1 00:00:38,168 --> 00:00:45,126 "ACH, GELIEBTE, ICH LEBE NICHT, WENN ICH NICHT BEI DIR BIN." 2 00:00:45,209 --> 00:00:51,668 IN EINEM ANDERN LAND 3 00:00:55,543 --> 00:00:58,126 NETFLIX PRÄSENTIERT 4 00:01:52,043 --> 00:01:53,626 Alles wird gut, Liebling. 5 00:02:16,834 --> 00:02:20,668 Wie schön, Sie zu sehen. Endlich sind Sie vom Krankenhaus zurück. 6 00:02:21,626 --> 00:02:23,293 Jenny, das ist Fr. Cordoza. 7 00:02:23,376 --> 00:02:24,209 Ja. 8 00:02:25,376 --> 00:02:26,251 Danke. 9 00:02:27,084 --> 00:02:28,334 Ich begleite Sie. 10 00:02:40,668 --> 00:02:42,293 Es ist alles wie gewünscht. 11 00:02:58,918 --> 00:03:01,626 POSTFACH 13 12 00:04:02,793 --> 00:04:04,918 Ich bin froh, dass du zu Hause bist. 13 00:04:29,793 --> 00:04:30,876 Gute Nacht, Jenny. 14 00:04:36,126 --> 00:04:37,376 Gute Nacht, Lawrence. 15 00:04:42,043 --> 00:04:42,876 Larry. 16 00:04:45,626 --> 00:04:46,876 Du nennst mich Larry. 17 00:04:46,959 --> 00:04:47,793 Larry. 18 00:05:18,959 --> 00:05:19,793 Hey. 19 00:05:23,334 --> 00:05:24,168 Hey. 20 00:05:26,168 --> 00:05:27,001 Oh, hey. 21 00:05:28,918 --> 00:05:30,626 Schön, dich hier anzutreffen. 22 00:05:33,084 --> 00:05:36,834 Eigentlich muss ich mich für die Arbeit fertig machen. 23 00:05:37,501 --> 00:05:40,043 Also, könntest du bitte… 24 00:05:42,918 --> 00:05:45,918 -Wenn das okay ist. -Da es meine Wohnung ist… 25 00:05:47,168 --> 00:05:48,251 Oh, scheiße. 26 00:05:49,626 --> 00:05:50,793 Wenn das so ist… 27 00:05:50,876 --> 00:05:54,543 Keine Ursache, Monsieur. No problemo. 28 00:05:55,084 --> 00:05:57,293 Ich will dich wiedersehen. Das heißt… 29 00:05:58,751 --> 00:05:59,751 Es war toll. 30 00:06:01,001 --> 00:06:01,834 Nun… 31 00:06:02,793 --> 00:06:04,709 -Weißt du, Rob… -Nicht mein Name. 32 00:06:08,084 --> 00:06:09,668 -Andrew. -Andrew. 33 00:06:11,459 --> 00:06:18,043 Tatsächlich habe ich eine zermürbende Beziehung hinter mir. 34 00:06:18,126 --> 00:06:19,793 Also, danke. 35 00:06:19,876 --> 00:06:22,918 -Ich kann dir meine Nummer geben. -Oder nicht. 36 00:06:23,501 --> 00:06:27,543 So erspare ich mir die Schuldgefühle, weil ich nie anrufe, 37 00:06:27,626 --> 00:06:29,959 und du dir den Kummer darüber. 38 00:06:30,043 --> 00:06:31,459 Ich fühle mich benutzt. 39 00:06:31,543 --> 00:06:34,209 -So geht es mir immer, Rob. -Nicht mein Name. 40 00:06:34,293 --> 00:06:36,793 Andrew. Scheiße. Tut mir leid. 41 00:06:38,543 --> 00:06:40,918 Also, Andrew. 42 00:06:41,001 --> 00:06:45,209 Es war toll, dich kennenzulernen. Schönen Tag noch. 43 00:06:46,501 --> 00:06:47,334 Tschüs. 44 00:06:50,043 --> 00:06:51,168 -Ellie? -Ja. 45 00:07:13,334 --> 00:07:14,293 {\an8}ERINNERUNG HERBST 46 00:07:14,376 --> 00:07:16,293 {\an8}ZUSAMMEN 47 00:07:33,251 --> 00:07:34,084 Wie läuft's? 48 00:07:37,251 --> 00:07:38,209 Meeting in fünf. 49 00:07:38,876 --> 00:07:39,709 Nick? 50 00:07:41,584 --> 00:07:45,668 -Nick. -Wenn ich mit dir rede, rege ich mich auf. 51 00:07:45,751 --> 00:07:46,959 Was habe ich getan? 52 00:07:47,043 --> 00:07:52,334 Ich verstehe es. Dein Jahr war beschissen. Aber deine Respektlosigkeit ist uncool. 53 00:07:52,418 --> 00:07:53,418 Wovon redest du? 54 00:07:53,501 --> 00:07:57,168 -Du hast uns sitzen lassen. -Du bist mit einem Kerl abgehauen. 55 00:07:57,251 --> 00:07:58,918 Was sollen wir davon halten? 56 00:07:59,001 --> 00:08:01,293 -Tut mir leid. -An meinem Geburtstag. 57 00:08:01,376 --> 00:08:02,751 Tut mir wirklich leid. 58 00:08:02,834 --> 00:08:03,709 Nick. 59 00:08:05,043 --> 00:08:06,001 Im Ernst. 60 00:08:09,543 --> 00:08:11,459 Bist du gestresst? Du wirkst so. 61 00:08:11,959 --> 00:08:14,334 Mary Ellen starb. Janet will ein Feature. 62 00:08:14,418 --> 00:08:16,376 -Der Tag ist zu kurz. -Wann? 63 00:08:16,459 --> 00:08:18,418 -Sonntagsausgabe. -Wann starb sie? 64 00:08:18,501 --> 00:08:20,668 -Vor ein paar Tagen. -Oh nein, woran? 65 00:08:20,751 --> 00:08:22,418 -Ja, sie war alt. -Ja? 66 00:08:22,501 --> 00:08:24,543 So will ich auch sterben. 67 00:08:24,626 --> 00:08:26,168 Ich kann das übernehmen. 68 00:08:26,709 --> 00:08:30,043 Ich feile noch zwei Stunden hieran, dann habe ich Zeit. 69 00:08:31,418 --> 00:08:32,251 Okay? 70 00:08:34,168 --> 00:08:35,543 Okay. 71 00:08:36,043 --> 00:08:38,459 Du hast hiermit offiziell weniger Arbeit. 72 00:08:38,543 --> 00:08:39,668 Morgen. 73 00:08:39,751 --> 00:08:41,418 -Morgen. -Wie geht es euch? 74 00:08:41,501 --> 00:08:42,751 -Gut. -Super. 75 00:08:48,459 --> 00:08:49,626 -Hi. -Hi. 76 00:08:49,709 --> 00:08:50,834 Wie geht's? 77 00:08:50,918 --> 00:08:51,959 Gut, danke. 78 00:08:52,668 --> 00:08:56,459 Ich schreibe einen Artikel über unsere dienstälteste Redakteurin. 79 00:08:57,293 --> 00:08:58,584 -Sie ist tot. -Ja? 80 00:08:59,334 --> 00:09:01,168 Oh nein. Ja, nein. 81 00:09:01,251 --> 00:09:04,709 Offenbar stiftete sie ihre Schriftensammlung dem Archiv. 82 00:09:04,793 --> 00:09:07,084 Um wie viel Uhr… Wann ist Ihr Termin? 83 00:09:07,168 --> 00:09:09,793 Oh, nein. Tut mir leid. Ich arbeite hier. 84 00:09:09,876 --> 00:09:14,376 Ja, nein. Man braucht immer einen Termin. Wir können nicht einfach… 85 00:09:14,459 --> 00:09:17,001 -Ich auch? -Keiner kann einfach ins Archiv. 86 00:09:17,084 --> 00:09:18,251 Ich arbeite hier. 87 00:09:18,334 --> 00:09:19,876 Ja, nein. Tut mir leid. 88 00:09:19,959 --> 00:09:24,584 Im Internet finden Sie unseren Online-Katalog. 89 00:09:24,668 --> 00:09:26,918 Da wählen Sie, was Sie lesen möchten. 90 00:09:27,001 --> 00:09:29,293 Aber ich habe das schon oft gemacht… 91 00:09:29,376 --> 00:09:34,251 Und dann werden Ihre Dokumente von mir oder jemandem aus dem Team bereitgelegt. 92 00:09:34,334 --> 00:09:36,626 Dann geben Sie mir bitte einen Termin. 93 00:09:38,543 --> 00:09:40,793 Das geht nur online, über unser… 94 00:09:40,876 --> 00:09:42,043 Ernsthaft? 95 00:09:42,126 --> 00:09:43,084 …Onlineportal. 96 00:09:43,168 --> 00:09:44,334 Onlineportal. 97 00:09:44,418 --> 00:09:45,334 Wissen Sie was? 98 00:09:46,168 --> 00:09:51,293 Vielen Dank für Ihre Hilfe. Wir sehen uns bald wieder. 99 00:10:58,918 --> 00:11:02,876 Ich würde gern meine Erinnerung verlieren, um neu anzufangen 100 00:11:02,959 --> 00:11:05,251 und die Ehe mit Francis zu vergessen. 101 00:11:07,376 --> 00:11:09,918 Weißt du, wie es geschah? Wo wollte ich hin? 102 00:11:10,543 --> 00:11:12,668 Besorgungen machen, laut Larry. 103 00:11:14,501 --> 00:11:18,501 Mehr weiß ich leider nicht. Erinnerst du dich wirklich an gar nichts? 104 00:11:19,126 --> 00:11:23,168 Nur bruchstückhaft. Ich weiß nicht, was ich tun wollte. 105 00:11:23,251 --> 00:11:27,668 Ich weiß nicht, was ich über mein Leben dachte. 106 00:11:29,084 --> 00:11:29,918 Ich… 107 00:11:31,626 --> 00:11:34,168 In Ordnung, Schätzchen. Ich kläre dich auf. 108 00:11:36,084 --> 00:11:41,376 Du warst liebenswert und lustig und voller joie de vivre. 109 00:11:42,876 --> 00:11:46,543 Du hast ein perfektes Leben, eine sehr clevere beste Freundin, 110 00:11:47,626 --> 00:11:49,668 einen reichen, stattlichen Mann. 111 00:11:50,293 --> 00:11:51,793 Warum sind wir kinderlos? 112 00:11:52,418 --> 00:11:54,209 Er ist sehr viel unterwegs. 113 00:11:55,834 --> 00:11:58,626 Auch darum habe ich dich immer beneidet. 114 00:12:00,001 --> 00:12:01,876 Alles wird gut, Schätzchen. 115 00:12:03,334 --> 00:12:06,584 Du solltest versuchen, heute Abend Spaß zu haben. 116 00:12:06,668 --> 00:12:07,501 Ja. 117 00:12:07,584 --> 00:12:09,084 Das gibt's doch nicht. 118 00:12:09,168 --> 00:12:10,334 Harold Wilson? 119 00:12:10,418 --> 00:12:11,584 Der Harold Wilson? 120 00:12:12,251 --> 00:12:13,584 Wie er leibt und lebt. 121 00:12:14,459 --> 00:12:17,084 Ihr wart sicher in einem fabelhaften Lokal. 122 00:12:17,168 --> 00:12:18,959 -Lockets. -Oh! 123 00:12:19,501 --> 00:12:22,418 Er macht am liebsten auf den Scilly-Inseln Urlaub… 124 00:12:28,459 --> 00:12:30,251 …Partei eine große Mehrheit. 125 00:12:30,334 --> 00:12:33,126 Meine Herren, das ist alles schön und gut. 126 00:12:33,209 --> 00:12:37,126 Aber was uns interessiert: Welches Dessert mag der Premierminister? 127 00:12:39,043 --> 00:12:40,418 Liebling, das reicht. 128 00:12:41,793 --> 00:12:43,876 -Es ist das zweite… -Ärztlicher Rat. 129 00:12:45,584 --> 00:12:46,459 Nur Wasser. 130 00:12:48,501 --> 00:12:50,959 -Apropos: Du weißt nichts mehr? -Anne. 131 00:12:51,834 --> 00:12:52,668 Was? 132 00:12:52,751 --> 00:12:56,168 -Möchte jemand Kaffee? -Ja, gern. 133 00:13:14,209 --> 00:13:16,626 {\an8}TERMIN IM ARCHIV BESTÄTIGT "PUNKT" 11 UHR 134 00:13:19,251 --> 00:13:20,084 Hi. 135 00:13:20,709 --> 00:13:21,709 -Hi. -Wie geht's? 136 00:13:23,709 --> 00:13:24,918 -Ihnen? -Fantastisch. 