1
00:00:38,876 --> 00:00:45,834
"KENAPA, SAYANG, AKU BINASA
SAAT AKU TAK BERSAMAMU."
2
00:00:55,626 --> 00:00:57,959
NETFLIX MEMPERSEMBAHKAN
3
00:01:52,043 --> 00:01:54,168
Semua akan baik-baik saja, Sayang.
4
00:02:16,834 --> 00:02:19,168
Nyonya, senang bertemu denganmu.
5
00:02:19,251 --> 00:02:21,084
Selamat kembali dari rumah sakit.
6
00:02:21,584 --> 00:02:23,293
Jenny, ini Bu Cordoza.
7
00:02:23,376 --> 00:02:24,209
Ya.
8
00:02:25,293 --> 00:02:26,251
Terima kasih.
9
00:02:26,918 --> 00:02:28,334
Mari kuantar ke kamarmu.
10
00:02:40,168 --> 00:02:42,168
Semuanya sesuai keinginanmu.
11
00:02:58,918 --> 00:03:01,626
J.S
KOTAK POS 13, LONDON N1
12
00:04:02,793 --> 00:04:04,751
Aku sangat senang kau pulang.
13
00:04:29,751 --> 00:04:31,084
Selamat malam, Sayang.
14
00:04:36,001 --> 00:04:37,418
Selamat malam, Lawrence.
15
00:04:42,001 --> 00:04:42,834
Larry.
16
00:04:45,543 --> 00:04:47,668
- Kau memanggilku Larry.
- Larry.
17
00:05:18,834 --> 00:05:19,793
Hai.
18
00:05:23,209 --> 00:05:24,126
Hai.
19
00:05:26,168 --> 00:05:27,293
Hai!
20
00:05:28,918 --> 00:05:30,584
Senang melihatmu di sini.
21
00:05:33,084 --> 00:05:34,168
Aku…
22
00:05:34,668 --> 00:05:37,376
Aku harus mulai bersiap untuk bekerja.
23
00:05:37,459 --> 00:05:40,168
Jadi, aku mungkin harus memintamu untuk…
24
00:05:42,918 --> 00:05:45,959
- Jika boleh.
- Ini apartemenku. Jadi…
25
00:05:47,126 --> 00:05:48,418
Sial.
26
00:05:49,626 --> 00:05:52,459
Kalau begitu, tenang saja, Tuan.
27
00:05:53,418 --> 00:05:54,959
Tak masalah.
28
00:05:55,043 --> 00:05:56,168
Mari bertemu lagi.
29
00:05:56,668 --> 00:05:57,668
Dengan kata lain…
30
00:05:58,668 --> 00:06:00,376
aku sangat senang semalam.
31
00:06:00,959 --> 00:06:01,793
Yah…
32
00:06:02,584 --> 00:06:03,918
Masalahnya, Rob, aku hanya…
33
00:06:04,001 --> 00:06:04,876
Aku bukan Rob.
34
00:06:08,043 --> 00:06:09,668
- Andrew.
- Andrew.
35
00:06:11,376 --> 00:06:18,043
Aku baru putus
dari hubungan yang tidak sehat.
36
00:06:18,126 --> 00:06:19,793
Jadi, terima kasih.
37
00:06:19,876 --> 00:06:23,334
- Maksudku, aku bisa memberimu nomorku.
- Tidak perlu.
38
00:06:23,418 --> 00:06:27,334
Jadi, aku tak perlu merasa bersalah
karena tak meneleponmu kembali.
39
00:06:27,418 --> 00:06:29,959
Dan kau tak sedih
karena aku tak pernah menghubungimu.
40
00:06:30,043 --> 00:06:31,459
Aku merasa dimanfaatkan.
41
00:06:31,543 --> 00:06:34,209
- Kau tahu, Rob? Inilah di duniaku.
- Aku bukan Rob.
42
00:06:34,293 --> 00:06:35,251
Andrew.
43
00:06:35,751 --> 00:06:36,793
Sial, maaf.
44
00:06:38,543 --> 00:06:39,376
Nah…
45
00:06:40,001 --> 00:06:40,918
Andrew,
46
00:06:41,001 --> 00:06:45,626
senang bertemu denganmu
dan semoga harimu menyenangkan.
47
00:06:50,001 --> 00:06:51,168
- Ellie?
- Ya.
48
00:07:13,334 --> 00:07:14,334
{\an8}KENANGAN BARU
49
00:07:14,418 --> 00:07:16,293
{\an8}BERSAMA
2019
50
00:07:33,251 --> 00:07:34,459
Apa kabar?
51
00:07:37,251 --> 00:07:39,709
- Rapat staf lima menit lagi.
- Nick?
52
00:07:41,418 --> 00:07:42,251
Nick!
53
00:07:42,334 --> 00:07:45,668
Aku tak mau bicara denganmu
karena itu membuatku gila
54
00:07:45,751 --> 00:07:46,876
Apa salahku?
55
00:07:46,959 --> 00:07:49,584
Aku mengerti. Tahunmu buruk, Ellie,
56
00:07:49,668 --> 00:07:52,334
tapi meremehkan kami terang-terangan
tidaklah bagus.
57
00:07:52,418 --> 00:07:55,043
- Apa maksudmu?
- Kau meninggalkan kami lagi semalam.
58
00:07:55,126 --> 00:07:58,918
Pergi dengan sebarang pria!
Menurutmu bagaimana perasaan kami?
59
00:07:59,001 --> 00:08:01,293
- Maafkan aku.
- Di hari ulang tahunku.
60
00:08:01,376 --> 00:08:02,751
Aku sungguh minta maaf.
61
00:08:02,834 --> 00:08:03,709
Nick.
62
00:08:05,043 --> 00:08:06,001
Aku serius.
63
00:08:09,543 --> 00:08:11,876
Kau stres? Kau tampak stres.
64
00:08:11,959 --> 00:08:15,626
Mary Ellen wafat, Janet ingin artikel.
Waktunya mepet.
65
00:08:15,709 --> 00:08:17,293
- Kapan?
- Edisi Minggu.
66
00:08:17,376 --> 00:08:18,418
Bukan, kapan dia wafat?
67
00:08:18,501 --> 00:08:20,293
- Beberapa hari lalu.
- Menyedihkan!
68
00:08:20,376 --> 00:08:21,709
- Apa penyebabnya?
- Usia tua.
69
00:08:21,793 --> 00:08:24,543
- Sungguh?
- Aku ingin mati seperti itu.
70
00:08:24,626 --> 00:08:26,668
Bagaimana jika aku ambil alih?
71
00:08:26,751 --> 00:08:30,293
Tenggat tugasku masih dua jam lagi,
lalu jadwalku lowong.
72
00:08:31,376 --> 00:08:32,293
Oke?
73
00:08:34,168 --> 00:08:35,501
Oke.
74
00:08:36,001 --> 00:08:38,459
Anggap bebanmu resmi berkurang.
75
00:08:38,543 --> 00:08:40,501
- Selamat pagi, Semuanya.
- Pagi.
76
00:08:40,584 --> 00:08:41,418
Apa kabar?
77
00:08:41,501 --> 00:08:42,751
- Baik.
- Bagus.
78
00:08:48,459 --> 00:08:49,626
- Hai.
- Hai.
79
00:08:49,709 --> 00:08:50,834
Apa kabar?
80
00:08:50,918 --> 00:08:52,043
Baik. Terima kasih.
81
00:08:52,668 --> 00:08:56,251
Aku menulis artikel
soal editor wanita terlama di koran ini.
82
00:08:57,126 --> 00:08:57,959
Dia baru wafat.
83
00:08:58,043 --> 00:08:59,793
Sungguh? Astaga.
84
00:09:00,293 --> 00:09:01,168
Ya, astaga.
85
00:09:01,251 --> 00:09:04,709
Setahuku dia menyumbangkan
koleksi tulisannya ke Divisi Arsip.
86
00:09:04,793 --> 00:09:07,084
Jam berapa…
Maaf, kapan janji temunya?
87
00:09:07,168 --> 00:09:09,793
Tidak, maaf. Aku bekerja di sini.
88
00:09:09,876 --> 00:09:14,376
Tidak, masalahnya kau masih harus
membuat janji. Kami tak bisa…
89
00:09:14,459 --> 00:09:18,209
- Bahkan staf? Aku kerja di sini.
- Kami tak biarkan sebarang orang masuk.
90
00:09:18,293 --> 00:09:19,876
Tidak, maaf.
91
00:09:19,959 --> 00:09:24,584
Jadi, jika kau daring, kau bisa
menemukan katalog daring kami
92
00:09:24,668 --> 00:09:26,918
dan memutuskan
apa pun yang ingin kau lihat.
93
00:09:27,001 --> 00:09:29,251
Tapi aku sudah sering melakukannya…
94
00:09:29,334 --> 00:09:33,751
Lalu entah aku atau tim arsip
menyiapkan dokumenmu.
95
00:09:33,834 --> 00:09:37,043
Kalau begitu,
aku ingin membuat janji temu.
96
00:09:38,459 --> 00:09:40,793
Itu harus dibuat secara daring melalui…
97
00:09:40,876 --> 00:09:41,918
Serius?
98
00:09:42,001 --> 00:09:43,084
Portal daring.
99
00:09:43,168 --> 00:09:44,334
Portal daring.
100
00:09:44,418 --> 00:09:45,376
Kau tahu?
101
00:09:46,168 --> 00:09:48,959
Terima kasih banyak
atas bantuanmu hari ini
102
00:09:49,043 --> 00:09:51,376
dan sampai jumpa lagi.
103
00:10:58,918 --> 00:11:00,751
Andai aku bisa hilang ingatan.
104
00:11:01,251 --> 00:11:05,543
Aku akan lari ke matahari terbenam
dan lupa pernah menikahi Francis.
105
00:11:07,418 --> 00:11:09,918
Kau tahu bagaimana itu terjadi?
Ke mana aku pergi?
106
00:11:10,501 --> 00:11:12,668
Larry bilang kau ada urusan.
107
00:11:14,459 --> 00:11:16,459
Selain itu, maaf, aku tidak tahu.
108
00:11:17,459 --> 00:11:18,626
Kau tak ingat apa pun?
109
00:11:19,126 --> 00:11:21,501
Hanya sepotong-sepotong. Aku tak tahu…
110
00:11:22,001 --> 00:11:24,418
bagaimana harus bersikap, aku tak tahu…
111
00:11:26,168 --> 00:11:28,084
perasaanku tentang hidupku.
112
00:11:29,168 --> 00:11:30,334
Aku tak…
113
00:11:31,543 --> 00:11:32,668
Baiklah, Sayang.
114
00:11:33,543 --> 00:11:34,543
Akan kuberi tahu.
115
00:11:36,043 --> 00:11:37,251
Kau cantik,
116
00:11:38,251 --> 00:11:39,126
lucu,
117
00:11:39,959 --> 00:11:41,376
dan penuh joie de vivre.
118
00:11:42,751 --> 00:11:46,501
Kau memiliki hidup yang sempurna,
sahabat paling cerdas.
119
00:11:47,626 --> 00:11:49,668
Suami kaya dan tampan yang memujamu.
120
00:11:50,251 --> 00:11:51,918
Kau tahu kenapa kami tak punya anak?
121
00:11:52,418 --> 00:11:54,209
Suamimu sering pergi.
122
00:11:55,793 --> 00:11:58,793
Itu salah satu alasan
aku selalu iri kepadamu.
123
00:11:59,959 --> 00:12:01,918
Kau akan baik-baik saja, Sayang.
124
00:12:03,293 --> 00:12:06,584
Sementara itu,
cobalah bersenang-senang malam ini.
125
00:12:06,668 --> 00:12:07,501
Ya.
126
00:12:07,584 --> 00:12:09,084
Aku tak percaya!
127
00:12:09,168 --> 00:12:10,293
Harold Wilson?
128
00:12:10,376 --> 00:12:11,751
Harold Wilson yang itu?
129
00:12:12,251 --> 00:12:13,251
Benar sekali.
130
00:12:14,459 --> 00:12:17,084
Tolong katakan dia membawamu
ke tempat mewah.
131
00:12:17,168 --> 00:12:18,543
- Lockets.
- Oh!
132
00:12:19,543 --> 00:12:22,793
Tempat berlibur favoritnya
adalah Kepulauan Scilly…
133
00:12:27,876 --> 00:12:30,251
…partai berpeluang
mendapat kursi mayoritas.
134
00:12:30,334 --> 00:12:33,084
Tuan-tuan, ini menyenangkan,
135
00:12:33,168 --> 00:12:37,043
tapi yang ingin kita ketahui adalah
apa pencuci mulut dambaan Perdana Menteri?
136
00:12:39,001 --> 00:12:40,543
Sayang, sudah cukup.
137
00:12:41,834 --> 00:12:43,668
- Tapi ini baru…
- Itu perintah dokter.
138
00:12:45,459 --> 00:12:46,459
Air putih saja.
139
00:12:48,459 --> 00:12:50,959
Omong-omong,
kau sungguh tak ingat apa pun?
140
00:12:51,043 --> 00:12:52,668
- Anne!
- Apa?
141
00:12:52,751 --> 00:12:54,376
Mau kopi?
142
00:12:54,459 --> 00:12:56,418
- Ada yang mau?
- Tentu.
143
00:13:14,209 --> 00:13:16,626
JANJI TEMU DENGAN TIM ARSIP
PUKUL 11,00 TEPAT
144
00:13:19,209 --> 00:13:20,084
Hai.
