1 00:00:38,876 --> 00:00:45,834 "KENAPA, SAYANG, AKU BINASA SAAT AKU TAK BERSAMAMU." 2 00:00:55,626 --> 00:00:57,959 NETFLIX MEMPERSEMBAHKAN 3 00:01:52,043 --> 00:01:54,168 Semua akan baik-baik saja, Sayang. 4 00:02:16,834 --> 00:02:19,168 Nyonya, senang bertemu denganmu. 5 00:02:19,251 --> 00:02:21,084 Selamat kembali dari rumah sakit. 6 00:02:21,584 --> 00:02:23,293 Jenny, ini Bu Cordoza. 7 00:02:23,376 --> 00:02:24,209 Ya. 8 00:02:25,293 --> 00:02:26,251 Terima kasih. 9 00:02:26,918 --> 00:02:28,334 Mari kuantar ke kamarmu. 10 00:02:40,168 --> 00:02:42,168 Semuanya sesuai keinginanmu. 11 00:02:58,918 --> 00:03:01,626 J.S KOTAK POS 13, LONDON N1 12 00:04:02,793 --> 00:04:04,751 Aku sangat senang kau pulang. 13 00:04:29,751 --> 00:04:31,084 Selamat malam, Sayang. 14 00:04:36,001 --> 00:04:37,418 Selamat malam, Lawrence. 15 00:04:42,001 --> 00:04:42,834 Larry. 16 00:04:45,543 --> 00:04:47,668 - Kau memanggilku Larry. - Larry. 17 00:05:18,834 --> 00:05:19,793 Hai. 18 00:05:23,209 --> 00:05:24,126 Hai. 19 00:05:26,168 --> 00:05:27,293 Hai! 20 00:05:28,918 --> 00:05:30,584 Senang melihatmu di sini. 21 00:05:33,084 --> 00:05:34,168 Aku… 22 00:05:34,668 --> 00:05:37,376 Aku harus mulai bersiap untuk bekerja. 23 00:05:37,459 --> 00:05:40,168 Jadi, aku mungkin harus memintamu untuk… 24 00:05:42,918 --> 00:05:45,959 - Jika boleh. - Ini apartemenku. Jadi… 25 00:05:47,126 --> 00:05:48,418 Sial. 26 00:05:49,626 --> 00:05:52,459 Kalau begitu, tenang saja, Tuan. 27 00:05:53,418 --> 00:05:54,959 Tak masalah. 28 00:05:55,043 --> 00:05:56,168 Mari bertemu lagi. 29 00:05:56,668 --> 00:05:57,668 Dengan kata lain… 30 00:05:58,668 --> 00:06:00,376 aku sangat senang semalam. 31 00:06:00,959 --> 00:06:01,793 Yah… 32 00:06:02,584 --> 00:06:03,918 Masalahnya, Rob, aku hanya… 33 00:06:04,001 --> 00:06:04,876 Aku bukan Rob. 34 00:06:08,043 --> 00:06:09,668 - Andrew. - Andrew. 35 00:06:11,376 --> 00:06:18,043 Aku baru putus dari hubungan yang tidak sehat. 36 00:06:18,126 --> 00:06:19,793 Jadi, terima kasih. 37 00:06:19,876 --> 00:06:23,334 - Maksudku, aku bisa memberimu nomorku. - Tidak perlu. 38 00:06:23,418 --> 00:06:27,334 Jadi, aku tak perlu merasa bersalah karena tak meneleponmu kembali. 39 00:06:27,418 --> 00:06:29,959 Dan kau tak sedih karena aku tak pernah menghubungimu. 40 00:06:30,043 --> 00:06:31,459 Aku merasa dimanfaatkan. 41 00:06:31,543 --> 00:06:34,209 - Kau tahu, Rob? Inilah di duniaku. - Aku bukan Rob. 42 00:06:34,293 --> 00:06:35,251 Andrew. 43 00:06:35,751 --> 00:06:36,793 Sial, maaf. 44 00:06:38,543 --> 00:06:39,376 Nah… 45 00:06:40,001 --> 00:06:40,918 Andrew, 46 00:06:41,001 --> 00:06:45,626 senang bertemu denganmu dan semoga harimu menyenangkan. 47 00:06:50,001 --> 00:06:51,168 - Ellie? - Ya. 48 00:07:13,334 --> 00:07:14,334 {\an8}KENANGAN BARU 49 00:07:14,418 --> 00:07:16,293 {\an8}BERSAMA 2019 50 00:07:33,251 --> 00:07:34,459 Apa kabar? 51 00:07:37,251 --> 00:07:39,709 - Rapat staf lima menit lagi. - Nick? 52 00:07:41,418 --> 00:07:42,251 Nick! 53 00:07:42,334 --> 00:07:45,668 Aku tak mau bicara denganmu karena itu membuatku gila 54 00:07:45,751 --> 00:07:46,876 Apa salahku? 55 00:07:46,959 --> 00:07:49,584 Aku mengerti. Tahunmu buruk, Ellie, 56 00:07:49,668 --> 00:07:52,334 tapi meremehkan kami terang-terangan tidaklah bagus. 57 00:07:52,418 --> 00:07:55,043 - Apa maksudmu? - Kau meninggalkan kami lagi semalam. 58 00:07:55,126 --> 00:07:58,918 Pergi dengan sebarang pria! Menurutmu bagaimana perasaan kami? 59 00:07:59,001 --> 00:08:01,293 - Maafkan aku. - Di hari ulang tahunku. 60 00:08:01,376 --> 00:08:02,751 Aku sungguh minta maaf. 61 00:08:02,834 --> 00:08:03,709 Nick. 62 00:08:05,043 --> 00:08:06,001 Aku serius. 63 00:08:09,543 --> 00:08:11,876 Kau stres? Kau tampak stres. 64 00:08:11,959 --> 00:08:15,626 Mary Ellen wafat, Janet ingin artikel. Waktunya mepet. 65 00:08:15,709 --> 00:08:17,293 - Kapan? - Edisi Minggu. 66 00:08:17,376 --> 00:08:18,418 Bukan, kapan dia wafat? 67 00:08:18,501 --> 00:08:20,293 - Beberapa hari lalu. - Menyedihkan! 68 00:08:20,376 --> 00:08:21,709 - Apa penyebabnya? - Usia tua. 69 00:08:21,793 --> 00:08:24,543 - Sungguh? - Aku ingin mati seperti itu. 70 00:08:24,626 --> 00:08:26,668 Bagaimana jika aku ambil alih? 71 00:08:26,751 --> 00:08:30,293 Tenggat tugasku masih dua jam lagi, lalu jadwalku lowong. 72 00:08:31,376 --> 00:08:32,293 Oke? 73 00:08:34,168 --> 00:08:35,501 Oke. 74 00:08:36,001 --> 00:08:38,459 Anggap bebanmu resmi berkurang. 75 00:08:38,543 --> 00:08:40,501 - Selamat pagi, Semuanya. - Pagi. 76 00:08:40,584 --> 00:08:41,418 Apa kabar? 77 00:08:41,501 --> 00:08:42,751 - Baik. - Bagus. 78 00:08:48,459 --> 00:08:49,626 - Hai. - Hai. 79 00:08:49,709 --> 00:08:50,834 Apa kabar? 80 00:08:50,918 --> 00:08:52,043 Baik. Terima kasih. 81 00:08:52,668 --> 00:08:56,251 Aku menulis artikel soal editor wanita terlama di koran ini. 82 00:08:57,126 --> 00:08:57,959 Dia baru wafat. 83 00:08:58,043 --> 00:08:59,793 Sungguh? Astaga. 84 00:09:00,293 --> 00:09:01,168 Ya, astaga. 85 00:09:01,251 --> 00:09:04,709 Setahuku dia menyumbangkan koleksi tulisannya ke Divisi Arsip. 86 00:09:04,793 --> 00:09:07,084 Jam berapa… Maaf, kapan janji temunya? 87 00:09:07,168 --> 00:09:09,793 Tidak, maaf. Aku bekerja di sini. 88 00:09:09,876 --> 00:09:14,376 Tidak, masalahnya kau masih harus membuat janji. Kami tak bisa… 89 00:09:14,459 --> 00:09:18,209 - Bahkan staf? Aku kerja di sini. - Kami tak biarkan sebarang orang masuk. 90 00:09:18,293 --> 00:09:19,876 Tidak, maaf. 91 00:09:19,959 --> 00:09:24,584 Jadi, jika kau daring, kau bisa menemukan katalog daring kami 92 00:09:24,668 --> 00:09:26,918 dan memutuskan apa pun yang ingin kau lihat. 93 00:09:27,001 --> 00:09:29,251 Tapi aku sudah sering melakukannya… 94 00:09:29,334 --> 00:09:33,751 Lalu entah aku atau tim arsip menyiapkan dokumenmu. 95 00:09:33,834 --> 00:09:37,043 Kalau begitu, aku ingin membuat janji temu. 96 00:09:38,459 --> 00:09:40,793 Itu harus dibuat secara daring melalui… 97 00:09:40,876 --> 00:09:41,918 Serius? 98 00:09:42,001 --> 00:09:43,084 Portal daring. 99 00:09:43,168 --> 00:09:44,334 Portal daring. 100 00:09:44,418 --> 00:09:45,376 Kau tahu? 101 00:09:46,168 --> 00:09:48,959 Terima kasih banyak atas bantuanmu hari ini 102 00:09:49,043 --> 00:09:51,376 dan sampai jumpa lagi. 103 00:10:58,918 --> 00:11:00,751 Andai aku bisa hilang ingatan. 104 00:11:01,251 --> 00:11:05,543 Aku akan lari ke matahari terbenam dan lupa pernah menikahi Francis. 105 00:11:07,418 --> 00:11:09,918 Kau tahu bagaimana itu terjadi? Ke mana aku pergi? 106 00:11:10,501 --> 00:11:12,668 Larry bilang kau ada urusan. 107 00:11:14,459 --> 00:11:16,459 Selain itu, maaf, aku tidak tahu. 108 00:11:17,459 --> 00:11:18,626 Kau tak ingat apa pun? 109 00:11:19,126 --> 00:11:21,501 Hanya sepotong-sepotong. Aku tak tahu… 110 00:11:22,001 --> 00:11:24,418 bagaimana harus bersikap, aku tak tahu… 111 00:11:26,168 --> 00:11:28,084 perasaanku tentang hidupku. 112 00:11:29,168 --> 00:11:30,334 Aku tak… 113 00:11:31,543 --> 00:11:32,668 Baiklah, Sayang. 114 00:11:33,543 --> 00:11:34,543 Akan kuberi tahu. 115 00:11:36,043 --> 00:11:37,251 Kau cantik, 116 00:11:38,251 --> 00:11:39,126 lucu, 117 00:11:39,959 --> 00:11:41,376 dan penuh joie de vivre. 118 00:11:42,751 --> 00:11:46,501 Kau memiliki hidup yang sempurna, sahabat paling cerdas. 119 00:11:47,626 --> 00:11:49,668 Suami kaya dan tampan yang memujamu. 120 00:11:50,251 --> 00:11:51,918 Kau tahu kenapa kami tak punya anak? 121 00:11:52,418 --> 00:11:54,209 Suamimu sering pergi. 122 00:11:55,793 --> 00:11:58,793 Itu salah satu alasan aku selalu iri kepadamu. 123 00:11:59,959 --> 00:12:01,918 Kau akan baik-baik saja, Sayang. 124 00:12:03,293 --> 00:12:06,584 Sementara itu, cobalah bersenang-senang malam ini. 125 00:12:06,668 --> 00:12:07,501 Ya. 126 00:12:07,584 --> 00:12:09,084 Aku tak percaya! 127 00:12:09,168 --> 00:12:10,293 Harold Wilson? 128 00:12:10,376 --> 00:12:11,751 Harold Wilson yang itu? 129 00:12:12,251 --> 00:12:13,251 Benar sekali. 130 00:12:14,459 --> 00:12:17,084 Tolong katakan dia membawamu ke tempat mewah. 131 00:12:17,168 --> 00:12:18,543 - Lockets. - Oh! 132 00:12:19,543 --> 00:12:22,793 Tempat berlibur favoritnya adalah Kepulauan Scilly… 133 00:12:27,876 --> 00:12:30,251 …partai berpeluang mendapat kursi mayoritas. 134 00:12:30,334 --> 00:12:33,084 Tuan-tuan, ini menyenangkan, 135 00:12:33,168 --> 00:12:37,043 tapi yang ingin kita ketahui adalah apa pencuci mulut dambaan Perdana Menteri? 136 00:12:39,001 --> 00:12:40,543 Sayang, sudah cukup. 137 00:12:41,834 --> 00:12:43,668 - Tapi ini baru… - Itu perintah dokter. 138 00:12:45,459 --> 00:12:46,459 Air putih saja. 139 00:12:48,459 --> 00:12:50,959 Omong-omong, kau sungguh tak ingat apa pun? 140 00:12:51,043 --> 00:12:52,668 - Anne! - Apa? 141 00:12:52,751 --> 00:12:54,376 Mau kopi? 142 00:12:54,459 --> 00:12:56,418 - Ada yang mau? - Tentu. 143 00:13:14,209 --> 00:13:16,626 JANJI TEMU DENGAN TIM ARSIP PUKUL 11,00 TEPAT 144 00:13:19,209 --> 00:13:20,084 Hai. 145 00:13:20,668 --> 00:13:21,876 - Hai. - Apa kabar? 146 00:13:22,626 --> 00:13:23,668 Baik. 147 00:13:23,751 --> 00:13:25,043 - Kau? - Luar biasa. 