137 00:13:26,334 --> 00:13:28,668 Im Leseraum liegt alles für Sie bereit. 138 00:13:30,043 --> 00:13:31,001 Großartig. 139 00:13:31,709 --> 00:13:34,626 Tut mir leid. Essen und Trinken ist nicht erlaubt. 140 00:14:16,751 --> 00:14:17,793 Hier entlang. 141 00:14:19,168 --> 00:14:24,376 Das hier ist alles von '65 bis etwa '86, '87. 142 00:14:24,459 --> 00:14:26,543 Sind das ihre echten Notizbücher? 143 00:14:27,126 --> 00:14:29,543 Ja, das sollten sie sein. Ja. 144 00:14:30,668 --> 00:14:31,751 Danke. 145 00:14:34,709 --> 00:14:39,918 Ich wollte nur schnell sagen, dass ich Ihren Artikel 146 00:14:40,001 --> 00:14:42,959 über kurzlebige Ehen und Onlinedating sehr mochte. 147 00:14:43,043 --> 00:14:44,001 Ach ja? 148 00:14:44,084 --> 00:14:44,918 Ja. 149 00:14:45,001 --> 00:14:49,834 Den Teil über leidenschaftliche und kameradschaftliche Liebe. 150 00:14:50,459 --> 00:14:52,501 So habe ich das noch nie gesehen. 151 00:14:53,793 --> 00:14:54,626 Danke. 152 00:14:55,668 --> 00:15:00,168 Es freut mich, dass mein Elend endlich eine sinnvolle Verwendung findet. 153 00:15:03,376 --> 00:15:06,584 Wie kommt jemand wie Sie dazu, 154 00:15:06,668 --> 00:15:09,501 seinen Lebensunterhalt als Archivar zu verdienen? 155 00:15:09,584 --> 00:15:11,834 Ich studierte Kunstgeschichte 156 00:15:12,376 --> 00:15:15,084 und anschließend Schriftgutverwaltung. 157 00:15:15,876 --> 00:15:21,293 Und mir wurde klar, dass ich das Katalogisieren liebe, 158 00:15:21,793 --> 00:15:23,501 so merkwürdig es klingt. Und… 159 00:15:24,626 --> 00:15:28,626 Meine teuerste und einzige Geliebte, ich weiß, du hast Angst, 160 00:15:28,709 --> 00:15:33,876 aber glaube mir, ich habe nie und werde nie wieder so empfinden. 161 00:15:35,209 --> 00:15:38,459 Ich werde nie mit nur einem Teil von dir zufrieden sein. 162 00:15:39,043 --> 00:15:42,168 Ich nehme den Job in New York an. 163 00:15:42,834 --> 00:15:46,501 Ich bin auf Bahnsteig zwei, Marylebone, Freitag, 19:15 Uhr. 164 00:15:47,126 --> 00:15:52,043 Komm mit mir, Schatz. Erspare ihm ein halb gelebtes Leben, eine Zweckehe. 165 00:15:52,126 --> 00:15:54,293 Wichtiger: Erspare es dir. 166 00:15:54,376 --> 00:15:57,209 Ergreife diese wahre, reale und unendliche Sache. 167 00:15:57,293 --> 00:16:00,959 Ja, es ist beängstigend, aber besser als eine Lüge zu leben. 168 00:16:01,043 --> 00:16:03,793 -Wir könnten glücklich sein… -"So glücklich." 169 00:16:03,876 --> 00:16:07,251 "Du hast meine Hoffnungen, mein Herz in deiner Hand. 170 00:16:08,001 --> 00:16:09,459 Dein Boot." 171 00:16:10,584 --> 00:16:11,959 …historische Dokumente. 172 00:16:12,043 --> 00:16:15,209 -Ich denke, es ist eigentlich… -Sehen Sie sich das an. 173 00:16:18,876 --> 00:16:20,293 -Was ist das? -Ein Brief. 174 00:16:29,918 --> 00:16:30,751 Mein Gott. 175 00:16:31,251 --> 00:16:34,751 -Heute schreibt man eine Kurzmitteilung. -WhatsApp. 176 00:16:34,834 --> 00:16:35,876 Ja, so etwas wie: 177 00:16:35,959 --> 00:16:40,084 "Komm zum Bahnhof, wenn du Interesse hast. #VerändereDeinLebenFürImmer" 178 00:16:40,168 --> 00:16:42,876 -Smiley, Aubergine, Schild, Wurst. -Schlimmer. 179 00:16:42,959 --> 00:16:44,959 Man sieht, dass sie gelesen wurde. 180 00:16:45,043 --> 00:16:47,043 -Oh Gott. -Durch das blaue Häkchen. 181 00:16:47,126 --> 00:16:50,626 -"Ich schrieb vor fünf Tagen." -So mies. "Vor fünf Stunden." 182 00:16:52,376 --> 00:16:54,084 -Ich meine… -Sagte ich "Tage"? 183 00:16:54,668 --> 00:16:55,918 Ich glaube schon, ja. 184 00:16:57,418 --> 00:16:59,376 -Kann ich den Umschlag sehen? -Ja. 185 00:17:01,959 --> 00:17:04,543 "J.S." Ist wohl aus Versehen hier drin. 186 00:17:04,626 --> 00:17:05,709 Was tun Sie damit? 187 00:17:05,793 --> 00:17:06,626 Verbrennen. 188 00:17:06,709 --> 00:17:09,584 Nur ein Witz. Vermutlich richtig katalogisieren. 189 00:17:09,668 --> 00:17:11,876 Nicht. Man kann ihn auch zurückgeben. 190 00:17:14,168 --> 00:17:16,251 Oder den Absender ausfindig machen. 191 00:18:06,209 --> 00:18:10,001 "Liebste J., ich weiß, die Situation war heikel, geliebte Jenny. 192 00:18:10,793 --> 00:18:15,043 Wie die Erde ewig die Sonne umkreist, hören wir nie auf, uns zu lieben. 193 00:18:16,084 --> 00:18:19,209 Du warst wütend, als du gingst. Ich verfluchte mich. 194 00:18:19,959 --> 00:18:21,751 Mein Ärger überwältigt mich. 195 00:18:22,418 --> 00:18:25,084 Es bleibt nie genug Zeit, nie genug von dir. 196 00:18:25,959 --> 00:18:28,584 Treffen wir uns morgen. B." 197 00:19:49,043 --> 00:19:51,876 "Liebste J., ich schwelge in Erinnerungen 198 00:19:51,959 --> 00:19:55,834 {\an8}an die wunderbare Nacht im Alberto's und die Zeit an der Riviera. 199 00:19:57,376 --> 00:20:01,293 Felipe sagte, ich sei wie ein trunkener Narr. 200 00:20:01,376 --> 00:20:04,168 Wenn wir nur wenige Stunden haben, 201 00:20:04,251 --> 00:20:07,376 präge ich sie mir gut ein, damit ich sie abrufen kann, 202 00:20:08,001 --> 00:20:11,376 um deine Schönheit zu sehen, wenn ich die Augen schließe. 203 00:20:12,001 --> 00:20:14,084 Du bist immer in meinen Gedanken. 204 00:20:14,584 --> 00:20:15,459 Dein Boot." 205 00:20:18,209 --> 00:20:21,501 6 MONATE ZUVOR 206 00:21:37,209 --> 00:21:39,543 Liebling, denk an das Frühstück morgen. 207 00:21:40,376 --> 00:21:42,334 Morgen früh kommt ein Journalist. 208 00:21:44,418 --> 00:21:45,751 Dann eben Mittagessen. 209 00:21:47,626 --> 00:21:49,793 Abendessen. Wir essen zu Abend. 210 00:21:49,876 --> 00:21:50,709 Larry. 211 00:21:51,251 --> 00:21:52,459 Kein Theater, bitte. 212 00:23:33,543 --> 00:23:34,501 Kann ich helfen? 213 00:23:37,001 --> 00:23:37,834 Ja. 214 00:23:38,626 --> 00:23:40,126 Das hoffe ich sehr. 215 00:23:45,418 --> 00:23:47,334 Komme ich Ihnen bekannt vor? 216 00:23:48,584 --> 00:23:50,709 Nein, tut mir leid. 217 00:23:52,043 --> 00:23:54,084 Wenn ich den Namen Felipe nenne? 218 00:23:54,168 --> 00:23:55,751 Sagt Ihnen das etwas? 219 00:23:55,834 --> 00:23:57,543 Sind Sie von der Polizei? 220 00:23:57,626 --> 00:23:58,459 Nein. 221 00:23:59,459 --> 00:24:01,876 Warum fragen Sie mich dann nach Felipe? 222 00:24:03,959 --> 00:24:09,293 Wir haben einen gemeinsamen Freund. Können Sie mir sagen, wo ich ihn finde? 223 00:24:09,376 --> 00:24:10,584 Sie verstehen nicht. 224 00:24:12,418 --> 00:24:15,626 Felipe hatte einen Unfall. 225 00:24:16,668 --> 00:24:17,751 Er wachte nie auf. 226 00:24:43,668 --> 00:24:47,168 Hey. Nur zur Info, wir schließen die Leseräume um 17 Uhr. 227 00:24:48,459 --> 00:24:49,626 Wie spät ist es? 228 00:24:49,709 --> 00:24:50,876 Fast 20 nach. 229 00:24:51,501 --> 00:24:53,001 Scheiße. Okay. 230 00:24:54,501 --> 00:24:55,418 Zwei Sekunden. 231 00:25:01,709 --> 00:25:04,084 Haben Sie alles gefunden? 232 00:25:04,626 --> 00:25:07,001 Ja. Ich schätze schon. 233 00:25:08,084 --> 00:25:11,751 Falls ich noch etwas brauche, gehe ich… 234 00:25:11,834 --> 00:25:14,209 -Online. Ja, gleiches Verfahren. -Online. 235 00:25:14,293 --> 00:25:17,001 -Über das…Verfahren. -Onlineportal, ja. 236 00:25:22,793 --> 00:25:23,834 Wohin? 237 00:25:23,918 --> 00:25:24,751 Untergeschoss. 238 00:25:28,584 --> 00:25:31,918 Wie kann ich herausfinden, ob es noch mehr Briefe gibt? 239 00:25:32,001 --> 00:25:35,668 -Könnte eine Story drin sein. -Schreiben Sie mir eine E-Mail. 240 00:25:36,251 --> 00:25:39,126 So geht es etwas schneller. 241 00:25:40,959 --> 00:25:41,793 Danke. 242 00:25:43,584 --> 00:25:44,918 Ganz schön rebellisch. 243 00:25:47,418 --> 00:25:48,418 Schönen Tag noch. 244 00:25:51,751 --> 00:25:52,834 Schöne Woche noch. 245 00:26:10,543 --> 00:26:11,876 Anthony O'Hare. 246 00:26:13,793 --> 00:26:17,709 Oh, ja. Sie wollen wundervolle Dinge über meinen Mann schreiben. 247 00:26:18,293 --> 00:26:19,126 Ist das so? 248 00:26:19,209 --> 00:26:23,126 "Vorbild für solide Handelspraxis, jährliche Umsatzsteigerung." 249 00:26:23,209 --> 00:26:26,918 -Ist das eine Frage oder Aussage? -Ehefrauen sind kaum objektiv. 250 00:26:27,001 --> 00:26:29,668 Meist sind gerade sie schonungslos objektiv. 251 00:26:30,376 --> 00:26:31,209 In der Tat. 252 00:26:34,459 --> 00:26:36,459 Ich fürchte, Larry verspätet sich. 253 00:26:37,001 --> 00:26:38,793 Wohl doch nicht so wundervoll. 254 00:26:42,668 --> 00:26:44,501 Möchten Sie einen Drink? 255 00:26:45,626 --> 00:26:47,084 Nein, danke. 256 00:26:48,876 --> 00:26:50,001 Hr. O'Hare. 257 00:26:50,084 --> 00:26:50,918 Hr. Stirling. 258 00:26:51,001 --> 00:26:53,251 -Bitte entschuldigen Sie. -Schon gut. 259 00:26:53,334 --> 00:26:54,209 Fangen wir an? 260 00:26:54,293 --> 00:26:55,626 Ja, ich bin bereit. 261 00:27:00,751 --> 00:27:03,084 Ich weiß nicht, wie ich davonkam. 