145
00:13:20,668 --> 00:13:21,876
- Hai.
- Apa kabar?
146
00:13:22,626 --> 00:13:23,668
Baik.
147
00:13:23,751 --> 00:13:25,043
- Kau?
- Luar biasa.
148
00:13:26,084 --> 00:13:28,584
Semuanya siap untukmu di ruang baca.
149
00:13:30,084 --> 00:13:31,251
Hebat.
150
00:13:31,834 --> 00:13:34,376
Maaf, tak boleh bawa makanan dan minuman.
151
00:14:16,709 --> 00:14:17,959
Lewat sini.
152
00:14:19,168 --> 00:14:24,376
Jadi, ini semua dari tahun 1965
sampai sekitar tahun '86 atau '87.
153
00:14:24,459 --> 00:14:26,626
Ini buku catatannya?
154
00:14:27,126 --> 00:14:30,084
Ya, seharusnya begitu. Ya.
155
00:14:30,709 --> 00:14:31,751
Terima kasih.
156
00:14:34,751 --> 00:14:39,918
Aku hanya ingin bilang
aku sangat menyukai artikelmu
157
00:14:40,001 --> 00:14:42,959
soal pernikahan pertama
dan semua kencan daring.
158
00:14:43,043 --> 00:14:44,918
- Sungguh?
- Ya.
159
00:14:45,001 --> 00:14:49,959
Bagian tentang perbedaan
antara cinta bergairah dan harmonis.
160
00:14:50,459 --> 00:14:52,501
Aku tak pernah berpikir begitu.
161
00:14:53,709 --> 00:14:54,584
Terima kasih.
162
00:14:55,626 --> 00:15:00,168
Aku senang mengetahui
penderitaanku akhirnya bermanfaat.
163
00:15:03,876 --> 00:15:09,418
Jadi, bagaimana orang sepertimu
bisa berakhir sebagai pengarsip?
164
00:15:09,501 --> 00:15:11,876
Aku mempelajari sejarah seni.
165
00:15:12,376 --> 00:15:15,251
Lalu melanjutkan ke S2 Kearsipan,
166
00:15:15,334 --> 00:15:18,251
tapi saat itu aku seperti sadar
167
00:15:18,751 --> 00:15:22,293
aku suka mengategorikan sesuatu, anehnya…
168
00:15:24,626 --> 00:15:26,418
Cinta terbesarku dan satu-satunya,
169
00:15:27,543 --> 00:15:32,043
aku tahu kau ketakutan, tapi percayalah,
ini kali pertamaku merasa begini
170
00:15:32,126 --> 00:15:34,334
dan aku jamin tak akan pernah lagi.
171
00:15:35,168 --> 00:15:38,168
Aku tahu aku tak akan pernah puas
hanya dengan sebagian dirimu.
172
00:15:39,043 --> 00:15:42,251
Untuk alasan itu,
aku akan menerima pekerjaan di New York.
173
00:15:42,334 --> 00:15:46,168
Aku akan berada di peron dua, Marylebone,
Jumat, pukul 19,15.
174
00:15:47,084 --> 00:15:52,001
Ikutlah denganku, Sayang. Selamatkan dia
dari hidup merana, pernikahan demi bisnis.
175
00:15:52,084 --> 00:15:54,334
Yang lebih penting, selamatkan dirimu.
176
00:15:54,418 --> 00:15:57,251
Raihlah cinta yang sejati, nyata,
dan tak terbatas.
177
00:15:57,334 --> 00:16:00,918
Ya, itu menakutkan.
Tapi hidup dalam kebohongan lebih buruk.
178
00:16:01,001 --> 00:16:03,334
"Kita bisa bahagia, sangat bahagia.
179
00:16:03,959 --> 00:16:07,251
Ketahuilah hati dan harapanku bersamamu.
180
00:16:08,001 --> 00:16:09,459
Boot-mu."
181
00:16:10,543 --> 00:16:11,959
…materi sejarah.
182
00:16:12,043 --> 00:16:15,209
- Aku rasa sebenarnya ini…
- Lihat ini!
183
00:16:18,793 --> 00:16:20,459
- Apa itu?
- Sebuah surat.
184
00:16:29,918 --> 00:16:30,751
Wah.
185
00:16:31,251 --> 00:16:34,751
- Sedihnya, saat ini hanya perlu SMS.
- WhatsApp.
186
00:16:34,834 --> 00:16:37,751
Ya, misalnya, "Temui aku di stasiun
jika kau tertarik."
187
00:16:37,834 --> 00:16:40,043
Tagar datanglah
-jika-ingin-hidupmu-berubah,
188
00:16:40,126 --> 00:16:42,168
wajah tersenyum, terong,
tanda jalan, sosis.
189
00:16:42,251 --> 00:16:44,959
Yang terburuk adalah
saat kau lihat pesannya dibaca,
190
00:16:45,043 --> 00:16:47,084
- tanda centang biru kecil muncul…
- Astaga!
191
00:16:47,168 --> 00:16:50,709
- "Halo, itu kukirim lima hari lalu."
- Itu parah! Lima jam lalu.
192
00:16:52,293 --> 00:16:54,084
- Maksudku…
- Aku bilang berhari-hari?
193
00:16:54,626 --> 00:16:55,793
Aku rasa begitu.
194
00:16:57,418 --> 00:16:59,376
- Boleh aku lihat amplopnya?
- Ya.
195
00:17:01,959 --> 00:17:03,126
"JS".
196
00:17:03,209 --> 00:17:05,709
- Pasti terselip di sini.
- Apa yang akan kau lakukan?
197
00:17:05,793 --> 00:17:06,626
Membakarnya.
198
00:17:06,709 --> 00:17:09,584
Aku bercanda.
Mungkin memastikan itu dikatalogkan.
199
00:17:09,668 --> 00:17:11,793
Jangan, bagaimana jika dikembalikan?
200
00:17:14,126 --> 00:17:16,251
Atau melacak pengirimnya.
201
00:17:33,376 --> 00:17:36,293
{\an8}EVELYN WAUGH
SCOOP
202
00:18:06,209 --> 00:18:09,918
"Teruntuk J, aku tahu
akibat situasi ini terhadapmu, Sayang.
203
00:18:10,709 --> 00:18:13,001
Tapi lebih mustahil
kita tak saling mencintai
204
00:18:13,084 --> 00:18:15,043
daripada Bumi berhenti
mengitari Matahari.
205
00:18:16,084 --> 00:18:19,209
Kau marah saat kita berpisah
dan aku mengutuk diriku untuk itu.
206
00:18:19,918 --> 00:18:21,876
Frustrasi menguasaiku.
207
00:18:22,376 --> 00:18:25,459
Waktu tak pernah cukup,
begitu pula dirimu.
208
00:18:25,959 --> 00:18:27,084
Mari bertemu besok.
209
00:18:28,084 --> 00:18:28,918
B."
210
00:19:48,918 --> 00:19:50,376
"Sayangku J,
211
00:19:50,459 --> 00:19:54,293
aku masih terbayang-bayang
saat kita berdansa semalaman di Alberto's
212
00:19:54,376 --> 00:19:55,834
dan bersama di Riviera.
213
00:19:56,834 --> 00:19:58,918
Felipe bilang aku seperti orang bodoh
214
00:19:59,001 --> 00:20:01,293
saat mengingat kebersamaan kita
di musim panas itu.
215
00:20:01,876 --> 00:20:04,084
Jika kita diberi sedikit waktu,
216
00:20:04,168 --> 00:20:07,376
aku akan mengukirnya di ingatanku
agar aku bisa jelas mengingatnya
217
00:20:08,043 --> 00:20:11,376
hingga saat aku menutup mata,
aku melihat wajah cantikmu.
218
00:20:12,043 --> 00:20:14,084
Aku selalu memikirkanmu.
219
00:20:14,584 --> 00:20:15,668
Boot-mu."
220
00:20:18,209 --> 00:20:21,501
ENAM BULAN SEBELUMNYA
221
00:21:37,209 --> 00:21:39,668
Sayang, jangan lupa
kita sarapan bersama di pagi hari.
222
00:21:40,168 --> 00:21:42,709
Aku ada janji temu dengan jurnalis
besok pagi.
223
00:21:44,376 --> 00:21:45,918
Kalau begitu, makan siang.
224
00:21:47,543 --> 00:21:49,793
Makan malam.
Kita makan malam bersama.
225
00:21:49,876 --> 00:21:50,709
Larry.
226
00:21:51,209 --> 00:21:52,251
Jangan rewel.
227
00:23:06,543 --> 00:23:10,126
ALBERTO'S
228
00:23:33,543 --> 00:23:34,376
Bisa kubantu?
229
00:23:36,959 --> 00:23:37,834
Ya.
230
00:23:38,626 --> 00:23:40,293
Aku sungguh berharap begitu.
231
00:23:45,376 --> 00:23:47,668
Apa aku familier bagimu?
232
00:23:48,584 --> 00:23:50,709
Sayangnya tidak.
233
00:23:52,001 --> 00:23:54,084
Bagaimana dengan nama Felipe?
234
00:23:54,168 --> 00:23:55,334
Kau tahu siapa dia?
235
00:23:56,334 --> 00:23:58,334
- Apa kau polisi?
- Bukan.
236
00:23:59,418 --> 00:24:02,168
Jadi, kenapa kau menanyakan Felipe?
237
00:24:03,959 --> 00:24:05,918
Teman kita mungkin sama.
238
00:24:06,001 --> 00:24:09,251
Mungkin kau bisa memberitahuku
di mana aku bisa menemukannya?
239
00:24:09,334 --> 00:24:10,793
Aku rasa kau tak tahu.
240
00:24:12,376 --> 00:24:15,626
Felipe mengalami kecelakaan.
241
00:24:16,584 --> 00:24:17,918
Dia tak pernah siuman.
242
00:24:43,626 --> 00:24:47,168
Ketahuilah, biasanya ruang baca tutup
sekitar pukul 17,00.
243
00:24:48,376 --> 00:24:49,626
Jam berapa sekarang?
244
00:24:49,709 --> 00:24:50,876
Sudah lewat 20 menit.
245
00:24:51,501 --> 00:24:53,126
Sial. Baiklah.
246
00:24:54,459 --> 00:24:55,418
Sebentar.
247
00:25:01,668 --> 00:25:04,501
Jadi, apa materinya cukup?
248
00:25:04,584 --> 00:25:07,084
Ya. Ya, aku rasa begitu.
249
00:25:08,043 --> 00:25:11,793
Jika aku ingin lebih banyak materi,
maka harus lewat…
250
00:25:11,876 --> 00:25:14,584
- Lewat daring. Ya, prosesnya sama.
- Benar.
251
00:25:14,668 --> 00:25:15,918
Portal daring.
252
00:25:16,001 --> 00:25:17,293
- Proses!
- Ya.
253
00:25:22,751 --> 00:25:24,418
- Kau mau ke mana?
- Basemen.
254
00:25:27,959 --> 00:25:31,668
Bagaimana jika aku ingin mencari
apa masih ada surat yang lainnya?
255
00:25:31,751 --> 00:25:36,793
- Mungkin ada kisah di baliknya.
- Jika mau, kau bisa mengirimiku surel.
256
00:25:36,876 --> 00:25:39,376
Jika kau ingin mempercepat.
257
00:25:40,918 --> 00:25:41,751
Terima kasih.
258
00:25:43,543 --> 00:25:45,334
Kau menjadi pelanggar aturan.
259
00:25:47,376 --> 00:25:48,334
Sampai jumpa.
260
00:25:51,709 --> 00:25:52,751
Semoga pekanmu indah.
261
00:26:10,543 --> 00:26:11,918
Anthony O'Hare.
262
00:26:13,709 --> 00:26:15,126
Ya.
263
00:26:15,209 --> 00:26:18,209
Kau ingin menulis hal-hal luar biasa
tentang suamiku.
264
00:26:18,293 --> 00:26:19,126
Benarkah?
265
00:26:19,209 --> 00:26:23,126
"Suar praktik komersial yang bagus,
omzet meningkat setiap tahun."
266
00:26:23,209 --> 00:26:26,918
- Kau bertanya atau memberi tahu?
- Aku istrinya, mustahil tidak memihak.
267
00:26:27,001 --> 00:26:29,668
Tak ada yang lebih netral
daripada seorang istri.
268
00:26:30,376 --> 00:26:31,293
Benar.
269
00:26:34,376 --> 00:26:36,376
Sepertinya Larry terlambat.
270
00:26:37,001 --> 00:26:38,793
Mungkin dia tak begitu luar biasa.
271
00:26:42,626 --> 00:26:44,626
Kau mau minum apa selagi menunggu?
272
00:26:45,626 --> 00:26:47,084
Tidak, terima kasih.
273
00:26:48,876 --> 00:26:49,918
Pak O'Hare.
274
00:26:50,001 --> 00:26:50,918
Pak Stirling.
275
00:26:51,001 --> 00:26:53,251
- Maaf terlambat.
- Tak apa-apa.
276
00:26:53,334 --> 00:26:55,751
- Bisa dimulai?
- Kapan pun kau siap.
277
00:27:00,168 --> 00:27:03,084
Aku tak tahu
kenapa aku tak terlibat masalah besar.
278
00:27:03,168 --> 00:27:06,418
Bagaimana denganmu, Pak O'Hare?
Kau jurnalis finansial.