148 00:13:26,084 --> 00:13:28,584 Semuanya siap untukmu di ruang baca. 149 00:13:30,084 --> 00:13:31,251 Hebat. 150 00:13:31,834 --> 00:13:34,376 Maaf, tak boleh bawa makanan dan minuman. 151 00:14:16,709 --> 00:14:17,959 Lewat sini. 152 00:14:19,168 --> 00:14:24,376 Jadi, ini semua dari tahun 1965 sampai sekitar tahun '86 atau '87. 153 00:14:24,459 --> 00:14:26,626 Ini buku catatannya? 154 00:14:27,126 --> 00:14:30,084 Ya, seharusnya begitu. Ya. 155 00:14:30,709 --> 00:14:31,751 Terima kasih. 156 00:14:34,751 --> 00:14:39,918 Aku hanya ingin bilang aku sangat menyukai artikelmu 157 00:14:40,001 --> 00:14:42,959 soal pernikahan pertama dan semua kencan daring. 158 00:14:43,043 --> 00:14:44,918 - Sungguh? - Ya. 159 00:14:45,001 --> 00:14:49,959 Bagian tentang perbedaan antara cinta bergairah dan harmonis. 160 00:14:50,459 --> 00:14:52,501 Aku tak pernah berpikir begitu. 161 00:14:53,709 --> 00:14:54,584 Terima kasih. 162 00:14:55,626 --> 00:15:00,168 Aku senang mengetahui penderitaanku akhirnya bermanfaat. 163 00:15:03,876 --> 00:15:09,418 Jadi, bagaimana orang sepertimu bisa berakhir sebagai pengarsip? 164 00:15:09,501 --> 00:15:11,876 Aku mempelajari sejarah seni. 165 00:15:12,376 --> 00:15:15,251 Lalu melanjutkan ke S2 Kearsipan, 166 00:15:15,334 --> 00:15:18,251 tapi saat itu aku seperti sadar 167 00:15:18,751 --> 00:15:22,293 aku suka mengategorikan sesuatu, anehnya… 168 00:15:24,626 --> 00:15:26,418 Cinta terbesarku dan satu-satunya, 169 00:15:27,543 --> 00:15:32,043 aku tahu kau ketakutan, tapi percayalah, ini kali pertamaku merasa begini 170 00:15:32,126 --> 00:15:34,334 dan aku jamin tak akan pernah lagi. 171 00:15:35,168 --> 00:15:38,168 Aku tahu aku tak akan pernah puas hanya dengan sebagian dirimu. 172 00:15:39,043 --> 00:15:42,251 Untuk alasan itu, aku akan menerima pekerjaan di New York. 173 00:15:42,334 --> 00:15:46,168 Aku akan berada di peron dua, Marylebone, Jumat, pukul 19,15. 174 00:15:47,084 --> 00:15:52,001 Ikutlah denganku, Sayang. Selamatkan dia dari hidup merana, pernikahan demi bisnis. 175 00:15:52,084 --> 00:15:54,334 Yang lebih penting, selamatkan dirimu. 176 00:15:54,418 --> 00:15:57,251 Raihlah cinta yang sejati, nyata, dan tak terbatas. 177 00:15:57,334 --> 00:16:00,918 Ya, itu menakutkan. Tapi hidup dalam kebohongan lebih buruk. 178 00:16:01,001 --> 00:16:03,334 "Kita bisa bahagia, sangat bahagia. 179 00:16:03,959 --> 00:16:07,251 Ketahuilah hati dan harapanku bersamamu. 180 00:16:08,001 --> 00:16:09,459 Boot-mu." 181 00:16:10,543 --> 00:16:11,959 …materi sejarah. 182 00:16:12,043 --> 00:16:15,209 - Aku rasa sebenarnya ini… - Lihat ini! 183 00:16:18,793 --> 00:16:20,459 - Apa itu? - Sebuah surat. 184 00:16:29,918 --> 00:16:30,751 Wah. 185 00:16:31,251 --> 00:16:34,751 - Sedihnya, saat ini hanya perlu SMS. - WhatsApp. 186 00:16:34,834 --> 00:16:37,751 Ya, misalnya, "Temui aku di stasiun jika kau tertarik." 187 00:16:37,834 --> 00:16:40,043 Tagar datanglah -jika-ingin-hidupmu-berubah, 188 00:16:40,126 --> 00:16:42,168 wajah tersenyum, terong, tanda jalan, sosis. 189 00:16:42,251 --> 00:16:44,959 Yang terburuk adalah saat kau lihat pesannya dibaca, 190 00:16:45,043 --> 00:16:47,084 - tanda centang biru kecil muncul… - Astaga! 191 00:16:47,168 --> 00:16:50,709 - "Halo, itu kukirim lima hari lalu." - Itu parah! Lima jam lalu. 192 00:16:52,293 --> 00:16:54,084 - Maksudku… - Aku bilang berhari-hari? 193 00:16:54,626 --> 00:16:55,793 Aku rasa begitu. 194 00:16:57,418 --> 00:16:59,376 - Boleh aku lihat amplopnya? - Ya. 195 00:17:01,959 --> 00:17:03,126 "JS". 196 00:17:03,209 --> 00:17:05,709 - Pasti terselip di sini. - Apa yang akan kau lakukan? 197 00:17:05,793 --> 00:17:06,626 Membakarnya. 198 00:17:06,709 --> 00:17:09,584 Aku bercanda. Mungkin memastikan itu dikatalogkan. 199 00:17:09,668 --> 00:17:11,793 Jangan, bagaimana jika dikembalikan? 200 00:17:14,126 --> 00:17:16,251 Atau melacak pengirimnya. 201 00:17:33,376 --> 00:17:36,293 {\an8}EVELYN WAUGH SCOOP 202 00:18:06,209 --> 00:18:09,918 "Teruntuk J, aku tahu akibat situasi ini terhadapmu, Sayang. 203 00:18:10,709 --> 00:18:13,001 Tapi lebih mustahil kita tak saling mencintai 204 00:18:13,084 --> 00:18:15,043 daripada Bumi berhenti mengitari Matahari. 205 00:18:16,084 --> 00:18:19,209 Kau marah saat kita berpisah dan aku mengutuk diriku untuk itu. 206 00:18:19,918 --> 00:18:21,876 Frustrasi menguasaiku. 207 00:18:22,376 --> 00:18:25,459 Waktu tak pernah cukup, begitu pula dirimu. 208 00:18:25,959 --> 00:18:27,084 Mari bertemu besok. 209 00:18:28,084 --> 00:18:28,918 B." 210 00:19:48,918 --> 00:19:50,376 "Sayangku J, 211 00:19:50,459 --> 00:19:54,293 aku masih terbayang-bayang saat kita berdansa semalaman di Alberto's 212 00:19:54,376 --> 00:19:55,834 dan bersama di Riviera. 213 00:19:56,834 --> 00:19:58,918 Felipe bilang aku seperti orang bodoh 214 00:19:59,001 --> 00:20:01,293 saat mengingat kebersamaan kita di musim panas itu. 215 00:20:01,876 --> 00:20:04,084 Jika kita diberi sedikit waktu, 216 00:20:04,168 --> 00:20:07,376 aku akan mengukirnya di ingatanku agar aku bisa jelas mengingatnya 217 00:20:08,043 --> 00:20:11,376 hingga saat aku menutup mata, aku melihat wajah cantikmu. 218 00:20:12,043 --> 00:20:14,084 Aku selalu memikirkanmu. 219 00:20:14,584 --> 00:20:15,668 Boot-mu." 220 00:20:18,209 --> 00:20:21,501 ENAM BULAN SEBELUMNYA 221 00:21:37,209 --> 00:21:39,668 Sayang, jangan lupa kita sarapan bersama di pagi hari. 222 00:21:40,168 --> 00:21:42,709 Aku ada janji temu dengan jurnalis besok pagi. 223 00:21:44,376 --> 00:21:45,918 Kalau begitu, makan siang. 224 00:21:47,543 --> 00:21:49,793 Makan malam. Kita makan malam bersama. 225 00:21:49,876 --> 00:21:50,709 Larry. 226 00:21:51,209 --> 00:21:52,251 Jangan rewel. 227 00:23:06,543 --> 00:23:10,126 ALBERTO'S 228 00:23:33,543 --> 00:23:34,376 Bisa kubantu? 229 00:23:36,959 --> 00:23:37,834 Ya. 230 00:23:38,626 --> 00:23:40,293 Aku sungguh berharap begitu. 231 00:23:45,376 --> 00:23:47,668 Apa aku familier bagimu? 232 00:23:48,584 --> 00:23:50,709 Sayangnya tidak. 233 00:23:52,001 --> 00:23:54,084 Bagaimana dengan nama Felipe? 234 00:23:54,168 --> 00:23:55,334 Kau tahu siapa dia? 235 00:23:56,334 --> 00:23:58,334 - Apa kau polisi? - Bukan. 236 00:23:59,418 --> 00:24:02,168 Jadi, kenapa kau menanyakan Felipe? 237 00:24:03,959 --> 00:24:05,918 Teman kita mungkin sama. 238 00:24:06,001 --> 00:24:09,251 Mungkin kau bisa memberitahuku di mana aku bisa menemukannya? 239 00:24:09,334 --> 00:24:10,793 Aku rasa kau tak tahu. 240 00:24:12,376 --> 00:24:15,626 Felipe mengalami kecelakaan. 241 00:24:16,584 --> 00:24:17,918 Dia tak pernah siuman. 242 00:24:43,626 --> 00:24:47,168 Ketahuilah, biasanya ruang baca tutup sekitar pukul 17,00. 243 00:24:48,376 --> 00:24:49,626 Jam berapa sekarang? 244 00:24:49,709 --> 00:24:50,876 Sudah lewat 20 menit. 245 00:24:51,501 --> 00:24:53,126 Sial. Baiklah. 246 00:24:54,459 --> 00:24:55,418 Sebentar. 247 00:25:01,668 --> 00:25:04,501 Jadi, apa materinya cukup? 248 00:25:04,584 --> 00:25:07,084 Ya. Ya, aku rasa begitu. 249 00:25:08,043 --> 00:25:11,793 Jika aku ingin lebih banyak materi, maka harus lewat… 250 00:25:11,876 --> 00:25:14,584 - Lewat daring. Ya, prosesnya sama. - Benar. 251 00:25:14,668 --> 00:25:15,918 Portal daring. 252 00:25:16,001 --> 00:25:17,293 - Proses! - Ya. 253 00:25:22,751 --> 00:25:24,418 - Kau mau ke mana? - Basemen. 254 00:25:27,959 --> 00:25:31,668 Bagaimana jika aku ingin mencari apa masih ada surat yang lainnya? 255 00:25:31,751 --> 00:25:36,793 - Mungkin ada kisah di baliknya. - Jika mau, kau bisa mengirimiku surel. 256 00:25:36,876 --> 00:25:39,376 Jika kau ingin mempercepat. 257 00:25:40,918 --> 00:25:41,751 Terima kasih. 258 00:25:43,543 --> 00:25:45,334 Kau menjadi pelanggar aturan. 259 00:25:47,376 --> 00:25:48,334 Sampai jumpa. 260 00:25:51,709 --> 00:25:52,751 Semoga pekanmu indah. 261 00:26:10,543 --> 00:26:11,918 Anthony O'Hare. 262 00:26:13,709 --> 00:26:15,126 Ya. 263 00:26:15,209 --> 00:26:18,209 Kau ingin menulis hal-hal luar biasa tentang suamiku. 264 00:26:18,293 --> 00:26:19,126 Benarkah? 265 00:26:19,209 --> 00:26:23,126 "Suar praktik komersial yang bagus, omzet meningkat setiap tahun." 266 00:26:23,209 --> 00:26:26,918 - Kau bertanya atau memberi tahu? - Aku istrinya, mustahil tidak memihak. 267 00:26:27,001 --> 00:26:29,668 Tak ada yang lebih netral daripada seorang istri. 268 00:26:30,376 --> 00:26:31,293 Benar. 269 00:26:34,376 --> 00:26:36,376 Sepertinya Larry terlambat. 270 00:26:37,001 --> 00:26:38,793 Mungkin dia tak begitu luar biasa. 271 00:26:42,626 --> 00:26:44,626 Kau mau minum apa selagi menunggu? 272 00:26:45,626 --> 00:26:47,084 Tidak, terima kasih. 273 00:26:48,876 --> 00:26:49,918 Pak O'Hare. 274 00:26:50,001 --> 00:26:50,918 Pak Stirling. 275 00:26:51,001 --> 00:26:53,251 - Maaf terlambat. - Tak apa-apa. 276 00:26:53,334 --> 00:26:55,751 - Bisa dimulai? - Kapan pun kau siap. 277 00:27:00,168 --> 00:27:03,084 Aku tak tahu kenapa aku tak terlibat masalah besar. 278 00:27:03,168 --> 00:27:06,418 Bagaimana denganmu, Pak O'Hare? Kau jurnalis finansial. 279 00:27:06,501 --> 00:27:07,709 Koresponden luar negeri. 280 00:27:08,209 --> 00:27:09,543 Ke mana kunjungan terakhirmu? 