262 00:27:03,168 --> 00:27:05,168 Und Sie, Hr. O'Hare? 263 00:27:05,251 --> 00:27:08,126 -Sie sind Finanzjournalist. -Auslandskorrespondent. 264 00:27:08,209 --> 00:27:09,543 Wo waren Sie kürzlich? 265 00:27:09,626 --> 00:27:12,459 Hauptsächlich Léopoldville. Brazzaville. 266 00:27:12,543 --> 00:27:14,418 Ein gottverdammter Ort. 267 00:27:14,501 --> 00:27:17,543 Der heutige Gastgeber macht dort viele Geschäfte. 268 00:27:17,626 --> 00:27:18,876 Nun, ich glaube… 269 00:27:18,959 --> 00:27:22,626 Meiner Meinung nach haben die Belgier das Land gut geführt. 270 00:27:22,709 --> 00:27:26,376 Bei allem Respekt, ich war '59, '60 und '62 dort… 271 00:27:26,459 --> 00:27:30,876 Aufstand und Rebellion sind eindeutig inferiore und törichte Reaktionen auf… 272 00:27:30,959 --> 00:27:34,751 Jahrhunderte der Unterdrückung. Politisch und geographisch 273 00:27:34,834 --> 00:27:38,376 die Kontrolle zurückzuerlangen, ist eine völlig angemessene… 274 00:27:38,459 --> 00:27:41,334 Also unterstützen Sie Hrn. Mobutu? 275 00:27:41,418 --> 00:27:43,668 Er ist ein Diktator. Ich bezweifle… 276 00:27:43,751 --> 00:27:45,626 Ja, Liebling. Ich weiß. Danke. 277 00:27:46,376 --> 00:27:47,626 Genug davon. 278 00:27:47,709 --> 00:27:50,376 Das ist zu deprimierend für das Abendessen. 279 00:27:50,459 --> 00:27:54,918 Alles, was nicht in der Vogue steht, ist der Beachtung meiner Frau unwürdig. 280 00:27:59,543 --> 00:28:02,168 Ich reise und treffe viele Menschen, 281 00:28:02,251 --> 00:28:06,751 denn bei solchen Leuten will ich mir einen Revolver in den Mund stecken 282 00:28:06,834 --> 00:28:08,126 und abdrücken. 283 00:28:08,668 --> 00:28:10,043 Und die Frauen. Herrje. 284 00:28:11,043 --> 00:28:14,834 Verwöhnte tai-tais, die selten originelle Gedanken fassen. 285 00:28:14,918 --> 00:28:16,793 Ich bedauere Ihre Enttäuschung. 286 00:28:18,418 --> 00:28:20,668 Gott, ich bin betrunken. 287 00:28:20,751 --> 00:28:21,668 Offensichtlich. 288 00:28:22,334 --> 00:28:26,543 Nächstes Mal gehen Sie besser, statt bei solchen Langweilern zu bleiben. 289 00:28:26,626 --> 00:28:30,751 Auch wenn Sie mich für verwöhnt halten, lassen Sie Larry bitte da raus. 290 00:28:31,334 --> 00:28:32,709 Entschuldigen Sie mich. 291 00:28:40,084 --> 00:28:42,876 Meine Güte, ich habe schreckliche Kopfschmerzen. 292 00:28:42,959 --> 00:28:43,793 Letzte Nacht… 293 00:28:44,293 --> 00:28:45,834 Hast du so viel getrunken? 294 00:28:46,334 --> 00:28:47,834 Anscheinend schon. 295 00:28:52,293 --> 00:28:54,043 -Hr. O'Hare. -Fr. Stirling. 296 00:28:56,959 --> 00:28:57,959 Was tun Sie hier? 297 00:28:58,043 --> 00:29:01,709 Ich wollte Ihnen… 298 00:29:04,084 --> 00:29:05,084 …den hier geben. 299 00:29:05,959 --> 00:29:06,793 Was ist das? 300 00:29:07,501 --> 00:29:08,709 Eine Entschuldigung. 301 00:29:09,334 --> 00:29:10,168 Nun, bitte. 302 00:29:11,293 --> 00:29:12,501 -Ich höre. -Jennifer. 303 00:29:12,584 --> 00:29:16,668 Hr. O'Hare hat sie geschrieben, also wird er sie auch vorlesen können. 304 00:29:23,126 --> 00:29:24,334 "Fr. Stirling, 305 00:29:25,418 --> 00:29:27,543 ich bin ein undankbares Schwein. 306 00:29:28,334 --> 00:29:32,876 Ich würde es gern auf Müdigkeit schieben oder eine Reaktion auf Schalentiere, 307 00:29:32,959 --> 00:29:35,709 aber es war die Kombination von Alkohol, 308 00:29:35,793 --> 00:29:39,626 den ich nicht trinken soll, und meinem sozial unangepassten Gemüt. 309 00:29:40,126 --> 00:29:45,543 In meinen nüchternen Stunden bin ich mir meiner Eigenheiten bewusst. 310 00:29:45,626 --> 00:29:48,459 Bitte gestatten Sie mir, mich zu entschuldigen. 311 00:29:48,543 --> 00:29:53,168 Mit beschämtem Gruß, Anthony O'Hare." 312 00:29:55,918 --> 00:29:59,168 Kann ich Sie und Ihren Mann zum Mittagessen einladen? 313 00:30:00,168 --> 00:30:01,668 Wie freundlich von Ihnen. 314 00:30:03,334 --> 00:30:07,334 Ich denke darüber nach. Vorerst bringe ich Sie in Ihr Hotel. 315 00:30:08,084 --> 00:30:10,334 Sie sollen keinen Sonnenstich kriegen. 316 00:30:10,418 --> 00:30:12,418 Oder eine Alkoholvergiftung. 317 00:30:14,293 --> 00:30:16,251 -Ja. -Bitte. 318 00:30:17,168 --> 00:30:18,001 Danke. 319 00:30:38,001 --> 00:30:39,084 Larry. 320 00:30:40,501 --> 00:30:42,168 -Hr. O'Hare. -Hr. Stirling. 321 00:30:42,251 --> 00:30:43,501 -Wie geht's? -Gut. 322 00:30:43,584 --> 00:30:45,043 -Fr. Stirling. -Hi. 323 00:30:45,709 --> 00:30:46,543 Wie geht's? 324 00:30:47,043 --> 00:30:48,001 Gut, danke. 325 00:30:58,376 --> 00:31:00,793 Sagen Sie, gibt es eine Fr. O'Hare? 326 00:31:02,376 --> 00:31:05,251 Ja, die gab es. Wir sind geschieden. 327 00:31:06,293 --> 00:31:09,001 Nun, mein Beileid. Eine garstige Angelegenheit. 328 00:31:11,126 --> 00:31:13,418 -Kinder? -Larry, ich bitte dich. 329 00:31:13,501 --> 00:31:16,959 Nein, schon in Ordnung. Ja, ich habe einen Sohn, Peter. 330 00:31:17,043 --> 00:31:20,418 Ich war in Gordonstoun mit einem tollen Kerl namens Peter. 331 00:31:21,209 --> 00:31:22,084 Kein Französisch. 332 00:31:23,751 --> 00:31:24,834 Wohin geht es danach? 333 00:31:25,418 --> 00:31:27,626 Nach dem Artikel, zurück nach London. 334 00:31:29,043 --> 00:31:30,418 -Verzeihung. -Natürlich. 335 00:31:36,501 --> 00:31:37,459 Tut mir leid. 336 00:31:39,584 --> 00:31:40,418 Schon gut. 337 00:31:42,876 --> 00:31:44,084 Trinken Sie nichts? 338 00:31:45,043 --> 00:31:47,001 Nein, besser nicht. 339 00:31:47,084 --> 00:31:48,001 Kopfschmerzen? 340 00:31:49,043 --> 00:31:49,959 Ärztlicher Rat. 341 00:31:50,043 --> 00:31:52,293 War es gestern so unerträglich? 342 00:31:52,376 --> 00:31:55,793 Einen bewaffneten Konflikt finde ich weniger beängstigend. 343 00:31:57,168 --> 00:31:59,959 Sie sind William Boot aus Scoop. 344 00:32:00,793 --> 00:32:03,209 -Evelyn Waugh? -Ich weiß, wen Sie meinen. 345 00:32:15,168 --> 00:32:16,168 Alles in Ordnung? 346 00:32:16,959 --> 00:32:17,918 Die Arbeit rief. 347 00:32:25,043 --> 00:32:28,751 Sagen Sie, Hr. O'Hare, werden Sie schnell seekrank? 348 00:32:42,043 --> 00:32:42,876 Danke. 349 00:32:43,584 --> 00:32:44,668 Wie finden Sie es? 350 00:32:46,501 --> 00:32:47,334 Groß. 351 00:32:48,501 --> 00:32:49,543 Das Panorama. 352 00:32:55,501 --> 00:32:56,334 Sehen Sie das? 353 00:32:57,918 --> 00:32:59,084 Das ist Korsika. 354 00:33:03,043 --> 00:33:04,001 Reisen Sie viel? 355 00:33:04,084 --> 00:33:05,376 Eigentlich nicht. 356 00:33:08,209 --> 00:33:12,001 Wir sind jeden Sommer hier. Aber seit der Heirat reise ich nicht, 357 00:33:12,084 --> 00:33:13,418 nicht mal zur Familie. 358 00:33:13,501 --> 00:33:15,001 Aber Larry reist viel. 359 00:33:17,751 --> 00:33:18,876 Wo trafen Sie sich? 360 00:33:20,918 --> 00:33:23,543 Bei einem Firmenessen in New York. 361 00:33:23,626 --> 00:33:26,126 Unsere Väter waren Kollegen. So fing es an. 362 00:33:26,834 --> 00:33:27,876 So einfach? 363 00:33:28,751 --> 00:33:33,751 Ja. Kurz darauf verlobten wir uns. Meine Eltern waren begeistert. 364 00:33:33,834 --> 00:33:34,793 Warum? 365 00:33:34,876 --> 00:33:37,418 Gute Familie. Gute Arbeit. 366 00:33:37,501 --> 00:33:39,626 Das ist für Sie wichtig, oder? 367 00:33:41,084 --> 00:33:42,293 Wie für jeden, oder? 368 00:33:42,376 --> 00:33:43,209 Vermutlich. 369 00:33:43,793 --> 00:33:45,709 Erzählen Sie mir von Ihrem Sohn. 370 00:33:46,626 --> 00:33:47,626 Meinem Sohn? 371 00:33:47,709 --> 00:33:51,709 Lebt bei meiner Ex-Frau, die aufpasst, dass ich ihn nicht verderbe. 372 00:33:52,334 --> 00:33:54,084 Warum würde sie das denken? 373 00:33:55,918 --> 00:33:57,209 Weil ich untreu war. 374 00:34:03,251 --> 00:34:04,334 Vermissen Sie ihn? 375 00:34:05,709 --> 00:34:11,043 Ja. Ich hätte es wohl nicht getan, wenn ich gewusst hätte, wie sehr. 376 00:34:11,709 --> 00:34:12,918 Trinken Sie deshalb? 377 00:34:13,876 --> 00:34:16,001 Versuchen Sie nicht, mich zu heilen. 378 00:34:16,084 --> 00:34:17,584 Wer sagt, dass ich… 379 00:34:17,668 --> 00:34:20,751 Ihre wohltätige Ausstrahlung macht mich nervös. 380 00:34:22,209 --> 00:34:23,709 Ich wäre nicht die Erste. 381 00:34:25,334 --> 00:34:26,751 Journalistisches Talent. 382 00:34:27,543 --> 00:34:29,376 Haben Sie Ihre Frau geliebt? 383 00:34:29,459 --> 00:34:33,793 Das dachte ich, aber wir waren jung, und ich wusste nicht, was Liebe ist. 384 00:34:33,876 --> 00:34:37,251 -Haben Sie je jemanden geliebt? -Meinen Sohn. Und Sie? 385 00:34:38,251 --> 00:34:39,293 Ich bin verheiratet. 386 00:34:40,126 --> 00:34:40,959 Das sind Sie. 387 00:34:48,543 --> 00:34:51,459 Larry und ich sind sehr zufrieden. 388 00:34:53,543 --> 00:34:54,459 Das freut mich. 389 00:35:04,043 --> 00:35:07,459 IN ERINNERUNG AN EINE MUTIGE PIONIERIN DES JOURNALISMUS 390 00:35:24,876 --> 00:35:25,876 Features. 