279
00:27:06,501 --> 00:27:07,709
Koresponden luar negeri.
280
00:27:08,209 --> 00:27:09,543
Ke mana kunjungan terakhirmu?
281
00:27:09,626 --> 00:27:11,834
Seringnya Léopoldville.
282
00:27:11,918 --> 00:27:14,418
- Brazzaville.
- Tempat yang sangat buruk.
283
00:27:14,501 --> 00:27:17,543
Tempat tuan rumah malam ini
melakukan banyak bisnis.
284
00:27:17,626 --> 00:27:18,834
Aku pikir…
285
00:27:18,918 --> 00:27:22,626
Menurutku Belgia mengelola tempat itu
dengan baik.
286
00:27:22,709 --> 00:27:26,376
Dengan hormat, aku di sana
pada tahun '59, '60, dan '62…
287
00:27:26,459 --> 00:27:30,876
Maka kau tahu kudeta dan pemberontakan
adalah respons bodoh…
288
00:27:30,959 --> 00:27:32,209
Terhadap penindasan abadi?
289
00:27:33,376 --> 00:27:35,334
Aku akan menyarankan mengambil kendali
290
00:27:35,418 --> 00:27:38,376
secara politik, secara geografis
adalah tindakan…
291
00:27:38,459 --> 00:27:41,334
Apa aku boleh berasumsi
kau mendukung Pak Mobutu?
292
00:27:41,418 --> 00:27:43,668
Larry, Mobutu adalah diktator.
Aku ragu…
293
00:27:43,751 --> 00:27:45,876
Sayang, aku tahu. Terima kasih.
294
00:27:46,376 --> 00:27:50,418
Cukup. Ini terlalu muram
untuk dibahas saat makan.
295
00:27:50,501 --> 00:27:52,959
Istriku anggap
apa pun yang tak ada di halaman Vogue
296
00:27:53,043 --> 00:27:54,834
tak layak untuk waktu dan perhatiannya.
297
00:27:59,376 --> 00:28:04,001
Aku akan keluar, bertemu banyak orang,
keliling dunia, karena orang seperti itu
298
00:28:04,751 --> 00:28:08,584
membuatku ingin menembakkan pistol
ke dalam mulutku.
299
00:28:08,668 --> 00:28:10,459
Dan para wanitanya, astaga!
300
00:28:11,043 --> 00:28:12,084
Para wanita manja
301
00:28:12,168 --> 00:28:14,834
yang tak memiliki pemikiran orisinal…
302
00:28:14,918 --> 00:28:16,793
Maaf kami mengecewakan.
303
00:28:18,376 --> 00:28:20,584
Astaga, aku mabuk.
304
00:28:20,668 --> 00:28:21,584
Jelas.
305
00:28:22,251 --> 00:28:26,543
Mungkin lain kali saat kau merasa bosan,
pergilah lebih awal.
306
00:28:26,626 --> 00:28:29,251
Aku minta, apa pun pandanganmu
tentang kehidupan manjaku,
307
00:28:29,334 --> 00:28:30,751
jangan serang Larry di koran.
308
00:28:31,334 --> 00:28:32,376
Permisi.
309
00:28:40,084 --> 00:28:42,793
Astaga, kepalaku sakit sekali.
310
00:28:42,876 --> 00:28:44,209
Semalam.
311
00:28:44,293 --> 00:28:45,668
Kau minum sebanyak itu?
312
00:28:45,751 --> 00:28:47,834
Aku yakin begitu.
313
00:28:52,043 --> 00:28:52,876
Pak O'Hare.
314
00:28:52,959 --> 00:28:54,251
Bu Stirling.
315
00:28:56,959 --> 00:28:57,959
Sedang apa kau?
316
00:29:00,001 --> 00:29:01,709
Aku ingin memberimu…
317
00:29:04,084 --> 00:29:05,084
ini.
318
00:29:05,959 --> 00:29:06,793
Apa ini?
319
00:29:07,543 --> 00:29:08,709
Permintaan maaf.
320
00:29:09,293 --> 00:29:10,168
Silakan.
321
00:29:11,209 --> 00:29:12,501
- Bacalah.
- Jennifer.
322
00:29:12,584 --> 00:29:16,418
Pak O'Hare menulisnya.
Aku yakin dia bisa membacanya.
323
00:29:23,126 --> 00:29:24,334
"Bu Stirling…
324
00:29:25,418 --> 00:29:27,543
aku bajingan yang kurang ajar.
325
00:29:28,376 --> 00:29:30,376
Aku ingin menyalahkan kelelahan
326
00:29:30,459 --> 00:29:35,584
atau alergi kerang,
tapi itu gabungan pengaruh alkohol,
327
00:29:35,668 --> 00:29:38,709
yang seharusnya tak kuminum,
dan sifat sosial yang tak kompeten.
328
00:29:40,126 --> 00:29:45,543
Itu tak menyimpulkan perilakuku
ketika aku tak di bawah pengaruh alkohol.
329
00:29:46,126 --> 00:29:48,501
Izinkan aku meminta maaf.
330
00:29:48,584 --> 00:29:53,459
Salam hormat
dengan penuh rasa malu, Anthony O'Hare."
331
00:29:55,918 --> 00:29:59,168
Jika mungkin, aku ingin
mengajakmu dan suamimu makan siang.
332
00:30:00,168 --> 00:30:01,418
Kau baik sekali.
333
00:30:03,293 --> 00:30:04,334
Akan kupikirkan.
334
00:30:04,834 --> 00:30:07,334
Sementara itu,
aku harus mengantarmu ke hotelmu.
335
00:30:07,959 --> 00:30:10,334
Aku tak mau menanggung
jika kau tersengat matahari.
336
00:30:10,418 --> 00:30:12,668
Belum lagi keracunan alkohol.
337
00:30:14,084 --> 00:30:14,918
Ya.
338
00:30:15,418 --> 00:30:16,251
Silakan.
339
00:30:17,126 --> 00:30:18,126
Terima kasih.
340
00:30:37,959 --> 00:30:39,084
Larry.
341
00:30:40,418 --> 00:30:42,084
- Pak O'Hare.
- Pak Stirling.
342
00:30:42,168 --> 00:30:43,501
- Apa kabar?
- Baik. Terima kasih.
343
00:30:43,584 --> 00:30:45,209
- Bu Stirling.
- Hai.
344
00:30:45,709 --> 00:30:46,543
Apa kabar?
345
00:30:46,959 --> 00:30:48,168
Baik. Terima kasih.
346
00:30:58,334 --> 00:31:00,793
Pak O'Hare, kau sudah menikah?
347
00:31:02,293 --> 00:31:05,251
Ya, tadinya. Kami sudah bercerai.
348
00:31:06,209 --> 00:31:09,126
Aku turut sedih.
Perceraian memang mengerikan.
349
00:31:11,084 --> 00:31:12,918
- Punya anak?
- Astaga, Larry.
350
00:31:13,001 --> 00:31:16,959
Tidak apa-apa.
Ya, aku punya seorang putra, Peter.
351
00:31:17,043 --> 00:31:19,751
Temanku yang brilian di Gordonstoun
bernama Peter.
352
00:31:21,168 --> 00:31:22,084
Gunakan Bahasa Inggris.
353
00:31:23,626 --> 00:31:24,834
Ke mana kau setelah ini?
354
00:31:25,418 --> 00:31:27,626
Setelah liputanku selesai,
pulang ke London.
355
00:31:29,043 --> 00:31:30,251
- Permisi.
- Silakan.
356
00:31:36,501 --> 00:31:37,626
Aku minta maaf.
357
00:31:39,584 --> 00:31:40,418
Tak apa-apa.
358
00:31:42,876 --> 00:31:44,084
Kau tak minum alkohol?
359
00:31:44,793 --> 00:31:47,001
Tidak, tak seharusnya.
360
00:31:47,084 --> 00:31:48,001
Sakit kepala?
361
00:31:48,959 --> 00:31:49,959
Perintah dokter.
362
00:31:50,043 --> 00:31:52,293
Jadi, menurutmu semalam tak tertahankan?
363
00:31:52,376 --> 00:31:55,793
Ya. Menurutku lebih menakutkan
daripada konflik bersenjata.
364
00:31:57,084 --> 00:31:58,418
Kau William Boot
365
00:31:59,001 --> 00:31:59,959
dari Scoop.
366
00:32:00,543 --> 00:32:01,376
Evelyn Waugh?
367
00:32:01,459 --> 00:32:03,209
Aku tahu siapa William Boot.
368
00:32:15,043 --> 00:32:16,168
Semua baik-baik saja?
369
00:32:16,918 --> 00:32:18,084
Tugas memanggil.
370
00:32:25,043 --> 00:32:26,418
Pak O'Hare,
371
00:32:27,251 --> 00:32:28,751
kau kuat berlayar?
372
00:32:42,043 --> 00:32:42,876
Terima kasih.
373
00:32:43,543 --> 00:32:44,626
Bagaimana menurutmu?
374
00:32:46,501 --> 00:32:47,376
Besar.
375
00:32:48,501 --> 00:32:49,543
Pemandangannya!
376
00:32:55,501 --> 00:32:56,709
Lihat itu di sana?
377
00:32:57,918 --> 00:32:59,084
Itu Korsika.
378
00:33:03,001 --> 00:33:04,001
Kau sering bepergian?
379
00:33:04,084 --> 00:33:05,459
Sebenarnya tidak.
380
00:33:08,168 --> 00:33:09,668
Kami kemari setiap musim panas.
381
00:33:10,168 --> 00:33:13,418
Tapi tidak ke luar negeri sejak menikah,
bahkan untuk menemui keluarga.
382
00:33:13,501 --> 00:33:15,209
Kini Larry bepergian sendiri.
383
00:33:17,709 --> 00:33:18,876
Bagaimana kalian bertemu?
384
00:33:20,709 --> 00:33:23,626
Kami duduk bersebelahan
di makan malam perusahaan di New York.
385
00:33:23,709 --> 00:33:26,126
Ayah kami rekan.
Dia mengajakku kencan, begitulah.
386
00:33:26,793 --> 00:33:27,876
Sesederhana itu?
387
00:33:28,751 --> 00:33:31,626
Ya. Berbulan-bulan kemudian,
dia melamarku, aku menerimanya.
388
00:33:32,209 --> 00:33:33,751
Orang tuaku senang.
389
00:33:33,834 --> 00:33:34,793
Kenapa?
390
00:33:34,876 --> 00:33:37,376
Keluarga baik-baik. Pekerjaannya bagus.
391
00:33:37,459 --> 00:33:39,626
Itu penting bagimu, bukan?
392
00:33:41,001 --> 00:33:42,293
Bukankah semua orang begitu?
393
00:33:42,376 --> 00:33:43,334
Aku rasa begitu.
394
00:33:43,793 --> 00:33:45,626
Ceritakan tentang putramu.
395
00:33:46,543 --> 00:33:47,626
Putraku?
396
00:33:47,709 --> 00:33:51,834
Tinggal bersama mantan istriku
yang berjuang agar aku tak merusaknya.
397
00:33:52,334 --> 00:33:54,626
Kenapa dia pikir kau akan merusaknya?
398
00:33:55,876 --> 00:33:57,376
Saat itu aku selingkuh.
399
00:34:03,251 --> 00:34:04,459
Kau pasti merindukannya.
400
00:34:05,709 --> 00:34:06,543
Ya.
401
00:34:07,918 --> 00:34:11,043
Kadang aku berandai-andai
apa akan kulakukan jika tahu akibatnya.
402
00:34:11,668 --> 00:34:12,918
Itu alasanmu minum alkohol?
403
00:34:13,834 --> 00:34:16,001
Jangan coba memperbaikiku, Bu Stirling.
404
00:34:16,084 --> 00:34:17,584
Siapa bilang aku mencoba…
405
00:34:17,668 --> 00:34:20,751
Kau terkesan murah hati.
Itu membuatku gugup.
406
00:34:22,168 --> 00:34:23,709
Aku tebak aku bukan yang pertama.
407
00:34:25,209 --> 00:34:26,751
Kau bisa jadi jurnalis yang bagus.
408
00:34:27,501 --> 00:34:29,376
Apa kau mencintai istrimu?
409
00:34:29,459 --> 00:34:30,918
Awalnya aku kira begitu,
410
00:34:31,001 --> 00:34:33,793
tapi kami masih muda saat itu
dan aku tak tahu apa itu cinta.
411
00:34:33,876 --> 00:34:37,251
- Pernahkah kau mencintai seseorang?
- Putraku. Kau sendiri?
412
00:34:38,209 --> 00:34:39,293
Aku sudah menikah.
413
00:34:40,084 --> 00:34:40,959
Memang.
414
00:34:48,543 --> 00:34:51,459
Sebagai catatan,
Larry dan aku sangat bahagia.
415
00:34:53,501 --> 00:34:54,709
Aku senang mendengarnya.
416
00:35:03,626 --> 00:35:07,626
MARRY ELLEN: MENGENANG PELOPOR JURNALISTIK
YANG TAK KENAL TAKUT
417
00:35:24,751 --> 00:35:25,876
Ini Divisi Artikel.
418
00:35:25,959 --> 00:35:29,376
Hai, bisa bicara dengan Ellie Haworth?
419
00:35:29,918 --> 00:35:30,793
Aku sendiri.
420
00:35:31,418 --> 00:35:34,334
Hai. Ya, ini Rory dari Divisi Arsip.