281 00:27:09,626 --> 00:27:11,834 Seringnya Léopoldville. 282 00:27:11,918 --> 00:27:14,418 - Brazzaville. - Tempat yang sangat buruk. 283 00:27:14,501 --> 00:27:17,543 Tempat tuan rumah malam ini melakukan banyak bisnis. 284 00:27:17,626 --> 00:27:18,834 Aku pikir… 285 00:27:18,918 --> 00:27:22,626 Menurutku Belgia mengelola tempat itu dengan baik. 286 00:27:22,709 --> 00:27:26,376 Dengan hormat, aku di sana pada tahun '59, '60, dan '62… 287 00:27:26,459 --> 00:27:30,876 Maka kau tahu kudeta dan pemberontakan adalah respons bodoh… 288 00:27:30,959 --> 00:27:32,209 Terhadap penindasan abadi? 289 00:27:33,376 --> 00:27:35,334 Aku akan menyarankan mengambil kendali 290 00:27:35,418 --> 00:27:38,376 secara politik, secara geografis adalah tindakan… 291 00:27:38,459 --> 00:27:41,334 Apa aku boleh berasumsi kau mendukung Pak Mobutu? 292 00:27:41,418 --> 00:27:43,668 Larry, Mobutu adalah diktator. Aku ragu… 293 00:27:43,751 --> 00:27:45,876 Sayang, aku tahu. Terima kasih. 294 00:27:46,376 --> 00:27:50,418 Cukup. Ini terlalu muram untuk dibahas saat makan. 295 00:27:50,501 --> 00:27:52,959 Istriku anggap apa pun yang tak ada di halaman Vogue 296 00:27:53,043 --> 00:27:54,834 tak layak untuk waktu dan perhatiannya. 297 00:27:59,376 --> 00:28:04,001 Aku akan keluar, bertemu banyak orang, keliling dunia, karena orang seperti itu 298 00:28:04,751 --> 00:28:08,584 membuatku ingin menembakkan pistol ke dalam mulutku. 299 00:28:08,668 --> 00:28:10,459 Dan para wanitanya, astaga! 300 00:28:11,043 --> 00:28:12,084 Para wanita manja 301 00:28:12,168 --> 00:28:14,834 yang tak memiliki pemikiran orisinal… 302 00:28:14,918 --> 00:28:16,793 Maaf kami mengecewakan. 303 00:28:18,376 --> 00:28:20,584 Astaga, aku mabuk. 304 00:28:20,668 --> 00:28:21,584 Jelas. 305 00:28:22,251 --> 00:28:26,543 Mungkin lain kali saat kau merasa bosan, pergilah lebih awal. 306 00:28:26,626 --> 00:28:29,251 Aku minta, apa pun pandanganmu tentang kehidupan manjaku, 307 00:28:29,334 --> 00:28:30,751 jangan serang Larry di koran. 308 00:28:31,334 --> 00:28:32,376 Permisi. 309 00:28:40,084 --> 00:28:42,793 Astaga, kepalaku sakit sekali. 310 00:28:42,876 --> 00:28:44,209 Semalam. 311 00:28:44,293 --> 00:28:45,668 Kau minum sebanyak itu? 312 00:28:45,751 --> 00:28:47,834 Aku yakin begitu. 313 00:28:52,043 --> 00:28:52,876 Pak O'Hare. 314 00:28:52,959 --> 00:28:54,251 Bu Stirling. 315 00:28:56,959 --> 00:28:57,959 Sedang apa kau? 316 00:29:00,001 --> 00:29:01,709 Aku ingin memberimu… 317 00:29:04,084 --> 00:29:05,084 ini. 318 00:29:05,959 --> 00:29:06,793 Apa ini? 319 00:29:07,543 --> 00:29:08,709 Permintaan maaf. 320 00:29:09,293 --> 00:29:10,168 Silakan. 321 00:29:11,209 --> 00:29:12,501 - Bacalah. - Jennifer. 322 00:29:12,584 --> 00:29:16,418 Pak O'Hare menulisnya. Aku yakin dia bisa membacanya. 323 00:29:23,126 --> 00:29:24,334 "Bu Stirling… 324 00:29:25,418 --> 00:29:27,543 aku bajingan yang kurang ajar. 325 00:29:28,376 --> 00:29:30,376 Aku ingin menyalahkan kelelahan 326 00:29:30,459 --> 00:29:35,584 atau alergi kerang, tapi itu gabungan pengaruh alkohol, 327 00:29:35,668 --> 00:29:38,709 yang seharusnya tak kuminum, dan sifat sosial yang tak kompeten. 328 00:29:40,126 --> 00:29:45,543 Itu tak menyimpulkan perilakuku ketika aku tak di bawah pengaruh alkohol. 329 00:29:46,126 --> 00:29:48,501 Izinkan aku meminta maaf. 330 00:29:48,584 --> 00:29:53,459 Salam hormat dengan penuh rasa malu, Anthony O'Hare." 331 00:29:55,918 --> 00:29:59,168 Jika mungkin, aku ingin mengajakmu dan suamimu makan siang. 332 00:30:00,168 --> 00:30:01,418 Kau baik sekali. 333 00:30:03,293 --> 00:30:04,334 Akan kupikirkan. 334 00:30:04,834 --> 00:30:07,334 Sementara itu, aku harus mengantarmu ke hotelmu. 335 00:30:07,959 --> 00:30:10,334 Aku tak mau menanggung jika kau tersengat matahari. 336 00:30:10,418 --> 00:30:12,668 Belum lagi keracunan alkohol. 337 00:30:14,084 --> 00:30:14,918 Ya. 338 00:30:15,418 --> 00:30:16,251 Silakan. 339 00:30:17,126 --> 00:30:18,126 Terima kasih. 340 00:30:37,959 --> 00:30:39,084 Larry. 341 00:30:40,418 --> 00:30:42,084 - Pak O'Hare. - Pak Stirling. 342 00:30:42,168 --> 00:30:43,501 - Apa kabar? - Baik. Terima kasih. 343 00:30:43,584 --> 00:30:45,209 - Bu Stirling. - Hai. 344 00:30:45,709 --> 00:30:46,543 Apa kabar? 345 00:30:46,959 --> 00:30:48,168 Baik. Terima kasih. 346 00:30:58,334 --> 00:31:00,793 Pak O'Hare, kau sudah menikah? 347 00:31:02,293 --> 00:31:05,251 Ya, tadinya. Kami sudah bercerai. 348 00:31:06,209 --> 00:31:09,126 Aku turut sedih. Perceraian memang mengerikan. 349 00:31:11,084 --> 00:31:12,918 - Punya anak? - Astaga, Larry. 350 00:31:13,001 --> 00:31:16,959 Tidak apa-apa. Ya, aku punya seorang putra, Peter. 351 00:31:17,043 --> 00:31:19,751 Temanku yang brilian di Gordonstoun bernama Peter. 352 00:31:21,168 --> 00:31:22,084 Gunakan Bahasa Inggris. 353 00:31:23,626 --> 00:31:24,834 Ke mana kau setelah ini? 354 00:31:25,418 --> 00:31:27,626 Setelah liputanku selesai, pulang ke London. 355 00:31:29,043 --> 00:31:30,251 - Permisi. - Silakan. 356 00:31:36,501 --> 00:31:37,626 Aku minta maaf. 357 00:31:39,584 --> 00:31:40,418 Tak apa-apa. 358 00:31:42,876 --> 00:31:44,084 Kau tak minum alkohol? 359 00:31:44,793 --> 00:31:47,001 Tidak, tak seharusnya. 360 00:31:47,084 --> 00:31:48,001 Sakit kepala? 361 00:31:48,959 --> 00:31:49,959 Perintah dokter. 362 00:31:50,043 --> 00:31:52,293 Jadi, menurutmu semalam tak tertahankan? 363 00:31:52,376 --> 00:31:55,793 Ya. Menurutku lebih menakutkan daripada konflik bersenjata. 364 00:31:57,084 --> 00:31:58,418 Kau William Boot 365 00:31:59,001 --> 00:31:59,959 dari Scoop. 366 00:32:00,543 --> 00:32:01,376 Evelyn Waugh? 367 00:32:01,459 --> 00:32:03,209 Aku tahu siapa William Boot. 368 00:32:15,043 --> 00:32:16,168 Semua baik-baik saja? 369 00:32:16,918 --> 00:32:18,084 Tugas memanggil. 370 00:32:25,043 --> 00:32:26,418 Pak O'Hare, 371 00:32:27,251 --> 00:32:28,751 kau kuat berlayar? 372 00:32:42,043 --> 00:32:42,876 Terima kasih. 373 00:32:43,543 --> 00:32:44,626 Bagaimana menurutmu? 374 00:32:46,501 --> 00:32:47,376 Besar. 375 00:32:48,501 --> 00:32:49,543 Pemandangannya! 376 00:32:55,501 --> 00:32:56,709 Lihat itu di sana? 377 00:32:57,918 --> 00:32:59,084 Itu Korsika. 378 00:33:03,001 --> 00:33:04,001 Kau sering bepergian? 379 00:33:04,084 --> 00:33:05,459 Sebenarnya tidak. 380 00:33:08,168 --> 00:33:09,668 Kami kemari setiap musim panas. 381 00:33:10,168 --> 00:33:13,418 Tapi tidak ke luar negeri sejak menikah, bahkan untuk menemui keluarga. 382 00:33:13,501 --> 00:33:15,209 Kini Larry bepergian sendiri. 383 00:33:17,709 --> 00:33:18,876 Bagaimana kalian bertemu? 384 00:33:20,709 --> 00:33:23,626 Kami duduk bersebelahan di makan malam perusahaan di New York. 385 00:33:23,709 --> 00:33:26,126 Ayah kami rekan. Dia mengajakku kencan, begitulah. 386 00:33:26,793 --> 00:33:27,876 Sesederhana itu? 387 00:33:28,751 --> 00:33:31,626 Ya. Berbulan-bulan kemudian, dia melamarku, aku menerimanya. 388 00:33:32,209 --> 00:33:33,751 Orang tuaku senang. 389 00:33:33,834 --> 00:33:34,793 Kenapa? 390 00:33:34,876 --> 00:33:37,376 Keluarga baik-baik. Pekerjaannya bagus. 391 00:33:37,459 --> 00:33:39,626 Itu penting bagimu, bukan? 392 00:33:41,001 --> 00:33:42,293 Bukankah semua orang begitu? 393 00:33:42,376 --> 00:33:43,334 Aku rasa begitu. 394 00:33:43,793 --> 00:33:45,626 Ceritakan tentang putramu. 395 00:33:46,543 --> 00:33:47,626 Putraku? 396 00:33:47,709 --> 00:33:51,834 Tinggal bersama mantan istriku yang berjuang agar aku tak merusaknya. 397 00:33:52,334 --> 00:33:54,626 Kenapa dia pikir kau akan merusaknya? 398 00:33:55,876 --> 00:33:57,376 Saat itu aku selingkuh. 399 00:34:03,251 --> 00:34:04,459 Kau pasti merindukannya. 400 00:34:05,709 --> 00:34:06,543 Ya. 401 00:34:07,918 --> 00:34:11,043 Kadang aku berandai-andai apa akan kulakukan jika tahu akibatnya. 402 00:34:11,668 --> 00:34:12,918 Itu alasanmu minum alkohol? 403 00:34:13,834 --> 00:34:16,001 Jangan coba memperbaikiku, Bu Stirling. 404 00:34:16,084 --> 00:34:17,584 Siapa bilang aku mencoba… 405 00:34:17,668 --> 00:34:20,751 Kau terkesan murah hati. Itu membuatku gugup. 406 00:34:22,168 --> 00:34:23,709 Aku tebak aku bukan yang pertama. 407 00:34:25,209 --> 00:34:26,751 Kau bisa jadi jurnalis yang bagus. 408 00:34:27,501 --> 00:34:29,376 Apa kau mencintai istrimu? 409 00:34:29,459 --> 00:34:30,918 Awalnya aku kira begitu, 410 00:34:31,001 --> 00:34:33,793 tapi kami masih muda saat itu dan aku tak tahu apa itu cinta. 411 00:34:33,876 --> 00:34:37,251 - Pernahkah kau mencintai seseorang? - Putraku. Kau sendiri? 412 00:34:38,209 --> 00:34:39,293 Aku sudah menikah. 413 00:34:40,084 --> 00:34:40,959 Memang. 414 00:34:48,543 --> 00:34:51,459 Sebagai catatan, Larry dan aku sangat bahagia. 415 00:34:53,501 --> 00:34:54,709 Aku senang mendengarnya. 416 00:35:03,626 --> 00:35:07,626 MARRY ELLEN: MENGENANG PELOPOR JURNALISTIK YANG TAK KENAL TAKUT 417 00:35:24,751 --> 00:35:25,876 Ini Divisi Artikel. 418 00:35:25,959 --> 00:35:29,376 Hai, bisa bicara dengan Ellie Haworth? 419 00:35:29,918 --> 00:35:30,793 Aku sendiri. 420 00:35:31,418 --> 00:35:34,334 Hai. Ya, ini Rory dari Divisi Arsip. 