391 00:35:25,959 --> 00:35:29,293 Hi, kann ich bitte mit Ellie Haworth sprechen? 392 00:35:29,959 --> 00:35:30,793 Am Apparat. 393 00:35:31,459 --> 00:35:34,334 Oh, hi. Hier ist Rory. Aus dem Archiv. 394 00:35:34,418 --> 00:35:37,709 Ich habe etwas gefunden, was Sie interessieren könnte. 395 00:35:41,876 --> 00:35:43,043 Hi. Ist das… 396 00:35:43,126 --> 00:35:44,501 Ist das ein Kaugummi? 397 00:35:45,001 --> 00:35:47,793 Wir wollen keine Kaugummis in den Leseräumen. 398 00:35:51,293 --> 00:35:53,126 -Runtergeschluckt. -Toll. 399 00:35:53,209 --> 00:35:56,251 Okay. Ich habe noch einen Brief gefunden. 400 00:36:04,543 --> 00:36:08,251 "Vier Uhr, ich kann nicht schlafen. Wie in The Road to Madness. 401 00:36:08,334 --> 00:36:10,626 Ich denke daran, wie er neben dir liegt, 402 00:36:10,709 --> 00:36:13,251 an sein Recht, dich zu berühren, zu halten. 403 00:36:13,334 --> 00:36:15,751 Für diese Freiheit würde ich alles tun. 404 00:36:16,376 --> 00:36:19,751 Solange du fort bist, beschwöre ich dich hierher. 405 00:36:20,251 --> 00:36:21,876 Deinen Geruch, deine Haare, 406 00:36:21,959 --> 00:36:25,459 dein verstohlenes Lächeln, wenn dich meine Worte amüsieren. 407 00:36:26,043 --> 00:36:30,668 Geliebte J., noch nie habe ich mich so nach der Dämmerung gesehnt. Dein Boot." 408 00:36:30,751 --> 00:36:32,793 Das ist definitiv 409 00:36:33,918 --> 00:36:35,251 der gleiche… 410 00:36:35,334 --> 00:36:38,751 Ja, der gleiche Umschlag, dieselbe Handschrift. 411 00:36:38,834 --> 00:36:40,626 Ich muss wissen, wie es endet. 412 00:36:40,709 --> 00:36:44,334 Der Rest meines Tages ist am Arsch, und deiner ebenso. 413 00:36:44,418 --> 00:36:45,501 Wie sehr? 414 00:36:45,584 --> 00:36:48,293 Ich muss wissen, ob es noch mehr Briefe gibt. 415 00:36:49,251 --> 00:36:54,043 Ja. Das einzige Problem ist, wenn wir das herausfinden wollen, 416 00:36:54,126 --> 00:36:56,459 müssen wir wohl ins richtige Archiv. 417 00:36:56,543 --> 00:36:58,001 Toll. Los, gehen wir. 418 00:36:58,084 --> 00:37:00,084 Wir brauchen eine Genehmigung. 419 00:37:00,168 --> 00:37:01,001 Oh Mann. 420 00:37:01,709 --> 00:37:02,668 Was müssen wir tun? 421 00:37:03,918 --> 00:37:08,543 Es gibt ein Formular und wahrscheinlich noch ein Formular. 422 00:37:08,626 --> 00:37:09,876 Klingt machbar. 423 00:37:09,959 --> 00:37:11,709 Ich sehe, was ich tun kann. 424 00:37:12,709 --> 00:37:13,626 Danke. 425 00:37:18,084 --> 00:37:18,918 Cool. 426 00:37:19,418 --> 00:37:20,251 Cool. 427 00:38:16,293 --> 00:38:19,126 Lieber Hr. O'Hare, oder soll ich Sie Boot nennen? 428 00:38:19,209 --> 00:38:21,668 Larry musste kurzfristig verreisen. 429 00:38:21,751 --> 00:38:24,709 Scheinbar sind wir vorerst hier gestrandet. 430 00:38:24,793 --> 00:38:27,918 Und Sie ohne angemessene Strandkleidung. wie blamabel. 431 00:38:28,501 --> 00:38:32,709 Haben Sie heute Nachmittag etwas vor? Ich kenne einen netten Laden, 432 00:38:32,793 --> 00:38:37,626 in dem Sie vielleicht Ihre nächste Strandlektüre finden. Ihre J. 433 00:38:44,334 --> 00:38:46,668 Liebe Fr. Stirling, oder darf ich J. sagen? 434 00:38:46,751 --> 00:38:49,293 Danke für das Angebot und die Rettung. 435 00:38:49,376 --> 00:38:52,626 Sie haben mich gestern aus meinem Zimmer befreit, 436 00:38:52,709 --> 00:38:54,793 und ich möchte mich revanchieren. 437 00:38:54,876 --> 00:38:58,293 Ich kenne nichts, aber falls Sie einen Vorschlag haben, 438 00:38:58,376 --> 00:39:01,168 unterhalte ich Sie mit meinem Schulfranzösisch. 439 00:39:01,251 --> 00:39:05,709 Lieber Boot, ich freue mich, dass ich dich in die Sonne locken konnte. 440 00:39:06,293 --> 00:39:08,918 Ich nehme deine Einladung gern an. 441 00:39:09,001 --> 00:39:14,626 Wir könnten in die Stadt gehen und uns über unser mieses Französisch beklagen. 442 00:39:14,709 --> 00:39:16,334 Hast du Donnerstag Zeit? 443 00:39:16,418 --> 00:39:20,418 Ich habe Donnerstag Zeit, aber auch morgen und übermorgen. 444 00:39:21,043 --> 00:39:22,626 Und überübermorgen ebenso. 445 00:39:22,709 --> 00:39:27,084 Bis Hr. Stirling zurückkehrt, haben wir die ganze Küste abgedeckt. 446 00:39:28,126 --> 00:39:30,834 Lass mich wissen, wann es dir passt. Boot. 447 00:40:20,084 --> 00:40:20,918 Danke. 448 00:40:21,001 --> 00:40:21,834 Gerne. 449 00:40:36,376 --> 00:40:37,501 Irgendwelche Ideen? 450 00:40:41,959 --> 00:40:43,043 Lust auf Picknick? 451 00:40:43,918 --> 00:40:46,918 Das spielte ich immer mit meinem Sohn. Kennst du es? 452 00:40:48,459 --> 00:40:49,751 Schließ die Augen. 453 00:40:50,543 --> 00:40:51,376 Komm schon. 454 00:40:56,001 --> 00:40:57,293 Wähle einen Lieblingsort. 455 00:40:58,709 --> 00:40:59,709 Real oder fiktiv? 456 00:40:59,793 --> 00:41:00,626 Egal. 457 00:41:01,251 --> 00:41:04,751 Stell dir vor, wir haben alles. Eine tolle Decke, viel Käse. 458 00:41:04,834 --> 00:41:07,918 -Brot? -Brot, und in der Nähe ist ein Fluss. 459 00:41:08,001 --> 00:41:08,834 Oh, ein Fluss. 460 00:41:08,918 --> 00:41:10,459 Mein Sohn angelt gerne. 461 00:41:10,543 --> 00:41:14,751 Ich hoffe, du hast nichts dagegen, dass wir ein bisschen angeln. 462 00:41:14,834 --> 00:41:17,543 Ich weiß so gut wie nichts über das Angeln. 463 00:41:17,626 --> 00:41:19,251 Ich bringe es dir bei. 464 00:41:20,709 --> 00:41:22,418 Wie schlage ich mich? 465 00:41:23,168 --> 00:41:26,001 Du bist ein wahres Naturtalent. 466 00:41:26,084 --> 00:41:27,293 Aber sicher. 467 00:41:28,709 --> 00:41:30,918 Und du fängst eine Forelle. 468 00:41:31,001 --> 00:41:31,834 Einen Hai. 469 00:41:31,918 --> 00:41:33,418 Einen Hai. Ausgezeichnet. 470 00:41:35,918 --> 00:41:36,959 Und dann… 471 00:41:39,918 --> 00:41:43,084 …fertige ich dir aus den Zähnen eine Halskette. 472 00:41:45,209 --> 00:41:46,084 Ein Souvenir. 473 00:41:48,043 --> 00:41:49,293 Einen Talisman. 474 00:42:01,251 --> 00:42:02,793 Versuchen wir es noch mal. 475 00:42:15,626 --> 00:42:18,043 Danke für den sehr angenehmen Nachmittag. 476 00:42:26,334 --> 00:42:27,168 Bis bald. 477 00:42:56,293 --> 00:42:59,918 WIR SIND DRIN, WIR SIND DRAN. MORGEN 18 UHR. DAS WIRD TOLL 478 00:43:00,001 --> 00:43:01,459 SORRY, ICH BIN'S, RORY 479 00:43:11,418 --> 00:43:12,626 VERDAMMT COOL! 480 00:43:12,709 --> 00:43:19,626 COOL! 481 00:43:26,293 --> 00:43:29,418 Artikel über Mary Ellen im Anhang. Und noch etwas. 482 00:43:29,501 --> 00:43:33,584 Ich fand in ihren Sachen ein paar mysteriöse Liebesbriefe. 483 00:43:34,334 --> 00:43:37,668 Ich gehe der Sache auf den Grund, für meinen Artikel: 484 00:43:38,251 --> 00:43:40,626 Unerlaubte Liebesaffäre, 1965. 485 00:43:40,709 --> 00:43:43,501 So etwas Gefühlvolles habe ich noch nie gelesen. 486 00:43:44,084 --> 00:43:45,501 Ich habe es bis Freitag. 487 00:44:14,543 --> 00:44:16,501 Hr. O'Hare ist noch nicht fertig. 488 00:44:16,584 --> 00:44:19,668 Er schlägt vor, dass Sie warten oder nach oben gehen. 489 00:44:20,334 --> 00:44:21,168 Zimmer 302. 490 00:44:54,501 --> 00:44:55,418 Du bist es. 491 00:44:55,501 --> 00:44:59,001 Tut mir leid. Ich bin zu früh. Soll ich lieber unten warten? 492 00:44:59,084 --> 00:45:01,459 Nein. Unsinn. Komm rein. 493 00:45:03,626 --> 00:45:04,959 Ich bin gleich fertig. 494 00:45:06,418 --> 00:45:08,209 Ich wollte mich eben rasieren. 495 00:45:09,501 --> 00:45:10,501 Habe ich Zeit? 496 00:45:10,584 --> 00:45:11,876 Natürlich, nur zu. 497 00:45:24,959 --> 00:45:25,959 Alles in Ordnung? 498 00:45:26,543 --> 00:45:28,126 Ja, alles gut. 499 00:45:47,834 --> 00:45:49,376 Ich erhielt ein Telegramm. 500 00:45:50,793 --> 00:45:53,334 Larry kommt heute Abend zurück. 501 00:45:54,584 --> 00:45:56,584 Er will sofort zurück nach London. 502 00:45:59,293 --> 00:46:00,126 Ich verstehe. 503 00:46:05,293 --> 00:46:06,376 Und was willst du? 504 00:46:36,709 --> 00:46:37,584 Tut mir leid. 505 00:46:41,084 --> 00:46:41,918 Oh Gott. 506 00:46:44,459 --> 00:46:46,959 Jennifer. 507 00:47:27,459 --> 00:47:30,209 Fr. Stirling, das kam gerade für Sie. 508 00:47:32,834 --> 00:47:33,668 Danke. 509 00:47:35,834 --> 00:47:38,959 Liebste J., ich habe dich nicht zurückgewiesen. 510 00:47:39,043 --> 00:47:41,709 Noch nie wollte ich eine Frau so sehr küssen. 511 00:47:41,793 --> 00:47:43,918 Aber dein Blick veränderte etwas. 512 00:47:44,001 --> 00:47:47,001 Ich fürchtete, unser Verlangen könnte uns zerstören. 513 00:47:47,543 --> 00:47:50,793 Du bist außergewöhnlich, und ich wollte dich nicht 514 00:47:50,876 --> 00:47:53,501 weniger machen, als du bist. 515 00:47:53,584 --> 00:47:57,293 Ich hasste mich die ganze Woche für die einzige ehrbare Sache, 516 00:47:57,376 --> 00:47:58,709 die ich je getan habe. 517 00:47:59,501 --> 00:48:03,334 Bedenke dies: Aus Spontaneität entstehen viele großartige Dinge, 518 00:48:03,418 --> 00:48:06,168 aber sie führt auch zu großer Unzufriedenheit. 