421
00:35:34,418 --> 00:35:37,959
Aku rasa aku menemukan sesuatu
yang mungkin ingin kau lihat.
422
00:35:41,793 --> 00:35:43,043
Hai. Apa itu…
423
00:35:43,876 --> 00:35:44,918
Apa itu permen karet?
424
00:35:45,001 --> 00:35:48,043
Ya, permen karet tak diperbolehkan
di ruang baca.
425
00:35:51,209 --> 00:35:52,043
Aku menelannya.
426
00:35:52,126 --> 00:35:53,126
Bagus.
427
00:35:53,209 --> 00:35:54,043
Oke.
428
00:35:54,959 --> 00:35:56,459
Aku menemukan surat lain.
429
00:36:04,543 --> 00:36:06,668
"Sudah pukul 04,00,
tapi aku tak bisa tidur.
430
00:36:06,751 --> 00:36:08,293
Seperti The Road to Madness,
431
00:36:08,376 --> 00:36:10,626
tapi aku berbaring
membayangkan dia di sampingmu,
432
00:36:10,709 --> 00:36:13,293
dia bisa menyentuhmu, memelukmu.
433
00:36:13,376 --> 00:36:15,918
Aku akan lakukan apa pun
demi meraih keistimewaan itu.
434
00:36:16,418 --> 00:36:19,751
Selama tak bisa memilikimu,
aku akan mengajakmu kemari.
435
00:36:20,251 --> 00:36:21,918
Aroma tubuhmu, rambutmu,
436
00:36:22,001 --> 00:36:25,459
senyummu yang merekah
saat ucapanku menghiburmu.
437
00:36:26,126 --> 00:36:29,126
J sayang, aku tak pernah
mengharapkan fajar sekeras ini.
438
00:36:29,626 --> 00:36:30,459
Boot-mu."
439
00:36:30,959 --> 00:36:32,793
Ini jelas…
440
00:36:33,876 --> 00:36:35,209
Jelas sama.
441
00:36:35,293 --> 00:36:38,709
Ya, amplop yang sama,
tulisan tangan yang sama.
442
00:36:38,793 --> 00:36:40,709
Aku harus tahu akhir kisahnya,
443
00:36:40,793 --> 00:36:44,334
artinya bukan hanya
sisa hariku yang kacau, tapi harimu juga.
444
00:36:44,418 --> 00:36:45,501
Seberapa kacau?
445
00:36:45,584 --> 00:36:48,418
Aku harus tahu apa ada lebih banyak surat.
446
00:36:49,043 --> 00:36:50,126
Ya.
447
00:36:50,209 --> 00:36:54,043
Satu-satunya masalah adalah,
jika kita ingin tahu apa ada lagi,
448
00:36:54,126 --> 00:36:56,459
perlu penelusuran ke gudang arsip.
449
00:36:56,543 --> 00:36:58,001
Bagus! Ayo lakukan!
450
00:36:58,084 --> 00:37:00,084
Ya, tapi kita butuh izin khusus.
451
00:37:01,584 --> 00:37:02,668
Bagaimana caranya?
452
00:37:03,876 --> 00:37:08,543
Perlu formulir, lalu setelah itu
mungkin formulir lain.
453
00:37:08,626 --> 00:37:09,876
Kedengarannya cukup mudah.
454
00:37:09,959 --> 00:37:11,959
Biar aku usahakan.
455
00:37:12,709 --> 00:37:13,668
Terima kasih.
456
00:37:18,084 --> 00:37:18,918
Bagus.
457
00:37:19,418 --> 00:37:20,251
Bagus.
458
00:38:16,209 --> 00:38:19,084
Teruntuk Pak O'Hare,
atau boleh aku panggil kau Boot?
459
00:38:19,168 --> 00:38:21,584
Tiba-tiba Larry diutus ke luar negeri.
460
00:38:21,668 --> 00:38:24,668
Tampaknya kita berdua terdampar di sini
sampai dia kembali.
461
00:38:24,751 --> 00:38:28,168
Dan kau tanpa pakaian pantai yang layak,
sungguh memalukan.
462
00:38:28,251 --> 00:38:31,376
Mau menghabiskan waktu bersama siang ini?
463
00:38:31,459 --> 00:38:34,918
Aku tahu toko kecil tempat kau bisa
membeli bacaan berikutnya.
464
00:38:35,001 --> 00:38:37,626
Salam hormat, J.
465
00:38:44,293 --> 00:38:46,668
Teruntuk Bu Stirling…
atau boleh aku panggil J?
466
00:38:46,751 --> 00:38:49,293
Terima kasih
untuk tawaran dan pertolongannya.
467
00:38:49,376 --> 00:38:52,626
Aku berutang budi karena kau membujukku
keluar dari kamarku kemarin.
468
00:38:52,709 --> 00:38:54,834
Aku ingin membalas budi.
469
00:38:54,918 --> 00:38:58,251
Kota ini asing bagiku,
tapi jika kau bisa menentukan tempat,
470
00:38:58,334 --> 00:39:01,209
aku bisa membuatmu tertawa
dengan Bahasa Prancis-ku yang buruk.
471
00:39:01,293 --> 00:39:05,709
Teruntuk Boot, aku senang
bisa mendorongmu menikmati matahari.
472
00:39:06,251 --> 00:39:08,918
Aku senang menerima undanganmu.
473
00:39:09,001 --> 00:39:10,959
Mungkin kita bisa habiskan waktu di kota
474
00:39:11,043 --> 00:39:14,626
dengan mengasihani kurangnya
kemampuan kita berbahasa lokal.
475
00:39:14,709 --> 00:39:16,293
Kau lowong di hari Kamis?
476
00:39:16,376 --> 00:39:21,001
Aku lowong di hari Kamis,
begitu pula besok, lusa,
477
00:39:21,084 --> 00:39:22,626
dan keesokan harinya.
478
00:39:23,209 --> 00:39:27,293
Saat Pak Stirling kembali,
kita sudah mengunjungi seluruh pantai.
479
00:39:28,126 --> 00:39:30,834
Beri tahu aku waktu yang cocok untukmu.
Boot.
480
00:40:20,168 --> 00:40:21,918
- Terima kasih.
- Sama-sama.
481
00:40:36,376 --> 00:40:37,501
Ada ide?
482
00:40:41,793 --> 00:40:43,043
Bagaimana kalau piknik?
483
00:40:43,959 --> 00:40:46,918
Itu permainan bocah yang biasa
kumainkan dengan putraku. Kau tahu?
484
00:40:48,459 --> 00:40:49,751
Pejamkan matamu.
485
00:40:50,459 --> 00:40:51,709
Ayolah, tutup matamu.
486
00:40:56,043 --> 00:40:57,293
Pilih tempat favoritmu.
487
00:40:58,668 --> 00:40:59,709
Nyata atau khayalan?
488
00:40:59,793 --> 00:41:00,626
Apa saja.
489
00:41:01,293 --> 00:41:04,751
Bayangkan semuanya tersedia,
selimut sempurna, banyak keju.
490
00:41:04,834 --> 00:41:07,918
- Roti?
- Roti, dan ada sungai di dekatnya.
491
00:41:08,001 --> 00:41:08,834
Oh, sungai.
492
00:41:08,918 --> 00:41:11,834
Putraku suka memancing,
jadi, kuharap kau tak keberatan.
493
00:41:13,001 --> 00:41:14,751
Kita mencoba memancing.
494
00:41:14,834 --> 00:41:17,126
Aku tak tahu apa-apa soal memancing.
495
00:41:17,626 --> 00:41:19,251
Karena itu akan kuajari.
496
00:41:20,668 --> 00:41:22,418
Bagaimana hasilnya, Pak Boot?
497
00:41:23,168 --> 00:41:26,001
Sejauh ini kau tampak berbakat.
498
00:41:26,084 --> 00:41:27,376
Tentu saja.
499
00:41:28,709 --> 00:41:30,918
Dan kau menangkap ikan trout.
500
00:41:31,001 --> 00:41:31,834
Hiu.
501
00:41:31,918 --> 00:41:33,668
Hiu. Bagus sekali.
502
00:41:35,793 --> 00:41:36,959
Dan setelah itu…
503
00:41:39,876 --> 00:41:43,084
dari sisa-sisa giginya,
aku membuat kalung untukmu.
504
00:41:45,209 --> 00:41:46,543
Sebuah cendera mata.
505
00:41:47,959 --> 00:41:48,876
Sebuah jimat.
506
00:42:01,334 --> 00:42:02,876
Ayo coba lagi, ya?
507
00:42:15,626 --> 00:42:18,001
Terima kasih
atas sore yang menyenangkan ini.
508
00:42:26,251 --> 00:42:27,209
Sampai nanti.
509
00:42:39,668 --> 00:42:42,751
HOTEL MARIE VENT
510
00:42:56,293 --> 00:42:59,918
KITA DAPAT IZINNYA, TERIMA KASIH.
BESOK PUKUL 18,00. DATANGLAH ATAU…
511
00:43:00,001 --> 00:43:01,459
MAAF, INI RORY
512
00:43:11,418 --> 00:43:12,584
LUAR BIASA! E
SALAM CIUM
513
00:43:12,668 --> 00:43:18,293
HEBAT! E
SALAM CIUM
514
00:43:18,376 --> 00:43:20,459
HEBAT! E
SALAM
515
00:43:26,084 --> 00:43:29,418
Tulisan soal Mary Ellen sudah diperiksa
dan terlampir. Satu hal lagi.
516
00:43:29,501 --> 00:43:33,584
Aku menemukan surat cinta misterius
di antara barang-barangnya.
517
00:43:34,168 --> 00:43:37,668
Entah bagaimana bisa ada di sana,
tapi kutelusuri untuk artikel berikutnya.
518
00:43:38,251 --> 00:43:40,626
Tahun 1965, hubungan gelap.
519
00:43:40,709 --> 00:43:43,751
Suratnya kaya akan perasaan,
aku tak pernah baca yang seperti ini.
520
00:43:43,834 --> 00:43:45,501
Aku serahkan di hari Jumat.
521
00:44:14,543 --> 00:44:16,501
Pak O'Hare belum siap.
522
00:44:16,584 --> 00:44:19,668
Kau bisa menunggu di sini
atau pergi ke atas.
523
00:44:20,293 --> 00:44:21,459
Kamar 302.
524
00:44:54,459 --> 00:44:55,418
Kejutan menyenangkan.
525
00:44:55,501 --> 00:44:57,251
Maaf. Aku terlalu cepat.
526
00:44:57,751 --> 00:45:00,251
- Sebaiknya aku tunggu di bawah?
- Tidak. Jangan konyol.
527
00:45:01,001 --> 00:45:01,834
Masuklah.
528
00:45:03,626 --> 00:45:04,959
Aku tak akan lama.
529
00:45:06,418 --> 00:45:08,043
Aku baru mau bercukur.
530
00:45:08,584 --> 00:45:09,418
Baiklah.
531
00:45:09,501 --> 00:45:10,501
Apakah sempat?
532
00:45:10,584 --> 00:45:12,001
Tentu, silakan.
533
00:45:24,876 --> 00:45:25,959
Semua baik-baik saja?
534
00:45:26,459 --> 00:45:28,418
Ya. Baik-baik saja.
535
00:45:47,834 --> 00:45:49,084
Aku menerima kabar.
536
00:45:50,751 --> 00:45:53,543
Larry kembali malam ini.
537
00:45:54,543 --> 00:45:56,626
Dia ingin segera kembali ke London.
538
00:45:59,293 --> 00:46:00,126
Jadi, begitu.
539
00:46:05,209 --> 00:46:06,418
Dan apa keinginanmu?
540
00:46:36,751 --> 00:46:37,626
Maafkan aku.
541
00:46:41,043 --> 00:46:41,876
Astaga…
542
00:46:44,418 --> 00:46:45,251
Jennifer.
543
00:46:46,376 --> 00:46:47,334
Jennifer.
544
00:47:27,418 --> 00:47:30,251
Ny. Stirling, ini untukmu.
545
00:47:32,793 --> 00:47:33,626
Terima kasih.
546
00:47:35,793 --> 00:47:38,918
Teruntuk J,
ketahuilah aku bukan menolakmu.
547
00:47:39,001 --> 00:47:41,376
Aku tak pernah
begitu ingin mencium seseorang,
548
00:47:41,876 --> 00:47:44,001
tapi saat kau menatapku, sesuatu berubah.
549
00:47:44,084 --> 00:47:47,459
Saat itu, aku takut
hasrat kita akan menghancurkan kita.
550
00:47:47,543 --> 00:47:49,334
Kau pribadi yang luar biasa
551
00:47:49,418 --> 00:47:53,668
dan aku tak mau nilaimu berkurang
karena diriku.
552
00:47:53,751 --> 00:47:56,459
Aku menghabiskan seminggu terakhir
membenci diriku
553
00:47:56,543 --> 00:47:58,918
atas satu hal baik
yang pernah kulakukan.
554
00:47:59,501 --> 00:48:03,334
Pertimbangkan ini. Spontanitas adalah inti
dari banyak hal indah,
555
00:48:03,418 --> 00:48:06,168
tapi juga akar
dari banyak ketidakbahagiaan.
556
00:48:06,751 --> 00:48:11,834
Jika kita memulai sesuatu,
aku minta kita memutuskannya bersama.
557
00:48:12,584 --> 00:48:16,001
Aku menulis ini sambil membayangkanmu
dan hatiku bergelora.