421 00:35:34,418 --> 00:35:37,959 Aku rasa aku menemukan sesuatu yang mungkin ingin kau lihat. 422 00:35:41,793 --> 00:35:43,043 Hai. Apa itu… 423 00:35:43,876 --> 00:35:44,918 Apa itu permen karet? 424 00:35:45,001 --> 00:35:48,043 Ya, permen karet tak diperbolehkan di ruang baca. 425 00:35:51,209 --> 00:35:52,043 Aku menelannya. 426 00:35:52,126 --> 00:35:53,126 Bagus. 427 00:35:53,209 --> 00:35:54,043 Oke. 428 00:35:54,959 --> 00:35:56,459 Aku menemukan surat lain. 429 00:36:04,543 --> 00:36:06,668 "Sudah pukul 04,00, tapi aku tak bisa tidur. 430 00:36:06,751 --> 00:36:08,293 Seperti The Road to Madness, 431 00:36:08,376 --> 00:36:10,626 tapi aku berbaring membayangkan dia di sampingmu, 432 00:36:10,709 --> 00:36:13,293 dia bisa menyentuhmu, memelukmu. 433 00:36:13,376 --> 00:36:15,918 Aku akan lakukan apa pun demi meraih keistimewaan itu. 434 00:36:16,418 --> 00:36:19,751 Selama tak bisa memilikimu, aku akan mengajakmu kemari. 435 00:36:20,251 --> 00:36:21,918 Aroma tubuhmu, rambutmu, 436 00:36:22,001 --> 00:36:25,459 senyummu yang merekah saat ucapanku menghiburmu. 437 00:36:26,126 --> 00:36:29,126 J sayang, aku tak pernah mengharapkan fajar sekeras ini. 438 00:36:29,626 --> 00:36:30,459 Boot-mu." 439 00:36:30,959 --> 00:36:32,793 Ini jelas… 440 00:36:33,876 --> 00:36:35,209 Jelas sama. 441 00:36:35,293 --> 00:36:38,709 Ya, amplop yang sama, tulisan tangan yang sama. 442 00:36:38,793 --> 00:36:40,709 Aku harus tahu akhir kisahnya, 443 00:36:40,793 --> 00:36:44,334 artinya bukan hanya sisa hariku yang kacau, tapi harimu juga. 444 00:36:44,418 --> 00:36:45,501 Seberapa kacau? 445 00:36:45,584 --> 00:36:48,418 Aku harus tahu apa ada lebih banyak surat. 446 00:36:49,043 --> 00:36:50,126 Ya. 447 00:36:50,209 --> 00:36:54,043 Satu-satunya masalah adalah, jika kita ingin tahu apa ada lagi, 448 00:36:54,126 --> 00:36:56,459 perlu penelusuran ke gudang arsip. 449 00:36:56,543 --> 00:36:58,001 Bagus! Ayo lakukan! 450 00:36:58,084 --> 00:37:00,084 Ya, tapi kita butuh izin khusus. 451 00:37:01,584 --> 00:37:02,668 Bagaimana caranya? 452 00:37:03,876 --> 00:37:08,543 Perlu formulir, lalu setelah itu mungkin formulir lain. 453 00:37:08,626 --> 00:37:09,876 Kedengarannya cukup mudah. 454 00:37:09,959 --> 00:37:11,959 Biar aku usahakan. 455 00:37:12,709 --> 00:37:13,668 Terima kasih. 456 00:37:18,084 --> 00:37:18,918 Bagus. 457 00:37:19,418 --> 00:37:20,251 Bagus. 458 00:38:16,209 --> 00:38:19,084 Teruntuk Pak O'Hare, atau boleh aku panggil kau Boot? 459 00:38:19,168 --> 00:38:21,584 Tiba-tiba Larry diutus ke luar negeri. 460 00:38:21,668 --> 00:38:24,668 Tampaknya kita berdua terdampar di sini sampai dia kembali. 461 00:38:24,751 --> 00:38:28,168 Dan kau tanpa pakaian pantai yang layak, sungguh memalukan. 462 00:38:28,251 --> 00:38:31,376 Mau menghabiskan waktu bersama siang ini? 463 00:38:31,459 --> 00:38:34,918 Aku tahu toko kecil tempat kau bisa membeli bacaan berikutnya. 464 00:38:35,001 --> 00:38:37,626 Salam hormat, J. 465 00:38:44,293 --> 00:38:46,668 Teruntuk Bu Stirling… atau boleh aku panggil J? 466 00:38:46,751 --> 00:38:49,293 Terima kasih untuk tawaran dan pertolongannya. 467 00:38:49,376 --> 00:38:52,626 Aku berutang budi karena kau membujukku keluar dari kamarku kemarin. 468 00:38:52,709 --> 00:38:54,834 Aku ingin membalas budi. 469 00:38:54,918 --> 00:38:58,251 Kota ini asing bagiku, tapi jika kau bisa menentukan tempat, 470 00:38:58,334 --> 00:39:01,209 aku bisa membuatmu tertawa dengan Bahasa Prancis-ku yang buruk. 471 00:39:01,293 --> 00:39:05,709 Teruntuk Boot, aku senang bisa mendorongmu menikmati matahari. 472 00:39:06,251 --> 00:39:08,918 Aku senang menerima undanganmu. 473 00:39:09,001 --> 00:39:10,959 Mungkin kita bisa habiskan waktu di kota 474 00:39:11,043 --> 00:39:14,626 dengan mengasihani kurangnya kemampuan kita berbahasa lokal. 475 00:39:14,709 --> 00:39:16,293 Kau lowong di hari Kamis? 476 00:39:16,376 --> 00:39:21,001 Aku lowong di hari Kamis, begitu pula besok, lusa, 477 00:39:21,084 --> 00:39:22,626 dan keesokan harinya. 478 00:39:23,209 --> 00:39:27,293 Saat Pak Stirling kembali, kita sudah mengunjungi seluruh pantai. 479 00:39:28,126 --> 00:39:30,834 Beri tahu aku waktu yang cocok untukmu. Boot. 480 00:40:20,168 --> 00:40:21,918 - Terima kasih. - Sama-sama. 481 00:40:36,376 --> 00:40:37,501 Ada ide? 482 00:40:41,793 --> 00:40:43,043 Bagaimana kalau piknik? 483 00:40:43,959 --> 00:40:46,918 Itu permainan bocah yang biasa kumainkan dengan putraku. Kau tahu? 484 00:40:48,459 --> 00:40:49,751 Pejamkan matamu. 485 00:40:50,459 --> 00:40:51,709 Ayolah, tutup matamu. 486 00:40:56,043 --> 00:40:57,293 Pilih tempat favoritmu. 487 00:40:58,668 --> 00:40:59,709 Nyata atau khayalan? 488 00:40:59,793 --> 00:41:00,626 Apa saja. 489 00:41:01,293 --> 00:41:04,751 Bayangkan semuanya tersedia, selimut sempurna, banyak keju. 490 00:41:04,834 --> 00:41:07,918 - Roti? - Roti, dan ada sungai di dekatnya. 491 00:41:08,001 --> 00:41:08,834 Oh, sungai. 492 00:41:08,918 --> 00:41:11,834 Putraku suka memancing, jadi, kuharap kau tak keberatan. 493 00:41:13,001 --> 00:41:14,751 Kita mencoba memancing. 494 00:41:14,834 --> 00:41:17,126 Aku tak tahu apa-apa soal memancing. 495 00:41:17,626 --> 00:41:19,251 Karena itu akan kuajari. 496 00:41:20,668 --> 00:41:22,418 Bagaimana hasilnya, Pak Boot? 497 00:41:23,168 --> 00:41:26,001 Sejauh ini kau tampak berbakat. 498 00:41:26,084 --> 00:41:27,376 Tentu saja. 499 00:41:28,709 --> 00:41:30,918 Dan kau menangkap ikan trout. 500 00:41:31,001 --> 00:41:31,834 Hiu. 501 00:41:31,918 --> 00:41:33,668 Hiu. Bagus sekali. 502 00:41:35,793 --> 00:41:36,959 Dan setelah itu… 503 00:41:39,876 --> 00:41:43,084 dari sisa-sisa giginya, aku membuat kalung untukmu. 504 00:41:45,209 --> 00:41:46,543 Sebuah cendera mata. 505 00:41:47,959 --> 00:41:48,876 Sebuah jimat. 506 00:42:01,334 --> 00:42:02,876 Ayo coba lagi, ya? 507 00:42:15,626 --> 00:42:18,001 Terima kasih atas sore yang menyenangkan ini. 508 00:42:26,251 --> 00:42:27,209 Sampai nanti. 509 00:42:39,668 --> 00:42:42,751 HOTEL MARIE VENT 510 00:42:56,293 --> 00:42:59,918 KITA DAPAT IZINNYA, TERIMA KASIH. BESOK PUKUL 18,00. DATANGLAH ATAU… 511 00:43:00,001 --> 00:43:01,459 MAAF, INI RORY 512 00:43:11,418 --> 00:43:12,584 LUAR BIASA! E SALAM CIUM 513 00:43:12,668 --> 00:43:18,293 HEBAT! E SALAM CIUM 514 00:43:18,376 --> 00:43:20,459 HEBAT! E SALAM 515 00:43:26,084 --> 00:43:29,418 Tulisan soal Mary Ellen sudah diperiksa dan terlampir. Satu hal lagi. 516 00:43:29,501 --> 00:43:33,584 Aku menemukan surat cinta misterius di antara barang-barangnya. 517 00:43:34,168 --> 00:43:37,668 Entah bagaimana bisa ada di sana, tapi kutelusuri untuk artikel berikutnya. 518 00:43:38,251 --> 00:43:40,626 Tahun 1965, hubungan gelap. 519 00:43:40,709 --> 00:43:43,751 Suratnya kaya akan perasaan, aku tak pernah baca yang seperti ini. 520 00:43:43,834 --> 00:43:45,501 Aku serahkan di hari Jumat. 521 00:44:14,543 --> 00:44:16,501 Pak O'Hare belum siap. 522 00:44:16,584 --> 00:44:19,668 Kau bisa menunggu di sini atau pergi ke atas. 523 00:44:20,293 --> 00:44:21,459 Kamar 302. 524 00:44:54,459 --> 00:44:55,418 Kejutan menyenangkan. 525 00:44:55,501 --> 00:44:57,251 Maaf. Aku terlalu cepat. 526 00:44:57,751 --> 00:45:00,251 - Sebaiknya aku tunggu di bawah? - Tidak. Jangan konyol. 527 00:45:01,001 --> 00:45:01,834 Masuklah. 528 00:45:03,626 --> 00:45:04,959 Aku tak akan lama. 529 00:45:06,418 --> 00:45:08,043 Aku baru mau bercukur. 530 00:45:08,584 --> 00:45:09,418 Baiklah. 531 00:45:09,501 --> 00:45:10,501 Apakah sempat? 532 00:45:10,584 --> 00:45:12,001 Tentu, silakan. 533 00:45:24,876 --> 00:45:25,959 Semua baik-baik saja? 534 00:45:26,459 --> 00:45:28,418 Ya. Baik-baik saja. 535 00:45:47,834 --> 00:45:49,084 Aku menerima kabar. 536 00:45:50,751 --> 00:45:53,543 Larry kembali malam ini. 537 00:45:54,543 --> 00:45:56,626 Dia ingin segera kembali ke London. 538 00:45:59,293 --> 00:46:00,126 Jadi, begitu. 539 00:46:05,209 --> 00:46:06,418 Dan apa keinginanmu? 540 00:46:36,751 --> 00:46:37,626 Maafkan aku. 541 00:46:41,043 --> 00:46:41,876 Astaga… 542 00:46:44,418 --> 00:46:45,251 Jennifer. 543 00:46:46,376 --> 00:46:47,334 Jennifer. 544 00:47:27,418 --> 00:47:30,251 Ny. Stirling, ini untukmu. 545 00:47:32,793 --> 00:47:33,626 Terima kasih. 546 00:47:35,793 --> 00:47:38,918 Teruntuk J, ketahuilah aku bukan menolakmu. 547 00:47:39,001 --> 00:47:41,376 Aku tak pernah begitu ingin mencium seseorang, 548 00:47:41,876 --> 00:47:44,001 tapi saat kau menatapku, sesuatu berubah. 549 00:47:44,084 --> 00:47:47,459 Saat itu, aku takut hasrat kita akan menghancurkan kita. 550 00:47:47,543 --> 00:47:49,334 Kau pribadi yang luar biasa 551 00:47:49,418 --> 00:47:53,668 dan aku tak mau nilaimu berkurang karena diriku. 552 00:47:53,751 --> 00:47:56,459 Aku menghabiskan seminggu terakhir membenci diriku 553 00:47:56,543 --> 00:47:58,918 atas satu hal baik yang pernah kulakukan. 554 00:47:59,501 --> 00:48:03,334 Pertimbangkan ini. Spontanitas adalah inti dari banyak hal indah, 555 00:48:03,418 --> 00:48:06,168 tapi juga akar dari banyak ketidakbahagiaan. 556 00:48:06,751 --> 00:48:11,834 Jika kita memulai sesuatu, aku minta kita memutuskannya bersama. 