519 00:48:06,793 --> 00:48:08,834 Wenn wir etwas wagen wollen, 520 00:48:08,918 --> 00:48:11,751 sollten wir diese Entscheidung gemeinsam treffen. 521 00:48:13,209 --> 00:48:15,834 Ich denke an dich, und mein Herz schwillt an. 522 00:48:16,793 --> 00:48:20,376 Wohin es uns auch führen mag, lass uns gemeinsam überleben. 523 00:48:21,043 --> 00:48:23,918 Ich bin am Freitag um 18 Uhr im Postman's Park. 524 00:48:24,668 --> 00:48:25,793 Ich warte auf dich. 525 00:48:26,418 --> 00:48:29,251 Hochachtungsvoll, B. 526 00:49:36,001 --> 00:49:36,959 Felipe! 527 00:49:38,251 --> 00:49:39,418 -Wie geht's? -Gut. 528 00:49:39,501 --> 00:49:40,501 Das ist Jennifer. 529 00:49:40,584 --> 00:49:42,543 -Freut mich. -Mein Freund, Felipe. 530 00:49:43,793 --> 00:49:44,751 Wie geht's? Gut? 531 00:49:49,584 --> 00:49:50,418 Viel Spaß! 532 00:49:50,918 --> 00:49:51,918 -Danke. -Danke. 533 00:49:52,626 --> 00:49:53,459 Prost. 534 00:49:54,084 --> 00:49:54,918 Prost. 535 00:50:04,751 --> 00:50:05,709 Noch eine Runde. 536 00:50:06,459 --> 00:50:09,459 Kommen Sie, Hr. Boot. Tanzen Sie mit mir. 537 00:50:09,543 --> 00:50:10,918 Viel Spaß, mein Freund. 538 00:52:08,918 --> 00:52:13,168 "Ergreife diese wahre, reale und unendliche Sache. 539 00:52:14,376 --> 00:52:18,001 Ja, es ist beängstigend, aber besser als eine Lüge zu leben. 540 00:52:18,834 --> 00:52:21,626 Wir könnten glücklich sein. So glücklich." 541 00:52:24,793 --> 00:52:25,626 Hey. 542 00:52:26,418 --> 00:52:28,959 -Du warst schneller. -Ja, wie aufregend. 543 00:52:29,043 --> 00:52:32,501 Ja. Aber ich kann nichts versprechen. 544 00:52:33,584 --> 00:52:35,126 Danke, dass du das machst. 545 00:52:35,626 --> 00:52:38,918 Bevor wir reingehen, musst du deine Schuhe ausziehen. 546 00:52:40,918 --> 00:52:42,001 Im Ernst? 547 00:52:42,501 --> 00:52:43,584 Nur ein Scherz. 548 00:52:44,126 --> 00:52:45,376 Du bist witzig. 549 00:52:46,251 --> 00:52:48,876 Das ist alles, was nicht katalogisiert wurde. 550 00:52:49,959 --> 00:52:51,084 Heiliger Strohsack. 551 00:52:52,543 --> 00:52:53,418 Und… 552 00:52:54,751 --> 00:53:01,251 Das hier sollte aus der Zeit von 1964 bis 1965 sein. 553 00:53:02,626 --> 00:53:04,126 Du kannst ruhig rangehen. 554 00:53:07,209 --> 00:53:08,126 Nicht wichtig. 555 00:53:12,376 --> 00:53:14,209 -Hilfst du mir bitte? -Ja, klar. 556 00:53:18,918 --> 00:53:19,876 Vorsichtig. 557 00:53:23,084 --> 00:53:24,043 Das nicht, oder? 558 00:53:24,918 --> 00:53:25,876 Nein, das nicht. 559 00:53:30,459 --> 00:53:31,293 Ich helfe dir. 560 00:53:32,084 --> 00:53:33,084 Super. 561 00:53:35,501 --> 00:53:36,334 Also… 562 00:53:37,084 --> 00:53:38,001 Ja, sollen wir… 563 00:53:38,084 --> 00:53:39,084 -Starten wir? -Ja. 564 00:53:39,626 --> 00:53:41,959 Ja. Legen wir los. 565 00:53:50,626 --> 00:53:55,168 Meine liebste J., kein Geräusch ist süßer als dein Klopfen an der Tür. 566 00:53:55,251 --> 00:53:57,543 Ein Teil von mir wartet immer darauf. 567 00:53:57,626 --> 00:54:01,793 Ich arbeite unkonzentriert, weil ich immer an dich denken muss. 568 00:54:02,918 --> 00:54:05,334 Was kümmern mich Weltkrisen und Politik? 569 00:54:07,293 --> 00:54:10,334 Wenn das so weitergeht, kriege ich die Gartenrubrik. 570 00:54:30,168 --> 00:54:31,251 Schließ die Augen. 571 00:54:31,959 --> 00:54:33,876 Die Sonne geht unter, Hr. Boot. 572 00:54:33,959 --> 00:54:37,418 Was würde passieren, wenn du länger als fünf Uhr bleibst? 573 00:54:37,501 --> 00:54:40,501 -Ich bleibe, bis sie meine Knie erreicht. -Taille. 574 00:54:40,584 --> 00:54:41,751 Knie. 575 00:54:41,834 --> 00:54:42,668 Einverstanden. 576 00:54:43,834 --> 00:54:44,668 Augen. 577 00:54:47,668 --> 00:54:48,501 Mach sie zu. 578 00:54:50,043 --> 00:54:50,876 Mach sie zu. 579 00:54:57,751 --> 00:54:58,834 Leinenzelt, 580 00:54:59,876 --> 00:55:01,418 mitten in der Wildnis. 581 00:55:04,251 --> 00:55:05,668 Wenn du darauf bestehst. 582 00:55:06,834 --> 00:55:11,793 Wir schlafen auf einem Bett aus Blättern, baden in einem nahe gelegenen Fluss. 583 00:55:13,834 --> 00:55:17,918 Nach Sonnenuntergang machen wir ein Feuer. 584 00:55:20,084 --> 00:55:22,584 Gott sei Dank. Ich habe einen Bärenhunger. 585 00:55:23,501 --> 00:55:24,459 Was essen wir? 586 00:55:25,001 --> 00:55:25,834 Wildes Obst. 587 00:55:33,834 --> 00:55:34,668 Und zwar? 588 00:55:36,543 --> 00:55:39,418 Holunderbeeren. Brombeeren. 589 00:55:43,501 --> 00:55:44,876 Ein bisschen Löwenzahn. 590 00:55:58,293 --> 00:55:59,334 Perfekt. 591 00:56:34,084 --> 00:56:35,501 Gute Nacht, lieber Boot. 592 00:56:47,834 --> 00:56:48,668 Was? 593 00:56:49,501 --> 00:56:50,334 Was ist? 594 00:56:52,334 --> 00:56:53,251 Geh nicht. 595 00:56:56,626 --> 00:56:58,293 Lass uns zusammen fortgehen. 596 00:56:59,209 --> 00:57:00,043 Wohin? 597 00:57:01,501 --> 00:57:02,709 Vielleicht New York? 598 00:57:04,709 --> 00:57:05,626 Ich liebe es. 599 00:57:09,251 --> 00:57:13,793 Mir wurde dort eine Stelle angeboten. Ich möchte, dass du mitkommst. 600 00:57:23,959 --> 00:57:25,584 Zieh mit mir nach New York. 601 00:57:26,543 --> 00:57:28,793 -Das kann ich nicht. -Doch, kannst du. 602 00:57:28,876 --> 00:57:30,584 Das kannst du. Wir können es. 603 00:57:31,959 --> 00:57:36,543 Ich soll einfach davonlaufen und mein Leben aufgeben? 604 00:57:37,126 --> 00:57:39,918 Nun, um ein neues zu beginnen. Ja. 605 00:57:40,834 --> 00:57:44,043 -Und wenn du mich leid bist? -Das wird nicht passieren. 606 00:57:44,126 --> 00:57:47,251 -Ist es schon mal, was ist jetzt anders? -Was? Alles. 607 00:57:48,751 --> 00:57:50,501 Alles daran ist anders. 608 00:57:53,001 --> 00:57:56,959 Wenn du denkst, dass ich jemals nur annähernd so etwas gefühlt habe, 609 00:57:57,584 --> 00:58:00,543 gekannt habe, dann irrst du dich gewaltig. 610 00:58:02,793 --> 00:58:07,834 Jennifer, ich liebe dich. Ich bin verliebt und will mein Leben mit dir verbringen… 611 00:58:07,918 --> 00:58:10,751 Du bist in die Idee verliebt und bist impulsiv. 612 00:58:10,834 --> 00:58:12,918 -Lass das. -Ich bin instinktiv. 613 00:58:13,001 --> 00:58:15,168 Weißt du, was du von mir verlangst? 614 00:58:16,543 --> 00:58:20,834 -Meine Familie und Freunde verstoßen mich. -Ein Grund mehr, zu gehen. 615 00:58:22,459 --> 00:58:24,418 -So einfach für dich. -Einfach? 616 00:58:24,501 --> 00:58:27,251 Zu sehen, wie du zu einem Mann heimgehst, der… 617 00:58:27,334 --> 00:58:28,334 Der was? 618 00:58:30,709 --> 00:58:34,084 Es ist gut möglich, dass du so dein Leben verschwendest. 619 00:58:55,043 --> 00:58:59,043 Es stimmt. Ich wurde dazu erzogen, zu tun, was von mir erwartet wird, 620 00:58:59,126 --> 00:59:02,918 nicht, was mich glücklich macht. Ich habe Angst, dich zu lieben. 621 00:59:03,001 --> 00:59:07,501 Ich fürchte, dich so sehr zu lieben, dass es mich verzehrt. 622 00:59:07,584 --> 00:59:11,418 Und dass du genug von mir hast, sobald ich keine Neuheit mehr bin. 623 00:59:12,251 --> 00:59:14,501 Bitte verstehe, wenn ich mit dir gehe, 624 00:59:14,584 --> 00:59:17,376 verliere ich meine Familie, meine Sicherheit 625 00:59:17,459 --> 00:59:19,043 und meinen Seelenfrieden. 626 00:59:19,918 --> 00:59:22,751 Ich glaube nicht, dass ich dafür stark genug bin. 627 00:59:23,376 --> 00:59:26,876 Ich hoffe, das verstehst du. Für immer deine J. 628 00:59:29,293 --> 00:59:33,251 Meine teuerste und einzige Geliebte, ich weiß, du hast Angst. 629 00:59:33,334 --> 00:59:38,751 Aber glaube mir, ich habe nie und werde nie wieder so empfinden. 630 00:59:39,876 --> 00:59:42,876 Mit dieser Gewissheit habe ich mich entschieden. 631 00:59:42,959 --> 00:59:44,918 Ich nehme den Job in New York an. 632 00:59:45,418 --> 00:59:49,334 Ich bin auf Bahnsteig zwei, Marylebone, Freitag, 19:15 Uhr. 633 00:59:49,418 --> 00:59:54,376 Komm mit mir, Schatz. Erspare ihm ein halb gelebtes Leben, eine Zweckehe. 634 00:59:54,459 --> 00:59:56,626 Wichtiger: Erspare es dir. 635 00:59:56,709 --> 00:59:59,543 Ergreife diese wahre, reale und unendliche Sache. 636 01:00:00,251 --> 01:00:03,751 Ja, es ist beängstigend, aber besser als eine Lüge zu leben. 637 01:00:10,543 --> 01:00:13,834 Ein Anruf aus Hrn. Stirlings Büro. Er kann nicht kommen. 638 01:00:17,876 --> 01:00:20,293 Wir könnten glücklich sein. So glücklich. 639 01:00:21,251 --> 01:00:24,293 Du hast meine Hoffnungen, mein Herz in deiner Hand. 640 01:00:25,876 --> 01:00:26,709 Dein Boot. 641 01:00:51,084 --> 01:00:51,959 Taxi! 642 01:01:22,543 --> 01:01:26,459 -Felipe, schaffen wir es? -Ich denke schon, gerade so. 643 01:01:30,751 --> 01:01:33,251 BAHNSTEIG NR. 2 644 01:01:50,584 --> 01:01:52,084 Felipe, bitte beeil dich. 645 01:02:57,876 --> 01:03:00,626 "Unsere berühmte schwere Cordhose, 646 01:03:00,709 --> 01:03:03,834 praktischer Bund mit Gummizug, elastische Hosenträger, 647 01:03:03,918 --> 01:03:05,751 drei geräumige Taschen…" 648 01:03:09,168 --> 01:03:10,751 Du kannst gern rangehen. 