558
00:48:16,751 --> 00:48:18,751
Jadi, apa pun hasilnya,
559
00:48:19,251 --> 00:48:20,959
mari bertahan bersama.
560
00:48:21,043 --> 00:48:23,918
Aku akan berada di Postman's Park
hari Jumat pukul 18,00.
561
00:48:24,709 --> 00:48:26,334
Aku akan menunggu di sana.
562
00:48:26,418 --> 00:48:29,251
Salam hormat, B.
563
00:49:36,001 --> 00:49:37,168
Felipe!
564
00:49:38,209 --> 00:49:39,418
- Apa kabar?
- Baik.
565
00:49:39,501 --> 00:49:42,709
- Ini Jennifer. Ini temanku Felipe.
- Senang bertemu denganmu.
566
00:49:43,834 --> 00:49:45,126
Apa kabar? Baik?
567
00:49:49,584 --> 00:49:50,834
Selamat menikmati!
568
00:49:50,918 --> 00:49:52,501
Terima kasih.
569
00:49:52,584 --> 00:49:55,084
- Bersulang.
- Bersulang.
570
00:50:04,793 --> 00:50:05,918
Pesan yang sama lagi.
571
00:50:06,418 --> 00:50:09,001
Ayo, Pak Boot. Berdansalah denganku.
572
00:50:09,543 --> 00:50:10,793
Bersenang-senanglah, Kawan.
573
00:52:08,751 --> 00:52:10,584
"Raihlah cinta yang sejati,
574
00:52:11,376 --> 00:52:13,543
nyata, dan tak terbatas.
575
00:52:14,376 --> 00:52:17,876
Ya, itu menakutkan.
Tapi hidup dalam kebohongan lebih buruk.
576
00:52:18,793 --> 00:52:19,876
Kita bisa bahagia.
577
00:52:20,668 --> 00:52:21,626
Sangat bahagia."
578
00:52:24,793 --> 00:52:25,626
Hei.
579
00:52:26,418 --> 00:52:28,959
- Kau tiba lebih dulu.
- Ya, aku sangat bersemangat.
580
00:52:29,043 --> 00:52:32,543
Ya. Tapi dengar,
aku tak bisa jamin ada yang lain.
581
00:52:33,626 --> 00:52:35,126
Terima kasih sudah melakukannya.
582
00:52:35,626 --> 00:52:38,918
Sebelum masuk, kau harus melepas sepatumu.
583
00:52:40,584 --> 00:52:41,418
Serius?
584
00:52:42,168 --> 00:52:43,001
Bercanda.
585
00:52:44,126 --> 00:52:45,376
Kau memang lucu.
586
00:52:46,251 --> 00:52:48,793
Jadi, ini semua yang tak dikatalogkan.
587
00:52:49,959 --> 00:52:51,126
Astaga.
588
00:52:52,543 --> 00:52:53,626
Dan…
589
00:52:54,751 --> 00:53:00,834
Ini semua barang
dari tahun 1964 sampai 1965.
590
00:53:02,668 --> 00:53:04,001
Silakan jawab itu.
591
00:53:07,126 --> 00:53:08,209
Bukan hal penting.
592
00:53:12,334 --> 00:53:14,168
- Bisa bantu aku?
- Ya, tentu.
593
00:53:18,918 --> 00:53:19,876
Hati-hati.
594
00:53:23,084 --> 00:53:24,334
Bukan yang ini?
595
00:53:24,418 --> 00:53:25,751
Bukan, bukan itu.
596
00:53:30,418 --> 00:53:32,501
- Mari aku bantu turun.
- Bagus.
597
00:53:35,501 --> 00:53:37,001
Jadi…
598
00:53:37,084 --> 00:53:38,001
Baiklah, mari…
599
00:53:38,084 --> 00:53:40,001
- Mari kita mulai?
- Ya.
600
00:53:40,501 --> 00:53:42,251
Mari kita mulai.
601
00:53:51,126 --> 00:53:55,209
Teruntuk J-ku, suara ketukanmu di pintu
adalah yang terindah.
602
00:53:55,293 --> 00:53:57,626
Selalu ada bagian diriku
yang menunggunya.
603
00:53:57,709 --> 00:54:01,834
Aku kesulitan fokus bekerja
karena selalu memikirkanmu.
604
00:54:02,918 --> 00:54:05,334
Apa pentingnya
perang global dan politik sekarang?
605
00:54:07,376 --> 00:54:10,043
Jika ini berlanjut,
aku akan dipindahkan ke rubrik kebun.
606
00:54:30,168 --> 00:54:31,126
Pejamkan matamu.
607
00:54:31,834 --> 00:54:33,834
Hari sudah sore.
608
00:54:33,918 --> 00:54:37,626
Hal buruk apa yang akan terjadi
jika kau tinggal hingga malam?
609
00:54:37,709 --> 00:54:39,501
Aku akan tinggal di sini sampai pagi.
610
00:54:39,584 --> 00:54:40,501
Siang.
611
00:54:40,584 --> 00:54:41,751
Pagi.
612
00:54:41,834 --> 00:54:42,709
Sepakat.
613
00:54:43,793 --> 00:54:44,626
Matanya.
614
00:54:47,626 --> 00:54:48,543
Pejamkan.
615
00:54:50,043 --> 00:54:50,876
Pejamkan.
616
00:54:57,668 --> 00:54:58,834
Tenda kanvas…
617
00:54:59,876 --> 00:55:01,501
di tengah alam liar.
618
00:55:04,251 --> 00:55:05,543
Jika kau memaksa.
619
00:55:06,793 --> 00:55:11,793
Kita tidur di atas daun,
mandi di sungai terdekat.
620
00:55:13,751 --> 00:55:15,418
Saat matahari terbenam,
621
00:55:16,501 --> 00:55:18,209
kita membuat api.
622
00:55:19,959 --> 00:55:22,459
Syukurlah karena aku sangat lapar.
623
00:55:23,376 --> 00:55:25,834
- Apa yang kita makan?
- Buah liar.
624
00:55:33,834 --> 00:55:34,668
Yaitu?
625
00:55:36,584 --> 00:55:37,876
Elderberry.
626
00:55:38,376 --> 00:55:39,501
Blackberry.
627
00:55:43,418 --> 00:55:45,126
Mungkin dandelion.
628
00:55:58,293 --> 00:55:59,376
Sempurna.
629
00:56:34,084 --> 00:56:35,334
Dah, Boot Sayang.
630
00:56:47,834 --> 00:56:48,834
Apa?
631
00:56:49,459 --> 00:56:50,501
Ada apa?
632
00:56:52,251 --> 00:56:53,626
Aku tak mau kau pergi.
633
00:56:56,584 --> 00:56:58,293
Bagaimana kalau kita kawin lari?
634
00:56:59,168 --> 00:57:00,043
Ke mana?
635
00:57:01,459 --> 00:57:02,626
Bagaimana kalau New York?
636
00:57:04,668 --> 00:57:05,626
Aku suka New York.
637
00:57:09,168 --> 00:57:10,626
Aku ditawari pekerjaan di sana.
638
00:57:12,668 --> 00:57:13,959
Aku ingin kau ikut denganku.
639
00:57:23,876 --> 00:57:25,126
Ke New York bersamaku.
640
00:57:26,626 --> 00:57:28,709
- Kau tahu aku tak bisa.
- Bisa.
641
00:57:28,793 --> 00:57:30,376
Kau bisa. Kita bisa…
642
00:57:31,959 --> 00:57:32,793
Kau…
643
00:57:34,168 --> 00:57:36,501
memintaku kabur, merelakan kehidupanku?
644
00:57:37,126 --> 00:57:39,918
Untuk memulai kehidupan baru, ya.
645
00:57:40,834 --> 00:57:44,001
- Lantas saat kau bosan denganku?
- Itu tak akan terjadi.
646
00:57:44,084 --> 00:57:47,293
- Itu pernah terjadi. Apa bedanya?
- Bedanya? Semuanya.
647
00:57:48,751 --> 00:57:50,834
Semua tentang ini berbeda.
648
00:57:52,918 --> 00:57:56,459
Jika kau pikir ini mirip
dengan apa pun yang pernah kurasakan,
649
00:57:57,501 --> 00:57:58,501
pernah kuketahui,
650
00:57:58,584 --> 00:58:00,543
maka kau salah besar.
651
00:58:02,793 --> 00:58:05,334
Jennifer, aku mencintaimu.
652
00:58:05,418 --> 00:58:07,834
Aku jatuh cinta
dan ingin berbagi hidup denganmu.
653
00:58:07,918 --> 00:58:10,751
Kau jatuh cinta dengan gagasan itu
dan bersikap impulsif.
654
00:58:10,834 --> 00:58:12,918
- Aku tak suka.
- Ini naluriah. Jelas berbeda.
655
00:58:13,001 --> 00:58:15,501
Kau tahu apa yang kau minta?
656
00:58:16,418 --> 00:58:18,501
Keluargaku, temanku akan membuangku.
657
00:58:18,584 --> 00:58:20,834
Makin banyak alasan
untuk meninggalkan mereka.
658
00:58:22,376 --> 00:58:24,418
- Mudah sekali bagimu.
- Mudah?
659
00:58:24,501 --> 00:58:27,251
Melihatmu pulang setiap malam
ke pria yang…
660
00:58:27,334 --> 00:58:28,584
Pria yang apa?
661
00:58:30,543 --> 00:58:34,084
Aku rasa mungkin kau disia-siakan
di kehidupanmu ini.
662
00:58:55,001 --> 00:58:59,001
Boot, itu benar. Aku dibesarkan
untuk melakukan apa yang diharapkan dariku
663
00:58:59,084 --> 00:59:01,376
bukannya apa yang membahagiakanku.
664
00:59:01,459 --> 00:59:02,959
Aku takut untuk mencintaimu.
665
00:59:03,043 --> 00:59:07,501
Aku takut jika aku membebaskan diriku,
cintaku kepadamu akan memusnahkan diriku.
666
00:59:07,584 --> 00:59:11,293
Aku takut jika aku tetap sama,
kau mungkin bosan denganku.
667
00:59:12,251 --> 00:59:14,501
Kau harus mengerti,
jika aku pergi bersamamu,
668
00:59:14,584 --> 00:59:17,376
aku tak hanya kehilangan keluarga
dan jaminan.
669
00:59:17,459 --> 00:59:19,043
Tapi juga ketenangan pikiran.
670
00:59:19,959 --> 00:59:22,168
Risiko yang aku rasa
tak cukup kuat kuambil.
671
00:59:22,876 --> 00:59:24,376
Aku harap kau mengerti.
672
00:59:25,001 --> 00:59:26,876
Salam dari kekasihmu, J.
673
00:59:29,209 --> 00:59:31,043
Cinta terbesarku dan satu-satunya,
674
00:59:32,126 --> 00:59:33,293
aku tahu kau ketakutan,
675
00:59:33,376 --> 00:59:36,709
tapi percayalah,
ini kali pertamaku merasa begini
676
00:59:36,793 --> 00:59:38,751
dan aku jamin tak akan pernah lagi.
677
00:59:39,834 --> 00:59:42,918
Sudah pasti
aku membuat keputusan berani.
678
00:59:43,001 --> 00:59:44,876
Aku akan menerima pekerjaan di New York.
679
00:59:45,376 --> 00:59:49,334
Aku akan berada di peron dua, Marylebone,
Jumat, pukul 19,15.
680
00:59:49,418 --> 00:59:50,709
Ikutlah denganku, Sayang.
681
00:59:51,209 --> 00:59:54,376
Selamatkan dia dari hidup merana,
pernikahan demi bisnis.
682
00:59:54,459 --> 00:59:56,626
Yang lebih penting, selamatkan dirimu.
683
00:59:56,709 --> 00:59:59,543
Raihlah cinta yang sejati, nyata,
dan tak terbatas.
684
01:00:00,084 --> 01:00:03,626
Ya, itu menakutkan.
Tapi hidup dalam kebohongan lebih buruk.
685
01:00:10,501 --> 01:00:13,834
Tn. Stirling menelepon.
Dia bilang makanlah lebih dulu.
686
01:00:17,834 --> 01:00:20,251
Kita bisa bahagia. Sangat bahagia.
687
01:00:21,209 --> 01:00:23,876
Ketahuilah hati dan harapanku bersamamu.
688
01:00:25,834 --> 01:00:26,668
Boot-mu.
689
01:00:51,084 --> 01:00:51,959
Taksi!
690
01:01:22,043 --> 01:01:24,793
- Kau bisa mengantarku tepat waktu?
- Aku rasa begitu.
691
01:01:25,668 --> 01:01:26,501
Tapi mepet.
692
01:01:30,751 --> 01:01:33,251
PERON DUA
693
01:01:50,584 --> 01:01:52,168
Felipe, tolong bergegas.
694
01:02:57,876 --> 01:03:00,584
"Celana corduroy tangguh kami
yang terkenal,
695
01:03:00,668 --> 01:03:03,876
bertali pinggang karet,
tali samping elastis,
696
01:03:03,959 --> 01:03:05,918
tiga kantong luas…"
697
01:03:09,126 --> 01:03:11,459
- Jujur, jawab saja.
- Tidak.
698
01:03:12,626 --> 01:03:16,084
"Tersedia dalam warna cokelat,
cokelat kekuningan,
699
01:03:16,584 --> 01:03:18,668
hijau botol, dan abu-abu.
700
01:03:19,626 --> 01:03:22,209
Detail autentik dan jahitan kuat."