557 00:48:12,584 --> 00:48:16,001 Aku menulis ini sambil membayangkanmu dan hatiku bergelora. 558 00:48:16,751 --> 00:48:18,751 Jadi, apa pun hasilnya, 559 00:48:19,251 --> 00:48:20,959 mari bertahan bersama. 560 00:48:21,043 --> 00:48:23,918 Aku akan berada di Postman's Park hari Jumat pukul 18,00. 561 00:48:24,709 --> 00:48:26,334 Aku akan menunggu di sana. 562 00:48:26,418 --> 00:48:29,251 Salam hormat, B. 563 00:49:36,001 --> 00:49:37,168 Felipe! 564 00:49:38,209 --> 00:49:39,418 - Apa kabar? - Baik. 565 00:49:39,501 --> 00:49:42,709 - Ini Jennifer. Ini temanku Felipe. - Senang bertemu denganmu. 566 00:49:43,834 --> 00:49:45,126 Apa kabar? Baik? 567 00:49:49,584 --> 00:49:50,834 Selamat menikmati! 568 00:49:50,918 --> 00:49:52,501 Terima kasih. 569 00:49:52,584 --> 00:49:55,084 - Bersulang. - Bersulang. 570 00:50:04,793 --> 00:50:05,918 Pesan yang sama lagi. 571 00:50:06,418 --> 00:50:09,001 Ayo, Pak Boot. Berdansalah denganku. 572 00:50:09,543 --> 00:50:10,793 Bersenang-senanglah, Kawan. 573 00:52:08,751 --> 00:52:10,584 "Raihlah cinta yang sejati, 574 00:52:11,376 --> 00:52:13,543 nyata, dan tak terbatas. 575 00:52:14,376 --> 00:52:17,876 Ya, itu menakutkan. Tapi hidup dalam kebohongan lebih buruk. 576 00:52:18,793 --> 00:52:19,876 Kita bisa bahagia. 577 00:52:20,668 --> 00:52:21,626 Sangat bahagia." 578 00:52:24,793 --> 00:52:25,626 Hei. 579 00:52:26,418 --> 00:52:28,959 - Kau tiba lebih dulu. - Ya, aku sangat bersemangat. 580 00:52:29,043 --> 00:52:32,543 Ya. Tapi dengar, aku tak bisa jamin ada yang lain. 581 00:52:33,626 --> 00:52:35,126 Terima kasih sudah melakukannya. 582 00:52:35,626 --> 00:52:38,918 Sebelum masuk, kau harus melepas sepatumu. 583 00:52:40,584 --> 00:52:41,418 Serius? 584 00:52:42,168 --> 00:52:43,001 Bercanda. 585 00:52:44,126 --> 00:52:45,376 Kau memang lucu. 586 00:52:46,251 --> 00:52:48,793 Jadi, ini semua yang tak dikatalogkan. 587 00:52:49,959 --> 00:52:51,126 Astaga. 588 00:52:52,543 --> 00:52:53,626 Dan… 589 00:52:54,751 --> 00:53:00,834 Ini semua barang dari tahun 1964 sampai 1965. 590 00:53:02,668 --> 00:53:04,001 Silakan jawab itu. 591 00:53:07,126 --> 00:53:08,209 Bukan hal penting. 592 00:53:12,334 --> 00:53:14,168 - Bisa bantu aku? - Ya, tentu. 593 00:53:18,918 --> 00:53:19,876 Hati-hati. 594 00:53:23,084 --> 00:53:24,334 Bukan yang ini? 595 00:53:24,418 --> 00:53:25,751 Bukan, bukan itu. 596 00:53:30,418 --> 00:53:32,501 - Mari aku bantu turun. - Bagus. 597 00:53:35,501 --> 00:53:37,001 Jadi… 598 00:53:37,084 --> 00:53:38,001 Baiklah, mari… 599 00:53:38,084 --> 00:53:40,001 - Mari kita mulai? - Ya. 600 00:53:40,501 --> 00:53:42,251 Mari kita mulai. 601 00:53:51,126 --> 00:53:55,209 Teruntuk J-ku, suara ketukanmu di pintu adalah yang terindah. 602 00:53:55,293 --> 00:53:57,626 Selalu ada bagian diriku yang menunggunya. 603 00:53:57,709 --> 00:54:01,834 Aku kesulitan fokus bekerja karena selalu memikirkanmu. 604 00:54:02,918 --> 00:54:05,334 Apa pentingnya perang global dan politik sekarang? 605 00:54:07,376 --> 00:54:10,043 Jika ini berlanjut, aku akan dipindahkan ke rubrik kebun. 606 00:54:30,168 --> 00:54:31,126 Pejamkan matamu. 607 00:54:31,834 --> 00:54:33,834 Hari sudah sore. 608 00:54:33,918 --> 00:54:37,626 Hal buruk apa yang akan terjadi jika kau tinggal hingga malam? 609 00:54:37,709 --> 00:54:39,501 Aku akan tinggal di sini sampai pagi. 610 00:54:39,584 --> 00:54:40,501 Siang. 611 00:54:40,584 --> 00:54:41,751 Pagi. 612 00:54:41,834 --> 00:54:42,709 Sepakat. 613 00:54:43,793 --> 00:54:44,626 Matanya. 614 00:54:47,626 --> 00:54:48,543 Pejamkan. 615 00:54:50,043 --> 00:54:50,876 Pejamkan. 616 00:54:57,668 --> 00:54:58,834 Tenda kanvas… 617 00:54:59,876 --> 00:55:01,501 di tengah alam liar. 618 00:55:04,251 --> 00:55:05,543 Jika kau memaksa. 619 00:55:06,793 --> 00:55:11,793 Kita tidur di atas daun, mandi di sungai terdekat. 620 00:55:13,751 --> 00:55:15,418 Saat matahari terbenam, 621 00:55:16,501 --> 00:55:18,209 kita membuat api. 622 00:55:19,959 --> 00:55:22,459 Syukurlah karena aku sangat lapar. 623 00:55:23,376 --> 00:55:25,834 - Apa yang kita makan? - Buah liar. 624 00:55:33,834 --> 00:55:34,668 Yaitu? 625 00:55:36,584 --> 00:55:37,876 Elderberry. 626 00:55:38,376 --> 00:55:39,501 Blackberry. 627 00:55:43,418 --> 00:55:45,126 Mungkin dandelion. 628 00:55:58,293 --> 00:55:59,376 Sempurna. 629 00:56:34,084 --> 00:56:35,334 Dah, Boot Sayang. 630 00:56:47,834 --> 00:56:48,834 Apa? 631 00:56:49,459 --> 00:56:50,501 Ada apa? 632 00:56:52,251 --> 00:56:53,626 Aku tak mau kau pergi. 633 00:56:56,584 --> 00:56:58,293 Bagaimana kalau kita kawin lari? 634 00:56:59,168 --> 00:57:00,043 Ke mana? 635 00:57:01,459 --> 00:57:02,626 Bagaimana kalau New York? 636 00:57:04,668 --> 00:57:05,626 Aku suka New York. 637 00:57:09,168 --> 00:57:10,626 Aku ditawari pekerjaan di sana. 638 00:57:12,668 --> 00:57:13,959 Aku ingin kau ikut denganku. 639 00:57:23,876 --> 00:57:25,126 Ke New York bersamaku. 640 00:57:26,626 --> 00:57:28,709 - Kau tahu aku tak bisa. - Bisa. 641 00:57:28,793 --> 00:57:30,376 Kau bisa. Kita bisa… 642 00:57:31,959 --> 00:57:32,793 Kau… 643 00:57:34,168 --> 00:57:36,501 memintaku kabur, merelakan kehidupanku? 644 00:57:37,126 --> 00:57:39,918 Untuk memulai kehidupan baru, ya. 645 00:57:40,834 --> 00:57:44,001 - Lantas saat kau bosan denganku? - Itu tak akan terjadi. 646 00:57:44,084 --> 00:57:47,293 - Itu pernah terjadi. Apa bedanya? - Bedanya? Semuanya. 647 00:57:48,751 --> 00:57:50,834 Semua tentang ini berbeda. 648 00:57:52,918 --> 00:57:56,459 Jika kau pikir ini mirip dengan apa pun yang pernah kurasakan, 649 00:57:57,501 --> 00:57:58,501 pernah kuketahui, 650 00:57:58,584 --> 00:58:00,543 maka kau salah besar. 651 00:58:02,793 --> 00:58:05,334 Jennifer, aku mencintaimu. 652 00:58:05,418 --> 00:58:07,834 Aku jatuh cinta dan ingin berbagi hidup denganmu. 653 00:58:07,918 --> 00:58:10,751 Kau jatuh cinta dengan gagasan itu dan bersikap impulsif. 654 00:58:10,834 --> 00:58:12,918 - Aku tak suka. - Ini naluriah. Jelas berbeda. 655 00:58:13,001 --> 00:58:15,501 Kau tahu apa yang kau minta? 656 00:58:16,418 --> 00:58:18,501 Keluargaku, temanku akan membuangku. 657 00:58:18,584 --> 00:58:20,834 Makin banyak alasan untuk meninggalkan mereka. 658 00:58:22,376 --> 00:58:24,418 - Mudah sekali bagimu. - Mudah? 659 00:58:24,501 --> 00:58:27,251 Melihatmu pulang setiap malam ke pria yang… 660 00:58:27,334 --> 00:58:28,584 Pria yang apa? 661 00:58:30,543 --> 00:58:34,084 Aku rasa mungkin kau disia-siakan di kehidupanmu ini. 662 00:58:55,001 --> 00:58:59,001 Boot, itu benar. Aku dibesarkan untuk melakukan apa yang diharapkan dariku 663 00:58:59,084 --> 00:59:01,376 bukannya apa yang membahagiakanku. 664 00:59:01,459 --> 00:59:02,959 Aku takut untuk mencintaimu. 665 00:59:03,043 --> 00:59:07,501 Aku takut jika aku membebaskan diriku, cintaku kepadamu akan memusnahkan diriku. 666 00:59:07,584 --> 00:59:11,293 Aku takut jika aku tetap sama, kau mungkin bosan denganku. 667 00:59:12,251 --> 00:59:14,501 Kau harus mengerti, jika aku pergi bersamamu, 668 00:59:14,584 --> 00:59:17,376 aku tak hanya kehilangan keluarga dan jaminan. 669 00:59:17,459 --> 00:59:19,043 Tapi juga ketenangan pikiran. 670 00:59:19,959 --> 00:59:22,168 Risiko yang aku rasa tak cukup kuat kuambil. 671 00:59:22,876 --> 00:59:24,376 Aku harap kau mengerti. 672 00:59:25,001 --> 00:59:26,876 Salam dari kekasihmu, J. 673 00:59:29,209 --> 00:59:31,043 Cinta terbesarku dan satu-satunya, 674 00:59:32,126 --> 00:59:33,293 aku tahu kau ketakutan, 675 00:59:33,376 --> 00:59:36,709 tapi percayalah, ini kali pertamaku merasa begini 676 00:59:36,793 --> 00:59:38,751 dan aku jamin tak akan pernah lagi. 677 00:59:39,834 --> 00:59:42,918 Sudah pasti aku membuat keputusan berani. 678 00:59:43,001 --> 00:59:44,876 Aku akan menerima pekerjaan di New York. 679 00:59:45,376 --> 00:59:49,334 Aku akan berada di peron dua, Marylebone, Jumat, pukul 19,15. 680 00:59:49,418 --> 00:59:50,709 Ikutlah denganku, Sayang. 681 00:59:51,209 --> 00:59:54,376 Selamatkan dia dari hidup merana, pernikahan demi bisnis. 682 00:59:54,459 --> 00:59:56,626 Yang lebih penting, selamatkan dirimu. 683 00:59:56,709 --> 00:59:59,543 Raihlah cinta yang sejati, nyata, dan tak terbatas. 684 01:00:00,084 --> 01:00:03,626 Ya, itu menakutkan. Tapi hidup dalam kebohongan lebih buruk. 685 01:00:10,501 --> 01:00:13,834 Tn. Stirling menelepon. Dia bilang makanlah lebih dulu. 686 01:00:17,834 --> 01:00:20,251 Kita bisa bahagia. Sangat bahagia. 687 01:00:21,209 --> 01:00:23,876 Ketahuilah hati dan harapanku bersamamu. 688 01:00:25,834 --> 01:00:26,668 Boot-mu. 689 01:00:51,084 --> 01:00:51,959 Taksi! 690 01:01:22,043 --> 01:01:24,793 - Kau bisa mengantarku tepat waktu? - Aku rasa begitu. 691 01:01:25,668 --> 01:01:26,501 Tapi mepet. 692 01:01:30,751 --> 01:01:33,251 PERON DUA 693 01:01:50,584 --> 01:01:52,168 Felipe, tolong bergegas. 694 01:02:57,876 --> 01:03:00,584 "Celana corduroy tangguh kami yang terkenal, 695 01:03:00,668 --> 01:03:03,876 bertali pinggang karet, tali samping elastis, 696 01:03:03,959 --> 01:03:05,918 tiga kantong luas…" 697 01:03:09,126 --> 01:03:11,459 - Jujur, jawab saja. - Tidak. 