649 01:03:10,834 --> 01:03:11,668 Nein. 650 01:03:12,709 --> 01:03:18,584 "Erhältlich in Braun, Beige, Flaschengrün und Grau. 651 01:03:19,584 --> 01:03:22,209 Echte Detailarbeit und solide Verarbeitung." 652 01:03:22,293 --> 01:03:23,209 Wirklich top. 653 01:03:25,459 --> 01:03:26,293 "Mega-Mus." 654 01:03:27,043 --> 01:03:30,334 -Wahnsinnig weich, locker und lecker." -Ellie. 655 01:03:33,209 --> 01:03:35,209 -Ich habe einen gefunden. -Oh Gott. 656 01:03:36,793 --> 01:03:37,626 Lies ihn vor. 657 01:03:40,334 --> 01:03:43,709 "Liebste J., mein Leben lang habe ich Probleme vermieden, 658 01:03:44,293 --> 01:03:45,918 besonders in Liebesdingen. 659 01:03:46,668 --> 01:03:50,626 Doch durch dich wird mir klar, dass ich nicht richtig gelebt habe. 660 01:03:51,209 --> 01:03:54,584 Ich weiß, du willst es nicht hören, aber ich liebe dich. 661 01:03:55,084 --> 01:03:58,168 Ich denke in jedem Moment daran, von früh bis spät. 662 01:03:58,751 --> 01:04:02,834 Wenn ich es nicht sagen kann, dann schreibe ich es dir immer wieder. 663 01:04:03,501 --> 01:04:05,584 Ich liebe dich, Jenny. Dein B." 664 01:04:06,668 --> 01:04:07,668 Scheiße. 665 01:04:09,001 --> 01:04:13,668 Wir sollten überprüfen, ob das Postfach noch existiert. 666 01:04:13,751 --> 01:04:14,584 Ja. 667 01:04:19,126 --> 01:04:20,043 Was tust du da? 668 01:04:21,334 --> 01:04:23,293 Rorys Handy. Ellie am Apparat. 669 01:04:24,793 --> 01:04:27,584 Eine Kollegin. Wegen mir muss er länger bleiben. 670 01:04:32,251 --> 01:04:35,668 Nein. Tut mir leid. 671 01:04:36,168 --> 01:04:38,418 Okay. Auf Wiedersehen. 672 01:04:40,626 --> 01:04:42,001 Du hast Geburtstag? 673 01:04:43,376 --> 01:04:46,751 Ja, aber das hier macht mehr Spaß. 674 01:04:49,209 --> 01:04:51,293 Okay. Pack deine Sachen zusammen. 675 01:04:53,918 --> 01:04:57,126 Warum lädst du deine Ex zu deiner Geburtstagsparty ein? 676 01:04:59,501 --> 01:05:02,584 Habe ich nicht. Ich wusste nicht, dass sie hier ist. 677 01:05:03,084 --> 01:05:04,376 Wer lud sie ein? 678 01:05:04,459 --> 01:05:08,293 Meine Schwester kennt sie gut. Ich rede heute nicht mit ihnen. 679 01:05:08,376 --> 01:05:09,793 Was ist passiert? 680 01:05:09,876 --> 01:05:15,418 Sie ist religiös. Aber als wir uns trafen, war sie nur ein bisschen religiös. 681 01:05:15,501 --> 01:05:19,376 Im Laufe der Beziehung merkte sie: "Dass du nicht an Gott glaubst, 682 01:05:19,459 --> 01:05:21,668 geht gar nicht." 683 01:05:22,668 --> 01:05:25,793 Aber am Ende heiratete sie diesen Kerl. 684 01:05:27,501 --> 01:05:29,834 Wie gewonnen, so zerronnen. 685 01:05:32,209 --> 01:05:33,043 Und du? 686 01:05:34,334 --> 01:05:36,209 Das willst du nicht wissen. 687 01:05:36,293 --> 01:05:37,876 Da irrst du dich gewaltig. 688 01:05:39,959 --> 01:05:41,959 Ich war in einer langen Beziehung. 689 01:05:42,043 --> 01:05:42,876 Wie lang? 690 01:05:43,668 --> 01:05:48,293 Acht Jahre. Er wollte unbedingt Kinder, ich nicht. 691 01:05:49,251 --> 01:05:51,543 Also trennten wir uns. 692 01:05:53,418 --> 01:05:55,209 -Tut mir leid. -Es ging weiter. 693 01:05:55,293 --> 01:06:00,876 Wir kamen wieder zusammen, trennten uns, vögelten eine Zeit lang planlos herum. 694 01:06:00,959 --> 01:06:02,793 Und er machte mir einen Antrag. 695 01:06:03,293 --> 01:06:07,376 Wir machten Urlaub mit Freunden und Verwandten. 696 01:06:07,459 --> 01:06:08,459 Meine Güte. 697 01:06:10,418 --> 01:06:11,251 Ja. 698 01:06:12,209 --> 01:06:14,293 Ich habe ihn schon geliebt. 699 01:06:14,376 --> 01:06:17,584 Aber ich wusste nicht, ob es genug war. 700 01:06:18,876 --> 01:06:20,668 Vielleicht will ich ja Kinder. 701 01:06:21,459 --> 01:06:25,001 Aber sicher nicht mit ihm. 702 01:06:25,793 --> 01:06:28,751 Das klingt nach einer beschissenen Trennung. 703 01:06:28,834 --> 01:06:30,168 Tut mir leid. 704 01:06:30,251 --> 01:06:34,251 Daher redet man besser nicht über sich. Es ist verdammt deprimierend. 705 01:06:34,876 --> 01:06:35,876 Das ist es. 706 01:06:36,543 --> 01:06:39,459 Ich denke, es ist Zeit für deinen Geburtstagstanz. 707 01:06:40,126 --> 01:06:41,584 Meinen Geburtstagstanz? 708 01:06:41,668 --> 01:06:43,126 Ganz genau. 709 01:07:28,043 --> 01:07:29,334 Coole Wohnung. 710 01:07:30,043 --> 01:07:32,459 Ja, da wären wir. 711 01:07:34,126 --> 01:07:36,334 Die ist schön. Oh, deine Katze. 712 01:07:36,418 --> 01:07:37,251 Diesel. 713 01:07:37,751 --> 01:07:38,668 Hi, Diesel. 714 01:07:41,376 --> 01:07:42,376 Etwas zu trinken? 715 01:07:43,001 --> 01:07:43,834 Ja. 716 01:07:44,418 --> 01:07:45,834 Am besten Wasser. 717 01:07:46,501 --> 01:07:47,626 -Ja. -Danke. 718 01:07:55,668 --> 01:07:57,251 So viele Platten. 719 01:07:58,001 --> 01:07:59,209 Ein Hobby von mir. 720 01:08:04,543 --> 01:08:05,668 Hallo. 721 01:08:15,418 --> 01:08:21,959 Sind diese Damen deine Schwestern? 722 01:08:22,043 --> 01:08:24,876 Nein. Ich bin ein Serien-Bigamist. 723 01:08:26,751 --> 01:08:29,126 Ja. Mist. Das dachte ich mir. 724 01:10:36,084 --> 01:10:38,001 R ORY (ARCHIV) LETZTE NACHT WAR TOLL :) 725 01:10:39,543 --> 01:10:42,001 WO BIST DU HIN? 726 01:10:44,043 --> 01:10:45,209 KUNDENDIENSTSTELLE 727 01:10:45,293 --> 01:10:46,126 Hi. 728 01:10:48,043 --> 01:10:50,834 -Ich wollte fragen… -Sie müssen lauter sprechen. 729 01:10:52,126 --> 01:10:55,043 Wie finde ich heraus, wem ein Postfach gehört? 730 01:10:55,126 --> 01:10:57,209 Sie wollen ein Postfach eröffnen? 731 01:10:57,293 --> 01:11:00,543 Nein. Ich suche eine Postfachinhaberin. 732 01:11:00,626 --> 01:11:02,293 Sind Sie die Inhaberin? 733 01:11:02,918 --> 01:11:06,834 Nein. Ich will die Inhaberin ausfindig machen und sie kontaktieren. 734 01:11:07,334 --> 01:11:12,001 Ich will wissen, ob sie es noch hat. Verstehen Sie? 735 01:11:12,084 --> 01:11:15,876 Sie haben offensichtlich noch nie etwas von Datenschutz gehört. 736 01:11:17,626 --> 01:11:22,959 Wissen Sie was? Schon gut. Ich lasse mir etwas einfallen. 737 01:11:38,084 --> 01:11:42,293 Liebe J., es mag seltsam klingen, aber ich habe Briefe für Sie gefunden, 738 01:11:42,376 --> 01:11:45,626 adressiert an J.S., Poststempel 1965. 739 01:11:46,293 --> 01:11:48,501 Scheinbar haben sie emotionalen Wert. 740 01:11:48,584 --> 01:11:52,751 Ich würde gern die Geschichte zu diesen Briefen und Hrn. Boot hören. 741 01:11:52,834 --> 01:11:55,043 Es grüßt Sie herzlich Ellie Haworth 742 01:12:06,334 --> 01:12:07,418 Liebe Fr. Howarth, 743 01:12:07,501 --> 01:12:11,918 {\an8}ich möchte nicht über die in Ihrem Brief geschilderten Ereignisse sprechen. 744 01:12:12,001 --> 01:12:15,418 {\an8}Ich kann Ihnen bei Ihrer Recherche nicht weiterhelfen. 745 01:12:15,918 --> 01:12:18,418 {\an8}Mit freundlichen Grüßen Jennifer Stirling 746 01:12:26,459 --> 01:12:27,459 Okay. Bis später. 747 01:12:28,584 --> 01:12:30,251 -Wiedersehen. -Wiedersehen. 748 01:12:57,126 --> 01:12:57,959 Hallo? 749 01:12:59,043 --> 01:13:00,459 Ist da Fr. Stirling? 750 01:13:01,084 --> 01:13:01,918 Ja. 751 01:13:02,418 --> 01:13:06,293 Hallo, hier ist Ellie Haworth von The London Chronicle. 752 01:13:06,376 --> 01:13:10,084 Ich kontaktierte Sie wegen Briefen, die ich und mein Kollege… 753 01:13:10,168 --> 01:13:13,543 Ja. Ich habe Ihnen an die beigefügte Adresse geschrieben. 754 01:13:14,418 --> 01:13:15,251 Ja. 755 01:13:16,376 --> 01:13:17,209 Ich… 756 01:13:17,751 --> 01:13:20,876 Wenn es gerade ungünstig ist, kann ich sehr gern… 757 01:13:20,959 --> 01:13:23,043 Es tut mir leid, aber wie gesagt, 758 01:13:23,126 --> 01:13:26,543 die Vorfälle zwischen mir und Hrn. O'Hare sind Privatsache. 759 01:13:29,834 --> 01:13:33,209 Ja, natürlich. Es tut mir sehr leid, dass ich störe. 760 01:13:34,751 --> 01:13:37,334 Ich wollte Ihnen wenigstens… 761 01:13:39,501 --> 01:13:40,334 Hallo? 762 01:13:42,168 --> 01:13:43,001 Hallo? 763 01:13:46,043 --> 01:13:46,876 Scheiße. 764 01:14:21,501 --> 01:14:25,043 Fr. Stirling. Schön, Sie zu sehen. Wir haben Sie vermisst. 765 01:14:28,584 --> 01:14:31,543 Ja. Ich freue mich auch, Sie zu sehen. 766 01:14:33,584 --> 01:14:36,501 Gibt es einen Zweitschlüssel? Meiner ist zu Hause. 767 01:14:37,251 --> 01:14:40,334 Ja, aber Postfach 13 wird nicht mehr genutzt. 768 01:14:41,293 --> 01:14:42,126 Wie bitte? 769 01:14:42,751 --> 01:14:47,084 Auf Wunsch von Hrn. Stirling wurde es vor einem Monat geschlossen. 770 01:14:48,876 --> 01:14:52,126 Dann öffnen Sie es sofort wieder. Bitte. 