701
01:03:22,293 --> 01:03:23,293
Bagus sekali.
702
01:03:25,459 --> 01:03:26,334
"Mega-Mash.
703
01:03:26,959 --> 01:03:30,334
- Sangat halus, lembut, lezat."
- Ellie.
704
01:03:33,126 --> 01:03:34,959
- Aku rasa aku menemukannya.
- Astaga!
705
01:03:36,751 --> 01:03:37,668
Bacakan!
706
01:03:40,334 --> 01:03:41,334
"Teruntuk J,
707
01:03:42,043 --> 01:03:46,043
aku menghindari kerumitan seumur hidupku,
terutama yang romantis.
708
01:03:46,543 --> 01:03:50,584
Setelah bertemu denganmu, aku sadar
perbuatanku bukanlah kehidupan.
709
01:03:51,084 --> 01:03:55,001
Memang sulit mendengar aku mencintaimu,
tapi aku harus mengatakannya.
710
01:03:55,084 --> 01:03:58,251
Aku selalu memikirkannya
dari terbangun sampai tertidur lagi
711
01:03:58,793 --> 01:04:02,209
dan jika tak bisa kukatakan,
aku akan menulisnya lagi dan lagi.
712
01:04:03,501 --> 01:04:05,709
Aku mencintaimu, Jenny Sayang. B-mu."
713
01:04:06,668 --> 01:04:07,584
Sial.
714
01:04:08,959 --> 01:04:12,834
Kita harus periksa kotak pos
tempat surat-surat lain dialamatkan.
715
01:04:12,918 --> 01:04:14,459
- Cari apa itu masih ada.
- Ya.
716
01:04:19,126 --> 01:04:20,626
Apa yang kau lakukan?
717
01:04:21,168 --> 01:04:23,293
Ini ponsel Rory. Aku Ellie.
718
01:04:24,043 --> 01:04:27,501
Kami bekerja bersama.
Sepertinya membuatnya lembur.
719
01:04:32,209 --> 01:04:35,668
Tidak. Maafkan aku.
720
01:04:36,168 --> 01:04:38,501
Oke. Sampai jumpa.
721
01:04:40,584 --> 01:04:42,584
Kenapa tak bilang kau berulang tahun?
722
01:04:43,334 --> 01:04:44,168
Aku…
723
01:04:44,834 --> 01:04:46,751
Aku lebih suka melakukan ini.
724
01:04:49,168 --> 01:04:51,501
Baiklah. Kemasi barang-barangmu.
725
01:04:53,918 --> 01:04:57,168
Jadi, kenapa kau mengundang mantanmu
ke pesta ulang tahunmu?
726
01:04:59,418 --> 01:05:02,793
Tidak. Aku tak tahu dia akan ada di sini.
727
01:05:02,876 --> 01:05:04,376
Siapa yang mengundangnya?
728
01:05:04,459 --> 01:05:06,043
Dia teman saudariku.
729
01:05:06,126 --> 01:05:08,251
Aku tak mau bicara dengan mereka
malam ini.
730
01:05:08,334 --> 01:05:09,793
Ada apa dengan kalian?
731
01:05:09,876 --> 01:05:11,501
Dia religius.
732
01:05:12,084 --> 01:05:15,418
Tapi saat kami bertemu,
dia tak begitu religius.
733
01:05:15,501 --> 01:05:17,459
Saat kami berpacaran, dia bilang,
734
01:05:17,543 --> 01:05:21,668
"Sebenarnya,
keateisanmu membuatku mundur."
735
01:05:22,668 --> 01:05:26,084
Tapi, akhirnya, dia menikahi pria ini.
736
01:05:27,501 --> 01:05:30,001
Kau tahu. Dalam hidup tak selalu berhasil.
737
01:05:32,209 --> 01:05:33,043
Kau sendiri?
738
01:05:34,293 --> 01:05:36,209
Kau tak akan mau tahu.
739
01:05:36,293 --> 01:05:37,876
Kau salah besar.
740
01:05:39,959 --> 01:05:41,959
Aku menjalin hubungan cukup lama.
741
01:05:42,043 --> 01:05:43,001
Seberapa lama?
742
01:05:43,626 --> 01:05:44,876
Delapan tahun.
743
01:05:44,959 --> 01:05:48,543
Dan dia sangat ingin punya anak,
tapi aku tidak mau.
744
01:05:49,168 --> 01:05:50,001
Jadi…
745
01:05:50,751 --> 01:05:51,751
Jadi, kami putus.
746
01:05:53,376 --> 01:05:55,168
- Maafkan aku.
- Itu belum berakhir.
747
01:05:55,251 --> 01:05:57,543
Lalu kami kembali bersama dan putus lagi.
748
01:05:57,626 --> 01:06:00,751
Ada banyak sekali hubungan seks spontan.
749
01:06:00,834 --> 01:06:02,501
Lalu akhirnya, dia melamar.
750
01:06:03,251 --> 01:06:07,418
Saat kami berlibur dengan sedikit kerabat
dan teman terdekat.
751
01:06:07,501 --> 01:06:08,459
Ya ampun.
752
01:06:10,376 --> 01:06:11,376
Ya.
753
01:06:12,209 --> 01:06:14,959
Bukan karena aku tak mencintainya,
aku hanya…
754
01:06:15,793 --> 01:06:17,834
Aku tak yakin cukup mencintainya.
755
01:06:18,834 --> 01:06:20,751
Mungkin aku ingin punya anak. Entahlah.
756
01:06:21,376 --> 01:06:25,043
Tapi aku tahu
aku tak mau dia ayahnya.
757
01:06:25,793 --> 01:06:30,126
Itu terdengar
seperti perpisahan yang buruk. Maaf.
758
01:06:30,209 --> 01:06:33,959
Itu sebabnya jangan membicarakan
diri sendiri, karena itu menyedihkan.
759
01:06:34,876 --> 01:06:36,043
Sangat.
760
01:06:36,543 --> 01:06:39,418
Aku rasa ini saatnya dansa ulang tahunmu.
761
01:06:40,126 --> 01:06:41,459
Dansa ulang tahunku?
762
01:06:41,543 --> 01:06:43,126
Ya. Dansa ulang tahunmu.
763
01:07:27,793 --> 01:07:29,334
Apartemen yang keren.
764
01:07:30,043 --> 01:07:32,584
Ya, inilah aku.
765
01:07:34,126 --> 01:07:36,334
Bagus. Oh, kucingmu!
766
01:07:36,418 --> 01:07:37,251
Diesel.
767
01:07:37,793 --> 01:07:38,751
Hai, Diesel.
768
01:07:41,251 --> 01:07:42,376
Mau minum?
769
01:07:42,876 --> 01:07:43,709
Ya.
770
01:07:44,376 --> 01:07:46,126
Mungkin air saja.
771
01:07:46,209 --> 01:07:47,043
Ya.
772
01:07:47,126 --> 01:07:48,126
Terima kasih.
773
01:07:55,709 --> 01:07:57,251
Begitu banyak rekaman.
774
01:07:58,001 --> 01:07:59,209
Itu hobiku.
775
01:08:04,418 --> 01:08:05,251
Halo.
776
01:08:15,418 --> 01:08:16,876
Jadi, mereka…
777
01:08:18,001 --> 01:08:19,626
para wanita ini…
778
01:08:20,459 --> 01:08:21,959
semuanya saudarimu, 'kan?
779
01:08:22,043 --> 01:08:24,876
Tidak. Aku penganut poligami.
780
01:08:26,709 --> 01:08:29,126
Ya. Sial, sudah kuduga.
781
01:10:36,084 --> 01:10:38,001
RORY (DIVISI ARSIP)
SEMALAM MENYENANGKAN
782
01:10:39,543 --> 01:10:42,001
KE MANA KAU PERGI?
783
01:10:44,043 --> 01:10:45,209
POS LAYANAN PELANGGAN
784
01:10:45,293 --> 01:10:46,126
Hai.
785
01:10:48,043 --> 01:10:50,834
- Aku ingin tahu…
- Maaf, lebih keras.
786
01:10:52,084 --> 01:10:55,001
Bagaimana aku tahu
siapa pemilik kotak pos?
787
01:10:55,084 --> 01:10:57,168
Kau mau buka kotak pos?
788
01:10:57,251 --> 01:11:00,543
Tidak, aku ingin tahu siapa pemiliknya.
789
01:11:00,626 --> 01:11:01,876
Apa kau pemiliknya?
790
01:11:02,918 --> 01:11:06,834
Bukan, aku ingin tahu siapa pemiliknya
agar bisa menghubunginya.
791
01:11:07,334 --> 01:11:12,001
Apa mereka masih memilikinya,
jika kau paham maksudku.
792
01:11:12,084 --> 01:11:16,293
Kau jelas tak pernah mendengar
hal sepele bernama "perlindungan data".
793
01:11:17,584 --> 01:11:18,876
Kau tahu?
794
01:11:19,876 --> 01:11:22,959
Lupakan saja. Aku akan cari cara lain.
795
01:11:38,084 --> 01:11:40,418
Teruntuk J, ini mungkin terdengar aneh,
796
01:11:40,501 --> 01:11:42,293
tapi sepertinya aku menemukan suratmu,
797
01:11:42,376 --> 01:11:45,626
yang dilamatkan ke JS, tertanggal 1965.
798
01:11:46,251 --> 01:11:48,126
Tampaknya bernilai sentimental.
799
01:11:48,626 --> 01:11:52,418
Jika kau bersedia, aku ingin tahu
kisah di baliknya dan Tn. Boot.
800
01:11:52,918 --> 01:11:54,959
Dengan hormat, Ellie Haworth.
801
01:12:06,293 --> 01:12:10,168
"Teruntuk Nn. Haworth,
aku tak ingin bicara tentang peristiwa
802
01:12:10,251 --> 01:12:11,959
yang tertulis di suratmu
803
01:12:12,043 --> 01:12:15,918
dan tak bisa membantumu
dalam penyelidikanmu.
804
01:12:16,001 --> 01:12:16,834
Dengan hormat,
805
01:12:16,918 --> 01:12:18,209
Jennifer Stirling."
806
01:12:26,418 --> 01:12:27,543
Oke, sampai nanti.
807
01:12:28,543 --> 01:12:29,834
- Dah.
- Dah.
808
01:12:57,126 --> 01:12:57,959
Halo?
809
01:12:58,959 --> 01:13:00,584
Apa kau Bu Stirling?
810
01:13:01,209 --> 01:13:02,334
Ya, aku sendiri.
811
01:13:02,418 --> 01:13:06,126
Halo, aku Ellie Haworth
dari London Chronicle.
812
01:13:06,209 --> 01:13:10,084
Aku menulis surat untukmu
tentang serangkaian surat yang kami…
813
01:13:10,168 --> 01:13:13,751
Ya, aku sudah meresponsnya
melalui alamat terlampir.
814
01:13:14,334 --> 01:13:15,459
Ya…
815
01:13:16,376 --> 01:13:17,626
Aku hanya…
816
01:13:17,709 --> 01:13:20,793
Dengar, jika tak bisa sekarang,
aku bersedia…
817
01:13:20,876 --> 01:13:23,084
Maaf, tapi seperti
yang kukatakan di suratku,
818
01:13:23,168 --> 01:13:26,543
apa yang terjadi antara aku dan Pak O'Hare
adalah masalah pribadi.
819
01:13:29,751 --> 01:13:33,793
Ya, tentu saja,
aku minta maaf telah mengganggu.
820
01:13:34,751 --> 01:13:37,501
Aku hanya ingin
setidaknya mengembalikan…
821
01:13:39,459 --> 01:13:40,293
Halo?
822
01:13:42,126 --> 01:13:43,001
Halo?
823
01:13:46,001 --> 01:13:46,834
Sial.
824
01:14:21,459 --> 01:14:25,043
Bu Stirling, senang bertemu denganmu lagi.
Kami merindukanmu.
825
01:14:28,584 --> 01:14:31,501
Ya, senang bertemu denganmu juga.
826
01:14:33,626 --> 01:14:36,501
Kau punya kunci cadangan?
Kunciku tertinggal di rumah.
827
01:14:37,251 --> 01:14:40,334
Tentu, Bu.
Tapi kotak pos 13 tak lagi digunakan.
828
01:14:41,209 --> 01:14:42,043
Maaf?
829
01:14:42,751 --> 01:14:45,751
Sesuai permintaan Pak Stirling,
itu sudah ditutup
830
01:14:46,251 --> 01:14:47,251
sebulan terakhir.
831
01:14:48,834 --> 01:14:50,543
Bukalah kembali sekarang.
832
01:14:51,459 --> 01:14:52,293
Aku mohon.
833
01:14:52,376 --> 01:14:53,209
Tentu, Bu.
834
01:14:54,709 --> 01:14:57,209
Bu Cordoza, aku butuh
kunci ruang belajar suamiku.
835
01:14:57,793 --> 01:15:00,209
Ini perintah, bukan permintaan.
836
01:15:01,293 --> 01:15:02,126
Tentu saja.
837
01:15:04,584 --> 01:15:05,418
Terima kasih.
838
01:15:35,459 --> 01:15:37,876
J.S
KOTAK POS 13, LONDON, N1
839
01:15:42,668 --> 01:15:44,293
Cinta terbesarku dan satu-satunya,
840
01:15:45,043 --> 01:15:46,834
Aku tahu kau ketakutan,
tapi percayalah
841
01:15:46,918 --> 01:15:49,501
ini kali pertamaku merasa begini
842
01:15:49,584 --> 01:15:51,626
dan aku jamin tak akan pernah lagi.