698 01:03:12,626 --> 01:03:16,084 "Tersedia dalam warna cokelat, cokelat kekuningan, 699 01:03:16,584 --> 01:03:18,668 hijau botol, dan abu-abu. 700 01:03:19,626 --> 01:03:22,209 Detail autentik dan jahitan kuat." 701 01:03:22,293 --> 01:03:23,293 Bagus sekali. 702 01:03:25,459 --> 01:03:26,334 "Mega-Mash. 703 01:03:26,959 --> 01:03:30,334 - Sangat halus, lembut, lezat." - Ellie. 704 01:03:33,126 --> 01:03:34,959 - Aku rasa aku menemukannya. - Astaga! 705 01:03:36,751 --> 01:03:37,668 Bacakan! 706 01:03:40,334 --> 01:03:41,334 "Teruntuk J, 707 01:03:42,043 --> 01:03:46,043 aku menghindari kerumitan seumur hidupku, terutama yang romantis. 708 01:03:46,543 --> 01:03:50,584 Setelah bertemu denganmu, aku sadar perbuatanku bukanlah kehidupan. 709 01:03:51,084 --> 01:03:55,001 Memang sulit mendengar aku mencintaimu, tapi aku harus mengatakannya. 710 01:03:55,084 --> 01:03:58,251 Aku selalu memikirkannya dari terbangun sampai tertidur lagi 711 01:03:58,793 --> 01:04:02,209 dan jika tak bisa kukatakan, aku akan menulisnya lagi dan lagi. 712 01:04:03,501 --> 01:04:05,709 Aku mencintaimu, Jenny Sayang. B-mu." 713 01:04:06,668 --> 01:04:07,584 Sial. 714 01:04:08,959 --> 01:04:12,834 Kita harus periksa kotak pos tempat surat-surat lain dialamatkan. 715 01:04:12,918 --> 01:04:14,459 - Cari apa itu masih ada. - Ya. 716 01:04:19,126 --> 01:04:20,626 Apa yang kau lakukan? 717 01:04:21,168 --> 01:04:23,293 Ini ponsel Rory. Aku Ellie. 718 01:04:24,043 --> 01:04:27,501 Kami bekerja bersama. Sepertinya membuatnya lembur. 719 01:04:32,209 --> 01:04:35,668 Tidak. Maafkan aku. 720 01:04:36,168 --> 01:04:38,501 Oke. Sampai jumpa. 721 01:04:40,584 --> 01:04:42,584 Kenapa tak bilang kau berulang tahun? 722 01:04:43,334 --> 01:04:44,168 Aku… 723 01:04:44,834 --> 01:04:46,751 Aku lebih suka melakukan ini. 724 01:04:49,168 --> 01:04:51,501 Baiklah. Kemasi barang-barangmu. 725 01:04:53,918 --> 01:04:57,168 Jadi, kenapa kau mengundang mantanmu ke pesta ulang tahunmu? 726 01:04:59,418 --> 01:05:02,793 Tidak. Aku tak tahu dia akan ada di sini. 727 01:05:02,876 --> 01:05:04,376 Siapa yang mengundangnya? 728 01:05:04,459 --> 01:05:06,043 Dia teman saudariku. 729 01:05:06,126 --> 01:05:08,251 Aku tak mau bicara dengan mereka malam ini. 730 01:05:08,334 --> 01:05:09,793 Ada apa dengan kalian? 731 01:05:09,876 --> 01:05:11,501 Dia religius. 732 01:05:12,084 --> 01:05:15,418 Tapi saat kami bertemu, dia tak begitu religius. 733 01:05:15,501 --> 01:05:17,459 Saat kami berpacaran, dia bilang, 734 01:05:17,543 --> 01:05:21,668 "Sebenarnya, keateisanmu membuatku mundur." 735 01:05:22,668 --> 01:05:26,084 Tapi, akhirnya, dia menikahi pria ini. 736 01:05:27,501 --> 01:05:30,001 Kau tahu. Dalam hidup tak selalu berhasil. 737 01:05:32,209 --> 01:05:33,043 Kau sendiri? 738 01:05:34,293 --> 01:05:36,209 Kau tak akan mau tahu. 739 01:05:36,293 --> 01:05:37,876 Kau salah besar. 740 01:05:39,959 --> 01:05:41,959 Aku menjalin hubungan cukup lama. 741 01:05:42,043 --> 01:05:43,001 Seberapa lama? 742 01:05:43,626 --> 01:05:44,876 Delapan tahun. 743 01:05:44,959 --> 01:05:48,543 Dan dia sangat ingin punya anak, tapi aku tidak mau. 744 01:05:49,168 --> 01:05:50,001 Jadi… 745 01:05:50,751 --> 01:05:51,751 Jadi, kami putus. 746 01:05:53,376 --> 01:05:55,168 - Maafkan aku. - Itu belum berakhir. 747 01:05:55,251 --> 01:05:57,543 Lalu kami kembali bersama dan putus lagi. 748 01:05:57,626 --> 01:06:00,751 Ada banyak sekali hubungan seks spontan. 749 01:06:00,834 --> 01:06:02,501 Lalu akhirnya, dia melamar. 750 01:06:03,251 --> 01:06:07,418 Saat kami berlibur dengan sedikit kerabat dan teman terdekat. 751 01:06:07,501 --> 01:06:08,459 Ya ampun. 752 01:06:10,376 --> 01:06:11,376 Ya. 753 01:06:12,209 --> 01:06:14,959 Bukan karena aku tak mencintainya, aku hanya… 754 01:06:15,793 --> 01:06:17,834 Aku tak yakin cukup mencintainya. 755 01:06:18,834 --> 01:06:20,751 Mungkin aku ingin punya anak. Entahlah. 756 01:06:21,376 --> 01:06:25,043 Tapi aku tahu aku tak mau dia ayahnya. 757 01:06:25,793 --> 01:06:30,126 Itu terdengar seperti perpisahan yang buruk. Maaf. 758 01:06:30,209 --> 01:06:33,959 Itu sebabnya jangan membicarakan diri sendiri, karena itu menyedihkan. 759 01:06:34,876 --> 01:06:36,043 Sangat. 760 01:06:36,543 --> 01:06:39,418 Aku rasa ini saatnya dansa ulang tahunmu. 761 01:06:40,126 --> 01:06:41,459 Dansa ulang tahunku? 762 01:06:41,543 --> 01:06:43,126 Ya. Dansa ulang tahunmu. 763 01:07:27,793 --> 01:07:29,334 Apartemen yang keren. 764 01:07:30,043 --> 01:07:32,584 Ya, inilah aku. 765 01:07:34,126 --> 01:07:36,334 Bagus. Oh, kucingmu! 766 01:07:36,418 --> 01:07:37,251 Diesel. 767 01:07:37,793 --> 01:07:38,751 Hai, Diesel. 768 01:07:41,251 --> 01:07:42,376 Mau minum? 769 01:07:42,876 --> 01:07:43,709 Ya. 770 01:07:44,376 --> 01:07:46,126 Mungkin air saja. 771 01:07:46,209 --> 01:07:47,043 Ya. 772 01:07:47,126 --> 01:07:48,126 Terima kasih. 773 01:07:55,709 --> 01:07:57,251 Begitu banyak rekaman. 774 01:07:58,001 --> 01:07:59,209 Itu hobiku. 775 01:08:04,418 --> 01:08:05,251 Halo. 776 01:08:15,418 --> 01:08:16,876 Jadi, mereka… 777 01:08:18,001 --> 01:08:19,626 para wanita ini… 778 01:08:20,459 --> 01:08:21,959 semuanya saudarimu, 'kan? 779 01:08:22,043 --> 01:08:24,876 Tidak. Aku penganut poligami. 780 01:08:26,709 --> 01:08:29,126 Ya. Sial, sudah kuduga. 781 01:10:36,084 --> 01:10:38,001 RORY (DIVISI ARSIP) SEMALAM MENYENANGKAN 782 01:10:39,543 --> 01:10:42,001 KE MANA KAU PERGI? 783 01:10:44,043 --> 01:10:45,209 POS LAYANAN PELANGGAN 784 01:10:45,293 --> 01:10:46,126 Hai. 785 01:10:48,043 --> 01:10:50,834 - Aku ingin tahu… - Maaf, lebih keras. 786 01:10:52,084 --> 01:10:55,001 Bagaimana aku tahu siapa pemilik kotak pos? 787 01:10:55,084 --> 01:10:57,168 Kau mau buka kotak pos? 788 01:10:57,251 --> 01:11:00,543 Tidak, aku ingin tahu siapa pemiliknya. 789 01:11:00,626 --> 01:11:01,876 Apa kau pemiliknya? 790 01:11:02,918 --> 01:11:06,834 Bukan, aku ingin tahu siapa pemiliknya agar bisa menghubunginya. 791 01:11:07,334 --> 01:11:12,001 Apa mereka masih memilikinya, jika kau paham maksudku. 792 01:11:12,084 --> 01:11:16,293 Kau jelas tak pernah mendengar hal sepele bernama "perlindungan data". 793 01:11:17,584 --> 01:11:18,876 Kau tahu? 794 01:11:19,876 --> 01:11:22,959 Lupakan saja. Aku akan cari cara lain. 795 01:11:38,084 --> 01:11:40,418 Teruntuk J, ini mungkin terdengar aneh, 796 01:11:40,501 --> 01:11:42,293 tapi sepertinya aku menemukan suratmu, 797 01:11:42,376 --> 01:11:45,626 yang dilamatkan ke JS, tertanggal 1965. 798 01:11:46,251 --> 01:11:48,126 Tampaknya bernilai sentimental. 799 01:11:48,626 --> 01:11:52,418 Jika kau bersedia, aku ingin tahu kisah di baliknya dan Tn. Boot. 800 01:11:52,918 --> 01:11:54,959 Dengan hormat, Ellie Haworth. 801 01:12:06,293 --> 01:12:10,168 "Teruntuk Nn. Haworth, aku tak ingin bicara tentang peristiwa 802 01:12:10,251 --> 01:12:11,959 yang tertulis di suratmu 803 01:12:12,043 --> 01:12:15,918 dan tak bisa membantumu dalam penyelidikanmu. 804 01:12:16,001 --> 01:12:16,834 Dengan hormat, 805 01:12:16,918 --> 01:12:18,209 Jennifer Stirling." 806 01:12:26,418 --> 01:12:27,543 Oke, sampai nanti. 807 01:12:28,543 --> 01:12:29,834 - Dah. - Dah. 808 01:12:57,126 --> 01:12:57,959 Halo? 809 01:12:58,959 --> 01:13:00,584 Apa kau Bu Stirling? 810 01:13:01,209 --> 01:13:02,334 Ya, aku sendiri. 811 01:13:02,418 --> 01:13:06,126 Halo, aku Ellie Haworth dari London Chronicle. 812 01:13:06,209 --> 01:13:10,084 Aku menulis surat untukmu tentang serangkaian surat yang kami… 813 01:13:10,168 --> 01:13:13,751 Ya, aku sudah meresponsnya melalui alamat terlampir. 814 01:13:14,334 --> 01:13:15,459 Ya… 815 01:13:16,376 --> 01:13:17,626 Aku hanya… 816 01:13:17,709 --> 01:13:20,793 Dengar, jika tak bisa sekarang, aku bersedia… 817 01:13:20,876 --> 01:13:23,084 Maaf, tapi seperti yang kukatakan di suratku, 818 01:13:23,168 --> 01:13:26,543 apa yang terjadi antara aku dan Pak O'Hare adalah masalah pribadi. 819 01:13:29,751 --> 01:13:33,793 Ya, tentu saja, aku minta maaf telah mengganggu. 820 01:13:34,751 --> 01:13:37,501 Aku hanya ingin setidaknya mengembalikan… 821 01:13:39,459 --> 01:13:40,293 Halo? 822 01:13:42,126 --> 01:13:43,001 Halo? 823 01:13:46,001 --> 01:13:46,834 Sial. 824 01:14:21,459 --> 01:14:25,043 Bu Stirling, senang bertemu denganmu lagi. Kami merindukanmu. 825 01:14:28,584 --> 01:14:31,501 Ya, senang bertemu denganmu juga. 826 01:14:33,626 --> 01:14:36,501 Kau punya kunci cadangan? Kunciku tertinggal di rumah. 827 01:14:37,251 --> 01:14:40,334 Tentu, Bu. Tapi kotak pos 13 tak lagi digunakan. 828 01:14:41,209 --> 01:14:42,043 Maaf? 829 01:14:42,751 --> 01:14:45,751 Sesuai permintaan Pak Stirling, itu sudah ditutup 830 01:14:46,251 --> 01:14:47,251 sebulan terakhir. 831 01:14:48,834 --> 01:14:50,543 Bukalah kembali sekarang. 832 01:14:51,459 --> 01:14:52,293 Aku mohon. 833 01:14:52,376 --> 01:14:53,209 Tentu, Bu. 834 01:14:54,709 --> 01:14:57,209 Bu Cordoza, aku butuh kunci ruang belajar suamiku. 835 01:14:57,793 --> 01:15:00,209 Ini perintah, bukan permintaan. 836 01:15:01,293 --> 01:15:02,126 Tentu saja. 837 01:15:04,584 --> 01:15:05,418 Terima kasih. 