771 01:14:52,209 --> 01:14:53,334 Selbstverständlich. 772 01:14:54,751 --> 01:14:57,293 Ich brauche die Büroschlüssel meines Mannes. 773 01:14:57,876 --> 01:15:00,001 Das ist eine Anweisung, keine Bitte. 774 01:15:01,293 --> 01:15:02,126 Natürlich. 775 01:15:04,459 --> 01:15:05,293 Danke. 776 01:15:35,459 --> 01:15:37,876 POSTFACH 13 777 01:15:42,584 --> 01:15:46,126 Meine teuerste und einzige Geliebte, ich weiß, du hast Angst, 778 01:15:46,209 --> 01:15:51,584 aber glaube mir, ich habe nie und werde nie wieder so empfinden. 779 01:15:51,668 --> 01:15:54,584 Ich bin auf Bahnsteig zwei, Marylebone, 19:15 Uhr. 780 01:15:54,668 --> 01:15:57,293 Ergreife diese wahre, reale und unendliche Sache. 781 01:15:57,376 --> 01:15:59,168 Wichtiger: Erspare es dir. 782 01:16:00,793 --> 01:16:03,793 Ich werde nie mit einem Teil von dir zufrieden sein. 783 01:16:03,876 --> 01:16:06,001 -...Seelenfrieden. -Komm mit mir. 784 01:16:06,084 --> 01:16:08,876 Wir könnten glücklich sein. So glücklich. 785 01:16:14,876 --> 01:16:17,668 Du hast meine Hoffnungen, mein Herz in deiner Hand. 786 01:16:17,751 --> 01:16:20,168 -Für immer deine J. -Dein Boot. 787 01:16:34,459 --> 01:16:35,543 Warum hast du den? 788 01:16:39,918 --> 01:16:41,918 Was machst du mit meinem Brief? 789 01:16:46,084 --> 01:16:52,334 Sie fanden ihn. Du hattest ihn am Tag des Unfalls bei dir. 790 01:16:56,668 --> 01:16:58,209 Weißt du, wer ihn schrieb? 791 01:16:59,626 --> 01:17:00,459 Ja. 792 01:17:03,668 --> 01:17:06,084 Ja. Sein Name ist Anthony O'Hare. 793 01:17:08,043 --> 01:17:09,168 War. 794 01:17:10,876 --> 01:17:11,793 Ein Journalist. 795 01:17:13,626 --> 01:17:15,043 Ich stellte ihn dir vor. 796 01:17:17,084 --> 01:17:20,543 Scheinbar hattet ihr eine Art… 797 01:17:25,668 --> 01:17:26,751 Jenny, er ist tot. 798 01:17:33,334 --> 01:17:34,168 Warte. 799 01:17:34,959 --> 01:17:36,751 -Er war mit dir im Auto. -Nein. 800 01:17:39,043 --> 01:17:42,084 Nein. Der Mann im Auto hieß Felipe. 801 01:17:42,168 --> 01:17:46,168 Der Fahrer hieß Felipe. Auf dem Beifahrersitz saß Anthony O'Hare. 802 01:17:49,876 --> 01:17:53,584 Als du nach dem Unfall zu dir kamst, traf ich eine Entscheidung. 803 01:17:56,209 --> 01:17:57,584 Zu deinem Schutz. 804 01:17:59,376 --> 01:18:00,876 -Wovor? -Vor der Wahrheit. 805 01:18:02,543 --> 01:18:04,501 Um dir Schuldgefühle zu ersparen. 806 01:18:20,084 --> 01:18:21,668 PROFIL EINES UNTERNEHMERS 807 01:18:25,918 --> 01:18:27,376 Heilige Scheiße. 808 01:18:29,793 --> 01:18:31,834 Anthony arbeitete beim Chronicle. 809 01:18:32,626 --> 01:18:33,459 Ja. 810 01:18:37,418 --> 01:18:40,501 ICH SUCHE JEMANDEN, DER MAL BEIM CHRONICLE ARBEITETE. 811 01:18:44,376 --> 01:18:46,126 HABE ICH WAS FALSCH GEMACHT? 812 01:18:53,584 --> 01:18:55,918 HIELT DICH NICHT FÜR DEN FÜNF-TAGE-SPÄTER-TYP 813 01:18:58,001 --> 01:19:00,043 TUT MIR LEID. 814 01:19:00,126 --> 01:19:03,001 ICH BIN NUR 815 01:19:05,418 --> 01:19:09,168 SCHREIBT… 816 01:20:15,334 --> 01:20:17,043 -Hallo? -Ellie Haworth? 817 01:20:17,876 --> 01:20:19,293 Hier ist Anthony O'Hare. 818 01:20:22,209 --> 01:20:23,043 Hi. 819 01:20:24,626 --> 01:20:26,376 Sie wollten mit mir sprechen. 820 01:20:26,459 --> 01:20:27,293 Ja. 821 01:20:27,918 --> 01:20:29,918 Hallo, Hr. O'Hare. 822 01:20:30,001 --> 01:20:32,709 Wie stießen Sie auf meine Geschichte? 823 01:20:33,751 --> 01:20:36,001 Nun, anfangs folgte ich… 824 01:20:36,084 --> 01:20:41,876 Ich folgte nur einem Instinkt. Und… Ich wollte eine Story herausholen. 825 01:20:43,209 --> 01:20:46,459 Aber je mehr ich las, 826 01:20:47,501 --> 01:20:49,293 desto mehr fühlte ich… 827 01:20:51,459 --> 01:20:54,751 Ich fand es so unglaublich berührend. 828 01:20:57,834 --> 01:21:00,334 Ist sie gekommen? 829 01:21:02,168 --> 01:21:07,209 Sind Sie zusammen nach New York gegangen? 830 01:21:07,709 --> 01:21:08,543 Nein. 831 01:21:09,543 --> 01:21:12,168 Fr. Stirling kam nicht mit mir nach New York. 832 01:21:15,001 --> 01:21:17,001 Und war das das letzte… Ich meine… 833 01:21:18,626 --> 01:21:19,459 Sahen Sie… 834 01:21:22,251 --> 01:21:23,168 …sich wieder? 835 01:22:08,918 --> 01:22:09,751 Jennifer. 836 01:22:11,834 --> 01:22:12,668 Jennifer. 837 01:22:18,501 --> 01:22:21,543 Bin ich nach all der Zeit so ein Schreckgespenst? 838 01:22:27,668 --> 01:22:29,459 -Gehen wir von hier weg. -Gut. 839 01:22:43,543 --> 01:22:45,168 Was musst du gedacht haben? 840 01:22:46,834 --> 01:22:48,751 Dass du eine treue Ehefrau bist. 841 01:22:51,376 --> 01:22:53,209 Ich stürzte mich in die Arbeit. 842 01:22:55,209 --> 01:22:56,293 New York? 843 01:22:59,001 --> 01:23:03,084 Ich wohne nun schon vier Jahre dort. 844 01:23:11,418 --> 01:23:12,293 Ich wollte… 845 01:23:15,543 --> 01:23:16,668 …dich treffen. 846 01:23:24,376 --> 01:23:25,584 Es gab einen Unfall. 847 01:23:28,501 --> 01:23:30,209 Ich war bewusstlos. 848 01:23:33,251 --> 01:23:37,334 Ich konnte mich an nichts erinnern. Bis heute. 849 01:23:38,001 --> 01:23:41,209 Ich fand deine Briefe, aber man sagte mir… 850 01:23:48,168 --> 01:23:50,334 Ich dachte, ich hätte dich verloren. 851 01:23:51,709 --> 01:23:55,334 Deplatziert, vielleicht. 852 01:23:57,709 --> 01:23:59,334 Aber sicher nicht verloren. 853 01:24:02,501 --> 01:24:03,334 Boot? 854 01:24:04,543 --> 01:24:05,709 Ja, liebe Jennifer. 855 01:24:06,834 --> 01:24:08,543 Würdest du mich bitte küssen? 856 01:24:30,709 --> 01:24:36,084 Komm mit mir. Ich kann dich nicht noch einmal verlieren. 857 01:24:37,251 --> 01:24:38,876 Zu viel hat sich verändert. 858 01:24:42,793 --> 01:24:44,334 Ich liebe dich immer noch. 859 01:24:46,751 --> 01:24:47,959 Hilfst du mir bitte? 860 01:25:04,168 --> 01:25:05,376 Ich habe eine Tochter. 861 01:25:13,168 --> 01:25:14,001 Wie heißt sie? 862 01:25:15,293 --> 01:25:16,126 Esme. 863 01:25:17,543 --> 01:25:18,376 Sie ist zwei. 864 01:25:24,834 --> 01:25:25,668 Nimm sie mit. 865 01:25:35,834 --> 01:25:36,751 Ich kann nicht. 866 01:25:39,251 --> 01:25:40,084 Vergib mir. 867 01:25:48,126 --> 01:25:48,959 Ich warte. 868 01:25:52,293 --> 01:25:54,084 Sag es, und ich werde warten. 869 01:25:57,376 --> 01:25:58,293 Ich liebe dich. 870 01:26:02,668 --> 01:26:03,793 Das habe ich immer. 871 01:26:10,543 --> 01:26:11,501 Tut mir so leid. 872 01:26:24,168 --> 01:26:26,709 Das war das letzte Mal, dass Sie sich sahen? 873 01:26:29,626 --> 01:26:30,709 Keine Briefe mehr? 874 01:26:32,793 --> 01:26:33,876 Keine Briefe mehr. 875 01:26:39,876 --> 01:26:41,084 Haben Sie sie dabei? 876 01:26:41,668 --> 01:26:42,626 Ja. 877 01:26:42,709 --> 01:26:44,668 -Die Briefe, ja. -Ja. 878 01:26:45,876 --> 01:26:46,709 Hier. 879 01:26:53,376 --> 01:26:55,418 Ich könnte Sie in Kontakt bringen. 880 01:26:58,459 --> 01:27:04,376 Nein. Vor all den Jahren beschloss ich, Jennifers Entscheidung zu respektieren. 881 01:27:05,251 --> 01:27:07,543 Und das werde ich auch weiterhin tun. 882 01:27:11,918 --> 01:27:15,751 -Sie sollten sie Fr. Stirling zurückgeben. -Das habe ich versucht. 883 01:27:17,084 --> 01:27:23,126 Sie sind Journalistin. Versuchen Sie es erneut. 884 01:27:32,668 --> 01:27:33,626 Kann ich helfen? 885 01:27:38,459 --> 01:27:39,543 Fr. Stirling? 886 01:27:40,084 --> 01:27:40,959 Ja. 887 01:27:42,418 --> 01:27:46,834 Nun, ich bin Ellie Haworth vom… 888 01:27:48,751 --> 01:27:53,668 Hören Sie, ich will nur… Ich versuche nicht… Ich… 889 01:27:55,084 --> 01:27:59,126 Ich traf Hrn. O'Hare, Anthony. Und… 890 01:27:59,668 --> 01:28:02,043 Er wollte, dass ich Ihnen die hier gebe. 891 01:28:03,918 --> 01:28:07,043 Es ist sein ausdrücklicher Wunsch, dass Sie sie haben. 892 01:28:11,168 --> 01:28:12,876 Worüber haben Sie gesprochen? 893 01:28:13,459 --> 01:28:15,543 Nun, über Sie. 894 01:28:16,501 --> 01:28:17,334 Überwiegend. 895 01:28:20,043 --> 01:28:21,918 Er erzählte mir, was geschah. 896 01:28:23,876 --> 01:28:27,376 Am Ende entschieden Sie sich für Ihre Familie. 897 01:29:47,668 --> 01:29:48,501 Was soll das? 898 01:30:01,834 --> 01:30:03,084 Du hast mich belogen. 899 01:30:05,584 --> 01:30:06,959 Du sagtest, er sei tot. 900 01:30:13,251 --> 01:30:14,209 Warum? 901 01:30:19,584 --> 01:30:21,251 Zum Wohle unserer Ehe. 902 01:30:22,626 --> 01:30:25,126 Während ich glaubte, ich hätte ihn getötet? 903 01:30:36,376 --> 01:30:39,543 Ich weiß, dass ich dich betrogen habe, 904 01:30:40,668 --> 01:30:41,543 Lawrence. 905 01:30:43,751 --> 01:30:45,334 Damit lebe ich jeden Tag. 906 01:30:46,918 --> 01:30:51,126 Und ich habe die letzten vier Jahre versucht… 907 01:30:53,751 --> 01:30:55,543 …eine bessere Ehefrau zu sein. 908 01:30:57,959 --> 01:31:00,293 Aber ich erinnere mich an alles, Larry. 