:07,001 --> 01:35:09,626
sodass man
die Suche nach dem Glück aufgibt.
960
01:35:10,626 --> 01:35:14,043
Angeblich wiederholt man Fehler,
aus denen man nicht lernt.
961
01:35:15,043 --> 01:35:17,834
Aber kann man die Vergangenheit loslassen,
962
01:35:17,918 --> 01:35:20,501
auch mit diesem Wissen neue Wege gehen,
963
01:35:20,584 --> 01:35:24,543
ohne dass es einem die Fähigkeit nimmt,
wieder zu wagen, zu fühlen?
964
01:35:24,626 --> 01:35:26,251
Ellie, das ist fantastisch.
965
01:35:26,751 --> 01:35:27,584
Okay.
966
01:35:30,543 --> 01:35:31,876
Sehr gute Arbeit.
967
01:35:33,168 --> 01:35:35,626
Das ist toll. Das weiß ich zu schätzen.
968
01:35:41,043 --> 01:35:42,251
Bis später.
969
01:36:00,626 --> 01:36:03,584
-Hallo?
-Hi, hier ist Ellie.
970
01:36:04,168 --> 01:36:05,001
Wie geht's?
971
01:36:05,751 --> 01:36:07,876
Ja. Gut, dir?
972
01:36:09,293 --> 01:36:10,126
Ziemlich gut.
973
01:36:12,959 --> 01:36:16,251
Nein, das stimmt eigentlich nicht.
974
01:36:17,876 --> 01:36:23,043
Ich weiß nicht, warum ich einfach ging
und warum ich nicht antwortete.
975
01:36:23,126 --> 01:36:27,876
Das ist wirklich mies,
und wenn du mir noch mal schreiben willst,
976
01:36:27,959 --> 01:36:29,751
antworte ich dir, versprochen.
977
01:36:30,668 --> 01:36:36,084
Aber es könnte viele Gründe geben,
warum du nicht mit mir sprechen,
978
01:36:36,168 --> 01:36:38,626
schreiben oder mich sehen willst.
979
01:36:38,709 --> 01:36:44,959
Ich fürchte, dass du mich nicht magst,
wenn du mich kennenlernst.
980
01:36:47,709 --> 01:36:53,793
Aber Angst, etwas auszuprobieren,
ist nie ein guter Grund.
981
01:36:55,751 --> 01:36:59,834
Und ich finde dich echt spitze, Rory.
982
01:37:00,459 --> 01:37:04,793
Und ich würde dich
wirklich gern wiedersehen.
983
01:37:07,959 --> 01:37:09,543
Ich hoffe, das ist okay.
984
01:37:16,084 --> 01:37:17,501
Hör zu, wo bist du?
985
01:37:18,168 --> 01:37:19,834
Vor der Tür.
986
01:37:21,209 --> 01:37:22,043
Bitte?
987
01:37:22,126 --> 01:37:23,834
Ich bin vor deiner Wohnung.
988
01:37:27,959 --> 01:37:29,001
Wie gruselig.
989
01:37:29,084 --> 01:37:33,126
Ja, nun, ich hatte "effektiv" im Sinn,
aber ich weiß, was du meinst.
990
01:37:34,293 --> 01:37:36,126
Okay, warte dort. Bleib dran.
991
01:37:36,209 --> 01:37:38,334
Ich komme runter. Bleib dran.
992
01:37:46,459 --> 01:37:47,293
Ich bin so…
993
01:38:05,959 --> 01:38:08,334
Ich habe sie gefunden. Alle beide.
994
01:38:10,001 --> 01:38:11,084
Ich war dort.
995
01:38:11,168 --> 01:38:12,251
-Du scherzt.
-Nein.
996
01:38:13,584 --> 01:38:14,501
Scheiße. Und?
997
01:38:15,043 --> 01:38:16,459
Sie versuchte alles.
998
01:38:16,543 --> 01:38:18,084
Und er weiß nichts davon.
999
01:38:18,168 --> 01:38:20,043
-Nein.
-Du musst es ihm sagen.
1000
01:38:20,126 --> 01:38:23,376
Ich weiß. Das will ich.
Sie wollen sich nicht sehen.
1001
01:38:23,459 --> 01:38:26,376
Wenn das wahr ist,
warum behielt sie das Postfach?
1002
01:38:27,168 --> 01:38:28,834
Das ergibt keinen Sinn.
1003
01:38:30,126 --> 01:38:31,834
Das ist ein sehr guter Punkt.
1004
01:38:34,376 --> 01:38:36,168
Sie hat mich wirklich gesucht?
1005
01:38:38,626 --> 01:38:39,751
Das hat sie gesagt?
1006
01:39:03,918 --> 01:39:04,751
Liebe J.,
1007
01:39:06,834 --> 01:39:12,501
bitte entschuldige die kurze Störung,
aber wie du sicher weißt…
1008
01:39:14,876 --> 01:39:18,209
…haben sich unsere Lebenswege
glücklicherweise,
1009
01:39:19,626 --> 01:39:21,584
jedenfalls für diesen alten Mann…
1010
01:39:24,709 --> 01:39:26,584
…wieder einmal gekreuzt.
1011
01:39:31,251 --> 01:39:32,959
In der Zwischenzeit
1012
01:39:34,001 --> 01:39:38,376
habe ich so konstant an dich gedacht,
dass ich es nur ungern zugebe.
1013
01:39:39,918 --> 01:39:41,293
Ich habe dich vermisst.
1014
01:39:47,959 --> 01:39:50,709
Also wage ich es ein letztes Mal…
1015
01:39:52,709 --> 01:39:54,251
…mit bangem Herzen.
1016
01:39:59,418 --> 01:40:00,626
Postman's Park,
1017
01:40:02,459 --> 01:40:03,293
Freitag,
1018
01:40:05,209 --> 01:40:06,209
um 14 Uhr.
1019
01:40:09,834 --> 01:40:11,251
Hochachtungsvoll…
1020
01:40:14,459 --> 01:40:15,293
…B.
1021
01:40:19,959 --> 01:40:21,043
Sie kommt nicht.
1022
01:40:24,251 --> 01:40:25,584
Wir haben es versucht.
1023
01:40:28,584 --> 01:40:29,709
Ich hole ihn.
1024
01:41:34,793 --> 01:41:37,959
Schließen wir unsere Augen.
1025
01:41:52,709 --> 01:41:53,543
Ein Brief.
1026
01:41:55,876 --> 01:41:57,001
Eine Einladung…
1027
01:41:59,834 --> 01:42:01,168
…zusammen fortzugehen…
1028
01:42:04,043 --> 01:42:05,043
…neu zu beginnen.
1029
01:42:11,834 --> 01:42:12,751
Marylebone.
1030
01:42:13,918 --> 01:42:14,751
Ich warte.
1031
01:42:20,959 --> 01:42:23,209
BAHNSTEIG NR. 2
1032
01:42:23,293 --> 01:42:25,668
Ich fange an, mir Sorgen zu machen.
1033
01:42:28,126 --> 01:42:29,626
Aber das ist nicht nötig.
1034
01:42:37,209 --> 01:42:38,376
Denn ich bin da.
1035
01:42:41,043 --> 01:42:42,418
Genau zur rechten Zeit.
1036
01:49:11,334 --> 01:49:14,543
Untertitel von: Eva Fischer