838 01:15:35,459 --> 01:15:37,876 J.S KOTAK POS 13, LONDON, N1 839 01:15:42,668 --> 01:15:44,293 Cinta terbesarku dan satu-satunya, 840 01:15:45,043 --> 01:15:46,834 Aku tahu kau ketakutan, tapi percayalah 841 01:15:46,918 --> 01:15:49,501 ini kali pertamaku merasa begini 842 01:15:49,584 --> 01:15:51,626 dan aku jamin tak akan pernah lagi. 843 01:15:51,709 --> 01:15:54,543 Aku akan berada di peron dua, Marylebone, Jumat, pukul 19,15. 844 01:15:54,626 --> 01:15:57,293 Raihlah cinta yang sejati, nyata, dan tak terbatas. 845 01:15:57,376 --> 01:15:59,168 Yang lebih penting, selamatkan dirimu. 846 01:15:59,251 --> 01:16:00,209 …lebih buruk. 847 01:16:00,793 --> 01:16:03,668 Aku tak akan pernah puas hanya dengan sebagian dirimu. 848 01:16:04,459 --> 01:16:05,959 Ikutlah denganku, Sayang. 849 01:16:06,043 --> 01:16:08,876 Kita bisa bahagia. Sangat bahagia. 850 01:16:14,959 --> 01:16:17,668 Ketahuilah hati dan harapanku bersamamu. 851 01:16:19,334 --> 01:16:20,168 Boot-mu. 852 01:16:34,501 --> 01:16:35,543 Kenapa lakukan ini? 853 01:16:39,876 --> 01:16:41,918 Kenapa kau mengusik suratku? 854 01:16:46,001 --> 01:16:46,959 Mereka… 855 01:16:48,126 --> 01:16:49,626 Itu ditemukan di tubuhmu… 856 01:16:51,251 --> 01:16:52,334 di hari kecelakaan. 857 01:16:56,584 --> 01:16:58,209 Aku rasa kau tahu siapa penulisnya. 858 01:16:59,626 --> 01:17:00,459 Ya. 859 01:17:03,584 --> 01:17:06,126 Ya, namanya Anthony O'Hare. 860 01:17:07,751 --> 01:17:08,584 Dulunya. 861 01:17:10,876 --> 01:17:11,876 Seorang jurnalis. 862 01:17:13,584 --> 01:17:14,834 Kalian kuperkenalkan. 863 01:17:17,043 --> 01:17:20,543 Kalian berdua, sepertinya, terlibat dalam semacam… 864 01:17:25,584 --> 01:17:26,876 Jenny, dia tewas. 865 01:17:33,334 --> 01:17:34,168 Tunggu. 866 01:17:35,001 --> 01:17:36,793 - Dia teman semobilmu. - Tidak. 867 01:17:38,918 --> 01:17:39,751 Tidak. 868 01:17:40,293 --> 01:17:42,084 Namanya Felipe. 869 01:17:42,168 --> 01:17:46,334 Sopirnya Felipe. Tapi penumpangnya adalah Anthony O'Hare. 870 01:17:49,876 --> 01:17:53,334 Saat kau siuman dari kecelakaanmu, aku membuat keputusan. 871 01:17:56,168 --> 01:17:57,584 Aku berusaha melindungimu. 872 01:17:59,459 --> 01:18:00,959 - Dari apa? - Kebenaran. 873 01:18:02,543 --> 01:18:04,501 Aku tak mau kau merasa bersalah. 874 01:18:14,043 --> 01:18:16,126 THE LONDON CHRONICLE 875 01:18:19,584 --> 01:18:21,668 LAWRENCE STIRLING: PROFIL SEORANG INDUSTRIALIS 876 01:18:25,918 --> 01:18:27,376 Astaga. 877 01:18:29,709 --> 01:18:31,834 Anthony bekerja di Chronicle. 878 01:18:32,626 --> 01:18:33,584 Bagus. 879 01:18:37,418 --> 01:18:40,501 S, APA KABAR? AKU BERUSAHA MELACAK MANTAN KARYAWAN LONDON CHRONICLE. 880 01:18:44,376 --> 01:18:46,126 APA AKU BERBUAT SALAH? 881 01:18:53,584 --> 01:18:55,918 AKU TAK MENGIRA KAU TIPE YANG MENGHILANG LIMA HARI… 882 01:18:58,001 --> 01:19:00,043 MAAFKAN AKU. 883 01:19:00,126 --> 01:19:03,001 AKU HANYA 884 01:19:05,418 --> 01:19:09,168 MENGETIK 885 01:19:20,709 --> 01:19:25,334 ANTHONY O'HARE? 886 01:19:25,418 --> 01:19:27,876 E SALAM CIUM 887 01:20:15,293 --> 01:20:17,126 - Halo? - Ellie Haworth? 888 01:20:17,834 --> 01:20:19,209 Ini Anthony O'Hare. 889 01:20:22,168 --> 01:20:23,043 Hai! 890 01:20:24,543 --> 01:20:26,334 Aku yakin kau ingin bicara denganku. 891 01:20:26,418 --> 01:20:27,251 Ya. 892 01:20:27,918 --> 01:20:29,918 Halo, Pak O'Hare. 893 01:20:30,501 --> 01:20:32,626 Jadi, bagaimana kau menemukan kisahku? 894 01:20:33,668 --> 01:20:36,001 Awalnya, aku hanya… 895 01:20:36,084 --> 01:20:38,459 Aku hanya mengikuti naluri, lalu… 896 01:20:40,293 --> 01:20:42,459 lalu aku pikir mungkin bisa dijadikan artikel. 897 01:20:43,126 --> 01:20:44,043 Lalu… 898 01:20:45,543 --> 01:20:46,668 makin aku membaca, 899 01:20:47,418 --> 01:20:49,543 aku makin mulai merasa… 900 01:20:51,376 --> 01:20:52,209 Aku hanya… 901 01:20:53,168 --> 01:20:54,918 Aku merasa surat-suratnya mengharukan. 902 01:20:57,751 --> 01:20:58,584 Jadi… 903 01:20:59,584 --> 01:21:00,751 apa dia menemuimu? 904 01:21:02,751 --> 01:21:03,709 Apa kalian pergi… 905 01:21:05,793 --> 01:21:07,626 ke New York bersama? 906 01:21:07,709 --> 01:21:08,584 Tidak. 907 01:21:09,501 --> 01:21:12,334 Beliau tak menemaniku ke New York. 908 01:21:15,001 --> 01:21:16,834 Apa itu terakhir, maksudku… 909 01:21:18,543 --> 01:21:19,376 Apa kalian… 910 01:21:22,126 --> 01:21:23,168 pernah bertemu lagi? 911 01:22:08,834 --> 01:22:09,834 Jennifer. 912 01:22:11,834 --> 01:22:12,751 Jennifer. 913 01:22:19,001 --> 01:22:21,543 Apa aku sungguh menakutkan setelah selama ini? 914 01:22:27,751 --> 01:22:29,459 - Bisa ke tempat lain? - Tentu. 915 01:22:43,501 --> 01:22:45,418 Apa yang kau pikirkan tentangku? 916 01:22:46,793 --> 01:22:48,751 Aku berasumsi kau istri yang setia. 917 01:22:51,334 --> 01:22:52,876 Dan aku kembali ke pekerjaanku. 918 01:22:54,876 --> 01:22:55,709 New York? 919 01:22:58,959 --> 01:23:00,543 Itu rumahku selama… 920 01:23:02,209 --> 01:23:03,293 empat tahun terakhir. 921 01:23:11,334 --> 01:23:12,626 Aku dalam perjalanan… 922 01:23:15,584 --> 01:23:16,668 untuk menemuimu. 923 01:23:24,293 --> 01:23:25,709 Terjadi kecelakaan. 924 01:23:28,501 --> 01:23:30,543 Aku tak sadarkan diri. 925 01:23:33,251 --> 01:23:34,793 Aku tak ingat apa pun. 926 01:23:36,043 --> 01:23:37,459 Sampai aku melihatmu malam ini. 927 01:23:37,959 --> 01:23:39,751 Aku menemukan surat-suratmu, tapi… 928 01:23:40,376 --> 01:23:41,209 katanya kau… 929 01:23:48,084 --> 01:23:50,501 Aku dibohongi. Aku kira aku kehilanganmu. 930 01:23:51,709 --> 01:23:52,918 Salah tempat… 931 01:23:54,668 --> 01:23:55,501 mungkin. 932 01:23:57,668 --> 01:23:59,084 Tapi tidak hilang. 933 01:24:02,501 --> 01:24:03,334 Boot? 934 01:24:04,543 --> 01:24:05,751 Ya, Jennifer Sayang. 935 01:24:06,834 --> 01:24:08,376 Maukah kau menciumku? 936 01:24:30,709 --> 01:24:31,793 Kembalilah bersamaku. 937 01:24:34,959 --> 01:24:36,376 Aku tak bisa kehilanganmu lagi. 938 01:24:37,251 --> 01:24:38,709 Banyak hal berubah. 939 01:24:42,751 --> 01:24:44,126 Aku masih mencintaimu. 940 01:24:46,751 --> 01:24:48,126 Bisa bantu aku? 941 01:25:04,168 --> 01:25:05,293 Aku punya seorang putri. 942 01:25:13,126 --> 01:25:14,084 Siapa namanya? 943 01:25:15,209 --> 01:25:16,126 Esme. 944 01:25:17,543 --> 01:25:18,501 Usianya dua tahun. 945 01:25:24,793 --> 01:25:25,668 Ajak dia. 946 01:25:35,793 --> 01:25:36,626 Aku tak bisa. 947 01:25:39,209 --> 01:25:40,334 Maafkan aku. 948 01:25:48,084 --> 01:25:49,001 Aku akan menunggu. 949 01:25:52,293 --> 01:25:54,126 Suruh aku menunggumu, akan kulakukan. 950 01:25:57,376 --> 01:25:58,209 Aku mencintaimu. 951 01:26:02,626 --> 01:26:03,584 Selalu. 952 01:26:10,543 --> 01:26:11,626 Aku sungguh minta maaf. 953 01:26:24,209 --> 01:26:26,709 Jadi, itu kali terakhir kalian bertemu? 954 01:26:29,584 --> 01:26:30,709 Tak ada surat lagi? 955 01:26:32,709 --> 01:26:33,668 Ya, tak ada. 956 01:26:39,834 --> 01:26:41,168 Kau membawanya? 957 01:26:41,668 --> 01:26:44,668 Ya. Surat-suratnya, ya. 958 01:26:45,876 --> 01:26:46,709 Ini. 959 01:26:53,209 --> 01:26:55,918 Bagaimana jika aku bisa menghubungkan kalian berdua? 960 01:26:58,418 --> 01:27:04,376 Jangan. Aku memilih menghormati keputusan Jennifer bertahun-tahun lalu. 961 01:27:05,209 --> 01:27:07,876 Tampaknya terus melakukannya adalah hal yang tepat. 962 01:27:11,918 --> 01:27:15,584 - Ini harus dikembalikan ke Bu Sterling. - Sudah aku coba. 963 01:27:17,084 --> 01:27:18,709 Kau seorang jurnalis. 964 01:27:22,293 --> 01:27:23,293 Cobalah lagi. 965 01:27:32,626 --> 01:27:33,626 Bisa aku bantu? 966 01:27:38,418 --> 01:27:39,543 Bu Stirling? 967 01:27:40,084 --> 01:27:40,959 Ya? 968 01:27:42,418 --> 01:27:43,793 Aku… 969 01:27:44,293 --> 01:27:46,918 Aku Ellie, Ellie Haworth dari… 970 01:27:48,751 --> 01:27:51,418 Dengar, aku hanya… 971 01:27:51,501 --> 01:27:53,751 Aku tak berusaha… 972 01:27:55,043 --> 01:27:58,334 Aku bertemu Pak O'Hare, dengan Anthony. 973 01:27:58,418 --> 01:28:02,043 Lalu dia memintaku memberikan ini kepadamu. 974 01:28:03,918 --> 01:28:06,668 Dia ingin kau memilikinya, dan itu harapannya. 975 01:28:11,126 --> 01:28:12,668 Apa yang kalian bahas? 976 01:28:13,376 --> 01:28:15,543 Yah, kau. 977 01:28:16,418 --> 01:28:17,334 Sebagian besar. 978 01:28:20,043 --> 01:28:21,501 Dia katakan apa yang terjadi. 979 01:28:23,834 --> 01:28:24,959 Pada akhirnya… 980 01:28:26,334 --> 01:28:27,709 kau memilih keluargamu. 981 01:29:47,626 --> 01:29:48,668 Ada apa ini? 982 01:30:01,876 --> 01:30:02,918 Kau membohongiku. 983 01:30:05,543 --> 01:30:07,001 Katamu dia tewas. 984 01:30:13,209 --> 01:30:14,209 Kenapa? 985 01:30:19,543 --> 01:30:21,251 Demi pernikahan kita. 986 01:30:22,584 --> 01:30:24,918 Dengan membiarkanku percaya aku membunuhnya? 987 01:30:36,293 --> 01:30:37,209 Aku tahu… 988 01:30:38,376 --> 01:30:39,668 aku mengkhianatimu… 989 01:30:40,668 --> 01:30:41,626 Lawrence. 990 01:30:43,709 --> 01:30:45,334 Aku menjalaninya setiap hari. 991 01:30:46,793 --> 01:30:48,001 Dan aku habiskan… 992 01:30:49,209 --> 01:30:51,126 empat tahun terakhir hidupku… 993 01:30:53,668 --> 01:30:55,501 mencoba menjadi istri yang lebih baik. 994 01:30:57,918 --> 01:31:00,543 Tapi aku ingat, Larry, aku ingat semuanya. 