843
01:15:51,709 --> 01:15:54,543
Aku akan berada di peron dua, Marylebone,
Jumat, pukul 19,15.
844
01:15:54,626 --> 01:15:57,293
Raihlah cinta yang sejati, nyata,
dan tak terbatas.
845
01:15:57,376 --> 01:15:59,168
Yang lebih penting, selamatkan dirimu.
846
01:15:59,251 --> 01:16:00,209
…lebih buruk.
847
01:16:00,793 --> 01:16:03,668
Aku tak akan pernah puas
hanya dengan sebagian dirimu.
848
01:16:04,459 --> 01:16:05,959
Ikutlah denganku, Sayang.
849
01:16:06,043 --> 01:16:08,876
Kita bisa bahagia. Sangat bahagia.
850
01:16:14,959 --> 01:16:17,668
Ketahuilah hati dan harapanku bersamamu.
851
01:16:19,334 --> 01:16:20,168
Boot-mu.
852
01:16:34,501 --> 01:16:35,543
Kenapa lakukan ini?
853
01:16:39,876 --> 01:16:41,918
Kenapa kau mengusik suratku?
854
01:16:46,001 --> 01:16:46,959
Mereka…
855
01:16:48,126 --> 01:16:49,626
Itu ditemukan di tubuhmu…
856
01:16:51,251 --> 01:16:52,334
di hari kecelakaan.
857
01:16:56,584 --> 01:16:58,209
Aku rasa kau tahu siapa penulisnya.
858
01:16:59,626 --> 01:17:00,459
Ya.
859
01:17:03,584 --> 01:17:06,126
Ya, namanya Anthony O'Hare.
860
01:17:07,751 --> 01:17:08,584
Dulunya.
861
01:17:10,876 --> 01:17:11,876
Seorang jurnalis.
862
01:17:13,584 --> 01:17:14,834
Kalian kuperkenalkan.
863
01:17:17,043 --> 01:17:20,543
Kalian berdua, sepertinya,
terlibat dalam semacam…
864
01:17:25,584 --> 01:17:26,876
Jenny, dia tewas.
865
01:17:33,334 --> 01:17:34,168
Tunggu.
866
01:17:35,001 --> 01:17:36,793
- Dia teman semobilmu.
- Tidak.
867
01:17:38,918 --> 01:17:39,751
Tidak.
868
01:17:40,293 --> 01:17:42,084
Namanya Felipe.
869
01:17:42,168 --> 01:17:46,334
Sopirnya Felipe.
Tapi penumpangnya adalah Anthony O'Hare.
870
01:17:49,876 --> 01:17:53,334
Saat kau siuman dari kecelakaanmu,
aku membuat keputusan.
871
01:17:56,168 --> 01:17:57,584
Aku berusaha melindungimu.
872
01:17:59,459 --> 01:18:00,959
- Dari apa?
- Kebenaran.
873
01:18:02,543 --> 01:18:04,501
Aku tak mau kau merasa bersalah.
874
01:18:14,043 --> 01:18:16,126
THE LONDON CHRONICLE
875
01:18:19,584 --> 01:18:21,668
LAWRENCE STIRLING:
PROFIL SEORANG INDUSTRIALIS
876
01:18:25,918 --> 01:18:27,376
Astaga.
877
01:18:29,709 --> 01:18:31,834
Anthony bekerja di Chronicle.
878
01:18:32,626 --> 01:18:33,584
Bagus.
879
01:18:37,418 --> 01:18:40,501
S, APA KABAR? AKU BERUSAHA MELACAK
MANTAN KARYAWAN LONDON CHRONICLE.
880
01:18:44,376 --> 01:18:46,126
APA AKU BERBUAT SALAH?
881
01:18:53,584 --> 01:18:55,918
AKU TAK MENGIRA
KAU TIPE YANG MENGHILANG LIMA HARI…
882
01:18:58,001 --> 01:19:00,043
MAAFKAN AKU.
883
01:19:00,126 --> 01:19:03,001
AKU HANYA
884
01:19:05,418 --> 01:19:09,168
MENGETIK
885
01:19:20,709 --> 01:19:25,334
ANTHONY O'HARE?
886
01:19:25,418 --> 01:19:27,876
E SALAM CIUM
887
01:20:15,293 --> 01:20:17,126
- Halo?
- Ellie Haworth?
888
01:20:17,834 --> 01:20:19,209
Ini Anthony O'Hare.
889
01:20:22,168 --> 01:20:23,043
Hai!
890
01:20:24,543 --> 01:20:26,334
Aku yakin kau ingin bicara denganku.
891
01:20:26,418 --> 01:20:27,251
Ya.
892
01:20:27,918 --> 01:20:29,918
Halo, Pak O'Hare.
893
01:20:30,501 --> 01:20:32,626
Jadi, bagaimana kau menemukan kisahku?
894
01:20:33,668 --> 01:20:36,001
Awalnya, aku hanya…
895
01:20:36,084 --> 01:20:38,459
Aku hanya mengikuti naluri, lalu…
896
01:20:40,293 --> 01:20:42,459
lalu aku pikir
mungkin bisa dijadikan artikel.
897
01:20:43,126 --> 01:20:44,043
Lalu…
898
01:20:45,543 --> 01:20:46,668
makin aku membaca,
899
01:20:47,418 --> 01:20:49,543
aku makin mulai merasa…
900
01:20:51,376 --> 01:20:52,209
Aku hanya…
901
01:20:53,168 --> 01:20:54,918
Aku merasa surat-suratnya mengharukan.
902
01:20:57,751 --> 01:20:58,584
Jadi…
903
01:20:59,584 --> 01:21:00,751
apa dia menemuimu?
904
01:21:02,751 --> 01:21:03,709
Apa kalian pergi…
905
01:21:05,793 --> 01:21:07,626
ke New York bersama?
906
01:21:07,709 --> 01:21:08,584
Tidak.
907
01:21:09,501 --> 01:21:12,334
Beliau tak menemaniku ke New York.
908
01:21:15,001 --> 01:21:16,834
Apa itu terakhir, maksudku…
909
01:21:18,543 --> 01:21:19,376
Apa kalian…
910
01:21:22,126 --> 01:21:23,168
pernah bertemu lagi?
911
01:22:08,834 --> 01:22:09,834
Jennifer.
912
01:22:11,834 --> 01:22:12,751
Jennifer.
913
01:22:19,001 --> 01:22:21,543
Apa aku sungguh menakutkan
setelah selama ini?
914
01:22:27,751 --> 01:22:29,459
- Bisa ke tempat lain?
- Tentu.
915
01:22:43,501 --> 01:22:45,418
Apa yang kau pikirkan tentangku?
916
01:22:46,793 --> 01:22:48,751
Aku berasumsi kau istri yang setia.
917
01:22:51,334 --> 01:22:52,876
Dan aku kembali ke pekerjaanku.
918
01:22:54,876 --> 01:22:55,709
New York?
919
01:22:58,959 --> 01:23:00,543
Itu rumahku selama…
920
01:23:02,209 --> 01:23:03,293
empat tahun terakhir.
921
01:23:11,334 --> 01:23:12,626
Aku dalam perjalanan…
922
01:23:15,584 --> 01:23:16,668
untuk menemuimu.
923
01:23:24,293 --> 01:23:25,709
Terjadi kecelakaan.
924
01:23:28,501 --> 01:23:30,543
Aku tak sadarkan diri.
925
01:23:33,251 --> 01:23:34,793
Aku tak ingat apa pun.
926
01:23:36,043 --> 01:23:37,459
Sampai aku melihatmu malam ini.
927
01:23:37,959 --> 01:23:39,751
Aku menemukan surat-suratmu, tapi…
928
01:23:40,376 --> 01:23:41,209
katanya kau…
929
01:23:48,084 --> 01:23:50,501
Aku dibohongi. Aku kira aku kehilanganmu.
930
01:23:51,709 --> 01:23:52,918
Salah tempat…
931
01:23:54,668 --> 01:23:55,501
mungkin.
932
01:23:57,668 --> 01:23:59,084
Tapi tidak hilang.
933
01:24:02,501 --> 01:24:03,334
Boot?
934
01:24:04,543 --> 01:24:05,751
Ya, Jennifer Sayang.
935
01:24:06,834 --> 01:24:08,376
Maukah kau menciumku?
936
01:24:30,709 --> 01:24:31,793
Kembalilah bersamaku.
937
01:24:34,959 --> 01:24:36,376
Aku tak bisa kehilanganmu lagi.
938
01:24:37,251 --> 01:24:38,709
Banyak hal berubah.
939
01:24:42,751 --> 01:24:44,126
Aku masih mencintaimu.
940
01:24:46,751 --> 01:24:48,126
Bisa bantu aku?
941
01:25:04,168 --> 01:25:05,293
Aku punya seorang putri.
942
01:25:13,126 --> 01:25:14,084
Siapa namanya?
943
01:25:15,209 --> 01:25:16,126
Esme.
944
01:25:17,543 --> 01:25:18,501
Usianya dua tahun.
945
01:25:24,793 --> 01:25:25,668
Ajak dia.
946
01:25:35,793 --> 01:25:36,626
Aku tak bisa.
947
01:25:39,209 --> 01:25:40,334
Maafkan aku.
948
01:25:48,084 --> 01:25:49,001
Aku akan menunggu.
949
01:25:52,293 --> 01:25:54,126
Suruh aku menunggumu, akan kulakukan.
950
01:25:57,376 --> 01:25:58,209
Aku mencintaimu.
951
01:26:02,626 --> 01:26:03,584
Selalu.
952
01:26:10,543 --> 01:26:11,626
Aku sungguh minta maaf.
953
01:26:24,209 --> 01:26:26,709
Jadi, itu kali terakhir kalian bertemu?
954
01:26:29,584 --> 01:26:30,709
Tak ada surat lagi?
955
01:26:32,709 --> 01:26:33,668
Ya, tak ada.
956
01:26:39,834 --> 01:26:41,168
Kau membawanya?
957
01:26:41,668 --> 01:26:44,668
Ya. Surat-suratnya, ya.
958
01:26:45,876 --> 01:26:46,709
Ini.
959
01:26:53,209 --> 01:26:55,918
Bagaimana jika aku bisa
menghubungkan kalian berdua?
960
01:26:58,418 --> 01:27:04,376
Jangan. Aku memilih menghormati
keputusan Jennifer bertahun-tahun lalu.
961
01:27:05,209 --> 01:27:07,876
Tampaknya terus melakukannya
adalah hal yang tepat.
962
01:27:11,918 --> 01:27:15,584
- Ini harus dikembalikan ke Bu Sterling.
- Sudah aku coba.
963
01:27:17,084 --> 01:27:18,709
Kau seorang jurnalis.
964
01:27:22,293 --> 01:27:23,293
Cobalah lagi.
965
01:27:32,626 --> 01:27:33,626
Bisa aku bantu?
966
01:27:38,418 --> 01:27:39,543
Bu Stirling?
967
01:27:40,084 --> 01:27:40,959
Ya?
968
01:27:42,418 --> 01:27:43,793
Aku…
969
01:27:44,293 --> 01:27:46,918
Aku Ellie, Ellie Haworth dari…
970
01:27:48,751 --> 01:27:51,418
Dengar, aku hanya…
971
01:27:51,501 --> 01:27:53,751
Aku tak berusaha…
972
01:27:55,043 --> 01:27:58,334
Aku bertemu Pak O'Hare, dengan Anthony.
973
01:27:58,418 --> 01:28:02,043
Lalu dia memintaku
memberikan ini kepadamu.
974
01:28:03,918 --> 01:28:06,668
Dia ingin kau memilikinya,
dan itu harapannya.
975
01:28:11,126 --> 01:28:12,668
Apa yang kalian bahas?
976
01:28:13,376 --> 01:28:15,543
Yah, kau.
977
01:28:16,418 --> 01:28:17,334
Sebagian besar.
978
01:28:20,043 --> 01:28:21,501
Dia katakan apa yang terjadi.
979
01:28:23,834 --> 01:28:24,959
Pada akhirnya…
980
01:28:26,334 --> 01:28:27,709
kau memilih keluargamu.
981
01:29:47,626 --> 01:29:48,668
Ada apa ini?
982
01:30:01,876 --> 01:30:02,918
Kau membohongiku.
983
01:30:05,543 --> 01:30:07,001
Katamu dia tewas.
984
01:30:13,209 --> 01:30:14,209
Kenapa?
985
01:30:19,543 --> 01:30:21,251
Demi pernikahan kita.
986
01:30:22,584 --> 01:30:24,918
Dengan membiarkanku percaya
aku membunuhnya?
987
01:30:36,293 --> 01:30:37,209
Aku tahu…
988
01:30:38,376 --> 01:30:39,668
aku mengkhianatimu…
989
01:30:40,668 --> 01:30:41,626
Lawrence.
990
01:30:43,709 --> 01:30:45,334
Aku menjalaninya setiap hari.
991
01:30:46,793 --> 01:30:48,001
Dan aku habiskan…
992
01:30:49,209 --> 01:30:51,126
empat tahun terakhir hidupku…
993
01:30:53,668 --> 01:30:55,501
mencoba menjadi istri yang lebih baik.
994
01:30:57,918 --> 01:31:00,543
Tapi aku ingat, Larry, aku ingat semuanya.