909 01:31:01,209 --> 01:31:05,543 Unsere Beziehung war schon kaputt, lange bevor Anthony in mein Leben trat. 910 01:31:05,626 --> 01:31:08,043 -Jennifer, Jenny, hör zu. -Finger weg. 911 01:31:08,126 --> 01:31:09,459 Nein, du hörst mir zu. 912 01:31:12,834 --> 01:31:17,168 Ich bin nur wegen unserer Tochter hier. 913 01:31:18,418 --> 01:31:22,168 Von diesem Tag an bin ich nur auf dem Papier deine Frau. 914 01:31:22,251 --> 01:31:25,251 Und wenn du nur versuchst, mich anders zu behandeln, 915 01:31:26,126 --> 01:31:29,001 nehme ich unsere Tochter und gehe. 916 01:31:31,793 --> 01:31:35,959 Als Ehebrecherin hast du vor Gericht keine Chance. 917 01:31:37,876 --> 01:31:41,876 Wenn du gehst und mein Kind mitnimmst, mache ich dich fertig. 918 01:31:42,709 --> 01:31:44,918 Du siehst sie nie wieder. Verstanden? 919 01:31:58,418 --> 01:31:59,584 Hallo, Schatz. 920 01:32:00,751 --> 01:32:01,793 Hi, Baby. 921 01:32:02,834 --> 01:32:04,959 Wir gehen auf ein kleines Abenteuer. 922 01:32:12,959 --> 01:32:17,084 Hallo, ich suche Hrn. Anthony O'Hare. Er ist in Zimmer 268. 923 01:32:17,168 --> 01:32:20,001 Hr. O'Hare ist nicht mehr hier. 924 01:32:25,418 --> 01:32:26,668 Wann ist er gegangen? 925 01:32:26,751 --> 01:32:27,626 Gestern. 926 01:32:31,501 --> 01:32:32,334 Danke. 927 01:32:34,043 --> 01:32:36,334 Entschuldigung. Einen Moment. 928 01:32:36,418 --> 01:32:37,334 Anthony? 929 01:32:37,876 --> 01:32:38,918 Entschuldigung. 930 01:32:40,084 --> 01:32:41,001 Was ist los? 931 01:32:42,043 --> 01:32:43,459 Ich wollte erklären… 932 01:32:44,543 --> 01:32:45,793 -Mary Ellen? -Anthony? 933 01:32:47,501 --> 01:32:50,584 Ich suche Anthony O'Hare. Ich muss wissen, wo er ist. 934 01:32:50,668 --> 01:32:54,334 -Bitte. -Anthony arbeitet nicht mehr hier. 935 01:32:54,959 --> 01:32:56,751 Er hat heute Morgen gekündigt. 936 01:32:56,834 --> 01:32:58,459 Hinterließ er eine Adresse? 937 01:32:58,543 --> 01:32:59,918 Leider nein. 938 01:33:23,793 --> 01:33:26,209 Vielleicht können Sie ihm die hier geben. 939 01:33:26,293 --> 01:33:29,501 Wenn Sie ihn sprechen, sagen Sie, ich habe ihn gesucht. 940 01:33:50,709 --> 01:33:53,709 Also gingen Sie zurück zu Ihrem Mann? 941 01:33:55,834 --> 01:33:57,709 Ich wollte sie nicht verlieren. 942 01:33:59,126 --> 01:34:01,251 Und ich verließ ihn schließlich, 943 01:34:02,251 --> 01:34:05,418 als meine Entscheidung rechtlich vertretbar wurde. 944 01:34:06,293 --> 01:34:07,709 Was ist mit Hrn. O'Hare? 945 01:34:08,543 --> 01:34:12,584 Haben Sie versucht, mit ihm Kontakt aufzunehmen? 946 01:34:12,668 --> 01:34:17,418 Ich durchforstete jeden Tag die Zeitungen und suchte nach seinem Namen. 947 01:34:18,876 --> 01:34:21,709 Nichts. Irgendwann gab ich auf. 948 01:34:21,793 --> 01:34:24,334 Scheinbar wollte er nicht gefunden werden. 949 01:34:25,043 --> 01:34:26,168 Aber was ist jetzt? 950 01:34:28,751 --> 01:34:32,709 Er weiß nicht, dass Sie ihn suchten. Er hat keine Ahnung. 951 01:34:33,293 --> 01:34:36,126 Es ist wohl besser so. Wir hatten unsere Chance. 952 01:34:36,209 --> 01:34:39,876 Aber Sie könnten noch eine Chance haben. 953 01:34:39,959 --> 01:34:42,376 Unser Herz erträgt nicht unendlich viel, 954 01:34:42,459 --> 01:34:47,043 und ich fürchte, in meinem Alter habe ich das Limit erreicht. 955 01:34:51,626 --> 01:34:54,584 Die Vergangenheit kann betören, fesseln, 956 01:34:54,668 --> 01:35:00,251 die Illusion erzeugen, das Leben sei einst besser, glücklicher und erfüllter gewesen. 957 01:35:01,001 --> 01:35:02,626 Sie kann einen schwächen, 958 01:35:02,709 --> 01:35:06,918 in Erinnerungen an Leid, Liebeskummer und Enttäuschung verharren lassen, 959 01:35:07,001 --> 01:35:09,626 sodass man die Suche nach dem Glück aufgibt. 960 01:35:10,626 --> 01:35:14,043 Angeblich wiederholt man Fehler, aus denen man nicht lernt. 961 01:35:15,043 --> 01:35:17,834 Aber kann man die Vergangenheit loslassen, 962 01:35:17,918 --> 01:35:20,501 auch mit diesem Wissen neue Wege gehen, 963 01:35:20,584 --> 01:35:24,543 ohne dass es einem die Fähigkeit nimmt, wieder zu wagen, zu fühlen? 964 01:35:24,626 --> 01:35:26,251 Ellie, das ist fantastisch. 965 01:35:26,751 --> 01:35:27,584 Okay. 966 01:35:30,543 --> 01:35:31,876 Sehr gute Arbeit. 967 01:35:33,168 --> 01:35:35,626 Das ist toll. Das weiß ich zu schätzen. 968 01:35:41,043 --> 01:35:42,251 Bis später. 969 01:36:00,626 --> 01:36:03,584 -Hallo? -Hi, hier ist Ellie. 970 01:36:04,168 --> 01:36:05,001 Wie geht's? 971 01:36:05,751 --> 01:36:07,876 Ja. Gut, dir? 972 01:36:09,293 --> 01:36:10,126 Ziemlich gut. 973 01:36:12,959 --> 01:36:16,251 Nein, das stimmt eigentlich nicht. 974 01:36:17,876 --> 01:36:23,043 Ich weiß nicht, warum ich einfach ging und warum ich nicht antwortete. 975 01:36:23,126 --> 01:36:27,876 Das ist wirklich mies, und wenn du mir noch mal schreiben willst, 976 01:36:27,959 --> 01:36:29,751 antworte ich dir, versprochen. 977 01:36:30,668 --> 01:36:36,084 Aber es könnte viele Gründe geben, warum du nicht mit mir sprechen, 978 01:36:36,168 --> 01:36:38,626 schreiben oder mich sehen willst. 979 01:36:38,709 --> 01:36:44,959 Ich fürchte, dass du mich nicht magst, wenn du mich kennenlernst. 980 01:36:47,709 --> 01:36:53,793 Aber Angst, etwas auszuprobieren, ist nie ein guter Grund. 981 01:36:55,751 --> 01:36:59,834 Und ich finde dich echt spitze, Rory. 982 01:37:00,459 --> 01:37:04,793 Und ich würde dich wirklich gern wiedersehen. 983 01:37:07,959 --> 01:37:09,543 Ich hoffe, das ist okay. 984 01:37:16,084 --> 01:37:17,501 Hör zu, wo bist du? 985 01:37:18,168 --> 01:37:19,834 Vor der Tür. 986 01:37:21,209 --> 01:37:22,043 Bitte? 987 01:37:22,126 --> 01:37:23,834 Ich bin vor deiner Wohnung. 988 01:37:27,959 --> 01:37:29,001 Wie gruselig. 989 01:37:29,084 --> 01:37:33,126 Ja, nun, ich hatte "effektiv" im Sinn, aber ich weiß, was du meinst. 990 01:37:34,293 --> 01:37:36,126 Okay, warte dort. Bleib dran. 991 01:37:36,209 --> 01:37:38,334 Ich komme runter. Bleib dran. 992 01:37:46,459 --> 01:37:47,293 Ich bin so… 993 01:38:05,959 --> 01:38:08,334 Ich habe sie gefunden. Alle beide. 994 01:38:10,001 --> 01:38:11,084 Ich war dort. 995 01:38:11,168 --> 01:38:12,251 -Du scherzt. -Nein. 996 01:38:13,584 --> 01:38:14,501 Scheiße. Und? 997 01:38:15,043 --> 01:38:16,459 Sie versuchte alles. 998 01:38:16,543 --> 01:38:18,084 Und er weiß nichts davon. 999 01:38:18,168 --> 01:38:20,043 -Nein. -Du musst es ihm sagen. 1000 01:38:20,126 --> 01:38:23,376 Ich weiß. Das will ich. Sie wollen sich nicht sehen. 1001 01:38:23,459 --> 01:38:26,376 Wenn das wahr ist, warum behielt sie das Postfach? 1002 01:38:27,168 --> 01:38:28,834 Das ergibt keinen Sinn. 1003 01:38:30,126 --> 01:38:31,834 Das ist ein sehr guter Punkt. 1004 01:38:34,376 --> 01:38:36,168 Sie hat mich wirklich gesucht? 1005 01:38:38,626 --> 01:38:39,751 Das hat sie gesagt? 1006 01:39:03,918 --> 01:39:04,751 Liebe J., 1007 01:39:06,834 --> 01:39:12,501 bitte entschuldige die kurze Störung, aber wie du sicher weißt… 1008 01:39:14,876 --> 01:39:18,209 …haben sich unsere Lebenswege glücklicherweise, 1009 01:39:19,626 --> 01:39:21,584 jedenfalls für diesen alten Mann… 1010 01:39:24,709 --> 01:39:26,584 …wieder einmal gekreuzt. 1011 01:39:31,251 --> 01:39:32,959 In der Zwischenzeit 1012 01:39:34,001 --> 01:39:38,376 habe ich so konstant an dich gedacht, dass ich es nur ungern zugebe. 1013 01:39:39,918 --> 01:39:41,293 Ich habe dich vermisst. 1014 01:39:47,959 --> 01:39:50,709 Also wage ich es ein letztes Mal… 1015 01:39:52,709 --> 01:39:54,251 …mit bangem Herzen. 1016 01:39:59,418 --> 01:40:00,626 Postman's Park, 1017 01:40:02,459 --> 01:40:03,293 Freitag, 1018 01:40:05,209 --> 01:40:06,209 um 14 Uhr. 1019 01:40:09,834 --> 01:40:11,251 Hochachtungsvoll… 1020 01:40:14,459 --> 01:40:15,293 …B. 1021 01:40:19,959 --> 01:40:21,043 Sie kommt nicht. 1022 01:40:24,251 --> 01:40:25,584 Wir haben es versucht. 1023 01:40:28,584 --> 01:40:29,709 Ich hole ihn. 1024 01:41:34,793 --> 01:41:37,959 Schließen wir unsere Augen. 1025 01:41:52,709 --> 01:41:53,543 Ein Brief. 1026 01:41:55,876 --> 01:41:57,001 Eine Einladung… 1027 01:41:59,834 --> 01:42:01,168 …zusammen fortzugehen… 1028 01:42:04,043 --> 01:42:05,043 …neu zu beginnen. 1029 01:42:11,834 --> 01:42:12,751 Marylebone. 1030 01:42:13,918 --> 01:42:14,751 Ich warte. 1031 01:42:20,959 --> 01:42:23,209 BAHNSTEIG NR. 2 1032 01:42:23,293 --> 01:42:25,668 Ich fange an, mir Sorgen zu machen. 1033 01:42:28,126 --> 01:42:29,626 Aber das ist nicht nötig. 1034 01:42:37,209 --> 01:42:38,376 Denn ich bin da. 1035 01:42:41,043 --> 01:42:42,418 Genau zur rechten Zeit. 1036 01:49:11,334 --> 01:49:14,543 Untertitel von: Eva Fischer