995 01:31:01,209 --> 01:31:02,584 Dan kenyataannya, 996 01:31:03,084 --> 01:31:05,543 pernikahan sudah hancur jauh sebelum itu. 997 01:31:05,626 --> 01:31:08,043 - Jennifer. Jenny, dengar… - Jangan sentuh aku. 998 01:31:08,126 --> 01:31:09,751 Tidak, kau yang dengarkan aku. 999 01:31:12,793 --> 01:31:17,168 Satu-satunya alasan aku masih di sini adalah karena putri kita. 1000 01:31:18,334 --> 01:31:22,168 Mulai hari ini, menjadi istrimu hanya status bagiku. 1001 01:31:22,251 --> 01:31:25,334 Jika kau berusaha memperlakukanku sebaliknya, 1002 01:31:26,084 --> 01:31:29,001 aku akan pergi dengan putri kita. 1003 01:31:31,876 --> 01:31:36,084 Kau berkhayal jika kau pikir pengadilan akan memihak pezina. 1004 01:31:37,918 --> 01:31:40,793 Dan jika kau mencoba pergi dan mengambil anakku, 1005 01:31:40,876 --> 01:31:42,084 aku akan menghancurkanmu, 1006 01:31:42,709 --> 01:31:44,793 dan kau tak akan pernah melihatnya lagi, paham? 1007 01:31:58,418 --> 01:31:59,584 Hai, Sayang. 1008 01:32:00,751 --> 01:32:01,793 Hai, Sayang. 1009 01:32:02,834 --> 01:32:05,043 Kita akan berpetualang. 1010 01:32:12,876 --> 01:32:17,043 Halo, aku mencari Pak Anthony O'Hare. Dia di kamar 268. 1011 01:32:17,126 --> 01:32:20,209 Beliau tak lagi menginap di sini. 1012 01:32:25,376 --> 01:32:26,668 Kapan dia pergi? 1013 01:32:26,751 --> 01:32:27,751 Kemarin. 1014 01:32:31,459 --> 01:32:32,334 Terima kasih. 1015 01:32:34,043 --> 01:32:36,334 Bu? Berhenti sebentar. 1016 01:32:36,418 --> 01:32:38,918 - Anthony. - Permisi. Bu? 1017 01:32:40,084 --> 01:32:41,001 Apa yang terjadi? 1018 01:32:42,043 --> 01:32:43,459 Aku sudah berusaha menjelaskan. 1019 01:32:44,543 --> 01:32:45,959 - Mary Ellen? - Anthony? 1020 01:32:47,501 --> 01:32:49,126 Aku mencari Anthony O'Hare. 1021 01:32:49,209 --> 01:32:50,584 Aku harus tahu di mana dia. 1022 01:32:50,668 --> 01:32:52,376 - Aku mohon. - Maaf soal ini, 1023 01:32:52,459 --> 01:32:54,334 tapi dia sudah berhenti. 1024 01:32:55,001 --> 01:32:56,751 Dia mengundurkan diri pagi ini. 1025 01:32:56,834 --> 01:33:00,126 - Apa dia meninggalkan alamat? - Maaf, tidak. 1026 01:33:23,876 --> 01:33:26,334 Mungkin kau bisa memastikan dia menerima ini. 1027 01:33:26,418 --> 01:33:29,376 Jika dia menghubungimu, tolong katakan aku mencarinya. 1028 01:33:50,626 --> 01:33:53,793 Jadi, kau kembali ke suamimu? 1029 01:33:55,793 --> 01:33:57,793 Aku tak mau ambil risiko kehilangan putriku. 1030 01:33:59,126 --> 01:34:01,543 Akhirnya aku memang meninggalkan suamiku, 1031 01:34:02,209 --> 01:34:05,543 saat aku tahu hukum akan mendukung keputusanku. 1032 01:34:06,293 --> 01:34:07,709 Bagaimana dengan Pak O'Hare? 1033 01:34:08,543 --> 01:34:12,584 Apa kau mencoba menghubunginya begitu kau pergi? 1034 01:34:12,668 --> 01:34:17,418 Aku memeriksa koran setiap hari mencari namanya. 1035 01:34:18,834 --> 01:34:21,709 Tidak ada. Dan akhirnya, aku berhenti membeli koran. 1036 01:34:21,793 --> 01:34:24,334 Aku merasa dia tak ingin ditemukan. 1037 01:34:25,001 --> 01:34:26,168 Tapi bagaimana sekarang? 1038 01:34:28,751 --> 01:34:32,709 Begini, dia tak tahu kau mencoba mengejarnya. Dia tak tahu. 1039 01:34:33,293 --> 01:34:36,126 Mungkin itu yang terbaik. Kesempatan kami sudah berlalu. 1040 01:34:36,209 --> 01:34:39,918 Ya, tapi bagaimana jika kau punya kesempatan lain? 1041 01:34:40,001 --> 01:34:42,334 Hati kami sudah banyak terluka 1042 01:34:42,418 --> 01:34:43,626 dan aku takut… 1043 01:34:45,251 --> 01:34:47,168 di usiaku, aku sudah mencapai batasku. 1044 01:34:51,584 --> 01:34:54,584 Masa lalu bisa memabukkan. Itu bisa menenggelamkanmu 1045 01:34:54,668 --> 01:34:57,709 menciptakan ilusi segalanya lebih baik, kau lebih bahagia, 1046 01:34:57,793 --> 01:35:00,293 atau pengalaman lebih kaya saat itu. 1047 01:35:00,918 --> 01:35:02,584 Itu juga bisa melemahkanmu, 1048 01:35:02,668 --> 01:35:06,251 membuatmu terjebak dalam kenangan pedih, patah hati, dan kekecewaan, 1049 01:35:06,959 --> 01:35:10,209 menahanmu dari mencoba kesempatan lain meraih kebahagiaan. 1050 01:35:10,709 --> 01:35:14,043 Pepatah mengatakan jika tak belajar dari kesalahan, itu akan terulang. 1051 01:35:14,959 --> 01:35:17,834 Tapi bisakah kita juga belajar untuk melupakan masa lalu, 1052 01:35:17,918 --> 01:35:20,543 belajar untuk terus maju, menjaga wawasan, 1053 01:35:20,626 --> 01:35:24,543 tapi tak membiarkannya mengambil alih kemampuan untuk mencoba dan merasakan. 1054 01:35:24,626 --> 01:35:26,209 Ellie, ini fantastis. 1055 01:35:26,751 --> 01:35:27,626 Oke. 1056 01:35:30,459 --> 01:35:32,168 Kerjamu sungguh bagus. 1057 01:35:33,168 --> 01:35:35,626 Bagus. Terima kasih. 1058 01:35:41,043 --> 01:35:42,251 Aku akan kembali nanti. 1059 01:36:00,543 --> 01:36:02,126 - Halo? - Hai, ini… 1060 01:36:02,626 --> 01:36:03,584 ini Ellie. 1061 01:36:03,668 --> 01:36:04,918 Apa kabar? 1062 01:36:05,668 --> 01:36:07,876 Baik. Kau? 1063 01:36:08,584 --> 01:36:09,793 Lumayan. 1064 01:36:12,918 --> 01:36:16,293 Tidak, itu tidak sepenuhnya benar. 1065 01:36:17,876 --> 01:36:23,126 Aku tak tahu kenapa aku pergi tanpa pamit dan tak membalas pesanmu. 1066 01:36:23,209 --> 01:36:27,668 Itu sangat menyebalkan dan jika kau ingin mengirimiku pesan lagi, 1067 01:36:27,751 --> 01:36:29,584 aku berjanji akan membalasnya. 1068 01:36:30,626 --> 01:36:36,084 Tapi mungkin ada banyak alasan kau tak mau bicara denganku, 1069 01:36:36,168 --> 01:36:38,626 menulis pesan, atau menongkrong denganku. 1070 01:36:38,709 --> 01:36:39,834 Sejujurnya, aku… 1071 01:36:41,084 --> 01:36:44,959 Aku khawatir kau akan berpikir aku keji jika kau mengenalku. 1072 01:36:47,626 --> 01:36:48,709 Tapi saat ini… 1073 01:36:50,709 --> 01:36:53,918 aku rasa tak takut mencoba adalah alasan yang cukup baik untuk apa pun. 1074 01:36:55,668 --> 01:36:56,501 Dan… 1075 01:36:57,876 --> 01:36:59,834 aku rasa kau luar biasa, Rory. 1076 01:37:00,501 --> 01:37:02,543 Dan aku… 1077 01:37:03,543 --> 01:37:05,293 Aku sangat ingin kita bertemu lagi. 1078 01:37:07,834 --> 01:37:09,543 Aku harap kau tak keberatan. 1079 01:37:15,918 --> 01:37:17,501 Di mana kau? 1080 01:37:18,084 --> 01:37:19,834 Aku di luar. 1081 01:37:21,209 --> 01:37:22,043 Apa? 1082 01:37:22,126 --> 01:37:24,126 Aku di luar apartemenmu. 1083 01:37:27,834 --> 01:37:29,001 Itu menyeramkan. 1084 01:37:29,084 --> 01:37:33,126 Aku ingin dianggap berusaha keras, tapi aku paham maksudmu. 1085 01:37:34,209 --> 01:37:36,126 Oke, tunggulah. Teruslah bicara. 1086 01:37:36,209 --> 01:37:38,543 Aku akan turun. Teruslah bicara. 1087 01:37:46,459 --> 01:37:47,293 Aku sangat… 1088 01:38:05,918 --> 01:38:08,334 Aku menemukan mereka. Keduanya. 1089 01:38:10,001 --> 01:38:11,168 Aku menemui mereka. 1090 01:38:11,251 --> 01:38:12,459 - Kau bercanda. - Tidak. 1091 01:38:13,543 --> 01:38:14,959 Astaga. Apa kata mereka? 1092 01:38:15,043 --> 01:38:18,043 - Bu Stirling mencoba semuanya. - Jadi, Pak O'Hare tak tahu? 1093 01:38:18,126 --> 01:38:19,959 - Ya. - Kau harus memberitahunya. 1094 01:38:20,043 --> 01:38:23,293 Aku tahu! Aku ingin, tapi mereka tak mau bertemu. 1095 01:38:23,376 --> 01:38:26,376 Jika begitu, kenapa tetap menggunakan kotak pos itu? 1096 01:38:27,668 --> 01:38:28,876 Itu tak masuk akal. 1097 01:38:30,084 --> 01:38:31,751 Itu poin yang bagus. 1098 01:38:34,334 --> 01:38:36,001 Dia sungguh mencariku. 1099 01:38:38,626 --> 01:38:39,751 Dia bilang begitu? 1100 01:39:03,918 --> 01:39:04,834 Teruntuk J, 1101 01:39:06,793 --> 01:39:09,793 tolong maafkan gangguan singkat ini, tapi… 1102 01:39:10,793 --> 01:39:12,709 seperti yang aku yakin kau tahu, 1103 01:39:14,876 --> 01:39:18,209 hidup kita yang sangat terpisah ini, untungnya, 1104 01:39:19,584 --> 01:39:21,418 setidaknya untuk pria tua ini… 1105 01:39:24,626 --> 01:39:26,668 sekali lagi terkait. 1106 01:39:31,209 --> 01:39:33,001 Bertahun-tahun ini, 1107 01:39:34,001 --> 01:39:38,334 aku memikirkanmu dengan keteguhan yang kini ragu aku akui. 1108 01:39:39,876 --> 01:39:41,043 Aku merindukanmu. 1109 01:39:47,959 --> 01:39:51,084 Jadi, aku akan berusaha untuk terakhir kalinya, 1110 01:39:52,709 --> 01:39:54,543 dengan gentar. 1111 01:39:59,418 --> 01:40:00,626 Postman's Park… 1112 01:40:02,459 --> 01:40:03,376 Jumat… 1113 01:40:05,126 --> 01:40:06,376 pukul 14,00. 1114 01:40:09,751 --> 01:40:11,293 Dengan hormat… 1115 01:40:14,501 --> 01:40:15,334 B. 1116 01:40:19,876 --> 01:40:21,251 Bu Stirling tak datang. 1117 01:40:24,293 --> 01:40:25,459 Setidaknya kita berusaha. 1118 01:40:28,584 --> 01:40:30,293 Aku akan panggil Pak O'Hare. 1119 01:41:34,709 --> 01:41:37,959 Bagaimana kalau kita tutup mata? 1120 01:41:52,709 --> 01:41:54,084 Sebuah surat. 1121 01:41:55,876 --> 01:41:57,251 Sebuah undangan… 1122 01:41:59,876 --> 01:42:01,001 untuk pergi. 1123 01:42:04,001 --> 01:42:05,418 Untuk memulai lagi. 1124 01:42:11,751 --> 01:42:12,751 Marylebone. 1125 01:42:13,793 --> 01:42:14,751 Menunggu. 1126 01:42:20,959 --> 01:42:23,209 PERON DUA 1127 01:42:23,293 --> 01:42:25,251 Aku mulai khawatir. 1128 01:42:28,001 --> 01:42:29,626 Tapi itu tak perlu. 1129 01:42:37,209 --> 01:42:38,668 Karena aku ada di sini. 1130 01:42:41,043 --> 01:42:42,168 Tepat waktu. 1131 01:49:11,334 --> 01:49:14,334 Terjemahan subtitle oleh Rendy Agustinus