995
01:31:01,209 --> 01:31:02,584
Dan kenyataannya,
996
01:31:03,084 --> 01:31:05,543
pernikahan sudah hancur jauh sebelum itu.
997
01:31:05,626 --> 01:31:08,043
- Jennifer. Jenny, dengar…
- Jangan sentuh aku.
998
01:31:08,126 --> 01:31:09,751
Tidak, kau yang dengarkan aku.
999
01:31:12,793 --> 01:31:17,168
Satu-satunya alasan aku masih di sini
adalah karena putri kita.
1000
01:31:18,334 --> 01:31:22,168
Mulai hari ini,
menjadi istrimu hanya status bagiku.
1001
01:31:22,251 --> 01:31:25,334
Jika kau berusaha
memperlakukanku sebaliknya,
1002
01:31:26,084 --> 01:31:29,001
aku akan pergi dengan putri kita.
1003
01:31:31,876 --> 01:31:36,084
Kau berkhayal jika kau pikir
pengadilan akan memihak pezina.
1004
01:31:37,918 --> 01:31:40,793
Dan jika kau mencoba pergi
dan mengambil anakku,
1005
01:31:40,876 --> 01:31:42,084
aku akan menghancurkanmu,
1006
01:31:42,709 --> 01:31:44,793
dan kau tak akan pernah
melihatnya lagi, paham?
1007
01:31:58,418 --> 01:31:59,584
Hai, Sayang.
1008
01:32:00,751 --> 01:32:01,793
Hai, Sayang.
1009
01:32:02,834 --> 01:32:05,043
Kita akan berpetualang.
1010
01:32:12,876 --> 01:32:17,043
Halo, aku mencari Pak Anthony O'Hare.
Dia di kamar 268.
1011
01:32:17,126 --> 01:32:20,209
Beliau tak lagi menginap di sini.
1012
01:32:25,376 --> 01:32:26,668
Kapan dia pergi?
1013
01:32:26,751 --> 01:32:27,751
Kemarin.
1014
01:32:31,459 --> 01:32:32,334
Terima kasih.
1015
01:32:34,043 --> 01:32:36,334
Bu? Berhenti sebentar.
1016
01:32:36,418 --> 01:32:38,918
- Anthony.
- Permisi. Bu?
1017
01:32:40,084 --> 01:32:41,001
Apa yang terjadi?
1018
01:32:42,043 --> 01:32:43,459
Aku sudah berusaha menjelaskan.
1019
01:32:44,543 --> 01:32:45,959
- Mary Ellen?
- Anthony?
1020
01:32:47,501 --> 01:32:49,126
Aku mencari Anthony O'Hare.
1021
01:32:49,209 --> 01:32:50,584
Aku harus tahu di mana dia.
1022
01:32:50,668 --> 01:32:52,376
- Aku mohon.
- Maaf soal ini,
1023
01:32:52,459 --> 01:32:54,334
tapi dia sudah berhenti.
1024
01:32:55,001 --> 01:32:56,751
Dia mengundurkan diri pagi ini.
1025
01:32:56,834 --> 01:33:00,126
- Apa dia meninggalkan alamat?
- Maaf, tidak.
1026
01:33:23,876 --> 01:33:26,334
Mungkin kau bisa memastikan
dia menerima ini.
1027
01:33:26,418 --> 01:33:29,376
Jika dia menghubungimu,
tolong katakan aku mencarinya.
1028
01:33:50,626 --> 01:33:53,793
Jadi, kau kembali ke suamimu?
1029
01:33:55,793 --> 01:33:57,793
Aku tak mau ambil risiko
kehilangan putriku.
1030
01:33:59,126 --> 01:34:01,543
Akhirnya aku memang meninggalkan suamiku,
1031
01:34:02,209 --> 01:34:05,543
saat aku tahu
hukum akan mendukung keputusanku.
1032
01:34:06,293 --> 01:34:07,709
Bagaimana dengan Pak O'Hare?
1033
01:34:08,543 --> 01:34:12,584
Apa kau mencoba menghubunginya
begitu kau pergi?
1034
01:34:12,668 --> 01:34:17,418
Aku memeriksa koran setiap hari
mencari namanya.
1035
01:34:18,834 --> 01:34:21,709
Tidak ada. Dan akhirnya,
aku berhenti membeli koran.
1036
01:34:21,793 --> 01:34:24,334
Aku merasa dia tak ingin ditemukan.
1037
01:34:25,001 --> 01:34:26,168
Tapi bagaimana sekarang?
1038
01:34:28,751 --> 01:34:32,709
Begini, dia tak tahu
kau mencoba mengejarnya. Dia tak tahu.
1039
01:34:33,293 --> 01:34:36,126
Mungkin itu yang terbaik.
Kesempatan kami sudah berlalu.
1040
01:34:36,209 --> 01:34:39,918
Ya, tapi bagaimana
jika kau punya kesempatan lain?
1041
01:34:40,001 --> 01:34:42,334
Hati kami sudah banyak terluka
1042
01:34:42,418 --> 01:34:43,626
dan aku takut…
1043
01:34:45,251 --> 01:34:47,168
di usiaku, aku sudah mencapai batasku.
1044
01:34:51,584 --> 01:34:54,584
Masa lalu bisa memabukkan.
Itu bisa menenggelamkanmu
1045
01:34:54,668 --> 01:34:57,709
menciptakan ilusi segalanya lebih baik,
kau lebih bahagia,
1046
01:34:57,793 --> 01:35:00,293
atau pengalaman lebih kaya saat itu.
1047
01:35:00,918 --> 01:35:02,584
Itu juga bisa melemahkanmu,
1048
01:35:02,668 --> 01:35:06,251
membuatmu terjebak dalam kenangan pedih,
patah hati, dan kekecewaan,
1049
01:35:06,959 --> 01:35:10,209
menahanmu dari mencoba kesempatan lain
meraih kebahagiaan.
1050
01:35:10,709 --> 01:35:14,043
Pepatah mengatakan jika tak belajar
dari kesalahan, itu akan terulang.
1051
01:35:14,959 --> 01:35:17,834
Tapi bisakah kita juga belajar
untuk melupakan masa lalu,
1052
01:35:17,918 --> 01:35:20,543
belajar untuk terus maju,
menjaga wawasan,
1053
01:35:20,626 --> 01:35:24,543
tapi tak membiarkannya mengambil alih
kemampuan untuk mencoba dan merasakan.
1054
01:35:24,626 --> 01:35:26,209
Ellie, ini fantastis.
1055
01:35:26,751 --> 01:35:27,626
Oke.
1056
01:35:30,459 --> 01:35:32,168
Kerjamu sungguh bagus.
1057
01:35:33,168 --> 01:35:35,626
Bagus. Terima kasih.
1058
01:35:41,043 --> 01:35:42,251
Aku akan kembali nanti.
1059
01:36:00,543 --> 01:36:02,126
- Halo?
- Hai, ini…
1060
01:36:02,626 --> 01:36:03,584
ini Ellie.
1061
01:36:03,668 --> 01:36:04,918
Apa kabar?
1062
01:36:05,668 --> 01:36:07,876
Baik. Kau?
1063
01:36:08,584 --> 01:36:09,793
Lumayan.
1064
01:36:12,918 --> 01:36:16,293
Tidak, itu tidak sepenuhnya benar.
1065
01:36:17,876 --> 01:36:23,126
Aku tak tahu kenapa aku pergi tanpa pamit
dan tak membalas pesanmu.
1066
01:36:23,209 --> 01:36:27,668
Itu sangat menyebalkan
dan jika kau ingin mengirimiku pesan lagi,
1067
01:36:27,751 --> 01:36:29,584
aku berjanji akan membalasnya.
1068
01:36:30,626 --> 01:36:36,084
Tapi mungkin ada banyak alasan
kau tak mau bicara denganku,
1069
01:36:36,168 --> 01:36:38,626
menulis pesan, atau menongkrong denganku.
1070
01:36:38,709 --> 01:36:39,834
Sejujurnya, aku…
1071
01:36:41,084 --> 01:36:44,959
Aku khawatir kau akan berpikir aku keji
jika kau mengenalku.
1072
01:36:47,626 --> 01:36:48,709
Tapi saat ini…
1073
01:36:50,709 --> 01:36:53,918
aku rasa tak takut mencoba adalah
alasan yang cukup baik untuk apa pun.
1074
01:36:55,668 --> 01:36:56,501
Dan…
1075
01:36:57,876 --> 01:36:59,834
aku rasa kau luar biasa, Rory.
1076
01:37:00,501 --> 01:37:02,543
Dan aku…
1077
01:37:03,543 --> 01:37:05,293
Aku sangat ingin kita bertemu lagi.
1078
01:37:07,834 --> 01:37:09,543
Aku harap kau tak keberatan.
1079
01:37:15,918 --> 01:37:17,501
Di mana kau?
1080
01:37:18,084 --> 01:37:19,834
Aku di luar.
1081
01:37:21,209 --> 01:37:22,043
Apa?
1082
01:37:22,126 --> 01:37:24,126
Aku di luar apartemenmu.
1083
01:37:27,834 --> 01:37:29,001
Itu menyeramkan.
1084
01:37:29,084 --> 01:37:33,126
Aku ingin dianggap berusaha keras,
tapi aku paham maksudmu.
1085
01:37:34,209 --> 01:37:36,126
Oke, tunggulah. Teruslah bicara.
1086
01:37:36,209 --> 01:37:38,543
Aku akan turun. Teruslah bicara.
1087
01:37:46,459 --> 01:37:47,293
Aku sangat…
1088
01:38:05,918 --> 01:38:08,334
Aku menemukan mereka. Keduanya.
1089
01:38:10,001 --> 01:38:11,168
Aku menemui mereka.
1090
01:38:11,251 --> 01:38:12,459
- Kau bercanda.
- Tidak.
1091
01:38:13,543 --> 01:38:14,959
Astaga. Apa kata mereka?
1092
01:38:15,043 --> 01:38:18,043
- Bu Stirling mencoba semuanya.
- Jadi, Pak O'Hare tak tahu?
1093
01:38:18,126 --> 01:38:19,959
- Ya.
- Kau harus memberitahunya.
1094
01:38:20,043 --> 01:38:23,293
Aku tahu! Aku ingin,
tapi mereka tak mau bertemu.
1095
01:38:23,376 --> 01:38:26,376
Jika begitu,
kenapa tetap menggunakan kotak pos itu?
1096
01:38:27,668 --> 01:38:28,876
Itu tak masuk akal.
1097
01:38:30,084 --> 01:38:31,751
Itu poin yang bagus.
1098
01:38:34,334 --> 01:38:36,001
Dia sungguh mencariku.
1099
01:38:38,626 --> 01:38:39,751
Dia bilang begitu?
1100
01:39:03,918 --> 01:39:04,834
Teruntuk J,
1101
01:39:06,793 --> 01:39:09,793
tolong maafkan gangguan singkat ini, tapi…
1102
01:39:10,793 --> 01:39:12,709
seperti yang aku yakin kau tahu,
1103
01:39:14,876 --> 01:39:18,209
hidup kita yang sangat terpisah ini,
untungnya,
1104
01:39:19,584 --> 01:39:21,418
setidaknya untuk pria tua ini…
1105
01:39:24,626 --> 01:39:26,668
sekali lagi terkait.
1106
01:39:31,209 --> 01:39:33,001
Bertahun-tahun ini,
1107
01:39:34,001 --> 01:39:38,334
aku memikirkanmu dengan keteguhan
yang kini ragu aku akui.
1108
01:39:39,876 --> 01:39:41,043
Aku merindukanmu.
1109
01:39:47,959 --> 01:39:51,084
Jadi, aku akan berusaha
untuk terakhir kalinya,
1110
01:39:52,709 --> 01:39:54,543
dengan gentar.
1111
01:39:59,418 --> 01:40:00,626
Postman's Park…
1112
01:40:02,459 --> 01:40:03,376
Jumat…
1113
01:40:05,126 --> 01:40:06,376
pukul 14,00.
1114
01:40:09,751 --> 01:40:11,293
Dengan hormat…
1115
01:40:14,501 --> 01:40:15,334
B.
1116
01:40:19,876 --> 01:40:21,251
Bu Stirling tak datang.
1117
01:40:24,293 --> 01:40:25,459
Setidaknya kita berusaha.
1118
01:40:28,584 --> 01:40:30,293
Aku akan panggil Pak O'Hare.
1119
01:41:34,709 --> 01:41:37,959
Bagaimana kalau kita tutup mata?
1120
01:41:52,709 --> 01:41:54,084
Sebuah surat.
1121
01:41:55,876 --> 01:41:57,251
Sebuah undangan…
1122
01:41:59,876 --> 01:42:01,001
untuk pergi.
1123
01:42:04,001 --> 01:42:05,418
Untuk memulai lagi.
1124
01:42:11,751 --> 01:42:12,751
Marylebone.
1125
01:42:13,793 --> 01:42:14,751
Menunggu.
1126
01:42:20,959 --> 01:42:23,209
PERON DUA
1127
01:42:23,293 --> 01:42:25,251
Aku mulai khawatir.
1128
01:42:28,001 --> 01:42:29,626
Tapi itu tak perlu.
1129
01:42:37,209 --> 01:42:38,668
Karena aku ada di sini.
1130
01:42:41,043 --> 01:42:42,168
Tepat waktu.
1131
01:49:11,334 --> 01:49:14,334
Terjemahan subtitle oleh Rendy Agustinus